Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,625 --> 00:01:55,000
Coming through!
2
00:03:03,815 --> 00:03:07,563
Hey! What is this?
We've been waiting 40 minutes.
3
00:03:07,610 --> 00:03:10,860
For what? I told you last time
it was the last time.
4
00:03:10,905 --> 00:03:15,401
That's mean. I hear it's pretty
expensive to get a pilot's license.
5
00:03:15,451 --> 00:03:19,531
About $80 an hour?
We're all here to subsidise you, man.
6
00:03:19,580 --> 00:03:22,153
I told you, no more.
Didn't you get the message?
7
00:03:22,207 --> 00:03:26,039
I didn't get no message. What message?
My machine must be broken, all right?
8
00:03:26,795 --> 00:03:28,704
Look, man...
9
00:03:30,006 --> 00:03:32,841
Tell me you can really
afford to pass this up, all right?
10
00:03:32,883 --> 00:03:34,710
All right.
11
00:03:34,760 --> 00:03:36,836
But I'm only taking one of you.
12
00:03:45,186 --> 00:03:47,677
- Now, watch it.
- Killer.
13
00:03:50,441 --> 00:03:53,193
I shouldn't be doing this. Why am I doing this?
14
00:03:53,236 --> 00:03:55,905
You're right.
I'd never give myself a lift, either.
15
00:03:59,116 --> 00:04:02,070
Check it out. There's my mom's house,
my dads house.
16
00:04:02,119 --> 00:04:05,737
- Hey, there's my Pizza Hut.
- Quiet down. I can't hear the radio.
17
00:04:05,789 --> 00:04:08,031
Empty pool, two o'clock. Cross street?
18
00:04:08,083 --> 00:04:11,333
Uh... Culver and Alton.
19
00:04:12,587 --> 00:04:16,205
It's no good. There's a foot of water
down the deep end.
20
00:04:16,257 --> 00:04:18,664
Oh, shit! Look at that!
21
00:04:18,717 --> 00:04:22,797
- No!
- That's Valhalla, the one with the pool guard.
22
00:04:22,846 --> 00:04:26,345
- There's too many workmen down there.
- Who cares?
23
00:04:26,391 --> 00:04:29,641
- James, get us over to Garden Grove.
- James?
24
00:04:29,686 --> 00:04:33,055
Yeah, please. That's what most drivers
are called, right?
25
00:04:33,106 --> 00:04:37,150
- Yeah? Well, not this driver.
- Bingo! That's it, right there.
26
00:04:44,908 --> 00:04:46,984
Yeah! Let it rip!
27
00:04:49,371 --> 00:04:51,944
- Gleam the cube, buddy.
- Yeah!
28
00:04:53,374 --> 00:04:55,367
Very nice!
29
00:04:55,418 --> 00:04:58,953
- Love that rod.
- Rip it up. It's so rad.
30
00:05:00,298 --> 00:05:02,705
- Yeah, Brian!
- Rip it up, Brian.
31
00:05:02,758 --> 00:05:05,379
Yeah! Whoa!
32
00:05:05,427 --> 00:05:07,384
- 0h!
- Whoo!
33
00:05:12,642 --> 00:05:14,718
That was nice.
34
00:05:17,230 --> 00:05:20,266
Yeah, Sam. Rip it up.
35
00:05:21,984 --> 00:05:24,771
- Come on. Yeah!
- Go for it, pal.
36
00:05:24,820 --> 00:05:26,896
I'm on it.
37
00:05:28,449 --> 00:05:30,524
Hey, Yabbo.
38
00:05:31,702 --> 00:05:33,160
All right!
39
00:05:34,246 --> 00:05:36,950
- Whoa!
- Oh, Jesus Christ!
40
00:05:37,415 --> 00:05:41,282
- Slam time.
- Slammed pretty hard right there.
41
00:05:41,335 --> 00:05:44,918
- A refinishing job like this costs $2200.
- What do you want me to do?
42
00:05:44,964 --> 00:05:48,167
I gotta have the whole pool refinished again,
43
00:05:48,217 --> 00:05:51,965
have it acid-washed, drained,
just because these kids come in here.
44
00:05:52,012 --> 00:05:56,804
Don't smear the blood around.
Take your shoes off. I don't want scuff marks.
45
00:05:56,850 --> 00:05:59,969
You're in trouble.
We have a homeowners' association up here.
46
00:06:00,019 --> 00:06:03,186
- l was just having fun, 0K?
- Fun? That's what you say, fun?
47
00:06:03,231 --> 00:06:06,267
- Detective McGill.
- I'm glad you're here, Detective.
48
00:06:06,317 --> 00:06:11,144
Can I sue them? Can I sue his family?
I wanna know. I can sue their fathers?
49
00:06:11,196 --> 00:06:14,814
- Let me get some details.
- Can they sue us?
50
00:06:14,866 --> 00:06:18,033
- Who are these people?
- My neighbours. Come on, move it!
51
00:06:18,078 --> 00:06:21,826
- They think it's a block party.
- Was there any damage done besides...
52
00:06:21,873 --> 00:06:23,533
- Hey, get down.
- What?
53
00:06:23,583 --> 00:06:25,622
Down. Get down.
54
00:06:25,668 --> 00:06:27,744
I'm getting a pit bull.
- OK.
55
00:06:27,795 --> 00:06:32,503
You guys, this was a dumb move.
Or maybe you've figured that out already.
56
00:06:32,549 --> 00:06:34,838
Come on, man. We don't need a lecture.
57
00:06:34,885 --> 00:06:38,965
Aren't you supposed to read us
our rights or something, huh?
58
00:06:39,014 --> 00:06:42,347
- Have it your way. What is that?
- What?
59
00:06:42,392 --> 00:06:44,100
- Smart ass.
- Shit.
60
00:06:44,143 --> 00:06:47,512
- Car's out front.
- Don't call my mom, please.
61
00:06:47,563 --> 00:06:51,395
- Get these guys outta here.
- Attention! Sieg Heil!
62
00:06:58,782 --> 00:07:00,858
Uh-oh.
63
00:07:03,787 --> 00:07:05,945
The skateboard stays in the garage.
64
00:07:05,997 --> 00:07:09,994
- It's not gonna shit on the rug.
- Smart guy. What do you want from us?
65
00:07:10,042 --> 00:07:14,087
To be like you? You think maybe
if! had your haircut I could sell more policies?
66
00:07:14,129 --> 00:07:16,620
If I had your mouth,
I could close a deal every day.
67
00:07:16,673 --> 00:07:19,343
Let's just go inside, please. Thank you.
68
00:07:22,095 --> 00:07:24,171
We're home.
69
00:07:24,222 --> 00:07:26,760
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
70
00:07:26,808 --> 00:07:29,133
He's in real trouble
if he's arrested again.
71
00:07:29,185 --> 00:07:32,305
And I'm not gonna be there
to help him next time.
72
00:07:34,231 --> 00:07:36,603
Oh, come on. Give him a break.
73
00:07:36,650 --> 00:07:38,393
Given him too many.
74
00:07:39,486 --> 00:07:43,021
Listen, I'm hungry.
Anybody wanna help me with dinner?
75
00:07:48,494 --> 00:07:53,156
I'm skating down the street you see,
and l run into a pop bottle
76
00:07:53,874 --> 00:07:55,914
I fell over and broke my leg
77
00:07:55,960 --> 00:07:57,370
But that's OK..
78
00:07:57,419 --> 00:08:00,420
Jesus! Chill out, man.
79
00:08:00,464 --> 00:08:02,919
- What the hell... ?
- Asshole.
80
00:08:03,800 --> 00:08:05,674
Asshole?
81
00:08:06,803 --> 00:08:10,254
I take it back. You're a sloppy asshole.
82
00:08:10,306 --> 00:08:13,426
Well, you know what they say. It's a dirty job.
83
00:08:17,104 --> 00:08:18,598
They love you, you know.
84
00:08:21,442 --> 00:08:23,351
They don't know what to think of me.
85
00:08:25,695 --> 00:08:27,355
Hey.
86
00:08:28,406 --> 00:08:29,984
You moved.
87
00:08:31,659 --> 00:08:33,735
All right, it's my turn.
88
00:08:34,912 --> 00:08:37,071
Yeah, but it was a good move.
89
00:08:38,165 --> 00:08:40,241
Jesus Christ.
90
00:08:41,293 --> 00:08:44,211
Look, everyone knows
you're the hero around here.
91
00:08:44,254 --> 00:08:47,172
Will you be quiet? I am trying to concentrate.
92
00:08:47,215 --> 00:08:49,291
Oh, my God.
93
00:08:59,477 --> 00:09:01,635
- Hi.
- Hi.
94
00:09:01,687 --> 00:09:04,178
Just let me get my jacket.
95
00:09:05,107 --> 00:09:08,273
- Hi, Brian.
- Hi.
96
00:09:14,491 --> 00:09:16,364
See you.
97
00:09:18,411 --> 00:09:20,487
That's it! That's it!
98
00:09:23,249 --> 00:09:25,822
That's his whole life
My life is more than that
99
00:09:30,589 --> 00:09:33,080
J' Right now! Right now!
100
00:09:34,718 --> 00:09:37,208
I'll see you guys. Bye-bye.
101
00:09:40,932 --> 00:09:43,683
- Whoa!
- Get out of the way.
102
00:09:43,726 --> 00:09:46,299
- You left this at home.
- Shit.
103
00:09:47,146 --> 00:09:49,553
- Geometry.
- I fixed a couple of the answers.
104
00:09:49,606 --> 00:09:53,520
You did OK. If you put some effort
into it, you might even pass without me.
105
00:09:54,194 --> 00:09:55,854
All right, man.
106
00:09:57,072 --> 00:09:59,562
All right, you owe me one.
107
00:10:01,909 --> 00:10:06,322
By the way, Brian, I always forget
which one of you guys is adopted.
108
00:10:07,623 --> 00:10:11,786
Yeah, that's really funny, Yabbo.
You're hysterical, man.
109
00:10:26,098 --> 00:10:28,423
Kelly, come over here.
110
00:10:28,476 --> 00:10:33,470
My friend wants to meet you.
He doesn't believe your name is Kelly.
111
00:10:33,522 --> 00:10:35,977
Look, not today, OK, Bobby? l'm late.
112
00:10:37,067 --> 00:10:40,186
Don't worry, Kelly. The Colonel loves you.
113
00:10:40,236 --> 00:10:44,068
Oh, no fresh vegetables It takes three weeks
for the boat to reach Vietnam.
114
00:10:44,115 --> 00:10:47,199
We are just sending medical supplies.
115
00:10:49,286 --> 00:10:51,658
Say hello to the family, please.
116
00:10:52,748 --> 00:10:55,369
- Tina, put Mr Phong on the guest list.
- OK.
117
00:10:57,085 --> 00:11:00,252
You're late, Vinh. Very unusual.
118
00:11:00,297 --> 00:11:02,787
Sorry, sir.
I got stuck on a calculus problem.
119
00:11:04,342 --> 00:11:07,093
No problem.
I'll take it out of your pay cheque.
120
00:11:07,136 --> 00:11:08,251
Daddy.
121
00:11:09,597 --> 00:11:11,470
Get to work.
122
00:11:57,433 --> 00:12:00,599
- Colonel Trac.
- Did you finish already?
123
00:12:00,644 --> 00:12:04,688
There's something wrong with the
shipping weight of the last container.
124
00:12:04,731 --> 00:12:07,222
Most of the items seem too heavy.
125
00:12:08,276 --> 00:12:10,268
500lb for a crate of cotton balls?
126
00:12:11,404 --> 00:12:15,188
COLONEL: So how long have you been
an expert in medical supplies?
127
00:12:15,241 --> 00:12:18,277
But, sir, there's a half a million
dollars involved.
128
00:12:19,328 --> 00:12:22,282
Well, let's just say
I think somebody may be ripping us off.
129
00:12:23,582 --> 00:12:24,613
Who?
130
00:12:25,876 --> 00:12:31,249
Westpac Medical Supply is the distributor
and they have been handling all the shipping.
131
00:12:34,300 --> 00:12:37,087
Nonsense. I'm sure this is just a clerical error.
132
00:12:38,137 --> 00:12:40,046
Maybe.
133
00:12:40,097 --> 00:12:42,967
I know.
I 'II go double—check the last few shipments
134
00:12:44,268 --> 00:12:45,927
Wait.
135
00:12:47,020 --> 00:12:51,231
You've been working here for two weeks
now, and you're doing a good job.
136
00:12:51,274 --> 00:12:53,943
But I cannot have you spending time
137
00:12:53,985 --> 00:12:58,278
on shipments that have been paid for
and dispatched with no complaints.
138
00:12:59,240 --> 00:13:03,367
Maybe I need an experienced person
to finish the job, OK?
139
00:13:29,434 --> 00:13:32,221
MOTHER: Hi.
- Hi.
140
00:13:32,270 --> 00:13:36,731
- Oh, honey. Let me see that.
- What?
141
00:13:36,774 --> 00:13:40,309
- I bet you got that skating.
- I didn't notice.
142
00:13:40,361 --> 00:13:43,113
I wouldn't worry
if you'd buy some new safety pads
143
00:13:43,155 --> 00:13:45,527
or one of those helmets
I see the boys wearing.
144
00:13:45,574 --> 00:13:50,781
- They're all pretty expensive, Mom.
- I know, but...you're worth it.
145
00:13:51,747 --> 00:13:54,783
- Oh, no way!
- Yeah, yeah.
146
00:13:54,833 --> 00:13:56,991
These are the most expensive.
147
00:13:57,043 --> 00:14:00,957
Well, I shouldn't tell you this,
but I love to watch you skating.
148
00:14:01,005 --> 00:14:03,460
- You do?
- You know how clumsy I am.
149
00:14:03,507 --> 00:14:06,923
I can't believe a son of mine is so graceful.
150
00:14:06,969 --> 00:14:10,503
- Yeah.
- Well, sometimes he's graceful.
151
00:14:18,521 --> 00:14:20,644
Oh, man. When did you start smoking?
152
00:14:20,690 --> 00:14:22,314
Shut the door.
153
00:14:23,359 --> 00:14:26,194
- They don't know you smoke yet?
- I just started
154
00:14:27,488 --> 00:14:29,564
That shit'll give you cancer, man.
155
00:14:29,615 --> 00:14:31,358
I'm in trouble.
156
00:14:32,659 --> 00:14:35,494
What? You got a B plus in calculus?
157
00:14:35,537 --> 00:14:39,036
You think you're pretty smart.
You think I'm an asshole.
158
00:14:39,082 --> 00:14:43,126
You think I just kiss up to Mom and Dad
and pay the rent with good behaviour.
159
00:14:45,755 --> 00:14:50,001
All right, look, I'm gonna step outside
and I'm gonna come back in.
160
00:14:50,050 --> 00:14:52,541
What do you say we start over, huh?
161
00:14:57,349 --> 00:15:01,845
Hey, Vinhski. Why the long face, pal?
162
00:15:02,896 --> 00:15:06,975
- Maybe you and your friends are right
- We are?
163
00:15:07,024 --> 00:15:09,183
You don't trust adults at all, do you?
164
00:15:11,987 --> 00:15:14,229
Here's what I think.
165
00:15:14,281 --> 00:15:17,946
- Adults are predictable.
- Don't count on it.
166
00:15:17,993 --> 00:15:22,951
Yeah? They're living under this illusion
that life as we know it
167
00:15:22,997 --> 00:15:25,488
is gonna continue for ever.
168
00:15:26,459 --> 00:15:29,376
So they expect you to behave
as though what you do today
169
00:15:29,420 --> 00:15:32,540
is gonna have an effect
on where you'll be in 30 years.
170
00:15:34,133 --> 00:15:38,711
I mean, it's ridiculous to think there's
gonna be anything in 30 years, you know
171
00:15:41,223 --> 00:15:43,548
I don't know what's worse, you know
172
00:15:44,642 --> 00:15:48,556
Being blown up in a nuclear war
or having a 7-Eleven on every corner.
173
00:15:48,604 --> 00:15:52,981
And what if the world doesn't blow up?
Then where are you gonna be?
174
00:15:53,025 --> 00:15:54,353
I don't know.
175
00:15:55,027 --> 00:15:57,600
You're still mad
because they adopted me, huh?
176
00:15:58,280 --> 00:16:03,440
Come on, man. Look, it's been 11 years,
all right? You're not my problem.
177
00:16:06,454 --> 00:16:09,075
- What happened at work today?
- Why today?
178
00:16:10,083 --> 00:16:12,158
Cos you weren't like this yesterday.
179
00:16:14,295 --> 00:16:16,371
Come on, man. What happened?
180
00:16:18,048 --> 00:16:22,425
One minute I thought I was doing
something right and the next minute...
181
00:16:26,264 --> 00:16:28,340
Maybe I'm not the one who screwed up.
182
00:16:29,559 --> 00:16:31,847
I know I got those figures right.
183
00:16:33,146 --> 00:16:34,474
What figures?
184
00:16:36,440 --> 00:16:38,896
Just forget it. You just wouldn't understand.
185
00:18:56,194 --> 00:18:58,151
VINH: Police?
186
00:18:58,196 --> 00:19:00,272
Owner.
187
00:19:12,501 --> 00:19:15,537
- Want to tell us something now
- There's nothing to tell.
188
00:19:15,587 --> 00:19:19,003
- Who are you really working for?
- I told you.
189
00:19:19,049 --> 00:19:22,797
- No Vietnamese, goddamn it.
190
00:19:22,844 --> 00:19:25,761
- What did you say?
- He's a communist sympathiser.
191
00:19:25,805 --> 00:19:28,177
He's a kid, for Christ's sake.
192
00:19:28,224 --> 00:19:30,845
Now, who did you tell about those containers?
193
00:19:30,893 --> 00:19:32,969
Tell what?
194
00:19:34,104 --> 00:19:37,853
Don't you lie to me. Who did you tell?
195
00:19:56,750 --> 00:19:58,826
The kid says he works for you.
196
00:19:58,877 --> 00:20:02,080
He told you the truth.
What have you got him there for?
197
00:20:02,130 --> 00:20:05,084
Maybe I should have brought him to your place?
198
00:20:05,133 --> 00:20:08,881
Very well. I'll talk to him.
He's an honest boy. He's no threat.
199
00:20:08,928 --> 00:20:11,384
It's just an unfortunate misunderstanding.
200
00:20:11,430 --> 00:20:15,475
Oh, bullshit. I tie him up and I bring him here.
201
00:20:15,518 --> 00:20:17,806
You don't think he's gonna tell someone?
202
00:20:17,853 --> 00:20:21,352
Then I'll explain everything to him.
He will understand.
203
00:20:22,357 --> 00:20:25,358
I hope you're right about that, Colonel.
204
00:20:25,402 --> 00:20:27,478
After you. Come on.
205
00:20:32,992 --> 00:20:36,906
I don't know what happened.
I've done this before. I never killed anyone.
206
00:20:36,954 --> 00:20:40,239
- It's been done to me. I'm still alive.
207
00:20:42,584 --> 00:20:43,995
He's dead.
208
00:20:46,338 --> 00:20:48,377
Jesus.
209
00:20:58,766 --> 00:21:00,842
Housekeeping.
210
00:21:01,226 --> 00:21:03,302
Housekeeping.
211
00:21:35,425 --> 00:21:39,754
I don't know. Like I said, I think
it was 12 o'clock, maybe a little after,
212
00:21:39,804 --> 00:21:41,796
I rented a room to this Chinese kid.
213
00:21:41,847 --> 00:21:44,634
- Next thing I know...
- This kids Vietnamese.
214
00:21:44,683 --> 00:21:47,684
- Well, they all look alike.
- No, they don't.
215
00:21:47,728 --> 00:21:53,730
Don't mind Mr PR. Now look, did you notice
anything unusual about the way he acted?
216
00:21:57,737 --> 00:22:01,271
Shit. Kids didn't kill themselves
when l was going to high school.
217
00:22:01,324 --> 00:22:03,031
What the hell's going on, Lucero?
218
00:22:04,410 --> 00:22:08,703
Huh. What do I know?
Is there any sign of drugs?
219
00:22:08,747 --> 00:22:11,119
No, nothing immediate.
220
00:22:12,250 --> 00:22:14,824
Which one of you knows the family?
221
00:22:17,589 --> 00:22:21,206
Yeah, OK. I'll make the call.
222
00:22:27,973 --> 00:22:30,642
Come on, what is this?
I haven't done anything.
223
00:22:30,684 --> 00:22:32,760
I think you should talk to your father.
224
00:22:34,729 --> 00:22:36,010
Come on.
225
00:22:41,361 --> 00:22:43,436
What?
226
00:22:52,955 --> 00:22:56,204
What? What?
227
00:23:00,628 --> 00:23:02,704
No!
228
00:24:33,673 --> 00:24:37,800
Let us pray. O Lord, hear our prayer,
229
00:24:37,843 --> 00:24:42,754
in which we humbly ask of your mercy,
that you will give your servant Vinh,
230
00:24:42,806 --> 00:24:45,427
whom you have commanded
to leave this world
231
00:24:45,475 --> 00:24:48,013
a place in the land of Light and peace
232
00:24:48,061 --> 00:24:51,311
and bid that he be made
a companion of your saints,
233
00:24:51,356 --> 00:24:53,893
through Christ our Lord, amen.
234
00:25:04,743 --> 00:25:07,909
PRIEST: May he rest in peace. Amen.
235
00:25:44,154 --> 00:25:47,274
- Yo.
- Hey, Brian. See you at the ramp.
236
00:25:59,168 --> 00:26:04,209
Excuse me. Could you translate some
of this for me? I don't read Vietnamese.
237
00:26:04,256 --> 00:26:07,921
No, you don't know. Great.
238
00:26:12,973 --> 00:26:16,306
- Sir, do you read...
- What about this, then?
239
00:26:16,351 --> 00:26:21,641
- I don't know. I don't know.
- You don't know. No. OK. Great.
240
00:26:32,824 --> 00:26:36,489
Yeah, yeah.
Can you translate some of this for me?
241
00:26:40,456 --> 00:26:42,532
Thanks.
242
00:26:46,128 --> 00:26:50,126
Uh...excuse me. Can you read me some of this?
243
00:27:00,058 --> 00:27:02,513
- Drugs
- Drugs?
244
00:27:02,560 --> 00:27:06,011
Yeah. See here? They're drug supplies.
245
00:27:06,063 --> 00:27:09,183
- Maybe drugs.
246
00:27:12,778 --> 00:27:15,732
- Where did you get this?
- I found it.
247
00:27:18,533 --> 00:27:20,609
Thanks.
248
00:28:14,918 --> 00:28:18,038
Hey, jerk! Get outta here!
249
00:28:31,100 --> 00:28:36,011
Sorry. Hi. I gotta ask you a question.
250
00:28:36,063 --> 00:28:38,518
Lost and Found is in the main office.
251
00:28:38,565 --> 00:28:39,846
No, um...
252
00:28:41,360 --> 00:28:45,439
- It's about the kid who killed himself.
- What about him?
253
00:28:47,073 --> 00:28:49,564
Could you tell me who found him?
254
00:28:50,785 --> 00:28:53,951
Maybe I found him. What do you care?
255
00:28:55,915 --> 00:29:00,161
- He was my brother.
- Do you think I'm blind or stupid?
256
00:29:00,210 --> 00:29:02,084
A boy died.
257
00:29:02,129 --> 00:29:04,667
It's nothing to joke about.
258
00:30:12,610 --> 00:30:16,857
Yeah, you just be there, both of you.
I'm gonna go right now. Yes.
259
00:31:24,302 --> 00:31:29,509
- What's going on here, Bobby?
- Not Bobby. Nguyen. Nguyen.
260
00:31:29,557 --> 00:31:33,803
I'm sorry. Nguyen.
Look, let's start from the beginning.
261
00:31:33,852 --> 00:31:35,928
Who's been asking about us?
262
00:31:36,938 --> 00:31:40,224
$50,000 and a plane ticket to Bangkok
and then I tell you.
263
00:31:40,275 --> 00:31:43,608
- English, goddamn it. Speak English.
264
00:31:43,653 --> 00:31:47,982
- I told him not to be stupid.
- I'm not stupid. It's my insurance.
265
00:31:50,618 --> 00:31:55,493
I'll get you to Bangkok but that's it
You can forget about the $50,000.
266
00:31:55,539 --> 00:31:58,824
BOBBY: A plane ticket is easy.
I want the money.
267
00:32:01,920 --> 00:32:04,126
Don't give me a jerk-off hand job!
268
00:32:31,155 --> 00:32:33,646
You handle guns very well.
269
00:32:33,699 --> 00:32:36,071
What was I supposed to do, let him shoot me?
270
00:32:36,118 --> 00:32:40,198
You were a soldier.
You've done your share of killing.
271
00:32:40,247 --> 00:32:42,951
It was in defence of my country. This is different.
272
00:32:42,999 --> 00:32:45,122
- How is it different?
- This is murder.
273
00:32:45,168 --> 00:32:47,244
It was an accident.
274
00:32:50,006 --> 00:32:52,923
Put your mind at rest. l'll handle this.
275
00:32:52,967 --> 00:32:54,758
No.
276
00:32:54,802 --> 00:32:57,506
I know his father. l'll handle it.
277
00:34:48,240 --> 00:34:49,817
Right here.
278
00:34:49,866 --> 00:34:53,116
Don't step out there. You'll walk... Not there.
279
00:34:53,161 --> 00:34:54,869
Get over here.
280
00:34:56,081 --> 00:35:00,707
Let's go over it again. You get taken here.
281
00:35:00,752 --> 00:35:05,330
Then the guy gets out of the car,
talks to a couple of other guys.
282
00:35:05,381 --> 00:35:10,541
- And then he's dead. Who shot him?
- How am I supposed to know
283
00:35:10,594 --> 00:35:13,927
Expect me to stick my head out
and ask everybody to turn around?
284
00:35:13,972 --> 00:35:19,428
- Hey, wise ass.
- OK, OK. Back it up, then. Back it up.
285
00:35:19,477 --> 00:35:23,012
You're in the back seat of the car
of the guy who was following you.
286
00:35:23,064 --> 00:35:25,471
- Right
- Why was he following you?
287
00:35:25,524 --> 00:35:29,652
I don't know. He was just following me.
Maybe he was a pervert.
288
00:35:29,695 --> 00:35:34,819
Right. You jumped in the back seat of a
pervert's car? You playing hard to get?
289
00:35:34,866 --> 00:35:36,740
If I had a dog with a face like yours,
290
00:35:36,785 --> 00:35:39,157
l'd shave his ass
and teach him to walk backwards.
291
00:35:39,204 --> 00:35:42,157
What'd you say? Say that again. Say it.
292
00:35:42,206 --> 00:35:45,124
Whoa, whoa, whoa, big guy. Hey.
293
00:35:45,168 --> 00:35:48,501
You, you little shit.
You just watch your goddamn mouth.
294
00:35:50,089 --> 00:35:53,006
I'm telling you,
it happened right here. I'm not lying!
295
00:35:53,050 --> 00:35:56,668
Oh, no? You gotta hear what
it sounds like from where I'm standing.
296
00:35:56,720 --> 00:35:59,211
OK, get in the car.
297
00:36:00,390 --> 00:36:02,762
I said get in the car.
298
00:36:03,643 --> 00:36:06,264
Oh, man.
299
00:36:06,312 --> 00:36:08,637
What do you think?
300
00:36:09,732 --> 00:36:12,139
There ain't shit here.
301
00:36:14,403 --> 00:36:17,404
You're really pissing me off.
Don't waste people's time.
302
00:36:17,447 --> 00:36:22,442
Look, he made a call from the payphone
at the Arco station on Cantella.
303
00:36:22,494 --> 00:36:25,993
The people he called
must have been the people he met here.
304
00:36:31,627 --> 00:36:34,165
Oh, God.
305
00:36:34,213 --> 00:36:37,167
I'm waiting. Is there anything else?
306
00:36:38,258 --> 00:36:40,049
Hm?
307
00:36:42,888 --> 00:36:44,963
I don't, uh...
308
00:36:47,225 --> 00:36:49,301
I don't think my brother killed himself.
309
00:36:52,563 --> 00:36:54,888
0K.
310
00:36:54,940 --> 00:36:57,894
OK. Talk to me.
311
00:37:01,071 --> 00:37:03,906
My brother was not the type of kid
312
00:37:03,949 --> 00:37:06,784
who'd go into a motel and hang himself.
313
00:37:10,204 --> 00:37:13,655
So, I mean, I just wanted to find out
a little more about it.
314
00:37:14,750 --> 00:37:18,451
So I went to the motel for myself,
you know, just to check it out.
315
00:37:19,546 --> 00:37:23,793
And then this Bobby Nguyen guy
starts following me around.
316
00:37:23,842 --> 00:37:27,507
And then he comes here and
he gets killed, just the way I said it.
317
00:37:29,222 --> 00:37:33,634
- Why would I make this up?
- I don't know.
318
00:37:36,771 --> 00:37:40,186
0K, 0K. Fine.
319
00:38:25,441 --> 00:38:26,472
Yabbo.
320
00:38:27,317 --> 00:38:31,066
Brian, come in or go home,
but don't crush my dracaena marginatas.
321
00:38:31,112 --> 00:38:32,275
YABBO: Mom.
322
00:38:35,116 --> 00:38:38,152
BRIAN: I love that game. It's very exciting.
323
00:38:38,202 --> 00:38:40,740
YABBO:
I don't mean to be, like, nosy or nothing,
324
00:38:40,788 --> 00:38:44,038
but is everything all right at home?
325
00:38:44,083 --> 00:38:47,000
BRIAN: Hm. I'll just talk to you
when we go down.
326
00:38:47,044 --> 00:38:49,120
0K.
327
00:38:56,177 --> 00:38:59,095
I don't know. Do you think I failed Vinh?
328
00:38:59,138 --> 00:39:03,432
Failed him? You fail math, not brothers, right?
329
00:39:05,936 --> 00:39:08,854
But you know what I mean.
Maybe I am as bad as they say.
330
00:39:08,897 --> 00:39:10,806
- Who says?
- Everyone.
331
00:39:10,857 --> 00:39:15,021
Agh! Don't listen to the numbers,
the common herd.
332
00:39:15,070 --> 00:39:17,192
Shine it on. You're different.
333
00:39:18,364 --> 00:39:22,231
I'm different? Have you checked
yourself out in the mirror this morning?
334
00:39:22,285 --> 00:39:24,443
That's an oversimplification.
335
00:39:24,495 --> 00:39:27,531
When I say different, I mean different.
336
00:39:27,581 --> 00:39:30,452
Brian, you gleam the cube.
337
00:39:30,501 --> 00:39:32,458
Huh?
338
00:39:32,502 --> 00:39:35,836
You're in worse shape than I thought.
339
00:39:35,881 --> 00:39:39,380
The cube, Brian.
The place that you skate when you let go.
340
00:39:41,177 --> 00:39:44,047
Don't worry. It's an intangible.
341
00:39:44,096 --> 00:39:47,631
Nine tenths of the people don't grasp it,
so I guess you're safe for now.
342
00:39:49,018 --> 00:39:51,687
I don't know. Maybe I don't wanna be different.
343
00:39:51,729 --> 00:39:53,353
Well, it's not optional
344
00:39:58,360 --> 00:40:02,227
I guess I could always just run away, you know
345
00:40:04,282 --> 00:40:08,659
I wouldn't blame you, but you don't
wanna see your picture on a milk carton.
346
00:40:10,329 --> 00:40:12,867
Listen, I'll tell you what.
347
00:40:13,749 --> 00:40:17,663
I'll see that they put your picture
on a six-pack of Bud.
348
00:40:30,931 --> 00:40:33,802
Mr Nguyen? Robert Nguyen?
349
00:40:35,811 --> 00:40:38,302
Yes.
350
00:40:38,355 --> 00:40:40,431
Never mind.
351
00:41:04,713 --> 00:41:06,788
MAN: It's open.
352
00:41:15,306 --> 00:41:18,639
What the hell do you think you're doing here?
Huh?
353
00:41:18,684 --> 00:41:21,969
What do you think?
What are you doing here, huh?
354
00:41:22,020 --> 00:41:24,096
Take a guess.
355
00:41:25,899 --> 00:41:29,398
Wait. You found out something, right? Right?
356
00:41:29,444 --> 00:41:31,483
Come on, man. You have to tell me.
357
00:41:33,823 --> 00:41:37,867
Look, um...we're his family.
We have a right to know.
358
00:41:37,910 --> 00:41:40,401
Will you sit down? Sit down.
359
00:41:47,252 --> 00:41:50,371
Jesus. Nice place.
360
00:41:52,173 --> 00:41:54,960
Very nice. Very nice.
361
00:41:57,261 --> 00:41:59,004
What's that?
362
00:41:59,930 --> 00:42:02,421
What does it look like?
363
00:42:06,645 --> 00:42:08,851
All right, look.
364
00:42:08,897 --> 00:42:11,898
I know how much
this means to you and your family,
365
00:42:11,941 --> 00:42:14,100
so I'm gonna tell you what I know.
366
00:42:14,152 --> 00:42:17,983
Nothing I got right now says
your brother didn't commit suicide.
367
00:42:18,030 --> 00:42:20,106
- Everything else says he did.
- Well...
368
00:42:20,157 --> 00:42:22,695
The only reason
I'm even a teeny bit interested
369
00:42:22,743 --> 00:42:26,194
is your brother didn't register
at the motel the night he died.
370
00:42:26,246 --> 00:42:29,330
- He didn't? Who did?
- I don't know who did.
371
00:42:30,792 --> 00:42:33,912
- Bobby Nguyen?
- I don't know that.
372
00:42:36,798 --> 00:42:41,625
What about the call he made
from the payphone at the gas station?
373
00:42:43,804 --> 00:42:47,339
You don't worry about that, OK?
I got that covered.
374
00:42:47,391 --> 00:42:51,009
Now you do me one big favour
and you get outta here. I'm working.
375
00:42:51,061 --> 00:42:53,848
- What do you have against me, anyway?
- What?
376
00:42:54,939 --> 00:42:57,608
Well, look at you, man. You're a screw-up.
377
00:42:57,650 --> 00:43:01,315
Hey, I was a screw-up too.
Believe me, I know the symptoms.
378
00:43:01,362 --> 00:43:04,778
So you're saying you're not one any more?
379
00:43:04,823 --> 00:43:06,899
A screw-up, I mean?
380
00:43:08,202 --> 00:43:11,950
Could a screw-up acquire
such wealth, power and prestige?
381
00:43:11,997 --> 00:43:15,365
- Especially in Orange County.
- Yeah, well...
382
00:43:15,417 --> 00:43:19,035
So, what do you have against Orange County?
383
00:43:19,087 --> 00:43:22,538
- Didn't I ask you to leave?
- There's gotta be something else.
384
00:43:22,590 --> 00:43:27,086
You wanna piss me off?
I want you outta here right now! Got it?
385
00:43:27,136 --> 00:43:28,085
Go!
386
00:43:29,888 --> 00:43:31,964
Damn you!
387
00:43:33,517 --> 00:43:35,390
- Pick it up.
- No!
388
00:43:35,435 --> 00:43:37,095
Hey, pick it up!
389
00:43:47,822 --> 00:43:50,110
Like, uh...
390
00:43:52,159 --> 00:43:55,610
Sorry. You're... You're just trying to help.
391
00:43:56,746 --> 00:43:58,075
I'm being an asshole.
392
00:43:59,040 --> 00:44:00,783
All right, forget it.
393
00:44:01,584 --> 00:44:05,368
Look, as soon as I know something
for sure, I'll let you know, OK?
394
00:44:05,421 --> 00:44:07,497
Right.
395
00:44:17,265 --> 00:44:19,721
Automobile Club.
396
00:44:27,650 --> 00:44:29,726
- Hello. Bolsa Video.
- What?
397
00:44:29,777 --> 00:44:31,769
Bolsa Video. May I help you?
398
00:44:32,947 --> 00:44:35,983
Uh...no. Wrong number.
399
00:44:38,076 --> 00:44:39,867
Bolsa Video.
400
00:44:46,376 --> 00:44:48,451
Hi.
401
00:44:56,009 --> 00:44:58,085
0w! God!
402
00:44:59,971 --> 00:45:02,047
Busybody.
403
00:45:03,266 --> 00:45:05,757
Got something about phone numbers?
404
00:45:06,728 --> 00:45:08,804
Give me that.
405
00:45:10,690 --> 00:45:12,766
See you later.
406
00:45:14,318 --> 00:45:16,476
I figured something out.
407
00:45:16,528 --> 00:45:18,984
Bobby Nguyen called Bolsa Video.
408
00:45:19,031 --> 00:45:21,568
Bolsa Video is owned by Colonel Trac
409
00:45:21,616 --> 00:45:25,448
My brother was working for Colonel Trac
410
00:45:25,953 --> 00:45:26,756
that's Trac in the wind
411
00:45:27,153 --> 00:45:28,456
that's two out of three
412
00:45:28,456 --> 00:45:33,082
Now all we have to do is find
the American, the guy who shot Nguyen.
413
00:45:33,127 --> 00:45:35,796
Brian, we ran a passport check.
414
00:45:36,839 --> 00:45:41,085
Bobby Nguyen, your Bobby Nguyen,
arrived in Bangkok last night.
415
00:45:42,761 --> 00:45:45,964
- They're covering their tracks.
416
00:45:46,014 --> 00:45:48,090
Yeah, right. Excuse me.
417
00:45:49,100 --> 00:45:51,223
Lucero.
418
00:45:51,269 --> 00:45:53,142
Just one moment, please. Harv.
419
00:45:53,187 --> 00:45:56,271
- Yeah.
- You take this.
420
00:46:00,778 --> 00:46:03,944
Bobby Nguyen saw this.
That's why he started following me.
421
00:46:03,989 --> 00:46:05,946
Where'd you get this?
422
00:46:07,909 --> 00:46:09,368
My brother.
423
00:46:10,203 --> 00:46:12,279
Why didn't you show it to me before?
424
00:46:13,956 --> 00:46:16,827
I figured you'd think
he was mixed up in drugs or something.
425
00:46:16,876 --> 00:46:18,749
Drugs?
426
00:46:20,171 --> 00:46:23,290
Nick. Take a look at this.
427
00:46:26,760 --> 00:46:28,836
What's that say?
428
00:46:32,098 --> 00:46:36,475
Antibiotin, 200lb. Bandages, 800lb.
429
00:46:38,396 --> 00:46:40,388
Alcohol, 500 gallons.
430
00:46:40,439 --> 00:46:43,475
It's a list of medical supplies and quantities.
431
00:46:43,525 --> 00:46:45,317
Thank you, Nick.
432
00:46:46,153 --> 00:46:49,403
Your brother was working
for the relief fund, right?
433
00:46:51,700 --> 00:46:55,400
He was over there during the war,
working in Intelligence.
434
00:46:55,453 --> 00:46:57,944
And you can keep this.
435
00:47:00,750 --> 00:47:04,249
Well, then, what about
the motel registration, the other guy?
436
00:47:04,295 --> 00:47:06,086
Look, Brian,
437
00:47:07,172 --> 00:47:10,292
I think it's time to let it go.
438
00:47:11,384 --> 00:47:15,168
It was a suicide. That's what the coroner found.
439
00:47:15,221 --> 00:47:19,433
We gave it a shot, but that's the way
it's gonna go down in the books.
440
00:47:19,475 --> 00:47:22,393
- They killed my brother.
- You're not listening to me.
441
00:47:22,436 --> 00:47:25,770
You're the one who's not listening!
They killed my brother!
442
00:48:37,422 --> 00:48:40,293
BRIAN: Vinh, we gotta talk.
443
00:48:41,551 --> 00:48:45,714
You started something
and I don't know how to finish it.
444
00:48:47,515 --> 00:48:50,350
You were always good at that.
445
00:48:50,393 --> 00:48:52,468
Finishing, I mean.
446
00:48:55,147 --> 00:48:59,939
Remember that aircraft-carrier model?
447
00:48:59,985 --> 00:49:05,227
I bought it, but I couldn't follow the
instructions, so you put it together.
448
00:49:07,158 --> 00:49:09,530
I guess that was always the thing.
449
00:49:11,162 --> 00:49:13,949
You were always one step ahead.
450
00:49:16,583 --> 00:49:19,074
I could never catch up.
451
00:49:21,379 --> 00:49:23,538
That really pissed me off.
452
00:49:23,590 --> 00:49:26,507
So I just gave up. I stopped trying.
453
00:49:27,594 --> 00:49:29,420
It's funny, huh?
454
00:49:30,513 --> 00:49:32,221
I mean...
455
00:49:32,890 --> 00:49:39,604
now it seems everybody else
has given up on you except me...a screw-up.
456
00:49:42,315 --> 00:49:44,806
I'm not giving up on you.
457
00:49:50,865 --> 00:49:52,941
I miss you, Vinh.
458
00:49:56,871 --> 00:49:59,990
I mean, I hate doing my own homework.
459
00:50:55,300 --> 00:50:57,375
Here.
460
00:50:59,553 --> 00:51:02,554
So, what do you want?
461
00:51:02,598 --> 00:51:04,674
Well, uh...
462
00:51:06,477 --> 00:51:08,967
It's kind of hard to explain.
463
00:51:10,522 --> 00:51:13,606
I want us to be friends.
464
00:51:13,650 --> 00:51:17,101
- Brian, we can't.
- Why not?
465
00:51:17,153 --> 00:51:22,360
I'm sure that on your planet there must
be someone for you to be friends with.
466
00:51:22,408 --> 00:51:24,815
It wouldn't be any better for you than for me.
467
00:51:24,868 --> 00:51:27,240
We don't have anything in common.
468
00:51:28,664 --> 00:51:30,158
We have Vinhy.
469
00:51:32,584 --> 00:51:34,208
Not any more, we don't.
470
00:51:35,295 --> 00:51:38,130
And it's more complicated than that
471
00:51:38,172 --> 00:51:40,842
Look, I'm gonna be honest with you.
472
00:51:40,883 --> 00:51:45,545
My father won't let me see American boys,
even as friends.
473
00:51:45,596 --> 00:51:48,051
- I don't understand.
- You don't have to.
474
00:51:48,098 --> 00:51:52,309
Hold on. Hold on. What?
475
00:51:52,352 --> 00:51:55,353
And even if he would, Brian,
476
00:51:55,397 --> 00:51:57,888
would you look at yourself?
477
00:52:00,443 --> 00:52:03,776
Yeah. I get it.
478
00:52:03,821 --> 00:52:05,897
I'm sorry.
479
00:53:01,916 --> 00:53:03,992
Hi, honey.
480
00:53:05,128 --> 00:53:07,204
Oh, my...
481
00:53:11,759 --> 00:53:14,676
Oh! Look at you.
482
00:53:15,512 --> 00:53:17,054
What do you think?
483
00:53:21,393 --> 00:53:23,469
Hi, Dad.
484
00:53:28,232 --> 00:53:30,308
Whoo!
485
00:53:33,404 --> 00:53:35,028
Oh, my God.
486
00:53:37,408 --> 00:53:40,942
- Hey, check out Kelly.
- Oh, no.
487
00:53:40,994 --> 00:53:43,200
Quick! Dial 911!
488
00:53:44,873 --> 00:53:47,577
- Halloween's in October, Brian.
- So?
489
00:53:47,625 --> 00:53:49,665
So why are you in that costume?
490
00:53:49,711 --> 00:53:52,747
I know. He must have sent everything
to the cleaner's.
491
00:53:52,797 --> 00:53:55,963
-His mom put him up to it
- Yeah. Rip it up.
492
00:53:56,008 --> 00:53:59,507
- Hey, where's your board?
- I felt like walking today.
493
00:53:59,553 --> 00:54:01,878
Now, now, now. We have to talk about this.
494
00:54:01,930 --> 00:54:05,844
- I can't right now.
- Nice threads, Kelly.
495
00:54:07,811 --> 00:54:09,969
Oh, no!
496
00:54:12,148 --> 00:54:13,227
Hi.
497
00:54:28,705 --> 00:54:32,489
- No American boys!
498
00:54:33,501 --> 00:54:39,539
..discrimination.
What does it mean to you?
499
00:54:39,590 --> 00:54:43,006
Americans can come to your store
but they can't come to your home?
500
00:54:47,889 --> 00:54:49,467
Hi.
501
00:54:49,516 --> 00:54:52,054
Father, Mother, you remember Brian Kelly.
502
00:54:52,102 --> 00:54:54,853
Brian, this is my father and this is my mother.
503
00:54:54,896 --> 00:54:56,888
- Hi.
COLONEL: This is quite a change.
504
00:54:58,399 --> 00:55:00,438
Yeah, my hair.
505
00:55:00,484 --> 00:55:03,770
I guess we all do
unexpected things sometimes, don't we?
506
00:55:03,821 --> 00:55:05,860
Yes, I suppose we do.
507
00:55:05,906 --> 00:55:09,191
Brian, if we want to get to
an eight o'clock movie...
508
00:55:09,242 --> 00:55:11,698
Would you like to come in and have some tea?
509
00:55:11,745 --> 00:55:15,030
- Yeah, that'd be nice.
- Some other time, Mother.
510
00:55:15,081 --> 00:55:17,370
I think we should.
511
00:55:17,417 --> 00:55:21,461
If the Colonel doesn't mind,
there's a million questions I'd like to ask him.
512
00:55:21,504 --> 00:55:23,792
- Questions?
- Brian, we have to go.
513
00:55:23,839 --> 00:55:28,086
Yeah. About... About history.
514
00:55:29,011 --> 00:55:32,130
About what really happened in Vietnam,
you know.
515
00:55:32,180 --> 00:55:35,347
I think it would help me understand
what happened to my brother.
516
00:55:36,434 --> 00:55:40,099
Someday, perhaps, but you have your movie.
517
00:55:42,606 --> 00:55:44,433
- Right.
- Bye.
518
00:55:45,526 --> 00:55:48,064
Good night. Thanks.
519
00:55:50,614 --> 00:55:55,608
So, what else does your father do
besides send medicine?
520
00:55:55,660 --> 00:55:59,111
- Isn't that enough?
- I don't know.
521
00:55:59,163 --> 00:56:03,077
He does that all by himself? That's amazing.
522
00:56:03,125 --> 00:56:05,332
He has plenty of help.
523
00:56:05,377 --> 00:56:08,129
All Vietnamese
or does he work with some Americans?
524
00:56:08,172 --> 00:56:13,248
Brian, how would you like it if I started
talking about your father all night?
525
00:56:13,301 --> 00:56:18,046
I guess I'd say, 'Catch you later.‘
So what shall we talk about, then?
526
00:56:18,098 --> 00:56:22,225
Well...how about skateboarding?
527
00:56:22,268 --> 00:56:25,222
- Yeah?
- Yeah. What's so great about it?
528
00:56:26,313 --> 00:56:30,181
It's something I can do by myself.
There's nobody there to judge me.
529
00:56:30,234 --> 00:56:32,273
You know
530
00:56:32,319 --> 00:56:34,810
It's just a way I can express myself.
531
00:56:36,990 --> 00:56:39,232
It's like...
532
00:56:39,284 --> 00:56:42,320
I don't know how else to say it.
533
00:56:43,413 --> 00:56:44,871
And you've stopped?
534
00:56:46,999 --> 00:56:48,030
Yeah.
535
00:56:48,959 --> 00:56:51,794
Hey, Brian. Catch this
536
00:56:51,837 --> 00:56:56,000
BRIAN: This is stupid, man.
VINH: Come on. It's your birthday.
537
00:56:57,467 --> 00:57:01,168
VINH: Come on.
FATHER Come on, Brian. Brighten up.
538
00:57:01,221 --> 00:57:03,593
You'd brighten up a room just by leaving it
539
00:57:03,640 --> 00:57:06,427
Come on, now. Let's have a three-way catch.
540
00:57:06,476 --> 00:57:09,180
- Throw it to me.
VINH: Ready?
541
00:57:09,228 --> 00:57:12,145
FATHER: All right.. Oh-ho!
BRIAN: I hate frisbees
542
00:57:12,189 --> 00:57:15,143
- It's all yours, Brian!
- I don't wanna play this
543
00:57:16,985 --> 00:57:20,568
MOTHER: Brian! Come on, honey.
Open some of your presents
544
00:57:20,614 --> 00:57:24,445
Look happy birthday-
Come on. Come on. Brian.
545
00:57:26,327 --> 00:57:28,485
- I'm home.
MOTHER: Give me that
546
00:57:30,581 --> 00:57:32,657
So how are you?
547
00:57:35,586 --> 00:57:40,378
That's the first time in your life
you've ever asked me that question.
548
00:57:42,050 --> 00:57:44,256
Um...
549
00:57:44,302 --> 00:57:46,378
How's work?
550
00:57:47,722 --> 00:57:51,055
It's awful hard to think
about actuarial tables or fire indemnity
551
00:57:51,100 --> 00:57:53,093
when I can't get Vinh off my mind.
552
00:57:55,646 --> 00:57:57,140
Yeah, I know.
553
00:57:59,107 --> 00:58:04,149
We always said Vinh was special
because we chose him.
554
00:58:05,739 --> 00:58:07,612
We chose him.
555
00:58:10,576 --> 00:58:13,281
But how did that make you feel?
556
00:58:15,873 --> 00:58:20,084
Brian, what did I ever do for you?
557
00:58:23,797 --> 00:58:26,751
You... You took me to Disneyland.
558
00:58:28,468 --> 00:58:31,173
Once, when you were six
559
00:58:31,220 --> 00:58:36,297
Yeah. And they threw me out of the park
for pissing on Donald Duck.
560
00:58:40,521 --> 00:58:43,640
I was difficult before you adopted him, Dad.
561
00:58:47,569 --> 00:58:52,610
Anyway, that... That's all in the past.
562
00:58:54,826 --> 00:58:56,699
Just like Vinh's death.
563
00:58:58,662 --> 00:59:01,200
You can't blame yourself.
564
00:59:04,084 --> 00:59:06,160
Are you giving me advice?
565
00:59:09,089 --> 00:59:10,962
Yeah, I guess so.
566
00:59:13,051 --> 00:59:14,924
I'll take it.
567
00:59:36,656 --> 00:59:40,570
Ha! He's on a bicycle!
568
00:59:40,618 --> 00:59:43,951
Next thing you know, he'll be riding a scooter.
569
00:59:43,996 --> 00:59:46,831
Brian, we found a killer pool, man.
570
00:59:46,874 --> 00:59:49,625
40-foot kidney, 10 feet deep.
571
00:59:49,668 --> 00:59:53,119
The pool's empty
and the house burned down last week.
572
00:59:53,171 --> 00:59:55,413
He burned it down.
573
00:59:55,465 --> 00:59:58,834
- No, not today, man.
- Not today? Why?
574
01:00:01,262 --> 01:00:05,674
Brian, everybody knows that
you're blaming yourself for Vinh's...
575
01:00:07,643 --> 01:00:11,261
well...for the way that he died.
576
01:00:14,232 --> 01:00:17,067
But I want you to know that your friends,
577
01:00:17,110 --> 01:00:19,398
you know, we still think about you.
578
01:00:20,988 --> 01:00:23,064
Thanks.
579
01:00:24,700 --> 01:00:26,776
What's gotten into him, man?
580
01:00:27,870 --> 01:00:30,242
I don't know, but if I get it, shoot me.
581
01:00:58,231 --> 01:01:01,932
The press is here and for their benefit
I'd like to remind them
582
01:01:01,985 --> 01:01:06,278
that we are here today to celebrate relief
583
01:01:06,322 --> 01:01:10,450
in the form of the Vietnamese
Anti Communist Relief Fund.
584
01:01:11,493 --> 01:01:14,198
- Hi.
- Hi.
585
01:01:14,246 --> 01:01:18,030
- You look nice.
- Thanks.
586
01:01:18,083 --> 01:01:19,625
So do you.
587
01:01:22,462 --> 01:01:25,035
Uh, what's... What's this?
588
01:01:26,049 --> 01:01:27,756
Don't you like Vietnamese food?
589
01:01:28,843 --> 01:01:32,508
My parents always made a federal case about it.
590
01:01:32,555 --> 01:01:35,888
They said I had to eat it just to be nice to Vinh,
591
01:01:35,933 --> 01:01:38,886
so, ofcourse, I had to be a jerk
592
01:01:38,935 --> 01:01:41,426
Besides, it's always seemed kind of weird.
593
01:01:41,479 --> 01:01:46,188
What about American food?
You don't think a chilli dog's weird?
594
01:01:46,234 --> 01:01:50,018
Look, you can't be scared of Chao Tom.
It's just shrimp over sugar cane.
595
01:01:50,071 --> 01:01:55,610
- And this is rice flour with shredded shrimp.
- Ed! Ed!
596
01:01:55,659 --> 01:01:59,075
- Chao ong, Mr Phong.
- Long time no see.
597
01:01:59,121 --> 01:02:01,197
What are you doing this far from the farm?
598
01:02:02,207 --> 01:02:05,243
- Who's that guy?
- Mr Lawndale?
599
01:02:06,044 --> 01:02:08,582
TINA: He owns Westpac Medical Supply.
600
01:02:09,589 --> 01:02:13,633
And he arranges the shipping
for my father's relief programme.
601
01:02:13,676 --> 01:02:15,585
_ Why?
- Uh...nothing.
602
01:02:15,636 --> 01:02:17,712
LAWNDALE: Let me buy you a coffee.
603
01:03:22,281 --> 01:03:23,312
Jesus.
604
01:04:12,702 --> 01:04:15,027
Jesus Christ.
605
01:04:15,080 --> 01:04:17,617
Someone broke in last night
and opened a crate.
606
01:04:17,665 --> 01:04:20,619
It contained 50 rifles and 20,000...
607
01:04:23,587 --> 01:04:25,082
Thank you.
608
01:04:26,173 --> 01:04:29,873
50 rifles
and 20,000 rounds of ammunition.
609
01:04:29,927 --> 01:04:32,880
Nothing was taken. It might have been a doper.
610
01:04:32,929 --> 01:04:35,883
We get a few of those.
But it might not have been.
611
01:04:35,932 --> 01:04:38,221
I want nothing
to compromise the movement.
612
01:04:38,935 --> 01:04:41,770
The movement? Colonel, I'm worried about me.
613
01:04:41,813 --> 01:04:44,138
- But we have a common bond.
- No.
614
01:04:44,190 --> 01:04:50,773
I have 30 SAM missiles, 1,000 M16s
and half a million rounds...of ammunition.
615
01:04:50,821 --> 01:04:54,569
- And I've moved them.
- Where? My people are waiting for them.
616
01:04:57,452 --> 01:05:01,200
They'll just have to wait a little longer, that's all.
617
01:05:05,084 --> 01:05:07,160
Do you ever think about the future?
618
01:05:08,671 --> 01:05:11,874
You mean, what do I wanna be when I grow up?
619
01:05:12,966 --> 01:05:14,247
Yeah.
620
01:05:15,552 --> 01:05:17,758
I don't know.
621
01:05:17,804 --> 01:05:21,054
I used to wanna be a veterinarian,
622
01:05:22,350 --> 01:05:25,801
on a farm, you know, horses and cows.
623
01:05:25,853 --> 01:05:28,344
You on a farm?
624
01:05:28,397 --> 01:05:30,971
Yeah. I used to wanna live in the country.
625
01:05:34,403 --> 01:05:38,649
Helps cows get well so they live long enough
to be turned into quarter pounders.
626
01:05:39,366 --> 01:05:42,781
- It's ridiculous.
- How'd you get to be so cynical?
627
01:05:43,870 --> 01:05:45,447
Practice.
628
01:05:49,500 --> 01:05:54,328
- Can I ask you something personal?
- Sure.
629
01:05:54,380 --> 01:05:55,838
Uh...
630
01:05:56,507 --> 01:05:58,748
Where... Where's the bathroom?
631
01:06:01,720 --> 01:06:03,546
Thanks.
632
01:07:10,742 --> 01:07:14,157
- What are you doing?
- Just checking out this map.
633
01:07:14,203 --> 01:07:16,445
I wanted to find out where Vinh...
634
01:07:16,497 --> 01:07:20,541
My parents just pulled in.
You'd better go out the back door.
635
01:07:20,584 --> 01:07:22,873
Didn't they know I was coming over?
636
01:07:23,962 --> 01:07:26,287
Why did you risk that?
637
01:07:26,340 --> 01:07:27,502
Just hurry.
638
01:07:27,549 --> 01:07:29,956
Quick. Quick.
639
01:07:31,928 --> 01:07:34,004
Bye.
640
01:08:20,056 --> 01:08:22,132
Damn.
641
01:09:27,743 --> 01:09:30,779
- What was it?
- I don't know. I think they're inside.
642
01:09:30,829 --> 01:09:32,905
Cover me, OK?
643
01:09:39,588 --> 01:09:42,707
What the heck is going on here?
644
01:09:45,426 --> 01:09:47,419
- fireworks
- You gotta be kidding me.
645
01:09:47,470 --> 01:09:48,845
Whalthe heckis this?
646
01:09:50,264 --> 01:09:52,470
Hey! Whatare you doing out there? Hey!
647
01:09:54,601 --> 01:09:58,551
- Come on, now! Open the door!
- The door's locked.
648
01:10:57,826 --> 01:11:02,038
- Watch your backs! Coming through!
- Come on! Let's feed it over here!
649
01:11:02,080 --> 01:11:04,867
- Where the hell were you guys?
- Round the other side.
650
01:11:04,916 --> 01:11:07,205
LAWNDALE: What do you think I pay you for?
651
01:11:07,252 --> 01:11:11,830
- I can't be in two places at once.
- I want a report on my desk first thing.
652
01:11:11,881 --> 01:11:14,751
Wait a minute. Look at this.
653
01:11:14,800 --> 01:11:17,920
What's that? Give me that goddamn thing.
654
01:11:19,013 --> 01:11:21,468
Son of a bitch!
655
01:11:21,515 --> 01:11:23,424
fireMAN: Let's get some ladders here!
656
01:11:25,352 --> 01:11:29,219
fireMAN: The help of the heavens, huh?
657
01:11:29,272 --> 01:11:33,139
fireMAN #2: Yeah, look at that
fireMAN #3: Thank God.
658
01:11:33,192 --> 01:11:36,478
fireMAN: Hose that right there.
All right you guys Come on.
659
01:11:36,529 --> 01:11:38,817
fireMAN #2: Roll it up, Sandy!
- OK!
660
01:11:38,864 --> 01:11:41,948
Tell Engine Company 13
that they can go on back
661
01:11:41,992 --> 01:11:45,741
You moved everything out,
so no-one can find anything. We're safe.
662
01:11:45,787 --> 01:11:49,037
- What makes you think you're so safe?
- What do you mean?
663
01:11:49,082 --> 01:11:53,411
We're in this together, right?
We share a common bond, remember?
664
01:11:53,461 --> 01:11:57,209
If it happened to one of us,
it could happen to the other.
665
01:12:00,134 --> 01:12:02,625
Americans, they're all crazy.
666
01:12:07,391 --> 01:12:09,882
Get Tina and go to Tang's house.
667
01:12:11,061 --> 01:12:14,560
You promised me. No more war.
668
01:12:15,273 --> 01:12:16,850
It was all over.
669
01:12:17,942 --> 01:12:20,611
You said no more war.
670
01:12:20,653 --> 01:12:23,060
Daddy, what's going on?
671
01:12:23,114 --> 01:12:25,320
Go to your Uncle Tang's house right away.
672
01:12:25,366 --> 01:12:27,157
Why? What's happening?
673
01:12:28,785 --> 01:12:31,952
- Nothing.
- Then why do I have to go?
674
01:12:45,259 --> 01:12:47,964
- Who is it?
- Detective Lucero.
675
01:12:52,474 --> 01:12:54,597
Detective Lucero, Mr Kelly.
676
01:12:54,643 --> 01:12:56,516
- Remember me?
- Yeah.
677
01:12:56,561 --> 01:12:59,681
I'd like to talk to your son
for a minute if I could, please.
678
01:13:00,565 --> 01:13:03,056
It's been raining. Huh.
679
01:13:05,820 --> 01:13:10,730
Now, listen to me.
I don't like bullshit, not from anybody, OK?
680
01:13:10,783 --> 01:13:13,534
Least of all from someone
I've gone out on a limb for.
681
01:13:13,577 --> 01:13:17,906
Now, I can't pin that fire on you right now,
but I know you set it
682
01:13:17,956 --> 01:13:20,529
and that makes it a whole different ball game.
683
01:13:20,583 --> 01:13:24,248
You don't go around setting fires.
I don't care what your problem is.
684
01:13:24,295 --> 01:13:27,995
Somebody had to shake their tree.
You said so yourself.
685
01:13:28,049 --> 01:13:31,382
By the rules.
But you don't like rules, do you?
686
01:13:31,427 --> 01:13:35,922
No, you're above the rules, right?
Well, let me give you a piece of news.
687
01:13:35,972 --> 01:13:39,388
I was the one guy in the universe
that listened when you talked.
688
01:13:39,434 --> 01:13:41,841
Now there's nobody.
689
01:14:08,377 --> 01:14:09,243
Brian?
690
01:14:10,546 --> 01:14:14,496
Jeez. What are you doing here?
691
01:14:21,932 --> 01:14:24,007
God, you're soaked!
692
01:14:24,684 --> 01:14:27,175
Let me get you a towel.
693
01:14:27,937 --> 01:14:30,309
Here we go.
694
01:14:30,356 --> 01:14:32,432
Just dry off there.
695
01:14:33,526 --> 01:14:35,732
Everything's falling apart.
696
01:14:35,778 --> 01:14:37,320
Sit down.
697
01:14:38,405 --> 01:14:41,110
I was supposed to go to my uncle's house.
698
01:14:41,158 --> 01:14:42,735
My father told me to go.
699
01:14:43,827 --> 01:14:48,287
He's in some kind of trouble
and I'm really scared.
700
01:14:50,583 --> 01:14:54,450
- sorry.
- What do you have to be sorry for?
701
01:14:57,006 --> 01:14:58,666
Causing you trouble.
702
01:15:00,467 --> 01:15:05,176
My friendship with an American boy
is the least of my troubles.
703
01:15:15,481 --> 01:15:18,601
You know, I really like you.
704
01:15:36,834 --> 01:15:40,285
- What time is it?
- It's almost six
705
01:15:40,337 --> 01:15:42,828
Oh, my God. This is still damp.
706
01:15:44,508 --> 01:15:47,509
I have something here you could try.
707
01:15:51,931 --> 01:15:54,422
Here you go.
708
01:15:55,727 --> 01:15:58,134
I'll give this back to you later.
709
01:15:58,187 --> 01:16:00,263
No problem.
710
01:16:01,524 --> 01:16:03,599
Thanks, Brian.
711
01:16:09,531 --> 01:16:13,113
- What's this?
- Nothing. It's just an old lighter.
712
01:16:13,159 --> 01:16:16,860
- This is my father's.
- I got it at some army surplus store.
713
01:16:16,913 --> 01:16:21,242
The American ambassador
gave this to my father in 1972.
714
01:16:21,292 --> 01:16:22,869
It has his name on it.
715
01:16:29,508 --> 01:16:33,552
Any way I try and explain it,
it's gonna come out all wrong.
716
01:16:33,595 --> 01:16:35,255
Try.
717
01:16:50,277 --> 01:16:53,028
Where were you? Where did you go?
718
01:16:53,071 --> 01:16:56,404
Do you have any idea what we were
going through? Where were you?
719
01:16:56,449 --> 01:16:59,783
- What happened to Vinh?
- Why ask me about that now
720
01:16:59,827 --> 01:17:01,701
What happened to Vinh?
721
01:17:02,997 --> 01:17:06,366
- Who have you been speaking to?
- How did he die?
722
01:17:06,417 --> 01:17:09,832
He killed himself.
How would I know more than you?
723
01:17:09,878 --> 01:17:14,090
It wasn't about guns, Daddy?
It wasn't about Mr Lawndale?
724
01:17:16,718 --> 01:17:18,592
It's his brother, isn't it?
725
01:17:18,636 --> 01:17:20,510
All of this.
726
01:17:20,555 --> 01:17:22,631
I don't blame him for what he's done.
727
01:17:23,683 --> 01:17:26,968
I'd have done anything. Anything.
728
01:17:37,988 --> 01:17:42,815
Vinh Kelly's death was an accident.
You have to believe one thing about me.
729
01:17:42,867 --> 01:17:47,114
Whatever I've done,
I've done for our Vietnamese nation.
730
01:17:48,873 --> 01:17:50,949
His brother.
731
01:17:53,252 --> 01:17:55,956
You don't know what the boy's done.
732
01:17:59,716 --> 01:18:01,175
Leave me now.
733
01:18:01,926 --> 01:18:04,002
I have something to take care of
734
01:18:05,513 --> 01:18:09,178
He's a kid? And he did it alone? Christ.
735
01:18:09,225 --> 01:18:13,056
As long as he's keeping it between him
and us, you know what has to be done.
736
01:18:13,103 --> 01:18:15,808
No, Ed. I'm out.
737
01:18:21,111 --> 01:18:23,187
Well, I'm not.
738
01:18:30,828 --> 01:18:32,702
Hi, Nick.
739
01:18:37,709 --> 01:18:40,461
Hey, buddy!
740
01:18:40,504 --> 01:18:42,081
Christ.
741
01:19:27,339 --> 01:19:31,206
- Mr Lawndale wants to see you.
- Yeah? What for?
742
01:19:31,259 --> 01:19:34,758
- He wants to talk.
- Yeah, right.
743
01:20:42,950 --> 01:20:43,863
Jeez!
744
01:20:52,876 --> 01:20:56,494
So, why were they following you?
745
01:20:58,006 --> 01:21:02,383
- They said Lawndale wanted to see me.
- Mm-hm. That's not what they say.
746
01:21:03,969 --> 01:21:07,587
They say you called them
fucking faggot slant-eyed gooks.
747
01:21:07,640 --> 01:21:10,593
That really sounds just like me, you know
748
01:21:10,642 --> 01:21:12,184
Oh, yeah?
749
01:21:13,437 --> 01:21:15,927
You ready to tell me about the fire?
750
01:21:15,981 --> 01:21:18,056
What fire?
751
01:21:22,820 --> 01:21:26,485
- Are you scared, Brian?
- No.
752
01:21:32,162 --> 01:21:33,241
Yeah.
753
01:21:33,288 --> 01:21:35,162
You ought to be.
754
01:21:47,093 --> 01:21:49,928
- Motorcycles, out of nowhere.
- Don't think about it.
755
01:21:49,970 --> 01:21:53,968
- Two guys try and mow me down.
- Sweetheart, just...
756
01:21:55,267 --> 01:22:00,225
- Look at this. It's trashed.
- It's just a skateboard, sweetheart.
757
01:22:00,271 --> 01:22:02,845
The most important thing is that you're all right.
758
01:22:03,524 --> 01:22:07,652
Who was the other guy,
the one that got lucky and rode off?
759
01:22:07,695 --> 01:22:09,687
What other guy?
760
01:22:09,739 --> 01:22:14,032
Come on. You don't think he'd be
protecting you right now, do you?
761
01:22:14,076 --> 01:22:16,152
You can bet your as he wouldn't.
762
01:22:24,627 --> 01:22:27,747
TV: Give me an A.
763
01:22:27,797 --> 01:22:29,873
Give me a B.
764
01:22:39,057 --> 01:22:43,268
Fellas, this is Detective Oliver.
Let's all get to know each other.
765
01:22:43,311 --> 01:22:45,553
Nice to meet you.
766
01:22:49,775 --> 01:22:50,807
So...
767
01:22:52,320 --> 01:22:54,608
..who paid you guys to run down that kid?
768
01:22:55,322 --> 01:22:57,528
Trac or Lawndale?
769
01:22:57,574 --> 01:23:00,777
- Who's Lawndale?
- Who's Trac?
770
01:23:08,418 --> 01:23:11,039
Yabbo. Come on, now. Wake up.
771
01:23:11,087 --> 01:23:13,791
Wake up, all right? Yabbo.
772
01:23:14,548 --> 01:23:16,755
Wake up.
773
01:23:16,800 --> 01:23:19,374
You can fix this, right?
774
01:23:19,428 --> 01:23:21,219
Brian's dead.
775
01:23:22,514 --> 01:23:25,431
OK. Then I need a new deck, all right?
776
01:23:25,475 --> 01:23:28,345
Street wheels, lapper, noseguard, rails.
777
01:23:28,394 --> 01:23:31,181
- Make sure the trucks are real tight.
- Who are you?
778
01:23:31,230 --> 01:23:33,602
I don't have time to jerk around.
779
01:23:35,484 --> 01:23:40,644
The lawyers are getting angry,
but I told them they were still in processing.
780
01:23:42,658 --> 01:23:46,785
OK, we're gonna go through this
one more time for the detective here.
781
01:23:46,828 --> 01:23:49,117
- The whole story.
- Hey.
782
01:24:03,093 --> 01:24:04,753
Lawndale.
783
01:24:05,971 --> 01:24:07,299
That's all
784
01:24:07,347 --> 01:24:10,680
Thanks, guys.
You've given us everything we need.
785
01:24:11,768 --> 01:24:13,807
LUCERO: Book 'em, Harv.
786
01:24:19,734 --> 01:24:22,485
No, no, no, no, no. Black ones. These.
787
01:24:22,528 --> 01:24:26,656
Brian, it's a rougher ride on the street.
All they are is faster.
788
01:24:26,698 --> 01:24:27,861
Right.
789
01:24:28,700 --> 01:24:30,360
You got it.
790
01:24:32,912 --> 01:24:37,289
Brian, Detective Lucero's here. Wake up.
791
01:25:10,656 --> 01:25:12,731
BRIAN: A little tighter.
792
01:25:17,287 --> 01:25:19,363
OK, good.
793
01:25:21,874 --> 01:25:25,208
- It's beautiful.
- Thanks.
794
01:25:25,252 --> 01:25:27,708
Thank you, man.
795
01:25:27,755 --> 01:25:31,206
- All right, call the guys, right?
- All right. I'm on it.
796
01:25:39,516 --> 01:25:41,591
- Hello?
797
01:25:45,354 --> 01:25:48,972
- Hello?
- Yabbo. Yeah, what's up?
798
01:25:49,024 --> 01:25:54,019
- You still got the keys to the truck?
- Yeah. You wanna make a delivery now
799
01:25:54,071 --> 01:25:58,198
No, man. Who can eat a pizza at six in the morning?
It's time to scramble.
800
01:25:58,241 --> 01:26:02,191
- Round up the guys. Brian needs us.
- Yeah, right.
801
01:26:25,183 --> 01:26:28,018
Gremic! Yo, Gremic!
802
01:26:29,562 --> 01:26:31,056
Come on.
803
01:26:56,837 --> 01:27:01,333
- Whoa! Thanks for coming, man.
- Yabbo. It's too easy, man.
804
01:28:00,187 --> 01:28:03,935
I don't think you should go to Bangkok.
We're in this together.
805
01:28:03,982 --> 01:28:07,565
We killed Vinh, and he only meant well.
806
01:28:08,653 --> 01:28:13,481
We killed Bobby Nguyen. He started out
a good boy and you got to him.
807
01:28:13,533 --> 01:28:16,901
Look, no-one knows anything
except a kid on a skateboard.
808
01:28:16,953 --> 01:28:20,784
My daughter knows as well.
Are you going to kill her too?
809
01:28:26,712 --> 01:28:29,463
Daddy, a police car just pulled up outside.
810
01:28:29,506 --> 01:28:31,415
Here we go, Vinh.
811
01:28:32,759 --> 01:28:34,632
Go out and talk to them. Go on.
812
01:29:05,497 --> 01:29:07,205
You all right, man?
813
01:29:08,083 --> 01:29:10,704
Hey! Don't try anything. Now, come on, come on.
814
01:29:11,336 --> 01:29:16,496
Shit. Into the police car.
Come on. Come on. Come on. In!
815
01:29:19,719 --> 01:29:22,838
- Call 911. Get an ambulance.
- Help me!
816
01:29:22,888 --> 01:29:26,055
Don't die! Help me!
817
01:29:26,100 --> 01:29:29,468
Get in there. Get down on the floor.
818
01:29:47,745 --> 01:29:49,239
Damn!
819
01:29:58,546 --> 01:30:01,084
Here, let me. This is...
820
01:30:01,132 --> 01:30:03,171
This is against the law.
821
01:30:03,217 --> 01:30:06,420
- There is an electrical malfunction.
- Mind if I drive?
822
01:30:09,890 --> 01:30:12,807
Freeway! Come on! Come on!
823
01:30:12,851 --> 01:30:16,765
I don't wanna hurt you but if you come up again,
goddamn it, I will.
824
01:30:18,732 --> 01:30:20,475
Turn left, damn it!
825
01:30:23,695 --> 01:30:25,770
Go round these cars. Go round 'em.
826
01:30:28,991 --> 01:30:32,442
Get out of the way! Get out of the way!
827
01:30:32,494 --> 01:30:34,985
Put the roof lights on. Come on. Lights!
828
01:30:38,583 --> 01:30:41,454
Get down there! Now you stay put!
829
01:30:41,503 --> 01:30:44,539
Not the wipers! The lights! The lights!
830
01:30:44,589 --> 01:30:49,167
South bound on Harbour Boulevard,
approaching Cantella.
831
01:30:49,218 --> 01:30:51,543
I'm requesting assistance.
832
01:30:58,518 --> 01:30:59,929
- Yo, bro.
- Yabbo?
833
01:30:59,978 --> 01:31:01,603
- Yeah.
- This is it.
834
01:31:01,646 --> 01:31:05,513
You're after a stolen police car
on Harbour, heading south near Cantella.
835
01:31:05,567 --> 01:31:07,606
- That's it.
- 0K.
836
01:31:07,652 --> 01:31:10,143
You got your team, I got mine.
837
01:31:10,196 --> 01:31:14,110
Hey! Let's go, everybody!
We gotta go to Cantella and Harbour.
838
01:31:14,158 --> 01:31:15,985
All right! Let's go!
839
01:31:19,288 --> 01:31:21,909
BRIAN: There he is.
LUCERO: Got him.
840
01:31:24,042 --> 01:31:26,449
LUCERO: Hold on.
BRIAN: Jeez.
841
01:31:37,805 --> 01:31:39,797
Right up here. Pull in here.
842
01:31:52,944 --> 01:31:55,020
Hold it! Where are you going?
843
01:32:02,161 --> 01:32:04,532
- Are you looking?
- Yep.
844
01:32:04,579 --> 01:32:05,777
Whoa!
845
01:32:07,332 --> 01:32:10,701
Jeez! I'll get out and check the next lane.
846
01:32:10,752 --> 01:32:12,032
No, don't...
847
01:32:14,380 --> 01:32:17,749
- Your right door is ajar.
- Lawndale's gonna be pissed.
848
01:32:17,800 --> 01:32:18,831
Now! Go!
849
01:32:20,344 --> 01:32:23,095
- There he is.
- Your right door is ajar.
850
01:32:24,973 --> 01:32:26,432
Your right door...
851
01:32:30,687 --> 01:32:33,641
- Hey, hold it! Hey!
852
01:32:36,067 --> 01:32:39,352
Go round the car. Go around it. Go!
853
01:32:44,491 --> 01:32:46,816
LUCERO: Oh, come on.
854
01:32:47,577 --> 01:32:50,697
Brian, don't. Don't, don't. Brian!
855
01:33:01,799 --> 01:33:04,254
Move! Outta the way!
856
01:33:04,301 --> 01:33:06,424
Hey, cop! Police!
857
01:33:06,470 --> 01:33:10,135
- Oh, yeah.
- Police. Move along. That's right.
858
01:33:10,974 --> 01:33:13,050
Thank you.
859
01:33:37,248 --> 01:33:39,324
Get up there. See that road? Turn right.
860
01:34:10,612 --> 01:34:11,988
Oh, my God.
861
01:34:14,991 --> 01:34:17,565
- Go through 'em. Go through them.
- No. No!
862
01:34:17,619 --> 01:34:19,528
- Run 'em down.
- No!
863
01:34:21,122 --> 01:34:22,830
I said run 'em down!
864
01:34:38,263 --> 01:34:39,638
- Whoo!
- Brian!
865
01:34:40,181 --> 01:34:41,889
Whoo!
866
01:34:48,439 --> 01:34:50,313
Let's go.
867
01:34:50,357 --> 01:34:52,433
Let's go! Let's go!
868
01:34:58,031 --> 01:34:59,822
Goddamn kids.
869
01:35:00,909 --> 01:35:04,741
You see that intersection?
Go through the intersection. Go through it.
870
01:35:20,510 --> 01:35:24,923
LAWNDALE: Up on the kerb,
the Diamond Lane. Go on, get up there!
871
01:35:27,850 --> 01:35:29,843
Cut in front of this car. Come on!
872
01:35:32,730 --> 01:35:36,810
- What the...?
- Hey! Hey.
873
01:35:36,859 --> 01:35:39,480
- The guy who hit you isn't a cop.
- No shit?
874
01:35:39,528 --> 01:35:42,232
- So go get him!
- Thanks a lot, pal.
875
01:35:53,958 --> 01:35:57,623
- What the hell...?
- Hi. Still with you.
876
01:35:58,921 --> 01:36:02,539
- Come on. Let's go!
- OK.
877
01:36:50,176 --> 01:36:53,841
Hey! Lucero! All right!
878
01:36:53,888 --> 01:36:55,299
Follow him!
879
01:37:14,240 --> 01:37:15,521
Goddamn it.
880
01:37:15,575 --> 01:37:18,030
Come on. Move it! Faster! Faster!
881
01:37:23,916 --> 01:37:27,119
The freeway exit right over here. Pull oft!
882
01:37:41,557 --> 01:37:43,514
Brian!
883
01:37:51,858 --> 01:37:54,349
- Thanks for the ride.
- Wait!
884
01:37:57,781 --> 01:37:59,654
Whoo!
885
01:37:59,699 --> 01:38:01,027
Rip!
886
01:38:03,035 --> 01:38:05,953
Let's catch the son of a bitch!
887
01:38:37,984 --> 01:38:41,435
Come on! Come on! Come on! Get over!
888
01:38:41,488 --> 01:38:43,279
Your right door is ajar.
889
01:38:44,699 --> 01:38:46,608
- Come on! Come on!
- No, please! No!
890
01:38:52,289 --> 01:38:55,124
- Whoo!
- Let's go!
891
01:39:11,640 --> 01:39:14,926
DRIVER: Is the kid OK?
TINA: Brian? Brian?
892
01:39:14,977 --> 01:39:17,384
DRIVER: Where'd he come from?
893
01:39:18,271 --> 01:39:22,186
- Are you OK?
- Yeah. You OK?
894
01:39:22,233 --> 01:39:24,191
Yeah, I'm fine.
895
01:39:25,278 --> 01:39:26,938
BRIAN: Hi.
896
01:39:26,988 --> 01:39:30,154
- Take it easy. Just stay there.
- Yeah.
897
01:39:30,199 --> 01:39:32,690
We'll take care of you. All right?
898
01:39:34,203 --> 01:39:36,279
YABBO: Shit.
899
01:39:37,247 --> 01:39:40,746
- This thing's less than an hour old.
- Didn't have the trucks straight.
900
01:39:40,792 --> 01:39:43,995
- I could have been killed.
- sorry. Next time, all right?
901
01:39:44,045 --> 01:39:46,121
It's all right.
902
01:39:54,722 --> 01:39:56,382
Your um...
903
01:39:57,141 --> 01:39:58,765
Your father?
904
01:40:04,981 --> 01:40:07,057
I'm sorry.
905
01:40:08,359 --> 01:40:10,981
I really am sorry.
906
01:40:13,156 --> 01:40:15,029
What are you gonna do?
907
01:40:16,117 --> 01:40:18,026
My mother wants to stay here.
908
01:40:19,119 --> 01:40:24,160
But I don't know. After what's happened,
how could I go back to school again?
909
01:40:24,207 --> 01:40:25,999
How could I face everyone?
910
01:40:29,629 --> 01:40:34,623
Look, um...
don't go back until I'm outta here.
911
01:40:36,886 --> 01:40:39,886
Then we'll both go back together.
912
01:40:40,889 --> 01:40:42,965
I'll walk you.
913
01:41:08,957 --> 01:41:11,282
Must have been a pretty terrific guy.
914
01:41:11,334 --> 01:41:12,876
Yeah, he was.
915
01:41:13,962 --> 01:41:16,452
Well, it happens, you know.
916
01:41:18,174 --> 01:41:20,297
Good ones come along once in a while.
917
01:41:21,385 --> 01:41:23,757
Sometimes they're even riding a skateboard.
918
01:41:23,804 --> 01:41:26,556
BRIAN: A board? Imagine that.
919
01:41:26,598 --> 01:41:29,136
LUCERO: How are things at home?
- Different.
920
01:41:29,184 --> 01:41:31,971
They talk to me now instead of about me.
921
01:41:33,063 --> 01:41:35,732
Yeah, and are you listening or answering back?
922
01:41:35,773 --> 01:41:37,433
Hm?
923
01:41:37,483 --> 01:41:40,603
Hey, you gotta make some adjustments.
924
01:41:43,572 --> 01:41:45,695
Right?
925
01:41:45,741 --> 01:41:48,528
- Right.
- Right.
926
01:41:48,577 --> 01:41:51,068
- Come on.
- OK.
927
01:41:55,500 --> 01:41:57,492
Ah! Hey!
928
01:41:57,544 --> 01:41:58,623
Gotcha.
70811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.