All language subtitles for Gleaming.the.Cube.1989.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-PLiSSKEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,092 --> 00:03:08,177
Mitä tämä on?
Olemme venanneet 40 minuuttia.
2
00:03:08,304 --> 00:03:11,970
Sanoin viimeksi,
että se oli viimeinen kerta.
3
00:03:12,099 --> 00:03:16,975
Lentolupakirja on kuulemma kallis.
80 $ tunnissa.
4
00:03:17,104 --> 00:03:21,600
Me tuemme sinua.
- Eikö viesti mene perille?
5
00:03:21,734 --> 00:03:25,649
Mikä viesti?
Vastaaja taitaa olla rikki.
6
00:03:29,825 --> 00:03:34,286
Onko sinulla varaa kieltäytyä?
- Hyvä on.
7
00:03:34,705 --> 00:03:36,995
Mutta otan vain yhden teistä.
8
00:03:45,174 --> 00:03:47,084
Älä leiki.
9
00:03:50,262 --> 00:03:53,216
En saisi tehdä tätä.
Miksi teen näin?
10
00:03:53,349 --> 00:03:56,932
En mäkään ottaisi itseäni kyytiin.
11
00:03:59,230 --> 00:04:03,809
Tuolla on äidin talo.
Ja isän talo. - Tuolla on Pizza Hut.
12
00:04:03,943 --> 00:04:08,736
Hiljaa. En kuule radiota.
- Tyhjä uima-allas. Mikä katu tuo on?
13
00:04:09,323 --> 00:04:12,158
Culver ja Alton.
14
00:04:12,868 --> 00:04:17,530
Ei kelpaa. Siellä on vettä.
- Katsokaa tuota!
15
00:04:20,209 --> 00:04:23,211
Valhalla! Poolien jumala.
16
00:04:23,337 --> 00:04:26,706
Liian paljon työmiehiä.
- Mitä väliä!
17
00:04:26,924 --> 00:04:30,756
James, mennään Garden Grovelle.
- James?
18
00:04:31,178 --> 00:04:34,595
Niin kaikkia kuskeja sanotaan.
- Ei tätä kuskia.
19
00:04:34,724 --> 00:04:36,847
Bingo! Tuolla se on!
20
00:05:12,219 --> 00:05:14,094
Se oli siistiä.
21
00:05:23,898 --> 00:05:25,938
Anna mennä.
- Koko ajan.
22
00:05:37,244 --> 00:05:39,155
Ja kumoon...
23
00:05:41,415 --> 00:05:46,493
Viimeistely maksaa 2200.
Koko allas on kunnostettava.
24
00:05:46,629 --> 00:05:52,003
Pestävä, kuivattava...
Niiden penskojen takia.
25
00:05:52,134 --> 00:05:56,761
Älkää sotkeko verta!
Kengät pois. En halua tahroja.
26
00:05:56,889 --> 00:06:00,176
Olet vaikeuksissa.
Minä tiedän oikeuteni.
27
00:06:00,309 --> 00:06:03,892
Pidimme vain hauskaa.
- Niinpä niin.
28
00:06:04,355 --> 00:06:09,812
Hyvä että olette täällä.
Voinko haastaa perheet oikeuteen?
29
00:06:09,944 --> 00:06:14,606
Käydään asia läpi.
- Voiko meidät haastaa oikeuteen?
30
00:06:14,740 --> 00:06:17,991
Keitä nuo ovat?
- Naapureitani. Häipykää!
31
00:06:18,118 --> 00:06:20,823
Luulisi, että täällä on juhlat.
32
00:06:21,956 --> 00:06:24,309
Alas.
- Mitä?
33
00:06:24,583 --> 00:06:26,493
Alas siitä.
34
00:06:27,586 --> 00:06:32,296
Kaverit, se oli tyhmä teko.
Tajusitte varmaan itsekin.
35
00:06:32,424 --> 00:06:37,929
Ei me mitään saarnaa tarvita.
Etkö lue meidän oikeuksia?
36
00:06:38,514 --> 00:06:42,346
Ihan miten vaan. Mikä tuo on?
- Mikä?
37
00:06:42,601 --> 00:06:45,686
Näsäviisastelija.
Auto on ulkopuolella.
38
00:06:45,813 --> 00:06:49,230
Älä soita äidilleni!
- Vie nuo pois täältä.
39
00:06:49,692 --> 00:06:51,518
Huomio!
Sieg heil!
40
00:07:03,956 --> 00:07:08,417
Rullalauta jää autotalliin.
- Ei se matolle pasko.
41
00:07:08,586 --> 00:07:13,588
Pitäisikö meidän olla kaltaisiasi?
Tekisinkö silloin kauppoja?
42
00:07:13,725 --> 00:07:18,605
Jos olisi sinun puhelahjasi...
- Riittää. Mennään sisälle.
43
00:07:22,057 --> 00:07:26,222
Olemme kotona.
- Oletko kunnossa?
44
00:07:26,687 --> 00:07:31,895
Hän joutuu vaikeuksiin, jos hänet
vielä pidätetään. Ja minä en auta.
45
00:07:33,986 --> 00:07:38,945
Anna hänelle tilaisuus.
- Olen antanut jo liian monta!
46
00:07:39,408 --> 00:07:42,825
Minulla on nälkä.
Auttaako joku ruoanlaitossa?
47
00:07:57,301 --> 00:08:00,219
Jessus! Relaa nyt!
48
00:08:01,972 --> 00:08:05,341
Kusipää!
- Kusipää?
49
00:08:06,518 --> 00:08:10,469
Perun sanani.
Olet sotkuinen kusipää.
50
00:08:10,856 --> 00:08:14,807
Tiedät, mitä sanotaan.
Paska homma, mutta...
51
00:08:17,363 --> 00:08:19,522
Ne rakastaa sinua.
52
00:08:21,325 --> 00:08:24,113
Ne ei tiedä mitä ajatella.
53
00:08:28,582 --> 00:08:33,790
Sinä siirsit.
- Oli minun vuoroni.
54
00:08:34,588 --> 00:08:37,922
Niin, mutta se oli hyvä siirto.
55
00:08:41,220 --> 00:08:47,057
Sinä olet sankari täällä.
- Hiljaa, yritän keskittyä.
56
00:09:01,407 --> 00:09:03,732
Haen takkini.
57
00:09:05,077 --> 00:09:08,410
Hei, Brian.
- Hei.
58
00:09:14,211 --> 00:09:16,168
Näkyy.
59
00:09:41,655 --> 00:09:45,273
Brian, pois tieltä!
- Jätit tämän kotiin.
60
00:09:45,409 --> 00:09:50,487
Helvetti. Geometria...
- Korjasin pari kohtaa. Muuten ok.
61
00:09:50,622 --> 00:09:54,917
Jos vähän yrittäisit,
pääsisit läpi ilman apuani.
62
00:09:56,754 --> 00:09:59,209
Olet palveluksen velkaa.
63
00:10:01,717 --> 00:10:06,842
Unohdan aina,
kuka teistä on adoptoitu.
64
00:10:07,473 --> 00:10:10,972
Mahtava läppä, Yabbo.
Olet tosi huuliveikko.
65
00:10:25,949 --> 00:10:30,576
Kelly, tule tänne.
Kaverini haluaa tavata.
66
00:10:30,746 --> 00:10:36,453
Ei usko, että nimesi on Kelly.
- Ei nyt, olen myöhässä.
67
00:10:36,794 --> 00:10:40,246
Ei hätää, Eversti rakastaa sinua.
68
00:10:40,631 --> 00:10:45,127
Ei vihannes. Vene menee
kolme viikkoa Vietnamiin.
69
00:10:45,260 --> 00:10:47,930
Lähetämme lääkkeitä.
70
00:10:48,305 --> 00:10:51,757
Kertokaa perheelle terveisiä.
71
00:10:52,518 --> 00:10:55,851
Tina, pane herra Hong
kutsulistalle.
72
00:10:57,022 --> 00:11:01,269
Olet myöhässä, Vinh.
Epätavallista. - Anteeksi.
73
00:11:01,401 --> 00:11:06,740
Jäin matikantehtävään kiinni.
- Ei hätää. Vähennän sen palkasta.
74
00:11:06,865 --> 00:11:09,190
Isä!
75
00:11:10,410 --> 00:11:12,570
Töihin siitä!
76
00:11:15,624 --> 00:11:19,290
Vietnamin antikommunistien
avustusrahasto
77
00:11:19,503 --> 00:11:21,709
Rahtilasku
78
00:11:24,842 --> 00:11:27,712
Antibiootteja, Sidetarvikkeita...
79
00:11:27,845 --> 00:11:30,929
Ruiskuja, Dynamap,
Malariarokotetta, vanutuppoja
80
00:11:57,583 --> 00:12:04,250
Oletko valmis?
- Viimeisen kontin paino ei täsmää.
81
00:12:04,464 --> 00:12:07,418
Useimmat tavarat
ovat liian painavia.
82
00:12:08,427 --> 00:12:14,959
250 kiloa vanupalloille?
- Oletko lääkeasiantuntija?
83
00:12:15,267 --> 00:12:23,476
Tässä on kyseessä puoli miljoonaa.
Joku saattaa huijata meitä. - Kuka?
84
00:12:25,819 --> 00:12:31,241
Westpac Medical Supplies
hoitaa laivauksen.
85
00:12:34,077 --> 00:12:39,535
Pötyä. Se on kirjoitusvirhe.
- Ehkä.
86
00:12:40,042 --> 00:12:44,502
Tarkistan uudestaan
viimeisimmät kuljetukset.
87
00:12:46,724 --> 00:12:51,396
Olet ollut täällä kaksi viikkoa
töissä ja pärjäät hyvin.
88
00:12:51,511 --> 00:12:55,557
Mutta et voi tuhlata aikaa
tutkimalla kuljetuksia -
89
00:12:55,682 --> 00:12:59,300
jotka on jo hoidettu
ilman valituksia.
90
00:12:59,436 --> 00:13:03,648
Ehkä tarvitsen hommaan
kokeneen henkilön.
91
00:13:33,679 --> 00:13:36,431
Näytä tuota.
- Mitä?
92
00:13:36,640 --> 00:13:40,176
Tuo tuli varmasti skeittailusta.
- En huomannutkaan.
93
00:13:40,310 --> 00:13:45,305
Huolehtisin vähemmän, jos ostaisit
suojuksia tai sellaisen kypärän.
94
00:13:45,440 --> 00:13:48,691
Ne ovat kalliita.
- Niin, mutta...
95
00:13:49,152 --> 00:13:51,442
Olet sen arvoinen.
96
00:13:51,655 --> 00:13:54,490
Ei voi olla totta!
97
00:13:55,325 --> 00:13:59,905
Kalleimmat mallit.
- On mahtavaa katsella lautailuasi.
98
00:14:00,038 --> 00:14:07,038
Niinkö? - Olen niin kömpelö, etten
usko poikani olevan niin sulava.
99
00:14:07,170 --> 00:14:10,124
Joskus olet.
100
00:14:18,890 --> 00:14:22,936
Koska aloit polttaa?
- Ovi kiinni.
101
00:14:23,145 --> 00:14:27,012
Eikö ne tiedä, että poltat?
- Aloitin just.
102
00:14:27,482 --> 00:14:31,860
Saat syövän.
- Olen pulassa.
103
00:14:32,321 --> 00:14:38,526
Etkö saanut kiitettävää matikasta?
- Pidät minua täytenä paskiaisena.
104
00:14:38,660 --> 00:14:42,991
Että nuoleskelen isää ja äitiä
ja maksan sillä vuokran.
105
00:14:45,584 --> 00:14:49,712
Minä menen ulos
ja tulen takaisin sisään.
106
00:14:49,838 --> 00:14:52,329
Aloitetaan uudestaan.
107
00:14:57,137 --> 00:15:01,930
Hei, Vinski.
Miksi näytät hapanta naamaa?
108
00:15:02,642 --> 00:15:07,269
Ehkä sinä ja kaverisi
olette oikeassa. - Olemmeko?
109
00:15:07,481 --> 00:15:10,814
Ette luota aikuisiin yhtään.
110
00:15:11,651 --> 00:15:16,480
Tässä mielipiteeni.
Aikuiset ovat aina samanlaisia.
111
00:15:16,615 --> 00:15:25,121
Älä luota siihen. - Ne uskovat,
että elämä jatkuu ikuisesti.
112
00:15:26,458 --> 00:15:33,208
Niiden mielestä tämän päivän teot
näkyvät vielä 30 vuoden päästä.
113
00:15:33,465 --> 00:15:39,302
On tyhmää ajatella, että 30
vuoden päästä on mitään jäljellä.
114
00:15:40,972 --> 00:15:44,306
En tiedä, kumpi on pahempaa...
115
00:15:44,476 --> 00:15:48,972
Ydinsota vai se, että joka
kulmassa on elintarvikekioski.
116
00:15:49,106 --> 00:15:53,056
Mikä sinusta tulee,
jos maailma ei pamahda?
117
00:15:53,193 --> 00:15:55,020
En tiedä.
118
00:15:55,570 --> 00:16:00,481
Olet vihainen, koska minut
adoptoitiin. - Siitä on 11 vuotta.
119
00:16:00,617 --> 00:16:03,156
Et ole ongelmani.
120
00:16:06,164 --> 00:16:09,913
Mitä töissä tapahtui tänään?
- Miten niin tänään?
121
00:16:10,043 --> 00:16:13,542
Et ollut eilen tuollainen.
122
00:16:13,964 --> 00:16:16,538
Mitä tapahtui?
123
00:16:17,843 --> 00:16:22,387
Luulin tekeväni jotain
oikein, ja sitten...
124
00:16:26,226 --> 00:16:29,429
Ehken minä mokannutkaan.
125
00:16:30,313 --> 00:16:35,059
Laitoin ne numerot oikein.
- Mitkä numerot?
126
00:16:36,403 --> 00:16:39,939
Unohda koko juttu.
Et tajuaisi.
127
00:18:56,001 --> 00:18:58,919
Poliisi?
- Omistaja.
128
00:19:12,934 --> 00:19:15,722
Haluatko kertoa jotain?
- Ei ole kerrottavaa.
129
00:19:15,854 --> 00:19:18,808
Kenelle työskentelet?
- Kerroin jo.
130
00:19:18,940 --> 00:19:23,851
Ei vietnamia.
Mitä sanoit?
131
00:19:24,029 --> 00:19:28,691
Hän on kommunismin kannattaja.
- Hän on pelkkä kakara.
132
00:19:29,534 --> 00:19:33,236
Kenelle kerroit konteista?
- Kerroin mitä?
133
00:19:33,955 --> 00:19:38,083
Älä valehtele. Kenelle?
134
00:19:56,686 --> 00:20:00,518
Hän sanoo tekevänsä
töitä sinulle. - Se on totta.
135
00:20:00,649 --> 00:20:04,860
Miksi hän on täällä? - Olisiko
pitänyt tuoda hänet teille?
136
00:20:04,986 --> 00:20:09,114
Puhun hänelle. Rehellinen poika.
Hän ei ole uhka.
137
00:20:09,240 --> 00:20:13,072
Tämä on vain väärinkäsitys.
- Paskat!
138
00:20:13,203 --> 00:20:17,782
Sidoin hänet ja toin tänne.
Eikö hän muka kerro siitä?
139
00:20:17,916 --> 00:20:24,915
Selitän hänelle. Hän ymmärtää.
- Toivottavasti olet oikeassa.
140
00:20:25,173 --> 00:20:27,130
Sinun jälkeesi.
141
00:20:33,098 --> 00:20:36,515
En tajua mitä tapahtui.
En ole ennen tappanut ketään.
142
00:20:36,643 --> 00:20:40,475
Minulle on tehty noin
ja olen yhä hengissä.
143
00:20:42,232 --> 00:20:44,640
Hän on kuollut.
144
00:20:46,027 --> 00:20:48,068
Voi jeesus...
145
00:20:58,581 --> 00:21:00,539
Huonesiivous!
146
00:21:01,042 --> 00:21:03,035
Siivooja...
147
00:21:35,618 --> 00:21:39,996
Se oli kahdentoista maissa,
ehkä vähän sen jälkeen.
148
00:21:40,123 --> 00:21:44,418
Vuokrasin huoneen kiinalaiselle...
- Hän oli Vietnamista.
149
00:21:45,086 --> 00:21:48,005
Ne ovat kaikki samannäköisiä.
- Eivätkä ole.
150
00:21:48,131 --> 00:21:52,675
Älkää välittäkö tuosta.
Huomasitteko jotain outoa hänessä?
151
00:21:57,891 --> 00:22:01,758
Minun aikoinani lukiolaiset
eivät tappaneet itseään.
152
00:22:01,895 --> 00:22:04,268
Mitä täällä tapahtuu?
153
00:22:05,690 --> 00:22:10,850
Mistä minä tiedän?
Onko jälkiä huumeista? - Ei näy.
154
00:22:12,071 --> 00:22:14,610
Kuka tuntee perheen?
155
00:22:17,327 --> 00:22:20,863
Hyvä on. Minä soitan.
156
00:22:27,962 --> 00:22:33,420
Mitä tämä on? En ole tehnyt mitään.
- Sinun pitää jutella isällesi.
157
00:22:41,392 --> 00:22:43,053
Mitä?
158
00:23:00,370 --> 00:23:02,161
Ei!
159
00:24:33,546 --> 00:24:35,788
Rukoilkaamme.
160
00:24:35,965 --> 00:24:41,470
Herra, kuule rukouksemme.
Anna palvelijallesi Vinhille, -
161
00:24:41,596 --> 00:24:47,718
jonka otit pois maailmasta,
leposija rauhan maassa.
162
00:24:47,936 --> 00:24:53,607
Saakoon hän sijan
pyhimystesi joukossa. Aamen.
163
00:25:04,911 --> 00:25:07,995
Levätköön hän rauhassa.
164
00:25:43,992 --> 00:25:46,945
Hei, Brian.
Nähdään rampilla.
165
00:25:59,007 --> 00:26:04,630
Voitko kääntää tämän?
En osaa vietnamia.
166
00:26:13,187 --> 00:26:16,640
Osaatko lukea...?
- Mikä tämä on?
167
00:26:16,774 --> 00:26:18,898
En tiedä.
168
00:26:32,582 --> 00:26:37,078
Osaatko kääntää tämän?
169
00:26:40,715 --> 00:26:42,506
Kiitti.
170
00:26:47,263 --> 00:26:51,510
Voitko lukea tämän minulle?
171
00:27:00,151 --> 00:27:03,153
Huumeita.
- Huumeita?
172
00:27:03,279 --> 00:27:08,701
Katso tätä.
- Ehkä se on huumeita.
173
00:27:12,705 --> 00:27:16,323
Mistä sait tämän?
- Löysin sen.
174
00:28:32,577 --> 00:28:39,292
Minulla on kysyttävää.
- Löytötavarat ovat päärakennuksessa.
175
00:28:41,502 --> 00:28:46,710
Kyse on pojasta, joka tappoi
itsensä. - Mitä hänestä?
176
00:28:46,883 --> 00:28:49,801
Kuka löysi hänet?
177
00:28:50,595 --> 00:28:54,545
Ehkä minä löysin hänet.
Mitä sitten?
178
00:28:55,725 --> 00:29:00,933
Hän oli veljeni.
- Olenko muka hölmö tai sokea?
179
00:29:01,063 --> 00:29:04,848
Poika kuoli.
Ei ole vitsien aika.
180
00:30:12,510 --> 00:30:16,258
Olkaa siellä. Molemmat.
Minä menen nyt.
181
00:31:24,373 --> 00:31:28,289
Miten menee, Bobby?
- Ei Bobby. Nguyen.
182
00:31:28,711 --> 00:31:35,331
Anteeksi, Nguyen. Aloitetaan alusta.
Kuka on kysellyt meistä?
183
00:31:36,677 --> 00:31:42,265
50 tonnia ja lippu Bangkokiin,
sitten kerron. - Puhu englantia!
184
00:31:42,475 --> 00:31:48,146
Sanoin hänelle, ettei ole hölmö.
- En ole hölmö. Varmistan taustani.
185
00:31:50,566 --> 00:31:55,110
Pääset Bangkokiin,
mutta 50 tonniasi voit unohtaa.
186
00:31:55,571 --> 00:31:58,691
Lentolippu on helppo.
Haluan rahat.
187
00:32:01,708 --> 00:32:04,360
Älä yritä kusettaa minua!
188
00:32:31,023 --> 00:32:35,982
Käsittelet aseita hyvin. - Olisiko
pitänyt antaa hänen ampua minut?
189
00:32:36,112 --> 00:32:42,945
Olet sotilas. Olet itsekin tappanut.
- Maani edestä. Tämä on eri asia.
190
00:32:43,702 --> 00:32:47,534
Tämä on murha.
- Se oli vahinko!
191
00:32:49,834 --> 00:32:53,535
Ole huoletta.
Minä hoidan tämän.
192
00:32:54,588 --> 00:32:58,005
Tunnen hänen isänsä.
Hoidan asian.
193
00:34:15,961 --> 00:34:18,037
Voi paska...
194
00:34:48,494 --> 00:34:52,622
Täällä.
- Älä astu sinne! Hitto!
195
00:34:53,582 --> 00:34:57,747
Se oli täällä.
- Käydään läpi vielä kerran.
196
00:34:58,170 --> 00:35:05,799
Jouduit tänne, kaveri nousi autosta,
jutteli muille ja on nyt vainaa.
197
00:35:07,179 --> 00:35:13,515
Kuka hänet ampui? - Mistä minä
tiedän, olisiko pitänyt kurkkia?
198
00:35:13,686 --> 00:35:17,518
Hei viisastelija...
- No niin, riittää.
199
00:35:19,441 --> 00:35:25,480
Olit siis sen kaverin autossa,
joka seurasi sinua. Miksi hän seurasi?
200
00:35:25,698 --> 00:35:29,483
En tiedä, ehkä se oli pervo.
201
00:35:30,869 --> 00:35:35,579
Hyppäsit siis pervon takapenkille.
Esitätkö vaikeasti saatavaa?
202
00:35:35,708 --> 00:35:38,081
Jos koirani olisi noin ruma, -
203
00:35:38,210 --> 00:35:42,587
ajaisin sen perseen ja opettaisin
peruuttamaan. - Mitä sanoit...?
204
00:35:44,842 --> 00:35:48,460
Senkin paskiainen. Siisti suusi.
205
00:35:50,222 --> 00:35:56,391
Se tapahtui täällä, en valehtele.
- Arvaa, miltä se täältä kuulostaa.
206
00:35:56,645 --> 00:35:58,935
Mene autoon.
207
00:36:00,858 --> 00:36:04,191
Käskin mennä autoon.
208
00:36:06,431 --> 00:36:10,992
Mitä mieltä olet?
- Ei täällä ole paskaakaan.
209
00:36:14,580 --> 00:36:18,328
Ärsytät minua.
Tuhlaat ihmisten aikaa.
210
00:36:18,542 --> 00:36:22,540
Hän soitti Katellan bensikseltä.
211
00:36:22,671 --> 00:36:26,669
Hän soitti varmaan niille,
jotka tapasi täällä.
212
00:36:34,099 --> 00:36:37,350
Minä odotan. Onko muuta?
213
00:36:42,691 --> 00:36:45,230
En...
214
00:36:47,112 --> 00:36:50,363
En usko,
että veljeni tappoi itsensä.
215
00:36:52,576 --> 00:36:56,704
Hyvä on. Puhu minulle.
216
00:37:00,834 --> 00:37:06,671
Veljeni ei menisi motelliin
hirttämään itseään.
217
00:37:10,094 --> 00:37:17,093
Halusin vain tietää lisää siitä.
Menin motelliin katsomaan itse.
218
00:37:19,395 --> 00:37:24,056
Sitten tämä Bobby Nguyen
alkaa seurata minua.
219
00:37:24,191 --> 00:37:27,857
Sitten hänet listitään täällä.
220
00:37:29,154 --> 00:37:33,568
Miksi keksisin tällaista?
- En tiedä.
221
00:37:36,578 --> 00:37:38,820
Hyvä on...
222
00:38:25,461 --> 00:38:27,168
Yabbo!
223
00:38:27,337 --> 00:38:31,288
Tule sisään tai mene ulos,
mutta älä tallo liljojani.
224
00:38:35,721 --> 00:38:42,720
Rakastan tuota peliä. En halua
udella, mutta meneekö kotona hyvin?
225
00:38:44,938 --> 00:38:47,727
Haluan vain jutella.
226
00:38:56,033 --> 00:38:59,532
En tiedä, luuletko
että petin Vinhin?
227
00:38:59,661 --> 00:39:03,577
Petit matikanopettajan,
et veljeäsi.
228
00:39:05,793 --> 00:39:09,921
Ehkä olen niin huono kuin sanotaan.
- Kuka sanoo?
229
00:39:10,047 --> 00:39:15,800
Kaikki. - Älä kuuntele
enemmistöä. Unohda se.
230
00:39:16,345 --> 00:39:21,885
Olet erilainen.
- Minäkö? Oletko katsonut peiliin?
231
00:39:22,100 --> 00:39:27,523
Yksinkertaistus.
Kun sanon erilainen, tarkoitan sitä.
232
00:39:27,773 --> 00:39:30,893
Sinä olet huipulla.
233
00:39:33,070 --> 00:39:39,405
Olet huonompana kuin luulin.
Huippu. Silloin kun skeittaat.
234
00:39:41,078 --> 00:39:47,034
Älä huoli. Se on abstraktia.
Useimmat eivät tajua sitä.
235
00:39:48,919 --> 00:39:53,997
Ehkä en halua olla erilainen.
- Siihen ei voi vaikuttaa.
236
00:39:58,178 --> 00:40:03,137
En tiedä...
Ehkä voisin paeta.
237
00:40:04,059 --> 00:40:08,970
Ei mikään ihme, mutta
haluatko kuvasi maitopurkkiin?
238
00:40:13,735 --> 00:40:17,686
Hoidan niin, että saat
kuvasi six-packiin.
239
00:40:30,878 --> 00:40:34,496
Herra Nguyen? Robert Nguyen?
240
00:40:35,799 --> 00:40:40,046
Niin?
- Unohtakaa koko juttu.
241
00:41:04,745 --> 00:41:06,655
Sähke.
242
00:41:15,172 --> 00:41:17,793
Mitä helvettiä teet täällä?
243
00:41:18,508 --> 00:41:23,337
Mitä luulet? Mitä sinä
täällä teet? - Arvaa.
244
00:41:25,807 --> 00:41:31,265
Löysit jotain, vai mitä?
Sinun on kerrottava minulle.
245
00:41:36,276 --> 00:41:40,441
Me olemme perhettä.
Meillä on oikeus tietää. - Istu.
246
00:41:47,287 --> 00:41:52,827
Jessus, katso tätä paikkaa!
Oikein siisti.
247
00:41:57,547 --> 00:42:01,629
Mikä se on?
- Miltä näyttää?
248
00:42:06,556 --> 00:42:08,632
Hyvä on...
249
00:42:09,226 --> 00:42:14,019
Tämä merkitsee paljon perheellesi,
joten kerron mitä tiedän.
250
00:42:14,231 --> 00:42:19,653
Mikään ei todista, ettei veljesi
olisi tappanut itseään.
251
00:42:19,903 --> 00:42:25,776
Minua kiinnostaa vain, miksi
veljesi ei ilmoittautunut motelliin.
252
00:42:25,909 --> 00:42:29,741
Kuka sitten?
- En tiedä.
253
00:42:30,872 --> 00:42:34,241
Bobby Nguyen?
- En tiedä.
254
00:42:36,670 --> 00:42:41,084
Entä puhelu, jonka hän
soitti yleisöpuhelimesta?
255
00:42:43,593 --> 00:42:49,964
Asia on hoidossa. Tee palvelus.
Häivy, minulla on töitä.
256
00:42:50,976 --> 00:42:54,761
Mitä sinulla on minua vastaan?
- Mitä?
257
00:42:55,022 --> 00:43:00,609
Katso itseäsi. Olet törttöilijä.
Minäkin olin. Tunnen oireet.
258
00:43:01,236 --> 00:43:06,065
Etkö enää ole?
Törttöilijä siis.
259
00:43:08,035 --> 00:43:13,658
Olisiko silloin näin paljon valtaa?
Erityisesti Orange Countyssa?
260
00:43:15,375 --> 00:43:21,212
Mitä sinulla on sitä vastaan?
- Käskin häipyä.
261
00:43:21,339 --> 00:43:26,583
Tiedät jotain muutakin.
- Haluan sinut ulos täältä!
262
00:43:27,137 --> 00:43:28,881
Mene!
263
00:43:29,765 --> 00:43:31,841
Helvetti!
264
00:43:33,518 --> 00:43:36,805
Nosta ne.
- En helvetissä!
265
00:43:51,661 --> 00:43:56,455
Anteeksi.
Yrität vain auttaa.
266
00:43:56,666 --> 00:44:00,617
Olen kusipää.
- Unohda se.
267
00:44:01,588 --> 00:44:06,049
Heti kun saan selville jotain,
kerron sinullekin.
268
00:44:17,145 --> 00:44:19,518
Autokerho.
269
00:44:27,197 --> 00:44:30,317
Bolsa-video.
- Mitä?
270
00:44:30,450 --> 00:44:35,694
Bolsa-video, voinko auttaa?
- Väärä numero.
271
00:44:59,938 --> 00:45:02,394
Nuuskija.
272
00:45:03,066 --> 00:45:06,269
Kiihotutko puhelinnumeroista?
273
00:45:10,490 --> 00:45:12,317
Nähdään.
274
00:45:14,244 --> 00:45:19,286
Keksin jotain.
Bobby Nguyen soitti Bolsa-videoon.
275
00:45:19,416 --> 00:45:24,790
Se on eversti Tracin omistama.
Veljeni työskenteli Tracille.
276
00:45:25,338 --> 00:45:31,045
Trac ja Nguyen. Kaksi kolmesta.
Nyt pitää löytää amerikkalainen.
277
00:45:31,178 --> 00:45:38,841
Se, joka ampui Nguyenin.
- Seulasimme passit. Bobby Nguyen -
278
00:45:38,977 --> 00:45:45,858
saapui Bangkokiin eilen illalla.
- Ne peittelevät jälkiään.
279
00:45:45,984 --> 00:45:49,104
Niin varmaan.
Suo anteeksi.
280
00:45:51,114 --> 00:45:55,160
Pieni hetki.
Harv, hoidatko tämän?
281
00:46:00,624 --> 00:46:05,084
Nguyen näki tämän.
Siksi hän alkoi seurata minua.
282
00:46:05,212 --> 00:46:07,501
Mistä sait tämän?
283
00:46:07,756 --> 00:46:12,881
Veljeltäni.
- Mikset näyttänyt tätä aiemmin?
284
00:46:13,803 --> 00:46:18,679
Luulin hänen sotkeutuneen
huumeisiin. - Huumeisiin?
285
00:46:20,185 --> 00:46:23,721
Nick? Katso tätä.
286
00:46:27,108 --> 00:46:29,184
Mitä siinä sanotaan?
287
00:46:30,654 --> 00:46:36,111
Antibiootteja, 100 kiloa.
Sidetarvikkeita, 400 kiloa.
288
00:46:36,451 --> 00:46:43,248
Alkoholia, 1900 litraa.
Se on lääketarvikeluettelo.
289
00:46:47,128 --> 00:46:50,581
Eikö veljesi työskennellyt
avustusrahastolle?
290
00:46:51,633 --> 00:46:56,378
Hän oli sodassa tiedustelija.
Voit pitää tämän.
291
00:47:00,558 --> 00:47:05,518
Entä motelli-ilmoittautuminen?
Se toinen kaveri?
292
00:47:07,148 --> 00:47:10,517
On aika luovuttaa.
293
00:47:11,236 --> 00:47:15,317
Se oli itsemurha.
Niin kuolinsyyntutkija sanoi.
294
00:47:15,448 --> 00:47:19,494
Yritimme, mutta niin se
merkitään kirjoihin.
295
00:47:19,619 --> 00:47:21,909
Ne tappoivat veljeni!
- Et kuuntele...
296
00:47:22,038 --> 00:47:26,784
Sinä tässä et kuuntele!
Ne tappoivat veljeni!
297
00:48:37,364 --> 00:48:40,982
Vinh...
Meidän pitää puhua.
298
00:48:41,451 --> 00:48:45,117
Aloitin jotain,
enkä tiedä miten lopettaa.
299
00:48:47,457 --> 00:48:51,871
Sinä osasit aina sen.
Lopettamisen.
300
00:48:54,964 --> 00:49:00,125
Muistatko sen lentokoneen
pienoismallin?
301
00:49:00,261 --> 00:49:02,088
Ostin sen, -
302
00:49:02,222 --> 00:49:06,267
mutten osannut seurata ohjeita,
joten sinä kasasit sen.
303
00:49:07,018 --> 00:49:13,187
Se oli aina se juttu.
Olit aina askeleen edellä.
304
00:49:16,486 --> 00:49:18,977
En pysynyt ikinä perässä.
305
00:49:21,241 --> 00:49:27,327
Se suututti. Joten luovutin.
Lakkasin yrittämästä.
306
00:49:27,500 --> 00:49:30,156
Hassua, eikö?
307
00:49:30,542 --> 00:49:36,414
Kaikki muut ovat luovuttaneet
suhteesi paitsi minä.
308
00:49:38,133 --> 00:49:40,374
Törttöilijä!
309
00:49:42,137 --> 00:49:45,007
Minä en luovuta.
310
00:49:50,728 --> 00:49:54,395
Minulla on ikävä sinua, Vinh.
311
00:49:56,734 --> 00:50:00,650
Inhoan tehdä itse läksyjäni.
312
00:50:59,380 --> 00:51:01,955
Mitä haluat?
313
00:51:06,262 --> 00:51:09,631
Sitä on vaikea selittää...
314
00:51:10,475 --> 00:51:15,635
Haluan, että olemme ystäviä.
- Emme voi.
315
00:51:15,813 --> 00:51:22,019
Miksei? - Löydät omalta
planeetaltasi ystäviä.
316
00:51:22,320 --> 00:51:27,694
Se tekisi yhtä huonoa molemmille.
Meillä ei ole mitään yhteistä.
317
00:51:28,451 --> 00:51:31,286
Meillä on Vinnie.
318
00:51:32,413 --> 00:51:38,202
Ei enää.
Ja se ei ole niin helppoa.
319
00:51:38,503 --> 00:51:44,790
Kerron totuuden. Isä ei anna
tavata amerikkalaisia poikia.
320
00:51:45,385 --> 00:51:49,596
En tajua.
- Ei tarvitsekaan.
321
00:51:52,225 --> 00:51:57,599
Vaikka antaisikin...
Brian, katso itseäsi.
322
00:52:00,275 --> 00:52:04,190
Tajuan.
- Olen pahoillani.
323
00:53:01,878 --> 00:53:04,002
Hei, kulta...
324
00:53:13,181 --> 00:53:16,717
Katsohan vain.
- Mitä pidät?
325
00:53:21,397 --> 00:53:22,892
Hei, isä!
326
00:53:33,409 --> 00:53:35,366
Voi luoja...
327
00:53:38,081 --> 00:53:40,536
Tsekatkaa Kelly.
328
00:53:41,584 --> 00:53:43,744
Soittakaa hätänumeroon!
329
00:53:44,962 --> 00:53:49,293
Halloween on lokakuussa.
Miksi tuo asu?
330
00:53:49,592 --> 00:53:55,132
Minä tiedän. Muut vaatteet
ovat pesussa. - Äiti pakotti.
331
00:53:56,391 --> 00:54:00,009
Missä lautasi on?
- Teki mieli kävellä.
332
00:54:00,269 --> 00:54:03,722
Meidän pitää jutella tästä.
- Nyt ei käy.
333
00:54:03,856 --> 00:54:05,897
Kivat kledjut, Kelly!
334
00:54:28,756 --> 00:54:31,046
Ei amerikkalaisia poikia!
335
00:54:38,057 --> 00:54:41,973
Mitä se haittaa?
Amerikkalaiset käyvät kaupassakin.
336
00:54:49,402 --> 00:54:54,646
Isä, äiti, muistattehan
Brian Kellyn? Tässä isä ja äiti.
337
00:54:55,074 --> 00:55:00,235
Aikamoinen muutos.
- Hiukseni...
338
00:55:00,705 --> 00:55:06,079
Teemme kai kaikki joskus
odottamattomia tekoja. - Niin kai.
339
00:55:06,217 --> 00:55:11,579
Jos aiomme leffaan kahdeksalta...
- Haluatko jäädä teelle?
340
00:55:12,091 --> 00:55:15,010
Se olisi kivaa...
- Joku toinen kerta.
341
00:55:15,136 --> 00:55:21,139
Jäädään vaan. Minulla on
paljon kysyttävää everstiltä.
342
00:55:21,392 --> 00:55:24,891
Kysyttävää?
- Brian, meidän pitää mennä.
343
00:55:25,354 --> 00:55:31,144
Historiasta... Siitä,
mitä Vietnamissa oikeasti tapahtui.
344
00:55:31,486 --> 00:55:37,940
Se auttaisi selvittämään myös
veljeni kohtalon. - Ehkä joskus.
345
00:55:38,451 --> 00:55:41,619
Mutta teidän pitää
mennä nyt elokuviin.
346
00:55:42,455 --> 00:55:45,029
Aivan.
- Hei sitten.
347
00:55:45,583 --> 00:55:48,039
Hyvää yötä. Kiitos.
348
00:55:50,630 --> 00:55:55,090
Mitä muuta isäsi tekee
lääkkeiden lähettämisen lisäksi?
349
00:55:55,635 --> 00:55:58,886
Eikö se riitä?
- En tiedä.
350
00:56:00,014 --> 00:56:04,759
Tekeekö hän kaiken itse?
- Hänellä on paljon apua.
351
00:56:05,269 --> 00:56:11,889
Onko siellä amerikkalaisiakin?
- Haluatko puhua omasta isästäsi?
352
00:56:13,152 --> 00:56:18,698
Sanoisin varmaan, että "nähdään".
Mistä me sitten puhumme?
353
00:56:20,034 --> 00:56:23,901
Voimme puhua skeittauksesta.
- Niinkö?
354
00:56:24,038 --> 00:56:30,041
Mikä siinä on niin hienoa?
- Kukaan ei ole arvostelemassa.
355
00:56:32,088 --> 00:56:37,592
Se on tapa ilmaista itseäni.
Se on kuin...
356
00:56:39,220 --> 00:56:44,724
En tiedä, miten muuten sanoa se.
- Ja lopetit sen?
357
00:56:46,811 --> 00:56:48,472
Niin.
358
00:56:49,105 --> 00:56:51,229
Brian, ota kiinni!
359
00:56:52,149 --> 00:56:56,527
Tämä on ihan perseestä.
- Omat synttärisi.
360
00:56:58,990 --> 00:57:04,328
Brian, piristy hieman!
Valaiset huoneen poistumalla siitä!
361
00:57:11,252 --> 00:57:13,661
Inhoan frisbeetä.
- Ota kiinni...
362
00:57:14,005 --> 00:57:19,676
En halua pelata.
- Brian, tule avaamaan lahjat.
363
00:57:26,309 --> 00:57:28,266
Olen kotona.
364
00:57:30,688 --> 00:57:32,847
Miten voit?
365
00:57:35,484 --> 00:57:40,029
Et ole ikinä ennen kysynyt tuota.
366
00:57:44,285 --> 00:57:46,954
Miten töissä?
367
00:57:47,830 --> 00:57:53,335
Vaikea ajatella vakuutuksia,
kun Vinh on koko ajan mielessä.
368
00:57:55,504 --> 00:58:00,879
Tiedän.
- Me sanoimme aina -
369
00:58:01,218 --> 00:58:05,763
että Vinh on erikoinen,
koska valitsimme hänet.
370
00:58:05,890 --> 00:58:08,345
Valitsimme hänet.
371
00:58:10,436 --> 00:58:14,019
Mutta miltä se sinusta tuntui?
372
00:58:18,277 --> 00:58:21,694
Mitä minä ikinä tein sinulle?
373
00:58:24,825 --> 00:58:31,410
Veit Disneylandiin.
- Kerran, olit kuusi silloin.
374
00:58:32,500 --> 00:58:37,922
Minut heitettiin ulos,
kun kusin Aku Ankan päälle.
375
00:58:40,466 --> 00:58:45,010
Olin vaikea jo ennen
kuin adoptoitte Vinhin.
376
00:58:47,556 --> 00:58:50,095
Joka tapauksessa...
377
00:58:50,851 --> 00:58:57,306
Se on kaikki mennyttä.
Kuten Vinhin kuolemakin.
378
00:58:58,484 --> 00:59:02,482
Et saa syyttää itseäsi.
379
00:59:04,156 --> 00:59:07,739
Neuvotko sinä minua?
380
00:59:09,120 --> 00:59:14,363
Varmaan.
- Otetaan neuvot vastaan.
381
00:59:38,941 --> 00:59:43,686
Se ajaa pyörällä!
- Kohta sillä on skootteri.
382
00:59:44,196 --> 00:59:49,487
Löysin loistavan poolin.
12-metrinen, kolme metriä syvä.
383
00:59:49,660 --> 00:59:55,034
Allas on tyhjä. Talo paloi viime
viikolla. - Tuo poltti sen.
384
00:59:55,499 --> 00:59:58,999
Ei tänään.
- Miksei?
385
01:00:01,213 --> 01:00:06,457
Brian, kaikki tietävät,
että syytät itseäsi Vinhistä.
386
01:00:06,594 --> 01:00:10,176
Siitä miten se kuoli.
387
01:00:14,114 --> 01:00:19,572
Mutta ystäväsi...
Me silti ajatellaan sinua.
388
01:00:20,816 --> 01:00:22,892
Kiitti.
389
01:00:25,112 --> 01:00:30,260
Mikä tuota vaivaa? - En tiedä, mutta
jos se tarttuu minuun, niin ampukaa.
390
01:01:01,273 --> 01:01:06,517
Haluan muistuttaa,
että juhlistamme tänään vapautusta -
391
01:01:06,654 --> 01:01:11,648
Vietnamin antikommunistien
avustusrahaston muodossa.
392
01:01:11,784 --> 01:01:15,699
Hei.
- Hei. Näytät hyvältä.
393
01:01:15,871 --> 01:01:18,909
Kiitos. Niin sinäkin.
394
01:01:23,712 --> 01:01:28,707
Mitä tämä on?
- Etkö pidä vietnamilaisesta ruoasta?
395
01:01:28,926 --> 01:01:32,674
Vanhempani aina
vaahtosivat siitä.
396
01:01:32,847 --> 01:01:37,141
Piti olla kiltti
Vinhille ja syödä sitä.
397
01:01:37,309 --> 01:01:41,723
Ja minä olin tietysti ääliö.
Se on aina näyttänyt oudolta.
398
01:01:41,856 --> 01:01:46,435
Entä amerikkalainen ruoka?
Eikö chili-dog ole outo?
399
01:01:46,652 --> 01:01:50,733
Et voi pelätä
Chad Tomia.
Se on katkarapua sokeriruo'olla.
400
01:01:50,865 --> 01:01:55,693
Tämä on
Banh Beoa.
Riisijauhoja katkaravulla.
401
01:01:55,911 --> 01:02:01,700
Cio um, herra Phong!
Miksi olette noin kaukana baarista?
402
01:02:02,251 --> 01:02:06,118
Kuka tuo tyyppi on?
- Herra Lawndale?
403
01:02:06,297 --> 01:02:12,632
Hän omistaa Westpac Medical Supplyn.
Hoitaa avustusohjelman kuljetukset.
404
01:02:13,660 --> 01:02:16,716
Miksi niin?
- Ei miksikään.
405
01:04:12,339 --> 01:04:14,249
Jessus...
406
01:04:15,050 --> 01:04:19,290
Joku murtautui sisään
ja avasi 50 kiväärin laatikon...
407
01:04:23,434 --> 01:04:25,344
Kiitos.
408
01:04:26,020 --> 01:04:31,773
50 kivääriä ja 20000 ammusta.
Mitään ei viety.
409
01:04:31,942 --> 01:04:38,396
Oli ehkä narkkari. Mutta ehkä ei.
- Operaatio ei saa vaarantua.
410
01:04:38,907 --> 01:04:43,985
Olen huolissani vain itsestäni.
- Meillä on yhteinen päämäärä.
411
01:04:44,246 --> 01:04:49,620
Minulla on 30 ohjusta, tuhat
M16:ta ja puoli miljoonaa ammusta.
412
01:04:50,794 --> 01:04:55,955
Olen siirtänyt ne.
- Minne? Kansani odottaa aseitaan.
413
01:04:57,343 --> 01:05:00,546
Heidän pitää odottaa
vähän kauemmin.
414
01:05:05,351 --> 01:05:07,972
Ajatteletko koskaan tulevaisuutta?
415
01:05:08,604 --> 01:05:13,848
Ai sitäkö miksi haluan isona?
- Niin.
416
01:05:15,444 --> 01:05:20,783
En tiedä.
Halusin joskus eläinlääkäriksi.
417
01:05:22,326 --> 01:05:28,079
Farmilla, jossa on hevosia
ja lehmiä. - Sinäkö farmilla?
418
01:05:28,332 --> 01:05:32,247
Halusin ennen asua maalla.
419
01:05:33,003 --> 01:05:36,456
Eläinlääkärit pitää
lehmät terveinä -
420
01:05:36,590 --> 01:05:40,718
jotta ne kasvavat hampurilaisiksi.
Naurettavaa.
421
01:05:40,844 --> 01:05:45,969
Miten sinusta tuli noin kyyninen?
- Harjoittelulla.
422
01:05:49,436 --> 01:05:53,767
Saanko kysyä jotain
henkilökohtaista?
423
01:05:57,236 --> 01:06:00,355
Missä on vessa?
424
01:06:01,949 --> 01:06:03,657
Kiitti.
425
01:07:10,726 --> 01:07:16,729
Mitä sinä teet? - Katselen karttaa
nähdäkseni, mistä Vinh on tullut.
426
01:07:16,857 --> 01:07:20,724
Vanhempani tulivat.
Sinun on parasta lähteä takakautta.
427
01:07:20,861 --> 01:07:23,863
Eivätkö he tienneet,
että olen tulossa?
428
01:07:24,072 --> 01:07:27,904
Mikset kertonut?
- Vauhtia nyt.
429
01:07:28,535 --> 01:07:30,030
Nopeasti!
430
01:07:31,830 --> 01:07:33,325
Hei sitten.
431
01:09:27,696 --> 01:09:32,441
Mikä se oli? - En tiedä, mutta
ne ovat sisällä. Suojaa minua.
432
01:09:40,083 --> 01:09:42,918
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
433
01:09:45,255 --> 01:09:49,632
Ilotulitteita.
- Ei voi olla totta. Mikä tämä on?
434
01:09:50,344 --> 01:09:52,585
Mitä sinä siellä teet?
435
01:09:54,598 --> 01:09:56,674
Avaa ovi!
436
01:09:59,728 --> 01:10:02,302
Pysäytä tämä!
437
01:11:02,416 --> 01:11:06,283
Missä helvetissä te olitte?
- Talon toisella puolella...
438
01:11:10,507 --> 01:11:12,713
Haluan raportin heti aamulla.
439
01:11:13,885 --> 01:11:16,424
Katso tätä.
- Mikä se on?
440
01:11:16,805 --> 01:11:20,933
Tänne se, helvetti!
Se paskiainen...
441
01:11:42,205 --> 01:11:45,658
Siirsitte kaiken pois.
Me olemme siis turvassa.
442
01:11:45,800 --> 01:11:49,245
Miksi sinä olisit?
- Mitä tuo tarkoittaa?
443
01:11:49,379 --> 01:11:52,582
Olemme tässä yhdessä.
444
01:11:53,341 --> 01:11:57,339
Jos se tapahtuu yhdelle,
se voi tapahtua toisellekin.
445
01:12:00,140 --> 01:12:03,010
Amerikkalaiset ovat
kaikki hulluja!
446
01:12:07,439 --> 01:12:12,433
Ota Tina ja mene Tangin luokse.
- Lupasit minulle.
447
01:12:13,069 --> 01:12:18,278
Ei enää sotaa.
Sen piti olla ohi.
448
01:12:20,869 --> 01:12:26,029
Isä, mitä on tekeillä?
- Mene Tang-setäsi luokse heti.
449
01:12:26,249 --> 01:12:29,618
Mitä tapahtuu?
- Ei mitään.
450
01:12:30,378 --> 01:12:32,869
Miksi sitten pitää mennä?
451
01:12:45,310 --> 01:12:49,177
Kuka siellä?
- Rikosetsivä Lucero.
452
01:12:52,400 --> 01:12:57,775
Etsivä Lucero, muistatteko?
Haluaisin jutella pojallenne.
453
01:13:00,575 --> 01:13:02,948
Täällä on satanut!
454
01:13:05,789 --> 01:13:09,490
Kuuntele. En siedä
paskapuhetta. Keneltäkään.
455
01:13:09,626 --> 01:13:13,707
Etenkään sellaiselta,
jonka eteen olen ottanut riskejä.
456
01:13:13,839 --> 01:13:18,881
En voi yhdistää sinua siihen paloon,
mutta tiedän että aiheutit sen.
457
01:13:20,669 --> 01:13:24,422
Et voi sytyttää paloja,
vaikka mikä olisi.
458
01:13:24,558 --> 01:13:29,552
Sanoit itse että heitä pitää
ravistaa. - Sääntöjen mukaan!
459
01:13:29,729 --> 01:13:34,391
Sinähän et säännöistä piittaa.
Olet sellaisten yläpuolella.
460
01:13:34,568 --> 01:13:39,313
Kerron sinulle jotain.
Olin ainoa, joka kuunteli sinua.
461
01:13:39,447 --> 01:13:42,532
Nyt sinulla ei ole ketään.
462
01:14:08,602 --> 01:14:10,559
Brian!
463
01:14:12,647 --> 01:14:15,186
Mitä sinä teet täällä?
464
01:14:20,864 --> 01:14:25,194
Luoja, olet litimärkä!
Anna kun haen pyyhkeen.
465
01:14:30,498 --> 01:14:35,742
Kuivataan sinut.
- Kaikki luhistuu.
466
01:14:38,381 --> 01:14:43,803
Minun piti mennä setäni
luokse. Isä käski.
467
01:14:44,095 --> 01:14:48,841
Hän on jossain pulassa,
ja olen todella peloissani.
468
01:14:50,477 --> 01:14:54,854
Olen pahoillani.
- Mistä?
469
01:14:57,025 --> 01:15:00,358
Että aiheutan hankaluuksia.
470
01:15:00,570 --> 01:15:05,909
Suhde amerikkalaiseen poikaan
on pienin huolistani.
471
01:15:15,627 --> 01:15:19,542
Tiedätkö...
Pidän sinusta todella.
472
01:15:36,982 --> 01:15:40,233
Paljonko kello on?
- Melkein kuusi.
473
01:15:40,360 --> 01:15:43,563
Minun pitää mennä.
Tämä on vielä kostea.
474
01:15:44,781 --> 01:15:47,190
Minulla on jotain kuivaa...
475
01:15:52,038 --> 01:15:54,447
Tässä.
- Kiitos.
476
01:15:55,792 --> 01:16:00,537
Saat tämän myöhemmin takaisin.
- Ei kiirettä.
477
01:16:01,715 --> 01:16:03,459
Kiitti.
478
01:16:09,681 --> 01:16:13,133
Mikä tämä on?
- Vain vanha sytkäri.
479
01:16:13,268 --> 01:16:17,183
Tämä on isäni.
- Ei, löysin sen armeijan liikkeestä.
480
01:16:17,313 --> 01:16:23,850
Amerikan lähettiläs antoi tämän
isälle 1972. Siinä on hänen nimensä.
481
01:16:29,492 --> 01:16:34,736
Selitän miten vain,
se kuulostaa huonolta. - Yritä.
482
01:16:50,388 --> 01:16:55,347
Missä sinä olit? Minne menit?
Tiedätkö, miten huolehdimme?
483
01:16:55,477 --> 01:16:58,229
Missä olit?
- Mitä Vinhille tapahtui?
484
01:16:58,354 --> 01:17:02,400
Miksi kysyt sitä nyt?
- Mitä Vinhille tapahtui?
485
01:17:02,984 --> 01:17:06,602
Kenelle olet puhunut?
- Miten hän kuoli?
486
01:17:06,738 --> 01:17:10,287
Tappoi itsensä. Miksi
tietäisin enemmän kuin sinä?
487
01:17:10,417 --> 01:17:15,260
Eikö kyse ollut aseista?
Tai herra Lawndalesta?
488
01:17:16,748 --> 01:17:20,876
Se on hänen veljensä.
Kaikki tämä.
489
01:17:21,002 --> 01:17:26,162
En syytä häntä. Itse olisin
tehnyt mitä tahansa.
490
01:17:38,144 --> 01:17:43,933
Vinhin kuolema oli vahinko.
Mutta sinun on uskottava eräs asia.
491
01:17:44,067 --> 01:17:48,563
Olen tehnyt kaiken
Vietnamin eteen.
492
01:17:48,905 --> 01:17:54,742
Hänen veljensä... Et tiedä,
mitä hän on saanut aikaan.
493
01:18:00,250 --> 01:18:05,125
Mene pois.
Minun pitää hoitaa eräs asia.
494
01:18:05,550 --> 01:18:09,592
Pentu? Ja teki kaiken yksin?
495
01:18:09,843 --> 01:18:13,150
Koska vain me tiedämme,
tiedät mitä on tehtävä.
496
01:18:13,513 --> 01:18:16,764
Ei, Ed. Minä lopetan.
497
01:18:21,229 --> 01:18:22,807
Minä en.
498
01:18:37,662 --> 01:18:40,782
Hei, kaveri! Kristus...
499
01:19:27,837 --> 01:19:31,503
Herra Lawndale tahtoo
tavata sinut. - Miksi?
500
01:19:31,633 --> 01:19:35,381
Jutellakseen.
- Niin varmaan.
501
01:20:43,413 --> 01:20:45,204
Jessus!
502
01:20:52,672 --> 01:20:56,718
Miksi he seurasivat sinua?
503
01:20:57,885 --> 01:21:03,557
Lawndale halusi kuulemma tavata.
- He sanovat muuta.
504
01:21:04,017 --> 01:21:07,967
Kutsuit heitä kuulemma
vitun vinosilmä-hinttareiksi.
505
01:21:08,104 --> 01:21:11,355
Kuulostaakin ihan minulta.
506
01:21:13,484 --> 01:21:17,898
Oletko valmis kertomaan tulipalosta?
- Mistä tulipalosta?
507
01:21:22,785 --> 01:21:26,321
Oletko peloissasi?
- En!
508
01:21:32,128 --> 01:21:35,545
Olen.
- Niin pitäisikin.
509
01:21:47,170 --> 01:21:51,763
Ne prätkät tulivat kuin tyhjästä.
Yrittivät ajaa päälleni...
510
01:21:55,651 --> 01:22:00,196
Katso tätä. Ihan romuna!
- Se on vain skeittilauta.
511
01:22:00,323 --> 01:22:03,076
Tärkeintä on,
että olet kunnossa.
512
01:22:03,951 --> 01:22:07,736
Kuka se yksi kaveri oli?
Se joka pääsi ajamaan pois?
513
01:22:07,872 --> 01:22:13,792
Mikä kaveri? - Luuletteko,
että hän suojelisi teitä?
514
01:22:13,920 --> 01:22:17,917
Voitte lyödä vetoa
vaikka mistä.
515
01:22:39,237 --> 01:22:43,318
Tämä on rikosetsivä Oliver.
Tutustutaan toisiimme.
516
01:22:43,449 --> 01:22:45,442
Hauska tavata.
517
01:22:50,998 --> 01:22:57,583
Kuka teille maksoi sen kaverin
yliajamisesta? Trac vai Lawndale?
518
01:22:57,713 --> 01:23:00,910
Kuka on Lawndale?
- Kuka on Trac?
519
01:23:08,433 --> 01:23:11,007
Yabbo, herää!
520
01:23:16,899 --> 01:23:21,313
Korjaa tämä.
- Se on kuollut.
521
01:23:22,363 --> 01:23:29,659
Tarvitsen uuden dekin, renkaat,
Railit. Kiristä trukit kunnolla.
522
01:23:29,787 --> 01:23:33,240
Kuka sinä olet?
- Ei ole aikaa pelleillä.
523
01:23:35,793 --> 01:23:40,337
Lakimiehet käyvät kuumina.
Sanoin, että papereita käsitellään.
524
01:23:42,758 --> 01:23:48,596
Kerrataan vielä rikosetsivää
varten. Koko tarina.
525
01:24:02,987 --> 01:24:05,526
Lawndale.
526
01:24:06,574 --> 01:24:11,367
Siinä kaikki. Kiitti, kaverit.
Saimme kaiken, minkä tarvitsemme.
527
01:24:11,954 --> 01:24:13,580
Pidätä heidät.
528
01:24:19,879 --> 01:24:22,833
Eiei... Mustat. Nämä.
529
01:24:23,049 --> 01:24:28,755
Brian, kadulla on kovempaa.
Ne ovat vain nopeammat. - Niinpä.
530
01:24:28,930 --> 01:24:30,472
Selvä on.
531
01:24:33,684 --> 01:24:36,852
Brian, Lucero on täällä. Herää.
532
01:25:10,680 --> 01:25:12,672
Vähän kireämmälle.
533
01:25:17,395 --> 01:25:19,269
Hyvä.
534
01:25:21,315 --> 01:25:24,851
Se on kaunis.
- Kiitti.
535
01:25:25,278 --> 01:25:29,524
Kiitti itsellesi.
Soita jätkille. - Heti.
536
01:25:39,542 --> 01:25:41,499
Haloo?
537
01:25:45,506 --> 01:25:50,584
Haloo? - Yabbo.
Onko sinulla vielä auton avaimet?
538
01:25:50,886 --> 01:25:56,925
On. Pitääkö viedä jotain nyt?
- Kuka haluaa pizzaa aamukuudelta?
539
01:25:57,059 --> 01:26:01,853
Nyt on rähinän aika. Kerää kaverit.
Brian tarvitsee meitä.
540
01:26:25,296 --> 01:26:27,171
Gremic!
541
01:26:29,650 --> 01:26:31,093
Tule!
542
01:26:57,870 --> 01:27:00,824
Kiitti, kun tulit.
- Nyt on liian aikaista.
543
01:27:51,799 --> 01:27:53,958
Katsoitko piirrettyjä?
544
01:28:00,307 --> 01:28:04,389
Et mene Bangkokiin.
Olemme tässä yhdessä.
545
01:28:04,603 --> 01:28:10,227
Tapoimme Vinhin kun hän tarkoitti
hyvää. Tapoimme Bobby Nguyenin.
546
01:28:10,526 --> 01:28:13,895
Hän oli ensin hyvä poika,
mutta sinä turmelit hänet.
547
01:28:14,029 --> 01:28:17,446
Kukaan ei tiedä mitään,
paitsi joku skeittaripoika.
548
01:28:17,575 --> 01:28:21,193
Tyttäreni tietää.
Tapatko hänetkin?
549
01:28:26,667 --> 01:28:29,242
Isä, poliisit tulivat.
550
01:28:30,254 --> 01:28:32,045
Nyt mennään, Vinh.
551
01:28:33,090 --> 01:28:35,166
Mene puhumaan niille!
552
01:28:45,811 --> 01:28:48,516
Isä! Ei!
553
01:29:05,581 --> 01:29:07,657
Oletko kunnossa?
554
01:29:11,378 --> 01:29:13,787
Paskat!
Poliisiautoon.
555
01:29:20,304 --> 01:29:23,306
Soita ambulanssi.
- Auttakaa minua!
556
01:29:23,891 --> 01:29:25,884
Älä kuole! Auta minua!
557
01:29:26,560 --> 01:29:29,099
Sisään siitä! Lattialle.
558
01:29:48,123 --> 01:29:49,380
Hemmetti!
559
01:29:58,843 --> 01:30:02,509
Anna kun minä.
Tämä on vastoin lakia.
560
01:30:04,723 --> 01:30:06,183
Saanko ajaa?
561
01:30:10,271 --> 01:30:12,263
Lentoasemalle, moottoritietä!
562
01:30:13,274 --> 01:30:16,525
Pysy lattialla!
Satutan sinua, jos on pakko!
563
01:30:19,113 --> 01:30:20,610
Vasemmalle!
564
01:30:23,909 --> 01:30:25,617
Ohita nuo autot!
565
01:30:29,874 --> 01:30:33,041
Pois tieltä!
Laita vilkut päälle!
566
01:30:41,802 --> 01:30:44,211
Ei pyyhkijöitä, sireenit!
567
01:30:45,014 --> 01:30:48,799
Menossa etelään Harboria
punaruskeassa Toronadossa.
568
01:30:49,277 --> 01:30:51,618
Pyydän lisäjoukkoja.
569
01:30:58,652 --> 01:31:00,859
Yabbo?
- Joo.
570
01:31:00,988 --> 01:31:05,614
Ajamme takaa poliisiautoa,
joka ajaa kohti Katellaa.
571
01:31:08,078 --> 01:31:10,320
Sinulla on oma tiimisi,
minulla omani.
572
01:31:10,497 --> 01:31:14,448
Mennään!
Katellan ja Harborin suuntaan!
573
01:31:19,882 --> 01:31:21,673
Siellä hän on.
- Näin.
574
01:31:38,108 --> 01:31:39,853
Tuonne!
575
01:31:53,207 --> 01:31:55,247
Seis! Mihin matka?
576
01:32:02,466 --> 01:32:04,542
Katseletko?
- Jep.
577
01:32:09,515 --> 01:32:11,888
Tarkistan seuraavan välikön.
- Älä...
578
01:32:16,188 --> 01:32:19,272
Lawndale suuttuu!
- Mene!
579
01:32:20,428 --> 01:32:23,198
Siellä hän on.
- Ovi on raollaan...
580
01:32:36,180 --> 01:32:37,626
Ohi vain!
581
01:32:45,050 --> 01:32:46,877
Ei voi olla...
582
01:32:47,720 --> 01:32:50,389
Brian, älä! Ei...!
583
01:33:01,817 --> 01:33:04,142
Vauhtia! Pois tieltä!
584
01:33:04,987 --> 01:33:06,447
Poliisi!
585
01:33:37,519 --> 01:33:39,928
Näetkö tuon tien?
Käänny oikealle.
586
01:34:10,844 --> 01:34:12,754
Voi luoja!
587
01:34:15,099 --> 01:34:17,472
Aja läpi vain.
- Ei...
588
01:34:17,601 --> 01:34:19,558
Aja niiden yli!
589
01:34:21,063 --> 01:34:23,103
Sanoin, että aja yli!
590
01:34:58,600 --> 01:35:03,678
Hemmetin kakarat!
Mene risteyksen läpi moottoritielle.
591
01:35:20,632 --> 01:35:22,574
Katukiven yli!
592
01:35:28,297 --> 01:35:30,171
Mene tämän eteen!
593
01:35:32,968 --> 01:35:34,463
Mitä...?
594
01:35:36,972 --> 01:35:40,887
Tuo kaveri ei ole poliisi.
Joten nappaa se.
595
01:35:41,018 --> 01:35:42,844
Kiitti, kaveri!
596
01:35:54,489 --> 01:35:58,571
Mitä...?
- Messissä ollaan!
597
01:35:59,119 --> 01:36:01,954
Antaa mennä vaan.
- Okei.
598
01:36:50,671 --> 01:36:55,250
Lucero! Mahtavaa!
Seuraa häntä.
599
01:37:14,528 --> 01:37:16,105
Hemmetti!
600
01:37:16,655 --> 01:37:18,695
Vauhtia! Lujempaa!
601
01:37:24,204 --> 01:37:28,369
Ramppi on tuolla. Aja sinne.
- Satutat minua!
602
01:37:42,472 --> 01:37:45,094
Hyvä, Brian!
603
01:37:52,065 --> 01:37:54,984
Kiitti kyydistä!
- Odota...!
604
01:38:03,827 --> 01:38:05,868
Napataan se paskiainen!
605
01:38:41,990 --> 01:38:44,481
Oikeanpuoleinen ovi on raollaan...
606
01:38:45,369 --> 01:38:47,243
Ei, älä!
607
01:38:54,586 --> 01:38:56,046
Mentiin!
608
01:39:10,602 --> 01:39:13,686
Onko kaveri kunnossa?
- En tiedä.
609
01:39:13,814 --> 01:39:15,890
Brian!
610
01:39:18,443 --> 01:39:22,394
Oletko kunnossa?
- Olen, entä sinä?
611
01:39:22,572 --> 01:39:24,648
Ihan kunnossa.
612
01:39:27,452 --> 01:39:31,948
Ihan iisisti vain.
Pysy siinä. Me hoidamme sinut.
613
01:39:34,042 --> 01:39:38,918
Paskat! Tämä ei ole
vielä edes tunnin vanha!
614
01:39:39,047 --> 01:39:42,167
Trukit olivat löysällä.
Olisin voinut kuolla.
615
01:39:42,300 --> 01:39:45,504
Sori. Ensi kerralla.
- Okei.
616
01:39:54,980 --> 01:39:57,222
Entä...
617
01:39:57,858 --> 01:40:00,147
Isäsi?
618
01:40:05,073 --> 01:40:09,071
Olen pahoillani. Todella.
619
01:40:13,373 --> 01:40:19,080
Mitä aiot tehdä?
- Äiti haluaa jäädä tänne.
620
01:40:19,337 --> 01:40:24,676
En tiedä. Miten voin palata
kouluun kaiken jälkeen?
621
01:40:24,801 --> 01:40:28,004
Miten voin kohdata kaikki ihmiset?
622
01:40:29,806 --> 01:40:31,882
Kuule...
623
01:40:32,225 --> 01:40:36,306
Älä mene takaisin,
ennen kuin pääsen täältä.
624
01:40:36,980 --> 01:40:43,185
Sitten mennään yhdessä.
Minä saatan sinut.
625
01:41:09,137 --> 01:41:13,551
Hän oli varmasti upea kaveri.
- Niin oli.
626
01:41:14,142 --> 01:41:20,679
Sellaista sattuu.
Hyviä ihmisiä tulee joskus vastaan.
627
01:41:21,525 --> 01:41:25,475
Joskus ne jopa skeittaavat.
- Kuvitella!
628
01:41:26,780 --> 01:41:29,817
Miten asiat ovat kotona?
- Erilaisesti.
629
01:41:29,950 --> 01:41:36,996
He puhuvat minulle, eivät minusta.
- Kuunteletko vai väitätkö vastaan?
630
01:41:37,578 --> 01:41:41,491
Sinun on sopeuduttava.
631
01:41:43,630 --> 01:41:46,999
Eikö niin?
- Joo.
632
01:41:58,103 --> 01:41:59,811
Sain sinut.
633
01:42:21,126 --> 01:42:23,830
Käännös: Kimmo Kröger
www.futurefilm.fi
47280