Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,651 --> 00:00:19,584
[ Oliver ]♪ Green Acres ♪
2
00:00:19,653 --> 00:00:21,954
♪ Is the place to be ♪
3
00:00:22,022 --> 00:00:25,824
♪ Farm livin' is the life for me ♪
4
00:00:25,893 --> 00:00:29,928
♪ Land spreadin' out so far and wide ♪
5
00:00:29,997 --> 00:00:33,665
♪ Keep Manhattan Just give me that countryside ♪
6
00:00:33,733 --> 00:00:37,770
[ Lisa ] ♪ New York is where I'd rather stay ♪
7
00:00:37,838 --> 00:00:41,940
♪ I get allergic smelling hay ♪
8
00:00:42,009 --> 00:00:45,444
♪ I just adore a penthouse view ♪
9
00:00:45,512 --> 00:00:48,613
♪ Darling, I love you but give me Park Avenue ♪
10
00:00:51,085 --> 00:00:53,152
♪ The chores ♪
11
00:00:53,220 --> 00:00:55,187
♪ The stores ♪
12
00:00:55,256 --> 00:00:58,156
- ♪ Fresh air ♪ - ♪ Times Square ♪
13
00:00:58,225 --> 00:01:02,594
- ♪ You are my wife ♪ - ♪ Good-bye, city life ♪
14
00:01:02,662 --> 00:01:06,164
[ Together ]♪ Green Acres, we are there ♪♪
15
00:01:13,407 --> 00:01:15,340
Well, crank it up again, Eb.
16
00:01:15,409 --> 00:01:17,342
Yes, sir.
17
00:01:18,745 --> 00:01:22,014
[ Metal Whirring ]
What's that?
18
00:01:24,518 --> 00:01:26,785
Holy smokes.
Hey, hold it!
19
00:01:31,492 --> 00:01:34,426
Of all the miserable,
no-good--
20
00:01:34,495 --> 00:01:38,530
Save your breath.
You may have to give it
mouth-to-mouth resuscitation.
21
00:01:38,598 --> 00:01:40,598
Our driveshaft
is broken.
22
00:01:40,667 --> 00:01:43,268
Say, that's
a pretty good guess.
23
00:01:43,337 --> 00:01:46,405
Is there any place
around here we can get parts
for a Hoyt-Clagwell tractor?
24
00:01:46,473 --> 00:01:48,473
No, sir. You'll have
to call the factory.
25
00:01:57,017 --> 00:02:00,318
- Hello there.
- What are you doing up here?
26
00:02:00,387 --> 00:02:04,656
I'm expecting a phone call.
What are you doing up here?
27
00:02:04,724 --> 00:02:07,759
Oh. Well, I've got
a broken driveshaft.
I've got to call--
28
00:02:07,828 --> 00:02:11,363
Well, then you shouldn't be
climbing any telephone poles.
29
00:02:11,432 --> 00:02:15,400
Uh, it's not my driveshaft.
It's the tractor. I've got
to call the factory.
30
00:02:15,469 --> 00:02:17,402
Don't tie up the phone.
31
00:02:17,471 --> 00:02:20,238
I'm expecting a call
from your mother.
She calls every Thursday.
32
00:02:20,307 --> 00:02:22,241
Yeah--
33
00:02:22,309 --> 00:02:24,309
- Today's Wednesday.
- Oh?
34
00:02:24,378 --> 00:02:27,179
Well, I guess I climbed up
a day early.
35
00:02:28,582 --> 00:02:30,749
Hello. Sarah?
36
00:02:30,817 --> 00:02:33,885
[ Buzzing ]
37
00:02:37,924 --> 00:02:40,058
Hello? Hello!
38
00:02:40,127 --> 00:02:42,327
It doesn't feel like Wednesday,
39
00:02:42,396 --> 00:02:45,630
because Wednesday always feels
like a day after Tuesday,
40
00:02:45,699 --> 00:02:50,034
and today feels like
a day before Friday,
which is Thursday.
41
00:02:50,103 --> 00:02:52,604
Fine. Uh-- Hello!
42
00:02:52,673 --> 00:02:55,173
[ Buzzing Continues ]
43
00:03:00,214 --> 00:03:02,214
[ Buzzing Stops ]
44
00:03:03,717 --> 00:03:06,451
[ Sarah's Voice ]
Your Hooterville operator
is out to lunch.
45
00:03:06,520 --> 00:03:09,387
Please call back in an hour.
This is a recording--
46
00:03:09,456 --> 00:03:11,623
Hello? Hello!
a recording--
47
00:03:11,691 --> 00:03:15,026
a recording-- a re--
48
00:03:15,095 --> 00:03:18,530
Your recording has a stuck
needle. Please excuse it.
[ Chuckles ]
49
00:03:18,599 --> 00:03:20,398
- Who said that?
- Said what?
50
00:03:20,467 --> 00:03:22,501
That my recor--
51
00:03:22,569 --> 00:03:24,569
That my recording
has a stuck needle.
52
00:03:24,638 --> 00:03:27,739
I thought it was your driveshaft
that was giving you trouble.
53
00:03:27,807 --> 00:03:29,941
No, there's nothing wrong
with my drive--
54
00:03:30,009 --> 00:03:32,644
Today is Thursday,
and I'll tell you why.
55
00:03:32,712 --> 00:03:34,646
I don't want to know why.
56
00:03:34,715 --> 00:03:36,781
[ Buzzing ]
57
00:03:43,990 --> 00:03:47,292
Will you please stop flashing
the light? You're gonna
wear out the battery.
58
00:03:47,361 --> 00:03:50,929
Mr. Kimball?
What are you doing there?
59
00:03:50,998 --> 00:03:53,998
Gee, I don't know.
I just stopped in
to pay my telephone bill.
60
00:03:54,068 --> 00:03:58,102
- First thing I knew, Sarah put
me in charge of recordings.
- Well, where is Sarah?
61
00:03:58,172 --> 00:04:02,073
Oh, uh, we have a recording here
that explains the whole thing.
I'll play it for ya.
62
00:04:02,142 --> 00:04:05,610
I heard the recording about
the Hooterville operator
being out to lunch.
63
00:04:05,679 --> 00:04:07,845
Oh. Hey, did you hear
the flip side?
64
00:04:07,914 --> 00:04:10,915
"The Hooterville operator's
at the dentist. She'll
be back in two hours."
65
00:04:10,984 --> 00:04:13,151
When will Sarah be back?
66
00:04:13,220 --> 00:04:16,688
- From where?
- From lunch!
67
00:04:16,757 --> 00:04:19,257
Oh, she's been back
from lunch.
68
00:04:19,326 --> 00:04:21,660
She had to go home
and baste her rump roast.
[ Chuckles ]
69
00:04:21,728 --> 00:04:23,795
To baste her rump--
70
00:04:23,863 --> 00:04:27,131
We didn't have a recording
on "had to go home
to baste her rump roast,"
71
00:04:27,200 --> 00:04:29,133
so I played
the "out to lunch" recording.
72
00:04:29,202 --> 00:04:32,204
- Oh!
- Sarah always makes
a rump roast on Thursday.
73
00:04:32,272 --> 00:04:35,106
- Today is Wednesday!
- Oh, it is?
74
00:04:35,175 --> 00:04:37,342
Boy, she's gonna be pretty upset
when she finds out...
75
00:04:37,411 --> 00:04:39,511
she's basting tomorrow's
rump roast today.
[ Chuckles ]
76
00:04:39,580 --> 00:04:41,779
Oh, boy.
77
00:04:41,848 --> 00:04:43,915
Look, Mr. Kimball,
78
00:04:43,984 --> 00:04:47,552
do you suppose you could put
a long-distance call
through for me?
79
00:04:47,621 --> 00:04:50,788
- Through where?
- The switchboard!
80
00:04:50,857 --> 00:04:52,857
Oh.
81
00:04:52,926 --> 00:04:56,260
Gee, I-- I don't know.
I never done that before.
[ Chuckles ]
82
00:04:56,329 --> 00:04:58,897
But a county agent is
trustworthy, loyal,
helpful, friendly,
83
00:04:58,965 --> 00:05:02,901
courteous, kind, obedient,
cheerful, thrifty, clean,
brave and reverent.
84
00:05:02,969 --> 00:05:05,036
Or is that a Boy Scout?
85
00:05:05,104 --> 00:05:08,740
Well, whoever it is,
why don't we have a go at it?
Who do you want to call?
86
00:05:08,809 --> 00:05:12,811
I want to call
the Hoyt-Clagwell factory...
87
00:05:12,879 --> 00:05:15,347
in Fargo, North Dakota.
88
00:05:15,415 --> 00:05:17,415
Huh. Let's see.
89
00:05:20,286 --> 00:05:23,922
Gee, I don't think we're
gonna be able to help ya.
We don't have a Fargo hole.
90
00:05:24,991 --> 00:05:27,592
Oh, forget it.
91
00:05:27,661 --> 00:05:30,695
Lisa, that phone company is--
92
00:05:30,764 --> 00:05:33,231
Lisa! Where are you?
93
00:05:33,299 --> 00:05:35,867
Down here.
I'm all ready to go.
94
00:05:35,935 --> 00:05:38,603
- Go where?
- To "Hootersville."
95
00:05:38,672 --> 00:05:41,173
Well, aren't you going to yell
at the telephone company?
96
00:05:49,516 --> 00:05:52,784
And when I got
to the phone company
office, it was closed.
97
00:05:52,852 --> 00:05:55,120
I guess Sarah didn't
get back from her bastin'.
98
00:05:55,189 --> 00:05:57,255
What right has she--
99
00:05:57,324 --> 00:05:59,324
Anyway she's basting
on the wrong day.
100
00:05:59,393 --> 00:06:03,094
No, she always bastes
on Thursday.
Today is Wednesday.
101
00:06:03,163 --> 00:06:05,463
Then how come Mr. Kiley
said she was basting?
102
00:06:05,532 --> 00:06:08,032
I don't care what he said.
It's ridiculous.
103
00:06:08,102 --> 00:06:12,070
The office was deserted. Nobody
was there-- not even Kimball,
the phone company disc jockey.
104
00:06:12,139 --> 00:06:15,873
I looked through the window.
Seemed that everybody is
trying to get a call through.
105
00:06:15,942 --> 00:06:17,942
The switchboard was lit up
like a Christmas tree.
106
00:06:18,011 --> 00:06:22,046
Oh, that is a Christmas tree.
Sarah's a little late
taking it down.
107
00:06:22,116 --> 00:06:24,782
Sarah's a little late
on a lot of things.
108
00:06:24,851 --> 00:06:28,219
Not with her basting.
She's a day early with that,
109
00:06:28,288 --> 00:06:31,489
that is, if today is Wednesday,
which I don't think it is.
110
00:06:31,558 --> 00:06:34,626
I don't care
if it's Wednesday,
Thursday or Friday. She--
111
00:06:34,694 --> 00:06:37,262
Oh, the telephone office
is closed all day Friday.
112
00:06:37,331 --> 00:06:39,931
All day--
Didn't you ever hear
that recording?
113
00:06:39,999 --> 00:06:42,834
"Your Hooterville operator
is gettin' her hair done.
114
00:06:42,903 --> 00:06:45,637
Please call back at 6:00."
115
00:06:45,705 --> 00:06:48,306
I never realized it was
closed all day Friday.
116
00:06:48,374 --> 00:06:52,310
What? The poor woman has to have
her hair done sometimes.
117
00:06:52,378 --> 00:06:54,446
She can't do it
on her basting day.
118
00:06:54,514 --> 00:06:58,016
That's ridiculous!
Suppose there's a fire.
119
00:06:58,084 --> 00:07:01,252
We make sure that we
don't have any fires
unless Sarah's on duty.
120
00:07:02,389 --> 00:07:04,388
How can you control--
121
00:07:04,458 --> 00:07:06,858
Look, suppose you're sick.
You need a doctor.
122
00:07:06,927 --> 00:07:09,026
He doesn't look sick to me.
123
00:07:09,095 --> 00:07:11,095
No, I didn't say
he was sick.
124
00:07:11,164 --> 00:07:13,431
Then why does he
need a doctor?
125
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
Uh--
[ Sighs ]
126
00:07:15,569 --> 00:07:18,336
Look, I had to make
an important call
this morning.
127
00:07:18,404 --> 00:07:20,404
I needed a part
for my tractor.
128
00:07:20,474 --> 00:07:24,342
I tried to get a call through
to the Hoyt-Clagwell factory
in Fargo, North Dakota.
129
00:07:24,410 --> 00:07:26,945
Even if Sarah was there,
you couldn't get
through to them.
130
00:07:27,013 --> 00:07:29,781
She doesn't have a Fargo hole
on the switchboard.
131
00:07:29,850 --> 00:07:33,585
She could call Chicago.
They'd route it through there.
132
00:07:33,653 --> 00:07:36,688
Maybe they don't have
a router hole.
133
00:07:36,757 --> 00:07:39,090
Every phone company's
got a router hole.
134
00:07:39,158 --> 00:07:41,325
Well, not a router--
135
00:07:41,395 --> 00:07:44,195
Uh, Sam, look,
can I use your phone?
Maybe Sarah's back.
136
00:07:44,264 --> 00:07:46,964
Help yourself.
It's under the counter.
137
00:07:50,637 --> 00:07:53,971
- What's the matter with this?
- That's the longest cord
the phone company had.
138
00:07:54,040 --> 00:07:56,808
I've been after 'em
for five years
to give me a longer one.
139
00:07:56,876 --> 00:07:58,877
Fine thing.
140
00:07:58,945 --> 00:08:01,979
My phone is on top
of a pole. This one--
141
00:08:02,048 --> 00:08:04,382
Hello.
[ Sarah's Voice ]
Your Hooterville operator...
142
00:08:04,451 --> 00:08:06,451
is having
rump roast trouble.
143
00:08:06,520 --> 00:08:09,020
Call back in an hour.
144
00:08:09,088 --> 00:08:11,088
They got to be kidding.
145
00:08:11,157 --> 00:08:13,825
People don't kid about
rump roast trouble.
146
00:08:13,893 --> 00:08:17,228
Rump roast trouble?
That's a new recording.
147
00:08:17,297 --> 00:08:20,799
At least it ain't in
the phone-company album I have.
148
00:08:20,867 --> 00:08:24,035
- They put out an album?
- Yeah, the company gives 'em
to you as a bonus...
149
00:08:24,104 --> 00:08:26,838
if you don't complain about
anything for a whole year.
150
00:08:26,906 --> 00:08:28,907
Well, I'll never get an album...
151
00:08:28,975 --> 00:08:32,076
because I intend
to complain every day
until they improve the service.
152
00:08:32,145 --> 00:08:35,780
That knothead Mr. Trendell
doesn't know the first thing
about running a phone company.
153
00:08:35,849 --> 00:08:38,683
- Hi, Roy.
- Hi, Sam.
154
00:08:38,752 --> 00:08:41,485
Douglas, Newt.
You were saying?
155
00:08:41,554 --> 00:08:46,057
Yes. I was saying that you
don't know the first thing
about running a phone company.
156
00:08:46,126 --> 00:08:48,960
You left out that Mr. Trendell
was a knothead.
157
00:08:50,697 --> 00:08:53,765
Have you got some kind
of a complaint?
Yes, I have.
158
00:08:53,833 --> 00:08:57,635
- You're going to blow
the bonus album.
- I don't care.
159
00:08:57,704 --> 00:09:01,539
Mr. Trendell, your company has
the worst service imaginable.
160
00:09:01,608 --> 00:09:04,475
Oh, let's not deal
in generalities.
Let's be specific.
161
00:09:04,544 --> 00:09:08,513
- I got the "sespific." Our--
- Lisa, will you let me handle
my own "sespific"?
162
00:09:08,582 --> 00:09:10,582
Sesific-- Sesp--
163
00:09:10,650 --> 00:09:12,616
Specifics.
164
00:09:12,686 --> 00:09:16,821
I know how to say it.
"Speficics."
165
00:09:16,890 --> 00:09:20,558
Ever since we moved here,
our "pone" has been
on top of a "fole"!
166
00:09:20,627 --> 00:09:23,427
- You are in a tizzy.
- Well, you would be too,
167
00:09:23,496 --> 00:09:26,664
if you try to get a call through
for four hours and there's
nobody on the switchboard.
168
00:09:26,733 --> 00:09:28,666
Nobody on the switchboard?
No.
169
00:09:28,735 --> 00:09:30,735
- Can I use the phone, Sam?
- Go right ahead.
170
00:09:33,239 --> 00:09:36,774
- Sam, did you put
this cord in yourself?
- No!
171
00:09:36,843 --> 00:09:40,478
Well, you must've because
they're not supposed
to be this long.
172
00:09:40,546 --> 00:09:45,549
Oh, hello, Sarah.
No, just checking to see
how everything is.
173
00:09:45,619 --> 00:09:47,619
Nobody there, huh?
174
00:09:47,687 --> 00:09:50,054
Oh, I meant to tell you.
Uh, when you have a few minutes,
175
00:09:50,123 --> 00:09:52,123
would you take
the Christmas tree down?
176
00:09:52,191 --> 00:09:54,191
Good girl.
177
00:09:55,729 --> 00:09:57,795
Well, she wasn't there
when I called before.
178
00:09:57,864 --> 00:10:00,765
Are you sure you know
how to use a telephone?
179
00:10:00,834 --> 00:10:03,635
One part is the mouthpiece.
That's the part you talk into.
180
00:10:04,704 --> 00:10:06,838
I know how to use a phone.
181
00:10:06,906 --> 00:10:10,442
Yes, he does. He took
phone lessons in New York.
182
00:10:10,510 --> 00:10:13,344
I never took phone lessons.
183
00:10:13,413 --> 00:10:15,413
Then where were you
those two nights a week...
184
00:10:15,482 --> 00:10:18,049
when you told me you were
going to phone school?
185
00:10:18,117 --> 00:10:21,619
Oh, well, I--
No, I-- I never--
186
00:10:21,688 --> 00:10:24,822
Uh, that's got nothing
to do with this.
Sam, can I use your phone?
187
00:10:24,891 --> 00:10:26,891
[ Sam ]Help yourself.
188
00:10:30,429 --> 00:10:33,965
Hello. Sarah? Hello?
189
00:10:34,034 --> 00:10:37,368
[ Sarah's Voice ]
Your Hooterville operator is
taking down the Christmas tree.
190
00:10:37,436 --> 00:10:40,705
Call back in an hour.
This is a recording.
191
00:10:40,774 --> 00:10:45,410
I like that one.
Why-- Why don't you put it out
as a single at Christmastime?
192
00:10:45,479 --> 00:10:48,980
The only way you can improve
the service is to fire Sarah.
193
00:10:49,049 --> 00:10:51,049
Would you fire
your mother?
194
00:10:51,117 --> 00:10:53,117
Mother?
Holy smokes.
195
00:10:53,186 --> 00:10:55,319
I gotta get home for supper.
Mom's havin' rump roast.
196
00:10:55,388 --> 00:10:57,989
Just a minute.
197
00:10:58,058 --> 00:11:01,292
Do you realize
your phone company
is a public utility?
198
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
And unless you
improve the service,
199
00:11:03,429 --> 00:11:06,664
I intend to get up a petition,
take it to the public
utilities commission...
200
00:11:06,733 --> 00:11:08,733
and have them
cancel your franchise.
201
00:11:08,802 --> 00:11:12,370
Be my guest,
but not for rump roast.
202
00:11:12,439 --> 00:11:14,606
Well.
203
00:11:14,674 --> 00:11:18,910
Isn't that a fine attitude
for the president
of the phone company?
204
00:11:18,979 --> 00:11:22,380
Doesn't he realize
what the telephone means
to the American farmer?
205
00:11:22,448 --> 00:11:25,884
♪♪ [ Fife And Drum ]
That thin strand
of copper wire...
206
00:11:25,952 --> 00:11:28,119
is his lifeline
to the outside world.
207
00:11:28,187 --> 00:11:31,055
It's his means of communicationwith the marketplace,
208
00:11:31,124 --> 00:11:34,992
tells him about
what to do with his crops,
what the weather will be.
209
00:11:35,061 --> 00:11:37,729
And in time of need,
it brings the doctor.
210
00:11:37,798 --> 00:11:41,398
Without the telephone,
the American farmer's isolated,
211
00:11:41,467 --> 00:11:43,467
cut off from civilization!
♪♪ [ Ends ]
212
00:11:43,536 --> 00:11:46,604
I agree with you, Mr. Douglas.
I'll sign your petition.
213
00:11:46,673 --> 00:11:49,741
And I will too.
Well, thank you,
gentlemen. Thank you.
214
00:11:49,809 --> 00:11:51,976
Now we'll get
some action!
215
00:12:02,989 --> 00:12:05,189
So, I'm going around
to all the subscribers,
216
00:12:05,258 --> 00:12:08,993
asking 'em
to sign this petition
against the phone company.
217
00:12:09,062 --> 00:12:12,563
Well, I ain't got
no real beef with 'em.
218
00:12:13,633 --> 00:12:15,633
You're satisfied
with the service?
219
00:12:15,701 --> 00:12:17,701
Yep.
220
00:12:17,771 --> 00:12:20,238
Well, how about
the equipment?
Okay.
221
00:12:20,306 --> 00:12:22,306
They put the phone
where I wanted it,
222
00:12:22,375 --> 00:12:25,777
gave me the colorI wanted-- green.
223
00:12:25,846 --> 00:12:29,981
Yes, but...
what's the hammer for?
224
00:12:30,049 --> 00:12:33,184
Well, that's
to hold the hook down
so the bell will ring.
225
00:12:33,253 --> 00:12:35,319
There's supposed to be
a receiver here.
226
00:12:35,388 --> 00:12:37,521
Well, I didn't get
one of them.
Why not?
227
00:12:37,590 --> 00:12:39,824
Well, at the time
they put the phone in,
228
00:12:39,893 --> 00:12:43,695
they didn't have the receiver
the same color as the other
part of the phone.
229
00:12:43,763 --> 00:12:45,797
- But they're lookin' for one.
- Since when?
230
00:12:45,865 --> 00:12:48,666
1922.
231
00:12:48,734 --> 00:12:51,669
How can you use a telephone
without a receiver?
232
00:12:51,737 --> 00:12:53,805
Oh, you kind of
get the hang of it.
233
00:12:53,873 --> 00:12:57,641
Look, if somebody calls ya,
how do you know who he is?
234
00:12:57,710 --> 00:13:01,378
Well, I got a list here.
Everybody's got a time to call.
235
00:13:01,447 --> 00:13:03,881
See, Ben Miller
calls at 10:00.
236
00:13:03,950 --> 00:13:06,050
Sam Drucker
calls at 11:30.
237
00:13:06,119 --> 00:13:09,186
- [ Rings ]
- Excuse me.
238
00:13:10,790 --> 00:13:15,159
Uh, what time is it?
Oh, it's 3:15.
239
00:13:15,228 --> 00:13:17,228
I ain't got nobody down
for 3:15.
240
00:13:17,296 --> 00:13:19,296
Must be for you.
241
00:13:22,702 --> 00:13:24,636
[ Mouths Words ]
242
00:13:45,291 --> 00:13:48,993
Why, Mr. Douglas.
Hi, Mr. Haney.
243
00:13:49,062 --> 00:13:51,395
I, uh-- I just
came over to--
244
00:13:51,464 --> 00:13:55,232
Now you didn't have
to come over. I was gonna
deliver it to ya.
245
00:13:55,301 --> 00:13:57,869
Deliver what?
Irving Two Smokes.
246
00:13:59,439 --> 00:14:02,239
May I congratulate you
on purchasing...
247
00:14:02,308 --> 00:14:07,311
one of the finest examples
of cigar-store art
in existence?
248
00:14:07,380 --> 00:14:10,381
Mr. Haney,
I didn't order that.
249
00:14:10,450 --> 00:14:14,385
You didn't order
Irving Two Smokes?
No.
250
00:14:14,454 --> 00:14:17,721
Then how come he's got
a sold sign on him?
251
00:14:17,791 --> 00:14:19,790
That doesn't mean anything.
252
00:14:19,859 --> 00:14:22,260
Well, it's got your name
on the back.
[ Laughs ]
253
00:14:22,328 --> 00:14:25,329
"Balance owed by
Mr. Douglas-- 98.50."
254
00:14:25,398 --> 00:14:29,133
Look, I, uh-- I--
Now if you'll just
make out the check to cash,
255
00:14:29,202 --> 00:14:32,536
it'll save a lot of trouble
between me and the government.
256
00:14:32,605 --> 00:14:36,941
Mr. Haney, I just came over
to ask you to sign
my petition...
257
00:14:37,010 --> 00:14:39,010
for the phone company.
Well, all right.
258
00:14:39,078 --> 00:14:42,479
While you're signin'
my check, I'll be signin'
your "pertition."
259
00:14:42,548 --> 00:14:44,715
Oh, no. I'm not
signing anything.
260
00:14:44,784 --> 00:14:46,784
You ain't?
No, I'm not.
261
00:14:46,852 --> 00:14:49,186
I said "ain't."
I don't care what you said.
262
00:14:49,255 --> 00:14:52,189
I'm not buying
that monstrosity.
263
00:14:52,258 --> 00:14:57,261
Well, it looks like
we've arrived at one
of them Mexican "stand-ups."
264
00:14:57,330 --> 00:15:00,998
In other words, unless I,
uh, buy that thing,
265
00:15:01,067 --> 00:15:03,467
uh, you're not gonna
sign my petition?
266
00:15:03,536 --> 00:15:07,004
Now, Mr. Douglas, do I look
like the kind of fella...
267
00:15:07,073 --> 00:15:10,074
that would pull
a sleazy trick like that?
268
00:15:10,143 --> 00:15:12,143
Yes, you do.
269
00:15:12,211 --> 00:15:15,279
All right. I'll show you.
Where do I sign?
Right here.
270
00:15:19,052 --> 00:15:23,487
Oh! Ooh, looks like
my writer's cramp is
coming back on me.
271
00:15:23,556 --> 00:15:25,723
All right, Mr. Haney,
272
00:15:25,792 --> 00:15:27,959
I'll give you
three dollars for Irving.
273
00:15:28,028 --> 00:15:32,029
Uh, some of the stiffness
seems to be leavin'.
274
00:15:32,098 --> 00:15:34,498
Four dollars.
275
00:15:34,567 --> 00:15:37,669
Yeah, it seems to be
loosenin' up.
276
00:15:37,737 --> 00:15:41,072
- Five.
- I'm cured.
277
00:15:47,580 --> 00:15:49,647
I don't know why
I can't go with you.
278
00:15:49,716 --> 00:15:51,649
Oh, I'm only gonna
be there overnight.
279
00:15:51,718 --> 00:15:54,385
I've never been
to a "republic
futility commercial."
280
00:15:54,453 --> 00:15:57,455
[ Chuckles ]
It's not a republic
futility commercial.
281
00:15:57,523 --> 00:16:01,158
It's a public "fertility"
commercial-- commission!
282
00:16:01,227 --> 00:16:03,527
Well, anyway, I'm just gonna
present the petition...
283
00:16:03,596 --> 00:16:07,631
and my arguments to revoke
the phone company's franchise
unless they improve the service.
284
00:16:07,700 --> 00:16:10,367
- Are you going to take
the fifer with you?
- The fifer?
285
00:16:10,436 --> 00:16:13,570
You know, the fellow
who always plays the fife
for your speeches.
286
00:16:13,639 --> 00:16:16,874
What are you talking about?
I'm not gonna make any speeches.
287
00:16:16,943 --> 00:16:19,276
I'm just gonna go there
and demand action.
288
00:16:19,345 --> 00:16:23,147
Promise me you won't
lose your temper with the
republic futility commercial.
289
00:16:23,216 --> 00:16:25,149
Stop saying that.
290
00:16:25,218 --> 00:16:28,152
You see, you're not even there,
and you already lost
your temper with them.
291
00:16:28,221 --> 00:16:30,988
I promise you I won't
lose my temper. I'll keep
calm and cool and--
292
00:16:31,057 --> 00:16:33,824
Who put this
stupid Indian here?
293
00:16:33,893 --> 00:16:36,160
Where did this come from?
294
00:16:36,229 --> 00:16:40,231
Mr. Haney just delivered it.
You owe me $15. It came C.O.D.
295
00:16:40,300 --> 00:16:42,533
I already paid him.
I gave him five dollars.
296
00:16:42,601 --> 00:16:44,602
He said that was just
a down payment.
297
00:16:44,670 --> 00:16:48,239
It's $15 on delivery
and $15 every month
thereafter...
298
00:16:48,307 --> 00:16:51,375
until the full amount
of $212 is paid.
299
00:16:51,444 --> 00:16:55,012
- Take it back.
- Wait a minute, Oliver.
I like him.
300
00:16:55,081 --> 00:16:58,315
His name is Irving Two Smokes.
He's a model of a real Indian...
301
00:16:58,384 --> 00:17:00,984
that used to stand out in front
of the cigar store in Pixley.
302
00:17:01,053 --> 00:17:03,654
They had him "woodified."
303
00:17:03,722 --> 00:17:07,558
Woodified? Will you
get him out of here?
304
00:17:07,627 --> 00:17:10,127
Oliver, we could
use an Indian.
305
00:17:10,196 --> 00:17:12,563
- What for?
- Protection.
306
00:17:12,632 --> 00:17:16,567
He could stand
in front of the house
and keep the cowboys away.
307
00:17:18,271 --> 00:17:20,271
Bye, dear.
Bye.
308
00:17:20,339 --> 00:17:23,274
Bye, Eb. Bye, Irving.
I'm sorry I can't stick around.
309
00:17:23,342 --> 00:17:25,909
I'm due
at the state capital.
310
00:17:25,979 --> 00:17:30,047
- Is there an Oliver
Wendell Douglas here?
- Yes, sir.
311
00:17:30,116 --> 00:17:32,816
Would you come forward,
please?
312
00:17:35,154 --> 00:17:37,621
- Gate's stuck.
- Would you mind
climbing over it?
313
00:17:37,690 --> 00:17:39,690
Excuse me.
314
00:17:43,196 --> 00:17:46,497
I beg your pardon.
I'm so sorry!
Please forgive me.
315
00:17:46,565 --> 00:17:49,267
Just state your case.
316
00:17:49,335 --> 00:17:54,138
Uh, gentlemen of the, uh--
the republic futilities
commercial--
317
00:17:54,207 --> 00:17:56,907
I mean, the--
the public "fertil"--
318
00:17:56,975 --> 00:17:59,810
I got that from my wife.
She's always--
319
00:17:59,879 --> 00:18:03,114
No, she says the public
utilities commission.
320
00:18:03,182 --> 00:18:07,218
No, the-- Yes, the public
futilities commission.
321
00:18:07,286 --> 00:18:09,420
Well, anyway she--
When she--
322
00:18:09,489 --> 00:18:12,623
Uh, Mr. Douglas,
if you'd like to come back
when you're sober--
323
00:18:12,691 --> 00:18:16,126
I'm not sober! I'm--
Well, I mean, I-- I--
324
00:18:16,195 --> 00:18:18,462
Look, I'm just trying to explain
when she gets things--
325
00:18:18,531 --> 00:18:22,266
- If you'll just state
your business.
- Yes. Well, oh, uh--
326
00:18:22,335 --> 00:18:26,437
I represent the subscribers
of the Hooterville
Telephone Company.
327
00:18:26,505 --> 00:18:29,005
All of the members have
signed this petition,
328
00:18:29,074 --> 00:18:32,809
and if you'll notice
all the names--
Mr. Douglas. [ Clears Throat ]
329
00:18:32,878 --> 00:18:36,113
- Are all of these
signatures legitimate?
- Of course!
330
00:18:36,182 --> 00:18:39,683
One of your subscribers
is named Irving Two Smokes?
331
00:18:39,752 --> 00:18:42,053
Oh, no.
That's a wooden Indian.
332
00:18:42,121 --> 00:18:45,823
- A wooden Indian?
- Well, no. A real Indian
that's woodified.
333
00:18:45,891 --> 00:18:47,891
He stands out in front
of the cigar store.
334
00:18:47,961 --> 00:18:50,327
And he left his post
to sign this?
335
00:18:50,396 --> 00:18:53,397
Well, no. No, uh,
Mr. Haney probably
signed his name there...
336
00:18:53,466 --> 00:18:55,732
when, uh-- when I bought
the wooden Indian...
337
00:18:55,801 --> 00:18:58,502
in order-- so that he--
Mr. Haney would sign
the petition.
338
00:18:58,571 --> 00:19:01,338
Then this, uh, signature
was paid for?
339
00:19:01,407 --> 00:19:05,476
Oh, no! No, no. I, uh--
The Indian was paid for.
340
00:19:05,544 --> 00:19:09,347
[ Chuckles ]
You see, Mr. Haney
didn't want to, uh--
341
00:19:11,351 --> 00:19:14,986
Just cross his name off.
The rest of them
are all legitimate.
342
00:19:15,054 --> 00:19:19,490
Assuming they are,
what is it you want
to petition us to do?
343
00:19:19,559 --> 00:19:22,826
To improve the service
of the Hooterville
Telephone Company.
344
00:19:22,895 --> 00:19:26,029
- And what's wrong
with their service?
- Well,
345
00:19:26,098 --> 00:19:30,501
the operator's always taking off
to get her hair done
or to baste her rump roast.
346
00:19:31,670 --> 00:19:33,170
The equipment
is beyond belief.
347
00:19:33,239 --> 00:19:35,539
My phoneis on top of a pole!
348
00:19:35,608 --> 00:19:40,077
And Mr. Drucker's phone--
The cord is so short,
you gotta answer it like this.
349
00:19:41,847 --> 00:19:46,117
Mr. Ziffel--
All Mr. Ziffel's telephone has
is a mouthpiece and a hammer.
350
00:19:46,185 --> 00:19:48,185
It doesn't have a receiver!
351
00:19:48,254 --> 00:19:50,787
He can-- He can talk out,
but he doesn't know
who's calling him!
352
00:19:50,856 --> 00:19:54,191
- Well, now that's very--
- Would you believe...
353
00:19:54,260 --> 00:19:59,062
the Hooterville telephone
company switchboard
does not have a Fargo hole?
354
00:20:01,601 --> 00:20:04,000
We got a real beaut here.
355
00:20:04,069 --> 00:20:06,069
I think I've got a way out.
356
00:20:06,138 --> 00:20:08,539
- [ Clears Throat ]
Mr. Douglas.
- Yes.
357
00:20:08,608 --> 00:20:12,876
You said these signatures
belong to all the subscribers
to the telephone company?
358
00:20:12,945 --> 00:20:15,112
Except for
Irving, uh, Two Smokes.
359
00:20:15,181 --> 00:20:18,882
- Then there are only
34 subscribers?
- That's right.
360
00:20:18,951 --> 00:20:21,818
- Then I'm afraid
we can't help you.
- Why not?
361
00:20:21,887 --> 00:20:24,555
Well, you see, Mr. Douglas,
this commission...
362
00:20:24,623 --> 00:20:27,724
has no authority over
any public utility...
363
00:20:27,793 --> 00:20:30,294
that has less than
42 subscribers.
364
00:20:30,363 --> 00:20:32,830
What?
365
00:20:32,898 --> 00:20:36,067
But you can come back again
and see us when the company
gets eight more.
366
00:20:36,135 --> 00:20:38,635
What kind of a stupid--
367
00:20:38,704 --> 00:20:41,272
I declare this hearing
is closed.
368
00:20:41,340 --> 00:20:45,476
Oh, darling, you're home.
Yeah, what I--
369
00:20:45,544 --> 00:20:49,046
Before you tell me
your bad news, let me
tell you my good news.
370
00:20:49,115 --> 00:20:51,548
Irving works.
He what?
371
00:20:51,617 --> 00:20:55,752
While you were away,
not a single cowboy showed up.
372
00:20:55,821 --> 00:20:58,489
I'm not interested.
Mr. Douglas! Mr. Douglas!
373
00:20:58,557 --> 00:21:01,492
Ow! Will ya let go?
374
00:21:01,560 --> 00:21:05,296
I just want to congratulate you.
That petition sure got action
from the phone company.
375
00:21:05,365 --> 00:21:07,297
- It did?
- Yeah.
376
00:21:07,366 --> 00:21:11,435
The minute Mr. Trendell heard
about your goin' to the state
capital, he whizzed right over.
377
00:21:11,504 --> 00:21:15,172
Yes, he took the phone
down off the pole
just like you wanted him to.
378
00:21:15,241 --> 00:21:17,975
Oh, that's wonderful.
Uh, where did he put it?
379
00:21:18,043 --> 00:21:20,778
- In Mr. Ziffel's house.
- What?
380
00:21:20,846 --> 00:21:25,749
And Mr. Drucker got our cord
so he doesn't have to talk
like this anymore.
381
00:21:25,818 --> 00:21:29,553
Mr. Trendell gave our phone
to Mr. Ziffel?
382
00:21:29,622 --> 00:21:33,490
Yeah. You should've seen him
the first time it rang
and he answered it.
383
00:21:33,559 --> 00:21:35,559
Tears came to his eyes.
384
00:21:35,628 --> 00:21:39,730
It's the first time since 1922
he's heard a human voice
on the telephone.
385
00:21:39,798 --> 00:21:43,200
Wait till I get
that Mr. Trendell!
386
00:21:43,269 --> 00:21:46,403
You had no right
to take my telephone
and give it to Mr.--
387
00:21:46,472 --> 00:21:48,539
Well, you're always
complaining about the service,
388
00:21:48,608 --> 00:21:50,874
so I figured that's the best way
to solve your problem.
389
00:21:50,943 --> 00:21:54,745
- Now you've got
nothin' to yell about.
- I certainly have.
390
00:21:54,814 --> 00:21:57,881
- How'd you make out with the
public utilities commission?
- Oh, well, uh--
391
00:21:57,950 --> 00:22:00,184
Eight subscribers
too few, huh?
392
00:22:00,253 --> 00:22:02,519
- Yes, but--
- I could've told ya that...
393
00:22:02,588 --> 00:22:05,256
and saved you going up there
and makin' a jackass
out of yourself.
394
00:22:05,324 --> 00:22:09,893
- I didn't make--
- And palming off Irving
Two Smokes as a subscriber.
395
00:22:11,264 --> 00:22:13,764
Mr. Trendell, may I
ask you a question?
396
00:22:13,832 --> 00:22:15,866
If it's civil.
397
00:22:15,935 --> 00:22:18,735
You don't seem to care very much
about the telephone company,
do you?
398
00:22:18,804 --> 00:22:21,739
No, I don't.
It interferes with my farming.
399
00:22:21,807 --> 00:22:25,342
- Then why did you buy it?
- I didn't buy it.
400
00:22:25,411 --> 00:22:29,746
I used to be a subscriber
like you, always complainin'
about the rotten service.
401
00:22:29,815 --> 00:22:33,250
Then one day I went into
the office to raise Ned with
the man who owned the company.
402
00:22:33,319 --> 00:22:35,519
One thing led to another,
and he said,
403
00:22:35,588 --> 00:22:38,722
"Do you think you could
run this company better?"
and I said, "Yes."
404
00:22:38,791 --> 00:22:42,293
Then he hands me the keys,
and the next thing I knew,
I'm in the telephone business.
405
00:22:43,362 --> 00:22:45,362
Well, I don't know
how he ran it,
406
00:22:45,431 --> 00:22:47,598
but you certainly haven't
improved the service.
407
00:22:47,666 --> 00:22:49,800
I suppose you could
run it better.
408
00:22:49,868 --> 00:22:51,902
You're darn right I could.
409
00:22:51,970 --> 00:22:53,971
Very well.
410
00:22:54,039 --> 00:22:57,408
You just got yourself
a telephone company,
and good luck.
411
00:22:57,476 --> 00:22:59,676
It always happens, Oliver.
412
00:22:59,745 --> 00:23:03,814
Every time you open your mouth,
somebody sticks
a phone company in it.
413
00:23:03,883 --> 00:23:06,583
I didn't know he was go--
[ Huffs ]
414
00:23:06,652 --> 00:23:09,219
Anyway, I'll show him I can
run it better than he can.
415
00:23:09,288 --> 00:23:12,289
But you don't know anything
about how to run
a phone company.
416
00:23:12,358 --> 00:23:16,192
Lisa, do you know what made
this country so great?
417
00:23:17,396 --> 00:23:19,730
People who didn't know
what they were doing...
418
00:23:19,799 --> 00:23:21,732
doing it.
419
00:23:21,801 --> 00:23:24,801
- ♪♪ [ Fife And Drum ]
- When the early settlers
first landed...
420
00:23:24,870 --> 00:23:28,239
on the barren shores
of Massachusetts, did they
know how to shoot Indians?
421
00:23:28,307 --> 00:23:31,308
No! They had to learn
how to shoot Indians,
422
00:23:31,377 --> 00:23:33,711
and they also had to learn
how to shoot turkeys.
423
00:23:33,779 --> 00:23:36,714
That's how the American
economy got started,
424
00:23:36,782 --> 00:23:39,015
because certain men had
to make the ammunition,
425
00:23:39,084 --> 00:23:41,652
which they sold to the men
who shot the turkeys.
426
00:23:41,721 --> 00:23:45,322
And the men who shot the turkeys
sold the turkeys to the men
who made the ammunition.
427
00:23:45,391 --> 00:23:49,726
And pretty soon the turkey men
made enough money to buy
fancy clothes for their wives,
428
00:23:49,795 --> 00:23:51,829
but there wasn't anybody
to make the clothes.
429
00:23:51,897 --> 00:23:54,698
So, somebody started
the garment industry
in New York,
430
00:23:54,767 --> 00:23:56,767
where they employed
thousands of people...
431
00:23:56,836 --> 00:23:59,370
who needed transportation
and housing.
432
00:23:59,438 --> 00:24:01,772
♪♪ [ Continues ]
So, somebody went
into the tenement business,
433
00:24:01,841 --> 00:24:03,841
and somebody else went
into the subway business,
434
00:24:03,909 --> 00:24:08,912
and from that, America became
the great industrial nation
that she is today.
435
00:24:08,981 --> 00:24:13,717
And if they can do it,
I can run a telephone company.
436
00:24:13,786 --> 00:24:16,854
Darling, you can.
437
00:24:23,596 --> 00:24:26,363
♪♪ [ Continues ]
438
00:24:27,633 --> 00:24:29,633
You don't have to play
the fife anymore.
439
00:24:29,702 --> 00:24:31,702
He's through
with the speech.
440
00:24:31,770 --> 00:24:34,104
♪♪ [ Ends ]
Thank you,
and have a nice week.
441
00:24:41,480 --> 00:24:43,814
[ Phone Rings ]
442
00:25:19,752 --> 00:25:22,185
[ Lisa ] This has beena Filmways presentation,darling.
41790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.