All language subtitles for Gleaming.The.Cube.1989.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,625 --> 00:01:55,000 Coming through! 2 00:03:03,815 --> 00:03:07,563 Hey! What is this? We've been waiting 40 minutes. 3 00:03:07,610 --> 00:03:10,860 For what? I told you last time it was the last time. 4 00:03:10,905 --> 00:03:15,401 That's mean. I hear it's pretty expensive to get a pilot's license. 5 00:03:15,451 --> 00:03:19,531 About $80 an hour? We're all here to subsidise you, man. 6 00:03:19,580 --> 00:03:22,153 I told you, no more. Didn't you get the message? 7 00:03:22,207 --> 00:03:26,039 I didn't get no message. What message? My machine must be broken, all right? 8 00:03:26,795 --> 00:03:28,704 Look, man... 9 00:03:30,006 --> 00:03:32,841 Tell me you can really afford to pass this up, all right? 10 00:03:32,883 --> 00:03:34,710 All right. 11 00:03:34,760 --> 00:03:36,836 But I'm only taking one of you. 12 00:03:45,186 --> 00:03:47,677 - Now, watch it. - Killer. 13 00:03:50,441 --> 00:03:53,193 I shouldn't be doing this. Why am I doing this? 14 00:03:53,236 --> 00:03:55,905 You're right. I'd never give myself a lift, either. 15 00:03:59,116 --> 00:04:02,070 Check it out. There's my mom's house, my dads house. 16 00:04:02,119 --> 00:04:05,737 - Hey, there's my Pizza Hut. - Quiet down. I can't hear the radio. 17 00:04:05,789 --> 00:04:08,031 Empty pool, two o'clock. Cross street? 18 00:04:08,083 --> 00:04:11,333 Uh... Culver and Alton. 19 00:04:12,587 --> 00:04:16,205 It's no good. There's a foot of water down the deep end. 20 00:04:16,257 --> 00:04:18,664 Oh, shit! Look at that! 21 00:04:18,717 --> 00:04:22,797 - No! - That's Valhalla, the one with the pool guard. 22 00:04:22,846 --> 00:04:26,345 - There's too many workmen down there. - Who cares? 23 00:04:26,391 --> 00:04:29,641 - James, get us over to Garden Grove. - James? 24 00:04:29,686 --> 00:04:33,055 Yeah, please. That's what most drivers are called, right? 25 00:04:33,106 --> 00:04:37,150 - Yeah? Well, not this driver. - Bingo! That's it, right there. 26 00:04:44,908 --> 00:04:46,984 Yeah! Let it rip! 27 00:04:49,371 --> 00:04:51,944 - Gleam the cube, buddy. - Yeah! 28 00:04:53,374 --> 00:04:55,367 Very nice! 29 00:04:55,418 --> 00:04:58,953 - Love that rod. - Rip it up. It's so rad. 30 00:05:00,298 --> 00:05:02,705 - Yeah, Brian! - Rip it up, Brian. 31 00:05:02,758 --> 00:05:05,379 Yeah! Whoa! 32 00:05:05,427 --> 00:05:07,384 - 0h! - Whoo! 33 00:05:12,642 --> 00:05:14,718 That was nice. 34 00:05:17,230 --> 00:05:20,266 Yeah, Sam. Rip it up. 35 00:05:21,984 --> 00:05:24,771 - Come on. Yeah! - Go for it, pal. 36 00:05:24,820 --> 00:05:26,896 I'm on it. 37 00:05:28,449 --> 00:05:30,524 Hey, Yabbo. 38 00:05:31,702 --> 00:05:33,160 All right! 39 00:05:34,246 --> 00:05:36,950 - Whoa! - Oh, Jesus Christ! 40 00:05:37,415 --> 00:05:41,282 - Slam time. - Slammed pretty hard right there. 41 00:05:41,335 --> 00:05:44,918 - A refinishing job like this costs $2200. - What do you want me to do? 42 00:05:44,964 --> 00:05:48,167 I gotta have the whole pool refinished again, 43 00:05:48,217 --> 00:05:51,965 have it acid-washed, drained, just because these kids come in here. 44 00:05:52,012 --> 00:05:56,804 Don't smear the blood around. Take your shoes off. I don't want scuff marks. 45 00:05:56,850 --> 00:05:59,969 You're in trouble. We have a homeowners' association up here. 46 00:06:00,019 --> 00:06:03,186 - l was just having fun, 0K? - Fun? That's what you say, fun? 47 00:06:03,231 --> 00:06:06,267 - Detective McGill. - I'm glad you're here, Detective. 48 00:06:06,317 --> 00:06:11,144 Can I sue them? Can I sue his family? I wanna know. I can sue their fathers? 49 00:06:11,196 --> 00:06:14,814 - Let me get some details. - Can they sue us? 50 00:06:14,866 --> 00:06:18,033 - Who are these people? - My neighbours. Come on, move it! 51 00:06:18,078 --> 00:06:21,826 - They think it's a block party. - Was there any damage done besides... 52 00:06:21,873 --> 00:06:23,533 - Hey, get down. - What? 53 00:06:23,583 --> 00:06:25,622 Down. Get down. 54 00:06:25,668 --> 00:06:27,744 I'm getting a pit bull. - OK. 55 00:06:27,795 --> 00:06:32,503 You guys, this was a dumb move. Or maybe you've figured that out already. 56 00:06:32,549 --> 00:06:34,838 Come on, man. We don't need a lecture. 57 00:06:34,885 --> 00:06:38,965 Aren't you supposed to read us our rights or something, huh? 58 00:06:39,014 --> 00:06:42,347 - Have it your way. What is that? - What? 59 00:06:42,392 --> 00:06:44,100 - Smart ass. - Shit. 60 00:06:44,143 --> 00:06:47,512 - Car's out front. - Don't call my mom, please. 61 00:06:47,563 --> 00:06:51,395 - Get these guys outta here. - Attention! Sieg Heil! 62 00:06:58,782 --> 00:07:00,858 Uh-oh. 63 00:07:03,787 --> 00:07:05,945 The skateboard stays in the garage. 64 00:07:05,997 --> 00:07:09,994 - It's not gonna shit on the rug. - Smart guy. What do you want from us? 65 00:07:10,042 --> 00:07:14,087 To be like you? You think maybe if! had your haircut I could sell more policies? 66 00:07:14,129 --> 00:07:16,620 If I had your mouth, I could close a deal every day. 67 00:07:16,673 --> 00:07:19,343 Let's just go inside, please. Thank you. 68 00:07:22,095 --> 00:07:24,171 We're home. 69 00:07:24,222 --> 00:07:26,760 - You all right? - Yeah, I'm all right. 70 00:07:26,808 --> 00:07:29,133 He's in real trouble if he's arrested again. 71 00:07:29,185 --> 00:07:32,305 And I'm not gonna be there to help him next time. 72 00:07:34,231 --> 00:07:36,603 Oh, come on. Give him a break. 73 00:07:36,650 --> 00:07:38,393 Given him too many. 74 00:07:39,486 --> 00:07:43,021 Listen, I'm hungry. Anybody wanna help me with dinner? 75 00:07:48,494 --> 00:07:53,156 I'm skating down the street you see, and l run into a pop bottle 76 00:07:53,874 --> 00:07:55,914 I fell over and broke my leg 77 00:07:55,960 --> 00:07:57,370 But that's OK.. 78 00:07:57,419 --> 00:08:00,420 Jesus! Chill out, man. 79 00:08:00,464 --> 00:08:02,919 - What the hell... ? - Asshole. 80 00:08:03,800 --> 00:08:05,674 Asshole? 81 00:08:06,803 --> 00:08:10,254 I take it back. You're a sloppy asshole. 82 00:08:10,306 --> 00:08:13,426 Well, you know what they say. It's a dirty job. 83 00:08:17,104 --> 00:08:18,598 They love you, you know. 84 00:08:21,442 --> 00:08:23,351 They don't know what to think of me. 85 00:08:25,695 --> 00:08:27,355 Hey. 86 00:08:28,406 --> 00:08:29,984 You moved. 87 00:08:31,659 --> 00:08:33,735 All right, it's my turn. 88 00:08:34,912 --> 00:08:37,071 Yeah, but it was a good move. 89 00:08:38,165 --> 00:08:40,241 Jesus Christ. 90 00:08:41,293 --> 00:08:44,211 Look, everyone knows you're the hero around here. 91 00:08:44,254 --> 00:08:47,172 Will you be quiet? I am trying to concentrate. 92 00:08:47,215 --> 00:08:49,291 Oh, my God. 93 00:08:59,477 --> 00:09:01,635 - Hi. - Hi. 94 00:09:01,687 --> 00:09:04,178 Just let me get my jacket. 95 00:09:05,107 --> 00:09:08,273 - Hi, Brian. - Hi. 96 00:09:14,491 --> 00:09:16,364 See you. 97 00:09:18,411 --> 00:09:20,487 That's it! That's it! 98 00:09:23,249 --> 00:09:25,822 That's his whole life My life is more than that 99 00:09:30,589 --> 00:09:33,080 J' Right now! Right now! 100 00:09:34,718 --> 00:09:37,208 I'll see you guys. Bye-bye. 101 00:09:40,932 --> 00:09:43,683 - Whoa! - Get out of the way. 102 00:09:43,726 --> 00:09:46,299 - You left this at home. - Shit. 103 00:09:47,146 --> 00:09:49,553 - Geometry. - I fixed a couple of the answers. 104 00:09:49,606 --> 00:09:53,520 You did OK. If you put some effort into it, you might even pass without me. 105 00:09:54,194 --> 00:09:55,854 All right, man. 106 00:09:57,072 --> 00:09:59,562 All right, you owe me one. 107 00:10:01,909 --> 00:10:06,322 By the way, Brian, I always forget which one of you guys is adopted. 108 00:10:07,623 --> 00:10:11,786 Yeah, that's really funny, Yabbo. You're hysterical, man. 109 00:10:26,098 --> 00:10:28,423 Kelly, come over here. 110 00:10:28,476 --> 00:10:33,470 My friend wants to meet you. He doesn't believe your name is Kelly. 111 00:10:33,522 --> 00:10:35,977 Look, not today, OK, Bobby? l'm late. 112 00:10:37,067 --> 00:10:40,186 Don't worry, Kelly. The Colonel loves you. 113 00:10:40,236 --> 00:10:44,068 Oh, no fresh vegetables It takes three weeks for the boat to reach Vietnam. 114 00:10:44,115 --> 00:10:47,199 We are just sending medical supplies. 115 00:10:49,286 --> 00:10:51,658 Say hello to the family, please. 116 00:10:52,748 --> 00:10:55,369 - Tina, put Mr Phong on the guest list. - OK. 117 00:10:57,085 --> 00:11:00,252 You're late, Vinh. Very unusual. 118 00:11:00,297 --> 00:11:02,787 Sorry, sir. I got stuck on a calculus problem. 119 00:11:04,342 --> 00:11:07,093 No problem. I'll take it out of your pay cheque. 120 00:11:07,136 --> 00:11:08,251 Daddy. 121 00:11:09,597 --> 00:11:11,470 Get to work. 122 00:11:57,433 --> 00:12:00,599 - Colonel Trac. - Did you finish already? 123 00:12:00,644 --> 00:12:04,688 There's something wrong with the shipping weight of the last container. 124 00:12:04,731 --> 00:12:07,222 Most of the items seem too heavy. 125 00:12:08,276 --> 00:12:10,268 500lb for a crate of cotton balls? 126 00:12:11,404 --> 00:12:15,188 COLONEL: So how long have you been an expert in medical supplies? 127 00:12:15,241 --> 00:12:18,277 But, sir, there's a half a million dollars involved. 128 00:12:19,328 --> 00:12:22,282 Well, let's just say I think somebody may be ripping us off. 129 00:12:23,582 --> 00:12:24,613 Who? 130 00:12:25,876 --> 00:12:31,249 Westpac Medical Supply is the distributor and they have been handling all the shipping. 131 00:12:34,300 --> 00:12:37,087 Nonsense. I'm sure this is just a clerical error. 132 00:12:38,137 --> 00:12:40,046 Maybe. 133 00:12:40,097 --> 00:12:42,967 I know. I 'II go double—check the last few shipments 134 00:12:44,268 --> 00:12:45,927 Wait. 135 00:12:47,020 --> 00:12:51,231 You've been working here for two weeks now, and you're doing a good job. 136 00:12:51,274 --> 00:12:53,943 But I cannot have you spending time 137 00:12:53,985 --> 00:12:58,278 on shipments that have been paid for and dispatched with no complaints. 138 00:12:59,240 --> 00:13:03,367 Maybe I need an experienced person to finish the job, OK? 139 00:13:29,434 --> 00:13:32,221 MOTHER: Hi. - Hi. 140 00:13:32,270 --> 00:13:36,731 - Oh, honey. Let me see that. - What? 141 00:13:36,774 --> 00:13:40,309 - I bet you got that skating. - I didn't notice. 142 00:13:40,361 --> 00:13:43,113 I wouldn't worry if you'd buy some new safety pads 143 00:13:43,155 --> 00:13:45,527 or one of those helmets I see the boys wearing. 144 00:13:45,574 --> 00:13:50,781 - They're all pretty expensive, Mom. - I know, but...you're worth it. 145 00:13:51,747 --> 00:13:54,783 - Oh, no way! - Yeah, yeah. 146 00:13:54,833 --> 00:13:56,991 These are the most expensive. 147 00:13:57,043 --> 00:14:00,957 Well, I shouldn't tell you this, but I love to watch you skating. 148 00:14:01,005 --> 00:14:03,460 - You do? - You know how clumsy I am. 149 00:14:03,507 --> 00:14:06,923 I can't believe a son of mine is so graceful. 150 00:14:06,969 --> 00:14:10,503 - Yeah. - Well, sometimes he's graceful. 151 00:14:18,521 --> 00:14:20,644 Oh, man. When did you start smoking? 152 00:14:20,690 --> 00:14:22,314 Shut the door. 153 00:14:23,359 --> 00:14:26,194 - They don't know you smoke yet? - I just started 154 00:14:27,488 --> 00:14:29,564 That shit'll give you cancer, man. 155 00:14:29,615 --> 00:14:31,358 I'm in trouble. 156 00:14:32,659 --> 00:14:35,494 What? You got a B plus in calculus? 157 00:14:35,537 --> 00:14:39,036 You think you're pretty smart. You think I'm an asshole. 158 00:14:39,082 --> 00:14:43,126 You think I just kiss up to Mom and Dad and pay the rent with good behaviour. 159 00:14:45,755 --> 00:14:50,001 All right, look, I'm gonna step outside and I'm gonna come back in. 160 00:14:50,050 --> 00:14:52,541 What do you say we start over, huh? 161 00:14:57,349 --> 00:15:01,845 Hey, Vinhski. Why the long face, pal? 162 00:15:02,896 --> 00:15:06,975 - Maybe you and your friends are right - We are? 163 00:15:07,024 --> 00:15:09,183 You don't trust adults at all, do you? 164 00:15:11,987 --> 00:15:14,229 Here's what I think. 165 00:15:14,281 --> 00:15:17,946 - Adults are predictable. - Don't count on it. 166 00:15:17,993 --> 00:15:22,951 Yeah? They're living under this illusion that life as we know it 167 00:15:22,997 --> 00:15:25,488 is gonna continue for ever. 168 00:15:26,459 --> 00:15:29,376 So they expect you to behave as though what you do today 169 00:15:29,420 --> 00:15:32,540 is gonna have an effect on where you'll be in 30 years. 170 00:15:34,133 --> 00:15:38,711 I mean, it's ridiculous to think there's gonna be anything in 30 years, you know 171 00:15:41,223 --> 00:15:43,548 I don't know what's worse, you know 172 00:15:44,642 --> 00:15:48,556 Being blown up in a nuclear war or having a 7-Eleven on every corner. 173 00:15:48,604 --> 00:15:52,981 And what if the world doesn't blow up? Then where are you gonna be? 174 00:15:53,025 --> 00:15:54,353 I don't know. 175 00:15:55,027 --> 00:15:57,600 You're still mad because they adopted me, huh? 176 00:15:58,280 --> 00:16:03,440 Come on, man. Look, it's been 11 years, all right? You're not my problem. 177 00:16:06,454 --> 00:16:09,075 - What happened at work today? - Why today? 178 00:16:10,083 --> 00:16:12,158 Cos you weren't like this yesterday. 179 00:16:14,295 --> 00:16:16,371 Come on, man. What happened? 180 00:16:18,048 --> 00:16:22,425 One minute I thought I was doing something right and the next minute... 181 00:16:26,264 --> 00:16:28,340 Maybe I'm not the one who screwed up. 182 00:16:29,559 --> 00:16:31,847 I know I got those figures right. 183 00:16:33,146 --> 00:16:34,474 What figures? 184 00:16:36,440 --> 00:16:38,896 Just forget it. You just wouldn't understand. 185 00:18:56,194 --> 00:18:58,151 VINH: Police? 186 00:18:58,196 --> 00:19:00,272 Owner. 187 00:19:12,501 --> 00:19:15,537 - Want to tell us something now - There's nothing to tell. 188 00:19:15,587 --> 00:19:19,003 - Who are you really working for? - I told you. 189 00:19:19,049 --> 00:19:22,797 - No Vietnamese, goddamn it. 190 00:19:22,844 --> 00:19:25,761 - What did you say? - He's a communist sympathiser. 191 00:19:25,805 --> 00:19:28,177 He's a kid, for Christ's sake. 192 00:19:28,224 --> 00:19:30,845 Now, who did you tell about those containers? 193 00:19:30,893 --> 00:19:32,969 Tell what? 194 00:19:34,104 --> 00:19:37,853 Don't you lie to me. Who did you tell? 195 00:19:56,750 --> 00:19:58,826 The kid says he works for you. 196 00:19:58,877 --> 00:20:02,080 He told you the truth. What have you got him there for? 197 00:20:02,130 --> 00:20:05,084 Maybe I should have brought him to your place? 198 00:20:05,133 --> 00:20:08,881 Very well. I'll talk to him. He's an honest boy. He's no threat. 199 00:20:08,928 --> 00:20:11,384 It's just an unfortunate misunderstanding. 200 00:20:11,430 --> 00:20:15,475 Oh, bullshit. I tie him up and I bring him here. 201 00:20:15,518 --> 00:20:17,806 You don't think he's gonna tell someone? 202 00:20:17,853 --> 00:20:21,352 Then I'll explain everything to him. He will understand. 203 00:20:22,357 --> 00:20:25,358 I hope you're right about that, Colonel. 204 00:20:25,402 --> 00:20:27,478 After you. Come on. 205 00:20:32,992 --> 00:20:36,906 I don't know what happened. I've done this before. I never killed anyone. 206 00:20:36,954 --> 00:20:40,239 - It's been done to me. I'm still alive. 207 00:20:42,584 --> 00:20:43,995 He's dead. 208 00:20:46,338 --> 00:20:48,377 Jesus. 209 00:20:58,766 --> 00:21:00,842 Housekeeping. 210 00:21:01,226 --> 00:21:03,302 Housekeeping. 211 00:21:35,425 --> 00:21:39,754 I don't know. Like I said, I think it was 12 o'clock, maybe a little after, 212 00:21:39,804 --> 00:21:41,796 I rented a room to this Chinese kid. 213 00:21:41,847 --> 00:21:44,634 - Next thing I know... - This kids Vietnamese. 214 00:21:44,683 --> 00:21:47,684 - Well, they all look alike. - No, they don't. 215 00:21:47,728 --> 00:21:53,730 Don't mind Mr PR. Now look, did you notice anything unusual about the way he acted? 216 00:21:57,737 --> 00:22:01,271 Shit. Kids didn't kill themselves when l was going to high school. 217 00:22:01,324 --> 00:22:03,031 What the hell's going on, Lucero? 218 00:22:04,410 --> 00:22:08,703 Huh. What do I know? Is there any sign of drugs? 219 00:22:08,747 --> 00:22:11,119 No, nothing immediate. 220 00:22:12,250 --> 00:22:14,824 Which one of you knows the family? 221 00:22:17,589 --> 00:22:21,206 Yeah, OK. I'll make the call. 222 00:22:27,973 --> 00:22:30,642 Come on, what is this? I haven't done anything. 223 00:22:30,684 --> 00:22:32,760 I think you should talk to your father. 224 00:22:34,729 --> 00:22:36,010 Come on. 225 00:22:41,361 --> 00:22:43,436 What? 226 00:22:52,955 --> 00:22:56,204 What? What? 227 00:23:00,628 --> 00:23:02,704 No! 228 00:24:33,673 --> 00:24:37,800 Let us pray. O Lord, hear our prayer, 229 00:24:37,843 --> 00:24:42,754 in which we humbly ask of your mercy, that you will give your servant Vinh, 230 00:24:42,806 --> 00:24:45,427 whom you have commanded to leave this world 231 00:24:45,475 --> 00:24:48,013 a place in the land of Light and peace 232 00:24:48,061 --> 00:24:51,311 and bid that he be made a companion of your saints, 233 00:24:51,356 --> 00:24:53,893 through Christ our Lord, amen. 234 00:25:04,743 --> 00:25:07,909 PRIEST: May he rest in peace. Amen. 235 00:25:44,154 --> 00:25:47,274 - Yo. - Hey, Brian. See you at the ramp. 236 00:25:59,168 --> 00:26:04,209 Excuse me. Could you translate some of this for me? I don't read Vietnamese. 237 00:26:04,256 --> 00:26:07,921 No, you don't know. Great. 238 00:26:12,973 --> 00:26:16,306 - Sir, do you read... - What about this, then? 239 00:26:16,351 --> 00:26:21,641 - I don't know. I don't know. - You don't know. No. OK. Great. 240 00:26:32,824 --> 00:26:36,489 Yeah, yeah. Can you translate some of this for me? 241 00:26:40,456 --> 00:26:42,532 Thanks. 242 00:26:46,128 --> 00:26:50,126 Uh...excuse me. Can you read me some of this? 243 00:27:00,058 --> 00:27:02,513 - Drugs - Drugs? 244 00:27:02,560 --> 00:27:06,011 Yeah. See here? They're drug supplies. 245 00:27:06,063 --> 00:27:09,183 - Maybe drugs. 246 00:27:12,778 --> 00:27:15,732 - Where did you get this? - I found it. 247 00:27:18,533 --> 00:27:20,609 Thanks. 248 00:28:14,918 --> 00:28:18,038 Hey, jerk! Get outta here! 249 00:28:31,100 --> 00:28:36,011 Sorry. Hi. I gotta ask you a question. 250 00:28:36,063 --> 00:28:38,518 Lost and Found is in the main office. 251 00:28:38,565 --> 00:28:39,846 No, um... 252 00:28:41,360 --> 00:28:45,439 - It's about the kid who killed himself. - What about him? 253 00:28:47,073 --> 00:28:49,564 Could you tell me who found him? 254 00:28:50,785 --> 00:28:53,951 Maybe I found him. What do you care? 255 00:28:55,915 --> 00:29:00,161 - He was my brother. - Do you think I'm blind or stupid? 256 00:29:00,210 --> 00:29:02,084 A boy died. 257 00:29:02,129 --> 00:29:04,667 It's nothing to joke about. 258 00:30:12,610 --> 00:30:16,857 Yeah, you just be there, both of you. I'm gonna go right now. Yes. 259 00:31:24,302 --> 00:31:29,509 - What's going on here, Bobby? - Not Bobby. Nguyen. Nguyen. 260 00:31:29,557 --> 00:31:33,803 I'm sorry. Nguyen. Look, let's start from the beginning. 261 00:31:33,852 --> 00:31:35,928 Who's been asking about us? 262 00:31:36,938 --> 00:31:40,224 $50,000 and a plane ticket to Bangkok and then I tell you. 263 00:31:40,275 --> 00:31:43,608 - English, goddamn it. Speak English. 264 00:31:43,653 --> 00:31:47,982 - I told him not to be stupid. - I'm not stupid. It's my insurance. 265 00:31:50,618 --> 00:31:55,493 I'll get you to Bangkok but that's it You can forget about the $50,000. 266 00:31:55,539 --> 00:31:58,824 BOBBY: A plane ticket is easy. I want the money. 267 00:32:01,920 --> 00:32:04,126 Don't give me a jerk-off hand job! 268 00:32:31,155 --> 00:32:33,646 You handle guns very well. 269 00:32:33,699 --> 00:32:36,071 What was I supposed to do, let him shoot me? 270 00:32:36,118 --> 00:32:40,198 You were a soldier. You've done your share of killing. 271 00:32:40,247 --> 00:32:42,951 It was in defence of my country. This is different. 272 00:32:42,999 --> 00:32:45,122 - How is it different? - This is murder. 273 00:32:45,168 --> 00:32:47,244 It was an accident. 274 00:32:50,006 --> 00:32:52,923 Put your mind at rest. l'll handle this. 275 00:32:52,967 --> 00:32:54,758 No. 276 00:32:54,802 --> 00:32:57,506 I know his father. l'll handle it. 277 00:34:48,240 --> 00:34:49,817 Right here. 278 00:34:49,866 --> 00:34:53,116 Don't step out there. You'll walk... Not there. 279 00:34:53,161 --> 00:34:54,869 Get over here. 280 00:34:56,081 --> 00:35:00,707 Let's go over it again. You get taken here. 281 00:35:00,752 --> 00:35:05,330 Then the guy gets out of the car, talks to a couple of other guys. 282 00:35:05,381 --> 00:35:10,541 - And then he's dead. Who shot him? - How am I supposed to know 283 00:35:10,594 --> 00:35:13,927 Expect me to stick my head out and ask everybody to turn around? 284 00:35:13,972 --> 00:35:19,428 - Hey, wise ass. - OK, OK. Back it up, then. Back it up. 285 00:35:19,477 --> 00:35:23,012 You're in the back seat of the car of the guy who was following you. 286 00:35:23,064 --> 00:35:25,471 - Right - Why was he following you? 287 00:35:25,524 --> 00:35:29,652 I don't know. He was just following me. Maybe he was a pervert. 288 00:35:29,695 --> 00:35:34,819 Right. You jumped in the back seat of a pervert's car? You playing hard to get? 289 00:35:34,866 --> 00:35:36,740 If I had a dog with a face like yours, 290 00:35:36,785 --> 00:35:39,157 l'd shave his ass and teach him to walk backwards. 291 00:35:39,204 --> 00:35:42,157 What'd you say? Say that again. Say it. 292 00:35:42,206 --> 00:35:45,124 Whoa, whoa, whoa, big guy. Hey. 293 00:35:45,168 --> 00:35:48,501 You, you little shit. You just watch your goddamn mouth. 294 00:35:50,089 --> 00:35:53,006 I'm telling you, it happened right here. I'm not lying! 295 00:35:53,050 --> 00:35:56,668 Oh, no? You gotta hear what it sounds like from where I'm standing. 296 00:35:56,720 --> 00:35:59,211 OK, get in the car. 297 00:36:00,390 --> 00:36:02,762 I said get in the car. 298 00:36:03,643 --> 00:36:06,264 Oh, man. 299 00:36:06,312 --> 00:36:08,637 What do you think? 300 00:36:09,732 --> 00:36:12,139 There ain't shit here. 301 00:36:14,403 --> 00:36:17,404 You're really pissing me off. Don't waste people's time. 302 00:36:17,447 --> 00:36:22,442 Look, he made a call from the payphone at the Arco station on Cantella. 303 00:36:22,494 --> 00:36:25,993 The people he called must have been the people he met here. 304 00:36:31,627 --> 00:36:34,165 Oh, God. 305 00:36:34,213 --> 00:36:37,167 I'm waiting. Is there anything else? 306 00:36:38,258 --> 00:36:40,049 Hm? 307 00:36:42,888 --> 00:36:44,963 I don't, uh... 308 00:36:47,225 --> 00:36:49,301 I don't think my brother killed himself. 309 00:36:52,563 --> 00:36:54,888 0K. 310 00:36:54,940 --> 00:36:57,894 OK. Talk to me. 311 00:37:01,071 --> 00:37:03,906 My brother was not the type of kid 312 00:37:03,949 --> 00:37:06,784 who'd go into a motel and hang himself. 313 00:37:10,204 --> 00:37:13,655 So, I mean, I just wanted to find out a little more about it. 314 00:37:14,750 --> 00:37:18,451 So I went to the motel for myself, you know, just to check it out. 315 00:37:19,546 --> 00:37:23,793 And then this Bobby Nguyen guy starts following me around. 316 00:37:23,842 --> 00:37:27,507 And then he comes here and he gets killed, just the way I said it. 317 00:37:29,222 --> 00:37:33,634 - Why would I make this up? - I don't know. 318 00:37:36,771 --> 00:37:40,186 0K, 0K. Fine. 319 00:38:25,441 --> 00:38:26,472 Yabbo. 320 00:38:27,317 --> 00:38:31,066 Brian, come in or go home, but don't crush my dracaena marginatas. 321 00:38:31,112 --> 00:38:32,275 YABBO: Mom. 322 00:38:35,116 --> 00:38:38,152 BRIAN: I love that game. It's very exciting. 323 00:38:38,202 --> 00:38:40,740 YABBO: I don't mean to be, like, nosy or nothing, 324 00:38:40,788 --> 00:38:44,038 but is everything all right at home? 325 00:38:44,083 --> 00:38:47,000 BRIAN: Hm. I'll just talk to you when we go down. 326 00:38:47,044 --> 00:38:49,120 0K. 327 00:38:56,177 --> 00:38:59,095 I don't know. Do you think I failed Vinh? 328 00:38:59,138 --> 00:39:03,432 Failed him? You fail math, not brothers, right? 329 00:39:05,936 --> 00:39:08,854 But you know what I mean. Maybe I am as bad as they say. 330 00:39:08,897 --> 00:39:10,806 - Who says? - Everyone. 331 00:39:10,857 --> 00:39:15,021 Agh! Don't listen to the numbers, the common herd. 332 00:39:15,070 --> 00:39:17,192 Shine it on. You're different. 333 00:39:18,364 --> 00:39:22,231 I'm different? Have you checked yourself out in the mirror this morning? 334 00:39:22,285 --> 00:39:24,443 That's an oversimplification. 335 00:39:24,495 --> 00:39:27,531 When I say different, I mean different. 336 00:39:27,581 --> 00:39:30,452 Brian, you gleam the cube. 337 00:39:30,501 --> 00:39:32,458 Huh? 338 00:39:32,502 --> 00:39:35,836 You're in worse shape than I thought. 339 00:39:35,881 --> 00:39:39,380 The cube, Brian. The place that you skate when you let go. 340 00:39:41,177 --> 00:39:44,047 Don't worry. It's an intangible. 341 00:39:44,096 --> 00:39:47,631 Nine tenths of the people don't grasp it, so I guess you're safe for now. 342 00:39:49,018 --> 00:39:51,687 I don't know. Maybe I don't wanna be different. 343 00:39:51,729 --> 00:39:53,353 Well, it's not optional 344 00:39:58,360 --> 00:40:02,227 I guess I could always just run away, you know 345 00:40:04,282 --> 00:40:08,659 I wouldn't blame you, but you don't wanna see your picture on a milk carton. 346 00:40:10,329 --> 00:40:12,867 Listen, I'll tell you what. 347 00:40:13,749 --> 00:40:17,663 I'll see that they put your picture on a six-pack of Bud. 348 00:40:30,931 --> 00:40:33,802 Mr Nguyen? Robert Nguyen? 349 00:40:35,811 --> 00:40:38,302 Yes. 350 00:40:38,355 --> 00:40:40,431 Never mind. 351 00:41:04,713 --> 00:41:06,788 MAN: It's open. 352 00:41:15,306 --> 00:41:18,639 What the hell do you think you're doing here? Huh? 353 00:41:18,684 --> 00:41:21,969 What do you think? What are you doing here, huh? 354 00:41:22,020 --> 00:41:24,096 Take a guess. 355 00:41:25,899 --> 00:41:29,398 Wait. You found out something, right? Right? 356 00:41:29,444 --> 00:41:31,483 Come on, man. You have to tell me. 357 00:41:33,823 --> 00:41:37,867 Look, um...we're his family. We have a right to know. 358 00:41:37,910 --> 00:41:40,401 Will you sit down? Sit down. 359 00:41:47,252 --> 00:41:50,371 Jesus. Nice place. 360 00:41:52,173 --> 00:41:54,960 Very nice. Very nice. 361 00:41:57,261 --> 00:41:59,004 What's that? 362 00:41:59,930 --> 00:42:02,421 What does it look like? 363 00:42:06,645 --> 00:42:08,851 All right, look. 364 00:42:08,897 --> 00:42:11,898 I know how much this means to you and your family, 365 00:42:11,941 --> 00:42:14,100 so I'm gonna tell you what I know. 366 00:42:14,152 --> 00:42:17,983 Nothing I got right now says your brother didn't commit suicide. 367 00:42:18,030 --> 00:42:20,106 - Everything else says he did. - Well... 368 00:42:20,157 --> 00:42:22,695 The only reason I'm even a teeny bit interested 369 00:42:22,743 --> 00:42:26,194 is your brother didn't register at the motel the night he died. 370 00:42:26,246 --> 00:42:29,330 - He didn't? Who did? - I don't know who did. 371 00:42:30,792 --> 00:42:33,912 - Bobby Nguyen? - I don't know that. 372 00:42:36,798 --> 00:42:41,625 What about the call he made from the payphone at the gas station? 373 00:42:43,804 --> 00:42:47,339 You don't worry about that, OK? I got that covered. 374 00:42:47,391 --> 00:42:51,009 Now you do me one big favour and you get outta here. I'm working. 375 00:42:51,061 --> 00:42:53,848 - What do you have against me, anyway? - What? 376 00:42:54,939 --> 00:42:57,608 Well, look at you, man. You're a screw-up. 377 00:42:57,650 --> 00:43:01,315 Hey, I was a screw-up too. Believe me, I know the symptoms. 378 00:43:01,362 --> 00:43:04,778 So you're saying you're not one any more? 379 00:43:04,823 --> 00:43:06,899 A screw-up, I mean? 380 00:43:08,202 --> 00:43:11,950 Could a screw-up acquire such wealth, power and prestige? 381 00:43:11,997 --> 00:43:15,365 - Especially in Orange County. - Yeah, well... 382 00:43:15,417 --> 00:43:19,035 So, what do you have against Orange County? 383 00:43:19,087 --> 00:43:22,538 - Didn't I ask you to leave? - There's gotta be something else. 384 00:43:22,590 --> 00:43:27,086 You wanna piss me off? I want you outta here right now! Got it? 385 00:43:27,136 --> 00:43:28,085 Go! 386 00:43:29,888 --> 00:43:31,964 Damn you! 387 00:43:33,517 --> 00:43:35,390 - Pick it up. - No! 388 00:43:35,435 --> 00:43:37,095 Hey, pick it up! 389 00:43:47,822 --> 00:43:50,110 Like, uh... 390 00:43:52,159 --> 00:43:55,610 Sorry. You're... You're just trying to help. 391 00:43:56,746 --> 00:43:58,075 I'm being an asshole. 392 00:43:59,040 --> 00:44:00,783 All right, forget it. 393 00:44:01,584 --> 00:44:05,368 Look, as soon as I know something for sure, I'll let you know, OK? 394 00:44:05,421 --> 00:44:07,497 Right. 395 00:44:17,265 --> 00:44:19,721 Automobile Club. 396 00:44:27,650 --> 00:44:29,726 - Hello. Bolsa Video. - What? 397 00:44:29,777 --> 00:44:31,769 Bolsa Video. May I help you? 398 00:44:32,947 --> 00:44:35,983 Uh...no. Wrong number. 399 00:44:38,076 --> 00:44:39,867 Bolsa Video. 400 00:44:46,376 --> 00:44:48,451 Hi. 401 00:44:56,009 --> 00:44:58,085 0w! God! 402 00:44:59,971 --> 00:45:02,047 Busybody. 403 00:45:03,266 --> 00:45:05,757 Got something about phone numbers? 404 00:45:06,728 --> 00:45:08,804 Give me that. 405 00:45:10,690 --> 00:45:12,766 See you later. 406 00:45:14,318 --> 00:45:16,476 I figured something out. 407 00:45:16,528 --> 00:45:18,984 Bobby Nguyen called Bolsa Video. 408 00:45:19,031 --> 00:45:21,568 Bolsa Video is owned by Colonel Trac 409 00:45:21,616 --> 00:45:25,448 My brother was working for Colonel Trac 410 00:45:25,953 --> 00:45:26,756 that's Trac in the wind 411 00:45:27,153 --> 00:45:28,456 that's two out of three 412 00:45:28,456 --> 00:45:33,082 Now all we have to do is find the American, the guy who shot Nguyen. 413 00:45:33,127 --> 00:45:35,796 Brian, we ran a passport check. 414 00:45:36,839 --> 00:45:41,085 Bobby Nguyen, your Bobby Nguyen, arrived in Bangkok last night. 415 00:45:42,761 --> 00:45:45,964 - They're covering their tracks. 416 00:45:46,014 --> 00:45:48,090 Yeah, right. Excuse me. 417 00:45:49,100 --> 00:45:51,223 Lucero. 418 00:45:51,269 --> 00:45:53,142 Just one moment, please. Harv. 419 00:45:53,187 --> 00:45:56,271 - Yeah. - You take this. 420 00:46:00,778 --> 00:46:03,944 Bobby Nguyen saw this. That's why he started following me. 421 00:46:03,989 --> 00:46:05,946 Where'd you get this? 422 00:46:07,909 --> 00:46:09,368 My brother. 423 00:46:10,203 --> 00:46:12,279 Why didn't you show it to me before? 424 00:46:13,956 --> 00:46:16,827 I figured you'd think he was mixed up in drugs or something. 425 00:46:16,876 --> 00:46:18,749 Drugs? 426 00:46:20,171 --> 00:46:23,290 Nick. Take a look at this. 427 00:46:26,760 --> 00:46:28,836 What's that say? 428 00:46:32,098 --> 00:46:36,475 Antibiotin, 200lb. Bandages, 800lb. 429 00:46:38,396 --> 00:46:40,388 Alcohol, 500 gallons. 430 00:46:40,439 --> 00:46:43,475 It's a list of medical supplies and quantities. 431 00:46:43,525 --> 00:46:45,317 Thank you, Nick. 432 00:46:46,153 --> 00:46:49,403 Your brother was working for the relief fund, right? 433 00:46:51,700 --> 00:46:55,400 He was over there during the war, working in Intelligence. 434 00:46:55,453 --> 00:46:57,944 And you can keep this. 435 00:47:00,750 --> 00:47:04,249 Well, then, what about the motel registration, the other guy? 436 00:47:04,295 --> 00:47:06,086 Look, Brian, 437 00:47:07,172 --> 00:47:10,292 I think it's time to let it go. 438 00:47:11,384 --> 00:47:15,168 It was a suicide. That's what the coroner found. 439 00:47:15,221 --> 00:47:19,433 We gave it a shot, but that's the way it's gonna go down in the books. 440 00:47:19,475 --> 00:47:22,393 - They killed my brother. - You're not listening to me. 441 00:47:22,436 --> 00:47:25,770 You're the one who's not listening! They killed my brother! 442 00:48:37,422 --> 00:48:40,293 BRIAN: Vinh, we gotta talk. 443 00:48:41,551 --> 00:48:45,714 You started something and I don't know how to finish it. 444 00:48:47,515 --> 00:48:50,350 You were always good at that. 445 00:48:50,393 --> 00:48:52,468 Finishing, I mean. 446 00:48:55,147 --> 00:48:59,939 Remember that aircraft-carrier model? 447 00:48:59,985 --> 00:49:05,227 I bought it, but I couldn't follow the instructions, so you put it together. 448 00:49:07,158 --> 00:49:09,530 I guess that was always the thing. 449 00:49:11,162 --> 00:49:13,949 You were always one step ahead. 450 00:49:16,583 --> 00:49:19,074 I could never catch up. 451 00:49:21,379 --> 00:49:23,538 That really pissed me off. 452 00:49:23,590 --> 00:49:26,507 So I just gave up. I stopped trying. 453 00:49:27,594 --> 00:49:29,420 It's funny, huh? 454 00:49:30,513 --> 00:49:32,221 I mean... 455 00:49:32,890 --> 00:49:39,604 now it seems everybody else has given up on you except me...a screw-up. 456 00:49:42,315 --> 00:49:44,806 I'm not giving up on you. 457 00:49:50,865 --> 00:49:52,941 I miss you, Vinh. 458 00:49:56,871 --> 00:49:59,990 I mean, I hate doing my own homework. 459 00:50:55,300 --> 00:50:57,375 Here. 460 00:50:59,553 --> 00:51:02,554 So, what do you want? 461 00:51:02,598 --> 00:51:04,674 Well, uh... 462 00:51:06,477 --> 00:51:08,967 It's kind of hard to explain. 463 00:51:10,522 --> 00:51:13,606 I want us to be friends. 464 00:51:13,650 --> 00:51:17,101 - Brian, we can't. - Why not? 465 00:51:17,153 --> 00:51:22,360 I'm sure that on your planet there must be someone for you to be friends with. 466 00:51:22,408 --> 00:51:24,815 It wouldn't be any better for you than for me. 467 00:51:24,868 --> 00:51:27,240 We don't have anything in common. 468 00:51:28,664 --> 00:51:30,158 We have Vinhy. 469 00:51:32,584 --> 00:51:34,208 Not any more, we don't. 470 00:51:35,295 --> 00:51:38,130 And it's more complicated than that 471 00:51:38,172 --> 00:51:40,842 Look, I'm gonna be honest with you. 472 00:51:40,883 --> 00:51:45,545 My father won't let me see American boys, even as friends. 473 00:51:45,596 --> 00:51:48,051 - I don't understand. - You don't have to. 474 00:51:48,098 --> 00:51:52,309 Hold on. Hold on. What? 475 00:51:52,352 --> 00:51:55,353 And even if he would, Brian, 476 00:51:55,397 --> 00:51:57,888 would you look at yourself? 477 00:52:00,443 --> 00:52:03,776 Yeah. I get it. 478 00:52:03,821 --> 00:52:05,897 I'm sorry. 479 00:53:01,916 --> 00:53:03,992 Hi, honey. 480 00:53:05,128 --> 00:53:07,204 Oh, my... 481 00:53:11,759 --> 00:53:14,676 Oh! Look at you. 482 00:53:15,512 --> 00:53:17,054 What do you think? 483 00:53:21,393 --> 00:53:23,469 Hi, Dad. 484 00:53:28,232 --> 00:53:30,308 Whoo! 485 00:53:33,404 --> 00:53:35,028 Oh, my God. 486 00:53:37,408 --> 00:53:40,942 - Hey, check out Kelly. - Oh, no. 487 00:53:40,994 --> 00:53:43,200 Quick! Dial 911! 488 00:53:44,873 --> 00:53:47,577 - Halloween's in October, Brian. - So? 489 00:53:47,625 --> 00:53:49,665 So why are you in that costume? 490 00:53:49,711 --> 00:53:52,747 I know. He must have sent everything to the cleaner's. 491 00:53:52,797 --> 00:53:55,963 -His mom put him up to it - Yeah. Rip it up. 492 00:53:56,008 --> 00:53:59,507 - Hey, where's your board? - I felt like walking today. 493 00:53:59,553 --> 00:54:01,878 Now, now, now. We have to talk about this. 494 00:54:01,930 --> 00:54:05,844 - I can't right now. - Nice threads, Kelly. 495 00:54:07,811 --> 00:54:09,969 Oh, no! 496 00:54:12,148 --> 00:54:13,227 Hi. 497 00:54:28,705 --> 00:54:32,489 - No American boys! 498 00:54:33,501 --> 00:54:39,539 ..discrimination. What does it mean to you? 499 00:54:39,590 --> 00:54:43,006 Americans can come to your store but they can't come to your home? 500 00:54:47,889 --> 00:54:49,467 Hi. 501 00:54:49,516 --> 00:54:52,054 Father, Mother, you remember Brian Kelly. 502 00:54:52,102 --> 00:54:54,853 Brian, this is my father and this is my mother. 503 00:54:54,896 --> 00:54:56,888 - Hi. COLONEL: This is quite a change. 504 00:54:58,399 --> 00:55:00,438 Yeah, my hair. 505 00:55:00,484 --> 00:55:03,770 I guess we all do unexpected things sometimes, don't we? 506 00:55:03,821 --> 00:55:05,860 Yes, I suppose we do. 507 00:55:05,906 --> 00:55:09,191 Brian, if we want to get to an eight o'clock movie... 508 00:55:09,242 --> 00:55:11,698 Would you like to come in and have some tea? 509 00:55:11,745 --> 00:55:15,030 - Yeah, that'd be nice. - Some other time, Mother. 510 00:55:15,081 --> 00:55:17,370 I think we should. 511 00:55:17,417 --> 00:55:21,461 If the Colonel doesn't mind, there's a million questions I'd like to ask him. 512 00:55:21,504 --> 00:55:23,792 - Questions? - Brian, we have to go. 513 00:55:23,839 --> 00:55:28,086 Yeah. About... About history. 514 00:55:29,011 --> 00:55:32,130 About what really happened in Vietnam, you know. 515 00:55:32,180 --> 00:55:35,347 I think it would help me understand what happened to my brother. 516 00:55:36,434 --> 00:55:40,099 Someday, perhaps, but you have your movie. 517 00:55:42,606 --> 00:55:44,433 - Right. - Bye. 518 00:55:45,526 --> 00:55:48,064 Good night. Thanks. 519 00:55:50,614 --> 00:55:55,608 So, what else does your father do besides send medicine? 520 00:55:55,660 --> 00:55:59,111 - Isn't that enough? - I don't know. 521 00:55:59,163 --> 00:56:03,077 He does that all by himself? That's amazing. 522 00:56:03,125 --> 00:56:05,332 He has plenty of help. 523 00:56:05,377 --> 00:56:08,129 All Vietnamese or does he work with some Americans? 524 00:56:08,172 --> 00:56:13,248 Brian, how would you like it if I started talking about your father all night? 525 00:56:13,301 --> 00:56:18,046 I guess I'd say, 'Catch you later.‘ So what shall we talk about, then? 526 00:56:18,098 --> 00:56:22,225 Well...how about skateboarding? 527 00:56:22,268 --> 00:56:25,222 - Yeah? - Yeah. What's so great about it? 528 00:56:26,313 --> 00:56:30,181 It's something I can do by myself. There's nobody there to judge me. 529 00:56:30,234 --> 00:56:32,273 You know 530 00:56:32,319 --> 00:56:34,810 It's just a way I can express myself. 531 00:56:36,990 --> 00:56:39,232 It's like... 532 00:56:39,284 --> 00:56:42,320 I don't know how else to say it. 533 00:56:43,413 --> 00:56:44,871 And you've stopped? 534 00:56:46,999 --> 00:56:48,030 Yeah. 535 00:56:48,959 --> 00:56:51,794 Hey, Brian. Catch this 536 00:56:51,837 --> 00:56:56,000 BRIAN: This is stupid, man. VINH: Come on. It's your birthday. 537 00:56:57,467 --> 00:57:01,168 VINH: Come on. FATHER Come on, Brian. Brighten up. 538 00:57:01,221 --> 00:57:03,593 You'd brighten up a room just by leaving it 539 00:57:03,640 --> 00:57:06,427 Come on, now. Let's have a three-way catch. 540 00:57:06,476 --> 00:57:09,180 - Throw it to me. VINH: Ready? 541 00:57:09,228 --> 00:57:12,145 FATHER: All right.. Oh-ho! BRIAN: I hate frisbees 542 00:57:12,189 --> 00:57:15,143 - It's all yours, Brian! - I don't wanna play this 543 00:57:16,985 --> 00:57:20,568 MOTHER: Brian! Come on, honey. Open some of your presents 544 00:57:20,614 --> 00:57:24,445 Look happy birthday- Come on. Come on. Brian. 545 00:57:26,327 --> 00:57:28,485 - I'm home. MOTHER: Give me that 546 00:57:30,581 --> 00:57:32,657 So how are you? 547 00:57:35,586 --> 00:57:40,378 That's the first time in your life you've ever asked me that question. 548 00:57:42,050 --> 00:57:44,256 Um... 549 00:57:44,302 --> 00:57:46,378 How's work? 550 00:57:47,722 --> 00:57:51,055 It's awful hard to think about actuarial tables or fire indemnity 551 00:57:51,100 --> 00:57:53,093 when I can't get Vinh off my mind. 552 00:57:55,646 --> 00:57:57,140 Yeah, I know. 553 00:57:59,107 --> 00:58:04,149 We always said Vinh was special because we chose him. 554 00:58:05,739 --> 00:58:07,612 We chose him. 555 00:58:10,576 --> 00:58:13,281 But how did that make you feel? 556 00:58:15,873 --> 00:58:20,084 Brian, what did I ever do for you? 557 00:58:23,797 --> 00:58:26,751 You... You took me to Disneyland. 558 00:58:28,468 --> 00:58:31,173 Once, when you were six 559 00:58:31,220 --> 00:58:36,297 Yeah. And they threw me out of the park for pissing on Donald Duck. 560 00:58:40,521 --> 00:58:43,640 I was difficult before you adopted him, Dad. 561 00:58:47,569 --> 00:58:52,610 Anyway, that... That's all in the past. 562 00:58:54,826 --> 00:58:56,699 Just like Vinh's death. 563 00:58:58,662 --> 00:59:01,200 You can't blame yourself. 564 00:59:04,084 --> 00:59:06,160 Are you giving me advice? 565 00:59:09,089 --> 00:59:10,962 Yeah, I guess so. 566 00:59:13,051 --> 00:59:14,924 I'll take it. 567 00:59:36,656 --> 00:59:40,570 Ha! He's on a bicycle! 568 00:59:40,618 --> 00:59:43,951 Next thing you know, he'll be riding a scooter. 569 00:59:43,996 --> 00:59:46,831 Brian, we found a killer pool, man. 570 00:59:46,874 --> 00:59:49,625 40-foot kidney, 10 feet deep. 571 00:59:49,668 --> 00:59:53,119 The pool's empty and the house burned down last week. 572 00:59:53,171 --> 00:59:55,413 He burned it down. 573 00:59:55,465 --> 00:59:58,834 - No, not today, man. - Not today? Why? 574 01:00:01,262 --> 01:00:05,674 Brian, everybody knows that you're blaming yourself for Vinh's... 575 01:00:07,643 --> 01:00:11,261 well...for the way that he died. 576 01:00:14,232 --> 01:00:17,067 But I want you to know that your friends, 577 01:00:17,110 --> 01:00:19,398 you know, we still think about you. 578 01:00:20,988 --> 01:00:23,064 Thanks. 579 01:00:24,700 --> 01:00:26,776 What's gotten into him, man? 580 01:00:27,870 --> 01:00:30,242 I don't know, but if I get it, shoot me. 581 01:00:58,231 --> 01:01:01,932 The press is here and for their benefit I'd like to remind them 582 01:01:01,985 --> 01:01:06,278 that we are here today to celebrate relief 583 01:01:06,322 --> 01:01:10,450 in the form of the Vietnamese Anti Communist Relief Fund. 584 01:01:11,493 --> 01:01:14,198 - Hi. - Hi. 585 01:01:14,246 --> 01:01:18,030 - You look nice. - Thanks. 586 01:01:18,083 --> 01:01:19,625 So do you. 587 01:01:22,462 --> 01:01:25,035 Uh, what's... What's this? 588 01:01:26,049 --> 01:01:27,756 Don't you like Vietnamese food? 589 01:01:28,843 --> 01:01:32,508 My parents always made a federal case about it. 590 01:01:32,555 --> 01:01:35,888 They said I had to eat it just to be nice to Vinh, 591 01:01:35,933 --> 01:01:38,886 so, ofcourse, I had to be a jerk 592 01:01:38,935 --> 01:01:41,426 Besides, it's always seemed kind of weird. 593 01:01:41,479 --> 01:01:46,188 What about American food? You don't think a chilli dog's weird? 594 01:01:46,234 --> 01:01:50,018 Look, you can't be scared of Chao Tom. It's just shrimp over sugar cane. 595 01:01:50,071 --> 01:01:55,610 - And this is rice flour with shredded shrimp. - Ed! Ed! 596 01:01:55,659 --> 01:01:59,075 - Chao ong, Mr Phong. - Long time no see. 597 01:01:59,121 --> 01:02:01,197 What are you doing this far from the farm? 598 01:02:02,207 --> 01:02:05,243 - Who's that guy? - Mr Lawndale? 599 01:02:06,044 --> 01:02:08,582 TINA: He owns Westpac Medical Supply. 600 01:02:09,589 --> 01:02:13,633 And he arranges the shipping for my father's relief programme. 601 01:02:13,676 --> 01:02:15,585 _ Why? - Uh...nothing. 602 01:02:15,636 --> 01:02:17,712 LAWNDALE: Let me buy you a coffee. 603 01:03:22,281 --> 01:03:23,312 Jesus. 604 01:04:12,702 --> 01:04:15,027 Jesus Christ. 605 01:04:15,080 --> 01:04:17,617 Someone broke in last night and opened a crate. 606 01:04:17,665 --> 01:04:20,619 It contained 50 rifles and 20,000... 607 01:04:23,587 --> 01:04:25,082 Thank you. 608 01:04:26,173 --> 01:04:29,873 50 rifles and 20,000 rounds of ammunition. 609 01:04:29,927 --> 01:04:32,880 Nothing was taken. It might have been a doper. 610 01:04:32,929 --> 01:04:35,883 We get a few of those. But it might not have been. 611 01:04:35,932 --> 01:04:38,221 I want nothing to compromise the movement. 612 01:04:38,935 --> 01:04:41,770 The movement? Colonel, I'm worried about me. 613 01:04:41,813 --> 01:04:44,138 - But we have a common bond. - No. 614 01:04:44,190 --> 01:04:50,773 I have 30 SAM missiles, 1,000 M16s and half a million rounds...of ammunition. 615 01:04:50,821 --> 01:04:54,569 - And I've moved them. - Where? My people are waiting for them. 616 01:04:57,452 --> 01:05:01,200 They'll just have to wait a little longer, that's all. 617 01:05:05,084 --> 01:05:07,160 Do you ever think about the future? 618 01:05:08,671 --> 01:05:11,874 You mean, what do I wanna be when I grow up? 619 01:05:12,966 --> 01:05:14,247 Yeah. 620 01:05:15,552 --> 01:05:17,758 I don't know. 621 01:05:17,804 --> 01:05:21,054 I used to wanna be a veterinarian, 622 01:05:22,350 --> 01:05:25,801 on a farm, you know, horses and cows. 623 01:05:25,853 --> 01:05:28,344 You on a farm? 624 01:05:28,397 --> 01:05:30,971 Yeah. I used to wanna live in the country. 625 01:05:34,403 --> 01:05:38,649 Helps cows get well so they live long enough to be turned into quarter pounders. 626 01:05:39,366 --> 01:05:42,781 - It's ridiculous. - How'd you get to be so cynical? 627 01:05:43,870 --> 01:05:45,447 Practice. 628 01:05:49,500 --> 01:05:54,328 - Can I ask you something personal? - Sure. 629 01:05:54,380 --> 01:05:55,838 Uh... 630 01:05:56,507 --> 01:05:58,748 Where... Where's the bathroom? 631 01:06:01,720 --> 01:06:03,546 Thanks. 632 01:07:10,742 --> 01:07:14,157 - What are you doing? - Just checking out this map. 633 01:07:14,203 --> 01:07:16,445 I wanted to find out where Vinh... 634 01:07:16,497 --> 01:07:20,541 My parents just pulled in. You'd better go out the back door. 635 01:07:20,584 --> 01:07:22,873 Didn't they know I was coming over? 636 01:07:23,962 --> 01:07:26,287 Why did you risk that? 637 01:07:26,340 --> 01:07:27,502 Just hurry. 638 01:07:27,549 --> 01:07:29,956 Quick. Quick. 639 01:07:31,928 --> 01:07:34,004 Bye. 640 01:08:20,056 --> 01:08:22,132 Damn. 641 01:09:27,743 --> 01:09:30,779 - What was it? - I don't know. I think they're inside. 642 01:09:30,829 --> 01:09:32,905 Cover me, OK? 643 01:09:39,588 --> 01:09:42,707 What the heck is going on here? 644 01:09:45,426 --> 01:09:47,419 - fireworks - You gotta be kidding me. 645 01:09:47,470 --> 01:09:48,845 Whalthe heckis this? 646 01:09:50,264 --> 01:09:52,470 Hey! Whatare you doing out there? Hey! 647 01:09:54,601 --> 01:09:58,551 - Come on, now! Open the door! - The door's locked. 648 01:10:57,826 --> 01:11:02,038 - Watch your backs! Coming through! - Come on! Let's feed it over here! 649 01:11:02,080 --> 01:11:04,867 - Where the hell were you guys? - Round the other side. 650 01:11:04,916 --> 01:11:07,205 LAWNDALE: What do you think I pay you for? 651 01:11:07,252 --> 01:11:11,830 - I can't be in two places at once. - I want a report on my desk first thing. 652 01:11:11,881 --> 01:11:14,751 Wait a minute. Look at this. 653 01:11:14,800 --> 01:11:17,920 What's that? Give me that goddamn thing. 654 01:11:19,013 --> 01:11:21,468 Son of a bitch! 655 01:11:21,515 --> 01:11:23,424 fireMAN: Let's get some ladders here! 656 01:11:25,352 --> 01:11:29,219 fireMAN: The help of the heavens, huh? 657 01:11:29,272 --> 01:11:33,139 fireMAN #2: Yeah, look at that fireMAN #3: Thank God. 658 01:11:33,192 --> 01:11:36,478 fireMAN: Hose that right there. All right you guys Come on. 659 01:11:36,529 --> 01:11:38,817 fireMAN #2: Roll it up, Sandy! - OK! 660 01:11:38,864 --> 01:11:41,948 Tell Engine Company 13 that they can go on back 661 01:11:41,992 --> 01:11:45,741 You moved everything out, so no-one can find anything. We're safe. 662 01:11:45,787 --> 01:11:49,037 - What makes you think you're so safe? - What do you mean? 663 01:11:49,082 --> 01:11:53,411 We're in this together, right? We share a common bond, remember? 664 01:11:53,461 --> 01:11:57,209 If it happened to one of us, it could happen to the other. 665 01:12:00,134 --> 01:12:02,625 Americans, they're all crazy. 666 01:12:07,391 --> 01:12:09,882 Get Tina and go to Tang's house. 667 01:12:11,061 --> 01:12:14,560 You promised me. No more war. 668 01:12:15,273 --> 01:12:16,850 It was all over. 669 01:12:17,942 --> 01:12:20,611 You said no more war. 670 01:12:20,653 --> 01:12:23,060 Daddy, what's going on? 671 01:12:23,114 --> 01:12:25,320 Go to your Uncle Tang's house right away. 672 01:12:25,366 --> 01:12:27,157 Why? What's happening? 673 01:12:28,785 --> 01:12:31,952 - Nothing. - Then why do I have to go? 674 01:12:45,259 --> 01:12:47,964 - Who is it? - Detective Lucero. 675 01:12:52,474 --> 01:12:54,597 Detective Lucero, Mr Kelly. 676 01:12:54,643 --> 01:12:56,516 - Remember me? - Yeah. 677 01:12:56,561 --> 01:12:59,681 I'd like to talk to your son for a minute if I could, please. 678 01:13:00,565 --> 01:13:03,056 It's been raining. Huh. 679 01:13:05,820 --> 01:13:10,730 Now, listen to me. I don't like bullshit, not from anybody, OK? 680 01:13:10,783 --> 01:13:13,534 Least of all from someone I've gone out on a limb for. 681 01:13:13,577 --> 01:13:17,906 Now, I can't pin that fire on you right now, but I know you set it 682 01:13:17,956 --> 01:13:20,529 and that makes it a whole different ball game. 683 01:13:20,583 --> 01:13:24,248 You don't go around setting fires. I don't care what your problem is. 684 01:13:24,295 --> 01:13:27,995 Somebody had to shake their tree. You said so yourself. 685 01:13:28,049 --> 01:13:31,382 By the rules. But you don't like rules, do you? 686 01:13:31,427 --> 01:13:35,922 No, you're above the rules, right? Well, let me give you a piece of news. 687 01:13:35,972 --> 01:13:39,388 I was the one guy in the universe that listened when you talked. 688 01:13:39,434 --> 01:13:41,841 Now there's nobody. 689 01:14:08,377 --> 01:14:09,243 Brian? 690 01:14:10,546 --> 01:14:14,496 Jeez. What are you doing here? 691 01:14:21,932 --> 01:14:24,007 God, you're soaked! 692 01:14:24,684 --> 01:14:27,175 Let me get you a towel. 693 01:14:27,937 --> 01:14:30,309 Here we go. 694 01:14:30,356 --> 01:14:32,432 Just dry off there. 695 01:14:33,526 --> 01:14:35,732 Everything's falling apart. 696 01:14:35,778 --> 01:14:37,320 Sit down. 697 01:14:38,405 --> 01:14:41,110 I was supposed to go to my uncle's house. 698 01:14:41,158 --> 01:14:42,735 My father told me to go. 699 01:14:43,827 --> 01:14:48,287 He's in some kind of trouble and I'm really scared. 700 01:14:50,583 --> 01:14:54,450 - sorry. - What do you have to be sorry for? 701 01:14:57,006 --> 01:14:58,666 Causing you trouble. 702 01:15:00,467 --> 01:15:05,176 My friendship with an American boy is the least of my troubles. 703 01:15:15,481 --> 01:15:18,601 You know, I really like you. 704 01:15:36,834 --> 01:15:40,285 - What time is it? - It's almost six 705 01:15:40,337 --> 01:15:42,828 Oh, my God. This is still damp. 706 01:15:44,508 --> 01:15:47,509 I have something here you could try. 707 01:15:51,931 --> 01:15:54,422 Here you go. 708 01:15:55,727 --> 01:15:58,134 I'll give this back to you later. 709 01:15:58,187 --> 01:16:00,263 No problem. 710 01:16:01,524 --> 01:16:03,599 Thanks, Brian. 711 01:16:09,531 --> 01:16:13,113 - What's this? - Nothing. It's just an old lighter. 712 01:16:13,159 --> 01:16:16,860 - This is my father's. - I got it at some army surplus store. 713 01:16:16,913 --> 01:16:21,242 The American ambassador gave this to my father in 1972. 714 01:16:21,292 --> 01:16:22,869 It has his name on it. 715 01:16:29,508 --> 01:16:33,552 Any way I try and explain it, it's gonna come out all wrong. 716 01:16:33,595 --> 01:16:35,255 Try. 717 01:16:50,277 --> 01:16:53,028 Where were you? Where did you go? 718 01:16:53,071 --> 01:16:56,404 Do you have any idea what we were going through? Where were you? 719 01:16:56,449 --> 01:16:59,783 - What happened to Vinh? - Why ask me about that now 720 01:16:59,827 --> 01:17:01,701 What happened to Vinh? 721 01:17:02,997 --> 01:17:06,366 - Who have you been speaking to? - How did he die? 722 01:17:06,417 --> 01:17:09,832 He killed himself. How would I know more than you? 723 01:17:09,878 --> 01:17:14,090 It wasn't about guns, Daddy? It wasn't about Mr Lawndale? 724 01:17:16,718 --> 01:17:18,592 It's his brother, isn't it? 725 01:17:18,636 --> 01:17:20,510 All of this. 726 01:17:20,555 --> 01:17:22,631 I don't blame him for what he's done. 727 01:17:23,683 --> 01:17:26,968 I'd have done anything. Anything. 728 01:17:37,988 --> 01:17:42,815 Vinh Kelly's death was an accident. You have to believe one thing about me. 729 01:17:42,867 --> 01:17:47,114 Whatever I've done, I've done for our Vietnamese nation. 730 01:17:48,873 --> 01:17:50,949 His brother. 731 01:17:53,252 --> 01:17:55,956 You don't know what the boy's done. 732 01:17:59,716 --> 01:18:01,175 Leave me now. 733 01:18:01,926 --> 01:18:04,002 I have something to take care of 734 01:18:05,513 --> 01:18:09,178 He's a kid? And he did it alone? Christ. 735 01:18:09,225 --> 01:18:13,056 As long as he's keeping it between him and us, you know what has to be done. 736 01:18:13,103 --> 01:18:15,808 No, Ed. I'm out. 737 01:18:21,111 --> 01:18:23,187 Well, I'm not. 738 01:18:30,828 --> 01:18:32,702 Hi, Nick. 739 01:18:37,709 --> 01:18:40,461 Hey, buddy! 740 01:18:40,504 --> 01:18:42,081 Christ. 741 01:19:27,339 --> 01:19:31,206 - Mr Lawndale wants to see you. - Yeah? What for? 742 01:19:31,259 --> 01:19:34,758 - He wants to talk. - Yeah, right. 743 01:20:42,950 --> 01:20:43,863 Jeez! 744 01:20:52,876 --> 01:20:56,494 So, why were they following you? 745 01:20:58,006 --> 01:21:02,383 - They said Lawndale wanted to see me. - Mm-hm. That's not what they say. 746 01:21:03,969 --> 01:21:07,587 They say you called them fucking faggot slant-eyed gooks. 747 01:21:07,640 --> 01:21:10,593 That really sounds just like me, you know 748 01:21:10,642 --> 01:21:12,184 Oh, yeah? 749 01:21:13,437 --> 01:21:15,927 You ready to tell me about the fire? 750 01:21:15,981 --> 01:21:18,056 What fire? 751 01:21:22,820 --> 01:21:26,485 - Are you scared, Brian? - No. 752 01:21:32,162 --> 01:21:33,241 Yeah. 753 01:21:33,288 --> 01:21:35,162 You ought to be. 754 01:21:47,093 --> 01:21:49,928 - Motorcycles, out of nowhere. - Don't think about it. 755 01:21:49,970 --> 01:21:53,968 - Two guys try and mow me down. - Sweetheart, just... 756 01:21:55,267 --> 01:22:00,225 - Look at this. It's trashed. - It's just a skateboard, sweetheart. 757 01:22:00,271 --> 01:22:02,845 The most important thing is that you're all right. 758 01:22:03,524 --> 01:22:07,652 Who was the other guy, the one that got lucky and rode off? 759 01:22:07,695 --> 01:22:09,687 What other guy? 760 01:22:09,739 --> 01:22:14,032 Come on. You don't think he'd be protecting you right now, do you? 761 01:22:14,076 --> 01:22:16,152 You can bet your as he wouldn't. 762 01:22:24,627 --> 01:22:27,747 TV: Give me an A. 763 01:22:27,797 --> 01:22:29,873 Give me a B. 764 01:22:39,057 --> 01:22:43,268 Fellas, this is Detective Oliver. Let's all get to know each other. 765 01:22:43,311 --> 01:22:45,553 Nice to meet you. 766 01:22:49,775 --> 01:22:50,807 So... 767 01:22:52,320 --> 01:22:54,608 ..who paid you guys to run down that kid? 768 01:22:55,322 --> 01:22:57,528 Trac or Lawndale? 769 01:22:57,574 --> 01:23:00,777 - Who's Lawndale? - Who's Trac? 770 01:23:08,418 --> 01:23:11,039 Yabbo. Come on, now. Wake up. 771 01:23:11,087 --> 01:23:13,791 Wake up, all right? Yabbo. 772 01:23:14,548 --> 01:23:16,755 Wake up. 773 01:23:16,800 --> 01:23:19,374 You can fix this, right? 774 01:23:19,428 --> 01:23:21,219 Brian's dead. 775 01:23:22,514 --> 01:23:25,431 OK. Then I need a new deck, all right? 776 01:23:25,475 --> 01:23:28,345 Street wheels, lapper, noseguard, rails. 777 01:23:28,394 --> 01:23:31,181 - Make sure the trucks are real tight. - Who are you? 778 01:23:31,230 --> 01:23:33,602 I don't have time to jerk around. 779 01:23:35,484 --> 01:23:40,644 The lawyers are getting angry, but I told them they were still in processing. 780 01:23:42,658 --> 01:23:46,785 OK, we're gonna go through this one more time for the detective here. 781 01:23:46,828 --> 01:23:49,117 - The whole story. - Hey. 782 01:24:03,093 --> 01:24:04,753 Lawndale. 783 01:24:05,971 --> 01:24:07,299 That's all 784 01:24:07,347 --> 01:24:10,680 Thanks, guys. You've given us everything we need. 785 01:24:11,768 --> 01:24:13,807 LUCERO: Book 'em, Harv. 786 01:24:19,734 --> 01:24:22,485 No, no, no, no, no. Black ones. These. 787 01:24:22,528 --> 01:24:26,656 Brian, it's a rougher ride on the street. All they are is faster. 788 01:24:26,698 --> 01:24:27,861 Right. 789 01:24:28,700 --> 01:24:30,360 You got it. 790 01:24:32,912 --> 01:24:37,289 Brian, Detective Lucero's here. Wake up. 791 01:25:10,656 --> 01:25:12,731 BRIAN: A little tighter. 792 01:25:17,287 --> 01:25:19,363 OK, good. 793 01:25:21,874 --> 01:25:25,208 - It's beautiful. - Thanks. 794 01:25:25,252 --> 01:25:27,708 Thank you, man. 795 01:25:27,755 --> 01:25:31,206 - All right, call the guys, right? - All right. I'm on it. 796 01:25:39,516 --> 01:25:41,591 - Hello? 797 01:25:45,354 --> 01:25:48,972 - Hello? - Yabbo. Yeah, what's up? 798 01:25:49,024 --> 01:25:54,019 - You still got the keys to the truck? - Yeah. You wanna make a delivery now 799 01:25:54,071 --> 01:25:58,198 No, man. Who can eat a pizza at six in the morning? It's time to scramble. 800 01:25:58,241 --> 01:26:02,191 - Round up the guys. Brian needs us. - Yeah, right. 801 01:26:25,183 --> 01:26:28,018 Gremic! Yo, Gremic! 802 01:26:29,562 --> 01:26:31,056 Come on. 803 01:26:56,837 --> 01:27:01,333 - Whoa! Thanks for coming, man. - Yabbo. It's too easy, man. 804 01:28:00,187 --> 01:28:03,935 I don't think you should go to Bangkok. We're in this together. 805 01:28:03,982 --> 01:28:07,565 We killed Vinh, and he only meant well. 806 01:28:08,653 --> 01:28:13,481 We killed Bobby Nguyen. He started out a good boy and you got to him. 807 01:28:13,533 --> 01:28:16,901 Look, no-one knows anything except a kid on a skateboard. 808 01:28:16,953 --> 01:28:20,784 My daughter knows as well. Are you going to kill her too? 809 01:28:26,712 --> 01:28:29,463 Daddy, a police car just pulled up outside. 810 01:28:29,506 --> 01:28:31,415 Here we go, Vinh. 811 01:28:32,759 --> 01:28:34,632 Go out and talk to them. Go on. 812 01:29:05,497 --> 01:29:07,205 You all right, man? 813 01:29:08,083 --> 01:29:10,704 Hey! Don't try anything. Now, come on, come on. 814 01:29:11,336 --> 01:29:16,496 Shit. Into the police car. Come on. Come on. Come on. In! 815 01:29:19,719 --> 01:29:22,838 - Call 911. Get an ambulance. - Help me! 816 01:29:22,888 --> 01:29:26,055 Don't die! Help me! 817 01:29:26,100 --> 01:29:29,468 Get in there. Get down on the floor. 818 01:29:47,745 --> 01:29:49,239 Damn! 819 01:29:58,546 --> 01:30:01,084 Here, let me. This is... 820 01:30:01,132 --> 01:30:03,171 This is against the law. 821 01:30:03,217 --> 01:30:06,420 - There is an electrical malfunction. - Mind if I drive? 822 01:30:09,890 --> 01:30:12,807 Freeway! Come on! Come on! 823 01:30:12,851 --> 01:30:16,765 I don't wanna hurt you but if you come up again, goddamn it, I will. 824 01:30:18,732 --> 01:30:20,475 Turn left, damn it! 825 01:30:23,695 --> 01:30:25,770 Go round these cars. Go round 'em. 826 01:30:28,991 --> 01:30:32,442 Get out of the way! Get out of the way! 827 01:30:32,494 --> 01:30:34,985 Put the roof lights on. Come on. Lights! 828 01:30:38,583 --> 01:30:41,454 Get down there! Now you stay put! 829 01:30:41,503 --> 01:30:44,539 Not the wipers! The lights! The lights! 830 01:30:44,589 --> 01:30:49,167 South bound on Harbour Boulevard, approaching Cantella. 831 01:30:49,218 --> 01:30:51,543 I'm requesting assistance. 832 01:30:58,518 --> 01:30:59,929 - Yo, bro. - Yabbo? 833 01:30:59,978 --> 01:31:01,603 - Yeah. - This is it. 834 01:31:01,646 --> 01:31:05,513 You're after a stolen police car on Harbour, heading south near Cantella. 835 01:31:05,567 --> 01:31:07,606 - That's it. - 0K. 836 01:31:07,652 --> 01:31:10,143 You got your team, I got mine. 837 01:31:10,196 --> 01:31:14,110 Hey! Let's go, everybody! We gotta go to Cantella and Harbour. 838 01:31:14,158 --> 01:31:15,985 All right! Let's go! 839 01:31:19,288 --> 01:31:21,909 BRIAN: There he is. LUCERO: Got him. 840 01:31:24,042 --> 01:31:26,449 LUCERO: Hold on. BRIAN: Jeez. 841 01:31:37,805 --> 01:31:39,797 Right up here. Pull in here. 842 01:31:52,944 --> 01:31:55,020 Hold it! Where are you going? 843 01:32:02,161 --> 01:32:04,532 - Are you looking? - Yep. 844 01:32:04,579 --> 01:32:05,777 Whoa! 845 01:32:07,332 --> 01:32:10,701 Jeez! I'll get out and check the next lane. 846 01:32:10,752 --> 01:32:12,032 No, don't... 847 01:32:14,380 --> 01:32:17,749 - Your right door is ajar. - Lawndale's gonna be pissed. 848 01:32:17,800 --> 01:32:18,831 Now! Go! 849 01:32:20,344 --> 01:32:23,095 - There he is. - Your right door is ajar. 850 01:32:24,973 --> 01:32:26,432 Your right door... 851 01:32:30,687 --> 01:32:33,641 - Hey, hold it! Hey! 852 01:32:36,067 --> 01:32:39,352 Go round the car. Go around it. Go! 853 01:32:44,491 --> 01:32:46,816 LUCERO: Oh, come on. 854 01:32:47,577 --> 01:32:50,697 Brian, don't. Don't, don't. Brian! 855 01:33:01,799 --> 01:33:04,254 Move! Outta the way! 856 01:33:04,301 --> 01:33:06,424 Hey, cop! Police! 857 01:33:06,470 --> 01:33:10,135 - Oh, yeah. - Police. Move along. That's right. 858 01:33:10,974 --> 01:33:13,050 Thank you. 859 01:33:37,248 --> 01:33:39,324 Get up there. See that road? Turn right. 860 01:34:10,612 --> 01:34:11,988 Oh, my God. 861 01:34:14,991 --> 01:34:17,565 - Go through 'em. Go through them. - No. No! 862 01:34:17,619 --> 01:34:19,528 - Run 'em down. - No! 863 01:34:21,122 --> 01:34:22,830 I said run 'em down! 864 01:34:38,263 --> 01:34:39,638 - Whoo! - Brian! 865 01:34:40,181 --> 01:34:41,889 Whoo! 866 01:34:48,439 --> 01:34:50,313 Let's go. 867 01:34:50,357 --> 01:34:52,433 Let's go! Let's go! 868 01:34:58,031 --> 01:34:59,822 Goddamn kids. 869 01:35:00,909 --> 01:35:04,741 You see that intersection? Go through the intersection. Go through it. 870 01:35:20,510 --> 01:35:24,923 LAWNDALE: Up on the kerb, the Diamond Lane. Go on, get up there! 871 01:35:27,850 --> 01:35:29,843 Cut in front of this car. Come on! 872 01:35:32,730 --> 01:35:36,810 - What the...? - Hey! Hey. 873 01:35:36,859 --> 01:35:39,480 - The guy who hit you isn't a cop. - No shit? 874 01:35:39,528 --> 01:35:42,232 - So go get him! - Thanks a lot, pal. 875 01:35:53,958 --> 01:35:57,623 - What the hell...? - Hi. Still with you. 876 01:35:58,921 --> 01:36:02,539 - Come on. Let's go! - OK. 877 01:36:50,176 --> 01:36:53,841 Hey! Lucero! All right! 878 01:36:53,888 --> 01:36:55,299 Follow him! 879 01:37:14,240 --> 01:37:15,521 Goddamn it. 880 01:37:15,575 --> 01:37:18,030 Come on. Move it! Faster! Faster! 881 01:37:23,916 --> 01:37:27,119 The freeway exit right over here. Pull oft! 882 01:37:41,557 --> 01:37:43,514 Brian! 883 01:37:51,858 --> 01:37:54,349 - Thanks for the ride. - Wait! 884 01:37:57,781 --> 01:37:59,654 Whoo! 885 01:37:59,699 --> 01:38:01,027 Rip! 886 01:38:03,035 --> 01:38:05,953 Let's catch the son of a bitch! 887 01:38:37,984 --> 01:38:41,435 Come on! Come on! Come on! Get over! 888 01:38:41,488 --> 01:38:43,279 Your right door is ajar. 889 01:38:44,699 --> 01:38:46,608 - Come on! Come on! - No, please! No! 890 01:38:52,289 --> 01:38:55,124 - Whoo! - Let's go! 891 01:39:11,640 --> 01:39:14,926 DRIVER: Is the kid OK? TINA: Brian? Brian? 892 01:39:14,977 --> 01:39:17,384 DRIVER: Where'd he come from? 893 01:39:18,271 --> 01:39:22,186 - Are you OK? - Yeah. You OK? 894 01:39:22,233 --> 01:39:24,191 Yeah, I'm fine. 895 01:39:25,278 --> 01:39:26,938 BRIAN: Hi. 896 01:39:26,988 --> 01:39:30,154 - Take it easy. Just stay there. - Yeah. 897 01:39:30,199 --> 01:39:32,690 We'll take care of you. All right? 898 01:39:34,203 --> 01:39:36,279 YABBO: Shit. 899 01:39:37,247 --> 01:39:40,746 - This thing's less than an hour old. - Didn't have the trucks straight. 900 01:39:40,792 --> 01:39:43,995 - I could have been killed. - sorry. Next time, all right? 901 01:39:44,045 --> 01:39:46,121 It's all right. 902 01:39:54,722 --> 01:39:56,382 Your um... 903 01:39:57,141 --> 01:39:58,765 Your father? 904 01:40:04,981 --> 01:40:07,057 I'm sorry. 905 01:40:08,359 --> 01:40:10,981 I really am sorry. 906 01:40:13,156 --> 01:40:15,029 What are you gonna do? 907 01:40:16,117 --> 01:40:18,026 My mother wants to stay here. 908 01:40:19,119 --> 01:40:24,160 But I don't know. After what's happened, how could I go back to school again? 909 01:40:24,207 --> 01:40:25,999 How could I face everyone? 910 01:40:29,629 --> 01:40:34,623 Look, um... don't go back until I'm outta here. 911 01:40:36,886 --> 01:40:39,886 Then we'll both go back together. 912 01:40:40,889 --> 01:40:42,965 I'll walk you. 913 01:41:08,957 --> 01:41:11,282 Must have been a pretty terrific guy. 914 01:41:11,334 --> 01:41:12,876 Yeah, he was. 915 01:41:13,962 --> 01:41:16,452 Well, it happens, you know. 916 01:41:18,174 --> 01:41:20,297 Good ones come along once in a while. 917 01:41:21,385 --> 01:41:23,757 Sometimes they're even riding a skateboard. 918 01:41:23,804 --> 01:41:26,556 BRIAN: A board? Imagine that. 919 01:41:26,598 --> 01:41:29,136 LUCERO: How are things at home? - Different. 920 01:41:29,184 --> 01:41:31,971 They talk to me now instead of about me. 921 01:41:33,063 --> 01:41:35,732 Yeah, and are you listening or answering back? 922 01:41:35,773 --> 01:41:37,433 Hm? 923 01:41:37,483 --> 01:41:40,603 Hey, you gotta make some adjustments. 924 01:41:43,572 --> 01:41:45,695 Right? 925 01:41:45,741 --> 01:41:48,528 - Right. - Right. 926 01:41:48,577 --> 01:41:51,068 - Come on. - OK. 927 01:41:55,500 --> 01:41:57,492 Ah! Hey! 928 01:41:57,544 --> 01:41:58,623 Gotcha. 70811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.