All language subtitles for Hope.Street.S04E03.Episode.3.720p.WEB-DL.H264-BZ97

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:28,239 Stop the car. 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,040 What? Why? 3 00:00:47,320 --> 00:00:49,279 This is Barry's taxi. 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,279 What's it doing here, abandoned? 5 00:00:51,280 --> 00:00:53,280 This car was his pride and joy. 6 00:00:54,320 --> 00:00:55,960 I'll call the police. 7 00:01:11,000 --> 00:01:13,680 Marlene, my wee love. 8 00:01:14,880 --> 00:01:16,079 How are you holding up? 9 00:01:16,080 --> 00:01:17,359 We're so sorry. 10 00:01:17,360 --> 00:01:19,399 I know, I know, yeah. Do you know what? I'm all right. 11 00:01:19,400 --> 00:01:22,799 I'm just, you know, battling through. 12 00:01:22,800 --> 00:01:26,559 Right now I want to know how Barry's taxi ended up here. 13 00:01:26,560 --> 00:01:27,959 Keys are still in the ignition. 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,239 I'll call it in. 15 00:01:29,240 --> 00:01:31,119 OK. 16 00:01:31,120 --> 00:01:32,639 Joyriders, I'd say. 17 00:01:32,640 --> 00:01:35,359 The question is, how did they get hold of Barry's keys? 18 00:01:35,360 --> 00:01:36,839 Ah, come on. 19 00:01:36,840 --> 00:01:38,279 Leave it up to the professionals. 20 00:01:38,280 --> 00:01:40,719 Well, the keys were hanging on a hook at Barry's place. 21 00:01:40,720 --> 00:01:43,959 If you left Barry's house empty, maybe someone broke in. 22 00:01:43,960 --> 00:01:46,359 But it's not empty. Sure, my ma's staying there. 23 00:01:46,360 --> 00:01:48,439 Your mother? Yeah. 24 00:01:48,440 --> 00:01:50,200 Case closed, I'd say. 25 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 Thank you. 26 00:02:09,600 --> 00:02:11,160 Absolutely stunning. 27 00:02:12,760 --> 00:02:14,719 You getting a transfer down here - 28 00:02:14,720 --> 00:02:16,479 it's borderline creepy. 29 00:02:16,480 --> 00:02:18,879 Is it so wrong that I want to spend time with my beautiful wife? 30 00:02:18,880 --> 00:02:20,999 Get off me! I'm supposed to be on duty. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,719 Eve! 32 00:02:22,720 --> 00:02:23,999 Luke. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,479 Hello, Mum. 34 00:02:25,480 --> 00:02:27,239 If it isn't my favourite mother-in-law. 35 00:02:27,240 --> 00:02:29,959 I have no time for your flannel. This is an emergency. 36 00:02:29,960 --> 00:02:30,999 What is? 37 00:02:31,000 --> 00:02:33,279 You know my friend Mrs Clark - we read the Bible together. 38 00:02:33,280 --> 00:02:34,999 Poor soul's practically housebound. 39 00:02:35,000 --> 00:02:36,319 Of course. What happened to her? 40 00:02:36,320 --> 00:02:37,719 She has been robbed. 41 00:02:37,720 --> 00:02:40,239 All her good jewellery, clean gone. 42 00:02:40,240 --> 00:02:42,679 That's not the half of it. 43 00:02:42,680 --> 00:02:45,359 The fella that did it... 44 00:02:45,360 --> 00:02:47,440 ..he was a police officer. 45 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Ah... 46 00:03:07,400 --> 00:03:10,959 Poor soul can't believe she fell for it. 47 00:03:10,960 --> 00:03:14,159 Yeah, well, he told her he'd look after her valuables. 48 00:03:14,160 --> 00:03:16,479 People like your friend, they trust the police. Hmm. 49 00:03:16,480 --> 00:03:20,000 Imagine! Taking a widow's engagement ring. 50 00:03:23,280 --> 00:03:26,240 62 years she's had that. 51 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 Maybe he's not as clever as he thinks he is. 52 00:03:44,600 --> 00:03:47,160 We've got a good view of his vehicle. 53 00:03:49,640 --> 00:03:51,839 But I can't see his face. 54 00:03:51,840 --> 00:03:54,879 That's Barry Pettigrew's taxi! 55 00:03:54,880 --> 00:03:56,519 Barry Pettigrew? Mm-hm. 56 00:03:56,520 --> 00:03:59,559 I'm pretty sure his taxi was found abandoned about half an hour ago. 57 00:03:59,560 --> 00:04:01,359 On the day he's being buried? 58 00:04:01,360 --> 00:04:02,720 Shameless! 59 00:04:04,880 --> 00:04:06,320 Thank you. 60 00:04:26,960 --> 00:04:28,919 These are great. 61 00:04:28,920 --> 00:04:30,679 Well done, you. 62 00:04:30,680 --> 00:04:32,639 Oh, well, I owe Barry so much. 63 00:04:32,640 --> 00:04:36,159 The way he looked after me when Mummy and Daddy died. 64 00:04:36,160 --> 00:04:38,719 Can't believe we're never going to see him in here again, 65 00:04:38,720 --> 00:04:40,959 sitting in his favourite chair, 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,319 doing his crossword. 67 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 Putting the world to rights. 68 00:04:45,480 --> 00:04:47,319 I was thinking... 69 00:04:47,320 --> 00:04:48,879 If it's a boy, 70 00:04:48,880 --> 00:04:52,040 maybe we should call the baby Barry? 71 00:04:54,600 --> 00:04:56,679 It's a bit old-fashioned, isn't it? 72 00:04:56,680 --> 00:04:58,999 Oh, yeah, you're right. You're right. It is. 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,079 Besides... 74 00:05:01,080 --> 00:05:05,719 ..the baby's name, I'm sure Callum will have something to say about it. 75 00:05:05,720 --> 00:05:08,039 Only IF Callum is the father. 76 00:05:08,040 --> 00:05:11,319 We did the right thing, didn't we, by refusing the DNA test? 77 00:05:11,320 --> 00:05:13,319 While the wee one's still in the womb? 78 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Too right we did. 79 00:05:15,960 --> 00:05:18,119 Callum will just have to wait. 80 00:05:18,120 --> 00:05:20,599 Why did he have to go and tell the whole town? 81 00:05:20,600 --> 00:05:22,679 Well, because we weren't honest with him. 82 00:05:22,680 --> 00:05:26,159 Mind you, it hasn't really been mentioned since, has it? 83 00:05:26,160 --> 00:05:27,199 DOOR OPENS 84 00:05:27,200 --> 00:05:28,959 I don't think anyone's actually that bothered. 85 00:05:28,960 --> 00:05:33,359 What's this I hear about you having Callum's child? 86 00:05:33,360 --> 00:05:35,719 Concepta... 87 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 ..how lovely to see you! 88 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 SHE MOUTHS 89 00:05:47,880 --> 00:05:51,919 This police uniform the thief was wearing, was it convincing? 90 00:05:51,920 --> 00:05:55,039 Convincing enough to fool poor old Hilda Clark. 91 00:05:55,040 --> 00:05:56,799 So where did he get it from? 92 00:05:56,800 --> 00:05:59,800 Yeah, I have a horrible feeling about that. 93 00:06:01,400 --> 00:06:02,559 SHE SIGHS 94 00:06:02,560 --> 00:06:05,560 Uncle Barry has an old uniform hanging up in his wardrobe. 95 00:06:18,520 --> 00:06:20,040 The uniform's gone. 96 00:06:32,920 --> 00:06:35,319 So Callum has demanded a DNA test? 97 00:06:35,320 --> 00:06:37,359 Yeah, well, he can demand all he wants. 98 00:06:37,360 --> 00:06:40,320 Well, what's the likelihood that he's the baby's father? 99 00:06:42,960 --> 00:06:44,360 50-50. 100 00:07:00,160 --> 00:07:02,799 And were the car keys there last night when you got in? 101 00:07:02,800 --> 00:07:04,119 How would I know? 102 00:07:04,120 --> 00:07:06,079 Sure, I can't even drive. 103 00:07:06,080 --> 00:07:07,679 And you haven't had any... 104 00:07:07,680 --> 00:07:09,399 ..visitors? 105 00:07:09,400 --> 00:07:11,719 Of course not. 106 00:07:11,720 --> 00:07:14,359 That would be disrespectful. 107 00:07:14,360 --> 00:07:16,719 Poor Barry not even in the ground yet. 108 00:07:16,720 --> 00:07:20,399 There's not many ex-wives would come all this way for a funeral. 109 00:07:20,400 --> 00:07:23,319 What you need to understand, son, Barry and me, 110 00:07:23,320 --> 00:07:27,159 OK, so we didn't go the distance. 111 00:07:27,160 --> 00:07:30,199 But we had something special. 112 00:07:30,200 --> 00:07:33,280 A real chemistry. 113 00:07:34,240 --> 00:07:35,799 Know what I mean? 114 00:07:35,800 --> 00:07:37,439 Callum's right. 115 00:07:37,440 --> 00:07:39,559 It means a lot you being here. 116 00:07:39,560 --> 00:07:43,519 I didn't just come to pay my respects. 117 00:07:43,520 --> 00:07:47,479 I also came to support my best girl. 118 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 I know how much Barry meant to you, love. 119 00:07:51,440 --> 00:07:53,760 Bring it in, munchkin! 120 00:07:56,280 --> 00:07:58,679 Right, well, we better be getting off. 121 00:07:58,680 --> 00:08:00,719 Make sure you lock up. 122 00:08:00,720 --> 00:08:01,760 Will do. 123 00:08:05,000 --> 00:08:06,439 After you... 124 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 ..munchkin. 125 00:08:16,120 --> 00:08:18,359 These days the babies don't get tested. 126 00:08:18,360 --> 00:08:22,959 It's a simple blood draw from you and a mouth swab from Callum. 127 00:08:22,960 --> 00:08:24,240 It's very safe. 128 00:08:25,920 --> 00:08:28,479 Well, that all sounds OK, I suppose. 129 00:08:28,480 --> 00:08:30,839 Trust me. I'm a doctor. 130 00:08:30,840 --> 00:08:32,000 It's OK. 131 00:08:33,360 --> 00:08:35,320 Now, what's the real problem? 132 00:08:37,040 --> 00:08:38,479 Between you and me, 133 00:08:38,480 --> 00:08:40,559 the real problem is Clint. 134 00:08:40,560 --> 00:08:43,279 The fact that the baby might be his, 135 00:08:43,280 --> 00:08:48,879 I think he just wants to hold on to that a little bit longer. 136 00:08:48,880 --> 00:08:50,959 I suppose we better bite the bullet. 137 00:08:50,960 --> 00:08:52,199 Yeah, I'm ready. 138 00:08:52,200 --> 00:08:54,599 Oh, ready for the big showdown? 139 00:08:54,600 --> 00:08:57,039 Don't you mean "happy family reunion"? 140 00:08:57,040 --> 00:08:59,679 Oh, how long has it been since you last saw Assumpta? 141 00:08:59,680 --> 00:09:03,999 My sister and I haven't been in the same room since 1988. 142 00:09:04,000 --> 00:09:05,239 Oh! 143 00:09:05,240 --> 00:09:07,319 It'll be a historic moment. 144 00:09:07,320 --> 00:09:08,779 Not that Assumpta will give a hoot. 145 00:09:30,920 --> 00:09:32,839 Ha! 146 00:09:32,840 --> 00:09:35,960 "Paddy's Authentic Irish Kebabs"? 147 00:09:38,800 --> 00:09:40,439 Well, that's interesting. 148 00:09:40,440 --> 00:09:42,839 The rest of this car's immaculate. 149 00:09:42,840 --> 00:09:44,599 Barry the messy type? 150 00:09:44,600 --> 00:09:46,559 Absolutely not. 151 00:09:46,560 --> 00:09:50,119 I once blagged a lift home off him after a beach party. 152 00:09:50,120 --> 00:09:53,040 He made me sit on a bin bag! 153 00:09:54,960 --> 00:09:56,720 So maybe our thief got peckish. 154 00:09:58,000 --> 00:09:59,599 You want to go and get a kebab? 155 00:09:59,600 --> 00:10:01,160 Ho-ho-ho-ho! 156 00:10:28,840 --> 00:10:32,439 Well, that explains the icy blast in the air. 157 00:10:32,440 --> 00:10:34,719 Wrapping up a bit warmer would help with that. 158 00:10:34,720 --> 00:10:37,679 This? It's called funeral chic. 159 00:10:37,680 --> 00:10:39,799 That's what you're wearing to the funeral? 160 00:10:39,800 --> 00:10:40,919 Oh, yes. 161 00:10:40,920 --> 00:10:43,400 Barry loved this look. 162 00:10:45,280 --> 00:10:48,319 If that was wife number three, what were the other two like? 163 00:10:48,320 --> 00:10:49,919 Worse. 164 00:10:49,920 --> 00:10:54,040 If Barry Pettigrew had one weakness, it was for women of dubious morals. 165 00:10:56,760 --> 00:10:58,440 Speaking of which... 166 00:10:59,800 --> 00:11:01,399 Concepta. 167 00:11:01,400 --> 00:11:03,399 It's lovely to see you. 168 00:11:03,400 --> 00:11:04,440 Assumpta. 169 00:11:05,680 --> 00:11:07,519 It's... 170 00:11:07,520 --> 00:11:09,200 ..been a very long time. 171 00:11:11,560 --> 00:11:13,799 Would you like to come in? 172 00:11:13,800 --> 00:11:15,239 To my own home? 173 00:11:15,240 --> 00:11:17,400 If that's not too much of an intrusion. 174 00:11:20,000 --> 00:11:21,440 Play nice. 175 00:11:29,000 --> 00:11:31,239 I thought you might be hungry. 176 00:11:31,240 --> 00:11:32,680 After the journey. 177 00:11:34,400 --> 00:11:36,600 It's only an hour in the car. 178 00:11:41,040 --> 00:11:43,120 But this is very thoughtful. Thank you. 179 00:11:45,000 --> 00:11:46,919 Can I smell smoke? 180 00:11:46,920 --> 00:11:48,240 Have you had a fire? 181 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 It's nothing! 182 00:11:53,760 --> 00:11:56,080 I had a wee accident with the chip pan. 183 00:11:57,920 --> 00:12:00,120 I'd hardly call that nothing! 184 00:12:02,480 --> 00:12:05,159 The whole kitchen's going to have to be redecorated. 185 00:12:05,160 --> 00:12:07,839 Buyers these days are very picky. 186 00:12:07,840 --> 00:12:09,199 Buyers? 187 00:12:09,200 --> 00:12:10,560 Yes, buyers. 188 00:12:12,400 --> 00:12:14,840 I'm putting the place up for sale. 189 00:12:28,280 --> 00:12:29,599 Where's my one? 190 00:12:29,600 --> 00:12:30,759 You're in uniform. 191 00:12:30,760 --> 00:12:31,959 It wouldn't be appropriate. 192 00:12:31,960 --> 00:12:33,280 Even just a few chips? 193 00:12:34,960 --> 00:12:36,679 What did Mr Kebab say, then? 194 00:12:36,680 --> 00:12:39,479 Well, our fake police officer was in last night about 11. 195 00:12:39,480 --> 00:12:42,039 Cheeky so-and-so dropped heavy hints about there being trouble 196 00:12:42,040 --> 00:12:43,279 if he didn't get a free kebab. 197 00:12:43,280 --> 00:12:46,160 Did you get anything useful, like a proper description? 198 00:12:48,600 --> 00:12:49,880 Pocket. 199 00:12:53,400 --> 00:12:56,839 "Dark hair. Short stature. Stubble"? Hmm. 200 00:12:56,840 --> 00:12:58,999 That's exactly what Mrs Clark told you. 201 00:12:59,000 --> 00:13:01,119 Well, what Mr Kebab told us, which she didn't, 202 00:13:01,120 --> 00:13:03,160 is that he's also got a tattoo. 203 00:13:16,800 --> 00:13:18,559 A massive heart attack. 204 00:13:18,560 --> 00:13:20,119 Ah, poor Barry. 205 00:13:20,120 --> 00:13:22,919 I mean, 70's no age these days. 206 00:13:22,920 --> 00:13:25,399 At least he went doing what he loves, 207 00:13:25,400 --> 00:13:27,559 out on the sea, fishing. 208 00:13:27,560 --> 00:13:30,440 I'd rather die in me own bed, thank you very much. 209 00:13:33,320 --> 00:13:34,799 This is lovely. 210 00:13:34,800 --> 00:13:36,199 Isn't it, Concepta? 211 00:13:36,200 --> 00:13:38,080 I've tasted worse, right enough. 212 00:13:39,240 --> 00:13:41,279 It's a pity Finn and the kids couldn't make it. 213 00:13:41,280 --> 00:13:43,119 Ah, Finn spoke to Marlene. 214 00:13:43,120 --> 00:13:47,759 She understands it's a wee bit soon coming back to Port Devine. 215 00:13:47,760 --> 00:13:50,359 He sent me photos of him and the kids. 216 00:13:50,360 --> 00:13:51,919 He looks a lot better. 217 00:13:51,920 --> 00:13:53,599 Ah, well, he's not 100%. 218 00:13:53,600 --> 00:13:55,719 That's why Niamh and Shay have stayed with him today. 219 00:13:55,720 --> 00:13:57,679 Finn sent you photos? 220 00:13:57,680 --> 00:13:58,800 Yes. 221 00:14:00,040 --> 00:14:01,959 Is that a problem? 222 00:14:01,960 --> 00:14:04,479 Why should it be a problem? 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,200 You gave birth to him, after all. 224 00:14:09,720 --> 00:14:11,439 I think I'll head upstairs, 225 00:14:11,440 --> 00:14:13,639 see what state that's in. 226 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Spend a penny while I'm there. 227 00:14:20,880 --> 00:14:22,639 She hates me. 228 00:14:22,640 --> 00:14:23,679 She doesn't. 229 00:14:23,680 --> 00:14:25,599 I don't know why you're being so nice to me. 230 00:14:25,600 --> 00:14:29,719 I made your life a misery when I turned up in Port Devine. 231 00:14:29,720 --> 00:14:32,279 You're Finn's mother. 232 00:14:32,280 --> 00:14:34,039 You're important to him. 233 00:14:34,040 --> 00:14:35,959 Concepta brought him up. 234 00:14:35,960 --> 00:14:37,319 She's his mother. 235 00:14:37,320 --> 00:14:40,639 No, she wants me out of the picture for once and for all. 236 00:14:40,640 --> 00:14:44,479 That's why she's selling this place out from under me. 237 00:14:44,480 --> 00:14:47,759 My own sister, making me homeless. 238 00:14:47,760 --> 00:14:49,880 You're not going to be homeless. 239 00:14:50,880 --> 00:14:53,040 Look, Finn and I were talking. 240 00:14:54,720 --> 00:14:56,879 We'd love you to come and stay with us. 241 00:14:56,880 --> 00:14:58,879 TOILET FLUSHES 242 00:14:58,880 --> 00:15:00,240 In Tyrone? 243 00:15:01,880 --> 00:15:03,959 With Concepta? 244 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 We're moving out of Concepta's place. 245 00:15:05,960 --> 00:15:07,359 We're renting a house. 246 00:15:07,360 --> 00:15:09,720 There'll be plenty of room for all of us. 247 00:15:10,960 --> 00:15:13,199 Does Concepta know about this? 248 00:15:13,200 --> 00:15:14,719 Not yet. 249 00:15:14,720 --> 00:15:18,359 I thought I would broach the subject to see if you were up for it... 250 00:15:18,360 --> 00:15:20,400 FOOTSTEPS APPROACH ..or not. 251 00:15:26,920 --> 00:15:28,640 I hope my ears aren't burning. 252 00:15:43,640 --> 00:15:46,680 Our thief has the word "Deirdre" tattooed on his right hand. 253 00:15:48,200 --> 00:15:49,440 Ring any bells? 254 00:15:50,480 --> 00:15:52,519 Sorry, why are you asking me? 255 00:15:52,520 --> 00:15:55,559 Well, this guy, he got the car keys, the uniform 256 00:15:55,560 --> 00:15:57,519 from your uncle's house. 257 00:15:57,520 --> 00:15:58,999 No, no, no, no, no. No, I... 258 00:15:59,000 --> 00:16:00,119 I've explained all that. 259 00:16:00,120 --> 00:16:03,520 Look, my mum forgot to lock the back... door. 260 00:16:05,080 --> 00:16:07,720 Marlene, can I have a word? 261 00:16:12,080 --> 00:16:13,200 Yeah. 262 00:16:17,760 --> 00:16:19,879 Chase up that tattoo. 263 00:16:19,880 --> 00:16:22,279 We need to catch this lowlife before he targets another 264 00:16:22,280 --> 00:16:23,880 vulnerable victim. 265 00:16:36,400 --> 00:16:38,000 I know what you're going to say. 266 00:16:39,440 --> 00:16:42,039 You're going to have to face up to the possibility that your mother 267 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 is involved in this robbery. 268 00:16:45,440 --> 00:16:47,359 You're right. 269 00:16:47,360 --> 00:16:50,760 I shouldn't be here, and I certainly should not be working this case. 270 00:16:53,400 --> 00:16:55,279 So I'll get going. 271 00:16:55,280 --> 00:16:57,239 That would be wise. 272 00:16:57,240 --> 00:16:58,399 Oh, and Marlene? 273 00:16:58,400 --> 00:16:59,479 Yeah? 274 00:16:59,480 --> 00:17:02,279 If you see your mother, don't talk to her about the investigation. 275 00:17:02,280 --> 00:17:03,999 Please. 276 00:17:04,000 --> 00:17:06,079 Fair enough. 277 00:17:06,080 --> 00:17:08,160 Mind you, if she is involved... 278 00:17:09,240 --> 00:17:10,960 ..I'll never forgive her. 279 00:17:24,520 --> 00:17:26,199 What are you two up to? 280 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 Having a quick trawl through Gloria Hastings' social media. 281 00:17:31,000 --> 00:17:32,119 Oh, come on, Cal. 282 00:17:32,120 --> 00:17:34,995 You didn't seriously buy that guff about the back door being unlocked? 283 00:17:38,160 --> 00:17:40,559 Oh... 284 00:17:40,560 --> 00:17:44,119 Here's Gloria here with some man. 285 00:17:44,120 --> 00:17:45,919 Ah... 286 00:17:45,920 --> 00:17:47,359 Bingo! 287 00:17:47,360 --> 00:17:50,759 Yeah, well, he definitely matches the description of our thief. 288 00:17:50,760 --> 00:17:52,440 Hello, Deirdre! 289 00:17:53,920 --> 00:17:55,559 Have we got a name for this fella? 290 00:17:55,560 --> 00:17:57,559 Yeah... 291 00:17:57,560 --> 00:17:59,200 Rick Simpson. 292 00:18:01,040 --> 00:18:03,799 When you spoke to Gloria, she tell you her boyfriend was in town? 293 00:18:03,800 --> 00:18:05,399 No. She didn't. 294 00:18:05,400 --> 00:18:08,080 Well, she was at pains to tell us no-one had been to visit. 295 00:18:09,080 --> 00:18:11,080 Unless you've got something to hide. 296 00:18:34,440 --> 00:18:36,079 What was this Barry like, then? 297 00:18:36,080 --> 00:18:37,959 Ach... 298 00:18:37,960 --> 00:18:39,240 He was the best. 299 00:18:40,680 --> 00:18:42,320 Shame I won't get to know him. 300 00:18:44,720 --> 00:18:46,999 He did have one weakness, though. 301 00:18:47,000 --> 00:18:48,279 Yeah? 302 00:18:48,280 --> 00:18:50,200 Do you see that woman over there? 303 00:18:53,560 --> 00:18:54,959 Skirt like a belt? 304 00:18:54,960 --> 00:18:56,159 Aye. 305 00:18:56,160 --> 00:18:58,639 Barry used to be married to her. DOOR OPENS 306 00:18:58,640 --> 00:19:00,799 You're joking! Hm. And him a vicar. 307 00:19:00,800 --> 00:19:01,920 With a woman like that? 308 00:19:02,960 --> 00:19:04,679 A woman like what? 309 00:19:04,680 --> 00:19:06,839 NERVOUS LAUGHTER 310 00:19:06,840 --> 00:19:08,279 Have you two met? 311 00:19:08,280 --> 00:19:10,479 Brandi, this is Marlene. 312 00:19:10,480 --> 00:19:13,359 Marlene, this is Brandi, our newest member of staff. 313 00:19:13,360 --> 00:19:14,439 Lovely to meet you. 314 00:19:14,440 --> 00:19:15,759 You too. 315 00:19:15,760 --> 00:19:17,199 Is it your dad that died? 316 00:19:17,200 --> 00:19:18,559 Ah, stepdad. 317 00:19:18,560 --> 00:19:20,879 So, sorry, what were you saying about my mother? 318 00:19:20,880 --> 00:19:22,879 Us? Uh-huh. 319 00:19:22,880 --> 00:19:24,759 Nothing! Yeah, I believe you. 320 00:19:24,760 --> 00:19:25,839 Thousands wouldn't. 321 00:19:25,840 --> 00:19:27,920 Can I have a latte, please, when you're ready? 322 00:19:32,120 --> 00:19:35,160 Munchkin! Aw! 323 00:19:42,640 --> 00:19:44,360 Thanks. I owe you one. 324 00:19:46,160 --> 00:19:48,239 Rang around my CID mates in Belfast. 325 00:19:48,240 --> 00:19:50,919 One of them arrested Rick Simpson a few weeks ago. 326 00:19:50,920 --> 00:19:53,320 Reckons he was driving a silver 4x4. 327 00:19:55,520 --> 00:19:59,759 I'm pretty sure I saw a silver 4x4 parked by Barry's place 328 00:19:59,760 --> 00:20:01,479 when we called round there earlier. 329 00:20:01,480 --> 00:20:03,599 Well, let's head over there, see if it's still there. 330 00:20:03,600 --> 00:20:05,639 Yeah. 331 00:20:05,640 --> 00:20:07,040 Let's go. 332 00:20:14,040 --> 00:20:17,159 So, I hear you're going to be a daddy. 333 00:20:17,160 --> 00:20:18,839 I'm not so sure about that. 334 00:20:18,840 --> 00:20:21,199 Nicole's refusing to do a DNA test. 335 00:20:21,200 --> 00:20:23,679 Nicole's the redhead who runs the pub? 336 00:20:23,680 --> 00:20:26,079 It's a long story. 337 00:20:26,080 --> 00:20:29,280 Right, there's no sign of this 4x4. 338 00:20:33,880 --> 00:20:35,040 Here... 339 00:20:38,160 --> 00:20:39,520 Oi! 340 00:20:40,720 --> 00:20:43,839 Chris Hughes, you stay where you are! 341 00:20:43,840 --> 00:20:45,320 I know your da. 342 00:20:51,000 --> 00:20:52,719 All right, Brandi? Hello. 343 00:20:52,720 --> 00:20:54,479 You on urgent police business? 344 00:20:54,480 --> 00:20:56,039 Sandwich run. 345 00:20:56,040 --> 00:20:57,839 Don't you get all the exciting jobs? 346 00:20:57,840 --> 00:21:00,959 Listen, I'm, ah, glad I bumped into you, actually. 347 00:21:00,960 --> 00:21:03,119 You see I was wondering whether... 348 00:21:03,120 --> 00:21:04,360 ..you and me... 349 00:21:05,360 --> 00:21:08,359 I mean, I think we really hit it off. 350 00:21:08,360 --> 00:21:09,719 Don't you think? 351 00:21:09,720 --> 00:21:11,919 Wait, are you asking me out? 352 00:21:11,920 --> 00:21:13,199 Yeah. 353 00:21:13,200 --> 00:21:14,679 Mm-hm. 354 00:21:14,680 --> 00:21:16,280 So what do you reckon? 355 00:21:19,640 --> 00:21:21,879 You're a lovely lad. 356 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 Just me and you, I don't see it. 357 00:21:25,440 --> 00:21:26,919 Why not? 358 00:21:26,920 --> 00:21:30,000 Do I look like the type of girl who would be with a policeman? 359 00:21:31,680 --> 00:21:34,719 So you're saying no? 360 00:21:34,720 --> 00:21:36,559 Face it, hon, 361 00:21:36,560 --> 00:21:38,879 I'd be far too much for you. 362 00:21:38,880 --> 00:21:40,400 No offence. 363 00:21:45,840 --> 00:21:46,880 None taken. 364 00:21:57,960 --> 00:22:00,119 Kids found it in the bin. 365 00:22:00,120 --> 00:22:02,919 So the uniform was dumped near Barry's house? 366 00:22:02,920 --> 00:22:04,079 It was. 367 00:22:04,080 --> 00:22:05,799 Which raised the question - 368 00:22:05,800 --> 00:22:08,479 why would our thief go back to where he stole the keys 369 00:22:08,480 --> 00:22:10,479 and the uniform from? 370 00:22:10,480 --> 00:22:13,439 Because he's seeing Marlene's ma, 371 00:22:13,440 --> 00:22:14,879 and that's where she's staying? 372 00:22:14,880 --> 00:22:16,919 Exactly. So what are we doing to locate him? 373 00:22:16,920 --> 00:22:20,359 Well, we've circulated a description of Rick Simpson and his car, 374 00:22:20,360 --> 00:22:21,839 but no sighting as yet. 375 00:22:21,840 --> 00:22:24,519 What does it say about this guy that he didn't fill up Barry's taxi 376 00:22:24,520 --> 00:22:26,039 when it needed petrol? 377 00:22:26,040 --> 00:22:29,959 And that he felt the need to blag a free kebab? 378 00:22:29,960 --> 00:22:31,839 He needs cash? 379 00:22:31,840 --> 00:22:33,839 He's got a whole load of valuable jewellery. 380 00:22:33,840 --> 00:22:36,759 Yeah, but turning that into cash is far from simple. 381 00:22:36,760 --> 00:22:38,800 So where would he start? 382 00:22:47,480 --> 00:22:50,599 I won't deny I was tempted. 383 00:22:50,600 --> 00:22:53,119 Crazy Danny might have worked in an abattoir 384 00:22:53,120 --> 00:22:57,079 but he was one sexy big lump of a man. 385 00:22:57,080 --> 00:23:00,839 I swear, nothing happened! Well... 386 00:23:00,840 --> 00:23:02,959 ..nothing physical, anyway. 387 00:23:02,960 --> 00:23:05,639 Of course, Barry could never believe that. 388 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 With my track record, who could blame him? 389 00:23:10,160 --> 00:23:12,439 But right or wrong, 390 00:23:12,440 --> 00:23:14,159 the trust was gone. 391 00:23:14,160 --> 00:23:16,559 Our marriage never recovered. 392 00:23:16,560 --> 00:23:19,199 Barry was the love of my life. 393 00:23:19,200 --> 00:23:21,519 Marlene! Your car's here. 394 00:23:21,520 --> 00:23:22,840 OK, love... 395 00:23:29,280 --> 00:23:31,040 Oh, thanks, love. 396 00:23:36,320 --> 00:23:38,920 I've only gone and forgotten my purse. 397 00:23:47,040 --> 00:23:49,559 Rick Simpson's silver 4x4's been spotted. 398 00:23:49,560 --> 00:23:52,199 Parked on Hillside Street in Ballymountain. 399 00:23:52,200 --> 00:23:55,079 Hillside Street? Why does that ring a bell? 400 00:23:55,080 --> 00:23:56,879 Because that's where your man Davie Burns lives. 401 00:23:56,880 --> 00:23:58,519 Davie Burns? 402 00:23:58,520 --> 00:24:01,840 Aye, we arrested him for receiving stolen goods. 403 00:24:03,280 --> 00:24:04,719 He's a fence. 404 00:24:04,720 --> 00:24:07,279 That's how he's intending to turn that jewellery into cash. 405 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 Come on, Cub. 406 00:24:09,960 --> 00:24:12,359 I don't want Marlene hearing a word about this. 407 00:24:12,360 --> 00:24:14,319 No arguments here, boss. 408 00:24:14,320 --> 00:24:16,599 I'm just praying her mum has nothing to do with those robberies. 409 00:24:16,600 --> 00:24:19,760 Me too. The alternative's too horrible to think about. 410 00:24:30,600 --> 00:24:33,679 There you are, looks like our suspect's 4x4 to me. 411 00:24:33,680 --> 00:24:36,080 It's parked right outside Davie Burns' house. 412 00:24:40,640 --> 00:24:43,720 So, we were right. He is turning that jewellery into cash. 413 00:24:52,000 --> 00:24:53,480 Police! Open up! 414 00:24:54,880 --> 00:24:57,120 Rick Simpson! Come to the door! 415 00:25:00,160 --> 00:25:01,400 Oh. 416 00:25:08,680 --> 00:25:10,320 RICK GRUNTS 417 00:25:11,320 --> 00:25:13,799 Rick Simpson, I'm arresting you on suspicion of burglary, 418 00:25:13,800 --> 00:25:16,639 taking and driving away and impersonating a police officer. 419 00:25:16,640 --> 00:25:17,759 You do not have to say anything, 420 00:25:17,760 --> 00:25:19,519 but I must caution you if you do not mention when questioned 421 00:25:19,520 --> 00:25:22,279 something which you later rely on in court, it may harm your defence. 422 00:25:22,280 --> 00:25:24,520 Anything you do say may be given in evidence. 423 00:25:25,680 --> 00:25:27,440 What's this? 424 00:25:32,640 --> 00:25:34,999 Looks like a list of names and addresses to me. 425 00:25:35,000 --> 00:25:37,279 And top of that list is poor old Mrs Hilda Clark. 426 00:25:37,280 --> 00:25:39,199 I've never seen that before in my life. 427 00:25:39,200 --> 00:25:40,959 And yet it was in your pocket. 428 00:25:40,960 --> 00:25:42,640 How spooky is that? Whoo-oo! 429 00:25:46,040 --> 00:25:48,199 I'll tell you what's even more spooky... 430 00:25:48,200 --> 00:25:49,679 This is Mrs Clark's engagement ring. 431 00:25:49,680 --> 00:25:50,999 Oh, but don't tell me. 432 00:25:51,000 --> 00:25:52,960 You were just looking after it. 433 00:25:58,920 --> 00:26:01,200 CHURCH BELL TOLLS 434 00:26:05,640 --> 00:26:07,559 I'd love to come to stay with you 435 00:26:07,560 --> 00:26:09,879 and the family in County Tyrone but... 436 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 ..it's just not possible. 437 00:26:12,600 --> 00:26:15,079 Oh, you can't let your sister run your life. 438 00:26:15,080 --> 00:26:17,839 She has a way of getting under your skin. 439 00:26:17,840 --> 00:26:22,919 Unless Concepta wants me to come, I'll stay away. 440 00:26:22,920 --> 00:26:24,239 Lois Dunlop incoming. 441 00:26:24,240 --> 00:26:25,919 Catch you later. 442 00:26:25,920 --> 00:26:29,319 Would you look who it is? Mrs O'Hare. 443 00:26:29,320 --> 00:26:32,119 God bless you for making the effort to be here. 444 00:26:32,120 --> 00:26:35,199 Well, where else would she be, Mrs Dunlop? 445 00:26:35,200 --> 00:26:37,079 Concepta and Barry were very close. 446 00:26:37,080 --> 00:26:38,639 Close neighbours. 447 00:26:38,640 --> 00:26:40,239 Glad to hear that. 448 00:26:40,240 --> 00:26:41,879 As you know, I hate gossip, 449 00:26:41,880 --> 00:26:44,279 but there's ones in this town suggested that it was more 450 00:26:44,280 --> 00:26:45,679 than just neighbourliness. 451 00:26:45,680 --> 00:26:47,159 Well, they would have been wrong. 452 00:26:47,160 --> 00:26:48,919 Mm-hm. Mrs Dunlop. 453 00:26:48,920 --> 00:26:51,519 Dr O'Hare, good to see you. 454 00:26:51,520 --> 00:26:53,239 How's that husband of yours? 455 00:26:53,240 --> 00:26:54,599 Oh, much better, thanks. 456 00:26:54,600 --> 00:26:56,519 I'm glad to hear that. 457 00:26:56,520 --> 00:26:59,679 I am so pleased the tittle-tattlers were proved wrong. 458 00:26:59,680 --> 00:27:01,919 Proved wrong? About what? 459 00:27:01,920 --> 00:27:04,319 Well, some folks said that your Finn was going to be charged with 460 00:27:04,320 --> 00:27:06,759 attempted murder for pushing his father off a cliff. 461 00:27:06,760 --> 00:27:09,639 Well, he wasn't... because he didn't. 462 00:27:09,640 --> 00:27:11,559 I say father, but I have to admit, 463 00:27:11,560 --> 00:27:13,639 I'm a bit confused by the situation. 464 00:27:13,640 --> 00:27:17,039 Is it true what I hear that that woman there is Finn's birth mother? 465 00:27:17,040 --> 00:27:19,359 Yes, but I brought him up. 466 00:27:19,360 --> 00:27:21,039 Hmm, flighty, was she, your sister? 467 00:27:21,040 --> 00:27:23,999 Had the baby and then flitted off to America? 468 00:27:24,000 --> 00:27:27,159 Assumpta was in a very difficult situation! 469 00:27:27,160 --> 00:27:30,879 She gave her child up cos she knew he'd be better off with me. 470 00:27:30,880 --> 00:27:33,519 How's Eve getting on at the police station? 471 00:27:33,520 --> 00:27:34,679 Oh, very well on the whole, 472 00:27:34,680 --> 00:27:37,079 though she says there's a great deal to sort out. 473 00:27:37,080 --> 00:27:39,399 No doubt your Finn dropped the ball before he left, 474 00:27:39,400 --> 00:27:40,679 what with all the upset. 475 00:27:40,680 --> 00:27:41,999 Oh, there's the bishop. 476 00:27:42,000 --> 00:27:43,279 I'll just go and say hello. 477 00:27:43,280 --> 00:27:46,119 He's not of my denomination but, sure, you can't have everything. 478 00:27:46,120 --> 00:27:47,679 SHE CHUCKLES 479 00:27:47,680 --> 00:27:49,680 God give me strength. 480 00:27:50,840 --> 00:27:52,599 That was very nice, Concepta. 481 00:27:52,600 --> 00:27:54,279 What was? 482 00:27:54,280 --> 00:27:57,039 Standing up for your sister like that. 483 00:27:57,040 --> 00:28:00,079 Families have to stick together, after all. 484 00:28:00,080 --> 00:28:01,760 Think we're going in. 485 00:28:28,560 --> 00:28:31,439 We won't take up too much of your valuable time, Rick. 486 00:28:31,440 --> 00:28:33,560 You see, we found... 487 00:28:34,920 --> 00:28:37,279 ..stolen jewellery in your possession. 488 00:28:37,280 --> 00:28:41,319 Plus, you match various descriptions of the man seen impersonating 489 00:28:41,320 --> 00:28:44,879 a police officer and who conned a pensioner 490 00:28:44,880 --> 00:28:46,760 out of their treasured possessions. 491 00:28:47,800 --> 00:28:51,679 The icing on the cake is that we have a witness who saw you 492 00:28:51,680 --> 00:28:55,439 wearing the uniform and who identified your tattoo. 493 00:28:55,440 --> 00:28:59,560 And that witness has even offered to pick you out of a digital ID parade. 494 00:29:03,080 --> 00:29:04,599 It's not looking good, is it? 495 00:29:04,600 --> 00:29:06,999 No, it's not. 496 00:29:07,000 --> 00:29:10,079 But we can, however, offer you a small silver lining. 497 00:29:10,080 --> 00:29:11,160 Meaning? 498 00:29:17,000 --> 00:29:19,039 Tell us who gave you that list of vulnerable pensioners, 499 00:29:19,040 --> 00:29:21,639 and we'll put in a good word with the judge. 500 00:29:21,640 --> 00:29:25,240 Tell him or her how cooperative you've been. 501 00:29:27,160 --> 00:29:28,560 What do you say, Rick? 502 00:29:29,680 --> 00:29:31,000 I'm saying... 503 00:29:32,000 --> 00:29:33,559 ..I'm not a grass. 504 00:29:33,560 --> 00:29:35,080 No comment. 505 00:29:44,840 --> 00:29:47,080 It's obvious Marlene's mum wrote that list. 506 00:29:48,920 --> 00:29:50,520 She used to live in Port Devine. 507 00:29:51,760 --> 00:29:53,879 I agree with you, Cub. 508 00:29:53,880 --> 00:29:56,320 So let's get her in. Ask her about it. 509 00:29:57,520 --> 00:29:59,039 That might be tricky. 510 00:29:59,040 --> 00:30:00,879 I need to see what your boss, 511 00:30:00,880 --> 00:30:03,240 also known as my wife, wants to do about it. 512 00:30:43,480 --> 00:30:45,200 You all right? Yeah. 513 00:30:53,160 --> 00:30:54,679 Where will you go 514 00:30:54,680 --> 00:30:56,559 when my house is sold? 515 00:30:56,560 --> 00:30:58,199 I haven't even thought about it. 516 00:30:58,200 --> 00:31:01,239 You can't go back to Fort Lauderdale? 517 00:31:01,240 --> 00:31:02,759 No. 518 00:31:02,760 --> 00:31:07,319 Whatever boats I might have had there are well and truly burnt. 519 00:31:07,320 --> 00:31:10,160 And you're not going to accept Siobhan and Finn's offer? 520 00:31:11,720 --> 00:31:13,319 You know about that? 521 00:31:13,320 --> 00:31:14,719 Of course I know about it. 522 00:31:14,720 --> 00:31:17,840 Honestly, some people think I was born yesterday. 523 00:31:26,880 --> 00:31:29,999 We've got more than enough to charge Rick Simpson with the burglaries. 524 00:31:30,000 --> 00:31:32,159 Well, charge him. 525 00:31:32,160 --> 00:31:35,080 The thing is... Rick has never been to Port Devine before. 526 00:31:36,680 --> 00:31:39,240 Someone wrote him this list of targets. 527 00:31:41,560 --> 00:31:43,479 You think it's Marlene's mother? 528 00:31:43,480 --> 00:31:45,279 Oh, I know it is. 529 00:31:45,280 --> 00:31:46,880 Give it here. 530 00:31:48,240 --> 00:31:49,679 I'll handle this. 531 00:31:49,680 --> 00:31:51,640 You get on with charging Rick Simpson. 532 00:31:53,200 --> 00:31:54,960 OK, Inspector. 533 00:31:59,960 --> 00:32:02,079 Thank you all for coming today. 534 00:32:02,080 --> 00:32:05,599 Sorry, this feels a bit weird, just cos this was always Barry's job. 535 00:32:05,600 --> 00:32:07,319 One of many. 536 00:32:07,320 --> 00:32:09,759 He would have been delighted with the turnout today. 537 00:32:09,760 --> 00:32:13,199 Though he'd think it was no more than he deserved. 538 00:32:13,200 --> 00:32:14,680 And he'd be right. 539 00:32:16,600 --> 00:32:18,599 Some of you might not know this, 540 00:32:18,600 --> 00:32:21,119 but I was faced with a choice at a difficult age - 541 00:32:21,120 --> 00:32:23,760 leave Port Devine with my mum... 542 00:32:25,640 --> 00:32:27,600 ..or stay here with my stepdad, Barry. 543 00:32:28,880 --> 00:32:29,920 Or... 544 00:32:32,880 --> 00:32:34,600 ..or Uncle Barry, as I called him. 545 00:32:37,200 --> 00:32:40,000 I hope my mum won't mind me saying this, but I, erm... 546 00:32:41,640 --> 00:32:43,400 ..I made the right choice. 547 00:32:46,760 --> 00:32:48,160 Here, let me. 548 00:32:53,440 --> 00:32:58,279 "When I was 12, I wanted to be like the other kids. 549 00:32:58,280 --> 00:33:01,879 "They all had the same surnames as their parents. 550 00:33:01,880 --> 00:33:05,240 "But I was Hastings, and Barry was Pettigrew. 551 00:33:07,240 --> 00:33:10,759 "At school, I wouldn't answer to Hastings any more. 552 00:33:10,760 --> 00:33:13,359 "The teachers told Barry so he had a wee word with me. 553 00:33:13,360 --> 00:33:16,279 "He told me, if I still wanted, 554 00:33:16,280 --> 00:33:21,039 "I could become Marlene Pettigrew on my 18th birthday. 555 00:33:21,040 --> 00:33:24,120 "It was a long time to wait, but I never wavered. 556 00:33:25,560 --> 00:33:29,400 "I've been proud to be Marlene Pettigrew ever since. 557 00:33:31,960 --> 00:33:35,719 "Of course, Barry could be a funny old stick. 558 00:33:35,720 --> 00:33:39,999 "He knew everybody's business and always had an opinion on it. 559 00:33:40,000 --> 00:33:42,920 "But he loved this town and the people in it. 560 00:33:44,200 --> 00:33:48,999 "Uncle Barry was my friend, my mentor, my dad. 561 00:33:49,000 --> 00:33:50,080 "He loved me... 562 00:33:51,120 --> 00:33:53,280 "..completely, unselfishly... 563 00:33:56,560 --> 00:33:58,760 "..and I loved him back." 564 00:34:25,400 --> 00:34:27,919 Do you fancy some company? 565 00:34:27,920 --> 00:34:29,200 Or am I too boring for you? 566 00:34:31,960 --> 00:34:33,360 You not on duty? 567 00:34:34,720 --> 00:34:37,000 I won't say anything if you won't. 568 00:34:44,600 --> 00:34:46,359 You're not too boring. 569 00:34:46,360 --> 00:34:48,000 I didn't mean that. 570 00:34:49,640 --> 00:34:53,319 So, it's just the uniform you've got a problem with, then? 571 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 I suppose. 572 00:34:56,680 --> 00:34:58,320 So, what if I were to take it off? 573 00:35:05,840 --> 00:35:08,759 That's definitely not my handwriting. 574 00:35:08,760 --> 00:35:10,759 But you do know a Rick Simpson? 575 00:35:10,760 --> 00:35:12,079 That deadbeat. 576 00:35:12,080 --> 00:35:13,759 I haven't seen him in weeks. 577 00:35:13,760 --> 00:35:15,319 So you didn't know he was in Port Devine? 578 00:35:15,320 --> 00:35:16,719 He's here? 579 00:35:16,720 --> 00:35:19,319 SHE SCOFFS That man is a melter. 580 00:35:19,320 --> 00:35:21,080 He must have followed me down here. 581 00:35:22,600 --> 00:35:23,999 What's he done this time? 582 00:35:24,000 --> 00:35:26,599 We think he took Barry's keys and his police uniform 583 00:35:26,600 --> 00:35:28,759 and used them to rob a vulnerable pensioner. 584 00:35:28,760 --> 00:35:31,680 He did?! Well, I hope you lock him up and throw away the key. 585 00:35:34,000 --> 00:35:36,239 So you absolutely didn't let him into Barry's house? 586 00:35:36,240 --> 00:35:37,280 Of course not. 587 00:35:39,600 --> 00:35:42,119 What's he saying? 588 00:35:42,120 --> 00:35:43,280 Not a lot. 589 00:35:44,800 --> 00:35:46,439 He's in custody. 590 00:35:46,440 --> 00:35:48,440 Hmm, well, best place for him. 591 00:35:49,840 --> 00:35:52,519 What about you? Will you be sticking around for a bit? 592 00:35:52,520 --> 00:35:53,959 Mm... 593 00:35:53,960 --> 00:35:57,679 No. I'll, erm... I'll get straight off. 594 00:35:57,680 --> 00:36:00,119 When? This evening. 595 00:36:00,120 --> 00:36:03,199 I'll, erm, have one drink in Barry's honour 596 00:36:03,200 --> 00:36:05,959 and then I'll head back to Belfast. 597 00:36:05,960 --> 00:36:07,479 That would be wise. 598 00:36:07,480 --> 00:36:09,879 What are you two talking about? 599 00:36:09,880 --> 00:36:11,519 The Inspector was just telling me 600 00:36:11,520 --> 00:36:13,719 they've got somebody for the robbery. 601 00:36:13,720 --> 00:36:15,160 Oh, yeah. Who? 602 00:36:16,200 --> 00:36:17,639 A Rick Simpson. 603 00:36:17,640 --> 00:36:18,879 He's from out of town. 604 00:36:18,880 --> 00:36:22,319 Oh, so he must have sneaked in to Barry's place 605 00:36:22,320 --> 00:36:25,440 and taken his keys and the uniform. 606 00:36:28,160 --> 00:36:29,920 He must have done. Mm-hm. 607 00:36:31,000 --> 00:36:32,240 What a chancer... 608 00:36:38,000 --> 00:36:39,879 SHE SIGHS 609 00:36:39,880 --> 00:36:41,279 How are you feeling? 610 00:36:41,280 --> 00:36:42,759 Grand. 611 00:36:42,760 --> 00:36:44,279 Never better. 612 00:36:44,280 --> 00:36:46,159 That's good. 613 00:36:46,160 --> 00:36:48,599 I was speaking to Siobhan. 614 00:36:48,600 --> 00:36:51,519 The test... won't harm the baby. 615 00:36:51,520 --> 00:36:53,439 I know. 616 00:36:53,440 --> 00:36:54,999 She told me too. 617 00:36:55,000 --> 00:36:56,559 So what's stopping you? 618 00:36:56,560 --> 00:36:58,559 It's not so much me it's... Clint. 619 00:36:58,560 --> 00:37:00,119 Clint! 620 00:37:00,120 --> 00:37:01,439 Love. 621 00:37:01,440 --> 00:37:03,199 Wasn't Marlene's speech beautiful? 622 00:37:03,200 --> 00:37:04,240 Aye. 623 00:37:05,400 --> 00:37:06,520 Aye, it was. 624 00:37:09,280 --> 00:37:11,720 I was just saying, the paternity test. 625 00:37:12,640 --> 00:37:13,800 There's no rush. 626 00:37:17,920 --> 00:37:19,160 All right. 627 00:37:28,320 --> 00:37:30,719 What's Brandi thinking, locking the door? 628 00:37:30,720 --> 00:37:32,559 She's meant to keep the place open. 629 00:37:32,560 --> 00:37:34,159 BANGING IN BACKGROUND 630 00:37:34,160 --> 00:37:35,879 Clint, what was that? 631 00:37:35,880 --> 00:37:37,839 I'll check it out. Wait here. 632 00:37:37,840 --> 00:37:39,080 Think of the baby. 633 00:37:44,760 --> 00:37:46,999 Hello! Shhh. 634 00:37:47,000 --> 00:37:49,359 Oh, flip! Shhh. 635 00:37:49,360 --> 00:37:51,079 Ryan, is that you? 636 00:37:51,080 --> 00:37:52,800 Er, yes... 637 00:37:56,400 --> 00:37:58,440 You haven't seen Brandi, have you? 638 00:38:06,040 --> 00:38:08,439 You are kidding me. 639 00:38:08,440 --> 00:38:10,959 Look, please don't tell Nicole. 640 00:38:10,960 --> 00:38:12,479 Please... 641 00:38:12,480 --> 00:38:14,160 Out! 642 00:38:18,000 --> 00:38:20,039 DOOR OPENS 643 00:38:20,040 --> 00:38:22,079 Brandi just locked the door while she was in the loo. 644 00:38:22,080 --> 00:38:23,359 Oh. 645 00:38:23,360 --> 00:38:24,999 How was the funeral? 646 00:38:25,000 --> 00:38:26,439 So sad. 647 00:38:26,440 --> 00:38:27,919 Poor Marlene. 648 00:38:27,920 --> 00:38:30,759 Why don't I get you a drink and you can tell me all about it? 649 00:38:30,760 --> 00:38:32,240 Oh. 650 00:38:34,240 --> 00:38:36,519 So, no drama while we were away? 651 00:38:36,520 --> 00:38:38,480 Nothing I couldn't handle. 652 00:38:44,040 --> 00:38:45,680 What was that? 653 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 Just the wind, love. 654 00:39:06,760 --> 00:39:08,599 I have to get off, munchkin. 655 00:39:08,600 --> 00:39:10,359 So soon? 656 00:39:10,360 --> 00:39:13,480 I'm finding it all a wee bit too emotional, to be honest. 657 00:39:14,840 --> 00:39:16,639 Yeah, that's fair enough. 658 00:39:16,640 --> 00:39:18,360 I did love Barry, you know. 659 00:39:20,000 --> 00:39:22,160 I know you did. See you soon? 660 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 Not if I see you first, munchkin. 661 00:39:46,760 --> 00:39:49,519 I have a feeling I owe you a massive thank you. 662 00:39:49,520 --> 00:39:51,039 What for? 663 00:39:51,040 --> 00:39:53,039 For keeping my ma out of jail. 664 00:39:53,040 --> 00:39:55,319 Don't know what you're talking about. 665 00:39:55,320 --> 00:39:57,599 Do you, Luke? Not a clue. 666 00:39:57,600 --> 00:39:59,120 SHE CHUCKLES 667 00:40:01,400 --> 00:40:04,039 I hear you've offered Assumpta a place to stay? 668 00:40:04,040 --> 00:40:05,439 How did you know that? 669 00:40:05,440 --> 00:40:08,839 Let's just say your Niamh cracks under interrogation. 670 00:40:08,840 --> 00:40:12,279 Well, I don't think Assumpta is going to accept. 671 00:40:12,280 --> 00:40:13,440 Why not? 672 00:40:14,800 --> 00:40:18,359 She won't come if you're not happy with the arrangement. 673 00:40:18,360 --> 00:40:21,879 Why on earth would she care what I think? 674 00:40:21,880 --> 00:40:24,520 Hasn't what happened to Barry taught you anything? 675 00:40:26,880 --> 00:40:28,079 Like what? 676 00:40:28,080 --> 00:40:29,320 Life's too short. 677 00:40:38,200 --> 00:40:40,839 Do you know what I think? 678 00:40:40,840 --> 00:40:42,399 He's got the hots for you. 679 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 As if. 680 00:40:47,360 --> 00:40:50,359 I think I've just felt the baby kicking! 681 00:40:50,360 --> 00:40:52,160 What did you just say? 682 00:41:00,000 --> 00:41:03,760 So, are you going to accept Finn and Siobhan's offer? 683 00:41:04,960 --> 00:41:07,480 I... haven't made my mind up. 684 00:41:09,240 --> 00:41:10,640 Do you want to come? 685 00:41:12,120 --> 00:41:13,520 Do you want me to? 686 00:41:14,760 --> 00:41:16,560 No-one cares what I think. 687 00:41:18,680 --> 00:41:20,519 We wouldn't be living in the same house, 688 00:41:20,520 --> 00:41:21,760 so that's a bonus. 689 00:41:23,560 --> 00:41:27,079 I suppose we wouldn't have to see too much of each other then. 690 00:41:27,080 --> 00:41:28,440 Hardly ever. 691 00:41:30,600 --> 00:41:33,280 I'll go and pack my bags... 692 00:41:34,520 --> 00:41:35,879 ..shall I? 693 00:41:35,880 --> 00:41:37,360 Go on. 694 00:41:38,920 --> 00:41:40,520 Not that I care either way. 695 00:42:04,600 --> 00:42:06,560 Do you know where Marlene is? 696 00:42:07,680 --> 00:42:09,319 These just arrived for her. 697 00:42:09,320 --> 00:42:11,359 At this hour? It's a bit late. 698 00:42:11,360 --> 00:42:12,879 Who are they from? 699 00:42:12,880 --> 00:42:14,520 Someone called Shelley. 700 00:42:19,760 --> 00:42:21,039 Are you OK, boss? 701 00:42:21,040 --> 00:42:24,119 You're not to tell Marlene that flowers arrived from Shelley. 702 00:42:24,120 --> 00:42:25,999 Why not? 703 00:42:26,000 --> 00:42:28,280 Because Shelley's supposed to be dead. 704 00:42:33,000 --> 00:42:35,319 Isn't it too early for the baby to be kicking yet? 705 00:42:35,320 --> 00:42:36,919 There it is again. 706 00:42:36,920 --> 00:42:38,280 Mm. 707 00:42:44,360 --> 00:42:46,439 I can't feel anything. 708 00:42:46,440 --> 00:42:48,999 No. It is too early. 709 00:42:49,000 --> 00:42:50,439 You shouldn't be able to feel the baby 710 00:42:50,440 --> 00:42:52,359 moving for a couple of weeks yet. 711 00:42:52,360 --> 00:42:54,919 I suppose it could be the veggie curry I had for lunch. 712 00:42:54,920 --> 00:42:57,519 Right, I've changed my mind. About what, my love? 713 00:42:57,520 --> 00:42:59,319 I can't stand this any more. The waiting. 714 00:42:59,320 --> 00:43:01,239 We're doing that test as soon as possible. 715 00:43:01,240 --> 00:43:04,440 The sooner we find out who the father of this baby is, the better! 50558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.