All language subtitles for Green Acres - S03E24 - Our Son, the Barber.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,384 --> 00:00:19,384 [ Oliver ] ♪ Green Acres ♪ 2 00:00:19,453 --> 00:00:21,819 ♪ Is the place to be ♪ 3 00:00:21,888 --> 00:00:25,690 ♪ Farm livin' is the life for me ♪ 4 00:00:25,760 --> 00:00:29,762 ♪ Land spreadin' out so far and wide ♪ 5 00:00:29,830 --> 00:00:33,531 ♪ Keep Manhattan Just give me that countryside ♪ 6 00:00:33,600 --> 00:00:37,602 [ Lisa ] ♪ New York is where I'd rather stay ♪ 7 00:00:37,671 --> 00:00:41,773 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 8 00:00:41,841 --> 00:00:45,277 ♪ I just adore a penthouse view ♪ 9 00:00:45,346 --> 00:00:48,446 ♪ Darling, I love you but give me Park Avenue ♪ 10 00:00:50,951 --> 00:00:53,017 ♪ The chores ♪ 11 00:00:53,087 --> 00:00:55,053 ♪ The stores ♪ 12 00:00:55,122 --> 00:00:58,023 - ♪ Fresh air ♪ - ♪ Times Square ♪ 13 00:00:58,092 --> 00:01:02,427 - ♪ You are my wife ♪ - ♪ Good-bye, city life ♪ 14 00:01:02,496 --> 00:01:06,031 [ Together ] ♪ Green Acres, we are there ♪♪ 15 00:01:19,013 --> 00:01:22,780 Eb, I'm much too busy to waste time arguing with you about that. 16 00:01:22,849 --> 00:01:24,782 But, Mr. Douglas-- No. No. 17 00:01:24,851 --> 00:01:26,784 But-- The answer is no! 18 00:01:26,853 --> 00:01:31,089 But all I asked was-- You've got me so confused, I forgot what the question was. 19 00:01:31,158 --> 00:01:34,293 I think it was, "Will you lend me $25?" 20 00:01:34,361 --> 00:01:38,430 How can I lend you $25 when I'm trying to borrow it from you? 21 00:01:38,498 --> 00:01:40,999 Eb, I'm not lending it to you. 22 00:01:41,068 --> 00:01:43,768 How about giving it to me? That's even better. 23 00:01:43,838 --> 00:01:45,838 Forget it! 24 00:01:49,310 --> 00:01:51,310 Will you excuse me? 25 00:01:51,378 --> 00:01:54,679 But the tuition is only $25. 26 00:01:54,748 --> 00:01:57,049 You want me to go to college, don't you? Be my guest. 27 00:01:57,117 --> 00:01:59,651 You mean you're gonna send me? No. 28 00:02:02,055 --> 00:02:05,323 Mr. Douglas, wouldn't you like to be able to say you got a son in college? 29 00:02:05,392 --> 00:02:08,693 You are not my son! Well, whoever I am, 30 00:02:08,762 --> 00:02:10,795 wouldn't you like to be able to say it? 31 00:02:10,864 --> 00:02:13,432 Look, Eb, you're not gonna be able to go to college. 32 00:02:13,500 --> 00:02:16,401 Why not? Because you didn't graduate from high school. 33 00:02:16,470 --> 00:02:19,137 But that doesn't matter at UCLA. 34 00:02:19,206 --> 00:02:22,107 Are you talking of the University of California at Los Angeles? 35 00:02:22,176 --> 00:02:26,711 No, sir, the University of Crump at Lake Agnes. I never heard of-- 36 00:02:26,780 --> 00:02:30,114 See, in their bulletin they say, "approved for veterans, 37 00:02:30,184 --> 00:02:33,151 high school dropouts and major company credit card holders." 38 00:02:34,721 --> 00:02:37,355 What kind of a univers-- Crump "U" is a correspondence school. 39 00:02:37,424 --> 00:02:40,592 Imagine, I could learn to be an engineer or an architect... 40 00:02:40,660 --> 00:02:42,627 or somethin', and I wouldn't even have to leave home. 41 00:02:42,696 --> 00:02:45,597 That's enough to make me against it. 42 00:02:45,666 --> 00:02:48,667 Mr. Douglas, if you'd just lend me-- I don't want to talk about it! 43 00:02:48,735 --> 00:02:51,436 Well, that's pretty narrow-minded. What? 44 00:02:51,505 --> 00:02:55,607 You don't want to talk about it even without hearing my side. Your side of what? 45 00:02:55,675 --> 00:02:58,676 What difference does it make if you don't want to talk about it? 46 00:02:58,745 --> 00:03:01,980 I'd be happy to talk about it if I knew what we were talking about. 47 00:03:02,049 --> 00:03:04,782 We're talking about $25 for college. 48 00:03:04,851 --> 00:03:07,319 I'm not giving it to you. 49 00:03:07,388 --> 00:03:09,888 If you're not going to give him $25 for college, 50 00:03:09,957 --> 00:03:14,059 you certainly won't give me $300 for this dress. 51 00:03:14,128 --> 00:03:19,631 - Three hundred dollars! - Do you realize you could send 12 boys to Crump "U" for that? 52 00:03:19,699 --> 00:03:22,400 The dress goes back. All right. 53 00:03:22,469 --> 00:03:26,170 If you want me to wear something everybody has seen to your haircut-- 54 00:03:26,240 --> 00:03:28,640 Well, I d-- My haircut? 55 00:03:28,709 --> 00:03:31,309 Yes, today is haircuts day in "Hootersville." 56 00:03:31,378 --> 00:03:33,878 [ Snaps Fingers ] Oh, yeah, today's the day Mr. Hinkle... 57 00:03:33,948 --> 00:03:36,514 comes from the county seat to trim Hooterville. 58 00:03:36,583 --> 00:03:38,516 Could you at least lend me enough to get a haircut? 59 00:03:38,585 --> 00:03:41,052 That I'll lend you. How much do you need? 60 00:03:41,121 --> 00:03:44,956 - Twenty-five dollars. - Will you-- 61 00:03:45,025 --> 00:03:47,259 Can I have the dress? Lisa, will you take that-- 62 00:03:47,327 --> 00:03:50,662 - I gotta get my haircut. - And so do you. 63 00:03:50,730 --> 00:03:52,930 If we don't get it cut today, we'll have to wait six weeks... 64 00:03:52,999 --> 00:03:55,032 until Mr. Hinkle comes back again. 65 00:03:57,471 --> 00:03:59,438 Anything else, Windy? Oh, yeah, Newt. 66 00:03:59,506 --> 00:04:02,007 Would you mind gettin' my magazines out of the car? 67 00:04:02,076 --> 00:04:04,076 Oh. 68 00:04:08,048 --> 00:04:12,784 Where do you want your tonics, Windy? Set 'em right here on the table. 69 00:04:12,853 --> 00:04:14,853 Doggone, that sure smells pretty. What is that? 70 00:04:14,921 --> 00:04:17,089 That's ant spray. I bought it for my wife. 71 00:04:17,157 --> 00:04:20,958 - Why? Does she have ants? - No, she-- 72 00:04:21,027 --> 00:04:23,095 Uh, where do you want the magazines? 73 00:04:23,163 --> 00:04:26,331 - Oh, just put them on the bench there. - Hi, Windy. 74 00:04:26,400 --> 00:04:28,733 Howdy doody. Hi, Alf. Hi, Ralph. Have a seat. 75 00:04:28,802 --> 00:04:31,770 Hey, you got some new magazines, huh? 76 00:04:31,838 --> 00:04:35,206 Yeah, I never saw this copy of the Literary Digest before. 77 00:04:35,275 --> 00:04:39,844 - Well, next. - Where do you think you're goin'? 78 00:04:39,913 --> 00:04:42,214 I'm next. Uh-uh. I was here ahead of you. 79 00:04:42,282 --> 00:04:44,982 We came in together. We did not. 80 00:04:45,051 --> 00:04:47,386 I'll flip you for it. Okay. 81 00:04:53,393 --> 00:04:55,727 Wanna make it two out of three? 82 00:04:55,796 --> 00:04:59,397 I'm gonna tell Mom about your unladylike behavior. 83 00:05:03,770 --> 00:05:05,770 Aren't you gonna take off your hat? 84 00:05:05,839 --> 00:05:08,606 Just work on everything that's showing. 85 00:05:14,314 --> 00:05:16,314 Watch it. 86 00:05:18,017 --> 00:05:20,519 Oh, hello. Good morning. Hi, everybody. 87 00:05:20,587 --> 00:05:22,521 Hi, Mr. Douglas. Have a seat, Mr. Douglas. 88 00:05:22,589 --> 00:05:24,622 - Thank you. - [ Mutters ] 89 00:05:24,691 --> 00:05:27,625 Mr. Douglas, can I ask your opinion about something? 90 00:05:27,694 --> 00:05:31,996 - How do you think I'd look in a butch? - Oh, you'd look lovely. 91 00:05:32,066 --> 00:05:35,367 Thank you, sweetie. Butch me. 92 00:05:35,436 --> 00:05:37,435 Would you care for a magazine? 93 00:05:37,504 --> 00:05:40,338 Uh, yes, uh-- Oh, thank you. 94 00:05:40,406 --> 00:05:42,340 Literary Digest? 95 00:05:42,408 --> 00:05:45,777 Yeah, it's the latest issue. Oh, boy. 96 00:05:50,350 --> 00:05:52,350 Hey! 97 00:05:54,454 --> 00:05:56,654 Uh, are you going to be much longer? 98 00:05:56,723 --> 00:05:59,257 No. Alf's finished. 99 00:05:59,326 --> 00:06:02,026 There you are. How much I owe ya? 100 00:06:02,095 --> 00:06:05,430 Let's see. You had a haircut, singe and tonic. 101 00:06:05,499 --> 00:06:08,833 That'll be 35 cents. Thirty-five cents? 102 00:06:08,902 --> 00:06:12,236 You raised your prices again. Next. 103 00:06:12,306 --> 00:06:14,339 At last. 104 00:06:21,281 --> 00:06:24,449 [ Clears Throat ] Uh, what do you think you're doing? 105 00:06:24,518 --> 00:06:26,584 Just keeping the seat warm for you, sir. 106 00:06:26,653 --> 00:06:29,053 Mm-hmm. Out. 107 00:06:34,127 --> 00:06:36,695 [ Snorting ] 108 00:06:36,763 --> 00:06:38,697 Oh, Arnold. 109 00:06:38,765 --> 00:06:41,433 I'm sorry, Mr. Douglas. Arnold is next. 110 00:06:41,501 --> 00:06:44,035 - [ Snorting Continues ] - What? 111 00:06:44,103 --> 00:06:46,037 Well, he called for an appointment. 112 00:06:47,441 --> 00:06:50,575 How could he call-- Well, he won't take too long. 113 00:06:50,644 --> 00:06:54,412 You see, all he gets is a bay rum spray. It keeps him dainty. 114 00:06:55,815 --> 00:06:58,916 He can wait a few minutes to be dainty. I'm next. 115 00:06:58,985 --> 00:07:02,220 - [ Grunting Continues ] - Sit down. Read a magazine. 116 00:07:05,091 --> 00:07:08,293 Now, Mr. Douglas, what'll you have? Well, I'd like-- 117 00:07:08,362 --> 00:07:10,962 He needs a haircut. Not too short. 118 00:07:11,031 --> 00:07:12,964 And don't use the clippers on the side. 119 00:07:13,033 --> 00:07:16,233 And put a little wave up there. 120 00:07:16,302 --> 00:07:19,604 And if you have time, touch up some of the gray. 121 00:07:21,575 --> 00:07:25,476 Lisa, I can tell the barber what I want. 122 00:07:25,545 --> 00:07:27,511 If you're not going to be a good boy, 123 00:07:27,581 --> 00:07:30,915 the barber isn't going to give you a piece of bubble gum. 124 00:07:32,151 --> 00:07:36,087 I want a little off the top. Yes, sir. 125 00:07:41,561 --> 00:07:43,527 Excuse me, Windy. 126 00:07:43,597 --> 00:07:46,798 Dink Fellsworth just called from Crabwell Corners. It's an emergency. 127 00:07:46,866 --> 00:07:49,668 He's gonna get married in an hour, and he'd like you to give him a haircut. 128 00:07:49,736 --> 00:07:53,538 Dink Fellsworth? Boy, I've waited a long time for this. 129 00:07:53,607 --> 00:07:55,540 Wait a minute. I'm sorry, Mr. Douglas. 130 00:07:55,609 --> 00:07:57,609 I owe Dink a big favor. I'll see you in six weeks. 131 00:07:57,677 --> 00:07:59,611 But you just started my haircut! 132 00:07:59,679 --> 00:08:03,448 I'll tell you what. You hold on to this so's I'll remember where I was. 133 00:08:03,517 --> 00:08:06,751 Excuse me. Of all the-- 134 00:08:14,895 --> 00:08:17,194 You know, at the next chamber of commerce meeting, 135 00:08:17,263 --> 00:08:20,865 I'm gonna suggest that we try to get somebody to open a barbershop in Hooterville. 136 00:08:20,934 --> 00:08:22,934 Well, where are we going to get a barber? 137 00:08:23,002 --> 00:08:25,369 Sign here. 138 00:08:25,438 --> 00:08:27,405 What's this? My application. 139 00:08:27,473 --> 00:08:30,374 I'm gonna study to become a barber. 140 00:08:30,443 --> 00:08:33,745 - UCLA has a barber college?. - No, no. M.I.T. 141 00:08:33,813 --> 00:08:38,249 - M.I.T.? - Yes, Middle Indiana Tonsorial College. 142 00:08:38,317 --> 00:08:43,388 Oh, for a moment I thought you were talking about the MIT in Massachusetts. 143 00:08:43,457 --> 00:08:46,758 Uh, you mean Massachusetts Institute of Terpsichore? 144 00:08:46,827 --> 00:08:49,394 Yeah, that's the one. 145 00:08:49,463 --> 00:08:51,763 I'm not interested in Terpsichore for two reasons. 146 00:08:51,832 --> 00:08:54,566 One, I don't think there's much of a future in it. 147 00:08:54,634 --> 00:08:58,136 And two, I don't know what Terpsichore is. 148 00:08:58,204 --> 00:09:00,138 That's good thinking. 149 00:09:00,206 --> 00:09:03,475 Yes, it is, for somebody of his mentality. 150 00:09:03,543 --> 00:09:06,477 It says right here in the literature they sent me, 151 00:09:06,546 --> 00:09:11,049 uh, that M.I.T. has the best correspondence course on barbering in the country. 152 00:09:11,117 --> 00:09:13,818 They say in 12 easy lessons I can get a diploma... 153 00:09:13,887 --> 00:09:16,487 and become a proud professional man like Gordon Bainbridge. 154 00:09:16,556 --> 00:09:20,859 - Who's Gordon Bainbridge? - He's the proud professional man. 155 00:09:20,927 --> 00:09:24,963 - You never listen, do you? - I try not to when Eb-- 156 00:09:25,031 --> 00:09:29,100 "Gordon Bainbridge is a recent graduate of Middle Indiana Tonsorial College." 157 00:09:29,168 --> 00:09:31,603 - Would you like to hear what he says? - No. 158 00:09:31,671 --> 00:09:34,138 Here's what Gordon Bainbridge says-- 159 00:09:34,207 --> 00:09:37,675 - He's the proud professional man. - Yeah, well-- 160 00:09:37,744 --> 00:09:42,180 "Until I took this barber course, I was lonely, confused, unpopular. 161 00:09:42,248 --> 00:09:46,551 Friends avoided me, girls never noticed me and dogs barked at me." 162 00:09:46,620 --> 00:09:50,287 Oh, brother. Eb, be sensible. 163 00:09:50,356 --> 00:09:54,659 - How can anyone learn to be a barber by mail? - Gordon Bainbridge did. 164 00:09:54,728 --> 00:09:57,461 - He's the proud professional man. - Yeah, I know. 165 00:09:57,531 --> 00:09:59,864 Mr. Douglas, this is my big chance. 166 00:09:59,933 --> 00:10:01,966 You said yourself this town should have its own barber. 167 00:10:02,035 --> 00:10:05,603 - Yes, I did, but I-- - You can't hold me down forever. 168 00:10:05,671 --> 00:10:08,139 I'll do it on my own. I'm independent. 169 00:10:08,208 --> 00:10:10,641 I don't have to count on anybody. I don't need you. 170 00:10:10,710 --> 00:10:13,211 - Good. - All I need is your $25. 171 00:10:14,481 --> 00:10:17,649 Oliver, why don't you give him the $25? 172 00:10:17,717 --> 00:10:20,251 I think I will just to teach him a lesson. 173 00:10:20,319 --> 00:10:22,686 Show him how silly this whole idea is. 174 00:10:22,756 --> 00:10:25,857 Thank you! Thank you! I'll make you out a check. 175 00:10:25,925 --> 00:10:28,325 Oh. I guess they'll take your check. 176 00:10:28,394 --> 00:10:30,327 But maybe you ought to send your driver's license along... 177 00:10:30,396 --> 00:10:32,997 in case they require any identification. 178 00:10:37,003 --> 00:10:39,403 Is there anything for me? Yep. 179 00:10:39,472 --> 00:10:44,342 Here's one from Middle Indiana Tonsorial College, Office of the Dean. 180 00:10:48,414 --> 00:10:51,248 Oh, boy, I've been accepted! 181 00:10:57,423 --> 00:10:59,357 Sorry. 182 00:10:59,425 --> 00:11:02,059 Education! 183 00:11:07,834 --> 00:11:10,869 Mr. Douglas! Mr. Douglas! Doggone it! 184 00:11:10,937 --> 00:11:14,571 - Mr. Douglas! - I don't see the butter. 185 00:11:14,640 --> 00:11:17,341 It's on the middle shelf way in the back. 186 00:11:17,410 --> 00:11:21,913 - Mom! Mom, where's Dad? - [ Groaning ] 187 00:11:21,982 --> 00:11:24,782 He's over there with his head in the icebox. 188 00:11:24,851 --> 00:11:26,851 Come out of there. I got some news for ya. 189 00:11:26,920 --> 00:11:29,253 Well, I've got some news for you! 190 00:11:29,322 --> 00:11:32,824 Guess what? I've been accepted by M.I.T. 191 00:11:32,893 --> 00:11:36,127 It's from the office of the dean. He got your check and, uh-- 192 00:11:36,195 --> 00:11:38,229 Oh, by the way, he sent your driver's license back. 193 00:11:38,297 --> 00:11:41,465 He said you won't have to have it with the next check. 194 00:11:41,535 --> 00:11:44,435 What next check? For my barber tools. 195 00:11:44,504 --> 00:11:48,840 I need them for my first lesson. I've already given you $25. 196 00:11:48,909 --> 00:11:50,842 But that was for the registration fee. 197 00:11:50,911 --> 00:11:54,412 It costs a lot of money to send a boy to college these days. 198 00:11:54,481 --> 00:11:57,982 I've given him as much as I'm going to. 199 00:11:58,051 --> 00:12:01,452 Gosh, I didn't think you'd make such a fuss over buyin' me the tools I need. 200 00:12:01,521 --> 00:12:03,454 Oh, you didn't, eh? 201 00:12:03,523 --> 00:12:08,225 No. I thought you'd make a fuss over $25 for the white jacket and shoes. 202 00:12:08,294 --> 00:12:11,295 What? With red trim. They're the school colors. 203 00:12:11,364 --> 00:12:14,698 Those are the same colors we had for Budapest High. 204 00:12:14,768 --> 00:12:17,501 Well, why doesn't he go there? 205 00:12:17,570 --> 00:12:20,771 Maybe he can wear your old gym bloomers. 206 00:12:20,840 --> 00:12:23,241 The $25 for the jacket and shoes... 207 00:12:23,309 --> 00:12:27,044 also includes a season pass to all the school football games. 208 00:12:27,113 --> 00:12:31,548 Football? How can a correspondence school play football? 209 00:12:31,617 --> 00:12:34,818 By mail. You see, each player mails in what he's supposed to do-- 210 00:12:34,888 --> 00:12:36,820 Oh, forget it! 211 00:12:36,890 --> 00:12:40,191 Oliver, why don't you buy him the tool kit, 212 00:12:40,260 --> 00:12:43,627 and I'll buy him the jacket and the football game tickets? 213 00:12:43,696 --> 00:12:46,264 Gee, thanks. You're the best mom and dad I ever had. 214 00:12:46,332 --> 00:12:49,267 Eb-- I'll get your checkbook. 215 00:12:49,335 --> 00:12:51,468 Lisa, why did you tell him that? 216 00:12:51,537 --> 00:12:55,806 If our son is going to college, he's got to go first class. 217 00:12:57,443 --> 00:12:59,410 Here you are, Eb. 218 00:12:59,478 --> 00:13:02,380 Boy, my first lesson, my tool kit and my uniform! 219 00:13:02,448 --> 00:13:05,016 Thank ya! 220 00:13:09,722 --> 00:13:11,655 Sorry. 221 00:13:11,725 --> 00:13:16,160 Why don't you go away to college like the other kids do? 222 00:13:23,302 --> 00:13:27,204 It's a little tight. I wish I were. 223 00:13:27,273 --> 00:13:29,340 I think he looks stunning. 224 00:13:29,409 --> 00:13:31,342 Oh, yeah, stunning. 225 00:13:31,411 --> 00:13:34,512 Here are the tools. 226 00:13:34,581 --> 00:13:37,782 I guess you're all ready for your first haircut. No, ma'am. 227 00:13:37,851 --> 00:13:41,885 The first lesson says, "Before attempting to cut hair, 228 00:13:41,955 --> 00:13:44,621 the freshman barber should acquaint himself with the tools." 229 00:13:44,690 --> 00:13:47,758 That's a good idea. 230 00:13:47,827 --> 00:13:50,995 "The tool which a barber uses the most is a scissors. 231 00:13:51,064 --> 00:13:55,066 This is the long, pointed instrument with two holes for the fingers." 232 00:13:57,636 --> 00:14:00,071 Could they mean this? What do you think, Oliver? 233 00:14:00,139 --> 00:14:03,741 How do I know? I never went to barber college. 234 00:14:05,378 --> 00:14:08,812 "The comb is a long, black object with teeth." 235 00:14:10,549 --> 00:14:12,483 Would you say this is the comb? 236 00:14:12,551 --> 00:14:15,252 That's a razor. 237 00:14:15,321 --> 00:14:19,490 Well, it's only my first day in school. 238 00:14:19,558 --> 00:14:22,393 "After acquainting himself with the tools, the freshman barber should"-- 239 00:14:22,461 --> 00:14:27,064 Eb, look, I'm trying to read. Would you mind going up to your room and studying by yourself? 240 00:14:27,133 --> 00:14:30,835 Yes, sir. Oh. Can I have next Friday off? 241 00:14:30,904 --> 00:14:34,572 - What for? - To go to the post office for our first football game. 242 00:14:34,640 --> 00:14:36,574 M.I.T. is playing Crump "U." 243 00:14:36,642 --> 00:14:39,143 Go to your room. 244 00:14:39,212 --> 00:14:41,245 Yes, sir. 245 00:14:43,583 --> 00:14:46,851 Oliver, if you're not going to encourage the boy, 246 00:14:46,920 --> 00:14:49,520 why did you insist he go to college? 247 00:14:49,589 --> 00:14:52,256 Lisa, you go to your room too. 248 00:14:52,325 --> 00:14:56,761 You just don't have any patience with us kids, do you? 249 00:14:58,531 --> 00:15:00,531 [ Door Slams ] 250 00:15:08,574 --> 00:15:11,109 Oh, yeah, something else came for you. 251 00:15:11,177 --> 00:15:13,845 Boy, I hope it's what I'm lookin' for. 252 00:15:15,882 --> 00:15:18,883 It's my barber sheet! Thanks! Thanks a lot! 253 00:15:20,987 --> 00:15:24,622 I glued them together. Good. 254 00:15:28,394 --> 00:15:30,394 - Doggone it! - Doggone it! 255 00:15:30,463 --> 00:15:33,831 I gotta practice puttin' my barber sheet on someone. Not on me. 256 00:15:33,899 --> 00:15:38,469 Oliver, do you like sleeping in the living room? No, I-- 257 00:15:38,537 --> 00:15:41,538 Well, then, let him practice with the sheet. 258 00:15:43,977 --> 00:15:46,543 All right. Thank you. 259 00:15:46,612 --> 00:15:48,946 Uh, next. 260 00:15:49,015 --> 00:15:52,316 Oh, you're next, sir. Uh, this chair. 261 00:16:00,593 --> 00:16:02,659 Watch it. 262 00:16:09,035 --> 00:16:11,002 Eb! 263 00:16:11,070 --> 00:16:15,306 Oh, I'm sorry. I never sheeted anybody before. 264 00:16:17,944 --> 00:16:21,378 - [ Coughing ] - Excuse it, sir. 265 00:16:24,150 --> 00:16:25,849 Ooh! 266 00:16:25,919 --> 00:16:28,819 Oh, I'm sorry. But don't worry. 267 00:16:28,888 --> 00:16:31,488 They gave me some stuff here that'll stop bleeding. 268 00:16:36,729 --> 00:16:38,829 Oh, hi, Mr. Haney. Mr. Douglas. 269 00:16:38,898 --> 00:16:42,233 Look, I'm busy. I just wanna tell you that it's here. 270 00:16:42,302 --> 00:16:45,336 What's here? I knew you was gonna ask me that. 271 00:16:45,405 --> 00:16:47,704 Now, if you'll just step around to the back of my truck. 272 00:16:47,773 --> 00:16:51,108 Will you let go-- What is that? 273 00:16:51,177 --> 00:16:55,046 That's the barber pole that Eb ordered. Eb ordered? 274 00:16:55,114 --> 00:17:00,251 He said he knew you wanted to give him a graduatin' present, and that's what he picked out. 275 00:17:00,320 --> 00:17:02,920 - I didn't say I was-- - You notice the stripes? 276 00:17:02,989 --> 00:17:05,256 They're the M.I.T. school colors. 277 00:17:05,325 --> 00:17:09,060 Look, Mr. Haney, I don't want the barber pole. 278 00:17:09,128 --> 00:17:14,198 - How about a sterilizer for steamin' up the towels? - No. 279 00:17:14,267 --> 00:17:18,236 How about a blonde manicurist for steamin' up the customers? 280 00:17:19,873 --> 00:17:22,106 Look, Haney, I paid for Eb's tuition, 281 00:17:22,175 --> 00:17:24,275 and that's all I'm gonna do for him. 282 00:17:24,344 --> 00:17:28,880 Then you wouldn't be interested in this vibratin' barber chair. 283 00:17:31,517 --> 00:17:35,319 What the-- It's the latest wrinkle in barberin' equipment. 284 00:17:37,156 --> 00:17:40,624 It vibrates away the customer's cares... 285 00:17:40,693 --> 00:17:44,295 while he's gettin' his haircut. 286 00:17:44,364 --> 00:17:48,099 I'll bet you ain't seen anything shimmy like that since Gilda Gray. 287 00:17:48,167 --> 00:17:51,068 No, I haven't. 288 00:17:51,137 --> 00:17:53,204 It'll pay for itself in three months... 289 00:17:53,272 --> 00:17:58,041 with the loose change it vibrates out of the customers' pockets. 290 00:17:58,110 --> 00:18:00,110 Good-bye, Mr. Haney. 291 00:18:01,714 --> 00:18:04,582 Sorry, Gilda. No sale. 292 00:18:05,884 --> 00:18:08,385 Eb? E-- Eb is busy. 293 00:18:08,454 --> 00:18:11,054 Doing what? Putting Leroy's head on. 294 00:18:11,123 --> 00:18:13,090 What? 295 00:18:15,728 --> 00:18:19,363 What is that? That's Leroy, Eb's first customer. 296 00:18:19,432 --> 00:18:21,432 Yeah. The college sent it to me. 297 00:18:21,500 --> 00:18:24,602 I'm supposed to practice on dummies until I'm ready for the real thing. 298 00:18:24,670 --> 00:18:28,339 Of all-- That's my suit! 299 00:18:28,407 --> 00:18:30,908 They sent Leroy without any clothes. 300 00:18:30,977 --> 00:18:33,277 I don't wanna get him arrested for indecent exposure. 301 00:18:33,346 --> 00:18:36,480 - Look, Eb, this is-- - I can't find his hair. 302 00:18:36,549 --> 00:18:40,251 - Hair? - Yeah. There's supposed to be a toupee with him. 303 00:18:40,319 --> 00:18:42,420 Then I cut it according to their instructions... 304 00:18:42,488 --> 00:18:44,855 and mail it back to 'em, and they grade it. 305 00:18:44,924 --> 00:18:47,224 I'll see you folks later. 306 00:18:47,293 --> 00:18:50,494 Oliver, help Eb find Leroy's hair. 307 00:18:50,563 --> 00:18:53,397 I got other things to do bes-- Pardon me. 308 00:18:53,466 --> 00:18:57,301 I'm looking for... "Eb Dawson." 309 00:18:57,370 --> 00:19:00,037 Are you Eb Dawson? I'm Eb Dawson. 310 00:19:00,106 --> 00:19:03,207 Oh? Then who's he? That's Leroy. 311 00:19:03,276 --> 00:19:06,843 Oh. How do you do? Now, you claim you're Eb Dawson. 312 00:19:06,912 --> 00:19:09,213 Mr. Kimball, you know he is. 313 00:19:09,282 --> 00:19:12,182 Mr. Douglas, this is official Department of Agriculture business... 314 00:19:12,251 --> 00:19:14,618 and has to be done according to the book. 315 00:19:14,687 --> 00:19:18,121 Well, it's not really a book. It's more of a pamphlet. 316 00:19:18,190 --> 00:19:21,458 Well, it's not a pamphlet. It's just less of a book. 317 00:19:21,527 --> 00:19:24,395 Well, I guess I'll be running along. Nice meeting ya. 318 00:19:24,463 --> 00:19:27,564 I thought you said you were here on official business. 319 00:19:27,633 --> 00:19:30,368 I am. You said you wanted to see Eb. 320 00:19:30,436 --> 00:19:34,905 - About what? - I'm sure I don't know. 321 00:19:34,974 --> 00:19:37,909 Well, when you find out, give me a call. 322 00:19:37,977 --> 00:19:41,845 Now, about this package. Is Eb Dawson here? 323 00:19:41,915 --> 00:19:43,881 That's him. 324 00:19:43,950 --> 00:19:47,018 Well, Eb Dawson, here's a package for you. It came in the mail. 325 00:19:47,086 --> 00:19:51,288 Thank you. It's Leroy's hair! Who opened the box? 326 00:19:51,357 --> 00:19:53,724 I did. For agricultural inspection. 327 00:19:53,793 --> 00:19:56,928 It's against the law to send uninspected toupees into the state. 328 00:19:56,996 --> 00:20:00,064 You see, we had a pretty severe toupee epidemic here a couple years ago. 329 00:20:00,133 --> 00:20:02,366 Oh, that's ridiculous. 330 00:20:02,435 --> 00:20:05,303 You wouldn't say that if you'd ever been infested with wig weevils. 331 00:20:05,371 --> 00:20:09,740 Well, I guess you can use it. We dipped it and sprayed it. Oh, boy! 332 00:20:11,377 --> 00:20:14,044 There. Now I'm ready for my homework. 333 00:20:16,882 --> 00:20:20,050 It's a beautiful day, isn't it, sir? 334 00:20:20,118 --> 00:20:22,720 What do you think of the Dodgers, sir? I think they could use-- 335 00:20:22,788 --> 00:20:25,255 He's talking to the other dummy. 336 00:20:25,324 --> 00:20:30,293 Oh, I thought he was-- I don't think I liked that last remark. 337 00:20:30,363 --> 00:20:32,830 I'm sure I didn't. You don't have any right to-- 338 00:20:32,898 --> 00:20:36,032 You fellas, if you want to argue, would you mind doing it outside? 339 00:20:36,101 --> 00:20:38,702 Eb has to concentrate on his homework. 340 00:20:38,771 --> 00:20:40,771 Shoo! 341 00:20:45,478 --> 00:20:48,446 [ Knocking ] 342 00:20:49,748 --> 00:20:52,316 - Who's there? - [ Eb ] Me. Can I come in? 343 00:20:52,385 --> 00:20:55,151 Yes. Come in. 344 00:20:59,858 --> 00:21:04,094 Hey, I just got my grades on my first toupee. They came special delivery. 345 00:21:04,162 --> 00:21:07,531 I made an "A" on sideburns and a C-plus on pompadours. 346 00:21:08,901 --> 00:21:12,069 Oh, that's wonderful! Isn't that exciting, Oliver? 347 00:21:12,138 --> 00:21:16,207 Yes. Yes, I'm all broken out with goose pimples... or something. 348 00:21:16,275 --> 00:21:21,312 - Eb, what's in the box? - That's my next assignment-- shaving. 349 00:21:21,381 --> 00:21:24,482 You see, I put this on Leroy, and then I shave him... 350 00:21:24,550 --> 00:21:26,750 and send it back 'em, and they grade me. 351 00:21:26,819 --> 00:21:29,920 I'd better go sharpen my razor. 352 00:21:29,988 --> 00:21:33,390 I just don't believe it. I-- I don't believe it. 353 00:21:33,459 --> 00:21:36,192 Yes, it's difficult to believe-- 354 00:21:36,261 --> 00:21:38,796 our son, the barber. 355 00:21:38,864 --> 00:21:40,864 Oh, please! 356 00:21:57,983 --> 00:21:59,883 [ Snaps Fingers ] 357 00:22:28,147 --> 00:22:32,516 Look, Oliver. Eb got a B-plus in shaving! 358 00:22:32,585 --> 00:22:37,421 I would have gotten an "A", except for the two nicks I made in the neck. 359 00:22:37,490 --> 00:22:39,956 How long is this thing going on? 360 00:22:40,025 --> 00:22:43,126 I just have one more test. It's called "the works"-- 361 00:22:43,196 --> 00:22:46,697 mud pack, shampoo, hair dye and mustache trimming. 362 00:22:46,765 --> 00:22:49,200 Good luck, Eb. 363 00:22:49,268 --> 00:22:51,235 Yippee! 364 00:22:54,173 --> 00:22:57,308 Eb, you clumsy-- Mm! 365 00:22:57,376 --> 00:23:00,511 I passed! I passed! I'm gonna graduate. 366 00:23:00,580 --> 00:23:02,813 Congratulations! 367 00:23:02,881 --> 00:23:07,484 Oliver, isn't there anything you want to say to Eb? 368 00:23:07,553 --> 00:23:09,853 Not in front of you. 369 00:23:09,922 --> 00:23:13,123 Hey, the graduation exercises are next Tuesday. 370 00:23:13,192 --> 00:23:15,125 You're gonna come, aren't ya? 371 00:23:15,194 --> 00:23:17,528 I'm not going all the way to Indiana to see you-- 372 00:23:17,597 --> 00:23:20,831 We'll be there. 373 00:23:20,899 --> 00:23:23,767 [ Man On Speaker ] And I particularly want to congratulate Eb Dawson, 374 00:23:23,836 --> 00:23:26,103 who has graduated with the highest honors. 375 00:23:26,171 --> 00:23:31,375 And to you, Eb, we award the degree of Bachelor of Barbering. 376 00:23:31,444 --> 00:23:35,746 And as you go out into the world, we hope you never do anything... 377 00:23:35,815 --> 00:23:39,082 to bring disgrace or dishonor to your scissors. 378 00:23:39,152 --> 00:23:44,121 Now it's my pleasure to ask your parents to present you with your diploma. 379 00:23:44,190 --> 00:23:48,725 We're not his parents. Oliver, give him his diploma. 380 00:23:48,794 --> 00:23:51,228 There you are. Congratulations. 381 00:23:51,297 --> 00:23:55,832 Thank you. Boy, wait till I hang this up on the, uh-- 382 00:23:55,901 --> 00:24:00,136 - Hey, it's blank! - It's blank? I-- 383 00:24:00,205 --> 00:24:02,539 If you would prefer a printed diploma, 384 00:24:02,608 --> 00:24:06,510 please send $25 in cash or a money order. 385 00:24:06,579 --> 00:24:10,180 If you send a personal check, please enclose your driver's license. 386 00:24:10,249 --> 00:24:14,551 - I'll get your checkbook. - And I'll get your driver's license. 387 00:24:14,620 --> 00:24:17,288 Don't bother. 388 00:24:17,356 --> 00:24:19,423 I don't think I'll have it very long. 389 00:24:19,492 --> 00:24:23,627 This afternoon I intend to go out and get arrested for drunken driving. 390 00:25:01,133 --> 00:25:03,567 [ Lisa ] This has been a Filmways presentation, darling. 36839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.