Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,684 --> 00:00:19,617
[ Oliver ]♪ Green Acres ♪
2
00:00:19,686 --> 00:00:21,753
♪ Is the place to be ♪
3
00:00:21,821 --> 00:00:25,623
♪ Farm livin' is the life for me ♪
4
00:00:25,692 --> 00:00:29,728
♪ Land spreadin' out so far and wide ♪
5
00:00:29,797 --> 00:00:33,465
♪ Keep Manhattan Just give me that countryside ♪
6
00:00:33,533 --> 00:00:37,569
[ Lisa ] ♪ New York is where I'd rather stay ♪
7
00:00:37,637 --> 00:00:41,739
♪ I get allergic smelling hay ♪
8
00:00:41,808 --> 00:00:45,244
♪ I just adore a penthouse view ♪
9
00:00:45,312 --> 00:00:48,413
♪ Darling, I love you but give me Park Avenue ♪
10
00:00:50,884 --> 00:00:52,951
♪ The chores ♪
11
00:00:53,019 --> 00:00:54,986
♪ The stores ♪
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,956
- ♪ Fresh air ♪ - ♪ Times Square ♪
13
00:00:58,025 --> 00:01:02,394
- ♪ You are my wife ♪ - ♪ Good-bye, city life ♪
14
00:01:02,462 --> 00:01:05,964
[ Together ]♪ Green Acres, we are there ♪♪
15
00:01:14,574 --> 00:01:17,609
Hey. That's
not quite clean.
16
00:01:17,677 --> 00:01:19,711
No. No, it isn't.
17
00:01:19,780 --> 00:01:21,713
[ Shatters ]
Lisa!
18
00:01:21,782 --> 00:01:25,750
I told the dishes, "You have
one chance to get clean.
Otherwise, you're through."
19
00:01:25,819 --> 00:01:28,453
How 'bout this one?
Fine, fine.
20
00:01:28,522 --> 00:01:32,490
You're sure you're not saying it
just to save its life?
Oh, no, no. It's, uh--
21
00:01:32,559 --> 00:01:35,893
Just came
to say good night.
Good night.
22
00:01:35,962 --> 00:01:38,396
This one
ain't clean.
23
00:01:38,465 --> 00:01:40,332
Eb!
24
00:01:40,401 --> 00:01:43,168
That's the one whose life
you were trying to save.
25
00:01:43,237 --> 00:01:46,438
Eb! Where are you going
all dressed up?
26
00:01:46,506 --> 00:01:49,107
I got a date.
With what?
27
00:01:49,176 --> 00:01:51,576
It's not a "what"
this time.
It's a "who."
28
00:01:51,645 --> 00:01:56,648
- What's her name?
- Claudelia Frinkhauser!
She's English.
29
00:01:56,717 --> 00:02:00,685
Frinkhauser?
That doesn't sound
like an English name.
30
00:02:00,754 --> 00:02:04,155
Then why does she always carry
a bag of fish and chips
around with her?
31
00:02:04,224 --> 00:02:06,124
Well, that's very English.
32
00:02:06,192 --> 00:02:08,126
Oh, yes, yes, very.
33
00:02:08,194 --> 00:02:10,695
Does she take off her monocle
while she's eating?
34
00:02:10,764 --> 00:02:13,831
She don't wear a monocle.
She has a contact lens
with a string on it.
35
00:02:15,469 --> 00:02:17,635
Why don't you--
36
00:02:17,704 --> 00:02:21,473
Your suit's getting
all wrinkled.
37
00:02:21,541 --> 00:02:25,243
I'd reject this one
if I were you.
Eb!
38
00:02:25,312 --> 00:02:28,480
Will you--
Eb, where are you
going to take her?
39
00:02:28,548 --> 00:02:30,648
Oh, we're going
for a ride.
40
00:02:30,717 --> 00:02:33,385
In what?
Oh, thanks
for reminding me.
41
00:02:33,454 --> 00:02:35,620
Can I borrow your car?
No.
42
00:02:35,689 --> 00:02:39,124
The last time
I lent it to you, you put
a big dent in the fender.
43
00:02:39,193 --> 00:02:41,359
I didn't do that.
Claudelia did it.
44
00:02:41,428 --> 00:02:43,895
That was the first time
she ever drove.
45
00:02:43,964 --> 00:02:46,465
The first time--
I was giving her
driving lessons.
46
00:02:46,533 --> 00:02:50,368
In my car?
Well, her father won't
let her drive his.
47
00:02:50,437 --> 00:02:53,037
He says she don't have
enough experience.
48
00:02:53,107 --> 00:02:57,309
- That makes sense.
- It makes sense to who?
49
00:02:58,478 --> 00:03:00,412
That ain't clean
neither.
50
00:03:00,480 --> 00:03:02,414
Eb, will you stop--
51
00:03:02,482 --> 00:03:04,917
What about the car?
He's not getting it!
52
00:03:04,985 --> 00:03:07,152
Boy, you sure are
ruining my love life.
53
00:03:07,221 --> 00:03:09,988
In our civilization,
a fellow without wheels
is nowhere.
54
00:03:10,057 --> 00:03:12,491
Eb, even with wheels,
you're nowhere.
55
00:03:12,559 --> 00:03:14,359
Oliver!
56
00:03:14,428 --> 00:03:17,862
Well! If you want a car,
why don't you buy one?
57
00:03:17,931 --> 00:03:19,931
I haven't got
any money.
58
00:03:20,000 --> 00:03:23,968
What do you do with
the money I pay you?
I show it to my friends.
59
00:03:24,038 --> 00:03:26,604
It's always good
for a big laugh.
60
00:03:26,673 --> 00:03:29,174
You ought to be able
to save something.
61
00:03:29,243 --> 00:03:32,644
Every penny I make
goes for alimony.
What?
62
00:03:32,712 --> 00:03:36,714
I send it to my grandfather
so he can pay off
my grandmother.
63
00:03:36,783 --> 00:03:40,785
Your gra--
That's the last time he'll
ever act as his own lawyer.
64
00:03:40,854 --> 00:03:45,023
I think that's very nice of Eb,
helping his grandfather.
65
00:03:45,092 --> 00:03:48,693
Very nice. Look, Eb,
if you want a car, you'll find
some way to get the money.
66
00:03:48,762 --> 00:03:50,762
Then you're not gonna
lend it to me?
67
00:03:50,830 --> 00:03:52,831
No, I'm not.
Good night.
68
00:03:54,368 --> 00:03:56,835
Have a good time.
Some good time.
69
00:03:56,903 --> 00:04:01,038
Did you ever spend an evening
sittin' on a flat rock
eatin' fish and chips?
70
00:04:01,107 --> 00:04:03,742
It builds character.
Yeah.
71
00:04:05,379 --> 00:04:07,712
Oliver, you could have
given him the car.
72
00:04:07,781 --> 00:04:11,115
Lisa, the matter is closed.
Let's not discuss it
any fur--
73
00:04:14,654 --> 00:04:16,588
What did you do that for?
74
00:04:16,656 --> 00:04:19,691
Uh--
Well, it wasn't clean.
75
00:04:19,760 --> 00:04:22,660
Who made you
the health inspector?
76
00:04:29,769 --> 00:04:31,703
There we are.
77
00:04:31,771 --> 00:04:34,939
That's one pound
of fine-ground coffee.
78
00:04:35,009 --> 00:04:37,509
Is there gonna be
anything else?
No, thank you.
79
00:04:37,577 --> 00:04:40,979
How much do we owe you?
Oh, well, let's see.
80
00:04:41,048 --> 00:04:45,384
We've got two loaves of bread,
a pound of coffee,
five pounds of sugar,
81
00:04:45,452 --> 00:04:48,086
a slab of bacon,
a sack of flour.
82
00:04:48,155 --> 00:04:52,057
That'll be, uh, $3.20.
83
00:04:52,126 --> 00:04:55,627
Three dollars and--
Food sure has gone up.
84
00:04:55,695 --> 00:04:58,696
Whoo!
Ooh.
Twenty-dollar bill?
85
00:04:58,765 --> 00:05:01,766
I'll have to get change
out of the cash box.
86
00:05:05,205 --> 00:05:08,072
Oh, let's see. What was
that combination again?
87
00:05:08,141 --> 00:05:10,475
Oh, yeah.
Two kicks and a bang.
88
00:05:14,414 --> 00:05:17,582
Oh. I guess it must have been
two bangs and a kick.
89
00:05:21,921 --> 00:05:24,256
That's easier
than remembering numbers.
90
00:05:24,324 --> 00:05:26,691
Now, how much
did you owe me?
3.20.
91
00:05:31,531 --> 00:05:33,665
Holy smoke!
What's the matter?
92
00:05:33,734 --> 00:05:36,167
I've been robbed.
Robbed?
93
00:05:36,236 --> 00:05:38,202
I had over $300
in there.
94
00:05:41,641 --> 00:05:44,576
Sarah, get me
the state police!
95
00:05:44,644 --> 00:05:47,612
[ Siren Wailing ]
96
00:05:55,589 --> 00:05:58,556
How do you do?
I'm Officer Webster.
Are you Mr. Drucker?
97
00:05:58,625 --> 00:06:00,592
- Don't answer that.
- What?
98
00:06:00,661 --> 00:06:03,895
Uh, could we see some
"indentifications," please?
Lisa!
99
00:06:03,963 --> 00:06:08,700
On television they always
ask for "indentification."
He may be an "imposture."
100
00:06:09,736 --> 00:06:12,236
That's
a state trooper's uniform!
101
00:06:12,306 --> 00:06:14,572
Thank you.
Now, Mr. Drucker, I--
102
00:06:14,641 --> 00:06:17,209
He could be on his way
to some masquerade party.
103
00:06:17,277 --> 00:06:20,378
- I saw that
on The F.B.I. program.
- Madam, who are you?
104
00:06:20,447 --> 00:06:23,014
I am Lisa Douglas,
and this is my husband.
105
00:06:23,082 --> 00:06:25,783
How do you do?
Now, Mr. Drucker,
just what was taken?
106
00:06:25,852 --> 00:06:29,087
- Have you ever been
to Budapest?
- No, I was ne--
107
00:06:29,156 --> 00:06:32,257
The reason I asked you that
was because the captain
of the palace guards...
108
00:06:32,326 --> 00:06:35,359
looked just like you
when you were younger.
109
00:06:35,428 --> 00:06:37,929
Mr. Douglas,
could you--
I'll do my best.
110
00:06:37,998 --> 00:06:40,999
Lisa, will you let
the officer do his job?
111
00:06:41,067 --> 00:06:43,467
Oh, I'm sorry.
112
00:06:43,537 --> 00:06:46,571
Mr. Drucker,
just what was taken?
Three hundred dollars.
113
00:06:46,640 --> 00:06:49,507
Where did you keep it?
In this box, in that safe.
114
00:06:49,576 --> 00:06:52,710
I see. Now, uh,
was the safe locked?
115
00:06:52,779 --> 00:06:55,079
Yes, sir.
116
00:06:55,148 --> 00:06:57,081
Mr. Drucker,
did anybody--
117
00:06:57,150 --> 00:07:01,286
Wait a minute. Aren't you
going to ask if anybody else
knew the combination?
118
00:07:01,355 --> 00:07:06,157
Did anybody else know
the combination to the safe
besides yourself?
119
00:07:06,225 --> 00:07:08,426
I did.
Two kicks and a bang.
120
00:07:08,495 --> 00:07:12,564
- No, ma'am, it was
two bangs and a kick.
- Two bangs and a ki--
121
00:07:12,632 --> 00:07:15,600
- The dial doesn't work.
- Oh, fine.
122
00:07:15,669 --> 00:07:18,069
Now, you say you kept
the cash in this box--
123
00:07:18,138 --> 00:07:20,405
Drop that box!
124
00:07:21,875 --> 00:07:23,808
Who are you?
125
00:07:23,877 --> 00:07:26,310
Don't you know better
than to get fingerprints
all over it?
126
00:07:26,379 --> 00:07:29,413
I don't want anybody
to touch this box
until the police gets here.
127
00:07:29,483 --> 00:07:31,483
- That means you.
- Oh, boy.
128
00:07:31,551 --> 00:07:35,186
Who is this lamebrain?
Which lamebrain?
129
00:07:35,254 --> 00:07:37,455
I think he means you.
130
00:07:37,524 --> 00:07:40,324
Oh. My name is Kimball,
Hank Kimball.
131
00:07:40,393 --> 00:07:43,427
Not Kimball Hank Kimball.
The Kimball's at the end.
132
00:07:44,864 --> 00:07:48,065
No, that would make it
Hank Kimball Kimball and--
133
00:07:48,134 --> 00:07:50,302
- What happened here, Sam?
- I was robbed.
134
00:07:50,370 --> 00:07:55,006
- Robbed? You oughta
call the police.
- He is the police.
135
00:07:55,074 --> 00:07:57,642
Oh, well, I'm glad
you finally got here.
136
00:07:57,711 --> 00:08:01,813
There's been
a little trouble.
What happened, Sam?
137
00:08:01,881 --> 00:08:04,816
Mr. Krumble, would you mindwaiting outside?
138
00:08:04,884 --> 00:08:07,118
No, the name is Krumble,
not Kimball.
139
00:08:07,186 --> 00:08:11,388
No, Krimble. No, Krumble.
Hank Krumble.
140
00:08:11,457 --> 00:08:13,491
He's the county agent.
141
00:08:13,560 --> 00:08:17,061
Yes, sir, and I'd be glad
to help you because we've
been trained to--
142
00:08:17,130 --> 00:08:21,032
Uh-- What was it we
were trained for?
143
00:08:22,102 --> 00:08:24,035
Ooh, I remember.
144
00:08:24,104 --> 00:08:26,838
Wait! Would you
really like to help me out
in my investigation?
145
00:08:26,906 --> 00:08:28,906
Certainly. What do you
want me to do?
146
00:08:28,975 --> 00:08:32,744
Just sit right down there
and keep your eye
on that pickle barrel.
147
00:08:32,813 --> 00:08:36,881
Make sure that nobody
climbs in or out.
148
00:08:36,950 --> 00:08:38,883
Yes, sir!
149
00:08:41,220 --> 00:08:44,589
Now maybe I can conduct
this investigation with
some semblance of sanity.
150
00:08:44,658 --> 00:08:48,360
When are you going to
hit him with the rubber hose
like they do on television?
151
00:08:48,428 --> 00:08:50,862
Madam, no matter what you
have seen on television,
152
00:08:50,931 --> 00:08:52,931
we do not hit people
with rubber hoses.
153
00:08:52,999 --> 00:08:56,167
Then how do you explain
all those marks
on Frank Nitti?
154
00:08:56,235 --> 00:08:58,102
Frank Nitti?
155
00:08:58,171 --> 00:09:00,405
What you need is
some "psycholology."
156
00:09:00,474 --> 00:09:02,406
Psycholololo--
157
00:09:02,475 --> 00:09:05,409
It's a form
of psychology.
That's right.
158
00:09:05,478 --> 00:09:08,813
That's when you tell
Mr. Drucker that you've got
his mother in the other room...
159
00:09:08,882 --> 00:09:12,684
and that she confessed that she
killed the butler, but he said
that she didn't do it.
160
00:09:12,752 --> 00:09:15,486
She's only saying it
to save him. He did it.
161
00:09:15,555 --> 00:09:18,222
You see it almost every week
on some television program.
162
00:09:19,693 --> 00:09:22,527
Madam, for the last time, I'm
going to ask you to please--
163
00:09:22,596 --> 00:09:25,429
- Oh! Somebody's coming out
of the pickle barrel.
- What?
164
00:09:25,498 --> 00:09:28,499
Oh, I guess it was
just the gas.
165
00:09:30,403 --> 00:09:33,071
[ Chuckling ]
Now, where was I?
166
00:09:33,139 --> 00:09:35,873
You were just
going to hit him
with a rubber hose.
167
00:09:35,942 --> 00:09:37,942
All right!
Now, everybody out!
Out!
168
00:09:38,011 --> 00:09:40,511
Whoa, wait a minute.
Let me get our groceries.
169
00:09:40,580 --> 00:09:43,314
Get them and get out!
I said, everybody out.
170
00:09:43,382 --> 00:09:46,618
Oh, I didn't know
whether or not you meant
the pickle barrel watchers.
171
00:09:46,686 --> 00:09:48,620
Uh, yeah.
172
00:09:50,824 --> 00:09:53,157
Now, Mr. Drucker,
maybe you--
173
00:09:54,828 --> 00:09:57,261
- Mr. Drucker?
- Yeah?
174
00:09:58,432 --> 00:10:00,432
What are you doing
out there?
175
00:10:00,500 --> 00:10:02,266
Well, you said
everybody out.
176
00:10:03,470 --> 00:10:06,438
Would you please
come in here?
177
00:10:06,506 --> 00:10:08,440
Sit down.
178
00:10:08,508 --> 00:10:11,008
Let me talk to you.
179
00:10:32,031 --> 00:10:33,965
[ Lisa ]Coming!
180
00:10:36,970 --> 00:10:41,472
Can we get it back
as soon as possible,
and no starch in the shorts?
181
00:10:41,541 --> 00:10:43,507
Thank you.
182
00:10:47,413 --> 00:10:49,413
Coming.
183
00:10:50,817 --> 00:10:54,418
Well, that was fast service!
See you next week!
184
00:10:54,488 --> 00:10:58,289
Lady, I'm Officer Webster,
not the laundryman.
185
00:10:58,358 --> 00:11:00,458
Well, that was
a natural mistake.
186
00:11:00,527 --> 00:11:04,462
He wears the same uniform
like you do, except for
the Boy Scout hat.
187
00:11:05,599 --> 00:11:07,531
- Is your husband around?
- Around what?
188
00:11:09,102 --> 00:11:12,870
- Is he home?
- He's over in the barn.
I'll call him for you.
189
00:11:12,939 --> 00:11:16,240
Oliver, the storm trooper
is here!
190
00:11:17,511 --> 00:11:19,543
- State trooper.
- Oh?
191
00:11:19,612 --> 00:11:23,081
Well, that's what we used to
call them in the old country--
storm troopers.
192
00:11:23,149 --> 00:11:25,083
They were really weathermen.
193
00:11:25,151 --> 00:11:28,385
Every time there was a storm,
these troopers used to
come and warn us.
194
00:11:28,454 --> 00:11:30,487
That's why we called them
"storm troopers."
195
00:11:30,556 --> 00:11:33,257
Well--
Yes, Lisa?
196
00:11:33,326 --> 00:11:35,359
Oh.
Hello there, Officer.
197
00:11:35,429 --> 00:11:37,495
Hello, Mr. Douglas.
How's the case coming?
198
00:11:37,564 --> 00:11:39,831
It's only been three days
since the robbery.
199
00:11:39,900 --> 00:11:43,367
Do you want my advice
how to catch the crook?
200
00:11:43,436 --> 00:11:48,039
- Be on the lookout
for a fancy wristwatch.
- What does that mean?
201
00:11:48,107 --> 00:11:52,510
On the Perry Mason show,
every time they make a heist,
they stake him out.
202
00:11:52,578 --> 00:11:54,812
And when he thinks
the heat is off,
203
00:11:54,881 --> 00:11:57,882
he takes the loot
and buys a fancy wristwatch...
204
00:11:57,951 --> 00:12:00,084
or a set of gold teeth
for his mother.
205
00:12:01,487 --> 00:12:03,721
And that's how they know
that he's the one,
206
00:12:03,790 --> 00:12:06,690
because he didn't have the money
in the first place.
207
00:12:06,759 --> 00:12:10,261
That's fine for television,
but in real life a criminal
would be pretty stupid...
208
00:12:10,330 --> 00:12:14,465
to go out and spend the money
he's stolen and then show up
with whatever he's bought.
209
00:12:14,533 --> 00:12:17,769
- [ Old-fashioned Horn Honking ]
- Look what I just bought!
210
00:12:19,772 --> 00:12:22,840
How do you like it?
Where did you get this?
211
00:12:22,909 --> 00:12:25,576
In Pixley.
Only cost $300.
212
00:12:25,644 --> 00:12:28,412
You see, Oliver?
You say that Eb never
listens to you.
213
00:12:28,481 --> 00:12:33,317
You told him to save up
for a car, and in three days
he saved up $300.
214
00:12:33,386 --> 00:12:35,319
He didn't have any money
three days ago?
215
00:12:35,388 --> 00:12:38,790
No, sir.
All I had was a flat rock,
a girl named Claudelia,
216
00:12:38,859 --> 00:12:42,259
a bag of fish and chips--
and what's the fuzz doing here?
217
00:12:42,328 --> 00:12:45,629
- He's, uh--
- You in trouble with the law
again, Mr. Douglas?
218
00:12:45,698 --> 00:12:47,598
No, I--
219
00:12:47,667 --> 00:12:50,802
- Did he find your still?
- Eb, will you--
220
00:12:50,871 --> 00:12:53,771
He never uses it.
It was a present
from Frank Nitti.
221
00:12:53,839 --> 00:12:55,672
There's that name again.
222
00:12:55,741 --> 00:12:57,775
Mr. Douglas used to be
his mouthpiece.
223
00:12:57,844 --> 00:12:59,777
Yes, he's a lawyer.
224
00:12:59,845 --> 00:13:03,114
He could have
been in the F.B.I.,
but he's afraid of guns.
225
00:13:03,182 --> 00:13:05,683
Young man,
may I ask you a question?
226
00:13:05,752 --> 00:13:08,285
Where did you get the $300
for this car?
227
00:13:08,354 --> 00:13:11,422
Uh, just a second.
What are you implying?
228
00:13:11,490 --> 00:13:13,992
I'm not implying anything.
I simply asked him
a question.
229
00:13:14,060 --> 00:13:17,028
He doesn't have to answer it.
Does he have something
to hide?
230
00:13:17,096 --> 00:13:19,964
Look, now, see here--
I don't mind telling him
where I got it.
231
00:13:20,033 --> 00:13:23,001
This fellow paid me back
the $300 he owed me.
What fellow?
232
00:13:23,069 --> 00:13:25,536
I can't remember his name.
233
00:13:25,605 --> 00:13:28,139
You lend somebody $300,
and you can't remember his name?
234
00:13:28,207 --> 00:13:33,377
I remembered it when I lent it
to him, but now that he's paid
me back, it's not important.
235
00:13:33,446 --> 00:13:35,547
Well,
that makes sense.
236
00:13:35,615 --> 00:13:38,282
- Where does he live?
- He moved.
237
00:13:38,351 --> 00:13:40,851
- Where to?
- He didn't tell me.
238
00:13:40,920 --> 00:13:43,988
- They never do.
- Lady, please.
239
00:13:44,057 --> 00:13:46,057
Do you remember
what he looked like?
240
00:13:46,125 --> 00:13:50,494
Yeah, he was a short, dumpy
fellow with yellow hair,
a double chin and--
241
00:13:50,563 --> 00:13:53,197
No, that was a girl
I was going around with.
242
00:13:54,800 --> 00:13:58,069
Would you mind telling me
where you got this money
from originally?
243
00:13:58,137 --> 00:14:00,071
That's another story.
244
00:14:00,140 --> 00:14:03,541
About six months ago
I got a letter from my
Uncle Wallaby in Australia.
245
00:14:03,609 --> 00:14:07,145
- You never said you had
an uncle in Australia.
- Oh?
246
00:14:07,213 --> 00:14:11,315
He must have slipped my mind.
Anyway, $300 doesn't mean
a thing to him.
247
00:14:11,384 --> 00:14:15,086
He's very wealthy.
He bottles sheep dip.
248
00:14:15,154 --> 00:14:18,322
It's a very popular drink,
especially in the summertime.
249
00:14:18,391 --> 00:14:21,425
It tastes like
kind of a hairy vodka.
250
00:14:21,494 --> 00:14:25,329
Young man, I think I'd better
take you in for questioning.
251
00:14:33,739 --> 00:14:35,907
You're charged with
the commission of a felony.
252
00:14:35,975 --> 00:14:39,010
How do you plead--
guilty or not guilty?
253
00:14:39,078 --> 00:14:41,713
Not guilty!
He didn't do it!
[ Gavel Raps ]
254
00:14:41,781 --> 00:14:45,549
- Now, then, lady, who are you?
- This is my wife, Your Honor.
255
00:14:45,618 --> 00:14:48,052
That's right,
and he didn't do it.
256
00:14:48,121 --> 00:14:53,091
- Madam, it's very nice of you
to defend your husband, but--
- There's been some mistake.
257
00:14:53,159 --> 00:14:56,427
I wish I had a nickel
for every time
I've heard that one.
258
00:14:56,495 --> 00:14:59,363
Uh, no, Your Honor.
I'm an attorney.
259
00:14:59,432 --> 00:15:01,365
An attorney?
260
00:15:01,434 --> 00:15:05,602
Aren't you ashamed of yourself,
an officer of the court
accused of a felony?
261
00:15:05,671 --> 00:15:08,472
Oh, no.
I didn't steal the money.
No, he did.
262
00:15:08,541 --> 00:15:10,541
No, I mean,
he did not steal it.
263
00:15:10,610 --> 00:15:13,644
He's guilty
of not stealing.
264
00:15:13,712 --> 00:15:16,313
I'm his attorney
as charged.
265
00:15:16,382 --> 00:15:19,984
- Young man,
is this man your attorney?
- Yes, sir.
266
00:15:20,053 --> 00:15:23,988
You realize that you're
entitled to the best legal
representation possible,
267
00:15:24,057 --> 00:15:27,892
so, if you wish, I'll appoint
another attorney for you.
268
00:15:27,961 --> 00:15:31,662
No, Mr. Douglas
is all right, as long
as he stays sober.
269
00:15:33,699 --> 00:15:35,633
Eb, will you--
270
00:15:35,701 --> 00:15:38,736
I'm just trying to
put a little levity into
an oppressing situation.
271
00:15:38,805 --> 00:15:41,172
Your Honor,
we plead not guilty.
272
00:15:41,241 --> 00:15:43,407
Your Honor,
Eb is innocent.
273
00:15:43,476 --> 00:15:46,277
He was framed,
just like Frank Nitti.
274
00:15:46,345 --> 00:15:48,612
Frank Nitti?
275
00:15:48,681 --> 00:15:50,915
The fellow that gave
Mr. Douglas the still.
276
00:15:50,984 --> 00:15:53,951
- What still?
- Your Honor--
277
00:15:54,020 --> 00:15:57,988
Counselor, don't you know
it's against the law
to operate a still?
278
00:15:58,057 --> 00:16:00,191
I don't operate one.
279
00:16:00,259 --> 00:16:03,527
No, he just sits
and looks at it and dreams
of the old days in Chicago.
280
00:16:04,731 --> 00:16:07,398
Eb, will you stop it.
281
00:16:07,466 --> 00:16:10,701
Young man, I'm holding
you over for trial.
Bail is set at $500.
282
00:16:10,770 --> 00:16:12,703
All I have is $12,
Your Honor.
283
00:16:12,772 --> 00:16:15,006
Would you take an I.O.U.
for the rest?
Eb.
284
00:16:15,074 --> 00:16:18,142
The court does not
take I.O.U.s.
285
00:16:18,211 --> 00:16:20,311
How 'bout credit cards?
286
00:16:20,379 --> 00:16:23,514
Young man, are you
making fun of the dignity
of this court?
287
00:16:23,582 --> 00:16:26,517
No, Your Honor.
He's--
288
00:16:26,586 --> 00:16:29,086
[ Sighs ]
I'll arrange bail.
289
00:16:29,155 --> 00:16:32,223
You go along
with the officer.
290
00:16:32,291 --> 00:16:34,958
Court dismissed.
Come along, son.
291
00:16:37,763 --> 00:16:39,796
This way.
Thank you.
292
00:16:39,865 --> 00:16:42,366
Wait a second.
293
00:16:42,435 --> 00:16:45,102
Ah, come on.
Come on.
294
00:16:48,007 --> 00:16:50,041
Madam, you aren't
allowed in here.
295
00:16:50,109 --> 00:16:52,476
I just want to see
which room you're
giving him.
296
00:16:52,545 --> 00:16:54,478
That one.
297
00:16:54,547 --> 00:16:56,948
Oh. Couldn't we have one
without bars?
298
00:16:57,016 --> 00:17:00,184
Lady, this is a jail,
not a hotel.
299
00:17:00,253 --> 00:17:02,219
In.
Thank you.
300
00:17:02,288 --> 00:17:07,291
- Not you.
- I just want to see
if it's satisfactory.
301
00:17:07,360 --> 00:17:09,526
Is that the best view
you have?
302
00:17:09,595 --> 00:17:11,228
Yes.
303
00:17:11,297 --> 00:17:15,166
- Eb, do you like it?
- No, ma'am!
304
00:17:15,234 --> 00:17:19,036
- Could we see another one?
- They're all alike.
305
00:17:19,104 --> 00:17:21,405
Now, if you'll just
get out of there--
306
00:17:21,474 --> 00:17:23,874
He'll need more blankets
on the bed.
307
00:17:23,942 --> 00:17:27,344
We'll get the blankets,
but, lady, will you
please come out?
308
00:17:28,814 --> 00:17:30,814
Now get in.
309
00:17:32,151 --> 00:17:35,619
- Where's the TV?
- We don't have any.
310
00:17:35,688 --> 00:17:38,256
Well, couldn't you
get him one?
Ed loves to watch TV.
311
00:17:38,324 --> 00:17:40,825
Why don't you get him one
and charge it to me?
312
00:17:40,894 --> 00:17:43,460
Lady, we don't rent TVs.
This is a jail!
313
00:17:43,529 --> 00:17:46,097
No wonder always everybody
wants to break out.
314
00:17:46,166 --> 00:17:48,265
Lady, will you
please leave?
315
00:17:51,337 --> 00:17:54,705
Didn't you
forget something?
For Pete's sake!
316
00:17:56,376 --> 00:17:59,310
You get in there
and stay in there!
317
00:18:04,350 --> 00:18:06,384
Lady? Uh, lady?
318
00:18:06,452 --> 00:18:08,386
Yes?
319
00:18:08,454 --> 00:18:10,454
What are you doing
in there?
320
00:18:12,892 --> 00:18:15,893
Get out!
Not you, her.
321
00:18:18,031 --> 00:18:21,032
Now, you get in,
and you stay out.
322
00:18:21,100 --> 00:18:23,034
Git!
323
00:18:26,772 --> 00:18:28,705
This way.
324
00:18:31,877 --> 00:18:34,011
Ooh.
Oh, I'm sorry!
325
00:18:34,079 --> 00:18:36,580
Look, I have an order
for his release.
326
00:18:36,649 --> 00:18:38,649
Huh?
He's in there.
327
00:18:38,717 --> 00:18:41,218
I know where he is.
328
00:18:48,861 --> 00:18:50,794
Uh, Eb, look.
This is very important.
329
00:18:50,863 --> 00:18:53,297
I'm gonna ask you one question,
and I want the truth.
330
00:18:53,366 --> 00:18:56,968
- Do you want any coffee?
- No, sir, and that's the truth.
331
00:18:57,036 --> 00:18:58,802
Lisa, will you--
332
00:18:58,871 --> 00:19:02,038
- Well, do you want any coffee?
- No, thank you.
333
00:19:02,107 --> 00:19:04,642
Well, that's good because
we haven't got any.
334
00:19:06,211 --> 00:19:09,880
Eb, you didn't take the money
from Mr. Drucker, did you?
335
00:19:09,948 --> 00:19:12,884
- Of course he didn't!
- I know he didn't.
336
00:19:12,952 --> 00:19:15,119
Well, then what did you
ask him for?
337
00:19:15,188 --> 00:19:17,554
- I want to hear him say it.
- Hear what?
338
00:19:17,623 --> 00:19:20,123
- That you took the money.
- I took the money.
339
00:19:20,192 --> 00:19:23,460
- You what?
- That's what you wanted
to hear me say, wasn't it?
340
00:19:23,529 --> 00:19:26,564
No, I-- Look, Eb.
341
00:19:26,632 --> 00:19:30,568
Let's talk about this fellow
who you claim returned the money
he borrowed from you.
342
00:19:30,636 --> 00:19:33,003
You don't remember
his name, hmm?
No, sir.
343
00:19:33,072 --> 00:19:36,039
How do you think
that story is going
to sound in court?
344
00:19:36,109 --> 00:19:38,141
I don't know.
I never told it in court.
345
00:19:38,211 --> 00:19:41,011
Well, nobody's going
to believe it.
346
00:19:41,079 --> 00:19:44,515
- I believe it.
- You're not on the jury.
347
00:19:44,584 --> 00:19:47,050
How do I get on?
348
00:19:47,120 --> 00:19:49,553
Lisa, will you
make some coffee?
349
00:19:49,622 --> 00:19:52,856
- I thought you said
you didn't want any.
- I changed my mind.
350
00:19:52,925 --> 00:19:54,725
We don't have any
in the house.
351
00:19:54,793 --> 00:19:59,129
We just bought some
from Mr. Drucker.
352
00:19:59,198 --> 00:20:02,566
Now, Eb, if you can't
remember his name,
353
00:20:02,635 --> 00:20:04,635
where did
this fellow live?
354
00:20:04,704 --> 00:20:06,704
I told you he moved.
From where?
355
00:20:06,772 --> 00:20:10,407
Crabwell Corners.
Well, maybe we can get
a line on him over there.
356
00:20:10,476 --> 00:20:13,510
If we can find him,
we'll be able to verify
your story--
357
00:20:13,579 --> 00:20:15,812
[ Knocking ]
Come in.
358
00:20:17,283 --> 00:20:19,583
What the--
My card.
359
00:20:21,187 --> 00:20:24,255
"Mr. Haney,
tracer of lost persons"?
360
00:20:24,323 --> 00:20:26,757
Got a nice ring to it,
hasn't it?
361
00:20:26,826 --> 00:20:30,394
Be a good title
for a radio program.
362
00:20:30,463 --> 00:20:33,097
You don't happen to be lookin'
for anybody, do you?
363
00:20:33,166 --> 00:20:36,434
- Yes, we are.
- You are?
364
00:20:36,502 --> 00:20:40,938
- Clarence, it looks like
we come at the right time.
- [ Barks ]
365
00:20:41,007 --> 00:20:45,742
Now, if you've just got
a shoe or a sock belonging
to the missing person--
366
00:20:45,811 --> 00:20:48,745
or as we say in the trade,
the "missee"--
367
00:20:50,949 --> 00:20:55,086
Clarence will be happy
to sniff him out
for a slight fee.
368
00:20:55,154 --> 00:20:56,720
We don't need any--
369
00:20:56,789 --> 00:20:59,790
Clarence has done sniffing work
for people like the sheriff...
370
00:20:59,859 --> 00:21:02,659
and the state police
and the F.B.I.
371
00:21:02,728 --> 00:21:06,063
- Yeah, well, uh--
- It was Clarence's cold nose...
372
00:21:06,131 --> 00:21:11,602
that sniffed out Frank Nitti
from behind an abandoned still
over at Bagwell.
373
00:21:11,671 --> 00:21:16,907
Oh, for-- Look, we don't
need a-a-a bloodhound.
374
00:21:16,975 --> 00:21:20,477
- What do you need?
- We need some peace and quiet!
375
00:21:20,546 --> 00:21:23,614
Care to have your house
soundproofed?
376
00:21:23,682 --> 00:21:28,852
No! Look, Mr. Haney,
I've got to prepare Eb's case.
377
00:21:28,921 --> 00:21:30,654
You need any law books?
378
00:21:30,723 --> 00:21:33,089
I have all the law books
I need.
379
00:21:33,158 --> 00:21:35,359
How about loophole books?
380
00:21:35,428 --> 00:21:38,396
Would you just take
your bloodhound and--
381
00:21:38,464 --> 00:21:43,267
Come on, Clarence.
Let's see if we can pick up
Judge Crater's trail again.
382
00:21:43,336 --> 00:21:46,937
- Who's Judge, uh--
- Never mind.
383
00:21:47,006 --> 00:21:50,141
[ Sighs ]
Let's just concentrate
on your problem. Now--
384
00:21:50,209 --> 00:21:55,045
Oliver, there is something
wrong with the percolator.
It's all stuffed up.
385
00:21:55,114 --> 00:21:59,149
I think it's the coffee.
It is full of green papers.
386
00:21:59,218 --> 00:22:02,686
Green-- This is
a picture of Lincoln.
387
00:22:02,755 --> 00:22:07,324
And some of the papers
have numbers on them.
This is ground-up money.
388
00:22:08,727 --> 00:22:10,628
Ground up in the coffee.
I--
389
00:22:10,696 --> 00:22:14,265
Oh, doggone!
Now I remember.
390
00:22:14,333 --> 00:22:17,668
I started to put
the $300 in the cash box
when somebody came in,
391
00:22:17,737 --> 00:22:20,571
and I shoved it
into the coffee grinder,
forgot all about it.
392
00:22:20,640 --> 00:22:23,139
- You forgot all--
- That'll teach you a lesson.
393
00:22:23,208 --> 00:22:25,676
Next time,
you'll buy canned coffee.
394
00:22:25,744 --> 00:22:30,347
Mr. Drucker,
do you realize all the trouble
you've caused for Eb?
395
00:22:30,416 --> 00:22:33,116
Oh, I'm sorry, Eb.
I'll make it up to you.
396
00:22:33,185 --> 00:22:37,354
Hey, maybe I could get you
somethin' for that new car--
a new horn or a foxtail or--
397
00:22:37,422 --> 00:22:40,457
Oh, they took
the car back.
Why?
398
00:22:40,526 --> 00:22:44,962
The $300 I got back from
the fellow whose name I can't
remember was counterfeit.
399
00:22:45,030 --> 00:22:48,098
Counterfeit?
Oh, you'd better do--
400
00:22:48,166 --> 00:22:51,468
Uh, excuse me.
Can you tell me where I
could find a Mr. Douglas?
401
00:22:51,537 --> 00:22:54,938
- Oliver Wendell Douglas?
- Yes, that's me.
402
00:22:55,007 --> 00:22:58,209
I'm from the
treasury department.
403
00:22:58,277 --> 00:23:03,180
The treasury? Oh, yes,
those counterfeit bills--
404
00:23:03,249 --> 00:23:05,582
Oh, I'm not here to--
405
00:23:05,651 --> 00:23:07,618
What counterfeit bills?
406
00:23:09,021 --> 00:23:12,523
The ones the fellow whose name
I can't remember gave me.
407
00:23:12,592 --> 00:23:14,925
Well, we'll talk
about that later.
408
00:23:14,994 --> 00:23:18,229
I have a warrant
to search your farm,
Mr. Douglas.
409
00:23:18,297 --> 00:23:20,231
Why?
410
00:23:20,299 --> 00:23:24,135
We were tipped off that you're
operating a still that once
belonged to Frank Nitti.
411
00:23:24,203 --> 00:23:26,770
[ Bubbling ]
412
00:23:26,839 --> 00:23:29,339
Oh, shut up!
413
00:23:31,811 --> 00:23:33,744
What a day.
414
00:23:33,813 --> 00:23:35,846
Yes, but it's
all over.
415
00:23:35,915 --> 00:23:39,783
And as Frank Nitti
once said, "All is well
that ends in a well."
416
00:23:39,852 --> 00:23:44,321
Lisa, you mention that name
once more, and I'll--
417
00:23:44,389 --> 00:23:47,691
Well, at least they didn't
find your still.
418
00:23:47,760 --> 00:23:51,595
Lisa, just turn the light out
and let me go to sleep.
419
00:24:02,240 --> 00:24:05,509
Boy, those names
are sure late tonight.
420
00:24:07,079 --> 00:24:09,012
The names?
421
00:24:09,081 --> 00:24:12,449
Yes, the fellow that's
supposed to put them on
at the beginning...
422
00:24:12,518 --> 00:24:14,451
must have fallen asleep.
423
00:24:15,554 --> 00:24:18,622
Lucky him!
Good night.
424
00:25:01,166 --> 00:25:04,000
[ Lisa ] This has beena Filmways presentation,darling.
39170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.