All language subtitles for French Girl (2024) WEBRip-1080p.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,203 --> 00:02:37,663 ¡Cariño! 2 00:09:37,666 --> 00:09:39,876 - ¡Estoy tan emocionada de verte! - Lo sé, mamá. 3 00:09:40,711 --> 00:09:42,754 Está muy emocionado de conocer a todos. 4 00:09:42,879 --> 00:09:44,881 ¿Le hablaste de Ruby? 5 00:09:45,007 --> 00:09:46,550 Sí, le hablé de Ruby. 6 00:09:46,675 --> 00:09:48,051 ¿Cómo se lo tomó? 7 00:09:48,176 --> 00:09:50,512 Bueno, no toda la historia, pero... 8 00:09:50,637 --> 00:09:52,931 ¡Tienes que decírselo! 9 00:09:53,056 --> 00:09:55,559 Escucha, mamá, tengo que irme. ¿Puedes decirle a papá...? 10 00:09:55,684 --> 00:09:56,643 ¡Escúchame! 11 00:09:56,768 --> 00:09:57,728 ¡No, escucha! 12 00:09:57,853 --> 00:09:59,354 Dile que aterrizaremos a las 4:00. 13 00:09:59,479 --> 00:10:02,399 Lo haré, pero prometo que se lo dirás. 14 00:10:02,524 --> 00:10:04,943 - Te amo. Besos. - ¡Yo también te amo! 15 00:10:09,072 --> 00:10:10,282 Mierda. 16 00:12:52,444 --> 00:12:53,612 Bienvenidos a la ciudad de Quebec. 17 00:12:53,737 --> 00:12:55,113 ¡Gracias! 18 00:13:50,168 --> 00:13:52,212 No sé por qué lo trajo. 19 00:13:52,629 --> 00:13:54,381 Prometiste que serías amable. 20 00:13:55,090 --> 00:13:57,592 Si consigue el trabajo, No tendré que ser amable por mucho tiempo. 21 00:13:57,717 --> 00:13:59,427 Ey. 22 00:14:03,598 --> 00:14:06,977 Está discapacitado. Ella nunca dijo que él fuera discapacitado. 23 00:14:07,102 --> 00:14:10,438 Sí, pero vamos a apoyar a nuestra hija. 24 00:14:10,564 --> 00:14:13,525 Si es discapacitado, Americano o cualquier otra cosa. 25 00:14:14,234 --> 00:14:15,402 ¡Hola! 26 00:14:20,282 --> 00:14:21,366 Juré que no lloraría. 27 00:14:21,491 --> 00:14:23,994 Si empiezas a llorar, Definitivamente voy a llorar. 28 00:14:24,119 --> 00:14:25,579 - Mi pequeña niña. - Papá. 29 00:14:25,996 --> 00:14:27,831 Um, debería decirles chicos... 30 00:14:28,456 --> 00:14:32,085 Hubo un incidente con algunos medicamentos que tomó Gordon. 31 00:14:43,430 --> 00:14:45,140 Parece agradable. 32 00:14:49,144 --> 00:14:50,478 ¿Son las drogas un problema? 33 00:14:51,104 --> 00:14:52,564 Papá, ya te lo expliqué. 34 00:15:24,387 --> 00:15:28,099 OK vamos. El estacionamiento me va a costar una fortuna. 35 00:15:32,187 --> 00:15:33,563 Eso es amable de tu parte. 36 00:15:36,149 --> 00:15:37,108 ¡Sí! 37 00:16:20,902 --> 00:16:22,445 Es un trato hecho. 38 00:16:47,345 --> 00:16:49,514 GRANJA TREMBLAY 39 00:16:58,148 --> 00:16:59,941 Sí, tienes que ser muy meticuloso. 40 00:17:06,197 --> 00:17:07,240 Ay dios mío... 41 00:17:07,365 --> 00:17:08,700 ¡Todos están aquí! 42 00:17:08,825 --> 00:17:10,869 ¿Por qué no me lo dijiste? ¡Hola! 43 00:17:11,911 --> 00:17:13,788 ¡Tu cabello es tan largo! 44 00:17:18,668 --> 00:17:20,837 Chicos, ¡no puedo creer que estén aquí! 45 00:17:20,962 --> 00:17:22,213 ¿No te olvidaste de nosotros? 46 00:17:22,338 --> 00:17:23,757 Ni en un millón de años. 47 00:17:24,841 --> 00:17:26,468 Conoce a tu sobrino, Laurent. 48 00:17:27,510 --> 00:17:28,845 mami... 49 00:17:30,805 --> 00:17:32,849 ¡Hermosa como siempre! 50 00:17:33,850 --> 00:17:35,101 ¡Ahí está mi hermana! 51 00:17:36,603 --> 00:17:38,021 ¡Mira estos brazos! ¡Guau! 52 00:17:42,442 --> 00:17:44,944 Todos, quiero presentarles a mi novio, Gordon. 53 00:17:45,069 --> 00:17:47,447 Es su primera vez en Quebec, Así que por favor sé amable. 54 00:17:47,572 --> 00:17:49,073 - Especialmente tu. - ¿Qué? 55 00:17:49,199 --> 00:17:50,992 Míralo. Nervioso como una ardilla. 56 00:17:51,117 --> 00:17:53,244 Oye... ¿Entiende algo? 57 00:17:53,369 --> 00:17:55,163 No sé. ¿Él habla francés? 58 00:18:24,317 --> 00:18:26,236 Vaya, este tipo no pierde el tiempo. 59 00:18:28,738 --> 00:18:31,533 Entendido, no podemos. Mis padres están dentro. 60 00:18:31,658 --> 00:18:34,327 Mammie, no es Roger, es Gordon. 61 00:18:34,452 --> 00:18:35,787 El novio de Sofía. 62 00:18:35,912 --> 00:18:37,956 Entra, mamá. Te prepararé un poco de té. 63 00:18:48,925 --> 00:18:50,510 ¡Júnior! ¿Quieres una cerveza? 64 00:18:50,635 --> 00:18:51,594 Vamos, papá. 65 00:19:23,751 --> 00:19:25,545 Oh no, dejé a Gordon con todas las bolsas. 66 00:20:19,182 --> 00:20:20,266 Muy bien, ¿eh? 67 00:20:27,899 --> 00:20:30,526 Lo compré en eBay. siglo 17. 68 00:20:30,652 --> 00:20:33,488 Perteneció a un samurái que mató a 200 personas. 69 00:20:42,622 --> 00:20:44,958 Si lo se. Me jodieron. 70 00:20:45,375 --> 00:20:46,626 700 dólares. 71 00:20:52,298 --> 00:20:53,591 Escuchar... 72 00:21:02,308 --> 00:21:03,810 Reprobé mi examen de inglés. 73 00:21:03,935 --> 00:21:06,020 Si no apruebo la próxima vez, No puedo convertirme en policía. 74 00:21:07,689 --> 00:21:08,648 ¿En realidad? 75 00:21:09,107 --> 00:21:10,858 Ha sido mi sueño desde que era niño. 76 00:21:21,244 --> 00:21:23,663 Si lastimas a Sophie, Te cortaré la cabeza. 77 00:21:26,624 --> 00:21:27,583 ¡Es una broma! 78 00:21:29,836 --> 00:21:31,170 Siéntete como en casa. 79 00:21:34,799 --> 00:21:36,968 No te folles a mi hermana en mi cama. 80 00:22:04,287 --> 00:22:05,663 ¿Deberíamos probar? 81 00:22:09,333 --> 00:22:11,294 No, eso es demasiada pasta de tomate. 82 00:22:11,419 --> 00:22:14,213 Sra. Experta... No olvides quién te enseñó. 83 00:22:14,338 --> 00:22:16,549 La misma persona que tú. ¿Mamá? 84 00:22:16,674 --> 00:22:18,092 Un cuarto de taza por libra de carne de res. 85 00:22:18,801 --> 00:22:21,554 Mammie, estás volviendo a tejer tu bufanda en tu chal. 86 00:22:21,679 --> 00:22:24,265 - ¡Alfonso! ¿Puedes venir a ayudar a tu madre? - ¡Próximo! 87 00:22:27,560 --> 00:22:28,770 ¿Entonces? 88 00:22:29,896 --> 00:22:31,689 ¿Cómo reaccionó cuando se lo dijiste? 89 00:22:31,814 --> 00:22:32,774 ¿Le dijo qué? 90 00:22:33,232 --> 00:22:36,652 Vamos. Sobre ti y Ruby. 91 00:22:37,862 --> 00:22:39,530 No se lo dije todavía. 92 00:22:41,407 --> 00:22:43,034 ¡Oh! Tu nombre completo. 93 00:22:43,159 --> 00:22:45,787 Sólo estoy esperando el momento adecuado. 94 00:22:45,912 --> 00:22:47,330 Ah sí, el momento adecuado. 95 00:22:47,455 --> 00:22:49,248 Entonces, después de que te vuelvas a enamorar de ella. 96 00:22:49,373 --> 00:22:50,958 Esta noche no, Juliette. 97 00:22:51,084 --> 00:22:52,794 Relajarse. Yo sólo estoy jugando contigo. 98 00:22:52,919 --> 00:22:54,712 Por ahora nadie dice nada, ¿vale? 99 00:22:54,837 --> 00:22:56,172 Es un gran plan. 100 00:22:56,297 --> 00:22:58,925 Si consigo el trabajo, se lo diré. 101 00:22:59,842 --> 00:23:01,552 No quiero preocuparlo por nada. 102 00:23:01,677 --> 00:23:02,887 No conoces a Gordon. 103 00:23:03,012 --> 00:23:04,347 Puede ponerse un poco ansioso. 104 00:23:04,472 --> 00:23:05,640 - No lo dices. - ¿Qué? 105 00:23:06,474 --> 00:23:08,017 ¡Puede ponerse un poco ansioso! 106 00:23:10,561 --> 00:23:11,729 Eso se ve bien. 107 00:23:15,733 --> 00:23:17,652 Mi niña, estás jugando con fuego. 108 00:23:32,375 --> 00:23:34,794 Voy a conseguir que te guste el vino orgánico. 109 00:23:35,169 --> 00:23:36,879 No estas escuchando. Estás loco. 110 00:23:37,004 --> 00:23:40,091 Si apestas en la primera línea, apestas el 2! 111 00:23:40,216 --> 00:23:41,634 ¡Ni siquiera viste el partido! 112 00:23:41,759 --> 00:23:43,678 No voy a arruinar mi propiedad con piscina. 113 00:23:43,803 --> 00:23:45,972 Cuando los niños eran pequeños, nadaron en el estanque. 114 00:23:46,097 --> 00:23:47,890 Me siento como en una granja lechera. 115 00:23:48,015 --> 00:23:49,684 Me duelen mucho las tetas. 116 00:23:49,809 --> 00:23:52,854 ¡No sabes de lo que estás hablando! Sólo tiene 22 años. 117 00:24:57,793 --> 00:24:59,879 - Feliz navidad. - Tú también, mami. 118 00:25:02,215 --> 00:25:04,008 Es una cuestión de velocidad. 119 00:25:04,550 --> 00:25:06,928 ¡Pasó todo el verano patinando! 120 00:25:27,365 --> 00:25:29,075 ¡Hola mis amigos! 121 00:25:29,200 --> 00:25:30,743 ¡Ha pasado mucho tiempo! 122 00:25:30,868 --> 00:25:33,037 Nadie ha cambiado ni un poco. 123 00:25:35,248 --> 00:25:36,624 Es bueno verte. 124 00:25:47,426 --> 00:25:48,427 Deja de inquietarte. 125 00:25:48,886 --> 00:25:49,971 ¡Vamos por la jarra! 126 00:26:08,823 --> 00:26:10,658 - Busquemos una silla para Ruby. - Sí. 127 00:26:37,435 --> 00:26:39,395 ¡Fue increíblemente bueno! 128 00:27:27,485 --> 00:27:29,487 ¿Vas a hacer el examen otra vez? 129 00:27:30,029 --> 00:27:31,322 Sí. 130 00:27:32,531 --> 00:27:34,533 Estuvimos de acuerdo en que habías terminado con eso. 131 00:27:34,658 --> 00:27:35,701 ¡Perteneces a la granja! 132 00:27:35,826 --> 00:27:36,911 Aquí vamos. 133 00:27:37,036 --> 00:27:40,164 ¿Cuándo te darás cuenta de que la granja es tu sueño y no el mío? 134 00:27:40,289 --> 00:27:42,333 No tengo tiempo para soñar. 135 00:27:42,958 --> 00:27:44,502 Estoy demasiado ocupada poniendo comida en la mesa. 136 00:27:44,627 --> 00:27:46,170 ¿Crees que eso sucede por sí solo? 137 00:27:46,295 --> 00:27:47,254 Alfonso, ahora no. 138 00:27:47,380 --> 00:27:49,256 ¿Por qué Sophie puede seguir sus sueños? 139 00:27:49,382 --> 00:27:52,718 ¿pero no yo? ¡Sophie no es una imbécil que vive en el cobertizo de sus padres a los 26 años! 140 00:27:52,843 --> 00:27:54,220 ¡Te odio! 141 00:27:54,678 --> 00:27:56,138 ¡No es justo! 142 00:27:57,473 --> 00:27:59,225 Un policía que llora. 143 00:28:00,017 --> 00:28:02,019 Tienes que hablar con tu hijo. 144 00:28:02,144 --> 00:28:05,481 Ah, hablaré con él. Hablaré con él. 145 00:29:26,020 --> 00:29:27,438 Ahí tienes. 146 00:29:38,240 --> 00:29:40,284 ¿No vas a decir nada sobre Gordon? 147 00:29:40,743 --> 00:29:43,621 Bueno, parece que realmente le encanta el patinaje artístico. 148 00:29:43,746 --> 00:29:47,291 Antes de juzgarlo, Era el deporte favorito de su mamá. 149 00:29:47,416 --> 00:29:49,376 Lo ve con su papá para recordarla. 150 00:29:49,502 --> 00:29:50,961 No lo estoy juzgando. 151 00:29:51,962 --> 00:29:53,672 Sólo prométeme que le darás una oportunidad. 152 00:29:53,797 --> 00:29:54,757 Prometo. 153 00:29:54,882 --> 00:29:56,091 Gracias. 154 00:30:00,429 --> 00:30:01,972 ¿La familia Veilleux vendió la granja? 155 00:30:02,097 --> 00:30:05,935 Nacional Agro sabe que no podemos competir con sus precios. 156 00:30:06,060 --> 00:30:07,645 Nos están expulsando. 157 00:30:08,771 --> 00:30:11,398 Si las cosas no cambian el año que viene... 158 00:30:13,567 --> 00:30:15,277 Tendré que vender la granja también. 159 00:30:16,487 --> 00:30:17,821 No eres serio. 160 00:30:18,489 --> 00:30:20,783 Por eso fui duro con tu hermano. 161 00:30:21,784 --> 00:30:23,369 Necesito su ayuda en la granja. 162 00:30:32,253 --> 00:30:34,004 No quiero que te preocupes. 163 00:30:35,047 --> 00:30:36,382 Es mi problema. 164 00:30:37,091 --> 00:30:40,427 Tienes un trabajo que ganar. Y te queremos de vuelta en casa. 165 00:30:43,138 --> 00:30:44,723 Vale, debería irme. 166 00:30:44,848 --> 00:30:45,808 Lo voy a hacer bien, ¿verdad? 167 00:30:45,933 --> 00:30:47,476 Por supuesto que lo harás bien. 168 00:32:43,008 --> 00:32:44,385 Sra. Tremblay, ¿supongo? 169 00:32:44,510 --> 00:32:45,594 Sí, soy yo. 170 00:32:45,719 --> 00:32:48,347 Lo lamento. Me dijeron que esperara aquí. 171 00:32:48,472 --> 00:32:49,473 Malcolm Gervais Dorian. 172 00:32:49,598 --> 00:32:52,309 Gerente y propietario minoritario de Ruby. 173 00:32:52,434 --> 00:32:54,186 Un placer conocerte, Malcolm. 174 00:32:54,311 --> 00:32:56,772 Malcolm. Olmo. 175 00:33:04,780 --> 00:33:06,782 Guau. Es increíble. 176 00:33:06,907 --> 00:33:08,242 Más vale que sea por 3 millones de dólares. 177 00:33:08,367 --> 00:33:10,619 O más si todos siguen trabajando tan lentamente. 178 00:33:10,744 --> 00:33:13,205 ¿Me oyes, Jean-Jacques? ¡Estoy hablando contigo! 179 00:33:15,040 --> 00:33:16,583 Y ahora llegamos tarde. 180 00:33:18,585 --> 00:33:20,421 Bien, podemos empezar ahora. 181 00:33:32,933 --> 00:33:35,185 ¡Vamos! ¡Eso no va ahí! 182 00:36:38,493 --> 00:36:42,956 Ve a buscarme el cordero en el tercer puesto de la derecha. 183 00:39:05,682 --> 00:39:06,933 ¡Maldita bolsa estúpida! 184 00:39:11,313 --> 00:39:12,189 ¿Qué? 185 00:39:13,190 --> 00:39:15,233 Esperar. Déjame bajar esto. 186 00:39:20,280 --> 00:39:21,740 Perdón por las moscas. 187 00:39:22,199 --> 00:39:23,784 Solía ​​ser un... 188 00:39:36,671 --> 00:39:37,881 No te preocupes por eso. 189 00:39:38,006 --> 00:39:40,050 No me importa lo que piense. Es mi vida. 190 00:39:46,973 --> 00:39:48,433 Pareces un dentista. 191 00:39:49,309 --> 00:39:51,561 No tengo dinero para pagarte, pero 192 00:39:51,686 --> 00:39:53,647 podría darte lecciones de Muay Thai. 193 00:40:02,531 --> 00:40:04,116 Maldita sea, Julieta... 194 00:40:11,123 --> 00:40:12,332 No hagas eso con los dedos. 195 00:40:18,088 --> 00:40:19,172 ¿Qué? 196 00:40:22,717 --> 00:40:24,094 Sophie estaba loca por ella. 197 00:40:24,219 --> 00:40:27,264 Pero Ruby hizo trampa algunas veces. 198 00:40:27,931 --> 00:40:29,307 y Sophie la atrapó. 199 00:40:34,229 --> 00:40:35,272 Estaba desconsolada. 200 00:40:36,481 --> 00:40:37,941 Joder, sí. 201 00:40:38,066 --> 00:40:40,068 Ella necesita un chico que... 202 00:40:44,739 --> 00:40:48,451 ¿En realidad? No creo que tenga el cerebro para aprender un nuevo idioma. 203 00:41:20,942 --> 00:41:22,527 ¿Podemos ver las escenas de pelea? 204 00:41:50,013 --> 00:41:51,389 ¡Ver este! 205 00:41:54,851 --> 00:41:56,686 ¡Está ciego! ¡No puedo ver una mierda! Pero espera. 206 00:42:01,441 --> 00:42:04,110 Todos sus recuerdos de Japón con su sensei. 207 00:42:05,695 --> 00:42:07,155 Ahora está en la zona. 208 00:42:19,751 --> 00:42:20,794 ¡Cada vez! 209 00:44:09,277 --> 00:44:10,320 ¿Sí? 210 00:44:11,738 --> 00:44:12,614 De inmediato. 211 00:44:12,739 --> 00:44:13,698 Perfecto. 212 00:47:32,855 --> 00:47:33,815 ¿Eso esta bien? 213 00:47:33,940 --> 00:47:36,484 Absolutamente. ¿Verdad, Alfonso? 214 00:48:17,900 --> 00:48:19,444 ¡Mueve tu maldito caballo! 215 00:48:19,569 --> 00:48:21,154 Vamos, por el amor de Dios. 216 00:49:58,126 --> 00:49:59,210 ¡Deja de mirar! 217 00:49:59,335 --> 00:50:01,045 {\an8}No miré. Es tu turno. 218 00:50:01,170 --> 00:50:03,005 {\an8}Mammie tiene que dibujar. 219 00:50:03,423 --> 00:50:05,925 Organízalos por palo. 220 00:50:29,574 --> 00:50:30,533 ¿Qué? Es cierto. 221 00:50:30,658 --> 00:50:33,327 Perdí mi virginidad con un niño judío. 222 00:50:37,832 --> 00:50:40,042 Estamos jugando al corazón, Mammie. 223 00:50:56,225 --> 00:50:57,435 Bruto. 224 00:50:57,560 --> 00:50:59,353 ¿Va a hacer caca? 225 00:51:14,202 --> 00:51:16,287 Los rusos envían un perro al espacio. 226 00:51:38,184 --> 00:51:41,020 Deja a las ancianas y ven a tomar una copa con los chicos. 227 00:51:43,731 --> 00:51:45,566 Créeme, quieres venir. 228 00:51:48,319 --> 00:51:49,821 Vamos tio. 229 00:52:43,833 --> 00:52:45,918 ¡Ponla en un estrangulamiento triangular! 230 00:52:54,302 --> 00:52:57,263 ¡Ríndete por Daphne the Dolphin Tousignon! 231 00:52:59,307 --> 00:53:00,600 ¡Te amo! 232 00:53:08,316 --> 00:53:09,692 Y ahora... 233 00:53:10,276 --> 00:53:12,778 es grande, es malo y es feo. 234 00:53:13,279 --> 00:53:14,989 El príncipe de Granby, 235 00:53:15,114 --> 00:53:20,411 Tony Tonka Begin. 236 00:53:22,079 --> 00:53:25,958 Contra el campeón invicto, de Quebec... 237 00:53:27,710 --> 00:53:31,881 ¡Tremblay de trauma juvenil! 238 00:53:35,217 --> 00:53:38,095 Cada Sábado. Tengo que pagar el alquiler. 239 00:53:51,567 --> 00:53:52,985 ¿Listo? 240 00:54:23,516 --> 00:54:25,601 ¡Tremblay de trauma juvenil! 241 00:54:26,435 --> 00:54:27,311 ¡Ese es mi primo! 242 00:54:27,436 --> 00:54:28,729 Damas y caballeros, 243 00:54:28,854 --> 00:54:34,068 ¡tenemos un retador! 244 00:54:35,569 --> 00:54:41,283 ¡Alfons el Carnicero Tremblay! 245 00:54:51,002 --> 00:54:52,169 Son Tremblays. 246 00:54:55,756 --> 00:54:59,093 Si gano, te quedarás y trabajarás en la granja. 247 00:54:59,635 --> 00:55:02,763 Si tu ganas, puedes hacer tu pequeño examen de inglés. 248 00:55:02,888 --> 00:55:04,181 Adelante, viejo. 249 00:55:04,306 --> 00:55:05,975 Voy a limpiar el suelo contigo. 250 00:55:15,026 --> 00:55:16,277 Alejate de eso. 251 00:55:17,528 --> 00:55:18,487 Está todo bien. 252 00:55:23,993 --> 00:55:26,871 ¿Dos segundos? ¡Estarás en el suelo en un segundo! 253 00:55:30,708 --> 00:55:32,168 Nocaut decente. 254 00:55:39,383 --> 00:55:41,969 ¿Estás seguro de que no quieres ir al hospital? 255 00:55:44,013 --> 00:55:45,639 Es sólo un pequeño dolor de cabeza. 256 00:55:49,685 --> 00:55:50,978 Mamá... 257 00:56:32,311 --> 00:56:34,105 Esta es la mejor noticia del mundo. 258 00:56:34,563 --> 00:56:36,023 Tienes que prestarme algo de ropa. 259 00:58:14,079 --> 00:58:16,707 Se acerca una gran tormenta de nieve. 260 00:59:31,740 --> 00:59:33,117 Sí, sí, ding dang dong. 261 00:59:45,379 --> 00:59:47,506 Que raro. 262 00:59:52,261 --> 00:59:55,306 El padre de Gordon escribe con mucha... 263 01:00:00,644 --> 01:00:03,063 ¿Qué opinas de Sophie y Ruby? 264 01:00:04,481 --> 01:00:07,026 Creo que tienen una buena relación profesional. 265 01:00:07,151 --> 01:00:09,570 No profesionalmente. Usted sabe lo que quiero decir. 266 01:00:10,237 --> 01:00:11,655 Estaban perfectos juntos. 267 01:00:11,780 --> 01:00:14,825 No, no eran perfectos juntos en absoluto. 268 01:00:15,367 --> 01:00:17,619 Y además, Sophie está feliz con Gordon. 269 01:00:18,037 --> 01:00:21,373 Sophie estará feliz si consigue el trabajo en Frontenac. 270 01:00:21,498 --> 01:00:23,125 Oye, mantente al margen. 271 01:00:24,335 --> 01:00:26,420 No me mires así. Sólo digo. 272 01:00:30,799 --> 01:00:34,845 Bueno, sólo digo, Cuando termine con el libro de Peter, 273 01:00:34,970 --> 01:00:38,974 deberías leerlo y tomar algunas notas. 274 01:00:45,814 --> 01:00:47,399 Dilo otra vez, 275 01:00:47,524 --> 01:00:49,318 porque estoy totalmente perdido. 276 01:01:03,749 --> 01:01:05,376 ¿Estás bien, Gordie? Te ves cansado. 277 01:01:18,389 --> 01:01:19,723 Conozco a un chico. 278 01:01:19,848 --> 01:01:22,810 Por mil dólares, él puede... 279 01:01:51,171 --> 01:01:54,675 Espera, ¿cuál era la canción con todas las letras? 280 01:02:06,645 --> 01:02:07,646 Perdóneme, señor, 281 01:02:08,730 --> 01:02:09,940 ¿Francés o inglés? 282 01:03:12,419 --> 01:03:15,088 Está bien, como sea. Señor... 283 01:03:47,704 --> 01:03:49,248 ¡Estás aquí! 284 01:03:50,123 --> 01:03:51,458 No has cambiado ni un poco. 285 01:03:51,583 --> 01:03:52,834 Tú tampoco. 286 01:03:52,960 --> 01:03:54,086 Es muy bueno verte. 287 01:03:54,211 --> 01:03:56,171 Quiero que conozcas a mi novio, Gordon. 288 01:03:56,296 --> 01:03:58,131 Un placer conocerte. 289 01:03:58,257 --> 01:03:59,550 Déjame conseguirte una mesa. 290 01:04:01,593 --> 01:04:04,096 Es una locura. ¡Nada ha cambiado! 291 01:09:52,611 --> 01:09:54,571 Recogerán su cuerpo en una hora. 292 01:10:16,885 --> 01:10:18,929 Al menos pudiste verla antes de que muriera. 293 01:11:55,066 --> 01:11:57,777 Y siempre recordaremos a Eleanore. 294 01:11:57,902 --> 01:11:59,821 por su fe perdurable. 295 01:12:02,407 --> 01:12:05,910 En el nombre del padre, el Hijo y el Espíritu Santo, amén. 296 01:12:06,494 --> 01:12:09,164 ¿Alguien quiere decir algunas palabras? 297 01:12:39,402 --> 01:12:40,487 Hermoso. 298 01:13:11,684 --> 01:13:13,311 Ella es mejor que Céline. 299 01:13:33,665 --> 01:13:36,000 Teníamos camisetas y todo. Estaba enfermo. 300 01:13:40,380 --> 01:13:41,965 Maldito Canadá. 301 01:13:43,550 --> 01:13:46,344 ¿Conoces el cielo? ¿Cuales son las normas? 302 01:13:47,554 --> 01:13:49,722 Porque, entre tú y yo, he hecho 303 01:13:49,848 --> 01:13:52,183 algunas cosas bastante malas. 304 01:13:54,352 --> 01:13:56,938 Pero si me convierto en policía, Puedo ayudar a la gente. 305 01:13:59,524 --> 01:14:00,859 Aquí. 306 01:14:01,943 --> 01:14:03,820 Su libro de recetas. 307 01:14:08,992 --> 01:14:10,535 Te traerá suerte. 308 01:14:12,036 --> 01:14:13,913 ¿Qué hay de mí? ¿Qué obtengo? 309 01:14:14,497 --> 01:14:17,667 ¿Tú? Tienes sus pechos. 310 01:14:18,626 --> 01:14:20,003 Última cosa. 311 01:14:21,588 --> 01:14:23,006 Un trío. 312 01:14:23,590 --> 01:14:25,800 ¿Está bien que todos sean católicos? 313 01:14:33,558 --> 01:14:35,435 La Navidad es enorme en Quebec. 314 01:16:16,577 --> 01:16:18,788 No. La finca, la tierra, era su vida. 315 01:16:18,913 --> 01:16:20,915 Ella querría que lo hiciéramos. 316 01:16:31,426 --> 01:16:32,844 No te preocupes, Gordie. 317 01:17:03,082 --> 01:17:04,375 ¡Hola a todos! 318 01:17:33,946 --> 01:17:35,698 ¿Por qué te disfrazaste de cono de tráfico, hermano? 319 01:17:52,090 --> 01:17:53,216 ¿Bouchard te vendió eso? 320 01:19:03,536 --> 01:19:04,912 ¡Dos nada Patrice! 321 01:19:05,037 --> 01:19:06,080 Lo disparé. 322 01:19:06,622 --> 01:19:08,040 Ustedes dos, cállense. 323 01:21:04,198 --> 01:21:05,408 ¡Ve! 324 01:21:24,343 --> 01:21:25,511 Ve! Ve! - ¿Verdadero? - Sí. 325 01:21:27,430 --> 01:21:28,472 ¡Eso es una locura! 326 01:21:28,598 --> 01:21:30,349 ¿Me estás contando esto en la televisión? 327 01:21:58,961 --> 01:22:00,004 ¡No de verdad! 328 01:22:18,898 --> 01:22:20,566 Ella tiene razón, cariño. 329 01:22:20,691 --> 01:22:22,026 Te ves fantástica en la televisión. 330 01:22:22,193 --> 01:22:24,028 Oh, gracias, papá. Te amo. 331 01:22:24,153 --> 01:22:27,365 Tengo algunas notas si quieres convertirte en la próxima Rachael Ray. 332 01:22:28,741 --> 01:22:30,201 Estoy bromeando. Estabas perfecto. 333 01:22:30,326 --> 01:22:31,452 Ella es única. 334 01:22:31,577 --> 01:22:33,204 Tienes potencial. 335 01:23:30,886 --> 01:23:32,763 ¡Mi hija vuelve a casa! 336 01:23:38,060 --> 01:23:41,439 ¡Papá! ¡Dios mío, ya vuelvo a casa! 337 01:24:36,869 --> 01:24:39,163 Gordon, vamos a relajarnos en el gallinero. 338 01:24:52,927 --> 01:24:54,386 ¡Dije que ya es suficiente! 339 01:27:24,536 --> 01:27:25,955 Sophie, llámalo. 340 01:27:26,080 --> 01:27:27,873 No después de lo que hizo. 341 01:27:28,457 --> 01:27:29,583 ¿Hacer una escena en la cena? 342 01:27:29,708 --> 01:27:32,461 En todo caso, eso lo hace más parte de la familia. 343 01:27:32,586 --> 01:27:34,046 Me humilló. 344 01:27:34,755 --> 01:27:36,465 Si no ves que lo hizo por amor, tal 345 01:27:36,590 --> 01:27:38,300 vez tenía razón al decir esas cosas. 346 01:27:38,425 --> 01:27:40,177 Lo hizo todo sobre sí mismo. 347 01:27:42,888 --> 01:27:45,849 No se trata de él. Se trata de mí y de conseguir el trabajo. 348 01:27:45,975 --> 01:27:47,559 Sí. Y lo tienes. 349 01:27:49,853 --> 01:27:51,188 ¿Pero a qué precio? 350 01:28:26,306 --> 01:28:29,184 Sí, fue bastante jodido. 351 01:29:55,104 --> 01:29:57,189 ¡La familia más hermosa de la ciudad no hace cola! 352 01:29:57,314 --> 01:29:58,273 Por favor adelante. 353 01:30:02,277 --> 01:30:04,780 ¡Oye, soy el meteorólogo del Canal 3! 354 01:30:04,905 --> 01:30:06,615 Mantengamos la calma. 355 01:30:08,450 --> 01:30:10,577 ¡Mierda, es Georges St-Pierre! 356 01:30:10,702 --> 01:30:11,787 ¡Ve a hablar con él! 357 01:30:12,329 --> 01:30:13,372 Lo siento. 358 01:30:13,497 --> 01:30:17,126 Lo siento, Georges. Solo quería decir, eres mi heroe. 359 01:30:17,251 --> 01:30:18,877 La primera vez que yo... 360 01:30:20,420 --> 01:30:23,882 La primera vez que me afeité la cabeza fue gracias a ti. 361 01:30:25,217 --> 01:30:27,427 En realidad, la primera vez fue porque tenía 362 01:30:27,553 --> 01:30:29,263 piojos, pero la segunda vez fue por tu culpa. 363 01:30:29,388 --> 01:30:30,889 Ya no tengo piojos. 364 01:30:35,477 --> 01:30:38,897 Tu tatuaje de jiu-jitsu, Quiero conseguir el mismo. 365 01:30:39,022 --> 01:30:41,066 Sólo necesito más efectivo. 366 01:30:41,567 --> 01:30:43,819 Eso es interesante, ¿eh, Marcellus? 367 01:30:43,944 --> 01:30:47,156 Si alguna vez necesitas un compañero de lucha, Escríbeme. 418-22... 368 01:30:48,031 --> 01:30:49,449 Te llamare. 369 01:30:50,117 --> 01:30:53,495 ¡Relajarse! No toques mi maldita cadena, amigo. 370 01:30:56,081 --> 01:30:57,624 Creo que me va a llamar. 371 01:30:57,749 --> 01:30:58,917 Así parece. 372 01:32:38,183 --> 01:32:39,351 Parece jabón. 373 01:32:43,480 --> 01:32:45,482 ¡Idiota, es una mousse! 374 01:32:48,277 --> 01:32:50,654 ¡Los Tremblay, mis amores! 375 01:32:55,284 --> 01:32:58,120 Sí, es, es, es... 376 01:32:59,204 --> 01:33:00,205 Exactamente. 377 01:33:10,257 --> 01:33:11,633 ¿Quiere que nos comamos el plato? 378 01:33:11,758 --> 01:33:13,927 ¿Has hablado con Gordon? 379 01:33:14,511 --> 01:33:16,179 No, pensé que había hablado contigo. 380 01:33:17,806 --> 01:33:19,641 Tiene el corazón roto. Salió. 381 01:33:26,982 --> 01:33:28,066 - ¿Cómo estás? - Bien. 382 01:33:28,191 --> 01:33:30,152 Muchas gracias, hombre. 383 01:33:41,330 --> 01:33:43,790 ...corta la línea por amor. 384 01:33:44,458 --> 01:33:45,792 Conmovedor. 385 01:35:19,261 --> 01:35:20,595 Ya vuelvo. 386 01:35:54,963 --> 01:35:56,256 ¿Qué estás haciendo? 387 01:37:07,244 --> 01:37:08,870 ¿Adónde vas? 388 01:37:08,995 --> 01:37:11,831 Papá, no lo sé. 389 01:37:11,957 --> 01:37:13,625 Tengo que llamar a Gordon. 390 01:37:13,750 --> 01:37:15,877 Hey! Escucha. Está bien. 391 01:37:16,670 --> 01:37:17,629 Él estaba aqui. 392 01:37:18,672 --> 01:37:20,549 No fue fácil, pero... 393 01:37:21,424 --> 01:37:23,051 Él te vio a ti y a Ruby besándose. 394 01:37:23,802 --> 01:37:26,555 ¿Besos? ¡Acabo de darle un puñetazo en la cara! 395 01:37:26,972 --> 01:37:27,931 ¿Qué? 396 01:37:30,350 --> 01:37:31,768 Acabo de comprobarlo en línea. 397 01:37:31,893 --> 01:37:34,771 ¡Pasé! ¡Voy a ser policía! 398 01:37:35,272 --> 01:37:36,314 Papá, por favor. 399 01:37:36,439 --> 01:37:37,649 ¿Dónde está Gordon? 400 01:37:38,483 --> 01:37:39,943 ¿Me he perdido algo? 401 01:38:01,214 --> 01:38:03,091 ¿Adónde vas? 402 01:38:13,602 --> 01:38:15,145 Chico travieso. 403 01:38:17,188 --> 01:38:18,732 ¿Está afuera? 404 01:38:19,190 --> 01:38:20,233 No puede estar lejos. 405 01:38:21,276 --> 01:38:22,485 Oye, ¿has visto a Gordon? 406 01:38:22,611 --> 01:38:25,530 Acaba de robar el coche de Ruby. Muy lentamente. 407 01:38:27,616 --> 01:38:29,451 ¡Gordon, detente! 408 01:38:32,329 --> 01:38:33,622 ¡Sí, respaldo! 409 01:38:37,500 --> 01:38:39,919 El agente Junior Tremblay. Policía. Necesito tu auto. 410 01:38:40,045 --> 01:38:41,171 ¿Dónde está tu placa? 411 01:38:41,296 --> 01:38:43,048 Uh, me acabo de graduar hoy. 412 01:38:44,132 --> 01:38:47,260 Y me acaban de ascender a Capitán, vete a la mierda. 413 01:38:47,385 --> 01:38:50,263 Oye, oye. Un poco de respeto. 414 01:38:50,388 --> 01:38:51,681 Trabajó duro. 415 01:38:51,806 --> 01:38:53,141 Y estoy orgulloso de él. 416 01:38:53,266 --> 01:38:54,434 Gracias Papa. 417 01:38:54,559 --> 01:38:57,646 ¿Podemos hablar de esto más tarde? Oficial, por favor. 418 01:38:57,771 --> 01:39:00,273 Él es el amor de mi vida. 419 01:39:01,149 --> 01:39:02,192 Entra. 420 01:39:15,580 --> 01:39:18,083 Deberíamos rastrear su teléfono como Jason Bourne. 421 01:39:19,709 --> 01:39:20,835 ¿Dónde estás, Gordon? 422 01:39:23,463 --> 01:39:24,589 Disculpe. 423 01:39:24,714 --> 01:39:28,551 Haz visto... algún miembro de mi familia? 424 01:39:28,677 --> 01:39:30,220 ¿Por qué huele a cigarrillo? 425 01:39:30,345 --> 01:39:31,513 Es verdad que huele. 426 01:39:31,638 --> 01:39:34,516 Tan pronto como me subí al auto, Estaba tan asqueado. Qué asco. 427 01:39:38,603 --> 01:39:40,563 ¡Es él! ¡Ahi esta! 428 01:39:48,947 --> 01:39:50,407 ¡Está loco! 429 01:39:50,532 --> 01:39:52,075 ¡Deriva de Tokio, Gordie! 430 01:39:56,121 --> 01:39:57,497 ¿Puedes dar la vuelta, por favor? 431 01:40:18,101 --> 01:40:19,144 Él va a chocar contra el-- 432 01:40:33,283 --> 01:40:34,868 Estas despierto. 433 01:41:47,398 --> 01:41:49,692 Espera, todavía no ha dicho que sí. 434 01:41:54,072 --> 01:41:55,031 Sí. 435 01:41:55,907 --> 01:41:57,075 Si si si. 436 01:42:03,581 --> 01:42:05,250 ¡Te amo mucho! 437 01:42:37,323 --> 01:42:39,117 ¡Tener un buen fin de semana! 438 01:42:48,543 --> 01:42:50,420 LA COCINA DE MAMI 439 01:42:52,797 --> 01:42:53,840 ¿Necesitas ayuda? 440 01:42:53,965 --> 01:42:55,383 No, soy bueno. 441 01:42:55,508 --> 01:42:56,759 Todos están dentro. 442 01:43:00,763 --> 01:43:02,015 Hola, hermoso. 443 01:43:05,727 --> 01:43:06,895 Hola mi bebé. 444 01:43:07,478 --> 01:43:08,730 ¿Cómo estáis chicos? 445 01:43:08,855 --> 01:43:10,189 Tengo tanta hambre. 446 01:43:11,566 --> 01:43:12,859 Con mucho gusto. 447 01:43:18,573 --> 01:43:19,657 ¡Se ve deliciosa! 448 01:43:21,576 --> 01:43:23,870 - Estas bien. - Oh gracias. 449 01:43:33,588 --> 01:43:35,465 "¿Nosotros?" No, lo electrocuté. 450 01:43:35,590 --> 01:43:37,425 Sí, pero fui yo quien lo vio. 451 01:43:46,726 --> 01:43:48,770 No te preocupes, he dicho cosas mucho peores. 452 01:44:01,783 --> 01:44:04,869 ¿Has oído, Alfonso? Me pidió que fuera su modelo de portada. 453 01:44:13,419 --> 01:44:15,004 Bebe más vino, papá. 454 01:44:30,979 --> 01:44:32,021 No, cuéntanos. 455 01:44:33,523 --> 01:44:34,732 ¿Cuál es la historia? 456 01:44:35,900 --> 01:44:36,818 Creo que lo sé. 457 01:44:36,943 --> 01:44:38,611 ¡Pasa la coliflor, por favor! 458 01:44:44,158 --> 01:44:45,326 ¡A la familia! 29915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.