All language subtitles for Habit.1995.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvHabit.1995.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,861 --> 00:00:32,741
(birds cawing)
2
00:01:27,588 --> 00:01:29,631
(door shuts)
3
00:02:12,007 --> 00:02:17,512
(keys rattling)
4
00:02:20,557 --> 00:02:23,060
(rythmic music)
5
00:02:38,241 --> 00:02:41,161
(horn blares)
6
00:02:42,954 --> 00:02:45,123
(doorbell rings)
7
00:02:46,708 --> 00:02:48,627
Why, it's Pinocchio.
8
00:02:48,877 --> 00:02:50,671
I asked for Cyrano
and they gave me this.
9
00:02:50,921 --> 00:02:52,506
They saw right through you.
10
00:02:53,215 --> 00:02:56,259
Place looks great.
Kudos to Rae.
11
00:02:56,510 --> 00:02:57,552
- Hey, Sam.
- Hey.
12
00:02:57,803 --> 00:02:59,221
You already wasted?
13
00:02:59,471 --> 00:03:01,264
I brought you a
little something.
14
00:03:01,515 --> 00:03:02,891
Thank you.
15
00:03:03,141 --> 00:03:04,518
What are you, an ostrich?
16
00:03:04,768 --> 00:03:06,228
"One thing without stain,
17
00:03:06,478 --> 00:03:08,605
unspotted from this world,
18
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
in spite of mine own doom,
19
00:03:11,400 --> 00:03:14,611
and that is my white plume."
20
00:03:14,861 --> 00:03:17,280
- Hey, Sam.
- Hey, Harry. How's it going, man?
21
00:03:17,531 --> 00:03:18,740
Hey, sorry to hear
about your dad.
22
00:03:18,990 --> 00:03:19,783
- Oh, yeah.
- I'm good.
23
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
Listen, man,
how did it happen?
24
00:03:22,285 --> 00:03:24,204
- Oh, I don't know.
It was a weird accident.
25
00:03:24,454 --> 00:03:25,247
- Hey, he remember
the time that he
26
00:03:25,497 --> 00:03:29,626
went windsurfing across the
lake in that gorilla suit?
27
00:03:29,876 --> 00:03:31,670
I'll never forget him.
28
00:03:31,920 --> 00:03:34,589
(downbeat music playing)
29
00:03:34,840 --> 00:03:38,260
(indistinct conversation)
30
00:03:38,510 --> 00:03:40,971
I gotta give this
acceptance speech.
31
00:03:41,221 --> 00:03:43,598
You should definitely
wear the nose.
32
00:03:44,433 --> 00:03:48,437
"In my father's name,
I accept this $7 wall dressing."
33
00:03:49,312 --> 00:03:50,355
Terrible grog anyway.
34
00:03:50,605 --> 00:03:52,566
It's a shame to dilute the rum.
35
00:03:52,816 --> 00:03:54,109
Watch my technique.
Excuse me, Sam.
36
00:03:54,359 --> 00:03:55,610
This is all I learned
in prep school.
37
00:03:55,861 --> 00:03:58,280
I was always on probation,
they made me mop the halls.
38
00:04:23,305 --> 00:04:24,556
You want one?
39
00:04:24,806 --> 00:04:28,143
- My little private stash.
- No.
40
00:04:29,686 --> 00:04:30,937
Alright.
41
00:04:31,813 --> 00:04:34,065
(music and conversation
in background)
42
00:04:38,779 --> 00:04:41,198
So what brings you
to this gathering?
43
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
It's Halloween.
44
00:04:44,701 --> 00:04:46,119
This is true.
45
00:04:47,704 --> 00:04:49,289
What brings you?
46
00:04:50,582 --> 00:04:53,543
One thing you can say
about Nick and Rae...
47
00:04:53,794 --> 00:04:55,754
They're always
well-stocked.
48
00:04:56,004 --> 00:04:58,548
Yeah, you've got something
going in every hand.
49
00:04:59,341 --> 00:05:00,801
So you know Rae?
50
00:05:01,802 --> 00:05:04,471
Uh, I know Nick.
51
00:05:05,680 --> 00:05:07,557
Oh, yeah?
How do you know Nick?
52
00:05:08,016 --> 00:05:09,684
How do you know Nick?
53
00:05:11,937 --> 00:05:14,648
I'm old friends
with these guys.
54
00:05:14,898 --> 00:05:17,818
This is a crucial moment!
55
00:05:19,236 --> 00:05:20,821
So what's your name?
56
00:05:23,532 --> 00:05:24,491
Anna.
57
00:05:24,741 --> 00:05:26,076
Yeah?
58
00:05:27,911 --> 00:05:29,246
I'm
Sa
m
59
00:05:31,706 --> 00:05:33,291
Great party.
60
00:05:33,792 --> 00:05:35,335
Thanks, every time.
61
00:05:36,336 --> 00:05:37,671
Say goodbye to Nick for me.
62
00:05:37,921 --> 00:05:39,256
Yeah...
63
00:05:39,506 --> 00:05:41,508
Okay.
64
00:05:41,758 --> 00:05:42,676
- Good bye.
- Bye.
65
00:05:42,926 --> 00:05:46,137
So, you know,
I hadn't smoked for years,
66
00:05:46,388 --> 00:05:49,349
but I'm gonna
quit in the spring.
67
00:05:49,599 --> 00:05:50,350
But you know the
whole country's
68
00:05:50,600 --> 00:05:53,520
against it so
I feel it's my duty.
69
00:05:53,770 --> 00:05:55,981
You're very compulsive, Sam.
70
00:05:56,231 --> 00:05:58,024
Oh, yeah, you can
tell that already?
71
00:05:58,275 --> 00:06:00,193
The moment I set eyes on you.
72
00:06:00,443 --> 00:06:03,864
Actually I'm committing
suicide on the installment plan.
73
00:06:07,033 --> 00:06:08,201
Shit.
74
00:06:10,078 --> 00:06:11,705
What is it?
75
00:06:11,955 --> 00:06:13,707
I had these photos.
76
00:06:14,875 --> 00:06:16,459
Photos?
77
00:06:18,712 --> 00:06:20,839
(chuckling)
Ann...
78
00:06:21,089 --> 00:06:25,510
Anna, this isn't...
this isn't my coat.
79
00:06:25,760 --> 00:06:29,264
Oh, shit, this is someone
else's coat, um...
80
00:06:30,432 --> 00:06:31,892
We gotta go back,
We gotta go back.
81
00:06:32,142 --> 00:06:33,435
Oh, come on, I'm sorry.
82
00:06:33,685 --> 00:06:34,978
Can we just...
It won't take a second.
83
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
Can we just go back?
84
00:06:43,778 --> 00:06:46,656
(subway clattering below)
85
00:06:51,703 --> 00:06:53,371
You going to go back?
86
00:06:53,622 --> 00:06:54,915
Um...
87
00:06:56,166 --> 00:06:57,667
Yeah.
88
00:06:58,168 --> 00:06:59,628
I'll wait here.
89
00:07:00,712 --> 00:07:02,839
I just got to get this
guy's coat back.
90
00:07:03,089 --> 00:07:04,507
- Uh-huh.
- All right.
91
00:07:04,758 --> 00:07:07,010
Come here.
92
00:07:07,260 --> 00:07:09,930
Just in case you
get stuck up there.
93
00:07:11,473 --> 00:07:13,600
- Call me sometime.
- No, no, no, no.
94
00:07:13,850 --> 00:07:14,851
I'll be right back.
95
00:07:15,101 --> 00:07:16,394
I'll be right back.
96
00:07:16,645 --> 00:07:17,896
Please, will you please wait?
97
00:07:18,146 --> 00:07:19,022
I'll wait.
98
00:07:19,272 --> 00:07:20,231
You promise?
99
00:07:20,482 --> 00:07:21,566
I promise.
100
00:07:23,276 --> 00:07:26,196
(indistinct conversations)
101
00:07:31,534 --> 00:07:32,911
(Woman): Well, you
can just come get me.
102
00:07:33,161 --> 00:07:34,621
I'm not about to
walk to the subway.
103
00:07:34,871 --> 00:07:37,540
I'm wearing two-inch heels.
104
00:07:37,791 --> 00:07:40,043
Yeah, great...
105
00:07:40,293 --> 00:07:42,420
- Hey.
- Hi, Sam.
106
00:07:44,381 --> 00:07:46,091
How's it
going?
107
00:07:50,637 --> 00:07:52,722
Anyway, I was leaving.
108
00:07:52,973 --> 00:07:55,475
Um, happy Halloween.
109
00:07:55,725 --> 00:07:57,519
You been up to your
father's place?
110
00:07:57,769 --> 00:08:00,063
Oh, yeah, yeah,
I was up there tonight.
111
00:08:00,313 --> 00:08:02,983
Yeah, there's a lot
of shit to go through.
112
00:08:03,692 --> 00:08:07,153
So what about you?
Did you find a place?
113
00:08:07,570 --> 00:08:10,281
Yeah, I think I found a
sublet on St. Mark's.
114
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
- Oh, yeah? Cool, good...
- Well...
115
00:08:12,951 --> 00:08:14,995
I'll know for sure in
the next couple of days.
116
00:08:17,455 --> 00:08:23,003
Well, you know, if you need
any... help with the move,
117
00:08:23,253 --> 00:08:25,088
I'm not working...
118
00:08:27,340 --> 00:08:28,425
So you're leaving?
119
00:08:28,675 --> 00:08:29,968
Yeah, I gotta go.
120
00:08:30,218 --> 00:08:30,969
It's so early.
121
00:08:31,219 --> 00:08:34,055
Well, hey,
it's the new me.
122
00:08:39,561 --> 00:08:41,062
I gotta go.
123
00:08:42,897 --> 00:08:44,482
Gimme a call
about that move.
124
00:08:44,733 --> 00:08:45,483
Yeah, right.
125
00:08:54,576 --> 00:08:58,705
(crowd applauds and cheers)
126
00:09:05,170 --> 00:09:06,087
Hi, Liza!
127
00:09:06,337 --> 00:09:07,297
How are you?
128
00:09:07,547 --> 00:09:09,257
Sam's leaving while
he can still see straight.
129
00:09:09,507 --> 00:09:10,842
Did you notice?
130
00:09:58,264 --> 00:10:00,225
(Sam): Hey, Mike,
look at this, man,
131
00:10:00,475 --> 00:10:01,643
I got robbed on the subway.
132
00:10:01,893 --> 00:10:05,522
They cut the money out of my
pants while I was sleeping.
133
00:10:06,689 --> 00:10:09,984
Listen, man, can I get two
coffees and the post?
134
00:10:10,235 --> 00:10:11,152
I'll pay you tomorrow.
135
00:10:11,402 --> 00:10:13,530
Yeah, sure.
Alright, cool.
136
00:10:20,328 --> 00:10:24,374
(indistinct conversation)
137
00:10:45,520 --> 00:10:46,813
Mud?
138
00:10:48,982 --> 00:10:51,109
(whistles)
139
00:11:13,256 --> 00:11:16,634
(electronic alarm ringing)
140
00:11:16,885 --> 00:11:20,263
(cat purring)
141
00:11:20,513 --> 00:11:23,766
(urinating)
142
00:11:53,838 --> 00:11:56,758
(dog barking outside)
143
00:12:08,394 --> 00:12:09,896
Segundo,
que pasa?
144
00:12:10,146 --> 00:12:11,689
Mr. Sam, amigo.
145
00:12:12,857 --> 00:12:15,526
Hair of the dog that bit me.
(chuckles)
146
00:12:17,737 --> 00:12:19,364
- Yo, segundo!
- Hey!
147
00:12:19,614 --> 00:12:20,698
Senor carrot man!
148
00:12:20,949 --> 00:12:23,076
How's your wife
and my kids?
149
00:12:23,326 --> 00:12:24,619
- You can have them.
- Straight to the back, huh?
150
00:12:24,869 --> 00:12:26,037
- To the back?
- To the back.
151
00:12:26,287 --> 00:12:26,996
To the back.
152
00:12:27,247 --> 00:12:28,790
(Sam): So you have a good
time at the Halloween party?
153
00:12:29,040 --> 00:12:30,959
Oh, I had a great time
at the Halloween party.
154
00:12:31,209 --> 00:12:33,086
Yo, Lenny, we've got
nothing on the mics.
155
00:12:33,336 --> 00:12:33,878
(Lenny): Let me tell you.
156
00:12:34,128 --> 00:12:35,672
I meet this girl, right?
157
00:12:35,922 --> 00:12:39,676
She comes straight up to me,
none of that messing around,
158
00:12:39,926 --> 00:12:43,554
makes it very clear what
she's after, you know?
159
00:12:44,222 --> 00:12:47,892
Anyhow, she takes me
to a fucking boat.
160
00:12:48,142 --> 00:12:49,060
A boat?
161
00:12:49,310 --> 00:12:50,770
(Man): Lenny, can we
get some sound up here?
162
00:12:51,020 --> 00:12:52,313
she, like,
resides on a boat
163
00:12:52,563 --> 00:12:55,024
that's docked in
Tribeca somewhere.
164
00:12:55,275 --> 00:12:56,776
I never heard of such a thing.
165
00:12:57,026 --> 00:12:59,153
I'm telling you I'm like,
fucking out of my mind--
166
00:12:59,404 --> 00:13:00,989
Lenny, could we get
some sound up here?
167
00:13:03,116 --> 00:13:05,368
(feed back)
168
00:13:05,618 --> 00:13:07,328
All right, you got
some sound now?
169
00:13:07,578 --> 00:13:08,288
Thank you...
(harmonizes)
170
00:13:08,538 --> 00:13:09,330
Anyway,
I'm out of my mind,
171
00:13:09,580 --> 00:13:12,333
and before I know it she's
taking me up to the poop deck
172
00:13:12,583 --> 00:13:14,002
and having her way with me.
173
00:13:14,252 --> 00:13:17,088
Ew, on the fucking
poop deck, man!
174
00:13:17,338 --> 00:13:19,465
In front of all these
Halloween freaks
175
00:13:19,716 --> 00:13:21,467
that are trudging
about and shit.
176
00:13:21,718 --> 00:13:24,053
Can I get some sound
on the acoustic?
177
00:13:24,304 --> 00:13:25,513
Yeah, Lenny, take care
of these guys, man,
178
00:13:25,763 --> 00:13:27,098
I gotta make
a phone call.
179
00:13:30,143 --> 00:13:32,395
Nicky, hey, listen, man,
180
00:13:32,645 --> 00:13:33,479
I'm trying to get
in touch with this
181
00:13:33,730 --> 00:13:35,023
girl I met at the party.
182
00:13:35,273 --> 00:13:36,899
She said you invited her.
183
00:13:37,775 --> 00:13:39,402
No, never seen her before.
184
00:13:39,652 --> 00:13:41,279
We were leaving,
she disappeared.
185
00:13:43,072 --> 00:13:44,240
Anna.
186
00:13:45,325 --> 00:13:46,951
Yeah?
She said she knew you.
187
00:13:48,286 --> 00:13:50,204
Mm-hmm.
Alright.
188
00:13:50,455 --> 00:13:52,790
Well, listen, I'm at the
restaurant, I gotta go.
189
00:13:53,041 --> 00:13:56,586
Alright, see ya.
Slimmal!
190
00:13:56,836 --> 00:13:57,587
Hey, buddy,
how you doing?
191
00:13:57,837 --> 00:13:58,504
How's it
going, man?
192
00:13:58,755 --> 00:13:59,589
Alright.
193
00:13:59,839 --> 00:14:00,965
You want this?
194
00:14:01,966 --> 00:14:04,761
No.
No, you keep it.
195
00:14:16,439 --> 00:14:19,359
(makes kissing sounds)
196
00:14:24,197 --> 00:14:25,239
(cat meows)
197
00:14:25,490 --> 00:14:27,492
Oh...
198
00:14:27,742 --> 00:14:29,494
Goodbye, Mud.
199
00:14:29,744 --> 00:14:31,537
I'll miss you.
200
00:15:42,108 --> 00:15:43,943
I can't believe how I'm getting the hairy
eyeball from those two.
201
00:15:44,193 --> 00:15:45,361
What the hell did you
tell them about me?
202
00:15:45,611 --> 00:15:46,404
Don't be so paranoid.
203
00:15:46,654 --> 00:15:47,155
No, they're treating me like
204
00:15:47,405 --> 00:15:49,490
the schmucky boyfriend
who walked out on you.
205
00:15:50,741 --> 00:15:52,952
You're the one who's
moving out, Liza.
206
00:15:53,202 --> 00:15:56,164
Well, I mean, somebody
had to do something.
207
00:15:56,414 --> 00:15:57,331
Yeah, well...
208
00:15:57,582 --> 00:15:59,959
Anyway, I mean,
you got what you wanted.
209
00:16:00,209 --> 00:16:02,044
You know,
your freedom.
210
00:16:03,212 --> 00:16:05,298
(laughs sarcastically)
211
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
(sighs)
212
00:16:06,757 --> 00:16:07,592
Oh, Susan, that's great.
213
00:16:07,842 --> 00:16:09,969
Would you just put that lamp
down over here by that...
214
00:16:10,219 --> 00:16:14,015
Watch that cord, Susan,
you're gonna trip.
215
00:16:20,146 --> 00:16:20,980
You need some
help with that?
216
00:16:21,230 --> 00:16:24,066
I got it,
just move, move.
217
00:16:40,374 --> 00:16:41,292
That's it.
218
00:16:41,542 --> 00:16:42,502
Well, you want to come up?
219
00:16:42,752 --> 00:16:43,753
I got a couple beers
in the fridge
220
00:16:44,003 --> 00:16:45,880
and we're gonna order
out for pizza, and...
221
00:16:46,130 --> 00:16:48,174
- I'll pass.
- Alright.
222
00:16:48,424 --> 00:16:49,634
Well, thanks for the help.
223
00:16:49,884 --> 00:16:51,427
Sure.
224
00:16:51,677 --> 00:16:53,137
So, did you have a
good time at the party?
225
00:16:53,387 --> 00:16:54,847
- What?
- Nick and Rae's party.
226
00:16:55,097 --> 00:16:56,432
Eh, did you?
227
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Go home with someone?
228
00:16:58,226 --> 00:16:59,519
No.
229
00:16:59,769 --> 00:17:02,313
I got stood up,
to tell the truth.
230
00:17:02,563 --> 00:17:04,732
Ah, speak of the devil.
231
00:17:04,982 --> 00:17:06,526
How you doing, Nick?
232
00:17:06,776 --> 00:17:08,486
You're only an hour
and a half late.
233
00:17:08,736 --> 00:17:09,779
Sorry, I lost the address.
234
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
That was convenient.
235
00:17:11,405 --> 00:17:13,074
- Hi, Liza.
- Hi, Nick.
236
00:17:13,324 --> 00:17:15,451
- So how'd it go?
- It was fine.
237
00:17:15,785 --> 00:17:18,287
We're done.
Let me have a sip of that.
238
00:17:18,538 --> 00:17:20,498
So, you sure you don't
want to come up?
239
00:17:21,207 --> 00:17:22,083
I gotta go.
240
00:17:22,333 --> 00:17:24,210
- You want to go?
- Sure.
241
00:17:24,460 --> 00:17:25,419
Okay.
242
00:17:25,670 --> 00:17:26,504
So long.
243
00:17:26,754 --> 00:17:28,464
Sam, um, come
here for a minute.
244
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
- Nick, do you mind?
- No.
245
00:17:35,179 --> 00:17:38,099
I just... I want you
to be careful, okay?
246
00:17:38,349 --> 00:17:39,267
I'm fine.
247
00:17:39,517 --> 00:17:41,852
I mean, I think
I'm doing the right thing,
248
00:17:42,103 --> 00:17:45,147
Sam, but I'm not
giving up on us, you know.
249
00:17:46,274 --> 00:17:47,358
I understand.
250
00:17:47,608 --> 00:17:49,026
I don't want you
to go crazy now,
251
00:17:49,277 --> 00:17:50,361
just because
there's no one
252
00:17:50,611 --> 00:17:52,738
around to call you on it,
alright?
253
00:17:54,031 --> 00:17:56,409
Um... I gotta go.
254
00:17:56,659 --> 00:17:58,411
Fucking nightmare.
255
00:17:58,661 --> 00:18:00,663
I have a feeling I'm gonna
go through that next.
256
00:18:00,913 --> 00:18:02,331
What, with Rae?
257
00:18:04,417 --> 00:18:06,836
Do you want to grab
a drink at Gold Bar?
258
00:18:08,379 --> 00:18:12,425
- Where are we?
- 1st Avenue.
259
00:18:12,675 --> 00:18:14,719
Let's just go
to the Holiday.
260
00:18:15,136 --> 00:18:16,429
Come on.
261
00:18:20,808 --> 00:18:22,226
Hey, Nick.
262
00:18:23,519 --> 00:18:27,023
(electronic alarm ringing)
263
00:18:27,273 --> 00:18:29,650
(urinating)
264
00:18:30,443 --> 00:18:32,653
(Lenny): And what
does she look like?
265
00:18:32,903 --> 00:18:35,072
I can't even remember, man.
266
00:18:35,323 --> 00:18:36,699
Can't even remember.
267
00:18:36,949 --> 00:18:40,870
I mean, is she short,
is she tall?
268
00:18:41,120 --> 00:18:42,997
(amplified)
Big hooters?
269
00:18:43,247 --> 00:18:44,665
What's she got?
270
00:18:45,958 --> 00:18:47,627
Shortish.
271
00:18:47,877 --> 00:18:51,464
Nice figure, you know,
enough to reel me in.
272
00:18:51,714 --> 00:18:52,423
Well...
273
00:18:52,673 --> 00:18:54,342
(amplified)
Hate to one-up you,
274
00:18:54,592 --> 00:18:59,764
Sammy boy, but you should see
the chick I been hanging with.
275
00:19:00,014 --> 00:19:02,058
What, the one with the boat?
276
00:19:02,683 --> 00:19:04,143
Mm-hmm.
277
00:19:05,019 --> 00:19:07,730
She's quite a little number.
278
00:19:07,980 --> 00:19:09,398
Been seeing her
ever since the party.
279
00:19:09,649 --> 00:19:10,900
Oh, yeah?
280
00:19:11,150 --> 00:19:12,526
What does Alison
think of that?
281
00:19:12,777 --> 00:19:15,613
Oh, fuck Alison.
282
00:19:18,991 --> 00:19:20,201
You alright?
283
00:19:22,203 --> 00:19:23,829
Yeah.
284
00:19:24,080 --> 00:19:25,831
Actually, considering
how much I'm getting laid,
285
00:19:26,082 --> 00:19:27,875
It's amazing
how shitty I feel.
286
00:19:28,125 --> 00:19:29,293
You look like shit, man.
287
00:19:29,543 --> 00:19:31,087
(coughing)
288
00:19:31,337 --> 00:19:33,964
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
289
00:19:34,215 --> 00:19:34,965
You going to the
festival tonight
290
00:19:35,216 --> 00:19:36,759
with Nick and
those guys?
291
00:19:37,009 --> 00:19:38,219
Yeah, yeah,
I'm thinking of going.
292
00:19:38,469 --> 00:19:39,845
Prince and Mulberry?
293
00:19:40,096 --> 00:19:40,888
You okay?
294
00:19:41,138 --> 00:19:42,723
7:00?
295
00:19:42,973 --> 00:19:44,517
- I'm fine.
- You should lay off the hooch.
296
00:19:44,767 --> 00:19:47,561
You look sick as a dog.
297
00:19:50,523 --> 00:19:52,525
(cool music)
298
00:19:57,613 --> 00:19:59,740
(Man): Hey, now,
anybody else
299
00:19:59,990 --> 00:20:01,701
out there want to get in...
300
00:20:01,951 --> 00:20:04,078
(muffled voices)
301
00:20:33,816 --> 00:20:34,984
Hey...
302
00:20:35,234 --> 00:20:36,902
Jesus, you guys,
what's going on?
303
00:20:37,153 --> 00:20:39,405
Hey, listen, Rae's
grandmother died.
304
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
Oh, shit.
305
00:20:40,906 --> 00:20:42,366
We got a call this morning.
306
00:20:42,616 --> 00:20:44,618
Rae, you all right?
307
00:20:44,869 --> 00:20:46,746
Yeah, she's been
sick a long time.
308
00:20:46,996 --> 00:20:48,289
I knew it was coming.
309
00:20:56,839 --> 00:20:58,674
Well, listen, you guys not
want to do this, 'cause...?
310
00:20:58,924 --> 00:21:01,844
- She'll be okay.
- Yeah, I'm fine.
311
00:21:02,094 --> 00:21:03,637
God.
312
00:21:03,888 --> 00:21:04,972
So, did you find
your mystery girl
313
00:21:05,222 --> 00:21:06,766
from the party
the other night?
314
00:21:07,016 --> 00:21:07,850
No, it's been
driving me crazy.
315
00:21:08,100 --> 00:21:09,310
I can't even remember
what she looks like.
316
00:21:09,560 --> 00:21:10,686
She's become the
perfect date in my mind.
317
00:21:10,936 --> 00:21:11,687
Where the fuck is Lenny?
318
00:21:11,937 --> 00:21:13,856
- Is he coming or what?
- I don't know, man,
319
00:21:14,106 --> 00:21:15,733
I saw him this afternoon.
He was looking pretty sickly.
320
00:21:15,983 --> 00:21:17,485
I wouldn't be surprised
if he passes.
321
00:21:17,735 --> 00:21:18,611
(Nick): Fucking Lenny.
322
00:21:18,861 --> 00:21:20,154
I've probably spent
a month of my lifetime
323
00:21:20,404 --> 00:21:22,656
over the years
waiting for him.
324
00:21:22,907 --> 00:21:24,033
Listen, I'm going
to get a beer.
325
00:21:24,283 --> 00:21:25,826
Anybody else?
326
00:21:26,076 --> 00:21:28,746
(muffled voices)
327
00:21:42,635 --> 00:21:45,137
- Anna!
- Hi, Sam.
328
00:21:45,387 --> 00:21:46,806
It's really you.
What are you doing here?
329
00:21:47,056 --> 00:21:48,516
You never called me.
330
00:21:48,766 --> 00:21:50,059
You never left your number.
331
00:21:50,309 --> 00:21:51,018
Oh, you never found it?
332
00:21:51,268 --> 00:21:53,896
l... l'leftitin
your pocket.
333
00:21:54,146 --> 00:21:55,898
Really?
334
00:21:56,148 --> 00:21:57,483
Well, I wish you had waited.
335
00:21:57,733 --> 00:21:59,652
I wasn't that long.
336
00:21:59,902 --> 00:22:00,820
I've been trying to find you.
337
00:22:01,070 --> 00:22:03,239
I've been thinking about you.
338
00:22:03,489 --> 00:22:05,699
I've been thinking
about you, Sam.
339
00:22:07,535 --> 00:22:09,036
Listen,
I'm with Nick and Rae,
340
00:22:09,286 --> 00:22:10,704
they had that
party that night.
341
00:22:10,955 --> 00:22:12,498
We were going to
check out the festival.
342
00:22:12,748 --> 00:22:14,792
I thought I'd
found you alone.
343
00:22:17,127 --> 00:22:18,963
It's so amazing
to see you again.
344
00:22:19,213 --> 00:22:21,549
- You're blushing.
- Yeah?
345
00:22:30,099 --> 00:22:31,725
Well, listen, I...
346
00:22:31,976 --> 00:22:34,895
I should get this beer
back to Nick and maybe
347
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
we can go off to the
festival on our own.
348
00:22:37,982 --> 00:22:39,984
- I'd like that.
- Yeah?
349
00:22:40,234 --> 00:22:41,652
You gonna wait this time?
350
00:22:43,362 --> 00:22:44,738
I came back the last time.
351
00:22:44,989 --> 00:22:46,866
- You weren't there.
- I'll be here.
352
00:22:51,203 --> 00:22:52,079
Listen, I'm sorry, you guys,
353
00:22:52,329 --> 00:22:52,913
I've just been so possessed,
354
00:22:53,163 --> 00:22:54,123
I gotta check her out.
355
00:22:54,373 --> 00:22:55,916
So what should we do?
356
00:22:56,166 --> 00:22:57,751
Lenny's not coming,
I can tell you that.
357
00:22:58,002 --> 00:22:59,461
I don't know, Nick,
why don't we check out
358
00:22:59,712 --> 00:23:00,671
the fair on our own?
359
00:23:00,921 --> 00:23:03,507
Maybe we should just
head back uptown.
360
00:23:03,757 --> 00:23:07,636
Go on, Sam,
you are released.
361
00:23:07,887 --> 00:23:09,680
(muffled voices)
362
00:23:21,525 --> 00:23:23,068
You want to ride
the ferris wheel?
363
00:23:24,486 --> 00:23:26,030
I thought you'd duped me.
364
00:23:26,697 --> 00:23:29,366
Two tickets for the
ride of your life.
365
00:23:42,671 --> 00:23:45,883
(creaking)
366
00:23:59,563 --> 00:24:01,523
I'm kind of
afraid of heights.
367
00:24:32,638 --> 00:24:35,557
Oh, this fucker keeps going.
368
00:24:46,652 --> 00:24:49,279
...S0 what's the truth,
did you crash that party?
369
00:24:49,530 --> 00:24:52,032
I heard about it through
someone or other.
370
00:24:54,326 --> 00:24:56,829
I haven't crashed
a party in years.
371
00:24:57,663 --> 00:24:58,706
No parties to crash.
372
00:24:58,956 --> 00:25:01,333
Everybody I know's
gone their separate ways.
373
00:25:01,583 --> 00:25:05,504
So, you've known
Rae a long time?
374
00:25:05,754 --> 00:25:08,841
Yeah, we went to school
together when we were kids.
375
00:25:09,091 --> 00:25:11,427
We were gonna get married
when we were nine.
376
00:25:12,636 --> 00:25:14,138
(Man): Okay, girls,
10 seconds please.
377
00:25:14,388 --> 00:25:16,682
Don't move,
don't move.
378
00:25:17,433 --> 00:25:18,726
Five seconds left,
379
00:25:18,976 --> 00:25:21,228
please don't move,
don't breathe.
380
00:25:23,897 --> 00:25:24,690
And relax.
381
00:25:24,940 --> 00:25:26,650
Robes!
Come on.
382
00:25:26,900 --> 00:25:29,028
Hurry up,
hurry up.
383
00:25:29,278 --> 00:25:32,031
Okay, girls.
Okay, and relax.
384
00:25:44,418 --> 00:25:46,670
(siren wails)
385
00:25:52,551 --> 00:25:55,387
Yeah, this is a project that I've been
working on for a little while.
386
00:25:55,637 --> 00:25:56,972
(Sam): That's a lot of work.
387
00:25:57,222 --> 00:26:01,310
- Hope he gets published.
- His ticket to immortality.
388
00:26:14,114 --> 00:26:16,617
(Sam): So, tell me, Anna,
389
00:26:16,867 --> 00:26:18,744
did I blow it back
there on the wheel?
390
00:26:20,871 --> 00:26:23,540
I just, I got a thing
about heights.
391
00:26:36,970 --> 00:26:39,890
God, you're so beautiful.
392
00:27:02,621 --> 00:27:07,543
(heavy breathing)
393
00:27:32,776 --> 00:27:36,655
(grunting)
394
00:28:02,764 --> 00:28:05,934
(loud horn blares)
395
00:28:13,442 --> 00:28:15,736
(birds cawing)
396
00:28:27,915 --> 00:28:31,835
(bell tolling)
397
00:28:37,925 --> 00:28:42,804
(electronic alarm ringing)
398
00:28:47,893 --> 00:28:49,436
Oh, shit!
399
00:28:51,647 --> 00:28:54,691
Hey, uh, listen, I need
you to stand in for Lenny.
400
00:28:54,942 --> 00:28:55,984
No, tonight.
401
00:28:56,235 --> 00:28:57,486
He's fucking disappeared.
402
00:28:57,736 --> 00:28:59,613
I don't know, he didn't
show up last night either.
403
00:29:00,197 --> 00:29:01,740
No?
404
00:29:01,990 --> 00:29:03,992
Fuck.
Alright.
405
00:29:04,243 --> 00:29:07,287
Um, okay, thanks,
I'll see you Tuesday.
406
00:29:11,333 --> 00:29:14,670
(band plays)
407
00:29:16,255 --> 00:29:22,594
♪ I want to go home to you ♪
408
00:29:26,306 --> 00:29:30,269
(muffled conversation)
409
00:29:39,236 --> 00:29:41,029
You need a little change?
410
00:29:41,280 --> 00:29:43,448
Alright, I'll be
right back with that.
411
00:29:43,699 --> 00:29:45,075
How you guys doing?
412
00:29:45,325 --> 00:29:48,245
This salad has no dressing.
413
00:29:48,495 --> 00:29:50,038
Well, it does.
414
00:29:50,289 --> 00:29:52,249
If you want a little more,
I can get it for you.
415
00:29:52,499 --> 00:29:53,458
I'm paying for the dressing,
416
00:29:53,709 --> 00:29:55,127
I'd like to taste it.
417
00:29:55,377 --> 00:29:57,004
Can you bring me a little
container or something?
418
00:29:57,254 --> 00:29:59,464
Yes, I'll be right
back with that.
419
00:29:59,715 --> 00:30:01,341
(Woman):
What is with that guy?
420
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
This really sucks, Lenny.
421
00:30:02,843 --> 00:30:04,928
I hope you're hearing this,
wherever you are.
422
00:30:13,312 --> 00:30:18,233
(car alarm beeping)
423
00:30:32,831 --> 00:30:34,583
Tough night, huh,
Segundo?
424
00:30:35,917 --> 00:30:37,252
Alright, I'll see you, man.
425
00:30:37,502 --> 00:30:39,504
Okay.
Hasta manana.
426
00:30:44,384 --> 00:30:45,385
Anna!
427
00:30:45,635 --> 00:30:47,054
- Hi, Sam.
- You found me.
428
00:30:47,304 --> 00:30:48,347
Incredible.
429
00:30:49,139 --> 00:30:50,557
I was wondering what
happened to you last night.
430
00:30:50,807 --> 00:30:53,602
Oh, I tried to wake you.
You were passed out.
431
00:30:53,852 --> 00:30:54,978
- Really?
- Mm-hmm.
432
00:30:55,228 --> 00:30:57,189
Well, you know, I've been
working late hours.
433
00:30:59,649 --> 00:31:00,817
You like hamburgers?
434
00:31:01,693 --> 00:31:03,403
I like a good hamburger.
435
00:31:06,323 --> 00:31:08,825
I'm feeling a little
lightheaded today,
436
00:31:09,076 --> 00:31:11,328
I thought I might
need some red meat.
437
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
You're not a vegetarian,
are you,
438
00:31:14,539 --> 00:31:15,791
'cause I know
what that's about.
439
00:31:16,041 --> 00:31:18,251
- Not at all.
- No?
440
00:31:20,170 --> 00:31:21,505
I could be a vegetarian,
441
00:31:21,755 --> 00:31:24,466
but there's just too much
stuff I couldn't give up,
442
00:31:24,716 --> 00:31:27,886
like lobsters and clams.
443
00:31:28,136 --> 00:31:29,638
I don't think I could commit.
444
00:31:37,312 --> 00:31:39,231
What do you do at the
restaurant, the dishes?
445
00:31:40,690 --> 00:31:42,234
Excuse me.
446
00:31:42,484 --> 00:31:47,155
No, I'm the manager
four nights a week.
447
00:31:49,950 --> 00:31:51,993
What about you?
Do you work?
448
00:31:52,244 --> 00:31:53,370
I work.
449
00:31:53,620 --> 00:31:55,747
- Mm-hmm?
- Yeah.
450
00:31:56,748 --> 00:31:58,041
What kind of work?
451
00:31:59,000 --> 00:32:00,877
I don't like to
talk about it.
452
00:32:01,128 --> 00:32:03,255
It doesn't really have anything
to do with who I am.
453
00:32:03,505 --> 00:32:04,881
You know what I mean?
454
00:32:06,675 --> 00:32:07,884
Sort of.
455
00:32:08,760 --> 00:32:09,594
Well, how much
do you need to
456
00:32:09,845 --> 00:32:11,638
know about someone
to be attracted to them?
457
00:32:11,888 --> 00:32:14,224
To be attracted?
Nothing.
458
00:32:14,474 --> 00:32:16,852
To stay interested you
need their phone number.
459
00:32:17,102 --> 00:32:18,228
Well, I suspect
that the less
460
00:32:18,478 --> 00:32:19,771
you know about me,
461
00:32:20,021 --> 00:32:21,440
the longer you'll
stay interested.
462
00:32:23,066 --> 00:32:24,776
Why, you have
something to hide?
463
00:32:25,026 --> 00:32:26,027
No.
464
00:32:26,862 --> 00:32:28,196
It's just that men
like to fall in love,
465
00:32:28,447 --> 00:32:30,157
they don't like
to stay in love.
466
00:32:35,662 --> 00:32:38,832
All love ends in sadness,
that's my experience.
467
00:32:40,792 --> 00:32:43,044
People expect
too much from love.
468
00:33:09,571 --> 00:33:11,156
Aren't you going
to invite me in?
469
00:33:12,699 --> 00:33:14,201
I wouldn't leave
you out there.
470
00:33:15,619 --> 00:33:16,786
Thank you.
471
00:33:48,401 --> 00:33:50,570
You want a glass of
water or something?
472
00:33:50,820 --> 00:33:53,198
I feel kind of out of sorts if
I can't offer you a drink.
473
00:33:53,448 --> 00:33:56,243
No, I'm fine.
474
00:34:01,665 --> 00:34:03,750
- This is a nice place.
- Yeah.
475
00:34:04,668 --> 00:34:08,421
- You live alone?
- Yep.
476
00:34:08,672 --> 00:34:12,801
- Someone used to live here.
- Liza, my ex.
477
00:34:15,136 --> 00:34:17,097
You look happy
in this picture.
478
00:34:17,764 --> 00:34:20,392
- You think so?
- Yeah.
479
00:34:23,687 --> 00:34:26,273
God.
I'm beat.
480
00:34:27,857 --> 00:34:29,901
Oh...
481
00:34:30,151 --> 00:34:31,653
It's your father.
482
00:34:31,903 --> 00:34:33,446
Yeah, does he look like me?
483
00:34:33,863 --> 00:34:35,156
Yeah.
484
00:34:36,366 --> 00:34:38,577
He traveled a lot, huh?
485
00:34:39,744 --> 00:34:41,037
This is true.
486
00:34:44,583 --> 00:34:47,502
Your lip...
It's cut.
487
00:34:50,046 --> 00:34:51,381
Yeah.
488
00:34:51,631 --> 00:34:55,051
Or is that...
herpes?
489
00:34:55,302 --> 00:34:58,054
(scoffs)
No.
490
00:34:58,305 --> 00:34:59,389
What is it then?
491
00:35:00,348 --> 00:35:03,059
Didn't you bite my lip
in Battery Park?
492
00:35:03,727 --> 00:35:05,812
I didn't think
you'd remember.
493
00:35:06,605 --> 00:35:08,732
Some things a
guy remembers.
494
00:35:09,649 --> 00:35:12,569
A little...
love nick.
495
00:35:15,155 --> 00:35:17,907
Mmm, just a
little bit at a time.
496
00:35:19,409 --> 00:35:21,036
Because I like you.
497
00:35:21,286 --> 00:35:22,662
Sicko.
498
00:36:09,584 --> 00:36:14,506
(heavy breathing)
499
00:36:17,717 --> 00:36:19,636
Wait, wait.
500
00:36:34,109 --> 00:36:35,652
You got protection?
501
00:36:35,902 --> 00:36:37,487
Protection from what?
502
00:36:37,737 --> 00:36:40,573
Seriously...
Oh, fuck.
503
00:36:44,619 --> 00:36:45,995
Oh.
504
00:37:16,860 --> 00:37:20,739
(grunting)
505
00:37:47,474 --> 00:37:49,058
Oh.
506
00:37:49,309 --> 00:37:51,519
That's protection.
507
00:37:51,770 --> 00:37:54,898
Oh, fair enough,
fair enough.
508
00:37:55,648 --> 00:37:58,067
But it's not just
pregnancy anymore.
509
00:37:59,110 --> 00:38:01,029
I'm not contagious.
510
00:38:03,740 --> 00:38:07,160
You gotta ask,
you gotta ask.
511
00:38:12,624 --> 00:38:15,960
I used to cut my
arms at parties.
512
00:38:17,420 --> 00:38:19,464
- You're a cutter.
- See this one?
513
00:38:19,714 --> 00:38:21,007
That's my favorite.
514
00:38:21,257 --> 00:38:24,052
It's got the little...
It's kind of a map.
515
00:38:25,053 --> 00:38:26,137
A cross.
516
00:38:26,387 --> 00:38:27,931
And then there's this one.
517
00:38:28,181 --> 00:38:29,349
You can't see that as well.
518
00:38:29,599 --> 00:38:32,894
That's...
that's an old one.
519
00:38:37,941 --> 00:38:40,318
It's a weird thing,
to puncture your skin.
520
00:38:41,820 --> 00:38:46,032
Skin is all there is between
you and the rest of world.
521
00:38:48,243 --> 00:38:50,620
The blood is so
eager to get out.
522
00:38:52,121 --> 00:38:54,624
You know,
it's blue in the veins.
523
00:38:54,999 --> 00:38:59,254
Until it touches oxygen
and turns red.
524
00:39:01,589 --> 00:39:03,550
And what about this?
525
00:39:04,342 --> 00:39:06,636
You pull out your
teeth at parties, t00?
526
00:39:07,679 --> 00:39:09,848
No, I was mugged.
527
00:39:12,559 --> 00:39:15,478
They, uh,
kicked me in the face.
528
00:39:15,728 --> 00:39:17,647
I lost my tooth.
529
00:39:17,897 --> 00:39:20,108
They got six bucks off me.
530
00:39:23,069 --> 00:39:24,612
I like it.
531
00:39:37,667 --> 00:39:39,043
Well, you know, Sam,
532
00:39:39,294 --> 00:39:41,379
you might want
to consider that
533
00:39:41,629 --> 00:39:44,090
you're pretty seriously
on the rebound.
534
00:39:45,341 --> 00:39:47,760
Yeah, well...
she's got a
535
00:39:48,011 --> 00:39:50,638
real ease about her,
kind of a timeless quality.
536
00:39:52,015 --> 00:39:53,933
Uh-huh, uh-huh.
537
00:39:54,183 --> 00:39:55,268
And you know,
538
00:39:55,518 --> 00:39:58,521
she jerked me off
on our first date.
539
00:39:58,771 --> 00:40:01,107
That might have
something to do with it.
540
00:40:04,235 --> 00:40:07,280
We are late for that funeral.
541
00:40:07,530 --> 00:40:08,781
Oh, shit.
542
00:40:09,032 --> 00:40:10,158
Come on,
Rae's waiting for us.
543
00:40:10,408 --> 00:40:12,160
Alright, let's go,
let's go.
544
00:40:13,369 --> 00:40:14,662
Come on, Nick.
545
00:40:14,913 --> 00:40:16,247
You should come.
546
00:40:16,497 --> 00:40:17,415
I know Rae'd
want you there.
547
00:40:17,665 --> 00:40:18,833
What else are you gonna do?
548
00:40:19,083 --> 00:40:20,543
I don't know, something
with Anna, I'm hoping.
549
00:40:20,793 --> 00:40:22,837
Well, Anna's invited.
550
00:40:23,087 --> 00:40:24,422
It's gotta be
weird for you too,
551
00:40:24,672 --> 00:40:26,507
I mean, the first year
without your dad.
552
00:40:26,758 --> 00:40:27,842
Yeah.
553
00:40:28,092 --> 00:40:29,469
What did you
guys use to do?
554
00:40:29,719 --> 00:40:31,304
After my mom died?
555
00:40:31,554 --> 00:40:33,723
I don't know, I'd make a
turkey and creamed onions.
556
00:40:33,973 --> 00:40:35,433
He'd have some of
his cronies over, but...
557
00:40:35,683 --> 00:40:38,436
last year he was getting
kind of despondent.
558
00:40:38,686 --> 00:40:40,480
He just wanted to be away,
559
00:40:40,730 --> 00:40:42,273
so we ate in this
place uptown,
560
00:40:42,523 --> 00:40:43,566
just the two of us.
561
00:40:43,816 --> 00:40:44,734
It was pretty dismal.
562
00:40:44,984 --> 00:40:48,237
(bell tolling)
563
00:40:49,822 --> 00:40:51,532
Well, come out to the house.
564
00:40:52,659 --> 00:40:54,911
The spirit of grandma
will be there.
565
00:41:15,682 --> 00:41:17,016
(Anna): Sam!
566
00:41:19,894 --> 00:41:21,270
Sam!
567
00:41:21,980 --> 00:41:24,732
Anna!
Hey, hold on.
568
00:41:28,486 --> 00:41:30,655
This is the key to
the front door.
569
00:41:38,538 --> 00:41:40,456
(knocking)
570
00:41:47,755 --> 00:41:48,798
What's that smell?
571
00:41:49,048 --> 00:41:50,008
What?
572
00:41:50,258 --> 00:41:51,551
Oh, you got to be kidding me.
573
00:41:51,801 --> 00:41:53,720
(sniffing)
What is it?
574
00:41:53,970 --> 00:41:56,097
You can't smell it,
you're standing in it, I think.
575
00:41:56,347 --> 00:41:57,265
Oh, it's the cat box.
576
00:41:57,515 --> 00:41:58,683
Come here.
Wait, come here.
577
00:41:58,933 --> 00:42:00,810
- The cat box is right there.
- Look.
578
00:42:03,021 --> 00:42:05,189
Hey, what do you got?
579
00:42:05,440 --> 00:42:07,358
It's a barbecue set.
580
00:42:08,735 --> 00:42:10,111
We have to use it.
581
00:42:10,361 --> 00:42:11,446
Can we get on the roof?
582
00:42:11,696 --> 00:42:12,697
Um, yeah.
583
00:42:12,947 --> 00:42:14,240
So, we'll have a barbecue.
584
00:42:14,490 --> 00:42:15,783
Where did you get this?
585
00:42:16,034 --> 00:42:18,036
- It's really high-tech.
- 14th Street.
586
00:42:18,286 --> 00:42:21,539
You shop anywhere but
you buy on 14th Street, right?
587
00:42:21,789 --> 00:42:24,584
Alright.
Okay, cool.
588
00:42:24,834 --> 00:42:27,336
So we'll move this
operation upstairs.
589
00:42:27,587 --> 00:42:29,630
Great.
I'll stay here.
590
00:42:29,881 --> 00:42:31,716
(sniffing)
591
00:42:31,966 --> 00:42:33,259
It's not that bad,
it's just...
592
00:42:33,509 --> 00:42:35,053
Alright.
593
00:42:43,186 --> 00:42:46,355
(Anna): Have you ever been
naked on a New York rooftop?
594
00:42:47,690 --> 00:42:49,776
(Sam): Not in this life.
595
00:42:51,194 --> 00:42:52,653
(Anna): What would that be like?
596
00:42:54,572 --> 00:42:56,657
(Sam): You're sort of an
exhibitionist, aren't you?
597
00:43:50,294 --> 00:43:51,838
(Sam gasps)
598
00:43:53,256 --> 00:43:55,466
(bottles clatter)
599
00:44:01,305 --> 00:44:02,890
(horn blares)
600
00:44:17,071 --> 00:44:21,325
(indistinct argument)
601
00:44:22,201 --> 00:44:26,330
(phone ringing)
602
00:44:35,673 --> 00:44:36,632
(click)
603
00:44:36,883 --> 00:44:39,468
(Liza): Sam, it's me.
604
00:44:40,303 --> 00:44:43,097
Um, well,
it's been a while and
605
00:44:43,347 --> 00:44:44,807
I was just wondering
how you're doing.
606
00:44:45,057 --> 00:44:47,310
And, um,
if you want to have
607
00:44:47,560 --> 00:44:52,148
coffee or something I have
my mornings off and, um...
608
00:44:54,817 --> 00:44:56,527
(beep)
609
00:45:04,785 --> 00:45:06,454
It's good to see ya.
610
00:45:08,331 --> 00:45:09,832
How you been?
611
00:45:10,875 --> 00:45:12,293
Okay
612
00:45:12,543 --> 00:45:14,587
What's been going
on with you?
613
00:45:14,837 --> 00:45:16,797
You look strung out.
614
00:45:17,048 --> 00:45:19,133
Well, you know, free life.
615
00:45:19,383 --> 00:45:20,134
- (Waitress): Hi.
- Hi.
616
00:45:20,551 --> 00:45:22,803
Could I have a coffee,
please?
617
00:45:26,057 --> 00:45:28,893
So, what's been
going on with you?
618
00:45:29,143 --> 00:45:30,311
I don't know.
619
00:45:30,561 --> 00:45:32,396
Hey, did you
hear about Lenny?
620
00:45:32,647 --> 00:45:35,191
- No, what?
- He's gone missing.
621
00:45:35,441 --> 00:45:38,819
Oh...
What does that mean?
622
00:45:39,070 --> 00:45:40,404
He stopped coming
to the restaurant,
623
00:45:40,655 --> 00:45:42,907
he never called,
nothing.
624
00:45:43,282 --> 00:45:44,200
Well, I mean,
isn't he always
625
00:45:44,450 --> 00:45:46,535
threatening to
just up and go?
626
00:45:47,995 --> 00:45:49,956
Yeah, well,
I think it's weird.
627
00:45:52,875 --> 00:45:54,168
So what else is new?
628
00:45:54,418 --> 00:45:56,337
How's Nick and Rae?
629
00:45:56,587 --> 00:45:57,880
They're fine.
630
00:45:58,130 --> 00:45:59,799
Oh, look at this.
631
00:46:00,841 --> 00:46:03,719
I gotta give this speech
tonight about my dad.
632
00:46:03,970 --> 00:46:05,846
What are you going to say?
633
00:46:06,097 --> 00:46:08,140
That he liked to travel and
he was never around.
634
00:46:08,391 --> 00:46:10,768
(laughs)
Mm-hmm.
635
00:46:11,686 --> 00:46:12,979
The reservation
is they're too old,
636
00:46:13,229 --> 00:46:14,272
we can't put
them on the air.
637
00:46:14,522 --> 00:46:17,233
I've got this young kid,
he's very telegenic...
638
00:46:17,483 --> 00:46:20,653
So, uh, how's the
apartment and stuff?
639
00:46:20,903 --> 00:46:21,654
It's okay,
you know.
640
00:46:21,904 --> 00:46:22,863
St. Mark's place
is kind of funny,
641
00:46:23,114 --> 00:46:25,783
I guess, it's
sort of a circus.
642
00:46:28,286 --> 00:46:30,705
Well, I'd love to
come by and see it.
643
00:46:30,955 --> 00:46:32,456
You should.
644
00:46:32,707 --> 00:46:34,292
Are you all right?
645
00:46:35,626 --> 00:46:36,919
Yeah, I'm fine.
646
00:46:37,169 --> 00:46:38,629
What happened to your lip?
647
00:46:39,922 --> 00:46:40,881
Oh, I get that every year.
648
00:46:41,132 --> 00:46:42,675
It's herpes or something, right?
649
00:46:43,843 --> 00:46:45,303
You seem nervous.
650
00:46:47,555 --> 00:46:49,015
Too much coffee.
651
00:46:52,101 --> 00:46:53,477
I been feeling a little weird.
652
00:46:53,728 --> 00:46:55,855
Yeah?
Like what?
653
00:46:57,690 --> 00:46:58,983
Wait a minute,
I'm visualizing.
654
00:46:59,233 --> 00:47:00,443
Liza...
655
00:47:01,736 --> 00:47:03,446
I've started
seeing somebody.
656
00:47:04,822 --> 00:47:07,366
I'm not saying it's serious
or anything, but I just...
657
00:47:08,367 --> 00:47:11,287
I just feel like we should start
to say our thing is over.
658
00:47:12,330 --> 00:47:14,290
We don't have to have this
conversation right now.
659
00:47:14,540 --> 00:47:15,374
I know, I know.
660
00:47:15,624 --> 00:47:17,293
It's just so you know.
661
00:47:17,543 --> 00:47:19,128
Well, that didn't take long,
662
00:47:19,378 --> 00:47:20,921
How long have
you known her?
663
00:47:21,172 --> 00:47:22,757
Liza, come on.
664
00:47:23,424 --> 00:47:25,718
Are you fucking her?
665
00:47:25,968 --> 00:47:27,303
What do you think?
666
00:47:27,553 --> 00:47:29,055
I hope you're being careful.
667
00:47:29,305 --> 00:47:30,139
Liza, come on.
668
00:47:30,389 --> 00:47:31,724
You met her at the
Halloween party, right?
669
00:47:31,974 --> 00:47:34,310
I knew it when I saw you there.
670
00:47:34,560 --> 00:47:36,020
Liza, this isn't a separation
671
00:47:36,270 --> 00:47:37,605
if you're going to keep
quizzing me on everything.
672
00:47:37,855 --> 00:47:39,273
I mean, how is this any
different than living together?
673
00:47:39,523 --> 00:47:41,108
You got me under a
fucking microscope.
674
00:47:41,359 --> 00:47:42,151
That's not me, Sam.
675
00:47:42,401 --> 00:47:44,153
That's you doing
that to yourself!
676
00:47:44,403 --> 00:47:46,864
- Oh, shit.
- What's the matter?
677
00:47:47,490 --> 00:47:48,866
Are you okay?
678
00:47:49,325 --> 00:47:50,534
I'm fine, I'm fine.
679
00:47:51,369 --> 00:47:53,037
I'm just a little hungover.
680
00:47:53,287 --> 00:47:54,205
Listen, this was a bad idea.
681
00:47:54,455 --> 00:47:55,539
I'm
g
0)
nn
a
g
0)
682
00:47:55,790 --> 00:47:57,541
Will you just wait
for a minute?
683
00:48:01,587 --> 00:48:03,214
(Liza): Look at you.
684
00:48:03,464 --> 00:48:05,883
How much longer
can you keep this up?
685
00:48:08,344 --> 00:48:11,305
- (Nick): Is she moving out?
- (Sam): All packed.
686
00:48:11,555 --> 00:48:13,099
(Rae): What's up with you two?
687
00:48:14,392 --> 00:48:17,561
(Sam): Just stopped enjoying
each other, I guess.
688
00:48:30,825 --> 00:48:32,451
(Man): That's enough out
of me for this evening.
689
00:48:32,701 --> 00:48:35,371
And now what we
all came here for:
690
00:48:35,621 --> 00:48:37,706
To hear from his son, Sam.
691
00:48:37,957 --> 00:48:38,749
Let's bring him up.
692
00:48:38,999 --> 00:48:40,042
(applause)
693
00:48:40,292 --> 00:48:41,710
Come on, Sam!
694
00:48:51,971 --> 00:48:53,305
Thank you.
695
00:48:53,556 --> 00:48:59,603
I'm not very comfortable
in these situations...
696
00:49:01,939 --> 00:49:05,693
but I did try to put
down a few thoughts
697
00:49:05,943 --> 00:49:07,945
about my father.
698
00:49:08,195 --> 00:49:12,408
Uh, I've been thinking
about him and...
699
00:49:14,160 --> 00:49:17,496
I believe that he never
stopped searching...
700
00:49:18,747 --> 00:49:22,418
traveling around,
especially later in life.
701
00:49:22,668 --> 00:49:26,130
I think that, uh,
he took great
702
00:49:26,380 --> 00:49:30,259
comfort in history,
in the past.
703
00:49:30,509 --> 00:49:35,097
He seemed to identify with the
ruins of great civilizations
704
00:49:35,347 --> 00:49:38,642
as monuments to
some sort of idealism,
705
00:49:38,893 --> 00:49:43,939
which he felt was lacking
in the "culture of narcissism,
706
00:49:44,190 --> 00:49:46,150
as he liked to call it.
707
00:49:46,400 --> 00:49:48,444
That was Christopher Lasch,
708
00:49:48,694 --> 00:49:51,947
but my father liked that phrase.
709
00:49:52,198 --> 00:49:55,993
Um, he had a lot of ambivalence
710
00:49:56,243 --> 00:49:59,663
about popular culture
and the media
711
00:49:59,914 --> 00:50:02,166
and I think he felt that
712
00:50:02,416 --> 00:50:09,215
the education system
discouraged real self-discovery.
713
00:50:11,300 --> 00:50:14,553
I'm sure you've all discussed
these issues with him.
714
00:50:15,387 --> 00:50:22,144
Anyway, I think that made him...
bitter.
715
00:50:22,394 --> 00:50:28,984
But he was not a
pessimist or a cynic,
716
00:50:30,069 --> 00:50:34,782
as some of his detractors
would have it.
717
00:50:36,116 --> 00:50:37,409
I think...
718
00:50:40,871 --> 00:50:43,374
I think he was an
optimist who'd...
719
00:50:44,833 --> 00:50:51,006
come up against a lot
of disappointments, um...
720
00:50:54,218 --> 00:50:57,930
but here, in this institution,
I think he felt idealism was
721
00:50:58,180 --> 00:51:04,603
still possible and I think, uh,
that meant a lot to him.
722
00:51:06,522 --> 00:51:08,399
It meant everything to him.
723
00:51:10,651 --> 00:51:14,863
So in his honor, I...
724
00:51:16,198 --> 00:51:20,327
l... accept this memorial.
725
00:51:21,996 --> 00:51:25,666
Um, I'm sorry.
726
00:51:30,796 --> 00:51:33,299
Um, thank you.
727
00:51:34,341 --> 00:51:38,095
and now maybe we should
all get a drink or something.
728
00:51:38,345 --> 00:51:41,181
Thank you.
(applause)
729
00:51:48,022 --> 00:51:50,149
- Sam.
- Mr. Lyons.
730
00:51:50,399 --> 00:51:51,900
Are you okay?
731
00:51:52,359 --> 00:51:55,654
Oh, yeah, I'm just
a little run-down.
732
00:51:56,739 --> 00:51:59,700
Well, I'm sure all of this
has been pretty hard on you.
733
00:51:59,950 --> 00:52:00,701
Yeah.
734
00:52:01,285 --> 00:52:03,537
That was very fine,
what you said.
735
00:52:03,787 --> 00:52:05,664
It would have meant
a lot to your dad.
736
00:52:05,914 --> 00:52:07,416
Thank you.
Thanks.
737
00:52:08,667 --> 00:52:12,421
How is that girlfriend
of yours, the painter?
738
00:52:12,671 --> 00:52:14,089
Oh, Liza.
739
00:52:14,340 --> 00:52:15,674
She's fine.
740
00:52:16,258 --> 00:52:19,053
Your father was fond of her.
741
00:52:20,262 --> 00:52:22,473
She was studying archeology
at Barnard, right?
742
00:52:22,723 --> 00:52:24,433
- That's right.
- Very good, yeah.
743
00:52:24,683 --> 00:52:27,186
She's trying to decide
which way to go now,
744
00:52:28,520 --> 00:52:30,648
painting or
archaeology.
745
00:52:30,898 --> 00:52:32,650
Your father was tickled
pink about that.
746
00:52:32,900 --> 00:52:35,194
Oh, yeah, they got
along very well.
747
00:52:37,154 --> 00:52:38,947
- Who's this?
- Anna...
748
00:52:39,698 --> 00:52:40,783
Hi, sorry I missed your speech.
749
00:52:41,033 --> 00:52:42,951
- How'd it go?
- Oh, it was fine.
750
00:52:43,827 --> 00:52:47,164
Um, Mr. Lyons,
this is Anna.
751
00:52:47,456 --> 00:52:49,500
Hi.
Jerry Lyons.
752
00:52:50,167 --> 00:52:51,335
Nice to know you.
753
00:52:51,585 --> 00:52:53,504
I'm not interrupting
anything, am 1?
754
00:52:55,214 --> 00:52:56,465
Oh, here, Sam,
I got you
755
00:52:56,715 --> 00:52:59,468
something in honor
of the occasion.
756
00:52:59,718 --> 00:53:01,804
(Mr. Lyons): Oh, oh, my!
757
00:53:02,054 --> 00:53:02,680
What is it?
758
00:53:02,930 --> 00:53:05,140
How extraordinary!
759
00:53:05,391 --> 00:53:07,851
Peter, come and
take a look at this.
760
00:53:08,102 --> 00:53:11,522
Come here.
Take a look at this.
761
00:53:11,772 --> 00:53:13,315
Look, don't touch.
762
00:53:13,565 --> 00:53:14,942
It's for Sam.
763
00:53:18,404 --> 00:53:19,780
What was that all about?
764
00:53:20,406 --> 00:53:21,949
You're not mad, are you,
that I showed up?
765
00:53:22,199 --> 00:53:23,617
That was just so
fucking weird.
766
00:53:23,867 --> 00:53:24,451
Come on.
767
00:53:24,702 --> 00:53:29,373
(wind blowing)
768
00:53:29,623 --> 00:53:32,543
(distant siren wailing)
769
00:53:32,793 --> 00:53:34,837
(keys jangling)
770
00:53:40,718 --> 00:53:42,302
(Anna): Shh.
771
00:53:44,430 --> 00:53:45,889
- What?
- Listen.
772
00:53:46,140 --> 00:53:47,891
What are you hearing?
I don't...
773
00:53:50,185 --> 00:53:51,729
They're out tonight.
774
00:53:54,356 --> 00:53:56,150
What are those, dogs?
775
00:53:56,942 --> 00:53:59,778
Central Park used to
be filled with wolves.
776
00:54:01,321 --> 00:54:05,325
(car horn blaring)
(crash)
777
00:54:05,993 --> 00:54:07,244
Oh, shit.
778
00:54:10,789 --> 00:54:14,334
(barking and growling)
779
00:54:19,715 --> 00:54:20,591
Anna, come on!
780
00:54:20,841 --> 00:54:24,636
(dogs howling)
781
00:54:27,097 --> 00:54:29,266
(Man): Call an ambulance!
Go!
782
00:54:29,516 --> 00:54:31,143
(Man #2): Go now, man!
783
00:54:31,602 --> 00:54:33,187
(Man): Don't move him,
don't move him,
784
00:54:33,437 --> 00:54:34,271
don't move him!
785
00:54:34,521 --> 00:54:37,232
- Don't move him.
- I just saw him come up...
786
00:54:37,483 --> 00:54:38,650
Wait, he's falling,
he's falling!
787
00:54:38,901 --> 00:54:40,444
Push him back in.
788
00:54:41,612 --> 00:54:43,864
Anybody getting the ambulance,
or what?
789
00:54:46,325 --> 00:54:47,493
Don't touch it, Anna!
790
00:54:47,743 --> 00:54:50,412
Oh, his little life
is slipping away.
791
00:54:50,871 --> 00:54:53,123
Don't move him, don't move him,
don't move him!
792
00:54:56,126 --> 00:54:57,419
Wait, he's falling,
he's falling!
793
00:54:57,669 --> 00:54:59,588
Don't move him,
push him back in!
794
00:55:00,422 --> 00:55:02,674
Anybody getting the
ambulance, or what?
795
00:55:02,925 --> 00:55:04,176
(Sam): Jesus,
is he breathing?
796
00:55:04,760 --> 00:55:07,095
(Anna): It's the child
we'll never have, Sam.
797
00:55:13,769 --> 00:55:19,691
(indistinct voice on P.A.)
798
00:55:30,494 --> 00:55:32,496
Seriously, Anna, let's get
the fuck out of here.
799
00:55:36,458 --> 00:55:37,751
You're being perverse.
800
00:55:38,001 --> 00:55:38,794
Take me, Sam.
801
00:55:39,044 --> 00:55:40,921
Rub your hard
cock against me.
802
00:55:41,171 --> 00:55:42,589
You've got a very
morbid streak, Anna.
803
00:55:42,840 --> 00:55:44,258
What, and you don't?
804
00:55:44,508 --> 00:55:45,759
I don't know, maybe.
805
00:55:46,009 --> 00:55:47,636
With your scars, Sam?
806
00:55:48,762 --> 00:55:51,557
Drinking yourself into
a stupor every night.
807
00:55:51,807 --> 00:55:53,225
I got the gloom
gene in my family.
808
00:55:53,475 --> 00:55:54,142
(crunch)
(Sam shouts)
809
00:55:54,393 --> 00:55:55,686
Goddamn it!
810
00:56:03,527 --> 00:56:07,322
(grunting)
811
00:56:17,666 --> 00:56:21,670
(grunting continues)
812
00:56:53,327 --> 00:56:54,536
Look, I'm fine, alright?
813
00:56:54,786 --> 00:56:55,579
I just need to get home.
814
00:56:55,829 --> 00:56:56,580
it's been a fucking
intense night.
815
00:56:56,830 --> 00:56:59,583
I've just, I've had it.
816
00:56:59,833 --> 00:57:01,501
Listen, um...
817
00:57:01,752 --> 00:57:02,169
I'll see you tomorrow,
818
00:57:02,419 --> 00:57:03,337
we have the whole weekend,
all right?
819
00:57:03,587 --> 00:57:04,546
I'll see you tomorrow.
820
00:57:05,213 --> 00:57:06,965
Alright.
Alright.
821
00:57:07,925 --> 00:57:09,801
- I'm sorry, I...
- Be well.
822
00:57:27,235 --> 00:57:29,154
- (Anna): Sam.
- Yeah?
823
00:57:30,656 --> 00:57:32,449
(Anna): Do you like me?
824
00:57:32,699 --> 00:57:35,327
(laughs)
After that?
825
00:57:35,661 --> 00:57:36,954
(Anna): Really.
826
00:57:39,539 --> 00:57:40,958
(Sam): Yeah.
827
00:57:42,084 --> 00:57:43,543
(Anna): Why?
828
00:57:45,128 --> 00:57:46,755
(Sam): I guess...
829
00:57:48,757 --> 00:57:53,011
I guess you seem...
lonely.
830
00:57:54,930 --> 00:57:56,890
Put up a tough front.
831
00:57:59,184 --> 00:58:01,186
That appeals to me.
832
00:58:02,521 --> 00:58:05,399
(Anna): Why?
You lonely?
833
00:58:05,774 --> 00:58:07,484
I don't know.
834
00:58:09,152 --> 00:58:10,362
Maybe I am.
835
00:58:14,491 --> 00:58:17,577
(Sam): We live as we dream, alone.
836
00:58:19,121 --> 00:58:20,497
Who said that?
837
00:58:21,456 --> 00:58:22,624
You did.
838
00:58:23,750 --> 00:58:24,501
(kiss)
839
00:58:24,751 --> 00:58:26,628
No, no, it was someone...
840
00:58:35,220 --> 00:58:36,513
(Segundo): Mr. Sam?
841
00:58:38,348 --> 00:58:39,516
You okay?
842
00:58:39,766 --> 00:58:41,435
I don't know, man.
843
00:58:42,227 --> 00:58:43,729
You don't look so good.
844
00:58:43,979 --> 00:58:45,647
What is the deal?
845
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Mr. Sam.
846
00:58:58,326 --> 00:59:00,370
Todo esta bien.
847
00:59:03,999 --> 00:59:05,584
I'm fine, man, I'm fine.
848
00:59:09,504 --> 00:59:10,213
Here you go.
849
00:59:10,464 --> 00:59:11,214
(door slams)
850
00:59:11,465 --> 00:59:14,885
(traffic passing)
851
00:59:15,135 --> 00:59:16,428
She left a message
on my machine.
852
00:59:16,678 --> 00:59:18,513
She's going to meet us
out there tomorrow.
853
00:59:19,765 --> 00:59:22,059
I'm sorry.
I should have checked sooner.
854
00:59:22,309 --> 00:59:23,018
Think nothing of it.
855
00:59:23,268 --> 00:59:25,812
Let's go then, before we
get slammed by the traffic.
856
00:59:29,483 --> 00:59:31,151
Quit showing off, Nick.
857
00:59:31,401 --> 00:59:33,195
I'm trying to get us out
there before Christmastime.
858
00:59:33,445 --> 00:59:35,030
I would not take the
breakdown lane, Nick.
859
00:59:35,280 --> 00:59:36,865
There're cops
all over the place.
860
00:59:37,115 --> 00:59:39,117
Now, isn't this nice?
861
00:59:39,367 --> 00:59:40,494
Sheep!
862
00:59:40,744 --> 00:59:41,828
You are all sheep!
863
00:59:42,079 --> 00:59:43,413
(honking horn)
(Rae): Yoo-hoo!
864
00:59:43,663 --> 00:59:44,998
Hey, yoo-hoo!
865
00:59:45,248 --> 00:59:46,833
Mr. King Fuck.
866
00:59:47,084 --> 00:59:48,502
Hey!
867
00:59:48,752 --> 00:59:50,962
Hey, Mr. Teenage Entrepreneur!
868
00:59:51,213 --> 00:59:53,507
Hey, asshole,
move over or
869
00:59:53,757 --> 00:59:56,176
I'm going to come over
there and kick your balls in!
870
00:59:58,345 --> 01:00:00,222
Kick your balls in?
(laughs)
871
01:00:00,472 --> 01:00:02,140
She means it, too.
872
01:00:27,666 --> 01:00:29,000
Grandma's kitchen.
873
01:00:31,837 --> 01:00:36,925
(clock ticking)
874
01:00:47,811 --> 01:00:49,146
I'm gonna go to bed.
875
01:00:50,564 --> 01:00:52,190
You know where it is?
876
01:00:54,985 --> 01:00:56,027
Yeah.
877
01:01:00,031 --> 01:01:01,116
Good night.
878
01:01:03,743 --> 01:01:04,870
Good night.
879
01:01:14,296 --> 01:01:15,755
(Anna):
(whispering) Sam...
880
01:01:28,101 --> 01:01:29,644
Sam...
881
01:02:02,844 --> 01:02:10,894
(bells chiming)
882
01:02:11,144 --> 01:02:12,270
(clock ticking)
883
01:02:12,520 --> 01:02:18,068
(birds chirping)
884
01:02:29,579 --> 01:02:31,331
These were made by grandma.
885
01:02:31,581 --> 01:02:32,415
Really?
886
01:02:32,666 --> 01:02:33,375
That's weird, right?
887
01:02:33,625 --> 01:02:34,918
Very sacred.
888
01:02:35,168 --> 01:02:36,836
Wow, yeah.
889
01:02:37,087 --> 01:02:38,171
Oh, to be cherished.
890
01:02:38,421 --> 01:02:39,673
(chuckles)
891
01:02:39,923 --> 01:02:40,966
Wonder what she put in there.
892
01:02:49,057 --> 01:02:50,016
So, Sam...
893
01:02:51,810 --> 01:02:53,603
How's this thing with
Anna turning out?
894
01:02:54,312 --> 01:02:57,482
Oh, uh, it's...
895
01:03:00,360 --> 01:03:01,403
I don't know.
896
01:03:01,653 --> 01:03:02,988
There's something about her,
you know?
897
01:03:06,825 --> 01:03:09,119
Yeah, I can't get
a handle on it, but...
898
01:03:10,120 --> 01:03:11,371
it's, it's...
899
01:03:14,040 --> 01:03:15,709
I'm not really saying anything,
900
01:03:15,959 --> 01:03:17,210
I mean...
901
01:03:17,460 --> 01:03:18,628
Well, if you're happy.
902
01:03:18,878 --> 01:03:20,338
Oh, yeah.
903
01:03:20,797 --> 01:03:22,424
So, what about you, Rae,
how are things going?
904
01:03:24,634 --> 01:03:26,386
Things are pretty
hard right now.
905
01:03:26,636 --> 01:03:27,470
Yeah?
906
01:03:27,721 --> 01:03:29,639
I'm trying to make a
major life decision
907
01:03:29,889 --> 01:03:32,684
and both options are
pretty disappointing.
908
01:03:32,934 --> 01:03:34,644
Really, like what's going on?
909
01:03:34,894 --> 01:03:37,272
Sam, a swim in the ocean.
910
01:03:37,522 --> 01:03:39,524
(scoffs)
You're kidding.
911
01:03:39,774 --> 01:03:42,360
We must be manly and
go for a dip in the sea.
912
01:03:42,610 --> 01:03:43,320
That's impossible, man.
913
01:03:43,570 --> 01:03:44,988
- I'm sick.
- Nonsense.
914
01:03:45,238 --> 01:03:47,032
Good for the circulation.
915
01:03:47,282 --> 01:03:49,576
Anyway, I need the company.
916
01:03:49,826 --> 01:03:51,036
Walk me to the beach.
917
01:03:51,286 --> 01:03:52,829
What about you, Rae?
You want some help here?
918
01:03:53,079 --> 01:03:55,707
Entertain Nick,
that's help enough.
919
01:03:55,957 --> 01:03:58,251
Alright.
But I may not go in.
920
01:04:01,755 --> 01:04:03,673
- We'll finish this later.
- Yeah.
921
01:04:06,926 --> 01:04:07,969
Jesus, man.
922
01:04:08,219 --> 01:04:09,304
(Nick): To the seal!
923
01:04:10,347 --> 01:04:12,265
(Sam): What am I
supposed to do with this?
924
01:04:12,515 --> 01:04:13,433
(Nick): You put it on.
925
01:04:13,683 --> 01:04:14,601
That's a start.
926
01:04:14,851 --> 01:04:15,977
Then we walk into the ocean,
927
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
we put our bodies into it...
928
01:04:27,155 --> 01:04:30,367
(Sam): (mumbling)
So I told her it was over...
929
01:04:30,617 --> 01:04:33,036
Come on, we can't return
to the house in defeat.
930
01:04:33,286 --> 01:04:34,287
Look, I'm keeping
you company, Nick.
931
01:04:34,537 --> 01:04:35,872
I don't feel well.
Go into the fucking water.
932
01:04:36,122 --> 01:04:37,332
I'll be your witness.
933
01:04:37,582 --> 01:04:39,417
What is with this new frailty
image you're cultivating?
934
01:04:39,667 --> 01:04:41,419
Always the martyr.
Always the victim.
935
01:04:41,669 --> 01:04:43,380
Don't be unkind, dude.
936
01:04:44,172 --> 01:04:45,423
Alright.
937
01:04:47,008 --> 01:04:48,259
I'm going in.
938
01:05:01,356 --> 01:05:05,235
(Nick shouting)
939
01:05:31,719 --> 01:05:33,638
Oh, oh, oh!
940
01:05:37,100 --> 01:05:37,976
Fucker!
941
01:05:38,226 --> 01:05:39,269
Fucker!
942
01:05:39,519 --> 01:05:42,021
(Nick shouts)
943
01:06:03,084 --> 01:06:08,006
(heartbeat)
944
01:06:14,512 --> 01:06:18,308
(birds chirping)
945
01:06:21,644 --> 01:06:25,231
(jet plane passing overhead)
946
01:06:30,278 --> 01:06:31,905
(Woman): Ooh, sorry.
947
01:06:35,700 --> 01:06:37,619
- (Rae): Listen, Nick...
- (Nick) Mm-hmm?
948
01:06:37,869 --> 01:06:40,163
No, listen, I'm thinking of
leaving early tomorrow...
949
01:06:40,413 --> 01:06:44,292
(muffled conversation)
950
01:06:44,542 --> 01:06:46,294
Sam, he's looking weird...
951
01:06:46,544 --> 01:06:48,588
I don't think you should
encourage him drinking.
952
01:06:49,964 --> 01:06:52,550
This woman Anna is obviously
doing him no fucking good.
953
01:06:52,800 --> 01:06:55,094
You spend so much time
worrying about him.
954
01:06:55,345 --> 01:06:56,638
It's not about Sam and me.
955
01:06:56,888 --> 01:06:59,390
Sam can take care of himself,
believe me.
956
01:06:59,641 --> 01:07:01,643
Not everything's
about money, Nick.
957
01:07:13,780 --> 01:07:15,698
Happy Thanksgiving, Nicky.
958
01:07:17,075 --> 01:07:18,368
Yep.
959
01:07:20,411 --> 01:07:23,790
(indistinct conversation)
960
01:07:48,523 --> 01:07:50,066
(Man): The hunter's moon, now,
961
01:07:50,316 --> 01:07:53,444
that's the name given the
full moon in October, see,
962
01:07:53,695 --> 01:07:57,240
that's when the hunter
is most empowered.
963
01:07:57,490 --> 01:07:59,450
(laughter)
964
01:07:59,701 --> 01:08:01,661
(Nick): Sam, the gravy.
965
01:08:01,911 --> 01:08:03,621
No, no, no, every
full moon has a name.
966
01:08:04,831 --> 01:08:07,041
The harvest moon, that's
the full moon in September.
967
01:08:07,292 --> 01:08:09,586
And of course there's
the blue moon,
968
01:08:09,836 --> 01:08:13,506
that's when there's two full
moons in the same month.
969
01:08:13,756 --> 01:08:16,259
- And that happens, well...
- (All): Once every blue moon.
970
01:08:16,509 --> 01:08:18,511
(Man): Precisely, thank you.
971
01:08:18,803 --> 01:08:20,972
Rae, you're looking like
quite the little temptress
972
01:08:21,222 --> 01:08:24,017
tonight in your antique gown.
973
01:08:24,267 --> 01:08:25,476
It really is beautiful.
974
01:08:25,727 --> 01:08:26,519
Where did you get it?
975
01:08:26,769 --> 01:08:28,813
It was in my
grandmother's closet.
976
01:08:29,063 --> 01:08:31,107
I just put it on and it fit.
977
01:08:31,816 --> 01:08:33,985
You know, I've never really
been attracted to antiques.
978
01:08:34,235 --> 01:08:37,071
I always like what's
happening now.
979
01:08:37,322 --> 01:08:38,740
Well, it belonged to
my grandmother.
980
01:08:38,990 --> 01:08:40,283
That's why I like it.
981
01:08:40,533 --> 01:08:42,619
You've got sort of an Emma
Peel thing going there, Anna.
982
01:08:42,869 --> 01:08:44,370
That's very retro.
983
01:08:44,621 --> 01:08:47,832
Yeah, well, you pick up a
few things along the way.
984
01:08:49,417 --> 01:08:53,421
Rae, a toast, a toast
to the chef, Rae...
985
01:08:53,671 --> 01:08:54,631
Thank you so much.
986
01:08:54,881 --> 01:08:56,507
(Nick): Thank you, Rae.
987
01:08:56,758 --> 01:08:58,384
Thanks for coming.
988
01:08:58,635 --> 01:09:00,011
(Nick): And to the
glorious hypocrisy
989
01:09:00,261 --> 01:09:01,095
of the Thanksgiving feast!
990
01:09:01,346 --> 01:09:03,640
(laughter)
991
01:09:03,890 --> 01:09:04,974
And to the principles first
992
01:09:05,224 --> 01:09:07,226
embodied in the Constitution.
993
01:09:07,477 --> 01:09:09,437
The rest we'll just leave to
that time-honored commodity:
994
01:09:09,687 --> 01:09:12,106
Historical amnesia.
995
01:09:12,357 --> 01:09:13,524
Anna, you haven't
eaten anything.
996
01:09:13,775 --> 01:09:14,984
Aren't you hungry?
997
01:09:15,610 --> 01:09:17,695
(Sam): Anna's never hungry.
998
01:09:17,945 --> 01:09:19,155
(Rae): Oh, really, doesn't
that put a damper
999
01:09:19,405 --> 01:09:20,365
on your
courtship, Sam?
1000
01:09:20,615 --> 01:09:22,784
Don't you always cook
for your dates?
1001
01:09:23,034 --> 01:09:25,953
Now, Rae, you're giving
away all my techniques.
1002
01:09:26,204 --> 01:09:28,665
(Nick): Now he's cultivating
the ill health routine.
1003
01:09:28,915 --> 01:09:30,667
(Rae): Oh, yes,
it's very sexy.
1004
01:09:30,917 --> 01:09:32,794
(Anna): It's okay, Sam,
you already won me over.
1005
01:09:33,044 --> 01:09:34,087
Thank you.
1006
01:09:34,337 --> 01:09:36,339
Did you all hear that?
1007
01:09:36,589 --> 01:09:37,632
(laughter)
1008
01:09:37,882 --> 01:09:39,300
It was my manliness.
1009
01:09:39,550 --> 01:09:41,094
Oh, yes.
1010
01:09:41,344 --> 01:09:42,720
Sam and I went swimming today.
1011
01:09:42,970 --> 01:09:44,847
It wasn't so bad.
1012
01:09:45,098 --> 01:09:46,099
(Rae): Is he all right?
1013
01:09:46,349 --> 01:09:47,392
Excuse me.
1014
01:09:50,561 --> 01:09:51,979
(Rae): Is he all right?
1015
01:09:52,230 --> 01:09:54,732
Oh, yeah, he just hasn't
been feeling well lately.
1016
01:09:54,982 --> 01:09:57,068
(Man): That's just the
change in the weather.
1017
01:09:57,318 --> 01:10:00,321
(indistinct conversation)
1018
01:10:00,571 --> 01:10:05,159
(retching)
1019
01:10:05,410 --> 01:10:08,538
(clock ticking)
1020
01:10:08,788 --> 01:10:11,374
(Rae): How's this thing
with Anna turning out?
1021
01:10:11,624 --> 01:10:14,752
(Mr. Lyons): How is that
girlfriend of yours, the painter?
1022
01:10:18,381 --> 01:10:19,966
(Anna): Two tickets for
the ride of your life.
1023
01:10:20,216 --> 01:10:22,593
(thunder rumbling)
1024
01:10:39,527 --> 01:10:42,321
My God, there you are.
1025
01:10:43,239 --> 01:10:45,491
We thought we'd lost you.
1026
01:10:57,211 --> 01:11:00,131
(horse whickers)
1027
01:11:08,806 --> 01:11:10,266
(Rae): Did you see that?
1028
01:11:10,516 --> 01:11:12,769
Yeah, you frightened it.
1029
01:11:13,019 --> 01:11:14,270
What happened to you
at dinner, anyway?
1030
01:11:14,520 --> 01:11:15,813
You disappeared.
1031
01:11:16,063 --> 01:11:17,398
- Cramps.
- Oh, really?
1032
01:11:17,648 --> 01:11:19,984
I've got some pills for
that if you need them.
1033
01:11:20,234 --> 01:11:22,236
No, you know what?
I'm feeling better.
1034
01:11:23,571 --> 01:11:27,074
So... so what's going
on with you and Nick?
1035
01:11:27,325 --> 01:11:28,659
What?
1036
01:11:28,910 --> 01:11:30,995
You seem distracted.
1037
01:11:31,871 --> 01:11:33,247
It's a lot of things.
1038
01:11:33,498 --> 01:11:35,958
Oh, right.
Your grandmother.
1039
01:11:37,502 --> 01:11:39,337
What is your deal, Anna?
1040
01:11:39,587 --> 01:11:41,214
Excuse me?
1041
01:11:41,881 --> 01:11:42,924
What do you do?
1042
01:11:43,174 --> 01:11:44,425
I don't believe
Sam's ever told me.
1043
01:11:44,675 --> 01:11:46,302
Uh, I've never told Sam.
1044
01:11:47,178 --> 01:11:48,554
Really?
1045
01:11:52,809 --> 01:11:56,145
You and Sam is... absurd.
1046
01:11:56,395 --> 01:11:57,939
I'm
S
orr
y
1047
01:11:58,481 --> 01:12:00,316
Are you still carrying
a torch for him?
1048
01:12:00,566 --> 01:12:02,527
I mean, hasn't it been
quite some time since
1049
01:12:02,777 --> 01:12:05,905
he used to get drunk
and knock you around?
1050
01:12:07,448 --> 01:12:11,744
(thunder rumbles)
1051
01:12:11,994 --> 01:12:12,829
(Sam): Man,
I don't know when
1052
01:12:13,079 --> 01:12:16,666
you started this thing about
Rae, but I'll tell you...
1053
01:12:18,084 --> 01:12:19,335
I wouldn't be too flip about it.
1054
01:12:19,585 --> 01:12:20,878
I mean, she's pretty together.
1055
01:12:21,671 --> 01:12:23,756
Yeah, I know.
1056
01:12:25,132 --> 01:12:28,010
Where is our little cast
of characters, anyway?
1057
01:12:28,261 --> 01:12:30,805
Our little starlets?
1058
01:12:32,139 --> 01:12:33,724
Rae went for a walk,
isn't that what you said?
1059
01:12:33,975 --> 01:12:37,770
Right.
Right, right.
1060
01:12:39,730 --> 01:12:40,398
It's a good thing, too.
1061
01:12:40,648 --> 01:12:43,901
I'd hate to think of them
upstairs together.
1062
01:12:44,151 --> 01:12:46,654
They seem to
dislike each other.
1063
01:12:46,904 --> 01:12:49,073
Yeah, what is that,
anyway?
1064
01:12:51,367 --> 01:12:53,870
Have you ever
noticed that
1065
01:12:54,120 --> 01:12:59,250
Rae is jealous of every
girl you go out with?
1066
01:13:01,294 --> 01:13:02,879
That's in your head, man.
1067
01:13:03,129 --> 01:13:04,505
Open your eyes, man.
1068
01:13:04,755 --> 01:13:06,591
(thunder and rainfall)
1069
01:13:07,592 --> 01:13:09,010
Jesus.
1070
01:13:13,180 --> 01:13:16,559
Oh... Your dress is ruined.
1071
01:13:16,809 --> 01:13:18,477
You didn't like it anyway.
1072
01:13:20,271 --> 01:13:21,731
I like you in it.
1073
01:13:23,065 --> 01:13:24,483
What is this,
a come-on?
1074
01:13:27,028 --> 01:13:28,696
The setting's so ripe.
1075
01:13:30,281 --> 01:13:32,199
I've never gotten into that.
1076
01:13:33,034 --> 01:13:36,245
- Oh?
- Anyway, there's Nick.
1077
01:13:36,495 --> 01:13:40,333
Oh... Is that all it is?
1078
01:13:40,875 --> 01:13:42,251
No.
1079
01:13:42,501 --> 01:13:44,462
I don't trust you either.
1080
01:13:51,010 --> 01:13:52,678
Oh...
1081
01:13:52,929 --> 01:13:54,847
No, that's...
1082
01:13:59,852 --> 01:14:01,270
That's all I need.
1083
01:14:01,520 --> 01:14:05,066
So, uh, if it wasn't me...
1084
01:14:05,316 --> 01:14:11,739
and I....
wasn't with Sam...
1085
01:14:14,367 --> 01:14:18,621
but I am with Sam,
you know?
1086
01:14:19,246 --> 01:14:21,290
And he's with me.
1087
01:14:49,402 --> 01:14:51,237
We don't want
to get into this.
1088
01:15:00,705 --> 01:15:01,956
Whoo!
1089
01:15:05,918 --> 01:15:08,379
(both laugh)
1090
01:15:09,130 --> 01:15:12,258
I hope Rae is
alright in this rain.
1091
01:15:14,301 --> 01:15:15,761
She should be back.
1092
01:15:39,201 --> 01:15:43,164
(birds chirping, wind blowing)
1093
01:15:48,961 --> 01:15:51,005
(Nick): Look at this
piece of shit note.
1094
01:15:51,255 --> 01:15:52,214
We're getting stiffed for
the whole weekend,
1095
01:15:52,465 --> 01:15:53,299
they've gone back
to New York.
1096
01:15:53,549 --> 01:15:54,717
They took the train.
1097
01:15:55,259 --> 01:15:57,303
Nobody even woke me up.
1098
01:15:57,553 --> 01:15:58,637
Well, I can't wait here
1099
01:15:58,888 --> 01:16:00,431
the whole weekend
being pissed off.
1100
01:16:00,681 --> 01:16:01,766
Exactly.
1101
01:16:02,016 --> 01:16:04,643
We close up the house
and we get out of here.
1102
01:16:04,894 --> 01:16:06,145
Shit.
1103
01:16:06,395 --> 01:16:07,813
Nick.
1104
01:16:09,607 --> 01:16:11,817
We gotta do all the
fucking dishes, man.
1105
01:16:27,124 --> 01:16:32,171
(music plays)
1106
01:18:02,052 --> 01:18:03,637
(beep)
1107
01:18:03,888 --> 01:18:06,891
(Mr. Lyons): Sam.
Jerry Lyons here.
1108
01:18:07,141 --> 01:18:08,309
I wanted to thank you again for
1109
01:18:08,559 --> 01:18:11,187
the other night,
and, uh, listen,
1110
01:18:11,437 --> 01:18:14,732
I'd like to have
a word with you
1111
01:18:14,982 --> 01:18:18,027
about the young woman you
brought to the reception.
1112
01:18:18,277 --> 01:18:23,741
If you've got a minute to,
give me a call.
1113
01:18:23,991 --> 01:18:25,367
We can talk.
1114
01:18:46,388 --> 01:18:47,723
(phone ringing)
1115
01:18:47,973 --> 01:18:50,517
- Liza.
- It's Sam.
1116
01:18:50,768 --> 01:18:51,852
Yeah, Sam?
1117
01:18:52,269 --> 01:18:53,729
Happy holidays.
1118
01:18:53,979 --> 01:18:55,522
What's going on?
1119
01:18:55,773 --> 01:18:57,107
we didn't really get
a chance to talk,
1120
01:18:57,358 --> 01:18:59,109
you kind of split on me.
1121
01:18:59,526 --> 01:19:00,569
Well, I mean,
I don't really
1122
01:19:00,819 --> 01:19:01,695
need to watch you
stumble around
1123
01:19:01,946 --> 01:19:02,905
with a hangover, Sam.
1124
01:19:03,155 --> 01:19:04,573
You know I've done
that routine already.
1125
01:19:04,823 --> 01:19:08,244
I wasn't hungover,
I'm sick.
1126
01:19:08,494 --> 01:19:09,703
What's the matter with you?
1127
01:19:09,954 --> 01:19:11,038
Listen, Liza,
you want to get
1128
01:19:11,288 --> 01:19:13,791
together,
just to hang out?
1129
01:19:14,041 --> 01:19:15,876
I don't think so, Sam.
1130
01:19:16,335 --> 01:19:19,004
Well, I haven't even seen
your place set up yet.
1131
01:19:19,421 --> 01:19:21,715
You know, I mean, I thought
that if I just left you alone
1132
01:19:21,966 --> 01:19:23,259
for a while, you'd
try to do something
1133
01:19:23,509 --> 01:19:25,886
about your drinking,
Sam, you know, I mean...
1134
01:19:26,136 --> 01:19:27,513
decide what you wanted
to do with yourself.
1135
01:19:27,763 --> 01:19:30,849
I didn't think that you'd
be dating in 10 minutes.
1136
01:19:31,100 --> 01:19:34,436
I'm not dating someone,
I just met someone.
1137
01:19:34,687 --> 01:19:36,063
I'm not...
I'm not mad at you,
1138
01:19:36,313 --> 01:19:37,106
if that's what you're
worried about.
1139
01:19:37,356 --> 01:19:38,274
You're off the hook.
1140
01:19:38,524 --> 01:19:39,984
Come on,
let me come by.
1141
01:19:40,234 --> 01:19:41,986
I'll bring a bottle of wine...
1142
01:19:43,237 --> 01:19:45,698
Or whatever, I'll bring
a bottle of seltzer.
1143
01:19:45,948 --> 01:19:48,951
Oh, fuck.
Make it a bottle of wine.
1144
01:19:49,201 --> 01:19:50,202
Is that a yes?
1145
01:19:50,452 --> 01:19:51,787
(glass clinks)
1146
01:19:52,037 --> 01:19:53,956
Oh, Jesus,
you scared me.
1147
01:19:54,206 --> 01:19:55,124
Sorry I'm late, Sam.
1148
01:19:55,374 --> 01:19:57,710
You weren't making
other plans, were you?
1149
01:19:57,960 --> 01:19:59,461
What the fuck, Anna?
1150
01:19:59,712 --> 01:20:01,171
Don't be mad.
1151
01:20:05,759 --> 01:20:07,011
What happened to
you two last night?
1152
01:20:07,261 --> 01:20:08,137
We went for a walk.
1153
01:20:08,387 --> 01:20:10,431
We got back, you were
both passed out.
1154
01:20:15,853 --> 01:20:18,772
Sam... could you not?
1155
01:20:19,023 --> 01:20:20,899
Please don't, just be
with me tonight, okay?
1156
01:20:21,150 --> 01:20:22,359
We didn't have our
weekend together.
1157
01:20:22,609 --> 01:20:25,404
I gotta apologize.
1158
01:20:28,198 --> 01:20:31,118
(dialing)
1159
01:20:42,796 --> 01:20:44,381
Liza, you there?
1160
01:20:44,631 --> 01:20:46,300
You wanna pick up?
1161
01:20:47,968 --> 01:20:49,511
I'm
S
orr
y
1162
01:20:51,680 --> 01:20:53,349
I'll call you later.
1163
01:20:56,518 --> 01:20:58,187
No one home?
1164
01:20:58,437 --> 01:21:00,064
I don't get you.
1165
01:21:00,314 --> 01:21:01,231
So this is what you do?
1166
01:21:01,482 --> 01:21:04,526
You pine away over
Liza when I'm not around?
1167
01:21:04,777 --> 01:21:06,820
I was giving her a call,
if you don't mind.
1168
01:21:07,071 --> 01:21:10,949
Sam, I don't want to have to
compete for your interest.
1169
01:21:11,200 --> 01:21:13,077
It doesn't feel good.
1170
01:21:16,330 --> 01:21:19,666
Anna, I need some time
to work some stuff out.
1171
01:21:20,709 --> 01:21:22,211
I'm feeling really
out of sorts
1172
01:21:22,461 --> 01:21:26,882
and, I, uh, I just, I don't
think we should, um...
1173
01:21:31,261 --> 01:21:32,971
I just need some time.
1174
01:21:35,265 --> 01:21:36,934
I can give you time.
1175
01:21:41,230 --> 01:21:42,689
Anna, wait.
1176
01:21:44,191 --> 01:21:45,776
You say something?
1177
01:21:47,361 --> 01:21:49,238
I'm not saying anything, I...
1178
01:21:51,115 --> 01:21:52,157
Sam, don't worry about it.
1179
01:21:52,408 --> 01:21:54,076
Don't lose any sleep over it.
1180
01:21:54,326 --> 01:21:55,869
I'll get mine.
1181
01:21:58,497 --> 01:21:59,957
Anna.
1182
01:22:10,884 --> 01:22:14,555
I really...
I really...
1183
01:22:17,182 --> 01:22:20,978
I had a thing for you, I just,
I need some time, all right?
1184
01:22:22,271 --> 01:22:23,522
Right.
1185
01:22:27,985 --> 01:22:28,569
Here's your key.
1186
01:22:28,819 --> 01:22:30,571
Sorry, had it made.
1187
01:22:31,613 --> 01:22:36,368
I, uh... force of habit.
1188
01:22:57,014 --> 01:22:59,433
(cat screeches)
1189
01:23:35,719 --> 01:23:38,597
(hissing)
1190
01:23:38,847 --> 01:23:40,474
(indistinct whispering)
1191
01:23:40,724 --> 01:23:41,683
(laughter)
1192
01:23:41,934 --> 01:23:44,686
(scraping)
1193
01:23:44,937 --> 01:23:47,439
(Rae): You can't see he's in
total denial about his father?
1194
01:24:02,120 --> 01:24:04,122
(Lenny): Sammy boy...
1195
01:24:05,582 --> 01:24:08,961
Ew, on the fucking
poop deck, man...
1196
01:24:13,090 --> 01:24:14,800
(Rae): Already wasted?
1197
01:24:15,050 --> 01:24:18,053
(Anna): So, you've
known Rae a long time?
1198
01:24:18,303 --> 01:24:21,014
(Nick): "The best
lack all conviction,
1199
01:24:21,265 --> 01:24:25,561
while the worst are full
of passionate intensity."
1200
01:24:27,104 --> 01:24:30,148
That should appeal to
you a little bit, eh, Sam?
1201
01:24:30,399 --> 01:24:34,695
(echoing)
Eh, Sam?
1202
01:24:34,945 --> 01:24:36,321
(Man): Hunter.
1203
01:24:36,863 --> 01:24:40,075
(laughter)
1204
01:24:40,325 --> 01:24:42,411
(crunch, snap)
1205
01:24:42,661 --> 01:24:46,665
(Anna): Just a little bit at a
time because I like you.
1206
01:24:50,877 --> 01:24:52,629
(cat screeches)
1207
01:24:52,879 --> 01:24:54,047
(Nick): Sam!
1208
01:24:54,298 --> 01:24:59,511
(heartbeat)
1209
01:24:59,761 --> 01:25:00,762
Sam...
1210
01:25:02,306 --> 01:25:08,395
(contemplative music)
1211
01:25:23,243 --> 01:25:24,745
(Nick): Sam!
1212
01:25:25,704 --> 01:25:27,122
Hey.
1213
01:25:32,544 --> 01:25:33,879
Nick!
1214
01:26:03,909 --> 01:26:06,078
Hey, Sam,
I was downtown.
1215
01:26:06,328 --> 01:26:10,123
Thought I'd swing by,
offer you a beer.
1216
01:26:10,374 --> 01:26:12,292
Thanks, man.
I'll pass.
1217
01:26:13,001 --> 01:26:14,294
Yeah?
1218
01:26:15,337 --> 01:26:18,590
What's the matter?
You sick?
1219
01:26:18,840 --> 01:26:20,425
You were pretty crazy
out there on the road.
1220
01:26:20,676 --> 01:26:22,469
I don't know, man. I just feel like
I'm falling apart,
1221
01:26:22,719 --> 01:26:25,389
like my fucking
health is failing me.
1222
01:26:26,932 --> 01:26:29,226
Well, what's going on?
1223
01:26:29,476 --> 01:26:31,645
I mean, how do you feel?
1224
01:26:31,895 --> 01:26:33,689
I know what it is, man,
it's just so fucking weird,
1225
01:26:33,939 --> 01:26:35,774
I've been afraid to tell you.
1226
01:26:36,024 --> 01:26:37,359
Yeah, what is it?
1227
01:26:37,943 --> 01:26:39,778
You're a mess.
1228
01:26:40,612 --> 01:26:42,280
It's about Anna.
1229
01:26:43,240 --> 01:26:45,117
Oh, God.
What?
1230
01:26:45,367 --> 01:26:46,076
- Nothing.
- Go on.
1231
01:26:46,326 --> 01:26:47,285
What about Anna?
1232
01:26:47,536 --> 01:26:50,122
So, you know, I broke
it up with her last night.
1233
01:26:50,372 --> 01:26:51,998
That was quick.
What's that been?
1234
01:26:52,249 --> 01:26:53,375
Two, three weeks?
1235
01:26:53,625 --> 01:26:55,127
Man, things went fast
with that fucking chick,
1236
01:26:55,335 --> 01:26:57,504
she really, uh,
she really messed with me,
1237
01:26:57,754 --> 01:26:59,881
you know,
like an animal,
1238
01:27:00,132 --> 01:27:01,216
like a fucking parasite.
1239
01:27:01,466 --> 01:27:02,718
Yeah, I know what you mean.
1240
01:27:02,968 --> 01:27:05,011
No, you don't have any
idea what I mean, Nick.
1241
01:27:05,262 --> 01:27:06,763
Well, look, Sam,
you broke it up with Liza
1242
01:27:06,972 --> 01:27:08,890
so you could be with Anna,
the "mystery girl,"
1243
01:27:09,141 --> 01:27:11,059
and now things
are so fucked up,
1244
01:27:11,309 --> 01:27:12,978
it's made you realize
what a turd you are
1245
01:27:13,228 --> 01:27:15,397
and it's made you ill,
a sick person.
1246
01:27:15,856 --> 01:27:16,565
That's not what's going on.
1247
01:27:16,815 --> 01:27:17,482
Well, what is it?
1248
01:27:17,733 --> 01:27:18,942
You're being so mysterious.
1249
01:27:19,192 --> 01:27:20,694
what has transpired
between you and Anna
1250
01:27:20,944 --> 01:27:22,446
that's making you
so crazy?
1251
01:27:22,696 --> 01:27:23,405
Let me tell you this, man.
1252
01:27:23,655 --> 01:27:25,282
I'm all ears, Sam.
1253
01:27:25,532 --> 01:27:27,075
So listen, man,
that first night, right,
1254
01:27:27,325 --> 01:27:28,744
after the festival?
1255
01:27:28,994 --> 01:27:32,289
We're like, getting it on in
Battery Park, you know,
1256
01:27:32,539 --> 01:27:34,583
and she bites into my lip.
1257
01:27:34,833 --> 01:27:36,251
I was been wondering
what that was,
1258
01:27:36,501 --> 01:27:37,794
- I was afraid to ask.
- No, I'm serious, man.
1259
01:27:38,044 --> 01:27:40,130
She's biting into
my lip to draw blood.
1260
01:27:40,380 --> 01:27:41,923
So I say, "What the fuck,
Anna, what are you doing?"
1261
01:27:42,174 --> 01:27:44,092
and she says, "Oh, just a
little bit at a time, Sam,"
1262
01:27:44,342 --> 01:27:46,052
and she sticks her
finger in the cut and
1263
01:27:46,303 --> 01:27:48,597
like, licks the blood off.
1264
01:27:48,847 --> 01:27:49,556
So?
1265
01:27:49,806 --> 01:27:50,474
You don't understand, man,
1266
01:27:50,724 --> 01:27:51,475
She does it like
every time.
1267
01:27:51,725 --> 01:27:52,851
Like, we'll be
screwing or something,
1268
01:27:53,101 --> 01:27:57,272
and she like, bites me and
starts sucking the blood.
1269
01:27:57,522 --> 01:27:59,483
And what are you doing,
man, are you getting off?
1270
01:27:59,733 --> 01:28:00,942
I don't know, man,
it's like totally amazing,
1271
01:28:01,193 --> 01:28:02,360
it's like nothing
I've ever felt before.
1272
01:28:02,611 --> 01:28:03,361
It's like when
we're screwing,
1273
01:28:03,612 --> 01:28:05,489
it's like having warm milk
1274
01:28:05,739 --> 01:28:07,157
running through your
veins or something.
1275
01:28:07,407 --> 01:28:09,242
What are you saying?
Because she's biting you?
1276
01:28:09,493 --> 01:28:10,243
Yeah,
and then I'll wake up,
1277
01:28:10,494 --> 01:28:11,495
and I'll have like,
a puncture mark
1278
01:28:11,745 --> 01:28:13,455
on my arm or on my
chest or something.
1279
01:28:13,705 --> 01:28:14,456
I don't get it, I mean,
1280
01:28:14,706 --> 01:28:16,208
she's biting you in
these different places,
1281
01:28:16,458 --> 01:28:17,501
and then she's
sucking your blood?
1282
01:28:17,751 --> 01:28:19,169
Actively sucking it?
1283
01:28:19,419 --> 01:28:21,046
Yeah, and then,
you know,
1284
01:28:21,296 --> 01:28:22,339
then I started
feeling sick like this
1285
01:28:22,589 --> 01:28:23,173
and I started to wonder,
1286
01:28:23,423 --> 01:28:24,508
because of what
happened to Lenny.
1287
01:28:24,758 --> 01:28:27,219
Wait a minute, what does
Lenny have to do with this?
1288
01:28:27,469 --> 01:28:28,595
I'm telling you, man,
before he disappeared,
1289
01:28:28,845 --> 01:28:31,097
he was sick
the same way.
1290
01:28:31,348 --> 01:28:32,349
Hold on now, Sam.
1291
01:28:32,599 --> 01:28:33,600
No, I'm serious, man.
1292
01:28:33,850 --> 01:28:36,269
I mean, at first I was going
with it 'cause it was like,
1293
01:28:36,520 --> 01:28:37,312
you know,
it was kinda cool.
1294
01:28:37,562 --> 01:28:39,272
I mean, it's not,
I don't know,
1295
01:28:39,523 --> 01:28:40,398
it's just like our little thing,
1296
01:28:40,649 --> 01:28:41,608
like me and Anna, right?
1297
01:28:41,858 --> 01:28:43,276
and then I started
feeling sick like this,
1298
01:28:43,527 --> 01:28:44,236
you know,
and out of it?
1299
01:28:44,486 --> 01:28:45,779
And I started to realize
this fucking chick is like,
1300
01:28:46,029 --> 01:28:47,239
drinking my blood,
like in a way that's
1301
01:28:47,489 --> 01:28:48,698
affecting my health.
1302
01:28:48,949 --> 01:28:51,576
Sam, you should have
stayed in the arts.
1303
01:28:51,827 --> 01:28:54,162
You have such a
fertile imagination,
1304
01:28:54,412 --> 01:28:57,165
such a propensity
for gothic melodrama.
1305
01:28:57,415 --> 01:28:59,084
I mean, seeing you work
in a restaurant is like,
1306
01:28:59,334 --> 01:29:01,086
well, to use your
beloved guy,
1307
01:29:01,336 --> 01:29:03,255
it's like Cyrano
without his plume.
1308
01:29:03,505 --> 01:29:04,089
Fuck you, Nick.
1309
01:29:04,339 --> 01:29:05,966
No, fuck you.
1310
01:29:06,216 --> 01:29:08,051
What is this concoction
you've come up with?
1311
01:29:08,301 --> 01:29:09,636
That Anna is
drinking your blood
1312
01:29:09,886 --> 01:29:11,596
and that she's drinking
Lenny's blood?
1313
01:29:11,847 --> 01:29:13,974
You never gave a fuck
about Lenny disappearing.
1314
01:29:14,391 --> 01:29:15,809
Lenny is always disappearing;
1315
01:29:16,059 --> 01:29:17,519
he's an irresponsible fuck!
1316
01:29:17,769 --> 01:29:18,353
No, man,
it was Anna,
1317
01:29:18,603 --> 01:29:19,646
that's what
I'm trying to tell you.
1318
01:29:19,896 --> 01:29:20,188
Anna what?
1319
01:29:20,438 --> 01:29:21,982
What are you really
trying to say, Sam?
1320
01:29:22,232 --> 01:29:23,942
That Anna is sucking your blood?
1321
01:29:24,192 --> 01:29:26,194
And she's sucking Lenny's blood?
1322
01:29:26,444 --> 01:29:29,739
Are you trying to tell me
that Anna's a vampire?
1323
01:29:29,990 --> 01:29:31,074
Get a fucking grip, man.
1324
01:29:31,324 --> 01:29:32,325
Listen, man,
I know it's absurd,
1325
01:29:32,576 --> 01:29:34,578
but I swear to God, man,
I've never seen her eat,
1326
01:29:34,828 --> 01:29:36,621
I've never seen her drink,
I've never seen her smoke.
1327
01:29:36,872 --> 01:29:38,456
I've never seen her once,
not once, in the daylight.
1328
01:29:38,707 --> 01:29:40,625
I've never seen her take a shit
or a piss, for Christ's sake.
1329
01:29:40,876 --> 01:29:41,835
And for that she's a
fucking vampire?
1330
01:29:42,085 --> 01:29:43,837
'Cause she won't
shit in front of you?
1331
01:29:44,087 --> 01:29:45,422
I'm not telling you
she's a vampire, man,
1332
01:29:45,672 --> 01:29:47,382
I'm not asking you to
believe she's a vampire,
1333
01:29:47,632 --> 01:29:48,592
I mean... vampire.
1334
01:29:48,842 --> 01:29:50,427
Maybe she thinks
she's a vampire.
1335
01:29:50,677 --> 01:29:52,387
maybe she thinks that you
think that she's a vampire
1336
01:29:52,637 --> 01:29:53,555
and that's getting
you two off.
1337
01:29:53,805 --> 01:29:54,931
Listen, man,
I'm just telling you
1338
01:29:55,181 --> 01:29:56,683
what I know that this
chick does, right?
1339
01:29:56,933 --> 01:29:58,518
She drinks blood.
1340
01:30:00,228 --> 01:30:02,772
Vampires do not exist, Sam,
1341
01:30:03,023 --> 01:30:04,232
and it is unfortunate.
1342
01:30:05,066 --> 01:30:06,318
They would provide
much diversion
1343
01:30:06,568 --> 01:30:07,444
from the miseries of life,
1344
01:30:07,694 --> 01:30:09,613
many of which you have
effectively avoided since
1345
01:30:09,863 --> 01:30:12,532
your mother passed away
and left you that little nest egg.
1346
01:30:12,782 --> 01:30:14,326
You reveal yourself, Nick.
1347
01:30:14,576 --> 01:30:15,994
Never mind that, then.
1348
01:30:16,244 --> 01:30:20,081
I would prefer to
make this point:
1349
01:30:20,332 --> 01:30:22,876
Vampirism is everywhere.
1350
01:30:23,126 --> 01:30:25,462
It is hiding in our hearts, Sam.
1351
01:30:25,712 --> 01:30:28,256
It is at the bottom of a bottle,
or a needle in the arm,
1352
01:30:28,506 --> 01:30:32,218
it is 500 channels of
insipid cultural dribble.
1353
01:30:32,469 --> 01:30:34,179
the advertising and gluttony,
1354
01:30:34,429 --> 01:30:36,014
draining us of our
ability to think.
1355
01:30:36,264 --> 01:30:41,061
It is the insidious Faustian
bargains we make every day.
1356
01:30:41,311 --> 01:30:43,438
The little compromises
that eat at our soul,
1357
01:30:43,688 --> 01:30:46,274
but believe me,
it is not to be found
1358
01:30:46,524 --> 01:30:47,442
embodied in Anna.
1359
01:30:47,692 --> 01:30:49,277
She's not that deep.
1360
01:30:49,527 --> 01:30:52,864
Hey, maybe she does...
drink blood.
1361
01:30:53,114 --> 01:30:55,241
I don't know, she probably
belongs to one of those
1362
01:30:55,492 --> 01:30:58,078
bloodsucking cults
or whatever they are,
1363
01:30:58,328 --> 01:31:01,873
but believe me,
she is not a vampire.
1364
01:31:02,624 --> 01:31:06,544
And you, Sam,
had better pull
1365
01:31:06,795 --> 01:31:09,005
yourself out of this rut
you're going through,
1366
01:31:09,255 --> 01:31:12,008
God forbid, maybe lay off the
booze for a while,
1367
01:31:12,258 --> 01:31:15,679
or whatever it takes to
pull yourself together.
1368
01:31:16,471 --> 01:31:21,184
And if she's been biting you,
I'd get a fucking AIDS test.
1369
01:31:21,434 --> 01:31:25,021
Sounds like very unsafe
sex you've been having.
1370
01:31:25,271 --> 01:31:28,149
You disappoint me,
Nick, man.
1371
01:31:28,400 --> 01:31:31,611
I can't even talk to you,
you're so fucking...
1372
01:31:31,861 --> 01:31:34,280
It's like you got
the shade down.
1373
01:31:36,908 --> 01:31:40,870
Sam, what do you
want me to say?
1374
01:31:41,121 --> 01:31:42,914
I mean, really?
1375
01:31:43,164 --> 01:31:45,333
I just wanted to tell you this
shit that's been going on.
1376
01:31:46,167 --> 01:31:47,293
Sure.
1377
01:31:47,544 --> 01:31:50,797
Have your say, you know,
that's it, alright.
1378
01:31:51,047 --> 01:31:53,466
- Yeah, Sam...
- ...that it's over.
1379
01:31:54,300 --> 01:31:54,968
It's over, Sam.
1380
01:31:55,218 --> 01:31:56,845
You're gonna be fine.
1381
01:31:57,095 --> 01:31:57,971
I'm scared, man.
1382
01:31:58,221 --> 01:32:00,140
I feel like I'm cracking up.
1383
01:32:03,184 --> 01:32:05,395
Listen, come have
a drink with us.
1384
01:32:05,645 --> 01:32:07,731
Rae and me.
1385
01:32:07,981 --> 01:32:09,024
I told you, man.
I'm not drinking.
1386
01:32:09,274 --> 01:32:10,066
You should be drinking.
1387
01:32:10,316 --> 01:32:12,652
It's probably the best thing
for a man in your shoes.
1388
01:32:12,902 --> 01:32:15,196
(laughs)
1389
01:32:18,491 --> 01:32:20,160
Why don't you just
get out of here?
1390
01:32:21,077 --> 01:32:22,245
Sure.
1391
01:32:23,705 --> 01:32:25,749
- You take care of yourself.
- Yeah.
1392
01:32:25,999 --> 01:32:31,129
Maybe you are,
you know, really sick.
1393
01:32:32,714 --> 01:32:37,510
And... maybe you
should talk to someone.
1394
01:32:37,761 --> 01:32:38,553
I will, Nick.
1395
01:32:38,803 --> 01:32:41,014
You can come visit me
at the Creedmoor.
1396
01:32:41,264 --> 01:32:44,434
Look, Sam, your father
died two months ago.
1397
01:32:44,684 --> 01:32:46,352
He'd been away,
he stopped calling,
1398
01:32:46,603 --> 01:32:49,355
it looks like he died on
a binge or something.
1399
01:32:49,606 --> 01:32:52,067
You're feeling unresolved,
you've got a right to.
1400
01:32:53,151 --> 01:32:54,319
Look,
all I'm just trying to say
1401
01:32:54,569 --> 01:32:57,405
is that I don't think Anna
is your problem, okay?
1402
01:32:57,655 --> 01:32:59,157
I hear ya, dude.
1403
01:33:00,617 --> 01:33:01,993
Alright.
1404
01:33:04,120 --> 01:33:06,206
Look, take care, okay?
1405
01:33:10,418 --> 01:33:15,006
Call me and tell me
what Freud has to say.
1406
01:33:27,811 --> 01:33:30,522
(door opens and shuts)
1407
01:33:57,841 --> 01:33:59,092
Mud?
1408
01:34:03,054 --> 01:34:04,347
Mud?
1409
01:34:09,978 --> 01:34:11,396
Yo, Mud.
1410
01:34:52,437 --> 01:34:53,813
(gasps)
1411
01:35:04,741 --> 01:35:06,159
God.
1412
01:35:14,918 --> 01:35:17,837
Liza, Liza, it's Sam.
1413
01:35:18,087 --> 01:35:20,215
Listen,
I'm in trouble.
1414
01:35:20,465 --> 01:35:22,967
You gotta let me come over.
1415
01:35:23,218 --> 01:35:24,677
Okay, please?
1416
01:35:26,095 --> 01:35:27,555
Okay.
1417
01:35:28,223 --> 01:35:30,141
I think I'm cracking up.
1418
01:36:34,998 --> 01:36:36,207
Liza.
1419
01:36:39,252 --> 01:36:40,628
Liza.
1420
01:36:42,922 --> 01:36:44,549
I remember you.
1421
01:36:44,799 --> 01:36:46,259
Have you seen Liza?
1422
01:36:46,509 --> 01:36:47,885
The woman who lives here?
1423
01:36:48,136 --> 01:36:50,388
I don't want no trouble here.
1424
01:37:17,165 --> 01:37:18,499
Liza?
1425
01:37:31,304 --> 01:37:33,348
Liza, Liza.
1426
01:37:33,598 --> 01:37:35,099
Liza!
1427
01:37:42,648 --> 01:37:45,193
(Neighbor): There's trouble
in the neighbor's apartment.
1428
01:37:46,652 --> 01:37:48,905
That's right,
picking the lock.
1429
01:37:49,947 --> 01:37:50,823
That's right.
1430
01:37:51,074 --> 01:37:52,950
I heard loud noises.
1431
01:37:53,201 --> 01:37:54,452
That's right.
1432
01:37:55,620 --> 01:37:57,288
He's still in there.
1433
01:37:57,872 --> 01:37:59,165
That's right.
1434
01:38:01,709 --> 01:38:03,920
You can catch him
if you hurry.
1435
01:38:41,541 --> 01:38:47,004
(indistinct conversation)
1436
01:39:11,279 --> 01:39:13,197
(Mr. Lyons): How is
that girlfriend of yours,
1437
01:39:13,448 --> 01:39:15,241
the painter?
1438
01:39:21,914 --> 01:39:25,209
(Nick): Are you trying to tell
me that Anna's a vampire?
1439
01:39:25,460 --> 01:39:27,170
Get a fucking grip, man.
1440
01:39:27,420 --> 01:39:31,674
(overlapping voices)
1441
01:39:31,924 --> 01:39:33,968
(Mr. Lyons): How is that
girlfriend of yours,
1442
01:39:34,218 --> 01:39:36,220
the painter?
1443
01:40:04,957 --> 01:40:06,042
(Nick on machine): Wait!
1444
01:40:06,292 --> 01:40:09,212
This is a crucial moment!
1445
01:40:09,462 --> 01:40:14,509
Leave a message for Nick
or Rae after the beep.
1446
01:40:14,759 --> 01:40:15,968
(beep)
1447
01:40:16,219 --> 01:40:18,638
Nick, it's Sam.
1448
01:40:18,888 --> 01:40:20,097
Listen, man...
1449
01:40:21,766 --> 01:40:24,268
Give me a call at my
father's house, all right?
1450
01:40:24,644 --> 01:40:27,522
I'm serious, man,
I'm in deep shit!
1451
01:40:58,386 --> 01:41:00,596
(knocking)
1452
01:41:11,357 --> 01:41:12,483
(Nick): Sam.
1453
01:41:18,406 --> 01:41:19,740
Nick?
1454
01:41:27,665 --> 01:41:29,292
Nick?
1455
01:41:40,344 --> 01:41:44,557
(phone ringing)
1456
01:41:48,644 --> 01:41:49,812
(Anna): Hello?
1457
01:41:50,396 --> 01:41:51,731
This is Anna.
1458
01:41:52,523 --> 01:41:53,566
Oh, hi, Liza.
1459
01:41:53,816 --> 01:41:55,443
Sam's told me about you.
1460
01:41:55,693 --> 01:41:57,069
So, you want to
talk to him?
1461
01:41:58,321 --> 01:41:59,614
Sam...
1462
01:41:59,864 --> 01:42:01,741
Liza's on the phone for you.
1463
01:42:01,991 --> 01:42:04,076
It's not possible!
1464
01:42:05,411 --> 01:42:07,455
Sam, she really
wants to talk to you.
1465
01:42:08,289 --> 01:42:09,915
Are you gonna come out?
1466
01:42:10,166 --> 01:42:11,292
Sam?
1467
01:42:13,711 --> 01:42:16,756
He's in the bathroom
and he won't come out.
1468
01:42:17,006 --> 01:42:18,674
Can he call you back?
1469
01:42:26,474 --> 01:42:28,142
How'd you find us?
1470
01:42:28,517 --> 01:42:30,227
Um, well...
1471
01:42:32,355 --> 01:42:33,689
Liza, listen,
I'm really worried about him,
1472
01:42:33,939 --> 01:42:35,232
he's locked himself
in the bathroom
1473
01:42:35,483 --> 01:42:36,400
and he's not
coming out.
1474
01:42:36,651 --> 01:42:40,196
I don't know, but he's...
he's saying he's sick.
1475
01:42:40,863 --> 01:42:43,616
So maybe you
can come by and...
1476
01:42:49,997 --> 01:42:51,707
(Sam grunts)
1477
01:42:57,880 --> 01:42:59,715
No!
No more!
1478
01:43:00,299 --> 01:43:01,467
No!
1479
01:43:03,010 --> 01:43:05,096
(crunching and snapping)
1480
01:43:06,180 --> 01:43:07,556
(weakly) No.
1481
01:43:08,432 --> 01:43:15,356
(breathing deeply)
1482
01:43:23,114 --> 01:43:27,034
(grunting)
1483
01:43:56,605 --> 01:43:58,274
(thud)
(Anna gasps)
1484
01:44:11,620 --> 01:44:16,542
(heartbeat)
1485
01:44:26,552 --> 01:44:28,804
(lamp clatters to floor)
1486
01:45:03,547 --> 01:45:06,258
(buzzing)
1487
01:45:16,936 --> 01:45:18,813
(door buzzes)
1488
01:45:19,063 --> 01:45:20,439
Wait out here.
1489
01:45:29,323 --> 01:45:32,451
(heartbeat)
1490
01:45:55,599 --> 01:45:58,894
(Anna snarls)
(Sam shouts)
1491
01:46:08,737 --> 01:46:12,867
Aren't you just a little bit
curious, Sam, how it tastes?
1492
01:46:13,117 --> 01:46:15,828
How it feels?
Drink, Sam.
1493
01:46:16,078 --> 01:46:17,788
No.
1494
01:46:21,667 --> 01:46:22,167
(knocking)
1495
01:46:22,418 --> 01:46:24,211
Sam.
1496
01:46:24,461 --> 01:46:25,087
Sam!
1497
01:46:25,337 --> 01:46:27,423
(Sam grunts)
1498
01:46:30,801 --> 01:46:33,262
(poundin
Sam! 9
1499
01:46:33,846 --> 01:46:35,139
Sam!
1500
01:46:38,475 --> 01:46:40,352
(Rae): Sam!
1501
01:46:40,769 --> 01:46:42,271
(grunting)
1502
01:46:44,857 --> 01:46:46,525
(Rae): Sam!
1503
01:46:47,192 --> 01:46:48,652
Sam!
1504
01:46:54,909 --> 01:46:56,243
Sam!
1505
01:46:56,994 --> 01:47:00,080
(Sam grunting)
1506
01:47:00,331 --> 01:47:01,582
(Nick): Sam!
1507
01:47:02,207 --> 01:47:03,417
Sam!
1508
01:47:05,628 --> 01:47:07,087
Sam!
1509
01:47:07,338 --> 01:47:08,464
Sam!
1510
01:47:11,550 --> 01:47:13,302
(Rae): No!
1511
01:47:14,303 --> 01:47:15,721
(Man): Somebody
call an ambulance!
1512
01:47:15,971 --> 01:47:17,181
Hey, call an ambulance!
1513
01:47:17,431 --> 01:47:18,766
(Man #2): Don't touch him!
1514
01:47:19,850 --> 01:47:21,226
(Man): He's bleeding!
1515
01:48:05,771 --> 01:48:08,941
Call an ambulance.
Call 911.
1516
01:48:10,025 --> 01:48:12,486
Hey, somebody call
an ambulance.
1517
01:48:29,003 --> 01:48:30,254
(Rae): He was
hanging out there.
1518
01:48:30,504 --> 01:48:32,423
He was hanging for so long.
1519
01:52:16,563 --> 01:52:20,442
(siren wailing)
1520
01:52:37,376 --> 01:52:39,378
(silent funk music)
103000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.