All language subtitles for Habit.1995.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvHabit.1995.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:32,741 (birds cawing) 2 00:01:27,588 --> 00:01:29,631 (door shuts) 3 00:02:12,007 --> 00:02:17,512 (keys rattling) 4 00:02:20,557 --> 00:02:23,060 (rythmic music) 5 00:02:38,241 --> 00:02:41,161 (horn blares) 6 00:02:42,954 --> 00:02:45,123 (doorbell rings) 7 00:02:46,708 --> 00:02:48,627 Why, it's Pinocchio. 8 00:02:48,877 --> 00:02:50,671 I asked for Cyrano and they gave me this. 9 00:02:50,921 --> 00:02:52,506 They saw right through you. 10 00:02:53,215 --> 00:02:56,259 Place looks great. Kudos to Rae. 11 00:02:56,510 --> 00:02:57,552 - Hey, Sam. - Hey. 12 00:02:57,803 --> 00:02:59,221 You already wasted? 13 00:02:59,471 --> 00:03:01,264 I brought you a little something. 14 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 Thank you. 15 00:03:03,141 --> 00:03:04,518 What are you, an ostrich? 16 00:03:04,768 --> 00:03:06,228 "One thing without stain, 17 00:03:06,478 --> 00:03:08,605 unspotted from this world, 18 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 in spite of mine own doom, 19 00:03:11,400 --> 00:03:14,611 and that is my white plume." 20 00:03:14,861 --> 00:03:17,280 - Hey, Sam. - Hey, Harry. How's it going, man? 21 00:03:17,531 --> 00:03:18,740 Hey, sorry to hear about your dad. 22 00:03:18,990 --> 00:03:19,783 - Oh, yeah. - I'm good. 23 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 Listen, man, how did it happen? 24 00:03:22,285 --> 00:03:24,204 - Oh, I don't know. It was a weird accident. 25 00:03:24,454 --> 00:03:25,247 - Hey, he remember the time that he 26 00:03:25,497 --> 00:03:29,626 went windsurfing across the lake in that gorilla suit? 27 00:03:29,876 --> 00:03:31,670 I'll never forget him. 28 00:03:31,920 --> 00:03:34,589 (downbeat music playing) 29 00:03:34,840 --> 00:03:38,260 (indistinct conversation) 30 00:03:38,510 --> 00:03:40,971 I gotta give this acceptance speech. 31 00:03:41,221 --> 00:03:43,598 You should definitely wear the nose. 32 00:03:44,433 --> 00:03:48,437 "In my father's name, I accept this $7 wall dressing." 33 00:03:49,312 --> 00:03:50,355 Terrible grog anyway. 34 00:03:50,605 --> 00:03:52,566 It's a shame to dilute the rum. 35 00:03:52,816 --> 00:03:54,109 Watch my technique. Excuse me, Sam. 36 00:03:54,359 --> 00:03:55,610 This is all I learned in prep school. 37 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 I was always on probation, they made me mop the halls. 38 00:04:23,305 --> 00:04:24,556 You want one? 39 00:04:24,806 --> 00:04:28,143 - My little private stash. - No. 40 00:04:29,686 --> 00:04:30,937 Alright. 41 00:04:31,813 --> 00:04:34,065 (music and conversation in background) 42 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 So what brings you to this gathering? 43 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 It's Halloween. 44 00:04:44,701 --> 00:04:46,119 This is true. 45 00:04:47,704 --> 00:04:49,289 What brings you? 46 00:04:50,582 --> 00:04:53,543 One thing you can say about Nick and Rae... 47 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 They're always well-stocked. 48 00:04:56,004 --> 00:04:58,548 Yeah, you've got something going in every hand. 49 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 So you know Rae? 50 00:05:01,802 --> 00:05:04,471 Uh, I know Nick. 51 00:05:05,680 --> 00:05:07,557 Oh, yeah? How do you know Nick? 52 00:05:08,016 --> 00:05:09,684 How do you know Nick? 53 00:05:11,937 --> 00:05:14,648 I'm old friends with these guys. 54 00:05:14,898 --> 00:05:17,818 This is a crucial moment! 55 00:05:19,236 --> 00:05:20,821 So what's your name? 56 00:05:23,532 --> 00:05:24,491 Anna. 57 00:05:24,741 --> 00:05:26,076 Yeah? 58 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 I'm Sa m 59 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 Great party. 60 00:05:33,792 --> 00:05:35,335 Thanks, every time. 61 00:05:36,336 --> 00:05:37,671 Say goodbye to Nick for me. 62 00:05:37,921 --> 00:05:39,256 Yeah... 63 00:05:39,506 --> 00:05:41,508 Okay. 64 00:05:41,758 --> 00:05:42,676 - Good bye. - Bye. 65 00:05:42,926 --> 00:05:46,137 So, you know, I hadn't smoked for years, 66 00:05:46,388 --> 00:05:49,349 but I'm gonna quit in the spring. 67 00:05:49,599 --> 00:05:50,350 But you know the whole country's 68 00:05:50,600 --> 00:05:53,520 against it so I feel it's my duty. 69 00:05:53,770 --> 00:05:55,981 You're very compulsive, Sam. 70 00:05:56,231 --> 00:05:58,024 Oh, yeah, you can tell that already? 71 00:05:58,275 --> 00:06:00,193 The moment I set eyes on you. 72 00:06:00,443 --> 00:06:03,864 Actually I'm committing suicide on the installment plan. 73 00:06:07,033 --> 00:06:08,201 Shit. 74 00:06:10,078 --> 00:06:11,705 What is it? 75 00:06:11,955 --> 00:06:13,707 I had these photos. 76 00:06:14,875 --> 00:06:16,459 Photos? 77 00:06:18,712 --> 00:06:20,839 (chuckling) Ann... 78 00:06:21,089 --> 00:06:25,510 Anna, this isn't... this isn't my coat. 79 00:06:25,760 --> 00:06:29,264 Oh, shit, this is someone else's coat, um... 80 00:06:30,432 --> 00:06:31,892 We gotta go back, We gotta go back. 81 00:06:32,142 --> 00:06:33,435 Oh, come on, I'm sorry. 82 00:06:33,685 --> 00:06:34,978 Can we just... It won't take a second. 83 00:06:35,228 --> 00:06:36,938 Can we just go back? 84 00:06:43,778 --> 00:06:46,656 (subway clattering below) 85 00:06:51,703 --> 00:06:53,371 You going to go back? 86 00:06:53,622 --> 00:06:54,915 Um... 87 00:06:56,166 --> 00:06:57,667 Yeah. 88 00:06:58,168 --> 00:06:59,628 I'll wait here. 89 00:07:00,712 --> 00:07:02,839 I just got to get this guy's coat back. 90 00:07:03,089 --> 00:07:04,507 - Uh-huh. - All right. 91 00:07:04,758 --> 00:07:07,010 Come here. 92 00:07:07,260 --> 00:07:09,930 Just in case you get stuck up there. 93 00:07:11,473 --> 00:07:13,600 - Call me sometime. - No, no, no, no. 94 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 I'll be right back. 95 00:07:15,101 --> 00:07:16,394 I'll be right back. 96 00:07:16,645 --> 00:07:17,896 Please, will you please wait? 97 00:07:18,146 --> 00:07:19,022 I'll wait. 98 00:07:19,272 --> 00:07:20,231 You promise? 99 00:07:20,482 --> 00:07:21,566 I promise. 100 00:07:23,276 --> 00:07:26,196 (indistinct conversations) 101 00:07:31,534 --> 00:07:32,911 (Woman): Well, you can just come get me. 102 00:07:33,161 --> 00:07:34,621 I'm not about to walk to the subway. 103 00:07:34,871 --> 00:07:37,540 I'm wearing two-inch heels. 104 00:07:37,791 --> 00:07:40,043 Yeah, great... 105 00:07:40,293 --> 00:07:42,420 - Hey. - Hi, Sam. 106 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 How's it going? 107 00:07:50,637 --> 00:07:52,722 Anyway, I was leaving. 108 00:07:52,973 --> 00:07:55,475 Um, happy Halloween. 109 00:07:55,725 --> 00:07:57,519 You been up to your father's place? 110 00:07:57,769 --> 00:08:00,063 Oh, yeah, yeah, I was up there tonight. 111 00:08:00,313 --> 00:08:02,983 Yeah, there's a lot of shit to go through. 112 00:08:03,692 --> 00:08:07,153 So what about you? Did you find a place? 113 00:08:07,570 --> 00:08:10,281 Yeah, I think I found a sublet on St. Mark's. 114 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 - Oh, yeah? Cool, good... - Well... 115 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 I'll know for sure in the next couple of days. 116 00:08:17,455 --> 00:08:23,003 Well, you know, if you need any... help with the move, 117 00:08:23,253 --> 00:08:25,088 I'm not working... 118 00:08:27,340 --> 00:08:28,425 So you're leaving? 119 00:08:28,675 --> 00:08:29,968 Yeah, I gotta go. 120 00:08:30,218 --> 00:08:30,969 It's so early. 121 00:08:31,219 --> 00:08:34,055 Well, hey, it's the new me. 122 00:08:39,561 --> 00:08:41,062 I gotta go. 123 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Gimme a call about that move. 124 00:08:44,733 --> 00:08:45,483 Yeah, right. 125 00:08:54,576 --> 00:08:58,705 (crowd applauds and cheers) 126 00:09:05,170 --> 00:09:06,087 Hi, Liza! 127 00:09:06,337 --> 00:09:07,297 How are you? 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,257 Sam's leaving while he can still see straight. 129 00:09:09,507 --> 00:09:10,842 Did you notice? 130 00:09:58,264 --> 00:10:00,225 (Sam): Hey, Mike, look at this, man, 131 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 I got robbed on the subway. 132 00:10:01,893 --> 00:10:05,522 They cut the money out of my pants while I was sleeping. 133 00:10:06,689 --> 00:10:09,984 Listen, man, can I get two coffees and the post? 134 00:10:10,235 --> 00:10:11,152 I'll pay you tomorrow. 135 00:10:11,402 --> 00:10:13,530 Yeah, sure. Alright, cool. 136 00:10:20,328 --> 00:10:24,374 (indistinct conversation) 137 00:10:45,520 --> 00:10:46,813 Mud? 138 00:10:48,982 --> 00:10:51,109 (whistles) 139 00:11:13,256 --> 00:11:16,634 (electronic alarm ringing) 140 00:11:16,885 --> 00:11:20,263 (cat purring) 141 00:11:20,513 --> 00:11:23,766 (urinating) 142 00:11:53,838 --> 00:11:56,758 (dog barking outside) 143 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 Segundo, que pasa? 144 00:12:10,146 --> 00:12:11,689 Mr. Sam, amigo. 145 00:12:12,857 --> 00:12:15,526 Hair of the dog that bit me. (chuckles) 146 00:12:17,737 --> 00:12:19,364 - Yo, segundo! - Hey! 147 00:12:19,614 --> 00:12:20,698 Senor carrot man! 148 00:12:20,949 --> 00:12:23,076 How's your wife and my kids? 149 00:12:23,326 --> 00:12:24,619 - You can have them. - Straight to the back, huh? 150 00:12:24,869 --> 00:12:26,037 - To the back? - To the back. 151 00:12:26,287 --> 00:12:26,996 To the back. 152 00:12:27,247 --> 00:12:28,790 (Sam): So you have a good time at the Halloween party? 153 00:12:29,040 --> 00:12:30,959 Oh, I had a great time at the Halloween party. 154 00:12:31,209 --> 00:12:33,086 Yo, Lenny, we've got nothing on the mics. 155 00:12:33,336 --> 00:12:33,878 (Lenny): Let me tell you. 156 00:12:34,128 --> 00:12:35,672 I meet this girl, right? 157 00:12:35,922 --> 00:12:39,676 She comes straight up to me, none of that messing around, 158 00:12:39,926 --> 00:12:43,554 makes it very clear what she's after, you know? 159 00:12:44,222 --> 00:12:47,892 Anyhow, she takes me to a fucking boat. 160 00:12:48,142 --> 00:12:49,060 A boat? 161 00:12:49,310 --> 00:12:50,770 (Man): Lenny, can we get some sound up here? 162 00:12:51,020 --> 00:12:52,313 she, like, resides on a boat 163 00:12:52,563 --> 00:12:55,024 that's docked in Tribeca somewhere. 164 00:12:55,275 --> 00:12:56,776 I never heard of such a thing. 165 00:12:57,026 --> 00:12:59,153 I'm telling you I'm like, fucking out of my mind-- 166 00:12:59,404 --> 00:13:00,989 Lenny, could we get some sound up here? 167 00:13:03,116 --> 00:13:05,368 (feed back) 168 00:13:05,618 --> 00:13:07,328 All right, you got some sound now? 169 00:13:07,578 --> 00:13:08,288 Thank you... (harmonizes) 170 00:13:08,538 --> 00:13:09,330 Anyway, I'm out of my mind, 171 00:13:09,580 --> 00:13:12,333 and before I know it she's taking me up to the poop deck 172 00:13:12,583 --> 00:13:14,002 and having her way with me. 173 00:13:14,252 --> 00:13:17,088 Ew, on the fucking poop deck, man! 174 00:13:17,338 --> 00:13:19,465 In front of all these Halloween freaks 175 00:13:19,716 --> 00:13:21,467 that are trudging about and shit. 176 00:13:21,718 --> 00:13:24,053 Can I get some sound on the acoustic? 177 00:13:24,304 --> 00:13:25,513 Yeah, Lenny, take care of these guys, man, 178 00:13:25,763 --> 00:13:27,098 I gotta make a phone call. 179 00:13:30,143 --> 00:13:32,395 Nicky, hey, listen, man, 180 00:13:32,645 --> 00:13:33,479 I'm trying to get in touch with this 181 00:13:33,730 --> 00:13:35,023 girl I met at the party. 182 00:13:35,273 --> 00:13:36,899 She said you invited her. 183 00:13:37,775 --> 00:13:39,402 No, never seen her before. 184 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 We were leaving, she disappeared. 185 00:13:43,072 --> 00:13:44,240 Anna. 186 00:13:45,325 --> 00:13:46,951 Yeah? She said she knew you. 187 00:13:48,286 --> 00:13:50,204 Mm-hmm. Alright. 188 00:13:50,455 --> 00:13:52,790 Well, listen, I'm at the restaurant, I gotta go. 189 00:13:53,041 --> 00:13:56,586 Alright, see ya. Slimmal! 190 00:13:56,836 --> 00:13:57,587 Hey, buddy, how you doing? 191 00:13:57,837 --> 00:13:58,504 How's it going, man? 192 00:13:58,755 --> 00:13:59,589 Alright. 193 00:13:59,839 --> 00:14:00,965 You want this? 194 00:14:01,966 --> 00:14:04,761 No. No, you keep it. 195 00:14:16,439 --> 00:14:19,359 (makes kissing sounds) 196 00:14:24,197 --> 00:14:25,239 (cat meows) 197 00:14:25,490 --> 00:14:27,492 Oh... 198 00:14:27,742 --> 00:14:29,494 Goodbye, Mud. 199 00:14:29,744 --> 00:14:31,537 I'll miss you. 200 00:15:42,108 --> 00:15:43,943 I can't believe how I'm getting the hairy eyeball from those two. 201 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 What the hell did you tell them about me? 202 00:15:45,611 --> 00:15:46,404 Don't be so paranoid. 203 00:15:46,654 --> 00:15:47,155 No, they're treating me like 204 00:15:47,405 --> 00:15:49,490 the schmucky boyfriend who walked out on you. 205 00:15:50,741 --> 00:15:52,952 You're the one who's moving out, Liza. 206 00:15:53,202 --> 00:15:56,164 Well, I mean, somebody had to do something. 207 00:15:56,414 --> 00:15:57,331 Yeah, well... 208 00:15:57,582 --> 00:15:59,959 Anyway, I mean, you got what you wanted. 209 00:16:00,209 --> 00:16:02,044 You know, your freedom. 210 00:16:03,212 --> 00:16:05,298 (laughs sarcastically) 211 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 (sighs) 212 00:16:06,757 --> 00:16:07,592 Oh, Susan, that's great. 213 00:16:07,842 --> 00:16:09,969 Would you just put that lamp down over here by that... 214 00:16:10,219 --> 00:16:14,015 Watch that cord, Susan, you're gonna trip. 215 00:16:20,146 --> 00:16:20,980 You need some help with that? 216 00:16:21,230 --> 00:16:24,066 I got it, just move, move. 217 00:16:40,374 --> 00:16:41,292 That's it. 218 00:16:41,542 --> 00:16:42,502 Well, you want to come up? 219 00:16:42,752 --> 00:16:43,753 I got a couple beers in the fridge 220 00:16:44,003 --> 00:16:45,880 and we're gonna order out for pizza, and... 221 00:16:46,130 --> 00:16:48,174 - I'll pass. - Alright. 222 00:16:48,424 --> 00:16:49,634 Well, thanks for the help. 223 00:16:49,884 --> 00:16:51,427 Sure. 224 00:16:51,677 --> 00:16:53,137 So, did you have a good time at the party? 225 00:16:53,387 --> 00:16:54,847 - What? - Nick and Rae's party. 226 00:16:55,097 --> 00:16:56,432 Eh, did you? 227 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 Go home with someone? 228 00:16:58,226 --> 00:16:59,519 No. 229 00:16:59,769 --> 00:17:02,313 I got stood up, to tell the truth. 230 00:17:02,563 --> 00:17:04,732 Ah, speak of the devil. 231 00:17:04,982 --> 00:17:06,526 How you doing, Nick? 232 00:17:06,776 --> 00:17:08,486 You're only an hour and a half late. 233 00:17:08,736 --> 00:17:09,779 Sorry, I lost the address. 234 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 That was convenient. 235 00:17:11,405 --> 00:17:13,074 - Hi, Liza. - Hi, Nick. 236 00:17:13,324 --> 00:17:15,451 - So how'd it go? - It was fine. 237 00:17:15,785 --> 00:17:18,287 We're done. Let me have a sip of that. 238 00:17:18,538 --> 00:17:20,498 So, you sure you don't want to come up? 239 00:17:21,207 --> 00:17:22,083 I gotta go. 240 00:17:22,333 --> 00:17:24,210 - You want to go? - Sure. 241 00:17:24,460 --> 00:17:25,419 Okay. 242 00:17:25,670 --> 00:17:26,504 So long. 243 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 Sam, um, come here for a minute. 244 00:17:28,714 --> 00:17:30,758 - Nick, do you mind? - No. 245 00:17:35,179 --> 00:17:38,099 I just... I want you to be careful, okay? 246 00:17:38,349 --> 00:17:39,267 I'm fine. 247 00:17:39,517 --> 00:17:41,852 I mean, I think I'm doing the right thing, 248 00:17:42,103 --> 00:17:45,147 Sam, but I'm not giving up on us, you know. 249 00:17:46,274 --> 00:17:47,358 I understand. 250 00:17:47,608 --> 00:17:49,026 I don't want you to go crazy now, 251 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 just because there's no one 252 00:17:50,611 --> 00:17:52,738 around to call you on it, alright? 253 00:17:54,031 --> 00:17:56,409 Um... I gotta go. 254 00:17:56,659 --> 00:17:58,411 Fucking nightmare. 255 00:17:58,661 --> 00:18:00,663 I have a feeling I'm gonna go through that next. 256 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 What, with Rae? 257 00:18:04,417 --> 00:18:06,836 Do you want to grab a drink at Gold Bar? 258 00:18:08,379 --> 00:18:12,425 - Where are we? - 1st Avenue. 259 00:18:12,675 --> 00:18:14,719 Let's just go to the Holiday. 260 00:18:15,136 --> 00:18:16,429 Come on. 261 00:18:20,808 --> 00:18:22,226 Hey, Nick. 262 00:18:23,519 --> 00:18:27,023 (electronic alarm ringing) 263 00:18:27,273 --> 00:18:29,650 (urinating) 264 00:18:30,443 --> 00:18:32,653 (Lenny): And what does she look like? 265 00:18:32,903 --> 00:18:35,072 I can't even remember, man. 266 00:18:35,323 --> 00:18:36,699 Can't even remember. 267 00:18:36,949 --> 00:18:40,870 I mean, is she short, is she tall? 268 00:18:41,120 --> 00:18:42,997 (amplified) Big hooters? 269 00:18:43,247 --> 00:18:44,665 What's she got? 270 00:18:45,958 --> 00:18:47,627 Shortish. 271 00:18:47,877 --> 00:18:51,464 Nice figure, you know, enough to reel me in. 272 00:18:51,714 --> 00:18:52,423 Well... 273 00:18:52,673 --> 00:18:54,342 (amplified) Hate to one-up you, 274 00:18:54,592 --> 00:18:59,764 Sammy boy, but you should see the chick I been hanging with. 275 00:19:00,014 --> 00:19:02,058 What, the one with the boat? 276 00:19:02,683 --> 00:19:04,143 Mm-hmm. 277 00:19:05,019 --> 00:19:07,730 She's quite a little number. 278 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 Been seeing her ever since the party. 279 00:19:09,649 --> 00:19:10,900 Oh, yeah? 280 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 What does Alison think of that? 281 00:19:12,777 --> 00:19:15,613 Oh, fuck Alison. 282 00:19:18,991 --> 00:19:20,201 You alright? 283 00:19:22,203 --> 00:19:23,829 Yeah. 284 00:19:24,080 --> 00:19:25,831 Actually, considering how much I'm getting laid, 285 00:19:26,082 --> 00:19:27,875 It's amazing how shitty I feel. 286 00:19:28,125 --> 00:19:29,293 You look like shit, man. 287 00:19:29,543 --> 00:19:31,087 (coughing) 288 00:19:31,337 --> 00:19:33,964 - You all right? - Yeah, I'm fine. 289 00:19:34,215 --> 00:19:34,965 You going to the festival tonight 290 00:19:35,216 --> 00:19:36,759 with Nick and those guys? 291 00:19:37,009 --> 00:19:38,219 Yeah, yeah, I'm thinking of going. 292 00:19:38,469 --> 00:19:39,845 Prince and Mulberry? 293 00:19:40,096 --> 00:19:40,888 You okay? 294 00:19:41,138 --> 00:19:42,723 7:00? 295 00:19:42,973 --> 00:19:44,517 - I'm fine. - You should lay off the hooch. 296 00:19:44,767 --> 00:19:47,561 You look sick as a dog. 297 00:19:50,523 --> 00:19:52,525 (cool music) 298 00:19:57,613 --> 00:19:59,740 (Man): Hey, now, anybody else 299 00:19:59,990 --> 00:20:01,701 out there want to get in... 300 00:20:01,951 --> 00:20:04,078 (muffled voices) 301 00:20:33,816 --> 00:20:34,984 Hey... 302 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 Jesus, you guys, what's going on? 303 00:20:37,153 --> 00:20:39,405 Hey, listen, Rae's grandmother died. 304 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 Oh, shit. 305 00:20:40,906 --> 00:20:42,366 We got a call this morning. 306 00:20:42,616 --> 00:20:44,618 Rae, you all right? 307 00:20:44,869 --> 00:20:46,746 Yeah, she's been sick a long time. 308 00:20:46,996 --> 00:20:48,289 I knew it was coming. 309 00:20:56,839 --> 00:20:58,674 Well, listen, you guys not want to do this, 'cause...? 310 00:20:58,924 --> 00:21:01,844 - She'll be okay. - Yeah, I'm fine. 311 00:21:02,094 --> 00:21:03,637 God. 312 00:21:03,888 --> 00:21:04,972 So, did you find your mystery girl 313 00:21:05,222 --> 00:21:06,766 from the party the other night? 314 00:21:07,016 --> 00:21:07,850 No, it's been driving me crazy. 315 00:21:08,100 --> 00:21:09,310 I can't even remember what she looks like. 316 00:21:09,560 --> 00:21:10,686 She's become the perfect date in my mind. 317 00:21:10,936 --> 00:21:11,687 Where the fuck is Lenny? 318 00:21:11,937 --> 00:21:13,856 - Is he coming or what? - I don't know, man, 319 00:21:14,106 --> 00:21:15,733 I saw him this afternoon. He was looking pretty sickly. 320 00:21:15,983 --> 00:21:17,485 I wouldn't be surprised if he passes. 321 00:21:17,735 --> 00:21:18,611 (Nick): Fucking Lenny. 322 00:21:18,861 --> 00:21:20,154 I've probably spent a month of my lifetime 323 00:21:20,404 --> 00:21:22,656 over the years waiting for him. 324 00:21:22,907 --> 00:21:24,033 Listen, I'm going to get a beer. 325 00:21:24,283 --> 00:21:25,826 Anybody else? 326 00:21:26,076 --> 00:21:28,746 (muffled voices) 327 00:21:42,635 --> 00:21:45,137 - Anna! - Hi, Sam. 328 00:21:45,387 --> 00:21:46,806 It's really you. What are you doing here? 329 00:21:47,056 --> 00:21:48,516 You never called me. 330 00:21:48,766 --> 00:21:50,059 You never left your number. 331 00:21:50,309 --> 00:21:51,018 Oh, you never found it? 332 00:21:51,268 --> 00:21:53,896 l... l'leftitin your pocket. 333 00:21:54,146 --> 00:21:55,898 Really? 334 00:21:56,148 --> 00:21:57,483 Well, I wish you had waited. 335 00:21:57,733 --> 00:21:59,652 I wasn't that long. 336 00:21:59,902 --> 00:22:00,820 I've been trying to find you. 337 00:22:01,070 --> 00:22:03,239 I've been thinking about you. 338 00:22:03,489 --> 00:22:05,699 I've been thinking about you, Sam. 339 00:22:07,535 --> 00:22:09,036 Listen, I'm with Nick and Rae, 340 00:22:09,286 --> 00:22:10,704 they had that party that night. 341 00:22:10,955 --> 00:22:12,498 We were going to check out the festival. 342 00:22:12,748 --> 00:22:14,792 I thought I'd found you alone. 343 00:22:17,127 --> 00:22:18,963 It's so amazing to see you again. 344 00:22:19,213 --> 00:22:21,549 - You're blushing. - Yeah? 345 00:22:30,099 --> 00:22:31,725 Well, listen, I... 346 00:22:31,976 --> 00:22:34,895 I should get this beer back to Nick and maybe 347 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 we can go off to the festival on our own. 348 00:22:37,982 --> 00:22:39,984 - I'd like that. - Yeah? 349 00:22:40,234 --> 00:22:41,652 You gonna wait this time? 350 00:22:43,362 --> 00:22:44,738 I came back the last time. 351 00:22:44,989 --> 00:22:46,866 - You weren't there. - I'll be here. 352 00:22:51,203 --> 00:22:52,079 Listen, I'm sorry, you guys, 353 00:22:52,329 --> 00:22:52,913 I've just been so possessed, 354 00:22:53,163 --> 00:22:54,123 I gotta check her out. 355 00:22:54,373 --> 00:22:55,916 So what should we do? 356 00:22:56,166 --> 00:22:57,751 Lenny's not coming, I can tell you that. 357 00:22:58,002 --> 00:22:59,461 I don't know, Nick, why don't we check out 358 00:22:59,712 --> 00:23:00,671 the fair on our own? 359 00:23:00,921 --> 00:23:03,507 Maybe we should just head back uptown. 360 00:23:03,757 --> 00:23:07,636 Go on, Sam, you are released. 361 00:23:07,887 --> 00:23:09,680 (muffled voices) 362 00:23:21,525 --> 00:23:23,068 You want to ride the ferris wheel? 363 00:23:24,486 --> 00:23:26,030 I thought you'd duped me. 364 00:23:26,697 --> 00:23:29,366 Two tickets for the ride of your life. 365 00:23:42,671 --> 00:23:45,883 (creaking) 366 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 I'm kind of afraid of heights. 367 00:24:32,638 --> 00:24:35,557 Oh, this fucker keeps going. 368 00:24:46,652 --> 00:24:49,279 ...S0 what's the truth, did you crash that party? 369 00:24:49,530 --> 00:24:52,032 I heard about it through someone or other. 370 00:24:54,326 --> 00:24:56,829 I haven't crashed a party in years. 371 00:24:57,663 --> 00:24:58,706 No parties to crash. 372 00:24:58,956 --> 00:25:01,333 Everybody I know's gone their separate ways. 373 00:25:01,583 --> 00:25:05,504 So, you've known Rae a long time? 374 00:25:05,754 --> 00:25:08,841 Yeah, we went to school together when we were kids. 375 00:25:09,091 --> 00:25:11,427 We were gonna get married when we were nine. 376 00:25:12,636 --> 00:25:14,138 (Man): Okay, girls, 10 seconds please. 377 00:25:14,388 --> 00:25:16,682 Don't move, don't move. 378 00:25:17,433 --> 00:25:18,726 Five seconds left, 379 00:25:18,976 --> 00:25:21,228 please don't move, don't breathe. 380 00:25:23,897 --> 00:25:24,690 And relax. 381 00:25:24,940 --> 00:25:26,650 Robes! Come on. 382 00:25:26,900 --> 00:25:29,028 Hurry up, hurry up. 383 00:25:29,278 --> 00:25:32,031 Okay, girls. Okay, and relax. 384 00:25:44,418 --> 00:25:46,670 (siren wails) 385 00:25:52,551 --> 00:25:55,387 Yeah, this is a project that I've been working on for a little while. 386 00:25:55,637 --> 00:25:56,972 (Sam): That's a lot of work. 387 00:25:57,222 --> 00:26:01,310 - Hope he gets published. - His ticket to immortality. 388 00:26:14,114 --> 00:26:16,617 (Sam): So, tell me, Anna, 389 00:26:16,867 --> 00:26:18,744 did I blow it back there on the wheel? 390 00:26:20,871 --> 00:26:23,540 I just, I got a thing about heights. 391 00:26:36,970 --> 00:26:39,890 God, you're so beautiful. 392 00:27:02,621 --> 00:27:07,543 (heavy breathing) 393 00:27:32,776 --> 00:27:36,655 (grunting) 394 00:28:02,764 --> 00:28:05,934 (loud horn blares) 395 00:28:13,442 --> 00:28:15,736 (birds cawing) 396 00:28:27,915 --> 00:28:31,835 (bell tolling) 397 00:28:37,925 --> 00:28:42,804 (electronic alarm ringing) 398 00:28:47,893 --> 00:28:49,436 Oh, shit! 399 00:28:51,647 --> 00:28:54,691 Hey, uh, listen, I need you to stand in for Lenny. 400 00:28:54,942 --> 00:28:55,984 No, tonight. 401 00:28:56,235 --> 00:28:57,486 He's fucking disappeared. 402 00:28:57,736 --> 00:28:59,613 I don't know, he didn't show up last night either. 403 00:29:00,197 --> 00:29:01,740 No? 404 00:29:01,990 --> 00:29:03,992 Fuck. Alright. 405 00:29:04,243 --> 00:29:07,287 Um, okay, thanks, I'll see you Tuesday. 406 00:29:11,333 --> 00:29:14,670 (band plays) 407 00:29:16,255 --> 00:29:22,594 ♪ I want to go home to you ♪ 408 00:29:26,306 --> 00:29:30,269 (muffled conversation) 409 00:29:39,236 --> 00:29:41,029 You need a little change? 410 00:29:41,280 --> 00:29:43,448 Alright, I'll be right back with that. 411 00:29:43,699 --> 00:29:45,075 How you guys doing? 412 00:29:45,325 --> 00:29:48,245 This salad has no dressing. 413 00:29:48,495 --> 00:29:50,038 Well, it does. 414 00:29:50,289 --> 00:29:52,249 If you want a little more, I can get it for you. 415 00:29:52,499 --> 00:29:53,458 I'm paying for the dressing, 416 00:29:53,709 --> 00:29:55,127 I'd like to taste it. 417 00:29:55,377 --> 00:29:57,004 Can you bring me a little container or something? 418 00:29:57,254 --> 00:29:59,464 Yes, I'll be right back with that. 419 00:29:59,715 --> 00:30:01,341 (Woman): What is with that guy? 420 00:30:01,591 --> 00:30:02,592 This really sucks, Lenny. 421 00:30:02,843 --> 00:30:04,928 I hope you're hearing this, wherever you are. 422 00:30:13,312 --> 00:30:18,233 (car alarm beeping) 423 00:30:32,831 --> 00:30:34,583 Tough night, huh, Segundo? 424 00:30:35,917 --> 00:30:37,252 Alright, I'll see you, man. 425 00:30:37,502 --> 00:30:39,504 Okay. Hasta manana. 426 00:30:44,384 --> 00:30:45,385 Anna! 427 00:30:45,635 --> 00:30:47,054 - Hi, Sam. - You found me. 428 00:30:47,304 --> 00:30:48,347 Incredible. 429 00:30:49,139 --> 00:30:50,557 I was wondering what happened to you last night. 430 00:30:50,807 --> 00:30:53,602 Oh, I tried to wake you. You were passed out. 431 00:30:53,852 --> 00:30:54,978 - Really? - Mm-hmm. 432 00:30:55,228 --> 00:30:57,189 Well, you know, I've been working late hours. 433 00:30:59,649 --> 00:31:00,817 You like hamburgers? 434 00:31:01,693 --> 00:31:03,403 I like a good hamburger. 435 00:31:06,323 --> 00:31:08,825 I'm feeling a little lightheaded today, 436 00:31:09,076 --> 00:31:11,328 I thought I might need some red meat. 437 00:31:13,121 --> 00:31:14,289 You're not a vegetarian, are you, 438 00:31:14,539 --> 00:31:15,791 'cause I know what that's about. 439 00:31:16,041 --> 00:31:18,251 - Not at all. - No? 440 00:31:20,170 --> 00:31:21,505 I could be a vegetarian, 441 00:31:21,755 --> 00:31:24,466 but there's just too much stuff I couldn't give up, 442 00:31:24,716 --> 00:31:27,886 like lobsters and clams. 443 00:31:28,136 --> 00:31:29,638 I don't think I could commit. 444 00:31:37,312 --> 00:31:39,231 What do you do at the restaurant, the dishes? 445 00:31:40,690 --> 00:31:42,234 Excuse me. 446 00:31:42,484 --> 00:31:47,155 No, I'm the manager four nights a week. 447 00:31:49,950 --> 00:31:51,993 What about you? Do you work? 448 00:31:52,244 --> 00:31:53,370 I work. 449 00:31:53,620 --> 00:31:55,747 - Mm-hmm? - Yeah. 450 00:31:56,748 --> 00:31:58,041 What kind of work? 451 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 I don't like to talk about it. 452 00:32:01,128 --> 00:32:03,255 It doesn't really have anything to do with who I am. 453 00:32:03,505 --> 00:32:04,881 You know what I mean? 454 00:32:06,675 --> 00:32:07,884 Sort of. 455 00:32:08,760 --> 00:32:09,594 Well, how much do you need to 456 00:32:09,845 --> 00:32:11,638 know about someone to be attracted to them? 457 00:32:11,888 --> 00:32:14,224 To be attracted? Nothing. 458 00:32:14,474 --> 00:32:16,852 To stay interested you need their phone number. 459 00:32:17,102 --> 00:32:18,228 Well, I suspect that the less 460 00:32:18,478 --> 00:32:19,771 you know about me, 461 00:32:20,021 --> 00:32:21,440 the longer you'll stay interested. 462 00:32:23,066 --> 00:32:24,776 Why, you have something to hide? 463 00:32:25,026 --> 00:32:26,027 No. 464 00:32:26,862 --> 00:32:28,196 It's just that men like to fall in love, 465 00:32:28,447 --> 00:32:30,157 they don't like to stay in love. 466 00:32:35,662 --> 00:32:38,832 All love ends in sadness, that's my experience. 467 00:32:40,792 --> 00:32:43,044 People expect too much from love. 468 00:33:09,571 --> 00:33:11,156 Aren't you going to invite me in? 469 00:33:12,699 --> 00:33:14,201 I wouldn't leave you out there. 470 00:33:15,619 --> 00:33:16,786 Thank you. 471 00:33:48,401 --> 00:33:50,570 You want a glass of water or something? 472 00:33:50,820 --> 00:33:53,198 I feel kind of out of sorts if I can't offer you a drink. 473 00:33:53,448 --> 00:33:56,243 No, I'm fine. 474 00:34:01,665 --> 00:34:03,750 - This is a nice place. - Yeah. 475 00:34:04,668 --> 00:34:08,421 - You live alone? - Yep. 476 00:34:08,672 --> 00:34:12,801 - Someone used to live here. - Liza, my ex. 477 00:34:15,136 --> 00:34:17,097 You look happy in this picture. 478 00:34:17,764 --> 00:34:20,392 - You think so? - Yeah. 479 00:34:23,687 --> 00:34:26,273 God. I'm beat. 480 00:34:27,857 --> 00:34:29,901 Oh... 481 00:34:30,151 --> 00:34:31,653 It's your father. 482 00:34:31,903 --> 00:34:33,446 Yeah, does he look like me? 483 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 Yeah. 484 00:34:36,366 --> 00:34:38,577 He traveled a lot, huh? 485 00:34:39,744 --> 00:34:41,037 This is true. 486 00:34:44,583 --> 00:34:47,502 Your lip... It's cut. 487 00:34:50,046 --> 00:34:51,381 Yeah. 488 00:34:51,631 --> 00:34:55,051 Or is that... herpes? 489 00:34:55,302 --> 00:34:58,054 (scoffs) No. 490 00:34:58,305 --> 00:34:59,389 What is it then? 491 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 Didn't you bite my lip in Battery Park? 492 00:35:03,727 --> 00:35:05,812 I didn't think you'd remember. 493 00:35:06,605 --> 00:35:08,732 Some things a guy remembers. 494 00:35:09,649 --> 00:35:12,569 A little... love nick. 495 00:35:15,155 --> 00:35:17,907 Mmm, just a little bit at a time. 496 00:35:19,409 --> 00:35:21,036 Because I like you. 497 00:35:21,286 --> 00:35:22,662 Sicko. 498 00:36:09,584 --> 00:36:14,506 (heavy breathing) 499 00:36:17,717 --> 00:36:19,636 Wait, wait. 500 00:36:34,109 --> 00:36:35,652 You got protection? 501 00:36:35,902 --> 00:36:37,487 Protection from what? 502 00:36:37,737 --> 00:36:40,573 Seriously... Oh, fuck. 503 00:36:44,619 --> 00:36:45,995 Oh. 504 00:37:16,860 --> 00:37:20,739 (grunting) 505 00:37:47,474 --> 00:37:49,058 Oh. 506 00:37:49,309 --> 00:37:51,519 That's protection. 507 00:37:51,770 --> 00:37:54,898 Oh, fair enough, fair enough. 508 00:37:55,648 --> 00:37:58,067 But it's not just pregnancy anymore. 509 00:37:59,110 --> 00:38:01,029 I'm not contagious. 510 00:38:03,740 --> 00:38:07,160 You gotta ask, you gotta ask. 511 00:38:12,624 --> 00:38:15,960 I used to cut my arms at parties. 512 00:38:17,420 --> 00:38:19,464 - You're a cutter. - See this one? 513 00:38:19,714 --> 00:38:21,007 That's my favorite. 514 00:38:21,257 --> 00:38:24,052 It's got the little... It's kind of a map. 515 00:38:25,053 --> 00:38:26,137 A cross. 516 00:38:26,387 --> 00:38:27,931 And then there's this one. 517 00:38:28,181 --> 00:38:29,349 You can't see that as well. 518 00:38:29,599 --> 00:38:32,894 That's... that's an old one. 519 00:38:37,941 --> 00:38:40,318 It's a weird thing, to puncture your skin. 520 00:38:41,820 --> 00:38:46,032 Skin is all there is between you and the rest of world. 521 00:38:48,243 --> 00:38:50,620 The blood is so eager to get out. 522 00:38:52,121 --> 00:38:54,624 You know, it's blue in the veins. 523 00:38:54,999 --> 00:38:59,254 Until it touches oxygen and turns red. 524 00:39:01,589 --> 00:39:03,550 And what about this? 525 00:39:04,342 --> 00:39:06,636 You pull out your teeth at parties, t00? 526 00:39:07,679 --> 00:39:09,848 No, I was mugged. 527 00:39:12,559 --> 00:39:15,478 They, uh, kicked me in the face. 528 00:39:15,728 --> 00:39:17,647 I lost my tooth. 529 00:39:17,897 --> 00:39:20,108 They got six bucks off me. 530 00:39:23,069 --> 00:39:24,612 I like it. 531 00:39:37,667 --> 00:39:39,043 Well, you know, Sam, 532 00:39:39,294 --> 00:39:41,379 you might want to consider that 533 00:39:41,629 --> 00:39:44,090 you're pretty seriously on the rebound. 534 00:39:45,341 --> 00:39:47,760 Yeah, well... she's got a 535 00:39:48,011 --> 00:39:50,638 real ease about her, kind of a timeless quality. 536 00:39:52,015 --> 00:39:53,933 Uh-huh, uh-huh. 537 00:39:54,183 --> 00:39:55,268 And you know, 538 00:39:55,518 --> 00:39:58,521 she jerked me off on our first date. 539 00:39:58,771 --> 00:40:01,107 That might have something to do with it. 540 00:40:04,235 --> 00:40:07,280 We are late for that funeral. 541 00:40:07,530 --> 00:40:08,781 Oh, shit. 542 00:40:09,032 --> 00:40:10,158 Come on, Rae's waiting for us. 543 00:40:10,408 --> 00:40:12,160 Alright, let's go, let's go. 544 00:40:13,369 --> 00:40:14,662 Come on, Nick. 545 00:40:14,913 --> 00:40:16,247 You should come. 546 00:40:16,497 --> 00:40:17,415 I know Rae'd want you there. 547 00:40:17,665 --> 00:40:18,833 What else are you gonna do? 548 00:40:19,083 --> 00:40:20,543 I don't know, something with Anna, I'm hoping. 549 00:40:20,793 --> 00:40:22,837 Well, Anna's invited. 550 00:40:23,087 --> 00:40:24,422 It's gotta be weird for you too, 551 00:40:24,672 --> 00:40:26,507 I mean, the first year without your dad. 552 00:40:26,758 --> 00:40:27,842 Yeah. 553 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 What did you guys use to do? 554 00:40:29,719 --> 00:40:31,304 After my mom died? 555 00:40:31,554 --> 00:40:33,723 I don't know, I'd make a turkey and creamed onions. 556 00:40:33,973 --> 00:40:35,433 He'd have some of his cronies over, but... 557 00:40:35,683 --> 00:40:38,436 last year he was getting kind of despondent. 558 00:40:38,686 --> 00:40:40,480 He just wanted to be away, 559 00:40:40,730 --> 00:40:42,273 so we ate in this place uptown, 560 00:40:42,523 --> 00:40:43,566 just the two of us. 561 00:40:43,816 --> 00:40:44,734 It was pretty dismal. 562 00:40:44,984 --> 00:40:48,237 (bell tolling) 563 00:40:49,822 --> 00:40:51,532 Well, come out to the house. 564 00:40:52,659 --> 00:40:54,911 The spirit of grandma will be there. 565 00:41:15,682 --> 00:41:17,016 (Anna): Sam! 566 00:41:19,894 --> 00:41:21,270 Sam! 567 00:41:21,980 --> 00:41:24,732 Anna! Hey, hold on. 568 00:41:28,486 --> 00:41:30,655 This is the key to the front door. 569 00:41:38,538 --> 00:41:40,456 (knocking) 570 00:41:47,755 --> 00:41:48,798 What's that smell? 571 00:41:49,048 --> 00:41:50,008 What? 572 00:41:50,258 --> 00:41:51,551 Oh, you got to be kidding me. 573 00:41:51,801 --> 00:41:53,720 (sniffing) What is it? 574 00:41:53,970 --> 00:41:56,097 You can't smell it, you're standing in it, I think. 575 00:41:56,347 --> 00:41:57,265 Oh, it's the cat box. 576 00:41:57,515 --> 00:41:58,683 Come here. Wait, come here. 577 00:41:58,933 --> 00:42:00,810 - The cat box is right there. - Look. 578 00:42:03,021 --> 00:42:05,189 Hey, what do you got? 579 00:42:05,440 --> 00:42:07,358 It's a barbecue set. 580 00:42:08,735 --> 00:42:10,111 We have to use it. 581 00:42:10,361 --> 00:42:11,446 Can we get on the roof? 582 00:42:11,696 --> 00:42:12,697 Um, yeah. 583 00:42:12,947 --> 00:42:14,240 So, we'll have a barbecue. 584 00:42:14,490 --> 00:42:15,783 Where did you get this? 585 00:42:16,034 --> 00:42:18,036 - It's really high-tech. - 14th Street. 586 00:42:18,286 --> 00:42:21,539 You shop anywhere but you buy on 14th Street, right? 587 00:42:21,789 --> 00:42:24,584 Alright. Okay, cool. 588 00:42:24,834 --> 00:42:27,336 So we'll move this operation upstairs. 589 00:42:27,587 --> 00:42:29,630 Great. I'll stay here. 590 00:42:29,881 --> 00:42:31,716 (sniffing) 591 00:42:31,966 --> 00:42:33,259 It's not that bad, it's just... 592 00:42:33,509 --> 00:42:35,053 Alright. 593 00:42:43,186 --> 00:42:46,355 (Anna): Have you ever been naked on a New York rooftop? 594 00:42:47,690 --> 00:42:49,776 (Sam): Not in this life. 595 00:42:51,194 --> 00:42:52,653 (Anna): What would that be like? 596 00:42:54,572 --> 00:42:56,657 (Sam): You're sort of an exhibitionist, aren't you? 597 00:43:50,294 --> 00:43:51,838 (Sam gasps) 598 00:43:53,256 --> 00:43:55,466 (bottles clatter) 599 00:44:01,305 --> 00:44:02,890 (horn blares) 600 00:44:17,071 --> 00:44:21,325 (indistinct argument) 601 00:44:22,201 --> 00:44:26,330 (phone ringing) 602 00:44:35,673 --> 00:44:36,632 (click) 603 00:44:36,883 --> 00:44:39,468 (Liza): Sam, it's me. 604 00:44:40,303 --> 00:44:43,097 Um, well, it's been a while and 605 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 I was just wondering how you're doing. 606 00:44:45,057 --> 00:44:47,310 And, um, if you want to have 607 00:44:47,560 --> 00:44:52,148 coffee or something I have my mornings off and, um... 608 00:44:54,817 --> 00:44:56,527 (beep) 609 00:45:04,785 --> 00:45:06,454 It's good to see ya. 610 00:45:08,331 --> 00:45:09,832 How you been? 611 00:45:10,875 --> 00:45:12,293 Okay 612 00:45:12,543 --> 00:45:14,587 What's been going on with you? 613 00:45:14,837 --> 00:45:16,797 You look strung out. 614 00:45:17,048 --> 00:45:19,133 Well, you know, free life. 615 00:45:19,383 --> 00:45:20,134 - (Waitress): Hi. - Hi. 616 00:45:20,551 --> 00:45:22,803 Could I have a coffee, please? 617 00:45:26,057 --> 00:45:28,893 So, what's been going on with you? 618 00:45:29,143 --> 00:45:30,311 I don't know. 619 00:45:30,561 --> 00:45:32,396 Hey, did you hear about Lenny? 620 00:45:32,647 --> 00:45:35,191 - No, what? - He's gone missing. 621 00:45:35,441 --> 00:45:38,819 Oh... What does that mean? 622 00:45:39,070 --> 00:45:40,404 He stopped coming to the restaurant, 623 00:45:40,655 --> 00:45:42,907 he never called, nothing. 624 00:45:43,282 --> 00:45:44,200 Well, I mean, isn't he always 625 00:45:44,450 --> 00:45:46,535 threatening to just up and go? 626 00:45:47,995 --> 00:45:49,956 Yeah, well, I think it's weird. 627 00:45:52,875 --> 00:45:54,168 So what else is new? 628 00:45:54,418 --> 00:45:56,337 How's Nick and Rae? 629 00:45:56,587 --> 00:45:57,880 They're fine. 630 00:45:58,130 --> 00:45:59,799 Oh, look at this. 631 00:46:00,841 --> 00:46:03,719 I gotta give this speech tonight about my dad. 632 00:46:03,970 --> 00:46:05,846 What are you going to say? 633 00:46:06,097 --> 00:46:08,140 That he liked to travel and he was never around. 634 00:46:08,391 --> 00:46:10,768 (laughs) Mm-hmm. 635 00:46:11,686 --> 00:46:12,979 The reservation is they're too old, 636 00:46:13,229 --> 00:46:14,272 we can't put them on the air. 637 00:46:14,522 --> 00:46:17,233 I've got this young kid, he's very telegenic... 638 00:46:17,483 --> 00:46:20,653 So, uh, how's the apartment and stuff? 639 00:46:20,903 --> 00:46:21,654 It's okay, you know. 640 00:46:21,904 --> 00:46:22,863 St. Mark's place is kind of funny, 641 00:46:23,114 --> 00:46:25,783 I guess, it's sort of a circus. 642 00:46:28,286 --> 00:46:30,705 Well, I'd love to come by and see it. 643 00:46:30,955 --> 00:46:32,456 You should. 644 00:46:32,707 --> 00:46:34,292 Are you all right? 645 00:46:35,626 --> 00:46:36,919 Yeah, I'm fine. 646 00:46:37,169 --> 00:46:38,629 What happened to your lip? 647 00:46:39,922 --> 00:46:40,881 Oh, I get that every year. 648 00:46:41,132 --> 00:46:42,675 It's herpes or something, right? 649 00:46:43,843 --> 00:46:45,303 You seem nervous. 650 00:46:47,555 --> 00:46:49,015 Too much coffee. 651 00:46:52,101 --> 00:46:53,477 I been feeling a little weird. 652 00:46:53,728 --> 00:46:55,855 Yeah? Like what? 653 00:46:57,690 --> 00:46:58,983 Wait a minute, I'm visualizing. 654 00:46:59,233 --> 00:47:00,443 Liza... 655 00:47:01,736 --> 00:47:03,446 I've started seeing somebody. 656 00:47:04,822 --> 00:47:07,366 I'm not saying it's serious or anything, but I just... 657 00:47:08,367 --> 00:47:11,287 I just feel like we should start to say our thing is over. 658 00:47:12,330 --> 00:47:14,290 We don't have to have this conversation right now. 659 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 I know, I know. 660 00:47:15,624 --> 00:47:17,293 It's just so you know. 661 00:47:17,543 --> 00:47:19,128 Well, that didn't take long, 662 00:47:19,378 --> 00:47:20,921 How long have you known her? 663 00:47:21,172 --> 00:47:22,757 Liza, come on. 664 00:47:23,424 --> 00:47:25,718 Are you fucking her? 665 00:47:25,968 --> 00:47:27,303 What do you think? 666 00:47:27,553 --> 00:47:29,055 I hope you're being careful. 667 00:47:29,305 --> 00:47:30,139 Liza, come on. 668 00:47:30,389 --> 00:47:31,724 You met her at the Halloween party, right? 669 00:47:31,974 --> 00:47:34,310 I knew it when I saw you there. 670 00:47:34,560 --> 00:47:36,020 Liza, this isn't a separation 671 00:47:36,270 --> 00:47:37,605 if you're going to keep quizzing me on everything. 672 00:47:37,855 --> 00:47:39,273 I mean, how is this any different than living together? 673 00:47:39,523 --> 00:47:41,108 You got me under a fucking microscope. 674 00:47:41,359 --> 00:47:42,151 That's not me, Sam. 675 00:47:42,401 --> 00:47:44,153 That's you doing that to yourself! 676 00:47:44,403 --> 00:47:46,864 - Oh, shit. - What's the matter? 677 00:47:47,490 --> 00:47:48,866 Are you okay? 678 00:47:49,325 --> 00:47:50,534 I'm fine, I'm fine. 679 00:47:51,369 --> 00:47:53,037 I'm just a little hungover. 680 00:47:53,287 --> 00:47:54,205 Listen, this was a bad idea. 681 00:47:54,455 --> 00:47:55,539 I'm g 0) nn a g 0) 682 00:47:55,790 --> 00:47:57,541 Will you just wait for a minute? 683 00:48:01,587 --> 00:48:03,214 (Liza): Look at you. 684 00:48:03,464 --> 00:48:05,883 How much longer can you keep this up? 685 00:48:08,344 --> 00:48:11,305 - (Nick): Is she moving out? - (Sam): All packed. 686 00:48:11,555 --> 00:48:13,099 (Rae): What's up with you two? 687 00:48:14,392 --> 00:48:17,561 (Sam): Just stopped enjoying each other, I guess. 688 00:48:30,825 --> 00:48:32,451 (Man): That's enough out of me for this evening. 689 00:48:32,701 --> 00:48:35,371 And now what we all came here for: 690 00:48:35,621 --> 00:48:37,706 To hear from his son, Sam. 691 00:48:37,957 --> 00:48:38,749 Let's bring him up. 692 00:48:38,999 --> 00:48:40,042 (applause) 693 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 Come on, Sam! 694 00:48:51,971 --> 00:48:53,305 Thank you. 695 00:48:53,556 --> 00:48:59,603 I'm not very comfortable in these situations... 696 00:49:01,939 --> 00:49:05,693 but I did try to put down a few thoughts 697 00:49:05,943 --> 00:49:07,945 about my father. 698 00:49:08,195 --> 00:49:12,408 Uh, I've been thinking about him and... 699 00:49:14,160 --> 00:49:17,496 I believe that he never stopped searching... 700 00:49:18,747 --> 00:49:22,418 traveling around, especially later in life. 701 00:49:22,668 --> 00:49:26,130 I think that, uh, he took great 702 00:49:26,380 --> 00:49:30,259 comfort in history, in the past. 703 00:49:30,509 --> 00:49:35,097 He seemed to identify with the ruins of great civilizations 704 00:49:35,347 --> 00:49:38,642 as monuments to some sort of idealism, 705 00:49:38,893 --> 00:49:43,939 which he felt was lacking in the "culture of narcissism, 706 00:49:44,190 --> 00:49:46,150 as he liked to call it. 707 00:49:46,400 --> 00:49:48,444 That was Christopher Lasch, 708 00:49:48,694 --> 00:49:51,947 but my father liked that phrase. 709 00:49:52,198 --> 00:49:55,993 Um, he had a lot of ambivalence 710 00:49:56,243 --> 00:49:59,663 about popular culture and the media 711 00:49:59,914 --> 00:50:02,166 and I think he felt that 712 00:50:02,416 --> 00:50:09,215 the education system discouraged real self-discovery. 713 00:50:11,300 --> 00:50:14,553 I'm sure you've all discussed these issues with him. 714 00:50:15,387 --> 00:50:22,144 Anyway, I think that made him... bitter. 715 00:50:22,394 --> 00:50:28,984 But he was not a pessimist or a cynic, 716 00:50:30,069 --> 00:50:34,782 as some of his detractors would have it. 717 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 I think... 718 00:50:40,871 --> 00:50:43,374 I think he was an optimist who'd... 719 00:50:44,833 --> 00:50:51,006 come up against a lot of disappointments, um... 720 00:50:54,218 --> 00:50:57,930 but here, in this institution, I think he felt idealism was 721 00:50:58,180 --> 00:51:04,603 still possible and I think, uh, that meant a lot to him. 722 00:51:06,522 --> 00:51:08,399 It meant everything to him. 723 00:51:10,651 --> 00:51:14,863 So in his honor, I... 724 00:51:16,198 --> 00:51:20,327 l... accept this memorial. 725 00:51:21,996 --> 00:51:25,666 Um, I'm sorry. 726 00:51:30,796 --> 00:51:33,299 Um, thank you. 727 00:51:34,341 --> 00:51:38,095 and now maybe we should all get a drink or something. 728 00:51:38,345 --> 00:51:41,181 Thank you. (applause) 729 00:51:48,022 --> 00:51:50,149 - Sam. - Mr. Lyons. 730 00:51:50,399 --> 00:51:51,900 Are you okay? 731 00:51:52,359 --> 00:51:55,654 Oh, yeah, I'm just a little run-down. 732 00:51:56,739 --> 00:51:59,700 Well, I'm sure all of this has been pretty hard on you. 733 00:51:59,950 --> 00:52:00,701 Yeah. 734 00:52:01,285 --> 00:52:03,537 That was very fine, what you said. 735 00:52:03,787 --> 00:52:05,664 It would have meant a lot to your dad. 736 00:52:05,914 --> 00:52:07,416 Thank you. Thanks. 737 00:52:08,667 --> 00:52:12,421 How is that girlfriend of yours, the painter? 738 00:52:12,671 --> 00:52:14,089 Oh, Liza. 739 00:52:14,340 --> 00:52:15,674 She's fine. 740 00:52:16,258 --> 00:52:19,053 Your father was fond of her. 741 00:52:20,262 --> 00:52:22,473 She was studying archeology at Barnard, right? 742 00:52:22,723 --> 00:52:24,433 - That's right. - Very good, yeah. 743 00:52:24,683 --> 00:52:27,186 She's trying to decide which way to go now, 744 00:52:28,520 --> 00:52:30,648 painting or archaeology. 745 00:52:30,898 --> 00:52:32,650 Your father was tickled pink about that. 746 00:52:32,900 --> 00:52:35,194 Oh, yeah, they got along very well. 747 00:52:37,154 --> 00:52:38,947 - Who's this? - Anna... 748 00:52:39,698 --> 00:52:40,783 Hi, sorry I missed your speech. 749 00:52:41,033 --> 00:52:42,951 - How'd it go? - Oh, it was fine. 750 00:52:43,827 --> 00:52:47,164 Um, Mr. Lyons, this is Anna. 751 00:52:47,456 --> 00:52:49,500 Hi. Jerry Lyons. 752 00:52:50,167 --> 00:52:51,335 Nice to know you. 753 00:52:51,585 --> 00:52:53,504 I'm not interrupting anything, am 1? 754 00:52:55,214 --> 00:52:56,465 Oh, here, Sam, I got you 755 00:52:56,715 --> 00:52:59,468 something in honor of the occasion. 756 00:52:59,718 --> 00:53:01,804 (Mr. Lyons): Oh, oh, my! 757 00:53:02,054 --> 00:53:02,680 What is it? 758 00:53:02,930 --> 00:53:05,140 How extraordinary! 759 00:53:05,391 --> 00:53:07,851 Peter, come and take a look at this. 760 00:53:08,102 --> 00:53:11,522 Come here. Take a look at this. 761 00:53:11,772 --> 00:53:13,315 Look, don't touch. 762 00:53:13,565 --> 00:53:14,942 It's for Sam. 763 00:53:18,404 --> 00:53:19,780 What was that all about? 764 00:53:20,406 --> 00:53:21,949 You're not mad, are you, that I showed up? 765 00:53:22,199 --> 00:53:23,617 That was just so fucking weird. 766 00:53:23,867 --> 00:53:24,451 Come on. 767 00:53:24,702 --> 00:53:29,373 (wind blowing) 768 00:53:29,623 --> 00:53:32,543 (distant siren wailing) 769 00:53:32,793 --> 00:53:34,837 (keys jangling) 770 00:53:40,718 --> 00:53:42,302 (Anna): Shh. 771 00:53:44,430 --> 00:53:45,889 - What? - Listen. 772 00:53:46,140 --> 00:53:47,891 What are you hearing? I don't... 773 00:53:50,185 --> 00:53:51,729 They're out tonight. 774 00:53:54,356 --> 00:53:56,150 What are those, dogs? 775 00:53:56,942 --> 00:53:59,778 Central Park used to be filled with wolves. 776 00:54:01,321 --> 00:54:05,325 (car horn blaring) (crash) 777 00:54:05,993 --> 00:54:07,244 Oh, shit. 778 00:54:10,789 --> 00:54:14,334 (barking and growling) 779 00:54:19,715 --> 00:54:20,591 Anna, come on! 780 00:54:20,841 --> 00:54:24,636 (dogs howling) 781 00:54:27,097 --> 00:54:29,266 (Man): Call an ambulance! Go! 782 00:54:29,516 --> 00:54:31,143 (Man #2): Go now, man! 783 00:54:31,602 --> 00:54:33,187 (Man): Don't move him, don't move him, 784 00:54:33,437 --> 00:54:34,271 don't move him! 785 00:54:34,521 --> 00:54:37,232 - Don't move him. - I just saw him come up... 786 00:54:37,483 --> 00:54:38,650 Wait, he's falling, he's falling! 787 00:54:38,901 --> 00:54:40,444 Push him back in. 788 00:54:41,612 --> 00:54:43,864 Anybody getting the ambulance, or what? 789 00:54:46,325 --> 00:54:47,493 Don't touch it, Anna! 790 00:54:47,743 --> 00:54:50,412 Oh, his little life is slipping away. 791 00:54:50,871 --> 00:54:53,123 Don't move him, don't move him, don't move him! 792 00:54:56,126 --> 00:54:57,419 Wait, he's falling, he's falling! 793 00:54:57,669 --> 00:54:59,588 Don't move him, push him back in! 794 00:55:00,422 --> 00:55:02,674 Anybody getting the ambulance, or what? 795 00:55:02,925 --> 00:55:04,176 (Sam): Jesus, is he breathing? 796 00:55:04,760 --> 00:55:07,095 (Anna): It's the child we'll never have, Sam. 797 00:55:13,769 --> 00:55:19,691 (indistinct voice on P.A.) 798 00:55:30,494 --> 00:55:32,496 Seriously, Anna, let's get the fuck out of here. 799 00:55:36,458 --> 00:55:37,751 You're being perverse. 800 00:55:38,001 --> 00:55:38,794 Take me, Sam. 801 00:55:39,044 --> 00:55:40,921 Rub your hard cock against me. 802 00:55:41,171 --> 00:55:42,589 You've got a very morbid streak, Anna. 803 00:55:42,840 --> 00:55:44,258 What, and you don't? 804 00:55:44,508 --> 00:55:45,759 I don't know, maybe. 805 00:55:46,009 --> 00:55:47,636 With your scars, Sam? 806 00:55:48,762 --> 00:55:51,557 Drinking yourself into a stupor every night. 807 00:55:51,807 --> 00:55:53,225 I got the gloom gene in my family. 808 00:55:53,475 --> 00:55:54,142 (crunch) (Sam shouts) 809 00:55:54,393 --> 00:55:55,686 Goddamn it! 810 00:56:03,527 --> 00:56:07,322 (grunting) 811 00:56:17,666 --> 00:56:21,670 (grunting continues) 812 00:56:53,327 --> 00:56:54,536 Look, I'm fine, alright? 813 00:56:54,786 --> 00:56:55,579 I just need to get home. 814 00:56:55,829 --> 00:56:56,580 it's been a fucking intense night. 815 00:56:56,830 --> 00:56:59,583 I've just, I've had it. 816 00:56:59,833 --> 00:57:01,501 Listen, um... 817 00:57:01,752 --> 00:57:02,169 I'll see you tomorrow, 818 00:57:02,419 --> 00:57:03,337 we have the whole weekend, all right? 819 00:57:03,587 --> 00:57:04,546 I'll see you tomorrow. 820 00:57:05,213 --> 00:57:06,965 Alright. Alright. 821 00:57:07,925 --> 00:57:09,801 - I'm sorry, I... - Be well. 822 00:57:27,235 --> 00:57:29,154 - (Anna): Sam. - Yeah? 823 00:57:30,656 --> 00:57:32,449 (Anna): Do you like me? 824 00:57:32,699 --> 00:57:35,327 (laughs) After that? 825 00:57:35,661 --> 00:57:36,954 (Anna): Really. 826 00:57:39,539 --> 00:57:40,958 (Sam): Yeah. 827 00:57:42,084 --> 00:57:43,543 (Anna): Why? 828 00:57:45,128 --> 00:57:46,755 (Sam): I guess... 829 00:57:48,757 --> 00:57:53,011 I guess you seem... lonely. 830 00:57:54,930 --> 00:57:56,890 Put up a tough front. 831 00:57:59,184 --> 00:58:01,186 That appeals to me. 832 00:58:02,521 --> 00:58:05,399 (Anna): Why? You lonely? 833 00:58:05,774 --> 00:58:07,484 I don't know. 834 00:58:09,152 --> 00:58:10,362 Maybe I am. 835 00:58:14,491 --> 00:58:17,577 (Sam): We live as we dream, alone. 836 00:58:19,121 --> 00:58:20,497 Who said that? 837 00:58:21,456 --> 00:58:22,624 You did. 838 00:58:23,750 --> 00:58:24,501 (kiss) 839 00:58:24,751 --> 00:58:26,628 No, no, it was someone... 840 00:58:35,220 --> 00:58:36,513 (Segundo): Mr. Sam? 841 00:58:38,348 --> 00:58:39,516 You okay? 842 00:58:39,766 --> 00:58:41,435 I don't know, man. 843 00:58:42,227 --> 00:58:43,729 You don't look so good. 844 00:58:43,979 --> 00:58:45,647 What is the deal? 845 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Mr. Sam. 846 00:58:58,326 --> 00:59:00,370 Todo esta bien. 847 00:59:03,999 --> 00:59:05,584 I'm fine, man, I'm fine. 848 00:59:09,504 --> 00:59:10,213 Here you go. 849 00:59:10,464 --> 00:59:11,214 (door slams) 850 00:59:11,465 --> 00:59:14,885 (traffic passing) 851 00:59:15,135 --> 00:59:16,428 She left a message on my machine. 852 00:59:16,678 --> 00:59:18,513 She's going to meet us out there tomorrow. 853 00:59:19,765 --> 00:59:22,059 I'm sorry. I should have checked sooner. 854 00:59:22,309 --> 00:59:23,018 Think nothing of it. 855 00:59:23,268 --> 00:59:25,812 Let's go then, before we get slammed by the traffic. 856 00:59:29,483 --> 00:59:31,151 Quit showing off, Nick. 857 00:59:31,401 --> 00:59:33,195 I'm trying to get us out there before Christmastime. 858 00:59:33,445 --> 00:59:35,030 I would not take the breakdown lane, Nick. 859 00:59:35,280 --> 00:59:36,865 There're cops all over the place. 860 00:59:37,115 --> 00:59:39,117 Now, isn't this nice? 861 00:59:39,367 --> 00:59:40,494 Sheep! 862 00:59:40,744 --> 00:59:41,828 You are all sheep! 863 00:59:42,079 --> 00:59:43,413 (honking horn) (Rae): Yoo-hoo! 864 00:59:43,663 --> 00:59:44,998 Hey, yoo-hoo! 865 00:59:45,248 --> 00:59:46,833 Mr. King Fuck. 866 00:59:47,084 --> 00:59:48,502 Hey! 867 00:59:48,752 --> 00:59:50,962 Hey, Mr. Teenage Entrepreneur! 868 00:59:51,213 --> 00:59:53,507 Hey, asshole, move over or 869 00:59:53,757 --> 00:59:56,176 I'm going to come over there and kick your balls in! 870 00:59:58,345 --> 01:00:00,222 Kick your balls in? (laughs) 871 01:00:00,472 --> 01:00:02,140 She means it, too. 872 01:00:27,666 --> 01:00:29,000 Grandma's kitchen. 873 01:00:31,837 --> 01:00:36,925 (clock ticking) 874 01:00:47,811 --> 01:00:49,146 I'm gonna go to bed. 875 01:00:50,564 --> 01:00:52,190 You know where it is? 876 01:00:54,985 --> 01:00:56,027 Yeah. 877 01:01:00,031 --> 01:01:01,116 Good night. 878 01:01:03,743 --> 01:01:04,870 Good night. 879 01:01:14,296 --> 01:01:15,755 (Anna): (whispering) Sam... 880 01:01:28,101 --> 01:01:29,644 Sam... 881 01:02:02,844 --> 01:02:10,894 (bells chiming) 882 01:02:11,144 --> 01:02:12,270 (clock ticking) 883 01:02:12,520 --> 01:02:18,068 (birds chirping) 884 01:02:29,579 --> 01:02:31,331 These were made by grandma. 885 01:02:31,581 --> 01:02:32,415 Really? 886 01:02:32,666 --> 01:02:33,375 That's weird, right? 887 01:02:33,625 --> 01:02:34,918 Very sacred. 888 01:02:35,168 --> 01:02:36,836 Wow, yeah. 889 01:02:37,087 --> 01:02:38,171 Oh, to be cherished. 890 01:02:38,421 --> 01:02:39,673 (chuckles) 891 01:02:39,923 --> 01:02:40,966 Wonder what she put in there. 892 01:02:49,057 --> 01:02:50,016 So, Sam... 893 01:02:51,810 --> 01:02:53,603 How's this thing with Anna turning out? 894 01:02:54,312 --> 01:02:57,482 Oh, uh, it's... 895 01:03:00,360 --> 01:03:01,403 I don't know. 896 01:03:01,653 --> 01:03:02,988 There's something about her, you know? 897 01:03:06,825 --> 01:03:09,119 Yeah, I can't get a handle on it, but... 898 01:03:10,120 --> 01:03:11,371 it's, it's... 899 01:03:14,040 --> 01:03:15,709 I'm not really saying anything, 900 01:03:15,959 --> 01:03:17,210 I mean... 901 01:03:17,460 --> 01:03:18,628 Well, if you're happy. 902 01:03:18,878 --> 01:03:20,338 Oh, yeah. 903 01:03:20,797 --> 01:03:22,424 So, what about you, Rae, how are things going? 904 01:03:24,634 --> 01:03:26,386 Things are pretty hard right now. 905 01:03:26,636 --> 01:03:27,470 Yeah? 906 01:03:27,721 --> 01:03:29,639 I'm trying to make a major life decision 907 01:03:29,889 --> 01:03:32,684 and both options are pretty disappointing. 908 01:03:32,934 --> 01:03:34,644 Really, like what's going on? 909 01:03:34,894 --> 01:03:37,272 Sam, a swim in the ocean. 910 01:03:37,522 --> 01:03:39,524 (scoffs) You're kidding. 911 01:03:39,774 --> 01:03:42,360 We must be manly and go for a dip in the sea. 912 01:03:42,610 --> 01:03:43,320 That's impossible, man. 913 01:03:43,570 --> 01:03:44,988 - I'm sick. - Nonsense. 914 01:03:45,238 --> 01:03:47,032 Good for the circulation. 915 01:03:47,282 --> 01:03:49,576 Anyway, I need the company. 916 01:03:49,826 --> 01:03:51,036 Walk me to the beach. 917 01:03:51,286 --> 01:03:52,829 What about you, Rae? You want some help here? 918 01:03:53,079 --> 01:03:55,707 Entertain Nick, that's help enough. 919 01:03:55,957 --> 01:03:58,251 Alright. But I may not go in. 920 01:04:01,755 --> 01:04:03,673 - We'll finish this later. - Yeah. 921 01:04:06,926 --> 01:04:07,969 Jesus, man. 922 01:04:08,219 --> 01:04:09,304 (Nick): To the seal! 923 01:04:10,347 --> 01:04:12,265 (Sam): What am I supposed to do with this? 924 01:04:12,515 --> 01:04:13,433 (Nick): You put it on. 925 01:04:13,683 --> 01:04:14,601 That's a start. 926 01:04:14,851 --> 01:04:15,977 Then we walk into the ocean, 927 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 we put our bodies into it... 928 01:04:27,155 --> 01:04:30,367 (Sam): (mumbling) So I told her it was over... 929 01:04:30,617 --> 01:04:33,036 Come on, we can't return to the house in defeat. 930 01:04:33,286 --> 01:04:34,287 Look, I'm keeping you company, Nick. 931 01:04:34,537 --> 01:04:35,872 I don't feel well. Go into the fucking water. 932 01:04:36,122 --> 01:04:37,332 I'll be your witness. 933 01:04:37,582 --> 01:04:39,417 What is with this new frailty image you're cultivating? 934 01:04:39,667 --> 01:04:41,419 Always the martyr. Always the victim. 935 01:04:41,669 --> 01:04:43,380 Don't be unkind, dude. 936 01:04:44,172 --> 01:04:45,423 Alright. 937 01:04:47,008 --> 01:04:48,259 I'm going in. 938 01:05:01,356 --> 01:05:05,235 (Nick shouting) 939 01:05:31,719 --> 01:05:33,638 Oh, oh, oh! 940 01:05:37,100 --> 01:05:37,976 Fucker! 941 01:05:38,226 --> 01:05:39,269 Fucker! 942 01:05:39,519 --> 01:05:42,021 (Nick shouts) 943 01:06:03,084 --> 01:06:08,006 (heartbeat) 944 01:06:14,512 --> 01:06:18,308 (birds chirping) 945 01:06:21,644 --> 01:06:25,231 (jet plane passing overhead) 946 01:06:30,278 --> 01:06:31,905 (Woman): Ooh, sorry. 947 01:06:35,700 --> 01:06:37,619 - (Rae): Listen, Nick... - (Nick) Mm-hmm? 948 01:06:37,869 --> 01:06:40,163 No, listen, I'm thinking of leaving early tomorrow... 949 01:06:40,413 --> 01:06:44,292 (muffled conversation) 950 01:06:44,542 --> 01:06:46,294 Sam, he's looking weird... 951 01:06:46,544 --> 01:06:48,588 I don't think you should encourage him drinking. 952 01:06:49,964 --> 01:06:52,550 This woman Anna is obviously doing him no fucking good. 953 01:06:52,800 --> 01:06:55,094 You spend so much time worrying about him. 954 01:06:55,345 --> 01:06:56,638 It's not about Sam and me. 955 01:06:56,888 --> 01:06:59,390 Sam can take care of himself, believe me. 956 01:06:59,641 --> 01:07:01,643 Not everything's about money, Nick. 957 01:07:13,780 --> 01:07:15,698 Happy Thanksgiving, Nicky. 958 01:07:17,075 --> 01:07:18,368 Yep. 959 01:07:20,411 --> 01:07:23,790 (indistinct conversation) 960 01:07:48,523 --> 01:07:50,066 (Man): The hunter's moon, now, 961 01:07:50,316 --> 01:07:53,444 that's the name given the full moon in October, see, 962 01:07:53,695 --> 01:07:57,240 that's when the hunter is most empowered. 963 01:07:57,490 --> 01:07:59,450 (laughter) 964 01:07:59,701 --> 01:08:01,661 (Nick): Sam, the gravy. 965 01:08:01,911 --> 01:08:03,621 No, no, no, every full moon has a name. 966 01:08:04,831 --> 01:08:07,041 The harvest moon, that's the full moon in September. 967 01:08:07,292 --> 01:08:09,586 And of course there's the blue moon, 968 01:08:09,836 --> 01:08:13,506 that's when there's two full moons in the same month. 969 01:08:13,756 --> 01:08:16,259 - And that happens, well... - (All): Once every blue moon. 970 01:08:16,509 --> 01:08:18,511 (Man): Precisely, thank you. 971 01:08:18,803 --> 01:08:20,972 Rae, you're looking like quite the little temptress 972 01:08:21,222 --> 01:08:24,017 tonight in your antique gown. 973 01:08:24,267 --> 01:08:25,476 It really is beautiful. 974 01:08:25,727 --> 01:08:26,519 Where did you get it? 975 01:08:26,769 --> 01:08:28,813 It was in my grandmother's closet. 976 01:08:29,063 --> 01:08:31,107 I just put it on and it fit. 977 01:08:31,816 --> 01:08:33,985 You know, I've never really been attracted to antiques. 978 01:08:34,235 --> 01:08:37,071 I always like what's happening now. 979 01:08:37,322 --> 01:08:38,740 Well, it belonged to my grandmother. 980 01:08:38,990 --> 01:08:40,283 That's why I like it. 981 01:08:40,533 --> 01:08:42,619 You've got sort of an Emma Peel thing going there, Anna. 982 01:08:42,869 --> 01:08:44,370 That's very retro. 983 01:08:44,621 --> 01:08:47,832 Yeah, well, you pick up a few things along the way. 984 01:08:49,417 --> 01:08:53,421 Rae, a toast, a toast to the chef, Rae... 985 01:08:53,671 --> 01:08:54,631 Thank you so much. 986 01:08:54,881 --> 01:08:56,507 (Nick): Thank you, Rae. 987 01:08:56,758 --> 01:08:58,384 Thanks for coming. 988 01:08:58,635 --> 01:09:00,011 (Nick): And to the glorious hypocrisy 989 01:09:00,261 --> 01:09:01,095 of the Thanksgiving feast! 990 01:09:01,346 --> 01:09:03,640 (laughter) 991 01:09:03,890 --> 01:09:04,974 And to the principles first 992 01:09:05,224 --> 01:09:07,226 embodied in the Constitution. 993 01:09:07,477 --> 01:09:09,437 The rest we'll just leave to that time-honored commodity: 994 01:09:09,687 --> 01:09:12,106 Historical amnesia. 995 01:09:12,357 --> 01:09:13,524 Anna, you haven't eaten anything. 996 01:09:13,775 --> 01:09:14,984 Aren't you hungry? 997 01:09:15,610 --> 01:09:17,695 (Sam): Anna's never hungry. 998 01:09:17,945 --> 01:09:19,155 (Rae): Oh, really, doesn't that put a damper 999 01:09:19,405 --> 01:09:20,365 on your courtship, Sam? 1000 01:09:20,615 --> 01:09:22,784 Don't you always cook for your dates? 1001 01:09:23,034 --> 01:09:25,953 Now, Rae, you're giving away all my techniques. 1002 01:09:26,204 --> 01:09:28,665 (Nick): Now he's cultivating the ill health routine. 1003 01:09:28,915 --> 01:09:30,667 (Rae): Oh, yes, it's very sexy. 1004 01:09:30,917 --> 01:09:32,794 (Anna): It's okay, Sam, you already won me over. 1005 01:09:33,044 --> 01:09:34,087 Thank you. 1006 01:09:34,337 --> 01:09:36,339 Did you all hear that? 1007 01:09:36,589 --> 01:09:37,632 (laughter) 1008 01:09:37,882 --> 01:09:39,300 It was my manliness. 1009 01:09:39,550 --> 01:09:41,094 Oh, yes. 1010 01:09:41,344 --> 01:09:42,720 Sam and I went swimming today. 1011 01:09:42,970 --> 01:09:44,847 It wasn't so bad. 1012 01:09:45,098 --> 01:09:46,099 (Rae): Is he all right? 1013 01:09:46,349 --> 01:09:47,392 Excuse me. 1014 01:09:50,561 --> 01:09:51,979 (Rae): Is he all right? 1015 01:09:52,230 --> 01:09:54,732 Oh, yeah, he just hasn't been feeling well lately. 1016 01:09:54,982 --> 01:09:57,068 (Man): That's just the change in the weather. 1017 01:09:57,318 --> 01:10:00,321 (indistinct conversation) 1018 01:10:00,571 --> 01:10:05,159 (retching) 1019 01:10:05,410 --> 01:10:08,538 (clock ticking) 1020 01:10:08,788 --> 01:10:11,374 (Rae): How's this thing with Anna turning out? 1021 01:10:11,624 --> 01:10:14,752 (Mr. Lyons): How is that girlfriend of yours, the painter? 1022 01:10:18,381 --> 01:10:19,966 (Anna): Two tickets for the ride of your life. 1023 01:10:20,216 --> 01:10:22,593 (thunder rumbling) 1024 01:10:39,527 --> 01:10:42,321 My God, there you are. 1025 01:10:43,239 --> 01:10:45,491 We thought we'd lost you. 1026 01:10:57,211 --> 01:11:00,131 (horse whickers) 1027 01:11:08,806 --> 01:11:10,266 (Rae): Did you see that? 1028 01:11:10,516 --> 01:11:12,769 Yeah, you frightened it. 1029 01:11:13,019 --> 01:11:14,270 What happened to you at dinner, anyway? 1030 01:11:14,520 --> 01:11:15,813 You disappeared. 1031 01:11:16,063 --> 01:11:17,398 - Cramps. - Oh, really? 1032 01:11:17,648 --> 01:11:19,984 I've got some pills for that if you need them. 1033 01:11:20,234 --> 01:11:22,236 No, you know what? I'm feeling better. 1034 01:11:23,571 --> 01:11:27,074 So... so what's going on with you and Nick? 1035 01:11:27,325 --> 01:11:28,659 What? 1036 01:11:28,910 --> 01:11:30,995 You seem distracted. 1037 01:11:31,871 --> 01:11:33,247 It's a lot of things. 1038 01:11:33,498 --> 01:11:35,958 Oh, right. Your grandmother. 1039 01:11:37,502 --> 01:11:39,337 What is your deal, Anna? 1040 01:11:39,587 --> 01:11:41,214 Excuse me? 1041 01:11:41,881 --> 01:11:42,924 What do you do? 1042 01:11:43,174 --> 01:11:44,425 I don't believe Sam's ever told me. 1043 01:11:44,675 --> 01:11:46,302 Uh, I've never told Sam. 1044 01:11:47,178 --> 01:11:48,554 Really? 1045 01:11:52,809 --> 01:11:56,145 You and Sam is... absurd. 1046 01:11:56,395 --> 01:11:57,939 I'm S orr y 1047 01:11:58,481 --> 01:12:00,316 Are you still carrying a torch for him? 1048 01:12:00,566 --> 01:12:02,527 I mean, hasn't it been quite some time since 1049 01:12:02,777 --> 01:12:05,905 he used to get drunk and knock you around? 1050 01:12:07,448 --> 01:12:11,744 (thunder rumbles) 1051 01:12:11,994 --> 01:12:12,829 (Sam): Man, I don't know when 1052 01:12:13,079 --> 01:12:16,666 you started this thing about Rae, but I'll tell you... 1053 01:12:18,084 --> 01:12:19,335 I wouldn't be too flip about it. 1054 01:12:19,585 --> 01:12:20,878 I mean, she's pretty together. 1055 01:12:21,671 --> 01:12:23,756 Yeah, I know. 1056 01:12:25,132 --> 01:12:28,010 Where is our little cast of characters, anyway? 1057 01:12:28,261 --> 01:12:30,805 Our little starlets? 1058 01:12:32,139 --> 01:12:33,724 Rae went for a walk, isn't that what you said? 1059 01:12:33,975 --> 01:12:37,770 Right. Right, right. 1060 01:12:39,730 --> 01:12:40,398 It's a good thing, too. 1061 01:12:40,648 --> 01:12:43,901 I'd hate to think of them upstairs together. 1062 01:12:44,151 --> 01:12:46,654 They seem to dislike each other. 1063 01:12:46,904 --> 01:12:49,073 Yeah, what is that, anyway? 1064 01:12:51,367 --> 01:12:53,870 Have you ever noticed that 1065 01:12:54,120 --> 01:12:59,250 Rae is jealous of every girl you go out with? 1066 01:13:01,294 --> 01:13:02,879 That's in your head, man. 1067 01:13:03,129 --> 01:13:04,505 Open your eyes, man. 1068 01:13:04,755 --> 01:13:06,591 (thunder and rainfall) 1069 01:13:07,592 --> 01:13:09,010 Jesus. 1070 01:13:13,180 --> 01:13:16,559 Oh... Your dress is ruined. 1071 01:13:16,809 --> 01:13:18,477 You didn't like it anyway. 1072 01:13:20,271 --> 01:13:21,731 I like you in it. 1073 01:13:23,065 --> 01:13:24,483 What is this, a come-on? 1074 01:13:27,028 --> 01:13:28,696 The setting's so ripe. 1075 01:13:30,281 --> 01:13:32,199 I've never gotten into that. 1076 01:13:33,034 --> 01:13:36,245 - Oh? - Anyway, there's Nick. 1077 01:13:36,495 --> 01:13:40,333 Oh... Is that all it is? 1078 01:13:40,875 --> 01:13:42,251 No. 1079 01:13:42,501 --> 01:13:44,462 I don't trust you either. 1080 01:13:51,010 --> 01:13:52,678 Oh... 1081 01:13:52,929 --> 01:13:54,847 No, that's... 1082 01:13:59,852 --> 01:14:01,270 That's all I need. 1083 01:14:01,520 --> 01:14:05,066 So, uh, if it wasn't me... 1084 01:14:05,316 --> 01:14:11,739 and I.... wasn't with Sam... 1085 01:14:14,367 --> 01:14:18,621 but I am with Sam, you know? 1086 01:14:19,246 --> 01:14:21,290 And he's with me. 1087 01:14:49,402 --> 01:14:51,237 We don't want to get into this. 1088 01:15:00,705 --> 01:15:01,956 Whoo! 1089 01:15:05,918 --> 01:15:08,379 (both laugh) 1090 01:15:09,130 --> 01:15:12,258 I hope Rae is alright in this rain. 1091 01:15:14,301 --> 01:15:15,761 She should be back. 1092 01:15:39,201 --> 01:15:43,164 (birds chirping, wind blowing) 1093 01:15:48,961 --> 01:15:51,005 (Nick): Look at this piece of shit note. 1094 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 We're getting stiffed for the whole weekend, 1095 01:15:52,465 --> 01:15:53,299 they've gone back to New York. 1096 01:15:53,549 --> 01:15:54,717 They took the train. 1097 01:15:55,259 --> 01:15:57,303 Nobody even woke me up. 1098 01:15:57,553 --> 01:15:58,637 Well, I can't wait here 1099 01:15:58,888 --> 01:16:00,431 the whole weekend being pissed off. 1100 01:16:00,681 --> 01:16:01,766 Exactly. 1101 01:16:02,016 --> 01:16:04,643 We close up the house and we get out of here. 1102 01:16:04,894 --> 01:16:06,145 Shit. 1103 01:16:06,395 --> 01:16:07,813 Nick. 1104 01:16:09,607 --> 01:16:11,817 We gotta do all the fucking dishes, man. 1105 01:16:27,124 --> 01:16:32,171 (music plays) 1106 01:18:02,052 --> 01:18:03,637 (beep) 1107 01:18:03,888 --> 01:18:06,891 (Mr. Lyons): Sam. Jerry Lyons here. 1108 01:18:07,141 --> 01:18:08,309 I wanted to thank you again for 1109 01:18:08,559 --> 01:18:11,187 the other night, and, uh, listen, 1110 01:18:11,437 --> 01:18:14,732 I'd like to have a word with you 1111 01:18:14,982 --> 01:18:18,027 about the young woman you brought to the reception. 1112 01:18:18,277 --> 01:18:23,741 If you've got a minute to, give me a call. 1113 01:18:23,991 --> 01:18:25,367 We can talk. 1114 01:18:46,388 --> 01:18:47,723 (phone ringing) 1115 01:18:47,973 --> 01:18:50,517 - Liza. - It's Sam. 1116 01:18:50,768 --> 01:18:51,852 Yeah, Sam? 1117 01:18:52,269 --> 01:18:53,729 Happy holidays. 1118 01:18:53,979 --> 01:18:55,522 What's going on? 1119 01:18:55,773 --> 01:18:57,107 we didn't really get a chance to talk, 1120 01:18:57,358 --> 01:18:59,109 you kind of split on me. 1121 01:18:59,526 --> 01:19:00,569 Well, I mean, I don't really 1122 01:19:00,819 --> 01:19:01,695 need to watch you stumble around 1123 01:19:01,946 --> 01:19:02,905 with a hangover, Sam. 1124 01:19:03,155 --> 01:19:04,573 You know I've done that routine already. 1125 01:19:04,823 --> 01:19:08,244 I wasn't hungover, I'm sick. 1126 01:19:08,494 --> 01:19:09,703 What's the matter with you? 1127 01:19:09,954 --> 01:19:11,038 Listen, Liza, you want to get 1128 01:19:11,288 --> 01:19:13,791 together, just to hang out? 1129 01:19:14,041 --> 01:19:15,876 I don't think so, Sam. 1130 01:19:16,335 --> 01:19:19,004 Well, I haven't even seen your place set up yet. 1131 01:19:19,421 --> 01:19:21,715 You know, I mean, I thought that if I just left you alone 1132 01:19:21,966 --> 01:19:23,259 for a while, you'd try to do something 1133 01:19:23,509 --> 01:19:25,886 about your drinking, Sam, you know, I mean... 1134 01:19:26,136 --> 01:19:27,513 decide what you wanted to do with yourself. 1135 01:19:27,763 --> 01:19:30,849 I didn't think that you'd be dating in 10 minutes. 1136 01:19:31,100 --> 01:19:34,436 I'm not dating someone, I just met someone. 1137 01:19:34,687 --> 01:19:36,063 I'm not... I'm not mad at you, 1138 01:19:36,313 --> 01:19:37,106 if that's what you're worried about. 1139 01:19:37,356 --> 01:19:38,274 You're off the hook. 1140 01:19:38,524 --> 01:19:39,984 Come on, let me come by. 1141 01:19:40,234 --> 01:19:41,986 I'll bring a bottle of wine... 1142 01:19:43,237 --> 01:19:45,698 Or whatever, I'll bring a bottle of seltzer. 1143 01:19:45,948 --> 01:19:48,951 Oh, fuck. Make it a bottle of wine. 1144 01:19:49,201 --> 01:19:50,202 Is that a yes? 1145 01:19:50,452 --> 01:19:51,787 (glass clinks) 1146 01:19:52,037 --> 01:19:53,956 Oh, Jesus, you scared me. 1147 01:19:54,206 --> 01:19:55,124 Sorry I'm late, Sam. 1148 01:19:55,374 --> 01:19:57,710 You weren't making other plans, were you? 1149 01:19:57,960 --> 01:19:59,461 What the fuck, Anna? 1150 01:19:59,712 --> 01:20:01,171 Don't be mad. 1151 01:20:05,759 --> 01:20:07,011 What happened to you two last night? 1152 01:20:07,261 --> 01:20:08,137 We went for a walk. 1153 01:20:08,387 --> 01:20:10,431 We got back, you were both passed out. 1154 01:20:15,853 --> 01:20:18,772 Sam... could you not? 1155 01:20:19,023 --> 01:20:20,899 Please don't, just be with me tonight, okay? 1156 01:20:21,150 --> 01:20:22,359 We didn't have our weekend together. 1157 01:20:22,609 --> 01:20:25,404 I gotta apologize. 1158 01:20:28,198 --> 01:20:31,118 (dialing) 1159 01:20:42,796 --> 01:20:44,381 Liza, you there? 1160 01:20:44,631 --> 01:20:46,300 You wanna pick up? 1161 01:20:47,968 --> 01:20:49,511 I'm S orr y 1162 01:20:51,680 --> 01:20:53,349 I'll call you later. 1163 01:20:56,518 --> 01:20:58,187 No one home? 1164 01:20:58,437 --> 01:21:00,064 I don't get you. 1165 01:21:00,314 --> 01:21:01,231 So this is what you do? 1166 01:21:01,482 --> 01:21:04,526 You pine away over Liza when I'm not around? 1167 01:21:04,777 --> 01:21:06,820 I was giving her a call, if you don't mind. 1168 01:21:07,071 --> 01:21:10,949 Sam, I don't want to have to compete for your interest. 1169 01:21:11,200 --> 01:21:13,077 It doesn't feel good. 1170 01:21:16,330 --> 01:21:19,666 Anna, I need some time to work some stuff out. 1171 01:21:20,709 --> 01:21:22,211 I'm feeling really out of sorts 1172 01:21:22,461 --> 01:21:26,882 and, I, uh, I just, I don't think we should, um... 1173 01:21:31,261 --> 01:21:32,971 I just need some time. 1174 01:21:35,265 --> 01:21:36,934 I can give you time. 1175 01:21:41,230 --> 01:21:42,689 Anna, wait. 1176 01:21:44,191 --> 01:21:45,776 You say something? 1177 01:21:47,361 --> 01:21:49,238 I'm not saying anything, I... 1178 01:21:51,115 --> 01:21:52,157 Sam, don't worry about it. 1179 01:21:52,408 --> 01:21:54,076 Don't lose any sleep over it. 1180 01:21:54,326 --> 01:21:55,869 I'll get mine. 1181 01:21:58,497 --> 01:21:59,957 Anna. 1182 01:22:10,884 --> 01:22:14,555 I really... I really... 1183 01:22:17,182 --> 01:22:20,978 I had a thing for you, I just, I need some time, all right? 1184 01:22:22,271 --> 01:22:23,522 Right. 1185 01:22:27,985 --> 01:22:28,569 Here's your key. 1186 01:22:28,819 --> 01:22:30,571 Sorry, had it made. 1187 01:22:31,613 --> 01:22:36,368 I, uh... force of habit. 1188 01:22:57,014 --> 01:22:59,433 (cat screeches) 1189 01:23:35,719 --> 01:23:38,597 (hissing) 1190 01:23:38,847 --> 01:23:40,474 (indistinct whispering) 1191 01:23:40,724 --> 01:23:41,683 (laughter) 1192 01:23:41,934 --> 01:23:44,686 (scraping) 1193 01:23:44,937 --> 01:23:47,439 (Rae): You can't see he's in total denial about his father? 1194 01:24:02,120 --> 01:24:04,122 (Lenny): Sammy boy... 1195 01:24:05,582 --> 01:24:08,961 Ew, on the fucking poop deck, man... 1196 01:24:13,090 --> 01:24:14,800 (Rae): Already wasted? 1197 01:24:15,050 --> 01:24:18,053 (Anna): So, you've known Rae a long time? 1198 01:24:18,303 --> 01:24:21,014 (Nick): "The best lack all conviction, 1199 01:24:21,265 --> 01:24:25,561 while the worst are full of passionate intensity." 1200 01:24:27,104 --> 01:24:30,148 That should appeal to you a little bit, eh, Sam? 1201 01:24:30,399 --> 01:24:34,695 (echoing) Eh, Sam? 1202 01:24:34,945 --> 01:24:36,321 (Man): Hunter. 1203 01:24:36,863 --> 01:24:40,075 (laughter) 1204 01:24:40,325 --> 01:24:42,411 (crunch, snap) 1205 01:24:42,661 --> 01:24:46,665 (Anna): Just a little bit at a time because I like you. 1206 01:24:50,877 --> 01:24:52,629 (cat screeches) 1207 01:24:52,879 --> 01:24:54,047 (Nick): Sam! 1208 01:24:54,298 --> 01:24:59,511 (heartbeat) 1209 01:24:59,761 --> 01:25:00,762 Sam... 1210 01:25:02,306 --> 01:25:08,395 (contemplative music) 1211 01:25:23,243 --> 01:25:24,745 (Nick): Sam! 1212 01:25:25,704 --> 01:25:27,122 Hey. 1213 01:25:32,544 --> 01:25:33,879 Nick! 1214 01:26:03,909 --> 01:26:06,078 Hey, Sam, I was downtown. 1215 01:26:06,328 --> 01:26:10,123 Thought I'd swing by, offer you a beer. 1216 01:26:10,374 --> 01:26:12,292 Thanks, man. I'll pass. 1217 01:26:13,001 --> 01:26:14,294 Yeah? 1218 01:26:15,337 --> 01:26:18,590 What's the matter? You sick? 1219 01:26:18,840 --> 01:26:20,425 You were pretty crazy out there on the road. 1220 01:26:20,676 --> 01:26:22,469 I don't know, man. I just feel like I'm falling apart, 1221 01:26:22,719 --> 01:26:25,389 like my fucking health is failing me. 1222 01:26:26,932 --> 01:26:29,226 Well, what's going on? 1223 01:26:29,476 --> 01:26:31,645 I mean, how do you feel? 1224 01:26:31,895 --> 01:26:33,689 I know what it is, man, it's just so fucking weird, 1225 01:26:33,939 --> 01:26:35,774 I've been afraid to tell you. 1226 01:26:36,024 --> 01:26:37,359 Yeah, what is it? 1227 01:26:37,943 --> 01:26:39,778 You're a mess. 1228 01:26:40,612 --> 01:26:42,280 It's about Anna. 1229 01:26:43,240 --> 01:26:45,117 Oh, God. What? 1230 01:26:45,367 --> 01:26:46,076 - Nothing. - Go on. 1231 01:26:46,326 --> 01:26:47,285 What about Anna? 1232 01:26:47,536 --> 01:26:50,122 So, you know, I broke it up with her last night. 1233 01:26:50,372 --> 01:26:51,998 That was quick. What's that been? 1234 01:26:52,249 --> 01:26:53,375 Two, three weeks? 1235 01:26:53,625 --> 01:26:55,127 Man, things went fast with that fucking chick, 1236 01:26:55,335 --> 01:26:57,504 she really, uh, she really messed with me, 1237 01:26:57,754 --> 01:26:59,881 you know, like an animal, 1238 01:27:00,132 --> 01:27:01,216 like a fucking parasite. 1239 01:27:01,466 --> 01:27:02,718 Yeah, I know what you mean. 1240 01:27:02,968 --> 01:27:05,011 No, you don't have any idea what I mean, Nick. 1241 01:27:05,262 --> 01:27:06,763 Well, look, Sam, you broke it up with Liza 1242 01:27:06,972 --> 01:27:08,890 so you could be with Anna, the "mystery girl," 1243 01:27:09,141 --> 01:27:11,059 and now things are so fucked up, 1244 01:27:11,309 --> 01:27:12,978 it's made you realize what a turd you are 1245 01:27:13,228 --> 01:27:15,397 and it's made you ill, a sick person. 1246 01:27:15,856 --> 01:27:16,565 That's not what's going on. 1247 01:27:16,815 --> 01:27:17,482 Well, what is it? 1248 01:27:17,733 --> 01:27:18,942 You're being so mysterious. 1249 01:27:19,192 --> 01:27:20,694 what has transpired between you and Anna 1250 01:27:20,944 --> 01:27:22,446 that's making you so crazy? 1251 01:27:22,696 --> 01:27:23,405 Let me tell you this, man. 1252 01:27:23,655 --> 01:27:25,282 I'm all ears, Sam. 1253 01:27:25,532 --> 01:27:27,075 So listen, man, that first night, right, 1254 01:27:27,325 --> 01:27:28,744 after the festival? 1255 01:27:28,994 --> 01:27:32,289 We're like, getting it on in Battery Park, you know, 1256 01:27:32,539 --> 01:27:34,583 and she bites into my lip. 1257 01:27:34,833 --> 01:27:36,251 I was been wondering what that was, 1258 01:27:36,501 --> 01:27:37,794 - I was afraid to ask. - No, I'm serious, man. 1259 01:27:38,044 --> 01:27:40,130 She's biting into my lip to draw blood. 1260 01:27:40,380 --> 01:27:41,923 So I say, "What the fuck, Anna, what are you doing?" 1261 01:27:42,174 --> 01:27:44,092 and she says, "Oh, just a little bit at a time, Sam," 1262 01:27:44,342 --> 01:27:46,052 and she sticks her finger in the cut and 1263 01:27:46,303 --> 01:27:48,597 like, licks the blood off. 1264 01:27:48,847 --> 01:27:49,556 So? 1265 01:27:49,806 --> 01:27:50,474 You don't understand, man, 1266 01:27:50,724 --> 01:27:51,475 She does it like every time. 1267 01:27:51,725 --> 01:27:52,851 Like, we'll be screwing or something, 1268 01:27:53,101 --> 01:27:57,272 and she like, bites me and starts sucking the blood. 1269 01:27:57,522 --> 01:27:59,483 And what are you doing, man, are you getting off? 1270 01:27:59,733 --> 01:28:00,942 I don't know, man, it's like totally amazing, 1271 01:28:01,193 --> 01:28:02,360 it's like nothing I've ever felt before. 1272 01:28:02,611 --> 01:28:03,361 It's like when we're screwing, 1273 01:28:03,612 --> 01:28:05,489 it's like having warm milk 1274 01:28:05,739 --> 01:28:07,157 running through your veins or something. 1275 01:28:07,407 --> 01:28:09,242 What are you saying? Because she's biting you? 1276 01:28:09,493 --> 01:28:10,243 Yeah, and then I'll wake up, 1277 01:28:10,494 --> 01:28:11,495 and I'll have like, a puncture mark 1278 01:28:11,745 --> 01:28:13,455 on my arm or on my chest or something. 1279 01:28:13,705 --> 01:28:14,456 I don't get it, I mean, 1280 01:28:14,706 --> 01:28:16,208 she's biting you in these different places, 1281 01:28:16,458 --> 01:28:17,501 and then she's sucking your blood? 1282 01:28:17,751 --> 01:28:19,169 Actively sucking it? 1283 01:28:19,419 --> 01:28:21,046 Yeah, and then, you know, 1284 01:28:21,296 --> 01:28:22,339 then I started feeling sick like this 1285 01:28:22,589 --> 01:28:23,173 and I started to wonder, 1286 01:28:23,423 --> 01:28:24,508 because of what happened to Lenny. 1287 01:28:24,758 --> 01:28:27,219 Wait a minute, what does Lenny have to do with this? 1288 01:28:27,469 --> 01:28:28,595 I'm telling you, man, before he disappeared, 1289 01:28:28,845 --> 01:28:31,097 he was sick the same way. 1290 01:28:31,348 --> 01:28:32,349 Hold on now, Sam. 1291 01:28:32,599 --> 01:28:33,600 No, I'm serious, man. 1292 01:28:33,850 --> 01:28:36,269 I mean, at first I was going with it 'cause it was like, 1293 01:28:36,520 --> 01:28:37,312 you know, it was kinda cool. 1294 01:28:37,562 --> 01:28:39,272 I mean, it's not, I don't know, 1295 01:28:39,523 --> 01:28:40,398 it's just like our little thing, 1296 01:28:40,649 --> 01:28:41,608 like me and Anna, right? 1297 01:28:41,858 --> 01:28:43,276 and then I started feeling sick like this, 1298 01:28:43,527 --> 01:28:44,236 you know, and out of it? 1299 01:28:44,486 --> 01:28:45,779 And I started to realize this fucking chick is like, 1300 01:28:46,029 --> 01:28:47,239 drinking my blood, like in a way that's 1301 01:28:47,489 --> 01:28:48,698 affecting my health. 1302 01:28:48,949 --> 01:28:51,576 Sam, you should have stayed in the arts. 1303 01:28:51,827 --> 01:28:54,162 You have such a fertile imagination, 1304 01:28:54,412 --> 01:28:57,165 such a propensity for gothic melodrama. 1305 01:28:57,415 --> 01:28:59,084 I mean, seeing you work in a restaurant is like, 1306 01:28:59,334 --> 01:29:01,086 well, to use your beloved guy, 1307 01:29:01,336 --> 01:29:03,255 it's like Cyrano without his plume. 1308 01:29:03,505 --> 01:29:04,089 Fuck you, Nick. 1309 01:29:04,339 --> 01:29:05,966 No, fuck you. 1310 01:29:06,216 --> 01:29:08,051 What is this concoction you've come up with? 1311 01:29:08,301 --> 01:29:09,636 That Anna is drinking your blood 1312 01:29:09,886 --> 01:29:11,596 and that she's drinking Lenny's blood? 1313 01:29:11,847 --> 01:29:13,974 You never gave a fuck about Lenny disappearing. 1314 01:29:14,391 --> 01:29:15,809 Lenny is always disappearing; 1315 01:29:16,059 --> 01:29:17,519 he's an irresponsible fuck! 1316 01:29:17,769 --> 01:29:18,353 No, man, it was Anna, 1317 01:29:18,603 --> 01:29:19,646 that's what I'm trying to tell you. 1318 01:29:19,896 --> 01:29:20,188 Anna what? 1319 01:29:20,438 --> 01:29:21,982 What are you really trying to say, Sam? 1320 01:29:22,232 --> 01:29:23,942 That Anna is sucking your blood? 1321 01:29:24,192 --> 01:29:26,194 And she's sucking Lenny's blood? 1322 01:29:26,444 --> 01:29:29,739 Are you trying to tell me that Anna's a vampire? 1323 01:29:29,990 --> 01:29:31,074 Get a fucking grip, man. 1324 01:29:31,324 --> 01:29:32,325 Listen, man, I know it's absurd, 1325 01:29:32,576 --> 01:29:34,578 but I swear to God, man, I've never seen her eat, 1326 01:29:34,828 --> 01:29:36,621 I've never seen her drink, I've never seen her smoke. 1327 01:29:36,872 --> 01:29:38,456 I've never seen her once, not once, in the daylight. 1328 01:29:38,707 --> 01:29:40,625 I've never seen her take a shit or a piss, for Christ's sake. 1329 01:29:40,876 --> 01:29:41,835 And for that she's a fucking vampire? 1330 01:29:42,085 --> 01:29:43,837 'Cause she won't shit in front of you? 1331 01:29:44,087 --> 01:29:45,422 I'm not telling you she's a vampire, man, 1332 01:29:45,672 --> 01:29:47,382 I'm not asking you to believe she's a vampire, 1333 01:29:47,632 --> 01:29:48,592 I mean... vampire. 1334 01:29:48,842 --> 01:29:50,427 Maybe she thinks she's a vampire. 1335 01:29:50,677 --> 01:29:52,387 maybe she thinks that you think that she's a vampire 1336 01:29:52,637 --> 01:29:53,555 and that's getting you two off. 1337 01:29:53,805 --> 01:29:54,931 Listen, man, I'm just telling you 1338 01:29:55,181 --> 01:29:56,683 what I know that this chick does, right? 1339 01:29:56,933 --> 01:29:58,518 She drinks blood. 1340 01:30:00,228 --> 01:30:02,772 Vampires do not exist, Sam, 1341 01:30:03,023 --> 01:30:04,232 and it is unfortunate. 1342 01:30:05,066 --> 01:30:06,318 They would provide much diversion 1343 01:30:06,568 --> 01:30:07,444 from the miseries of life, 1344 01:30:07,694 --> 01:30:09,613 many of which you have effectively avoided since 1345 01:30:09,863 --> 01:30:12,532 your mother passed away and left you that little nest egg. 1346 01:30:12,782 --> 01:30:14,326 You reveal yourself, Nick. 1347 01:30:14,576 --> 01:30:15,994 Never mind that, then. 1348 01:30:16,244 --> 01:30:20,081 I would prefer to make this point: 1349 01:30:20,332 --> 01:30:22,876 Vampirism is everywhere. 1350 01:30:23,126 --> 01:30:25,462 It is hiding in our hearts, Sam. 1351 01:30:25,712 --> 01:30:28,256 It is at the bottom of a bottle, or a needle in the arm, 1352 01:30:28,506 --> 01:30:32,218 it is 500 channels of insipid cultural dribble. 1353 01:30:32,469 --> 01:30:34,179 the advertising and gluttony, 1354 01:30:34,429 --> 01:30:36,014 draining us of our ability to think. 1355 01:30:36,264 --> 01:30:41,061 It is the insidious Faustian bargains we make every day. 1356 01:30:41,311 --> 01:30:43,438 The little compromises that eat at our soul, 1357 01:30:43,688 --> 01:30:46,274 but believe me, it is not to be found 1358 01:30:46,524 --> 01:30:47,442 embodied in Anna. 1359 01:30:47,692 --> 01:30:49,277 She's not that deep. 1360 01:30:49,527 --> 01:30:52,864 Hey, maybe she does... drink blood. 1361 01:30:53,114 --> 01:30:55,241 I don't know, she probably belongs to one of those 1362 01:30:55,492 --> 01:30:58,078 bloodsucking cults or whatever they are, 1363 01:30:58,328 --> 01:31:01,873 but believe me, she is not a vampire. 1364 01:31:02,624 --> 01:31:06,544 And you, Sam, had better pull 1365 01:31:06,795 --> 01:31:09,005 yourself out of this rut you're going through, 1366 01:31:09,255 --> 01:31:12,008 God forbid, maybe lay off the booze for a while, 1367 01:31:12,258 --> 01:31:15,679 or whatever it takes to pull yourself together. 1368 01:31:16,471 --> 01:31:21,184 And if she's been biting you, I'd get a fucking AIDS test. 1369 01:31:21,434 --> 01:31:25,021 Sounds like very unsafe sex you've been having. 1370 01:31:25,271 --> 01:31:28,149 You disappoint me, Nick, man. 1371 01:31:28,400 --> 01:31:31,611 I can't even talk to you, you're so fucking... 1372 01:31:31,861 --> 01:31:34,280 It's like you got the shade down. 1373 01:31:36,908 --> 01:31:40,870 Sam, what do you want me to say? 1374 01:31:41,121 --> 01:31:42,914 I mean, really? 1375 01:31:43,164 --> 01:31:45,333 I just wanted to tell you this shit that's been going on. 1376 01:31:46,167 --> 01:31:47,293 Sure. 1377 01:31:47,544 --> 01:31:50,797 Have your say, you know, that's it, alright. 1378 01:31:51,047 --> 01:31:53,466 - Yeah, Sam... - ...that it's over. 1379 01:31:54,300 --> 01:31:54,968 It's over, Sam. 1380 01:31:55,218 --> 01:31:56,845 You're gonna be fine. 1381 01:31:57,095 --> 01:31:57,971 I'm scared, man. 1382 01:31:58,221 --> 01:32:00,140 I feel like I'm cracking up. 1383 01:32:03,184 --> 01:32:05,395 Listen, come have a drink with us. 1384 01:32:05,645 --> 01:32:07,731 Rae and me. 1385 01:32:07,981 --> 01:32:09,024 I told you, man. I'm not drinking. 1386 01:32:09,274 --> 01:32:10,066 You should be drinking. 1387 01:32:10,316 --> 01:32:12,652 It's probably the best thing for a man in your shoes. 1388 01:32:12,902 --> 01:32:15,196 (laughs) 1389 01:32:18,491 --> 01:32:20,160 Why don't you just get out of here? 1390 01:32:21,077 --> 01:32:22,245 Sure. 1391 01:32:23,705 --> 01:32:25,749 - You take care of yourself. - Yeah. 1392 01:32:25,999 --> 01:32:31,129 Maybe you are, you know, really sick. 1393 01:32:32,714 --> 01:32:37,510 And... maybe you should talk to someone. 1394 01:32:37,761 --> 01:32:38,553 I will, Nick. 1395 01:32:38,803 --> 01:32:41,014 You can come visit me at the Creedmoor. 1396 01:32:41,264 --> 01:32:44,434 Look, Sam, your father died two months ago. 1397 01:32:44,684 --> 01:32:46,352 He'd been away, he stopped calling, 1398 01:32:46,603 --> 01:32:49,355 it looks like he died on a binge or something. 1399 01:32:49,606 --> 01:32:52,067 You're feeling unresolved, you've got a right to. 1400 01:32:53,151 --> 01:32:54,319 Look, all I'm just trying to say 1401 01:32:54,569 --> 01:32:57,405 is that I don't think Anna is your problem, okay? 1402 01:32:57,655 --> 01:32:59,157 I hear ya, dude. 1403 01:33:00,617 --> 01:33:01,993 Alright. 1404 01:33:04,120 --> 01:33:06,206 Look, take care, okay? 1405 01:33:10,418 --> 01:33:15,006 Call me and tell me what Freud has to say. 1406 01:33:27,811 --> 01:33:30,522 (door opens and shuts) 1407 01:33:57,841 --> 01:33:59,092 Mud? 1408 01:34:03,054 --> 01:34:04,347 Mud? 1409 01:34:09,978 --> 01:34:11,396 Yo, Mud. 1410 01:34:52,437 --> 01:34:53,813 (gasps) 1411 01:35:04,741 --> 01:35:06,159 God. 1412 01:35:14,918 --> 01:35:17,837 Liza, Liza, it's Sam. 1413 01:35:18,087 --> 01:35:20,215 Listen, I'm in trouble. 1414 01:35:20,465 --> 01:35:22,967 You gotta let me come over. 1415 01:35:23,218 --> 01:35:24,677 Okay, please? 1416 01:35:26,095 --> 01:35:27,555 Okay. 1417 01:35:28,223 --> 01:35:30,141 I think I'm cracking up. 1418 01:36:34,998 --> 01:36:36,207 Liza. 1419 01:36:39,252 --> 01:36:40,628 Liza. 1420 01:36:42,922 --> 01:36:44,549 I remember you. 1421 01:36:44,799 --> 01:36:46,259 Have you seen Liza? 1422 01:36:46,509 --> 01:36:47,885 The woman who lives here? 1423 01:36:48,136 --> 01:36:50,388 I don't want no trouble here. 1424 01:37:17,165 --> 01:37:18,499 Liza? 1425 01:37:31,304 --> 01:37:33,348 Liza, Liza. 1426 01:37:33,598 --> 01:37:35,099 Liza! 1427 01:37:42,648 --> 01:37:45,193 (Neighbor): There's trouble in the neighbor's apartment. 1428 01:37:46,652 --> 01:37:48,905 That's right, picking the lock. 1429 01:37:49,947 --> 01:37:50,823 That's right. 1430 01:37:51,074 --> 01:37:52,950 I heard loud noises. 1431 01:37:53,201 --> 01:37:54,452 That's right. 1432 01:37:55,620 --> 01:37:57,288 He's still in there. 1433 01:37:57,872 --> 01:37:59,165 That's right. 1434 01:38:01,709 --> 01:38:03,920 You can catch him if you hurry. 1435 01:38:41,541 --> 01:38:47,004 (indistinct conversation) 1436 01:39:11,279 --> 01:39:13,197 (Mr. Lyons): How is that girlfriend of yours, 1437 01:39:13,448 --> 01:39:15,241 the painter? 1438 01:39:21,914 --> 01:39:25,209 (Nick): Are you trying to tell me that Anna's a vampire? 1439 01:39:25,460 --> 01:39:27,170 Get a fucking grip, man. 1440 01:39:27,420 --> 01:39:31,674 (overlapping voices) 1441 01:39:31,924 --> 01:39:33,968 (Mr. Lyons): How is that girlfriend of yours, 1442 01:39:34,218 --> 01:39:36,220 the painter? 1443 01:40:04,957 --> 01:40:06,042 (Nick on machine): Wait! 1444 01:40:06,292 --> 01:40:09,212 This is a crucial moment! 1445 01:40:09,462 --> 01:40:14,509 Leave a message for Nick or Rae after the beep. 1446 01:40:14,759 --> 01:40:15,968 (beep) 1447 01:40:16,219 --> 01:40:18,638 Nick, it's Sam. 1448 01:40:18,888 --> 01:40:20,097 Listen, man... 1449 01:40:21,766 --> 01:40:24,268 Give me a call at my father's house, all right? 1450 01:40:24,644 --> 01:40:27,522 I'm serious, man, I'm in deep shit! 1451 01:40:58,386 --> 01:41:00,596 (knocking) 1452 01:41:11,357 --> 01:41:12,483 (Nick): Sam. 1453 01:41:18,406 --> 01:41:19,740 Nick? 1454 01:41:27,665 --> 01:41:29,292 Nick? 1455 01:41:40,344 --> 01:41:44,557 (phone ringing) 1456 01:41:48,644 --> 01:41:49,812 (Anna): Hello? 1457 01:41:50,396 --> 01:41:51,731 This is Anna. 1458 01:41:52,523 --> 01:41:53,566 Oh, hi, Liza. 1459 01:41:53,816 --> 01:41:55,443 Sam's told me about you. 1460 01:41:55,693 --> 01:41:57,069 So, you want to talk to him? 1461 01:41:58,321 --> 01:41:59,614 Sam... 1462 01:41:59,864 --> 01:42:01,741 Liza's on the phone for you. 1463 01:42:01,991 --> 01:42:04,076 It's not possible! 1464 01:42:05,411 --> 01:42:07,455 Sam, she really wants to talk to you. 1465 01:42:08,289 --> 01:42:09,915 Are you gonna come out? 1466 01:42:10,166 --> 01:42:11,292 Sam? 1467 01:42:13,711 --> 01:42:16,756 He's in the bathroom and he won't come out. 1468 01:42:17,006 --> 01:42:18,674 Can he call you back? 1469 01:42:26,474 --> 01:42:28,142 How'd you find us? 1470 01:42:28,517 --> 01:42:30,227 Um, well... 1471 01:42:32,355 --> 01:42:33,689 Liza, listen, I'm really worried about him, 1472 01:42:33,939 --> 01:42:35,232 he's locked himself in the bathroom 1473 01:42:35,483 --> 01:42:36,400 and he's not coming out. 1474 01:42:36,651 --> 01:42:40,196 I don't know, but he's... he's saying he's sick. 1475 01:42:40,863 --> 01:42:43,616 So maybe you can come by and... 1476 01:42:49,997 --> 01:42:51,707 (Sam grunts) 1477 01:42:57,880 --> 01:42:59,715 No! No more! 1478 01:43:00,299 --> 01:43:01,467 No! 1479 01:43:03,010 --> 01:43:05,096 (crunching and snapping) 1480 01:43:06,180 --> 01:43:07,556 (weakly) No. 1481 01:43:08,432 --> 01:43:15,356 (breathing deeply) 1482 01:43:23,114 --> 01:43:27,034 (grunting) 1483 01:43:56,605 --> 01:43:58,274 (thud) (Anna gasps) 1484 01:44:11,620 --> 01:44:16,542 (heartbeat) 1485 01:44:26,552 --> 01:44:28,804 (lamp clatters to floor) 1486 01:45:03,547 --> 01:45:06,258 (buzzing) 1487 01:45:16,936 --> 01:45:18,813 (door buzzes) 1488 01:45:19,063 --> 01:45:20,439 Wait out here. 1489 01:45:29,323 --> 01:45:32,451 (heartbeat) 1490 01:45:55,599 --> 01:45:58,894 (Anna snarls) (Sam shouts) 1491 01:46:08,737 --> 01:46:12,867 Aren't you just a little bit curious, Sam, how it tastes? 1492 01:46:13,117 --> 01:46:15,828 How it feels? Drink, Sam. 1493 01:46:16,078 --> 01:46:17,788 No. 1494 01:46:21,667 --> 01:46:22,167 (knocking) 1495 01:46:22,418 --> 01:46:24,211 Sam. 1496 01:46:24,461 --> 01:46:25,087 Sam! 1497 01:46:25,337 --> 01:46:27,423 (Sam grunts) 1498 01:46:30,801 --> 01:46:33,262 (poundin Sam! 9 1499 01:46:33,846 --> 01:46:35,139 Sam! 1500 01:46:38,475 --> 01:46:40,352 (Rae): Sam! 1501 01:46:40,769 --> 01:46:42,271 (grunting) 1502 01:46:44,857 --> 01:46:46,525 (Rae): Sam! 1503 01:46:47,192 --> 01:46:48,652 Sam! 1504 01:46:54,909 --> 01:46:56,243 Sam! 1505 01:46:56,994 --> 01:47:00,080 (Sam grunting) 1506 01:47:00,331 --> 01:47:01,582 (Nick): Sam! 1507 01:47:02,207 --> 01:47:03,417 Sam! 1508 01:47:05,628 --> 01:47:07,087 Sam! 1509 01:47:07,338 --> 01:47:08,464 Sam! 1510 01:47:11,550 --> 01:47:13,302 (Rae): No! 1511 01:47:14,303 --> 01:47:15,721 (Man): Somebody call an ambulance! 1512 01:47:15,971 --> 01:47:17,181 Hey, call an ambulance! 1513 01:47:17,431 --> 01:47:18,766 (Man #2): Don't touch him! 1514 01:47:19,850 --> 01:47:21,226 (Man): He's bleeding! 1515 01:48:05,771 --> 01:48:08,941 Call an ambulance. Call 911. 1516 01:48:10,025 --> 01:48:12,486 Hey, somebody call an ambulance. 1517 01:48:29,003 --> 01:48:30,254 (Rae): He was hanging out there. 1518 01:48:30,504 --> 01:48:32,423 He was hanging for so long. 1519 01:52:16,563 --> 01:52:20,442 (siren wailing) 1520 01:52:37,376 --> 01:52:39,378 (silent funk music) 103000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.