Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,451
[ Oliver ]♪ Green Acres ♪
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,819
♪ Is the place to be ♪
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,690
♪ Farm livin' is the life for me ♪
4
00:00:25,759 --> 00:00:29,794
♪ Land spreadin' out so far and wide ♪
5
00:00:29,864 --> 00:00:33,531
♪ Keep Manhattan Just give me that countryside ♪
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,636
[ Lisa ] ♪ New York is where I'd rather stay ♪
7
00:00:37,704 --> 00:00:41,807
♪ I get allergic smelling hay ♪
8
00:00:41,876 --> 00:00:45,310
♪ I just adore a penthouse view ♪
9
00:00:45,379 --> 00:00:48,480
♪ Darling, I love you but give me Park Avenue ♪
10
00:00:50,951 --> 00:00:53,017
♪ The chores ♪
11
00:00:53,087 --> 00:00:55,053
♪ The stores ♪
12
00:00:55,121 --> 00:00:58,023
- ♪ Fresh air ♪ - ♪ Times Square ♪
13
00:00:58,092 --> 00:01:02,461
- ♪ You are my wife ♪ - ♪ Good-bye, city life ♪
14
00:01:02,529 --> 00:01:06,030
[ Together ]♪ Green Acres, we are there ♪♪
15
00:01:11,271 --> 00:01:13,771
Lisa!
Turn off the water!
16
00:01:16,143 --> 00:01:18,543
Uh, Lisa.
Yes, master?
17
00:01:18,612 --> 00:01:20,645
Will you hand me
my towel, please?
18
00:01:20,714 --> 00:01:23,148
What do you need it for?
19
00:01:23,217 --> 00:01:26,819
To dry myself.
Now, how did you
get all wet?
20
00:01:26,887 --> 00:01:30,322
I've been tak--
Will you bring me a towel?
21
00:01:37,030 --> 00:01:40,165
You used to swipe towels
from hotels,
22
00:01:40,234 --> 00:01:43,034
now you swipe them
from executive producers.
23
00:01:43,103 --> 00:01:46,138
What? Would you hand me
my bathrobe, please?
24
00:01:46,206 --> 00:01:50,074
Well, if you want all this
service, you should've married
a Japanese lady.
25
00:01:50,144 --> 00:01:52,211
Next time, I will.
26
00:01:52,279 --> 00:01:54,646
The robe, please.
27
00:01:59,786 --> 00:02:02,054
Does that mean
they wrote the crate?
28
00:02:02,122 --> 00:02:05,824
What? What are you
talking about?
29
00:02:07,794 --> 00:02:11,230
I wondered how
they were going
to get that one in.
30
00:02:15,435 --> 00:02:17,535
Aren't you dressed yet?
31
00:02:17,604 --> 00:02:22,174
Well, I have the underneath
on, but I can't make up
my mind about the outside.
32
00:02:22,242 --> 00:02:25,343
Lisa, we're gonna
be late.
For what?
33
00:02:25,412 --> 00:02:29,013
- The town meeting.
- Oh? What town are we meeting?
34
00:02:29,082 --> 00:02:31,249
Will you put
something on?
35
00:02:31,318 --> 00:02:33,718
Well, um--
36
00:02:33,787 --> 00:02:36,989
Do you like this one?
Yes.
37
00:02:37,057 --> 00:02:40,592
- It's out of style.
- By the time you're dressed,
it'll be back in style.
38
00:02:40,661 --> 00:02:44,629
You sure know how to hurt
a sensitive Hungarian girl.
39
00:02:44,698 --> 00:02:47,064
I'm just trying
to get you to hurry up.
40
00:02:47,133 --> 00:02:49,801
Would you like
to pick out a dress?
41
00:02:53,440 --> 00:02:55,540
Here.
That's very good.
42
00:02:55,609 --> 00:02:58,810
Now pick one for me.
43
00:02:58,878 --> 00:03:01,213
Lisa, I'll give you
five minutes,
and then I'm leaving.
44
00:03:01,281 --> 00:03:03,648
- You'll wait for me.
- Don't be too sure.
45
00:03:03,717 --> 00:03:08,252
There is one sure way
a woman can always
make a man wait for her.
46
00:03:08,322 --> 00:03:12,457
- What's that?
- Swipe the keys to his car.
47
00:03:13,527 --> 00:03:15,760
Get dressed.
48
00:03:17,331 --> 00:03:19,531
Oh, hello, Mr. Ziffel,
Mrs. Ziffel.
49
00:03:19,599 --> 00:03:21,666
Hi, Mrs. Douglas.
Hello, Arnold.
50
00:03:22,869 --> 00:03:25,169
Arnold, say hello.
51
00:03:25,239 --> 00:03:28,006
- What's the matter
with him?
- Oh, he's sulking...
52
00:03:28,075 --> 00:03:30,809
because we didn't let him
stay home and watch TV.
53
00:03:30,877 --> 00:03:34,379
- [ Squeals, Grunts ]
- It won't hurt for you...
54
00:03:34,448 --> 00:03:36,681
to miss Walter Cronkite
one night.
55
00:03:36,750 --> 00:03:39,618
- [ Squeals, Grunts ]
- Now, as you all know...
56
00:03:39,686 --> 00:03:41,686
we have a very special
speaker tonight.
57
00:03:41,755 --> 00:03:43,755
And I'm gonna call on
Hank Kimball to intro--
58
00:03:43,823 --> 00:03:46,791
Hey! Ain't we gonna do
the Pledge of Allegiance?
59
00:03:46,860 --> 00:03:50,095
I told everybody
to do that at home
to save time.
60
00:03:50,164 --> 00:03:52,431
Now, here's your
county agent, Hank Kimball.
61
00:03:52,499 --> 00:03:55,600
[ Applause ]
62
00:03:55,669 --> 00:03:58,770
Thank you very much.
63
00:03:58,838 --> 00:04:01,172
Hank, you're supposed
to introduce Mr. Tepple.
64
00:04:01,241 --> 00:04:05,210
- I am? Where is he?
- He's sittin' right
beside ya.
65
00:04:05,279 --> 00:04:07,912
Oh!
66
00:04:07,981 --> 00:04:11,716
I'd like to introduce
Mr. Tepple, who's sitting
right next to me.
67
00:04:11,785 --> 00:04:14,285
[ Applause ]
68
00:04:14,354 --> 00:04:17,922
Folks, Mr. Tepple
is chairman of the State
Agricultural Society,
69
00:04:17,991 --> 00:04:20,291
and he's come all the way
from the state capital...
70
00:04:20,360 --> 00:04:22,560
to talk to us on a very
important matter.
71
00:04:22,629 --> 00:04:25,297
- Mr. Tepple.
- [ Applause ]
72
00:04:25,365 --> 00:04:28,332
Thank you.
Thank you.
73
00:04:28,402 --> 00:04:30,535
- Uh, ladies and gentlemen--
- [ Squeals ]
74
00:04:30,604 --> 00:04:33,572
Would you talk
a little louder?
Arnold can't hear you.
75
00:04:33,640 --> 00:04:36,007
Oh, yes, surely.
76
00:04:36,076 --> 00:04:38,876
Uh, ladies and gentlemen,
for over a year now,
77
00:04:38,945 --> 00:04:41,446
the State Agricultural
Society...
78
00:04:41,515 --> 00:04:43,648
has been planning
to charter a plane...
79
00:04:43,717 --> 00:04:46,918
to take the farmers
from this area over to France...
80
00:04:46,986 --> 00:04:49,821
to study their
farming methods firsthand.
81
00:04:49,889 --> 00:04:54,559
Now, uh, I hope that you people
from Hooterville will
participate in this flight.
82
00:04:54,628 --> 00:04:56,728
It sounds like
an interesting idea.
83
00:04:56,796 --> 00:05:00,532
Yes. Uh, how many days
are we going to spend
in Paris?
84
00:05:00,601 --> 00:05:02,834
Paris?
Is that in France?
Yes.
85
00:05:02,902 --> 00:05:05,169
Put me down
for one seat.
86
00:05:05,238 --> 00:05:07,906
Fred Ziffel, you ain't
goin' without me.
87
00:05:07,974 --> 00:05:12,010
Maybe before you all start
arguin', we oughta find out
a little more about it.
88
00:05:12,079 --> 00:05:14,712
Yeah. How much
is it gonna cost?
89
00:05:14,781 --> 00:05:17,849
Well, the plane holds
120 people.
90
00:05:17,917 --> 00:05:20,618
If Hooterville
will guarantee 10 people,
91
00:05:20,687 --> 00:05:24,255
it shouldn't cost more
than 300 or 350 dollars.
92
00:05:24,324 --> 00:05:26,758
That's sounds reasonable.
When would we be going?
93
00:05:26,827 --> 00:05:29,761
Oh, uh, Mr. Drucker, uh--
Oh, yes.
94
00:05:29,830 --> 00:05:32,364
Mr. Tepple has to get
over to another meeting
in Pixley,
95
00:05:32,432 --> 00:05:34,432
and he asked
if we'd excuse him.
96
00:05:34,501 --> 00:05:38,169
Uh, yes.
If you have any questions,
please ask Mr. Kimball.
97
00:05:38,238 --> 00:05:41,906
He has all the information.
Uh, thank you and good night.
98
00:05:44,445 --> 00:05:47,411
Now, are there any questions
you'd like to ask Hank
about the trip?
99
00:05:47,481 --> 00:05:49,548
Yes, I have one.
100
00:05:49,616 --> 00:05:52,150
You're supposed
to answer the questions.
101
00:05:52,219 --> 00:05:54,319
I am?
102
00:05:54,388 --> 00:05:57,088
Oh! Well, I have
the details right here.
103
00:05:57,157 --> 00:06:00,958
Uh-- Oh, they're in
my other suit.
104
00:06:01,027 --> 00:06:03,461
No, my brother's
in my other suit.
105
00:06:03,530 --> 00:06:06,831
- Does that answer
your question?
- Nobody asked a question.
106
00:06:06,900 --> 00:06:10,134
Oh, good, then we can
get on with the movies.
107
00:06:10,203 --> 00:06:13,205
- What movies?
- Oh, uh,
108
00:06:13,273 --> 00:06:16,007
some French pictures
I borrowed from
Charlie Wirtner.
109
00:06:16,076 --> 00:06:18,843
[ Chuckles ]
Sort of give you an idea
what the country's like.
110
00:06:18,912 --> 00:06:20,945
If somebody'd turn off
the lights.
111
00:06:21,014 --> 00:06:23,014
Newt, run the projector.
[ Chuckles ]
112
00:06:28,087 --> 00:06:31,656
Uh, these pictures
were taken on Charlie's
recent visit to Paris.
113
00:06:35,695 --> 00:06:39,097
Oh, this is the main street
of Paris on a typical
Sunday afternoon.
114
00:06:40,834 --> 00:06:43,835
As you can see,
everybody is walking
and having a great time.
115
00:06:43,904 --> 00:06:48,306
- When was Charlie in Paris?
- 1918.
116
00:06:48,374 --> 00:06:50,442
Oh, brother.
117
00:06:53,947 --> 00:06:56,080
Oh! This is
the Paris airport.
118
00:06:56,149 --> 00:06:58,716
As you can see,
people love to come to
the airport at night...
119
00:06:58,785 --> 00:07:01,052
and watch the planes
come in.
That's Lindbergh's plane.
120
00:07:02,356 --> 00:07:05,289
Yeah. All the airlines
land there.
121
00:07:05,359 --> 00:07:09,427
This is a new department storethey were building whenCharlie was out there.
122
00:07:11,598 --> 00:07:14,166
If you notice,
they just have
the framework up.
123
00:07:14,234 --> 00:07:18,369
That's the Eiffel Tower.
Turn on the lights!
124
00:07:18,438 --> 00:07:21,339
- What are you showing
those for?
- Well, the only other ones...
125
00:07:21,408 --> 00:07:23,575
Charlie had were
the Kaiser signing
the armistice.
126
00:07:23,643 --> 00:07:27,812
Forget those stupid pictures.
Let's talk about the trip.
127
00:07:27,881 --> 00:07:31,182
Yeah, the question is,
is Hooterville gonna send
a delegation?
128
00:07:31,250 --> 00:07:33,918
Uh, how much did
Mr. Tepple say
it's gonna cost?
129
00:07:33,987 --> 00:07:36,054
300 or 350 dollars.
130
00:07:36,122 --> 00:07:41,025
- Does that include everything?
- Oh, no, that's, uh, just
the "round-plane" trip fare.
131
00:07:41,094 --> 00:07:44,428
Uh, no, the "round-fare"
trip plane.
132
00:07:44,498 --> 00:07:46,898
Obviously, it's just
the plane fare.
133
00:07:46,967 --> 00:07:49,400
That's gonna run up
the price.
134
00:07:49,469 --> 00:07:52,804
Food's gonna cost
at least two dollars
a day.
135
00:07:52,873 --> 00:07:55,874
And you can't get
a first-class hotel for less
than a dollar and a half.
136
00:07:55,942 --> 00:07:58,843
We don't have to stay
at the best places.
137
00:07:58,912 --> 00:08:02,480
Whatever it costs,
it's worth it.
138
00:08:02,549 --> 00:08:04,616
It'll give us all
an opportunity...
139
00:08:04,684 --> 00:08:06,784
to see how farmers
in another country
work and live.
140
00:08:06,853 --> 00:08:08,920
We'll be able to observe
and learn, exchange ideas.
141
00:08:08,989 --> 00:08:10,989
Well, why don't we
take a vote on it?
142
00:08:11,057 --> 00:08:13,424
All those in favor
of goin' to France,
raise your hands.
143
00:08:15,094 --> 00:08:16,928
Motion's carried.
144
00:08:28,274 --> 00:08:30,374
Well, good morning, dear.
145
00:08:30,443 --> 00:08:32,443
Good morning.
What's that mess?
146
00:08:32,512 --> 00:08:35,614
- They're croissants.
- They are?
147
00:08:35,682 --> 00:08:40,385
Well, they're not official
French croissants. I made
them out of hotcake batter.
148
00:08:40,454 --> 00:08:45,023
I must say, your hotcake batter
has an international flavor--
149
00:08:45,091 --> 00:08:47,625
which is about
the only flavor it does have.
150
00:08:47,694 --> 00:08:51,329
If I wasn't going
to hit you for a whole
new wardrobe in Paris,
151
00:08:51,398 --> 00:08:53,331
I'd resent that.
152
00:08:53,400 --> 00:08:56,133
Lisa, this is not
going to be a shopping tour.
153
00:08:56,202 --> 00:08:58,436
We'll probably only be
in Paris for one day.
154
00:08:58,505 --> 00:09:01,405
Well, that's all right.
I'll get up at 6:00
in the morning--
155
00:09:01,474 --> 00:09:03,575
Lisa, forget Paris.
156
00:09:03,643 --> 00:09:06,110
How can I forget
Paris?
157
00:09:06,179 --> 00:09:10,915
Remember how we used to
walk down the Champs-Élysées
hand in hand?
158
00:09:10,984 --> 00:09:15,086
Lisa, I was never
in Paris with you.
159
00:09:15,155 --> 00:09:19,523
What? Who's hand
was I walking with?
160
00:09:19,592 --> 00:09:22,259
I'm sure I don't know.
Uh, how do you break these?
161
00:09:22,328 --> 00:09:24,428
[ Loud Banging ]
162
00:09:24,497 --> 00:09:29,100
- You're not even jealous.
- One problem at a time.
How do you break these?
163
00:09:29,168 --> 00:09:32,369
[ Bangs ]
"Bun jower, mun amy."
164
00:09:32,438 --> 00:09:35,272
Oh, boy. This is
really a day for problems.
165
00:09:35,341 --> 00:09:37,474
This is a genuine
French "burett."
166
00:09:37,543 --> 00:09:39,577
Mr. Drucker's got
a complete line of 'em.
167
00:09:39,645 --> 00:09:42,980
They only cost 16 francs--
that's $1.50 in your
American money.
168
00:09:43,049 --> 00:09:48,620
- You look very French, Eb.
- Yeah, he looks like the
Eiffel Tower with a flat hat.
169
00:09:48,688 --> 00:09:51,355
- Sit down, Pierre.
- Oh, "mercy."
170
00:09:51,424 --> 00:09:54,492
Ooh la la!
"Croy-sants."
171
00:09:54,561 --> 00:09:58,229
"Croy-sants."
French horseshoes. By the way,
when are we leaving?
172
00:09:58,297 --> 00:10:00,832
- We?
- That means "yes" in French.
173
00:10:00,901 --> 00:10:03,167
I know what it means
in French.
174
00:10:03,236 --> 00:10:06,070
Uh, what do you mean
in English, "we"?
175
00:10:06,139 --> 00:10:08,706
You, me and Mama--
that's you.
176
00:10:08,775 --> 00:10:11,409
Merci. Vous êtes très gentil.
177
00:10:11,478 --> 00:10:13,477
- You hear that?
- Yes.
178
00:10:13,547 --> 00:10:17,081
- You know what it means?
- It means we're going,
but without you.
179
00:10:17,150 --> 00:10:19,450
No, no, no, that's
not what it means.
It means that I--
180
00:10:19,518 --> 00:10:21,886
I prefer
my own translation.
181
00:10:21,955 --> 00:10:24,756
You mean you'd go to France
and leave me alone?
Oui.
182
00:10:24,824 --> 00:10:29,727
- Speak English.
This is important.
- Oliver, why can't we take him?
183
00:10:29,796 --> 00:10:32,697
Well, for one thing,
somebody's gotta stay here
and take care of the farm.
184
00:10:32,766 --> 00:10:35,666
Why don't you do that?
It's your farm.
185
00:10:35,735 --> 00:10:38,570
- That's right.
- Lisa, I'm not laying out...
186
00:10:38,638 --> 00:10:41,105
any money for a ticket
for Left Bank Louie.
187
00:10:41,174 --> 00:10:45,509
Well, I think
every boy should see
Paris at least once.
188
00:10:45,578 --> 00:10:48,646
Thank you, Mama.
Look, we'll discuss
this later.
189
00:10:48,714 --> 00:10:51,149
Uh, let's get
back to work.
190
00:10:55,922 --> 00:10:59,190
- [ Clangs ]
- Oh, boy! A ringer!
191
00:10:59,259 --> 00:11:01,425
[ Chuckles ]
192
00:11:04,664 --> 00:11:08,465
Gosh, Mrs. Douglas,
it's awful nice of you
to take the time to do this.
193
00:11:08,534 --> 00:11:12,369
Yeah, I don't have any
idea what kind of clothes
to take to France.
194
00:11:12,438 --> 00:11:15,706
Well, why don't we start
at the beginning
with the nightgowns.
195
00:11:15,775 --> 00:11:18,409
Well, this is the gowns
I always wear.
196
00:11:18,477 --> 00:11:22,646
Ooh! I couldn't wear that!
You can see right through it!
197
00:11:22,715 --> 00:11:25,516
Well, don't look.
198
00:11:25,584 --> 00:11:27,718
What kind of dresses
should we take?
199
00:11:27,787 --> 00:11:30,087
Mr. Douglas said we're
going to spend four
weeks in Europe.
200
00:11:30,156 --> 00:11:32,156
Well, we'll need
on dress in the morning,
201
00:11:32,225 --> 00:11:35,726
one for the afternoon,
one for cocktails
and one for dinner.
202
00:11:35,795 --> 00:11:39,130
Times one week, 28 dresses--
203
00:11:39,199 --> 00:11:43,000
Times four week,
or 112 dresses.
204
00:11:44,203 --> 00:11:47,138
112? I only got three.
205
00:11:47,206 --> 00:11:49,373
Well, don't worry
about that.
206
00:11:49,442 --> 00:11:51,475
You can buy
everything you need
in Europe.
207
00:11:51,544 --> 00:11:55,446
- That'll cost a lot of money.
- Well, you don't need
any money. You can charge it.
208
00:11:55,514 --> 00:11:58,683
Oh! Fred don't believe
in chargin' things.
209
00:11:58,752 --> 00:12:01,352
He says, "If you don't
have the cash, don't buy it."
210
00:12:01,421 --> 00:12:05,356
Well, he shouldn't
talk like that.
That's very unpatriotic.
211
00:12:05,425 --> 00:12:09,861
- What about coats?
- Well, if I were you,
I would take at least three--
212
00:12:09,929 --> 00:12:12,796
A chinchilla,
a sable and an ermine.
213
00:12:12,866 --> 00:12:16,334
But I've only got
one cloth coat.
214
00:12:16,402 --> 00:12:19,537
- Don't you even have
a basic mink?
- No.
215
00:12:19,606 --> 00:12:22,640
Well, don't worry
about it. I'll lend
you one of mine.
216
00:12:25,478 --> 00:12:27,979
Howdy, Mr. Douglas.
Well, how are you,
Mr. Haney?
217
00:12:28,048 --> 00:12:30,882
I guess you've been
lookin' all over
for me.
218
00:12:30,951 --> 00:12:34,819
No, I haven't.
Well, you're going
to France, ain't you?
219
00:12:34,888 --> 00:12:39,691
Well, we've been--
Then you're gonna
need one of these.
220
00:12:39,759 --> 00:12:42,326
Mr. Haney, I've got
all the suitcases I need.
221
00:12:42,395 --> 00:12:45,864
- With a false bottom?
- False bottom?
222
00:12:45,932 --> 00:12:48,232
I knew that'd get
your attention.
223
00:12:48,301 --> 00:12:51,035
Now, to open it,
you simply-- Oh.
224
00:12:51,104 --> 00:12:53,237
Uh, pardon me. Would you
mind turnin' your back?
225
00:12:53,306 --> 00:12:56,073
- What?
- Well, in case
you don't buy it,
226
00:12:56,142 --> 00:13:00,077
it wouldn't be fair for you
to know about somebody else's
false bottom.
227
00:13:00,146 --> 00:13:02,580
I am not interested
in any--
228
00:13:02,648 --> 00:13:05,416
It's handy for bringing
in small things...
229
00:13:05,484 --> 00:13:09,787
that you might be too
ashamed for the customs
inspector to see.
230
00:13:09,856 --> 00:13:14,992
Now, to open it,
you just press--
231
00:13:15,061 --> 00:13:17,862
Clever, ain't it?
232
00:13:17,931 --> 00:13:23,668
Where's the false bottom?
In the money belt.
233
00:13:23,737 --> 00:13:26,070
See? While the customs
inspector...
234
00:13:26,139 --> 00:13:28,740
is tryin' to figure out
what happened to
the suitcase,
235
00:13:28,808 --> 00:13:32,677
he forgets to ask you
if you've got anything
in your money belt,
236
00:13:32,746 --> 00:13:35,880
and you go through
duty-free.
237
00:13:35,949 --> 00:13:39,917
- That's illegal.
- I never saw anything
that said it was illegal...
238
00:13:39,986 --> 00:13:42,386
for a man's suitcase
to fall apart.
239
00:13:42,455 --> 00:13:45,656
- I don't need it.
- Well,
240
00:13:45,725 --> 00:13:49,060
here's somethin'
that you will need--
a passport.
241
00:13:49,128 --> 00:13:54,131
Only $6.95, including
the hand-tinted photo.
242
00:13:54,200 --> 00:13:58,569
Mr. Haney, only
the State Department
can issue passports.
243
00:13:58,638 --> 00:14:01,272
- For what country?
- The United States.
244
00:14:01,341 --> 00:14:03,307
Well, you're goin'
to France.
245
00:14:03,376 --> 00:14:06,377
This is a genuine
French passport,
246
00:14:06,445 --> 00:14:09,546
personal signed
by Maurice "Chevaliar."
247
00:14:11,017 --> 00:14:13,551
I have a passport.
Oh.
248
00:14:13,619 --> 00:14:16,721
Then, would you mind
rolling up your sleeves
so I can vaccinate you?
249
00:14:16,790 --> 00:14:20,224
Mr. Haney, please,
leave me alone.
250
00:14:20,293 --> 00:14:23,761
Not until I've
sold you the one thing
every American needs...
251
00:14:23,829 --> 00:14:25,930
while traveling abroad.
252
00:14:25,999 --> 00:14:29,067
Haney's traveler's checks.
253
00:14:29,135 --> 00:14:31,168
Haney's traveler's checks?
254
00:14:31,237 --> 00:14:34,939
I can just imagine me
trying to get somebody
to cash one of those for me.
255
00:14:35,008 --> 00:14:37,141
Easiest thing
in the world.
256
00:14:37,210 --> 00:14:42,179
Oh! Excuse me, sir.
Would you mind cashing
this $10 traveler's check?
257
00:14:42,248 --> 00:14:46,183
Sorry, I--
Oh, it's a Haney's
traveler's check.
258
00:14:46,252 --> 00:14:48,820
I'd be glad
to help ya.
259
00:14:48,888 --> 00:14:51,455
Thank you.
260
00:14:51,524 --> 00:14:54,492
Where did you have
him stashed?
Who?
261
00:14:54,560 --> 00:14:56,961
The shill that cashed
the check for ya.
262
00:14:57,030 --> 00:14:59,831
Mr. Douglas,
I never saw him before.
263
00:14:59,899 --> 00:15:01,899
He was a perfect
stranger.
264
00:15:01,968 --> 00:15:05,336
How long we gonna be here,
Cousin Eustace?
265
00:15:05,404 --> 00:15:09,007
A stranger, huh?
Well, I guess
nobody's perfect.
266
00:15:11,745 --> 00:15:14,512
How do you spell
your last name,
Mr. Ziffel?
267
00:15:14,580 --> 00:15:16,781
Z-I-F-F-E-L.
268
00:15:16,850 --> 00:15:20,018
Put me down
for two tickets.
You're gonna take Doris?
269
00:15:20,086 --> 00:15:23,121
No, I'm gonna take
Sophia Loren.
270
00:15:23,189 --> 00:15:25,522
Doris ain't
gonna like that.
271
00:15:25,591 --> 00:15:30,194
No, you nitwit. You know
Doris wouldn't let me
go to France by myself.
272
00:15:30,263 --> 00:15:32,363
She won't even let me
go to Pixley alone.
273
00:15:32,431 --> 00:15:35,699
- How about you, Mr. Kimball?
Are you going?
- No. I was in Pixley yesterday.
274
00:15:36,870 --> 00:15:39,637
- He's talkin' about France.
- Oh.
275
00:15:39,706 --> 00:15:43,007
Well, I-I haven't
been there--
or have I?
276
00:15:43,076 --> 00:15:46,144
No, I don't guess
I ever have. Better put
me down for one ticket.
277
00:15:47,914 --> 00:15:51,015
Oh, Mr. Douglas!
Mr. Tepple's making up
the plane list.
278
00:15:51,084 --> 00:15:53,985
Oh! Mrs. Douglas and I
are going. Put us down.
279
00:15:54,054 --> 00:15:57,955
Oh. Oh, that's fine.
Well, that makes 10
from Hooterville.
280
00:15:58,024 --> 00:16:02,160
That fills up the plane
and brings down the cost
to $300.
281
00:16:02,228 --> 00:16:04,862
Three hundred.
Now that's very inexpensive.
282
00:16:04,931 --> 00:16:07,698
It sure is.
H-Here's my 30.
283
00:16:07,766 --> 00:16:11,668
H-Here's mine.
That's 30 for me
and 30 for Doris.
284
00:16:11,737 --> 00:16:14,071
Well, that--
Th-There's some mistake.
285
00:16:14,140 --> 00:16:17,675
No, there ain't.
You said the fare was $300,
286
00:16:17,744 --> 00:16:20,111
and there's 10 of us going
from Hooterville.
287
00:16:20,180 --> 00:16:22,213
That makes it
$30 apiece.
288
00:16:23,649 --> 00:16:27,785
- Here's my 30.
- No, fellas,
you misunderstood.
289
00:16:27,854 --> 00:16:30,387
The fare is $300 apiece.
290
00:16:30,456 --> 00:16:33,057
Give me back my 60.
Yeah, give me back my 30.
291
00:16:33,126 --> 00:16:36,027
- Yeah, mine too.
- I-I don't understand
how you could--
292
00:16:36,095 --> 00:16:38,262
Mr. Tepple,
it happens all the time.
293
00:16:38,331 --> 00:16:40,331
Now, will you wait
outside a minute?
294
00:16:40,399 --> 00:16:43,234
- I think I can
straighten this out.
- Well, don't count on it.
295
00:16:45,471 --> 00:16:47,705
Now, look,
296
00:16:47,773 --> 00:16:51,375
did you really think
that all it cost to go
to Europe is $30?
297
00:16:51,444 --> 00:16:54,378
We don't know.
We weren't never there before.
298
00:16:54,447 --> 00:16:57,814
Mr. Drucker,
you're a sensible man.
299
00:16:57,883 --> 00:17:00,317
Didn't $30 seem
a little cheap to you?
300
00:17:00,386 --> 00:17:03,354
Yeah, that's why I was goin'.
301
00:17:03,423 --> 00:17:05,823
$300 is a very
reasonable price.
302
00:17:05,891 --> 00:17:08,559
Not as reasonable as 30.
303
00:17:08,628 --> 00:17:11,928
Look, normally, it costs ya
almost three times that much
to fly to Europe.
304
00:17:11,997 --> 00:17:15,132
The only reason this was
so cheap was because
they're chartering the plane.
305
00:17:15,201 --> 00:17:18,435
Well, they didn't
have to charter
such an expensive plane.
306
00:17:18,504 --> 00:17:21,738
It won't really cost you
the $300.
307
00:17:21,807 --> 00:17:23,941
This is a business trip.
It's deductible.
308
00:17:24,009 --> 00:17:26,743
- From what?
- From your income tax!
309
00:17:26,812 --> 00:17:30,147
- Did that go through?
- Yes.
310
00:17:30,216 --> 00:17:33,484
Well, they oughta
send us some literature
or somethin'.
311
00:17:33,552 --> 00:17:35,586
Gentlemen,
312
00:17:35,654 --> 00:17:38,889
do you realize the good
that this trip will accomplish?
313
00:17:38,958 --> 00:17:41,559
You know, the American farmer
isn't an island.
314
00:17:41,627 --> 00:17:43,860
He doesn't stand behind
his fences and say,
315
00:17:43,929 --> 00:17:46,430
"I don't care what goes on
in the rest of the world."
316
00:17:46,499 --> 00:17:51,335
No. The American farmer
wants to learn
and to observe his neighbors,
317
00:17:51,404 --> 00:17:53,637
whether they're across the road
or across the sea.
♪♪ [ Fife And Drum ]
318
00:17:53,706 --> 00:17:58,009
The jet plane has broken down
the barriers of time and space.
319
00:17:58,077 --> 00:18:01,145
Today, Hooterville--
Tomorrow, France.
320
00:18:01,214 --> 00:18:04,515
Don't turn your backs
on this great opportunity!
321
00:18:04,583 --> 00:18:07,484
Dig down in your pockets.
Somehow you'll find the money.
322
00:18:07,553 --> 00:18:12,190
Mr. Douglas, the most I could
possibly dig up for this trip
would be $78.
323
00:18:12,258 --> 00:18:14,292
Yeah, I could
scare that up too.
324
00:18:14,360 --> 00:18:17,028
Yeah, so could I.
Fine.
325
00:18:17,096 --> 00:18:19,530
We'll have a $78
trip to Europe.
326
00:18:19,598 --> 00:18:21,832
Would you care to put that
in the form of a motion?
327
00:18:21,900 --> 00:18:26,470
I move that we go to Europe
for $78, like Mr. Douglas said.
328
00:18:26,539 --> 00:18:29,306
- All those in favor,
say, "aye."
- [ All ] Aye!
329
00:18:29,375 --> 00:18:31,942
The motion's carried.
330
00:18:35,581 --> 00:18:39,750
So, I sarcastically
suggested a $78 trip
to Europe,
331
00:18:39,818 --> 00:18:42,420
and they voted to go.
Well, I'm with them.
332
00:18:42,488 --> 00:18:45,923
Why should we pay 300,
when we can go for 78?
333
00:18:45,991 --> 00:18:50,694
You cannot fly to Europe
and back for $78.
[ Knocking ]
334
00:18:50,763 --> 00:18:53,931
Come in.Oh, Mr. Tepple.
335
00:18:54,000 --> 00:18:56,367
Ah. Happy to see you.
So am I.
336
00:18:56,436 --> 00:18:58,535
Mr. Douglas,
I'll be brief.
337
00:18:58,604 --> 00:19:03,774
- You are an international
troublemaker.
- I beg your pardon.
338
00:19:03,843 --> 00:19:05,809
Would you like
to have some coffee?
No.
339
00:19:05,879 --> 00:19:07,912
I-I was talking
to him.
340
00:19:07,981 --> 00:19:11,615
- Uh, no, thank you.
- If you want some,
just say "when."
341
00:19:11,684 --> 00:19:14,017
Mr. Douglas, it might
interest you to know...
342
00:19:14,086 --> 00:19:16,086
that thanks to the wild
claims you've made,
343
00:19:16,155 --> 00:19:18,355
our trip to France
has been canceled.
344
00:19:18,424 --> 00:19:21,558
Offering to fly your group
to France for $78.
345
00:19:21,627 --> 00:19:25,196
I never said that.
Weren't you there
when I talked to them?
346
00:19:25,264 --> 00:19:27,198
- When?
- I'll get the coffee.
347
00:19:27,266 --> 00:19:30,267
He doesn't want
any coffee.
But he just said "when."
348
00:19:30,336 --> 00:19:33,404
Thanks to you,
everybody has withdrawn
from our flight.
349
00:19:33,472 --> 00:19:38,809
They refuse to pay the $300,
because they claim you can
give them the same thing for 78.
350
00:19:38,878 --> 00:19:42,379
- I never said that!
- Do you know, when the State
Agricultural Society...
351
00:19:42,448 --> 00:19:44,748
started arranging
this trip?
352
00:19:44,817 --> 00:19:46,951
When?
I'll get the coffee.
353
00:19:47,020 --> 00:19:50,454
Nobody wants any coffee.
Well, then stop
saying "when."
354
00:19:50,523 --> 00:19:55,292
We started two years ago
to obtain the cooperation
of the French government.
355
00:19:55,361 --> 00:19:57,561
Through our joint efforts,
356
00:19:57,630 --> 00:20:00,998
the French farmers agreed
to house our group in their
homes without any cost.
357
00:20:01,066 --> 00:20:04,001
$300 would have been
the entire price.
358
00:20:04,069 --> 00:20:07,171
- But I had--
- Well, if you can charter
a plane...
359
00:20:07,240 --> 00:20:10,141
and fly 10 people
to Europe and back
at that price,
360
00:20:10,209 --> 00:20:13,644
all I can say is,
bon voyage.
361
00:20:13,712 --> 00:20:16,313
Uh, that means,
"Have a good trip."
I know what it--
362
00:20:16,382 --> 00:20:18,716
Mr. Tep--
[ Door Closes ]
363
00:20:18,784 --> 00:20:21,318
Oh, for--
Come on. We'd
better go and pack.
364
00:20:21,387 --> 00:20:24,187
What for?
So we get a good
seat on the plane.
365
00:20:24,257 --> 00:20:26,257
Lisa, there is no plane.
366
00:20:26,325 --> 00:20:29,860
Mr. Douglas,
can I borrow $31 from you?
367
00:20:29,928 --> 00:20:33,831
All I've got is $47,
and that'll make it an even
78 for my plane ticket.
368
00:20:33,899 --> 00:20:36,334
There isn't any plane!
369
00:20:36,402 --> 00:20:40,171
There isn't? Then I wonder
what everybody went up
to Pixley Airport to look at.
370
00:20:42,875 --> 00:20:46,010
Well, there she is,
Mr. Douglas.
371
00:20:46,079 --> 00:20:48,112
What is that?
372
00:20:48,181 --> 00:20:51,248
That's the plane
we're goin' to Europe in.
373
00:20:51,317 --> 00:20:53,817
Come on. Where
did you dig that up?
374
00:20:53,886 --> 00:20:55,853
Uh, we didn't dig it up.
We took it down.
375
00:20:55,921 --> 00:20:59,023
Yeah, it, uh,
used to be on top
of my cousin's diner.
376
00:20:59,092 --> 00:21:02,526
Did you ever see
his place out on
Highway 27?
377
00:21:02,595 --> 00:21:05,396
- The High Flyer.
- The High--
378
00:21:05,465 --> 00:21:07,965
She's all set to go,
Mr. Douglas.
379
00:21:08,034 --> 00:21:12,569
We stopped by the fillin'
station, had the oil changed
and checked the tires.
380
00:21:12,638 --> 00:21:15,339
When do we leave?
Tuesday morning.
381
00:21:15,408 --> 00:21:17,541
We take off at 8:00 sharp.
382
00:21:17,610 --> 00:21:21,545
That'll get us into Chicago
early Sunday afternoon.
383
00:21:21,614 --> 00:21:23,914
Five days to get
into Chicago?
384
00:21:23,982 --> 00:21:27,150
Well, it's nearly
300 miles.
385
00:21:27,220 --> 00:21:29,720
We figure to go
in easy stages.
386
00:21:29,788 --> 00:21:35,226
Now, we leave Chicago
Sunday and arrive in
New York eight days later.
387
00:21:35,294 --> 00:21:38,862
If you get a pilot.
What idiot is gonna fly that?
388
00:21:38,931 --> 00:21:41,865
- We figured you would.
- Me?
389
00:21:41,934 --> 00:21:44,268
You're the only idiot
we know that can fly.
390
00:21:44,337 --> 00:21:47,738
I wouldn't get in that plane,
let alone fly it.
391
00:21:47,807 --> 00:21:50,907
Now I figure we should
make it from New York
to Greenland...
392
00:21:50,976 --> 00:21:53,777
in approximately 10 days--
393
00:21:53,846 --> 00:21:56,847
providin' we don't
make too many comfort stops.
394
00:21:56,915 --> 00:22:00,317
Now, from Greenland
to Ireland,
395
00:22:00,385 --> 00:22:03,219
it is exactly
2200 miles.
396
00:22:03,288 --> 00:22:07,591
- How long will that take?
- Six months-- if they have
a tailwind.
397
00:22:08,961 --> 00:22:11,662
Well, you folks heard
what the pilot said,
398
00:22:11,730 --> 00:22:13,764
now you better have
lots of food.
399
00:22:13,832 --> 00:22:17,568
Is there anymore questions?
I have one.
400
00:22:17,636 --> 00:22:20,037
Have you cleared this
flight with the Federal
Aviation Agency?
401
00:22:20,106 --> 00:22:24,441
- Who are they?
- They supervise all airplane
flights in this country.
402
00:22:24,510 --> 00:22:26,643
I work for them.
My name is Carter.
403
00:22:26,712 --> 00:22:30,413
How do you do?
Who's the pilot...
404
00:22:30,483 --> 00:22:32,916
- of that magnificent craft?
- Mr. Douglas.
405
00:22:32,985 --> 00:22:37,555
May I see your license?
I don't have a license.
406
00:22:37,623 --> 00:22:42,059
You don't have a license?
He don't need one.
He was a flyer in the war.
407
00:22:42,128 --> 00:22:46,830
Look, I don't have
any intention of flying
that plane anywhere.
408
00:22:46,899 --> 00:22:50,067
Good, because nobody's
flying that plane.
409
00:22:50,136 --> 00:22:53,471
I'm grounding it
permanently.
Good day.
410
00:22:53,539 --> 00:22:56,039
How do you like that?
Boy, pretty high-handed.
411
00:22:56,109 --> 00:22:58,109
Yeah.
412
00:22:58,177 --> 00:23:00,611
Why do you suppose
the government is trying
to keep us from going?
413
00:23:00,679 --> 00:23:02,813
I don't know, but
we ain't gonna let 'em
get away with it.
414
00:23:13,392 --> 00:23:17,594
Sabotage?
Who are we supposed
to be sabotaging?
415
00:23:17,663 --> 00:23:19,696
Well, it's a little
complicated, sir.
416
00:23:19,765 --> 00:23:23,366
There's this group of farmers
in Hooterville who were
supposed to go to France.
417
00:23:23,436 --> 00:23:26,469
They didn't have enough money
to go on a regular airline,
so they chartered one,
418
00:23:26,539 --> 00:23:28,906
and it was grounded
by the F.A.A.
419
00:23:28,974 --> 00:23:31,074
The flight's been canceled.
420
00:23:31,143 --> 00:23:33,376
Now the French papers
are accusing us
of being cheapskates.
421
00:23:33,445 --> 00:23:37,147
- What?
- Hah. You oughta see
what the Russians are saying.
422
00:23:37,216 --> 00:23:40,417
Aw, forget it.
It'll all blow--
[ Ringing ]
423
00:23:40,486 --> 00:23:42,486
Hello.
424
00:23:42,555 --> 00:23:46,490
Who? Yes, uh,
put him on.
425
00:23:46,559 --> 00:23:49,059
It's the man
on Pennsylvania Avenue.
426
00:23:49,128 --> 00:23:52,829
- [ President Speaking, Indistinct ]
- Yes, sir. I was reading it.
427
00:23:52,898 --> 00:23:54,832
[ President, Indistinct ]
428
00:23:54,900 --> 00:23:58,068
No, sir. I don't know how
the Russians got wind of it.
429
00:23:58,136 --> 00:24:02,139
- [ President, Indistinct ]
- B-But, sir, we have no
appropriations for--
430
00:24:02,207 --> 00:24:06,177
- [ President, Indistinct ]
- Petty cash?
431
00:24:06,245 --> 00:24:09,880
[ Indistinct ]
Yes, sir.
Right away, sir.
432
00:24:11,450 --> 00:24:13,984
Clyde, buy 10 plane tickets
to France.
433
00:24:14,052 --> 00:24:16,052
Here's your ticket, Hank.
Thank you.
434
00:24:16,121 --> 00:24:18,121
And yours, Fred.
Mm.
435
00:24:18,190 --> 00:24:22,125
Here's yours, Newt,
Mrs. Douglas,
and Mr. Douglas.
436
00:24:22,194 --> 00:24:25,596
These are free?
Courtesy of the State
Department in Washington.
437
00:24:25,664 --> 00:24:28,399
Doggone! I take back
everything I said.
438
00:24:28,467 --> 00:24:30,534
The government
sure likes us.
439
00:24:30,603 --> 00:24:33,537
Wait a minute.
I'm not too sure
about that.
440
00:24:33,606 --> 00:24:35,772
These are one-way.
441
00:25:15,380 --> 00:25:17,681
[ Lisa ] This has beena Filmways presentation,darling.
42474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.