Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,518 --> 00:00:19,451
[ Oliver ]♪ Green Acres ♪
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,753
♪ Is the place to be ♪
3
00:00:21,821 --> 00:00:25,623
♪ Farm livin' is the life for me ♪
4
00:00:25,692 --> 00:00:29,728
♪ Land spreadin' out so far and wide ♪
5
00:00:29,797 --> 00:00:33,465
♪ Keep Manhattan Just give me that countryside ♪
6
00:00:33,533 --> 00:00:37,569
[ Lisa ] ♪ New York is where I'd rather stay ♪
7
00:00:37,637 --> 00:00:41,739
♪ I get allergic smelling hay ♪
8
00:00:41,808 --> 00:00:45,244
♪ I just adore a penthouse view ♪
9
00:00:45,312 --> 00:00:48,413
♪ Darling, I love you but give me Park Avenue ♪
10
00:00:50,884 --> 00:00:52,951
♪ The chores ♪
11
00:00:53,019 --> 00:00:54,986
♪ The stores ♪
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,956
- ♪ Fresh air ♪ - ♪ Times Square ♪
13
00:00:58,025 --> 00:01:02,394
- ♪ You are my wife ♪ - ♪ Good-bye, city life ♪
14
00:01:02,462 --> 00:01:05,964
[ Together ]♪ Green Acres, we are there ♪♪
15
00:01:21,781 --> 00:01:24,349
Mr. Douglas?
Mr. Douglas!
16
00:01:26,086 --> 00:01:28,052
What's the matter?
I picked up this letter
at Drucker's.
17
00:01:28,121 --> 00:01:30,689
- Oh, thank you.
- It's for Mrs. Douglas.
18
00:01:30,757 --> 00:01:34,092
- Well, I'll give it to her.
- Promise you won't
steam it open?
19
00:01:34,161 --> 00:01:36,228
I promise.
20
00:01:37,131 --> 00:01:39,631
Thank you.
Oh, Monaco.
21
00:01:39,700 --> 00:01:42,634
- Who's she?
- No, that's a place.
22
00:01:42,702 --> 00:01:45,603
- That's where Monte Carlo is.
- What's Monty doing there?
23
00:01:45,672 --> 00:01:49,874
Eb, haven't you ever heard
of Monte Carlo,
the famous gambling casino?
24
00:01:49,943 --> 00:01:53,945
Oh, yeah, where they play
roulette, "shimmy de fur"
and "batrack."
25
00:01:54,014 --> 00:01:57,082
Shimmy de fur and batrack?
26
00:01:57,151 --> 00:02:01,386
- Yeah. You ever play them?
- No, I've played chemin de fer
and baccarat.
27
00:02:01,455 --> 00:02:02,955
Oh.
Lisa--
28
00:02:03,023 --> 00:02:05,123
Can I have
the stamp, Dad?
29
00:02:05,192 --> 00:02:07,759
Will you stop
calling me Dad?
30
00:02:09,596 --> 00:02:12,797
Oliver, did you want me?
Can I have
the stamp, Mom?
31
00:02:12,867 --> 00:02:14,833
And stop calling her Mom.
32
00:02:14,902 --> 00:02:18,370
What stamp?
Here.
33
00:02:18,438 --> 00:02:20,873
Oh, a letter
from my mother.
34
00:02:20,941 --> 00:02:23,008
Oh, boy, a letter
from Grandma.
35
00:02:23,077 --> 00:02:25,844
She's not your grandmother.
Sorry, Dad.
36
00:02:25,913 --> 00:02:28,413
And stop call--
Don't you want to
hear the letter?
37
00:02:28,482 --> 00:02:30,582
Yes, yes.
What does she
have to say?
38
00:02:30,650 --> 00:02:36,521
[ Speaking Hungarian ]
39
00:02:36,590 --> 00:02:39,624
Would you mind reading it
in some language
I can understand?
40
00:02:39,693 --> 00:02:42,327
- Which one is that?
- Try English.
41
00:02:42,396 --> 00:02:46,498
Well, the least you can do
is to learn to speak
the language...
42
00:02:46,566 --> 00:02:49,034
if you're listening
into somebody else's letter.
43
00:02:49,103 --> 00:02:52,837
- Would you read the letter?
- "Darling, I'm here
in Monte Carlo.
44
00:02:52,906 --> 00:02:58,376
Last night, I won
180 million francs playing
shimmy de fur and batrack."
45
00:02:58,445 --> 00:03:00,745
See?
46
00:03:00,814 --> 00:03:03,581
She means chimer de fur
and baccarat.
47
00:03:03,650 --> 00:03:06,051
Grandma oughta know
what she won the money at.
48
00:03:06,120 --> 00:03:08,286
- May I continue?
- Go ahead.
49
00:03:08,355 --> 00:03:10,722
"Yesterday,
I went to the Grand Prix."
50
00:03:10,791 --> 00:03:12,890
I didn't know
she liked auto races.
51
00:03:12,959 --> 00:03:16,628
Liked them?
She loves them.
Listen to this.
52
00:03:16,696 --> 00:03:19,498
"I was leading the field
for 12 laps,
53
00:03:19,566 --> 00:03:22,067
when I dropped my gearbox
on the straightaway."
54
00:03:22,136 --> 00:03:23,901
Oh, for--
55
00:03:23,970 --> 00:03:26,804
"After the race,
they had a ball at the palace,
56
00:03:26,873 --> 00:03:28,973
and I wore
my diamond 'tah-rah-rah.'"
57
00:03:29,043 --> 00:03:32,511
What's a tah-rah-rah?
It's a tiara.
58
00:03:32,579 --> 00:03:36,348
- Will you let me
finish the letter?
- Yes, please, finish.
59
00:03:36,417 --> 00:03:39,851
"I was planning to go
to the Italian Riviera
next month,
60
00:03:39,920 --> 00:03:42,220
"but I haven't seen you
in such a long time...
61
00:03:42,289 --> 00:03:45,490
that I decided to pay you
and what's-his-name a visit."
62
00:03:45,559 --> 00:03:48,059
- That's you.
- She's getting better.
63
00:03:48,127 --> 00:03:50,061
She used to call me
whatchamacallit.
64
00:03:50,129 --> 00:03:53,698
"I wonder if you
and whatchamacallit
could do me a favor."
65
00:03:53,767 --> 00:03:56,668
Uh, what does
"whosis" want?
66
00:03:56,737 --> 00:03:59,904
Oh, she wants us to rent her
a villa while she's here.
67
00:03:59,973 --> 00:04:01,839
Rent a villa
in Hooterville?
68
00:04:01,908 --> 00:04:06,044
Well, it doesn't have to be
too big, but it should have
a swimming pool.
69
00:04:06,113 --> 00:04:08,046
How about
Newt Kiley's place?
70
00:04:08,114 --> 00:04:11,283
He don't have a pool,
but she can swim
in the irrigation ditch.
71
00:04:11,351 --> 00:04:13,918
I don't think
she would like that.
72
00:04:13,987 --> 00:04:15,954
How'd she like
to rent our barn?
73
00:04:16,022 --> 00:04:18,557
You can't put a countess
in a barn.
74
00:04:18,625 --> 00:04:21,726
No, y--
What countess?
75
00:04:21,795 --> 00:04:24,228
My mother.
You know that.
76
00:04:24,297 --> 00:04:27,064
Oh, boy,
Grandma's a countess!
77
00:04:27,133 --> 00:04:30,502
Where you going?
I gotta take a bath.
78
00:04:30,571 --> 00:04:33,871
A countess! Wow!
Wait till I tell
everybody.
79
00:04:33,940 --> 00:04:36,208
Eb, don't--
80
00:04:36,276 --> 00:04:40,278
Of all the-- Lisa, what did
you tell him that for?
Your mother's no countess.
81
00:04:40,347 --> 00:04:44,048
You never saw the coat of arms
she has embroidered
on her nightgown?
82
00:04:44,117 --> 00:04:47,118
How could I?
I never had the opportunity to--
83
00:04:50,657 --> 00:04:53,124
This whole thing is silly.
What are you looking for?
84
00:04:53,193 --> 00:04:56,761
For the family crest.
I thought we ought to hang it
in front of the house.
85
00:04:56,830 --> 00:04:58,763
It would make mother
feel at home.
86
00:04:58,832 --> 00:05:01,198
Lisa, will you cut it out?
87
00:05:01,267 --> 00:05:03,401
Your mother is no more
of a countess than I am.
88
00:05:03,470 --> 00:05:05,937
That shows
how much you know.
89
00:05:06,006 --> 00:05:08,407
In the old country,
there were two classes
of people:
90
00:05:08,475 --> 00:05:10,742
the countesses
and the other kind.
91
00:05:10,810 --> 00:05:15,280
And my mother was a countess
because she was born
on the right side of the Danube.
92
00:05:15,349 --> 00:05:18,450
It doesn't make any difference
which side of the Danube
she was born on.
93
00:05:18,518 --> 00:05:20,652
You don't become a countess
until somebody makes you one.
94
00:05:20,720 --> 00:05:23,154
Somebody did.
My father.
95
00:05:23,223 --> 00:05:25,790
He wasn't a count.
How could he make her
a countess?
96
00:05:25,859 --> 00:05:28,693
- He had something on the king.
- What king?
97
00:05:28,762 --> 00:05:31,796
The one who forgot
to pull the shades down
in the palace.
98
00:05:33,934 --> 00:05:36,133
When is Her Highness
arriving?
99
00:05:36,202 --> 00:05:38,603
You'll know
when you hear the trumpets.
100
00:05:38,672 --> 00:05:40,705
The trumpets.
101
00:05:40,774 --> 00:05:43,541
Your family has a great deal
of mechanical trouble,
hasn't it?
102
00:05:43,610 --> 00:05:47,179
What does that mean?
Well, your mother
dropped her gearbox,
103
00:05:47,247 --> 00:05:49,314
and now you've slipped
your clutch.
104
00:06:01,194 --> 00:06:05,497
Here you are, Arnold.
Take this to Fred.
105
00:06:13,907 --> 00:06:15,840
[ Snorting ]
106
00:06:15,909 --> 00:06:19,244
Huh?
What'd you say, Doris?
Oh, it's you.
107
00:06:19,313 --> 00:06:21,913
You're getting
to where you sound
more like Doris every day.
108
00:06:26,152 --> 00:06:29,220
Ha!
Well, how about that?
109
00:06:29,289 --> 00:06:31,289
How do you like it, Fred?
110
00:06:31,358 --> 00:06:33,291
Well, that's beautiful, Sam.
111
00:06:33,360 --> 00:06:38,530
Ain't that the same size type
you used to announce that
Tom Dewey was elected president?
112
00:06:38,598 --> 00:06:40,532
I wish you wouldn't
mention that, Fred.
113
00:06:40,600 --> 00:06:44,068
I ain't the only paper
to make that mistake.
What mistake?
114
00:06:44,137 --> 00:06:46,938
Tom Dewey was
elected president.
He was?
115
00:06:47,006 --> 00:06:48,573
No.
116
00:06:48,642 --> 00:06:50,875
Well, what'd you
print it for?
117
00:06:50,944 --> 00:06:54,879
Well, I didn't know.
Take a look at that, Newt.
118
00:06:54,948 --> 00:06:58,683
"Countess
to visit Hooterville."
Hey, that's us.
119
00:06:58,752 --> 00:07:01,252
Uh, this countess,
who is he?
120
00:07:01,321 --> 00:07:04,255
It's not a he,
it's Mrs. Douglas's mother.
121
00:07:04,324 --> 00:07:06,257
No foolin'.
Hey.
122
00:07:06,326 --> 00:07:08,259
Good morning, gentlemen.
[ All Saying Good morning ]
123
00:07:08,328 --> 00:07:10,729
Say, did you hear
the news about Dewey
being elected president?
124
00:07:10,797 --> 00:07:12,764
Dewey?
125
00:07:12,833 --> 00:07:16,300
Newt's just talking about
a little mistake
I made once.
126
00:07:17,471 --> 00:07:19,537
Your mother-in-law's
in the newspaper.
127
00:07:21,141 --> 00:07:23,074
Who told you
she was a countess?
128
00:07:23,143 --> 00:07:26,944
Eb did.
We should have known
Mrs. Douglas was a crowned head.
129
00:07:27,013 --> 00:07:30,982
Yeah, she's got royalty
stamped all over her.
She is not--
130
00:07:31,051 --> 00:07:33,117
Do you know what
the countess means
to Hooterville?
131
00:07:33,186 --> 00:07:37,388
- I have no idea.
- It means that now
we can out-snoot Pixley.
132
00:07:37,457 --> 00:07:41,425
Yeah, they ain't gonna be
able to throw his lordship
up to us anymore.
133
00:07:41,494 --> 00:07:43,427
- Lordship?
- They've been rubbing it in,
134
00:07:43,497 --> 00:07:46,931
ever since that English lord
visited Pixley.
135
00:07:47,000 --> 00:07:51,135
He didn't visit them.
He got off the bus there
by mistake.
136
00:07:52,205 --> 00:07:54,138
Well, it didn't make
no difference.
137
00:07:54,207 --> 00:07:56,140
They gave him
a parade, didn't they?
138
00:07:56,209 --> 00:08:01,279
And they declared July 12
Lordship Day.
Lordship Day?
139
00:08:01,348 --> 00:08:05,249
Yeah, they closed
the banks and the schools,
but they leave the pubs open.
140
00:08:05,318 --> 00:08:07,985
Yeah, but now
we got 'em.
141
00:08:08,054 --> 00:08:11,456
Say, a countess is higher
than a lordship, ain't she?
142
00:08:11,525 --> 00:08:13,491
Oh, by two points.
143
00:08:14,894 --> 00:08:16,828
You hear that?
144
00:08:16,897 --> 00:08:20,698
We better give her
a real big parade.
Look, fellas, I--
145
00:08:20,767 --> 00:08:25,102
Say, do you suppose that
you could get the countess
to wear her tah-rah-rah?
146
00:08:26,506 --> 00:08:31,009
Tiara.
Yeah, her tiara
tah-rah-rah.
147
00:08:31,077 --> 00:08:34,311
Yes, and she'll wear
her "boom-dee-aye" too.
148
00:08:34,380 --> 00:08:38,950
Listen to me now.
My mother-in-law
is a plain, ordinary--
149
00:08:39,019 --> 00:08:43,320
It don't seem to me
like a parade is big enough
for a countess.
150
00:08:43,389 --> 00:08:47,191
Well, we can discuss all that
at the chamber meeting tonight.
You'll be there, won't ya?
151
00:08:47,260 --> 00:08:50,294
I wouldn't miss it
for the world.
152
00:08:50,364 --> 00:08:52,296
Countess.
153
00:08:55,936 --> 00:08:59,136
Oh, Mr. Douglas,
I've been waitin' for you.
Oh, no.
154
00:08:59,205 --> 00:09:03,207
I hear you're looking
for a "viller"
for the countess.
155
00:09:03,277 --> 00:09:06,745
No, I'm not.
If you'll just tell me
what it is,
156
00:09:06,813 --> 00:09:09,381
I'm sure I got one
on my truck.
157
00:09:09,449 --> 00:09:11,849
I doubt that.
A villa is a house.
158
00:09:11,918 --> 00:09:15,453
It is?
Mr. D., you are
a lucky man.
159
00:09:15,522 --> 00:09:20,091
I just happen to have
the most charming
three-bedroom viller,
160
00:09:20,160 --> 00:09:22,927
with "sumpstone" front,
thatched roof,
161
00:09:22,996 --> 00:09:26,264
a fireplace in every room,
including the bathroom,
162
00:09:26,333 --> 00:09:31,068
which I will let
the countess have
for $16 a month.
163
00:09:31,137 --> 00:09:33,605
Sixteen dollars a month?
164
00:09:33,674 --> 00:09:36,608
It would be more,
but the drawbridge
ain't workin'.
165
00:09:36,677 --> 00:09:39,511
Now, if you'll just sign
this seven-year lease--
166
00:09:39,579 --> 00:09:41,546
Mr. Haney,
you're wasting your time.
167
00:09:41,615 --> 00:09:43,915
My mother-in-law's
gonna stay at our house.
168
00:09:43,983 --> 00:09:48,953
You mean you're
gonna let the countess
stay in that dump?
169
00:09:49,022 --> 00:09:51,323
You sold me that dump.
170
00:09:51,391 --> 00:09:53,792
Only because
you're a commoner.
171
00:09:53,860 --> 00:09:57,462
Look, I--
I understand that
her countess-ship...
172
00:09:57,531 --> 00:10:00,832
is looking for a staff
of servants too.
173
00:10:00,900 --> 00:10:04,703
No, she--
How tall does
a butler have to be?
174
00:10:04,771 --> 00:10:08,139
I have no idea.
I got one that's 7'3",
175
00:10:08,208 --> 00:10:12,009
but he has to have
Saturday nights off
to play basketball.
176
00:10:12,078 --> 00:10:15,913
Do you think the countess
would object to that?
She's not a countess.
177
00:10:15,982 --> 00:10:18,750
If the countess needs
any other kind of help,
178
00:10:18,818 --> 00:10:21,619
just have her call
my agency.
179
00:10:25,792 --> 00:10:28,560
I can supply
everything for royalty,
180
00:10:28,628 --> 00:10:33,164
from a scullery maid
to a tiara tah-rah-rah polisher.
181
00:10:33,233 --> 00:10:36,134
I'll have the countess
get in touch with you.
182
00:10:36,202 --> 00:10:38,737
Uh, you better
take my card.
183
00:10:49,483 --> 00:10:52,850
Do you realize
what you started by saying
that your mother's a countess?
184
00:10:52,919 --> 00:10:56,420
Well, she is.
Oh, she's just
a little Hungarian lady,
185
00:10:56,489 --> 00:11:00,058
who makes a few francs
playing batrack--
or baccarat.
186
00:11:00,126 --> 00:11:04,495
Well, if she isn't a countess,
why does she have
a diamond tah-rah-rah?
187
00:11:04,564 --> 00:11:06,598
A diamond ta--
188
00:11:06,666 --> 00:11:08,967
You know that Mr. Drucker
got out an extra?
189
00:11:09,035 --> 00:11:10,969
Extra what?
An extra edition,
190
00:11:11,037 --> 00:11:13,170
with a story in it
about your mother.
191
00:11:13,239 --> 00:11:16,474
My mother?
Oh, you mean the countess.
192
00:11:16,542 --> 00:11:20,144
She's not--
Look, will you stop
walking out on me?
193
00:11:20,213 --> 00:11:22,814
You better get this countess
nonsense straightened out
before somebody--
194
00:11:22,882 --> 00:11:26,117
[ Knocking ]
Now who's that?
195
00:11:28,621 --> 00:11:32,123
Oh, Ralph.
Oh, Mrs. Ziffel.
196
00:11:32,192 --> 00:11:34,558
Howdy doody,
your countess-ship.
197
00:11:40,133 --> 00:11:43,567
- Oh, boy.
- Gosh, Mrs. Douglas,
198
00:11:43,636 --> 00:11:46,037
why didn't you tell us
your blood was type "R"?
199
00:11:46,106 --> 00:11:48,139
- Type "R"?
- Royal.
200
00:11:49,242 --> 00:11:52,210
I'll say one thing,
you're no snob.
201
00:11:52,278 --> 00:11:55,479
You've always treated
me and my brother
like we were human beings.
202
00:11:55,548 --> 00:11:57,748
That wasn't easy.
203
00:11:57,817 --> 00:12:00,584
We'll thank you
to button your lip.
204
00:12:00,653 --> 00:12:02,920
We've having an audience
with the countess.
205
00:12:02,989 --> 00:12:05,256
I'm no countess.
206
00:12:05,324 --> 00:12:07,524
- You're not?
- I could have been,
207
00:12:07,593 --> 00:12:09,827
but I blew it
when I married the commoner.
208
00:12:09,896 --> 00:12:12,063
Oh, now, now, wait a--
209
00:12:12,131 --> 00:12:15,499
Yeah, I know just how you feel.
I married below my station too.
210
00:12:16,569 --> 00:12:19,203
Well, we're here
on official business.
211
00:12:19,272 --> 00:12:21,205
The every-other-Wednesday
afternoon women's club...
212
00:12:21,274 --> 00:12:23,174
would like to give
the countess a luncheon.
213
00:12:23,242 --> 00:12:25,877
- Do you think she'd come?
- If it's free, she'll be there.
214
00:12:25,945 --> 00:12:28,847
Is there someplace else
we can go and talk...
215
00:12:28,915 --> 00:12:32,116
and not be bothered
by the riffraff?
216
00:12:32,185 --> 00:12:35,853
When the countess comes to
the luncheon, do you think you
could get her to wear her tiara?
217
00:12:35,922 --> 00:12:39,123
Her tah-rah-rah--
Her tiara-rara.
218
00:12:39,192 --> 00:12:43,427
No, no, no, tiara.
It's a French word.
219
00:12:43,496 --> 00:12:45,563
It means--
I know what it means.
220
00:12:45,632 --> 00:12:47,899
Well, then why
can't you pronounce it?
221
00:12:47,967 --> 00:12:51,235
- Ooh, for--
- When is the countess arriving?
222
00:12:51,304 --> 00:12:53,704
Well, from her letter,
it could be any day now.
223
00:12:53,773 --> 00:12:56,640
It would be helpful
if we could know what day
so we can plan the luncheon.
224
00:12:56,709 --> 00:13:00,044
That's no problem.
Just keep a pot of goulash
burning in the window.
225
00:13:00,113 --> 00:13:03,181
[ Gasps ]
Boy, are you insecure.
226
00:13:03,249 --> 00:13:05,183
Well, we'll be
running along.
227
00:13:05,251 --> 00:13:08,719
We just wanted you to know
what the countess's visit
means to Hooterville.
228
00:13:08,788 --> 00:13:12,489
Yeah, we're gonna show Pixley--
them and their Lordship Day.
229
00:13:12,558 --> 00:13:16,994
Gee, maybe we can get
the chamber to declare
her arrival a legal holiday.
230
00:13:17,063 --> 00:13:21,465
All those in favor of declaring
the countess's arrival
a legal holiday, say aye.
231
00:13:21,535 --> 00:13:24,468
- [ All ] Aye.
- Motion carried unanimously.
232
00:13:24,537 --> 00:13:26,671
Wait a minute.
I didn't vote for it.
233
00:13:26,740 --> 00:13:28,673
Well, you're not
a bona fide member
of the chamber.
234
00:13:28,742 --> 00:13:31,109
I most certainly am.
I paid my dues.
235
00:13:31,177 --> 00:13:34,245
- Let me see
your membership card.
- You never sent me one.
236
00:13:34,313 --> 00:13:38,449
- Then you're not a member.
- Mr. Trendell,
that's not for you to say.
237
00:13:38,517 --> 00:13:41,419
[ Gavel Pounds ]
Order! Order!
238
00:13:41,487 --> 00:13:43,621
Now then,
about the countess's parade.
239
00:13:43,690 --> 00:13:46,190
May I say something?
No.
240
00:13:46,259 --> 00:13:49,326
Mr. Trendell,
I don't want you to have--
What about the music?
241
00:13:49,395 --> 00:13:52,296
Uh, the Volunteer
Fire Department Band
will handle that.
242
00:13:52,365 --> 00:13:55,666
Mr. Douglas, what country
is the countess from?
243
00:13:55,734 --> 00:13:58,136
Perth Amboy.
244
00:13:58,204 --> 00:14:00,271
Do they have
a national anthem?
245
00:14:00,339 --> 00:14:02,639
"Yes, We Have No Bananas."
246
00:14:02,708 --> 00:14:05,877
Mr. Douglas,
if you can't restrain yourself--
247
00:14:05,945 --> 00:14:09,580
- I'm trying to.
- Mr. Douglas,
248
00:14:09,648 --> 00:14:15,119
I take it from your attitude
that you are not
true Hooterville.
249
00:14:15,188 --> 00:14:17,721
We should have known that
from some of those vests
he wears.
250
00:14:17,791 --> 00:14:20,157
What have my vests
got to do with it?
251
00:14:20,226 --> 00:14:23,161
They're the same color
as the Pixley city flag.
252
00:14:23,229 --> 00:14:25,629
Listen. What--
Gentlemen.
253
00:14:25,698 --> 00:14:29,834
All I'm trying to do
is to keep you from making
fools of yourselves.
254
00:14:29,903 --> 00:14:33,537
You don't become a countess
because the king left the shades
up on the palace. I mean--
255
00:14:33,606 --> 00:14:35,907
[ Gavel Pounds ]
Uh, thank you,
Mr. Douglas.
256
00:14:35,975 --> 00:14:39,410
Now how about press coverage.
Who's gonna get in touch
with Drew Pearson?
257
00:14:39,478 --> 00:14:43,747
- I'll take care of that.
- You'll take care--
258
00:14:43,816 --> 00:14:46,250
Who's gonna get in touch
with the secretary of state?
259
00:14:46,319 --> 00:14:49,821
- Oh, I'll take care of that.
- This is the silliest thing--
260
00:14:49,889 --> 00:14:54,325
Uh, now, the next item
on the agenda is when is
the countess gonna get here.
261
00:14:54,393 --> 00:14:56,493
Well, the sorehead
can answer that.
262
00:14:56,562 --> 00:15:00,197
Yes, I'd like to,
but I don't have
a membership card.
263
00:15:00,266 --> 00:15:02,766
Here, borrow mine.
264
00:15:02,835 --> 00:15:05,536
Now, when is she arriving,
Mr. Douglas?
265
00:15:05,604 --> 00:15:10,041
- Sometime this week, I guess.
- Well, how is she coming,
by train, plane or car?
266
00:15:10,109 --> 00:15:13,677
- I don't know.
- He's not gonna tell us.
He's a Pixley lover.
267
00:15:13,746 --> 00:15:17,214
- I'm not a--
- Well, what are we gonna do?
268
00:15:17,283 --> 00:15:19,450
We can't stand out
in the street all week,
269
00:15:19,519 --> 00:15:22,186
not knowing when
she's coming or how.
270
00:15:22,255 --> 00:15:24,588
I think I got an idea.
271
00:15:24,658 --> 00:15:28,392
Where's
this one go, Sam?
Uh, right there.
272
00:15:29,929 --> 00:15:33,965
And where's this one go?
Well, there's only
one pipe left.
273
00:15:36,769 --> 00:15:41,339
Oh, hello, Mr. Drucker.
Say, I wanted to buy so--
What are these?
274
00:15:41,407 --> 00:15:43,941
This is the idea
I was talking about.
275
00:15:44,010 --> 00:15:46,911
The countess arrival
warning system.
276
00:15:46,980 --> 00:15:50,114
Oh, yeah, yeah.
Well, I'll wait for you
in the store.
277
00:15:50,183 --> 00:15:52,216
Well, you better listen
to this, Mr. Douglas.
278
00:15:52,285 --> 00:15:54,852
You might have to take a turn
as a countess watcher.
279
00:15:54,921 --> 00:15:57,388
Well, I'm first.
All right.
280
00:15:57,456 --> 00:15:59,957
Now, the countess arrival
warning system...
281
00:16:00,026 --> 00:16:04,128
is designed to tell us
when the countess is coming
and how.
282
00:16:04,197 --> 00:16:07,831
If she comes by train,
the watcher sends up
this green rocket,
283
00:16:07,901 --> 00:16:11,568
and everybody assembles
at the depot
with their instrument.
284
00:16:11,637 --> 00:16:13,971
Uh, Mr. Douglas,
if you'd like to
make notes--
285
00:16:14,040 --> 00:16:16,607
Oh, no, no,
I can remember that.
286
00:16:16,676 --> 00:16:22,113
Now, if she comes by plane,
then he sets off
this red rocket,
287
00:16:22,182 --> 00:16:25,883
and we all head
for the airport
with our instrument.
288
00:16:25,952 --> 00:16:28,853
Are, uh-- Are you sure
you can remember all this,
Mr. Douglas?
289
00:16:28,922 --> 00:16:30,855
I don't see how
I can forget it.
290
00:16:30,924 --> 00:16:35,959
Okay. Now, the yellow rocket
is if she arrives by car,
291
00:16:36,029 --> 00:16:38,462
And in that case,
we all meet right here.
292
00:16:38,531 --> 00:16:41,365
Red if by land,
and green if by sea.
293
00:16:41,434 --> 00:16:43,367
Darling,
what are you doing?
I'm leaving.
294
00:16:43,436 --> 00:16:45,636
If you want me,
I'll be at my club
in New York.
295
00:16:45,704 --> 00:16:49,306
What club?
I don't know. Whichever one
will let me join.
296
00:16:50,376 --> 00:16:52,309
Well--
297
00:16:52,378 --> 00:16:57,481
But, Oliver--
Lisa, I don't wanna be here
when your mother gets here.
298
00:16:57,550 --> 00:17:00,818
It's gonna be a shambles.
Parades, skyrockets, bands.
299
00:17:00,886 --> 00:17:04,855
[ Girls ] ♪ Hail to the countess Hail to the countess ♪
300
00:17:04,924 --> 00:17:08,626
♪ We're so glad you're here ♪
301
00:17:08,694 --> 00:17:12,897
♪ Hail to the countess
Hail to the countess ♪
302
00:17:12,966 --> 00:17:16,800
♪ Raise your glass of beer ♪
303
00:17:17,870 --> 00:17:19,837
Raise your glass of beer?
304
00:17:19,905 --> 00:17:22,440
No, that's not right.
Or is it?
305
00:17:22,508 --> 00:17:26,510
No, it's not.
It's "raise your glass
and cheer."
306
00:17:27,580 --> 00:17:29,513
Hi, Mr. Kimball.
Hello, Mr. Kimball.
307
00:17:29,582 --> 00:17:32,249
Mr. Douglas.
Mrs. Douglas.
What's going on here?
308
00:17:32,318 --> 00:17:34,551
Oh, the girls have worked out
a welcoming ceremony...
309
00:17:34,620 --> 00:17:36,854
for Mrs. Douglas's
countess mother.
310
00:17:36,923 --> 00:17:39,857
Well, it's very nice,
but who are these girls?
311
00:17:39,925 --> 00:17:41,892
They're members
of the HYPAS.
312
00:17:41,961 --> 00:17:44,395
Girls, what does that
stand for?
313
00:17:44,464 --> 00:17:46,197
- Hooterville,
- Young.
314
00:17:46,265 --> 00:17:50,067
- People.
- Athletic.
- Society.
315
00:17:51,270 --> 00:17:54,338
Athletic?
No, that doesn't sound right.
316
00:17:54,407 --> 00:17:57,040
You know why
it doesn't sound right?
Because it's wrong.
317
00:17:57,109 --> 00:17:59,543
It should be
agricultural.
318
00:17:59,612 --> 00:18:02,313
- I can't say that.
- Oh.
319
00:18:02,381 --> 00:18:05,449
She came
very highly recommended.
320
00:18:05,518 --> 00:18:08,119
Well, we'll have to do
a little rearranging.
321
00:18:08,187 --> 00:18:10,554
Well, not a little.
We'll have to change the whole--
322
00:18:10,623 --> 00:18:14,192
Um, you take Agricultural.
323
00:18:14,260 --> 00:18:18,196
Uh, that'll leave
Society open. Uh--
You take that.
324
00:18:18,264 --> 00:18:23,567
Uh, that moves you up
to People.
Uh, you become Young.
325
00:18:23,636 --> 00:18:27,037
And, uh, well,
whoever's left,
gets Hooterville.
326
00:18:27,106 --> 00:18:31,442
Now, let's try it again.
Girls, what does HYPAS mean?
327
00:18:31,510 --> 00:18:33,544
Society.
People.
Young.
328
00:18:33,612 --> 00:18:35,546
Hooterville.
Agriculture.
329
00:18:35,614 --> 00:18:39,082
- That's better.
- Better than what?
330
00:18:39,151 --> 00:18:41,652
After the girls sing
their beer song--
331
00:18:41,721 --> 00:18:44,955
er, uh, cheer song
and spell out their HYPAS,
332
00:18:45,023 --> 00:18:48,058
then they're
gonna show the countess
the tomatoes they've grown.
333
00:18:48,127 --> 00:18:51,295
Well, they didn't grow 'em.
The vines grew them.
334
00:18:51,364 --> 00:18:53,631
Well, anyway, girls,
show your tomatoes.
335
00:18:54,734 --> 00:18:56,900
[ Girls Laughing ]
336
00:19:00,406 --> 00:19:04,775
I said show 'em,
not throw 'em.
337
00:19:04,844 --> 00:19:07,611
[ Whistling ]
338
00:19:07,680 --> 00:19:10,114
- What's that?
- A yellow rocket.
339
00:19:10,183 --> 00:19:14,051
That means she's coming by--
No, that was a red rocket.
Or is it green.
340
00:19:14,120 --> 00:19:16,153
Well, whatever it is,
the countess is here.
341
00:19:16,222 --> 00:19:19,890
♪ Hail to the countess
Hail to the countess ♪
342
00:19:19,958 --> 00:19:23,160
♪ Raise your glass of beer ♪
343
00:19:23,228 --> 00:19:27,030
Cheer.
Oh, well, save it
for the parade.
344
00:19:27,099 --> 00:19:30,434
Come, darling. We got to
go into "Hootersville."
Mother is here.
345
00:19:33,206 --> 00:19:37,108
♪♪ [ Playing ]
346
00:19:48,621 --> 00:19:51,789
Where is Mother?
Oh, she's in the store.
347
00:19:56,094 --> 00:20:00,631
What's the matter?
Oh, I guess the excitement
was too much for the countess.
348
00:20:00,700 --> 00:20:03,600
She passed clean out.
Yeah, Mother,
what's the matter?
349
00:20:03,669 --> 00:20:06,637
Speak to me.
Why should she?
That's not your mother.
350
00:20:06,706 --> 00:20:09,206
- That ain't the countess?
- No.
351
00:20:09,275 --> 00:20:12,376
Newt, why did you fire
the signal?
352
00:20:12,445 --> 00:20:17,147
Well, I thought
she was driving
a countess car.
353
00:20:17,216 --> 00:20:19,750
[ Sighs ]
354
00:20:19,818 --> 00:20:23,186
We're sorry about this, ma'am,
but we thought you were
somebody important.
355
00:20:23,255 --> 00:20:26,089
What kind of a town
is this?
356
00:20:26,158 --> 00:20:30,694
I stopped to ask for directions,
and the next thing I know
rockets are going off.
357
00:20:30,763 --> 00:20:32,896
They thought you were
my mother, the countess.
358
00:20:32,965 --> 00:20:35,999
I don't wanna hear about it.
Just let me outta here.
359
00:20:37,470 --> 00:20:41,072
♪ Hail to the countess Hail to the countess ♪
360
00:20:41,140 --> 00:20:44,007
♪ Raise your glass of beer ♪
361
00:20:44,076 --> 00:20:48,412
♪ Hail to the countess Hail to the countess ♪
362
00:20:48,481 --> 00:20:51,815
Well, this should make
an interesting case
for the Supreme Court.
363
00:20:57,490 --> 00:21:00,090
See what you started
when you started
that countess nonsense?
364
00:21:00,159 --> 00:21:02,092
The poor woman nearly had
a nervous breakdown.
365
00:21:02,161 --> 00:21:05,696
Well, it wasn't my fault
she was driving
a countess car.
366
00:21:05,764 --> 00:21:08,732
Where's Grandma?
It wasn't Grandma.
367
00:21:08,801 --> 00:21:12,469
- It wasn't?
She said she was.
- Who said she was?
368
00:21:12,538 --> 00:21:16,140
The lady that drove up here
in the long black car
with the two fellas in front,
369
00:21:16,209 --> 00:21:19,310
with the steering wheel
on the wrong side
and the bar in the backseat.
370
00:21:19,378 --> 00:21:23,113
Oliver, that's Mother's car
with the chauffeur
and the "footsman."
371
00:21:23,181 --> 00:21:24,881
I told you.
372
00:21:24,950 --> 00:21:27,051
She was here.
Where is she now?
373
00:21:27,120 --> 00:21:29,853
I sent her into Hooterville
to be paraded.
Why did you--
374
00:21:29,922 --> 00:21:32,723
Oh, Oliver,
come on, let's go.
We'll miss the parade.
375
00:21:32,791 --> 00:21:35,392
Oh, I didn't see
any car like that.
376
00:21:35,461 --> 00:21:37,661
You sure?
Positive.
377
00:21:37,730 --> 00:21:40,831
I think I know
a countess car
when I see one.
378
00:21:40,899 --> 00:21:44,501
Yeah, you didn't know one
when you fired off the rocket
for that poor woman.
379
00:21:44,570 --> 00:21:46,537
Well, none of us
is perfect.
380
00:21:46,606 --> 00:21:49,806
That ought to be
the motto for this town.
381
00:21:49,875 --> 00:21:53,844
Oliver, where could she be?
I don't know.
She's probably back at the farm.
382
00:21:55,648 --> 00:21:57,781
She wasn't there?
No.
383
00:21:57,850 --> 00:22:00,116
- Maybe she got lost.
- She couldn't have.
384
00:22:00,185 --> 00:22:03,186
I gave the two fellas
that were drivin'
real clear directions.
385
00:22:03,255 --> 00:22:05,756
I told them to go down the road
till they came to the place...
386
00:22:05,825 --> 00:22:09,993
where the Barton's Bull Moose
Tobacco sign used to be,
and then turn left.
387
00:22:10,062 --> 00:22:11,962
Where it used to be?
388
00:22:12,031 --> 00:22:15,332
Yeah, and then
to turn to the left. Then--
389
00:22:15,401 --> 00:22:18,769
No, I should have told them
to turn to the right.
390
00:22:18,837 --> 00:22:20,771
I guess they are lost.
391
00:22:20,839 --> 00:22:24,375
- You knucklehead, how--
- Look there!
392
00:22:24,443 --> 00:22:26,376
[ Whistling ]
393
00:22:26,445 --> 00:22:28,879
They found her!
They found her!
394
00:22:28,947 --> 00:22:34,184
It was a misfire.
That Holmby kid focused his
magnifying glass on the fuse.
395
00:22:34,253 --> 00:22:36,854
Then Mother isn't here?
No, ma'am.
396
00:22:36,922 --> 00:22:38,955
Well, where could
she be, Oliver?
397
00:22:39,024 --> 00:22:41,859
I haven't
the faintest idea.
Ha!
398
00:22:41,927 --> 00:22:46,797
Well, Mr. Douglas,
how does it feel to be
the world's champion rat fink?
399
00:22:46,866 --> 00:22:50,701
- What?
- He sold us out to Pixley
just like I said he would.
400
00:22:50,769 --> 00:22:53,404
Now, that's a mighty
serious charge, Roy.
401
00:22:53,472 --> 00:22:56,640
- Well, have you seen TV
in the last 10 minutes?
- No.
402
00:22:56,709 --> 00:23:00,344
Well, they're parading
our countess over in Pixley.
Turn on your set.
403
00:23:00,413 --> 00:23:02,546
How did Mother
get to Pixley?
404
00:23:02,615 --> 00:23:04,548
Eb gave her
the wrong directions.
405
00:23:04,617 --> 00:23:07,918
Aw, using the kid
to do your dirty work.
[ Scoffs ]
406
00:23:07,986 --> 00:23:10,921
Mr. Trendell, I've had
about enough of your--
407
00:23:10,990 --> 00:23:12,756
Shh!
408
00:23:12,825 --> 00:23:16,827
But-- But I tell you,
I am not a countess.
409
00:23:16,896 --> 00:23:21,598
- That's not the countess. Where is your mother?
- I don't know.
410
00:23:21,667 --> 00:23:25,369
Oliver, where could
Mother be?
Oh, stop worrying.
411
00:23:25,438 --> 00:23:27,904
She's only been missing
a week.
412
00:23:27,973 --> 00:23:32,042
Well, maybe something
happened to her.
Now, your mother is all right.
413
00:23:32,111 --> 00:23:36,079
She's the most self-reliant
person I've ever known.
You'll hear from her soon.
414
00:23:36,149 --> 00:23:38,882
This letter just came
from Grandma Countess.
415
00:23:40,252 --> 00:23:42,953
You see?
Where is she?
416
00:23:43,022 --> 00:23:48,124
She's in St. Moritz.
Boy, she really took
a wrong turn.
417
00:23:48,193 --> 00:23:51,628
Listen to this.
"Darling, here
I'm in St. Moritz.
418
00:23:51,697 --> 00:23:56,066
"I'm sorry you weren't home when I visited Hootersville. Maybe next time.
419
00:23:56,135 --> 00:24:00,571
"Anyway, Switzerland is beautiful, and I have a very exciting news for you.
420
00:24:00,640 --> 00:24:03,240
"The chauffeur,
the footsman and I...
421
00:24:03,309 --> 00:24:07,811
"just won
the three-man bobsled race.
422
00:24:07,880 --> 00:24:12,483
"I enjoyed my visit with you,
and I'm looking forward
to seeing you again next year.
423
00:24:12,551 --> 00:24:15,719
All my love to you
and what's-his-name."
Uh, that's you.
424
00:24:15,788 --> 00:24:18,955
Yeah, I'm beginning
to realize that.
425
00:24:19,024 --> 00:24:21,692
I guess I'm the only one
that saw Grandma.
426
00:24:21,760 --> 00:24:24,394
How did she look?
Well, I really
couldn't tell.
427
00:24:24,463 --> 00:24:27,864
She never took off
her scuba diving mask.
428
00:24:27,933 --> 00:24:30,834
Bye, Eb.
Oh, bye.
429
00:24:37,009 --> 00:24:38,942
Grandma forgot her shoes.
430
00:25:17,049 --> 00:25:19,450
[ Lisa ] This has beena Filmways presentation,darling.
41915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.