All language subtitles for Clementine, 20 ans Secretaire Libertine - sc1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,689 --> 00:00:09,590 D 'estimément, Julie, je comprends pourquoi vous êtes la meilleure chargée 2 00:00:09,590 --> 00:00:13,130 recrutement de Verneau Intérim. Vous êtes très douée. 3 00:00:13,390 --> 00:00:17,710 Merci. En tout cas, c 'est toujours un plaisir de vous avoir, monsieur Verneau. 4 00:00:19,050 --> 00:00:23,250 À ce propos, qu 'est -ce que vous en pensez de ma nouvelle petite secrétaire, 5 00:00:23,250 --> 00:00:27,110 Clémentine ? Elle a l 'air très pro, très organisée. 6 00:00:27,390 --> 00:00:29,490 Elle a vraiment l 'air de savoir ce qu 'elle veut. 7 00:00:29,790 --> 00:00:31,270 Ce n 'est pas pour rien que je l 'ai remis, c 'est pour vous. 8 00:00:31,690 --> 00:00:35,610 Oui, non mais ça, j 'ai totalement confiance sur ses compétences et sur le 9 00:00:35,610 --> 00:00:36,610 du casting. 10 00:00:36,630 --> 00:00:39,450 On est professionnels de père en fils chez les verneaux. 11 00:00:39,710 --> 00:00:44,030 Non, je parlais comme vous et moi, sur un point de vue sexuel, sur un point de 12 00:00:44,030 --> 00:00:46,870 vue un peu plus intime. Je comprends mieux. 13 00:00:48,090 --> 00:00:52,590 Je pense qu 'elle a vraiment l 'âme d 'une véritable petite salope. 14 00:00:53,110 --> 00:00:57,210 J 'imagine bien en train de lécher sa chatte et j 'imagine bien en train de 15 00:00:57,210 --> 00:00:58,210 lécher la gueule. 16 00:00:58,300 --> 00:01:01,160 Ah, vous êtes une belle salope. Elle vous intéresse, hein, aussi. 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,280 Mais peut -être que dans ce cas -là, on pourrait faire d 'une pierre deux coups 18 00:01:04,280 --> 00:01:08,940 et on fait un tandem, vous et moi, en route vers la débauche avec la petite 19 00:01:08,940 --> 00:01:11,780 Clémentine. J 'aime vos idées, monsieur Vernon. 20 00:01:12,680 --> 00:01:15,580 Par contre, là, il va vraiment falloir que je vous l 'aide. J 'ai un entretien 21 00:01:15,580 --> 00:01:16,900 avec monsieur Marguerite. 22 00:01:17,320 --> 00:01:20,780 J 'ai enfin trouvé un pote à la hauteur de son CV de geek. 23 00:01:21,320 --> 00:01:24,920 Le beau gosse devrait être fou de joie quand je vais lui annoncer la nouvelle. 24 00:01:25,540 --> 00:01:28,580 Félicitations, vous êtes en plus très professionnel. C 'est très bien. 25 00:01:29,060 --> 00:01:32,780 Eh bien écoutez, ne perdons pas de vue quand même Clémentine. 26 00:01:33,300 --> 00:01:34,800 Je n 'oublie pas à compter sur moi. 27 00:01:37,340 --> 00:01:40,380 Monsieur Marguer, je vous ai fait venir aujourd 'hui parce que j 'ai une 28 00:01:40,380 --> 00:01:41,580 déclinante nouvelle pour vous. 29 00:01:41,800 --> 00:01:43,220 Ah, je vous écoute. 30 00:01:43,880 --> 00:01:46,280 J 'ai enfin trouvé le pote. 31 00:01:46,720 --> 00:01:51,820 à votre mesure, qui convient parfaitement à votre CV, qui est même un 32 00:01:51,820 --> 00:01:55,520 au -dessus de la rémunération qu 'on avait prévue tous les deux. Ah oui ? 33 00:01:55,920 --> 00:02:00,600 Et dans votre domaine. Donc, je sais que ça a pris un peu de temps. 34 00:02:00,900 --> 00:02:02,020 Oui, j 'y croyais plus. 35 00:02:02,280 --> 00:02:06,940 Je vous remercie vraiment de votre patience. En tout cas, c 'était un long 36 00:02:06,940 --> 00:02:07,940 parcours, certes. 37 00:02:08,280 --> 00:02:11,600 Mais là, je suis vraiment très, très heureuse de vous avoir décroché de ce 38 00:02:12,260 --> 00:02:14,820 Honnêtement, il n 'y a aucune possibilité que vous soyez déçus. 39 00:02:15,470 --> 00:02:19,010 Je vous ai trouvé le poste de développeur, programmeur en intelligence 40 00:02:19,010 --> 00:02:20,010 artificielle. 41 00:02:20,490 --> 00:02:21,490 C 'est parfait. 42 00:02:22,350 --> 00:02:26,910 Et du coup, c 'est prêt pour un début dans combien de temps à peu près ? 43 00:02:26,970 --> 00:02:30,470 le début, c 'est dans un mois. On a encore deux, trois choses à régler en 44 00:02:30,470 --> 00:02:33,150 d 'administratif. Je ne peux pas vous dévoiler le nom. Je suis encore 45 00:02:33,150 --> 00:02:34,150 le nom de la société. 46 00:02:34,350 --> 00:02:35,670 C 'est confidentiel. 47 00:02:36,250 --> 00:02:40,430 C 'est dans les bureaux à la Défense, tout simplement. 48 00:02:40,850 --> 00:02:44,390 Comme on avait défini au départ. 49 00:02:44,720 --> 00:02:49,740 Voilà. C 'est génial, comme quoi, il fallait... Si je peux 50 00:02:49,740 --> 00:02:56,720 me permettre, c 'est limite dommage, vous savez, avec votre physique, de 51 00:02:56,720 --> 00:03:00,600 le nez derrière un ordinateur. Vous pourriez vraiment évoluer en termes de 52 00:03:00,600 --> 00:03:04,520 carrière. Vous savez, quand on présente bien comme ça, on peut aussi aller du 53 00:03:04,520 --> 00:03:08,900 côté du commercial et on se dépasse avec un peu plus de responsabilité. Moi, je 54 00:03:08,900 --> 00:03:11,200 vous encourage vraiment, parce que vraiment, voilà. 55 00:03:11,950 --> 00:03:15,070 Vous avez vraiment une très très bonne présentation. Vraiment, vous êtes un 56 00:03:15,070 --> 00:03:15,789 très bel homme. 57 00:03:15,790 --> 00:03:19,130 N 'hésitez pas à envisager d 'autres opportunités. 58 00:03:19,850 --> 00:03:25,270 Oui, comme j 'ai fait des études à très spécialisé, je pensais que ça allait 59 00:03:25,270 --> 00:03:29,630 justement me permettre de me distinguer des autres candidats. 60 00:03:30,870 --> 00:03:34,170 Je n 'envisageais pas forcément une reconversion dans ce domaine. 61 00:03:35,650 --> 00:03:37,290 J 'avoue qu 'il faut que j 'y réfléchisse. 62 00:03:38,149 --> 00:03:42,350 Pensez -y, parce que vraiment, je pense que vous avez un profil très prometteur. 63 00:03:42,570 --> 00:03:46,210 Vous avez vraiment, vraiment beaucoup d 'avenir dans vous. Moi, je crois en 64 00:03:46,210 --> 00:03:47,390 vous. Réellement. 65 00:03:48,550 --> 00:03:49,550 Encore aujourd 'hui, en tout cas. 66 00:03:49,770 --> 00:03:51,450 Je suis là pour vous. 67 00:03:51,710 --> 00:03:54,570 Je suis là pour vous. Il faut vous aider, vous guider. C 'est une métier. 68 00:03:55,310 --> 00:03:57,610 Je suis à votre service. 69 00:04:00,930 --> 00:04:02,510 Écoutez, je ne sais pas comment vous remercier. 70 00:04:03,970 --> 00:04:06,110 Toutes les choses que vous avez faites pour moi, 71 00:04:09,680 --> 00:04:14,460 Je pourrais peut -être avoir quelques idées de choses que vous pourriez faire 72 00:04:14,460 --> 00:04:18,940 pour moi et des choses que moi aussi je pourrais faire pour vous. 73 00:04:19,800 --> 00:04:22,180 Je ne suis pas sûr de très bien comprendre. 74 00:04:22,800 --> 00:04:25,240 Vous avez peut -être besoin de plus d 'explications. 75 00:04:26,740 --> 00:04:31,320 Vous avez besoin de m 'expliquer les choses de façon plus concrète ? Je crois 76 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 que j 'ai compris. 77 00:04:32,800 --> 00:04:35,680 A priori, on ne va pas se revoir tout de suite. 78 00:04:36,320 --> 00:04:39,740 Après cette nouvelle mission, je pense qu 'il faut qu 'on célèbre les choses 79 00:04:39,740 --> 00:04:40,740 correctement. 80 00:04:41,220 --> 00:04:42,940 Je suis prêt à tout. 81 00:04:44,020 --> 00:04:45,980 Non, c 'est moi qui suis prêt à tout. 82 00:04:47,160 --> 00:04:49,400 Il fallait être tranquille alors. 83 00:04:59,200 --> 00:05:00,500 J 'ai envie de l 'avoir. 84 00:05:01,220 --> 00:05:02,500 Ah oui, c 'est un espagnol. 85 00:05:03,640 --> 00:05:05,300 Je n 'imaginais pas que... 86 00:05:21,849 --> 00:05:26,630 C 'est vrai qu 'elle va être complètement bien. 87 00:05:43,150 --> 00:05:44,150 Oh, si j 'avais su. 88 00:05:44,430 --> 00:05:50,930 Vous voulez connaître ça en vous rencontrant ? Je ne suis pas pleine de 89 00:05:50,930 --> 00:05:54,570 surprises. Ah oui ? Votre agence d 'entraînement est excellente. 90 00:05:56,970 --> 00:06:00,070 Une agence d 'entraînement pleine de salopes, si vous saviez. 91 00:06:00,390 --> 00:06:05,230 Ah oui ? Parce que vous n 'êtes pas la seule ? On est spécialisés là -dedans. 92 00:06:05,590 --> 00:06:06,590 Wow ! 93 00:07:20,030 --> 00:07:21,710 Qu 'est ce que c 'est que ça ? 94 00:07:38,390 --> 00:07:40,830 Je pense que j 'ai fait monter la température de ce bureau. 95 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 On va dire que l 'on ne se voit plus comme tout le temps. 96 00:08:28,580 --> 00:08:30,900 Ah oui, oui, on ne se voit plus comme tout le temps. 97 00:08:57,040 --> 00:09:01,180 C 'est la conscience 98 00:09:01,180 --> 00:09:04,080 professionnelle. 99 00:13:32,260 --> 00:13:33,720 Montrez -moi de quoi vous êtes curieux. 100 00:13:43,560 --> 00:13:46,300 Je sens que cet endroit déjà est exploré. 101 00:13:47,560 --> 00:13:49,820 Je ne suis pas un pionnier. 102 00:13:51,240 --> 00:13:52,400 J 'ai un très bon CV. 103 00:13:54,120 --> 00:13:56,200 Tu es une femme d 'expérience. 104 00:14:42,250 --> 00:14:44,230 J 'adore ça ! Résiste ! 105 00:15:24,910 --> 00:15:25,910 Ils me font mon cul ! 106 00:16:24,050 --> 00:16:26,510 C 'est pas possible. C 'est pas 107 00:16:26,510 --> 00:16:48,490 possible. 108 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Oh non ! 109 00:18:42,330 --> 00:18:43,670 C 'est mon 110 00:18:43,670 --> 00:18:50,370 plaisir de se 111 00:18:50,370 --> 00:18:51,370 découvrir. 112 00:19:18,260 --> 00:19:19,260 Ouais. 113 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 Foncez -moi le cul. 114 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 Oui, oui, oui 115 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 Je tente bien sauvagement. 116 00:22:59,560 --> 00:23:06,380 On est vraiment 117 00:23:06,380 --> 00:23:07,380 mis à se marquer. 118 00:23:13,230 --> 00:23:14,230 N 'est -ce pas ? 119 00:27:19,410 --> 00:27:22,590 Surprise ! Extrêmement surpris, d 'abord la prison du terme. 120 00:27:25,170 --> 00:27:28,890 Si j 'avais su, je ne vous aurais pas donné la mission et vous auriez regardé 121 00:27:28,890 --> 00:27:29,890 pour moi. 122 00:27:59,790 --> 00:28:00,790 Au revoir. 123 00:28:46,220 --> 00:28:47,760 C 'est entièrement satisfait. 124 00:28:49,660 --> 00:28:52,420 Je vais prendre les dernières informations. 125 00:28:53,940 --> 00:28:57,060 C 'est une très bonne amie à moi, en fait, qui est responsable des ressources 126 00:28:57,060 --> 00:28:59,560 humaines de la boîte où je vous envoie. 127 00:29:00,260 --> 00:29:05,120 Comment ça ? Je vous ai dit, c 'est une très bonne amie à moi et nous aimons 128 00:29:05,120 --> 00:29:06,860 partager certaines informations utiles. 129 00:29:08,480 --> 00:29:11,040 Je sens que ça va commencer. 130 00:29:12,440 --> 00:29:13,419 Très chaud. 131 00:29:13,420 --> 00:29:15,180 Soyez en forme quand vous allez embaucher. 10715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.