Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,440
Maybe you're right, Grace.
Maybe it's all just too much.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,400
You don't work for
the Ginleys, do you?
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,640
They work for you. They're bringing
the peelers right to your door.
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,680
You need me.
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,160
Mo McIntyre. We as an organisation
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,640
may withdraw our objection
to his bail.
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,640
He was there when Gerry was killed.
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,720
Why are we even considering this?
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,400
Get me an ambulance, Tommy!
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,800
Shane's been stabbed at
the top of the leg with glass.
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,840
There's lots of blood.
OK.
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,080
Let's go. Trauma room one.
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,760
The blood supply to his leg
was cut off for a long time.
14
00:00:30,760 --> 00:00:34,080
We're not confident that Shane
will regain the use of it.
15
00:00:34,080 --> 00:00:36,800
George McClelland, you're under
arrest on suspicion of rape
16
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
and making, distributing
and possession
17
00:00:38,760 --> 00:00:40,440
of indecent images of children.
18
00:00:40,440 --> 00:00:41,880
He made the transfer
to the dissidents.
19
00:00:41,880 --> 00:00:44,080
He knows everything.
Do you think he's going to talk?
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,440
I will fix this.
21
00:00:47,440 --> 00:00:49,120
When you get back, we should talk.
Yeah, OK.
22
00:00:49,120 --> 00:00:52,120
They're going to take him out.
Him and anyone who's with him,
23
00:00:52,120 --> 00:00:53,920
and they want me to tip them off.
24
00:00:53,920 --> 00:00:55,440
Do what Fogerty tells you to do.
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,600
This is C4, Special Operations.
26
00:00:59,600 --> 00:01:01,440
There is an active threat.
27
00:01:01,440 --> 00:01:02,800
What should I do?
28
00:01:02,800 --> 00:01:04,640
Will someone tell me what to do?
29
00:01:04,640 --> 00:01:05,680
Stevie.
30
00:01:07,520 --> 00:01:09,080
Stevie!
31
00:01:13,200 --> 00:01:15,280
Air's online. Tac Ad?
32
00:01:15,280 --> 00:01:17,240
Two teams, four minutes out.
33
00:01:17,240 --> 00:01:19,880
165, HMSU are on their way.
34
00:01:19,880 --> 00:01:22,760
You must stick to
the intended route.
35
00:01:22,760 --> 00:01:24,720
Do not arouse suspicion.
36
00:01:24,720 --> 00:01:26,520
They need to put the foot down
and get out of there.
37
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
The target car's just a spotter.
38
00:01:29,360 --> 00:01:31,320
Real threat's up ahead somewhere.
39
00:01:32,920 --> 00:01:36,680
4-4, give me eyes on the intended
route to 67 Sunblane Road.
40
00:01:38,640 --> 00:01:40,040
Zoom in for me, please.
41
00:01:45,080 --> 00:01:46,240
And again.
42
00:01:46,240 --> 00:01:47,920
Stationary van. See it?
43
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
That has to be it.
44
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
There's two vehicles?
45
00:01:52,560 --> 00:01:54,200
That's your target for red team.
46
00:01:54,200 --> 00:01:55,360
Blue team on the spotter.
47
00:01:56,520 --> 00:01:57,880
They're mobile.
48
00:01:57,880 --> 00:01:59,040
Shit!
49
00:01:59,040 --> 00:02:00,840
Tac Ad? Two minutes.
50
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
That's too long.
51
00:02:11,360 --> 00:02:13,920
There's a school on the route
ahead. Kids everywhere.
52
00:02:13,920 --> 00:02:15,480
You need to get off this road.
53
00:02:15,480 --> 00:02:17,520
We cannot go barrel-to-barrel
here.
54
00:02:20,480 --> 00:02:22,320
I'm changing the route.
We're re-routing.
55
00:02:22,320 --> 00:02:24,800
It's on me. What?
56
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
Turn right onto Wadebury.
57
00:02:26,800 --> 00:02:28,760
They're heading straight
towards them.
58
00:02:28,760 --> 00:02:29,960
They have no choice.
59
00:02:29,960 --> 00:02:32,720
But you said...
Constable Ellis.
60
00:02:35,680 --> 00:02:37,120
Grace.
61
00:02:37,120 --> 00:02:38,320
Make the turn.
62
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
Log that.
63
00:02:45,080 --> 00:02:46,840
Log my command.
64
00:02:48,120 --> 00:02:51,520
Ma'am. You said we shouldn't arouse
suspicion.
65
00:02:52,960 --> 00:02:54,480
165...
66
00:02:57,480 --> 00:02:59,840
Make the turn, 165.
We have you.
67
00:03:13,880 --> 00:03:16,200
Tac Ad?
Visual and spotter.
68
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
HMSU blue team, hard left
69
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
and hard stop spotter car
on my mark.
70
00:03:19,600 --> 00:03:21,880
Get down, get down!
71
00:03:21,880 --> 00:03:25,800
Red lead. Hard exit onto Wadebury
on immediate hard-stop target.
72
00:03:25,800 --> 00:03:28,160
What's going on?
Sean! Get down!
73
00:03:28,160 --> 00:03:29,760
Keep going, 165.
74
00:03:29,760 --> 00:03:31,240
Emergency stop on my mark.
75
00:03:31,240 --> 00:03:32,920
What? Emergency... What?
76
00:03:32,920 --> 00:03:36,240
165, I need you to perform
an emergency stop on my mark.
77
00:03:36,240 --> 00:03:38,160
HMSU, on that signal, proceed.
78
00:03:38,160 --> 00:03:40,040
Yeah, yeah. Confirmed.
79
00:03:48,600 --> 00:03:49,640
Come on.
80
00:03:51,280 --> 00:03:52,360
Ready?
81
00:03:53,440 --> 00:03:54,480
Ready?
82
00:03:59,760 --> 00:04:00,840
Stop!
83
00:04:08,280 --> 00:04:09,360
Fuck!
84
00:04:09,360 --> 00:04:10,920
Get down!
85
00:04:13,280 --> 00:04:14,640
Oh, my God!
86
00:04:17,080 --> 00:04:19,480
Armed police!
Turn the engine off!
87
00:04:19,480 --> 00:04:22,080
Turn the engine off!
Turn the engine off!
88
00:04:23,040 --> 00:04:24,440
HMSU, report.
89
00:04:24,440 --> 00:04:25,640
Police!
90
00:04:25,640 --> 00:04:27,240
Lay there. Get on your knees.
91
00:04:27,240 --> 00:04:29,240
Get down! Do not move!
92
00:04:29,240 --> 00:04:32,080
Get down! Put your hands...
Get down!
93
00:04:37,320 --> 00:04:38,720
Against the wall.
94
00:04:38,720 --> 00:04:41,160
HMSU, report.
95
00:04:43,800 --> 00:04:45,440
We have control.
96
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
The solicitor?
97
00:06:37,960 --> 00:06:39,000
Yeah.
98
00:06:40,080 --> 00:06:41,720
Why did you pitch him
when you did?
99
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
Colly, I'm not stupid.
We're withdrawing our objection
100
00:06:44,920 --> 00:06:46,200
to the release of Mo McIntyre.
101
00:06:46,200 --> 00:06:47,840
We shouldn't be talking about this.
102
00:06:47,840 --> 00:06:49,760
We have to.
Gamekeeper.
103
00:06:49,760 --> 00:06:51,200
That's the code name.
104
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
And that's what you should use
when you're referring to her.
105
00:06:53,480 --> 00:06:55,760
And only that.
She's a drug dealer.
106
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
And a life-saver.
107
00:06:57,080 --> 00:06:58,320
That's the game, Helen.
108
00:06:58,320 --> 00:07:01,080
Always has been, always will be.
109
00:07:19,920 --> 00:07:22,240
HMSU to secure.
110
00:07:25,400 --> 00:07:27,120
Let's get a perimeter here.
111
00:07:27,120 --> 00:07:30,120
Send in the TSGs.
Copy that.
112
00:07:30,120 --> 00:07:31,480
Right. Let's go.
113
00:08:04,800 --> 00:08:06,280
Well, we got there.
114
00:08:06,280 --> 00:08:07,560
Just about.
115
00:08:16,640 --> 00:08:18,040
Fogerty will know it was me.
116
00:08:21,680 --> 00:08:23,720
I'm a dead man.
117
00:08:23,720 --> 00:08:25,200
Well, that depends.
118
00:08:27,320 --> 00:08:28,400
On what?
119
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
Whether I get to him first.
120
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
Last time Shane and I were in here,
121
00:08:36,200 --> 00:08:37,880
we were saying goodbye
to his mother.
122
00:08:41,400 --> 00:08:42,680
He was 12.
123
00:08:46,040 --> 00:08:49,240
He never said that...
He wouldn't.
124
00:08:49,240 --> 00:08:51,160
Neither would I.
125
00:08:53,920 --> 00:08:56,680
We should have talked
about it more, you know?
126
00:09:00,040 --> 00:09:01,480
Mm.
127
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
I should have done things
differently.
128
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Because...
129
00:09:06,080 --> 00:09:11,480
..when I got the call today,
the whole world just went dark.
130
00:09:14,840 --> 00:09:16,480
Just like the last time.
131
00:09:17,760 --> 00:09:19,040
And I thought...
132
00:09:20,520 --> 00:09:22,120
.. "I can't do this again."
133
00:09:25,400 --> 00:09:26,440
He's awake.
134
00:09:28,200 --> 00:09:30,360
I can go. No, please.
135
00:09:36,160 --> 00:09:37,960
Does he know about the...?
136
00:09:37,960 --> 00:09:39,400
Yes. He knows.
137
00:09:47,040 --> 00:09:49,480
Oh, thank God.
138
00:09:49,480 --> 00:09:51,400
Oh!
139
00:10:06,360 --> 00:10:07,760
Hi. Hi.
140
00:10:26,560 --> 00:10:27,720
Thanks.
141
00:10:31,720 --> 00:10:32,920
No sweat.
142
00:10:41,880 --> 00:10:42,920
Thanks.
143
00:10:44,760 --> 00:10:46,520
How's Shane?
144
00:10:46,520 --> 00:10:48,200
He's out of immediate danger.
145
00:10:49,520 --> 00:10:51,440
The Police Ombudsman's
in my office.
146
00:10:51,440 --> 00:10:55,240
No, ma'am. I'm sorry.
I... I can't do this today.
147
00:10:55,240 --> 00:10:56,720
I can't. Tommy...
148
00:11:02,720 --> 00:11:05,400
That phone that you recovered
from the bar?
149
00:11:05,400 --> 00:11:07,760
The cyber team are up on it.
They're having a field day.
150
00:11:17,240 --> 00:11:18,720
So...
151
00:11:18,720 --> 00:11:20,440
..he's going to be released.
152
00:11:22,520 --> 00:11:24,200
They've had the bail hearing, yeah.
153
00:11:26,960 --> 00:11:29,200
I don't know what to say to you.
154
00:11:31,600 --> 00:11:32,720
You could tell me why.
155
00:11:40,240 --> 00:11:41,640
I'm so sorry.
156
00:12:11,360 --> 00:12:12,600
Hello, son.
157
00:12:32,440 --> 00:12:34,280
Constable Foster.
158
00:12:34,280 --> 00:12:36,840
Please, take a seat.
159
00:12:39,800 --> 00:12:42,160
I have just been informed
160
00:12:42,160 --> 00:12:44,640
about what happened
to Constable Bradley.
161
00:12:45,840 --> 00:12:47,080
And I'm so sorry.
162
00:12:48,680 --> 00:12:52,320
I was hoping to inform you both
in person today
163
00:12:52,320 --> 00:12:57,320
that I have discontinued
this investigation.
164
00:12:57,320 --> 00:12:58,520
What?
165
00:12:58,520 --> 00:13:00,160
It's over.
166
00:13:01,120 --> 00:13:02,160
Why?
167
00:13:03,320 --> 00:13:06,160
George McClelland
didn't file this complaint.
168
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
His solicitor did.
169
00:13:09,560 --> 00:13:10,920
So?
170
00:13:10,920 --> 00:13:13,640
He filed the complaint at 8am...
171
00:13:14,840 --> 00:13:17,880
..but Mr McClelland
didn't regain consciousness
172
00:13:17,880 --> 00:13:19,960
until 11am.
173
00:13:19,960 --> 00:13:24,200
So... let's just call it
a procedural issue.
174
00:13:24,200 --> 00:13:26,560
So that's it? For both of us?
175
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
That's it.
176
00:13:31,800 --> 00:13:32,920
Constable.
177
00:13:40,040 --> 00:13:41,480
Constable Bradley.
178
00:13:41,480 --> 00:13:45,560
He fought very hard to take
this on his own shoulders.
179
00:13:46,920 --> 00:13:48,480
I thought you should know that.
180
00:13:49,760 --> 00:13:53,160
He also said some things
that gave me pause for thought.
181
00:13:56,160 --> 00:13:57,200
The men...
182
00:13:59,120 --> 00:14:01,800
..talking to each other
in this group chat.
183
00:14:04,720 --> 00:14:06,440
The way they talk.
184
00:14:07,600 --> 00:14:09,160
About women.
185
00:14:10,640 --> 00:14:11,680
About drugs.
186
00:14:12,920 --> 00:14:15,560
As if nothing
will ever touch them.
187
00:14:17,640 --> 00:14:19,560
As if the law
is for little people.
188
00:14:23,440 --> 00:14:27,280
It really, really pisses me off.
189
00:15:20,920 --> 00:15:22,840
What about my family?
190
00:15:22,840 --> 00:15:25,120
We're taking them somewhere safe.
191
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
I think it's time
you start to talk, George.
192
00:15:40,640 --> 00:15:43,400
They have just come after you.
They won't stop.
193
00:15:43,400 --> 00:15:45,680
You need to give us everything, now.
194
00:16:19,320 --> 00:16:21,240
Where's Grace?
She's in this one.
195
00:16:24,520 --> 00:16:25,640
Come on.
196
00:17:01,920 --> 00:17:04,000
You need to get in there.
197
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
No.
198
00:17:06,520 --> 00:17:07,560
No.
199
00:17:09,800 --> 00:17:11,120
We need to talk.
200
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
OK. Yeah?
201
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
OK.
202
00:17:20,360 --> 00:17:21,400
Come on.
203
00:17:27,360 --> 00:17:31,040
Look, Stevie, I'm so sorry.
204
00:17:31,040 --> 00:17:34,200
Grace... Stevie,
you don't have to say anything.
205
00:17:34,200 --> 00:17:36,160
No, I do. I do.
206
00:17:37,640 --> 00:17:39,960
Grace, I was stuck.
207
00:17:39,960 --> 00:17:41,880
I was stuck because...
208
00:17:43,360 --> 00:17:45,080
Because I thought it was safe.
209
00:17:46,960 --> 00:17:49,840
I thought we could just
do the job,
210
00:17:49,840 --> 00:17:51,440
go home, be happy.
211
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
But that's not how it works, is it?
212
00:17:59,560 --> 00:18:01,480
There's no such thing
as being safe.
213
00:18:02,480 --> 00:18:04,080
Not here,
214
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
but also not anywhere.
215
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
It's just not how things work.
216
00:18:15,080 --> 00:18:16,960
Things are always
going to change...
217
00:18:18,200 --> 00:18:20,280
..and this could all be gone
in a moment.
218
00:18:22,080 --> 00:18:23,960
And I guess the answer
to that...
219
00:18:25,760 --> 00:18:28,120
..is not to try
and run from it,
220
00:18:28,120 --> 00:18:30,320
but to realise
how fucking class it isn't.
221
00:18:37,400 --> 00:18:38,880
I am so sorry.
222
00:18:41,760 --> 00:18:43,480
You know I should have told you.
223
00:18:46,280 --> 00:18:48,080
I should have told you ages ago.
224
00:18:48,080 --> 00:18:49,960
Grace, it doesn't matter.
225
00:18:49,960 --> 00:18:52,040
Nothing else matters.
226
00:18:52,040 --> 00:18:53,560
Not the past, not the future.
227
00:18:53,560 --> 00:18:55,160
This. This is what matters.
228
00:19:00,400 --> 00:19:02,640
Unless you've got more mad shit
to tell me.
229
00:19:05,000 --> 00:19:07,040
Dickhead.
I know, right?
230
00:19:10,120 --> 00:19:11,760
Go get 'em.
231
00:19:22,880 --> 00:19:24,080
I love you.
232
00:19:26,640 --> 00:19:28,080
I love you too.
233
00:19:49,040 --> 00:19:51,160
Police have described
the incident
234
00:19:51,160 --> 00:19:53,840
here in South Belfast
as an anti-terrorist operation.
235
00:19:53,840 --> 00:19:56,120
It's understood that four men
have been arrested
236
00:19:56,120 --> 00:19:58,480
and taken to
the Serious Crime Suite.
237
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
It's not yet known
if there's a connection
238
00:20:00,560 --> 00:20:03,760
between this incident
and the recent foiled attack
239
00:20:03,760 --> 00:20:06,600
against a senior police officer
in the East...
240
00:20:12,000 --> 00:20:13,720
Come in.
241
00:20:20,760 --> 00:20:24,040
These men who've been arrested.
Will they talk?
242
00:20:27,120 --> 00:20:31,000
They'll do 20 years
before they talk to the cops.
243
00:20:31,000 --> 00:20:33,160
But George McClelland will.
244
00:20:33,160 --> 00:20:37,440
Listen, Dana,
none of this leads back to you.
245
00:20:37,440 --> 00:20:39,400
But it does to you.
246
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
When we did this deal,
I asked for discretion,
247
00:20:41,920 --> 00:20:44,360
but what I got was escalation.
248
00:20:44,360 --> 00:20:46,160
George won't even make it to trial.
249
00:20:47,480 --> 00:20:50,440
But Tina's lad Mo,
he got bail this morning.
250
00:20:50,440 --> 00:20:51,920
So?
251
00:20:51,920 --> 00:20:54,360
So it's her.
252
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
She has been feeding info
to the cops.
253
00:20:57,800 --> 00:21:00,640
That's her reward.
254
00:21:00,640 --> 00:21:02,040
She'll meet.
255
00:21:03,840 --> 00:21:05,520
She has to.
256
00:21:05,520 --> 00:21:08,960
She knows that it's her
or the lad.
257
00:21:12,760 --> 00:21:14,240
Do what you have to do.
258
00:21:16,720 --> 00:21:19,680
OK, I've just been talking
to the office.
259
00:21:19,680 --> 00:21:22,400
We're talking about getting you
moved to a specialist hospital
260
00:21:22,400 --> 00:21:24,560
in Dublin. You what?
261
00:21:24,560 --> 00:21:26,480
It's a private place,
262
00:21:26,480 --> 00:21:28,720
and they specialise
in this sort of thing.
263
00:21:28,720 --> 00:21:30,720
If we can arrange
a private ambulance...
264
00:21:30,720 --> 00:21:33,160
Da, stop, please.
Shane, you need to get
265
00:21:33,160 --> 00:21:35,760
the best care possible.
I'm getting it.
266
00:21:35,760 --> 00:21:37,520
And you need to listen to me.
267
00:21:37,520 --> 00:21:40,000
Right, I'm just going to...
Annie, it's fine.
268
00:21:40,000 --> 00:21:42,960
You need to listen to me
just for once.
269
00:21:42,960 --> 00:21:45,480
This, it's over.
270
00:21:45,480 --> 00:21:48,920
All of this.
Well, obviously it's over.
271
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
We're going to get you better,
272
00:21:50,920 --> 00:21:53,840
and then you need to
come back to me.
273
00:21:53,840 --> 00:21:55,280
To us.
274
00:21:55,280 --> 00:21:58,680
To live out the life
that you're supposed to live.
275
00:22:01,760 --> 00:22:05,040
I just need you to come...
276
00:22:05,040 --> 00:22:06,280
..home.
277
00:22:18,400 --> 00:22:19,600
Yeah.
278
00:22:21,280 --> 00:22:22,560
I know.
279
00:22:33,680 --> 00:22:34,760
See you later.
280
00:23:05,320 --> 00:23:06,600
Jesus.
281
00:23:08,920 --> 00:23:10,720
This place is in your name.
282
00:23:13,360 --> 00:23:14,400
Huh?
283
00:23:15,440 --> 00:23:16,840
Come here.
284
00:23:26,200 --> 00:23:27,240
OK.
285
00:23:29,880 --> 00:23:31,240
The house in Spain.
286
00:23:31,240 --> 00:23:35,080
These are the apartments.
Belfast. London.
287
00:23:35,080 --> 00:23:36,960
Manchester.
What's going on?
288
00:23:36,960 --> 00:23:38,800
Just fucking listen.
289
00:23:38,800 --> 00:23:42,080
These are the bank accounts -
numbers at the top.
290
00:23:42,080 --> 00:23:43,520
You have access.
291
00:23:43,520 --> 00:23:45,400
There's two cards.
PINs on the front of them.
292
00:23:45,400 --> 00:23:46,800
Mam, what the fuck is going on?
293
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
Will you just listen to me?
I don't have much time.
294
00:23:52,400 --> 00:23:54,640
There's a good chance
you'll be acquitted at trial.
295
00:23:55,680 --> 00:23:57,760
What?
The barrister says
296
00:23:57,760 --> 00:24:00,480
they'd be lucky to get a
conviction on joint enterprise.
297
00:24:00,480 --> 00:24:03,720
So when that happens,
you'll need all this.
298
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
I'm going to send you somebody
299
00:24:07,000 --> 00:24:09,560
to look after you until the trial,
300
00:24:09,560 --> 00:24:12,640
and you do exactly
what they tell you to do,
301
00:24:12,640 --> 00:24:17,880
and then,
if you get off, you get out.
302
00:24:17,880 --> 00:24:22,520
You just get off
this island forever.
303
00:24:25,600 --> 00:24:27,840
But Ma, hang on. What about you?
304
00:24:39,000 --> 00:24:41,760
All right? Tina.
305
00:24:45,360 --> 00:24:46,480
We need to meet.
306
00:24:48,680 --> 00:24:50,120
Yeah? Why's that?
307
00:24:51,240 --> 00:24:52,560
Talk about the future.
308
00:24:55,000 --> 00:24:57,280
What if I say no?
It's you...
309
00:24:58,320 --> 00:25:01,160
..or your young fella.
310
00:25:01,160 --> 00:25:04,960
In prison, out of prison -
doesn't really matter to us.
311
00:25:06,280 --> 00:25:08,840
Now, I am going to send you
a location.
312
00:25:10,520 --> 00:25:14,040
Six o'clock tomorrow morning.
313
00:25:15,800 --> 00:25:17,640
You come alone.
314
00:25:17,640 --> 00:25:19,240
Yeah?
315
00:25:29,120 --> 00:25:30,280
Ma.
316
00:25:31,480 --> 00:25:33,760
Ma!
317
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
Have you no home to go to?
318
00:26:00,960 --> 00:26:02,280
How is he?
319
00:26:02,280 --> 00:26:04,280
He's been better.
320
00:26:04,280 --> 00:26:05,960
Can we visit him?
321
00:26:06,960 --> 00:26:08,760
I'd give it a day or two.
322
00:26:18,960 --> 00:26:20,760
So what's this?
323
00:26:20,760 --> 00:26:23,640
The photo Shane took
from George's phone.
324
00:26:23,640 --> 00:26:26,000
Are youse not supposed
to delete these?
325
00:26:26,000 --> 00:26:29,560
We did, but they gave them back.
326
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
Who did?
327
00:26:33,200 --> 00:26:35,000
Not the ice queen.
328
00:26:35,000 --> 00:26:37,120
Oh, my God, that's...
329
00:26:37,120 --> 00:26:39,280
That's so fucking Shane.
330
00:26:39,280 --> 00:26:40,400
Yeah.
331
00:26:42,240 --> 00:26:43,280
Yeah, it is.
332
00:26:46,680 --> 00:26:50,280
So what's next in your masterplan?
333
00:26:50,280 --> 00:26:53,400
Well, for now,
all roads lead to Fogerty.
334
00:26:53,400 --> 00:26:56,200
So Gamekeeper's going to
set up a meeting with him.
335
00:26:56,200 --> 00:26:59,360
We scoop them both, make it
look like we got lucky.
336
00:26:59,360 --> 00:27:01,040
She gets released. He doesn't.
337
00:27:02,200 --> 00:27:04,000
She's agreed to that? She will.
338
00:27:05,320 --> 00:27:07,440
But we know he's not the one
running things.
339
00:27:07,440 --> 00:27:09,560
No, but he's going to tell me
who is,
340
00:27:09,560 --> 00:27:11,240
because I'm going to turn him.
341
00:27:12,680 --> 00:27:14,880
You have it all worked out,
don't you?
342
00:27:14,880 --> 00:27:16,960
It's my job
to have it all worked out.
343
00:27:28,120 --> 00:27:29,360
We should go home.
344
00:27:31,200 --> 00:27:33,080
These guys are wankers.
345
00:27:33,080 --> 00:27:35,520
Are all men like this
in group chats?
346
00:27:36,520 --> 00:27:38,440
I don't really do group chats.
347
00:27:49,840 --> 00:27:51,520
"Richard Robinson's
joined the group."
348
00:27:51,520 --> 00:27:53,520
Could that be
the Chief Super's husband?
349
00:28:02,520 --> 00:28:03,720
Oh, my God.
350
00:28:57,160 --> 00:28:58,360
Fuck.
351
00:29:27,480 --> 00:29:29,000
You OK?
352
00:29:30,520 --> 00:29:32,400
I'm clocking off.
353
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
I'll be back later.
354
00:29:34,080 --> 00:29:36,040
Just try not to worry.
355
00:29:49,840 --> 00:29:53,240
Oh, Jesus, Da. Wise up.
356
00:29:54,360 --> 00:29:55,560
Just saying.
357
00:30:03,360 --> 00:30:04,920
So what would I do, then?
358
00:30:08,040 --> 00:30:09,280
In the business.
359
00:30:11,880 --> 00:30:16,240
Well, er, there's an opening
coming up in the Newry office.
360
00:30:17,600 --> 00:30:18,920
Start there.
361
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
Learn the ropes.
362
00:30:20,800 --> 00:30:23,880
Three or four years,
you'll be doing my job.
363
00:30:25,280 --> 00:30:26,800
You've done your bit, son.
364
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
More than your bit.
365
00:30:32,600 --> 00:30:34,840
It's time...
Oh, Jesus, Dad.
366
00:30:34,840 --> 00:30:36,960
Sorry. Jeez. Sorry.
Wait.
367
00:30:36,960 --> 00:30:39,280
Do that again.
What?
368
00:30:39,280 --> 00:30:41,320
Do that again.
369
00:30:41,320 --> 00:30:42,600
Oh, fuck!
370
00:30:43,600 --> 00:30:44,760
Shane!
371
00:30:45,760 --> 00:30:48,320
Go and get her back.
Get her, quick!
372
00:32:26,440 --> 00:32:28,680
I thought we agreed
to come alone.
373
00:32:28,680 --> 00:32:30,960
No, Tina.
374
00:32:30,960 --> 00:32:33,240
You did.
375
00:32:33,240 --> 00:32:35,080
How's Mo?
376
00:32:35,080 --> 00:32:37,160
You wanted me.
You've got me.
377
00:32:37,160 --> 00:32:40,560
Yeah, I suppose we do, don't we?
378
00:32:40,560 --> 00:32:42,040
I have a proposal for you.
379
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
It's a little bit late
for that, Tina.
380
00:32:46,560 --> 00:32:47,720
But you know what?
381
00:32:50,680 --> 00:32:52,440
Go on.
382
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
I can give you the cop.
383
00:32:54,440 --> 00:32:57,240
The one that's after you? C3.
384
00:32:57,240 --> 00:32:59,680
You can give us him?
385
00:33:01,400 --> 00:33:02,480
How?
386
00:33:02,480 --> 00:33:06,040
Name, address, whatever you need.
387
00:33:06,040 --> 00:33:07,920
Well, go on.
388
00:33:09,440 --> 00:33:12,840
Paul Collins.
They call him Colly.
389
00:33:14,480 --> 00:33:16,040
And the address.
390
00:33:16,040 --> 00:33:18,160
Nah. Comes later.
391
00:33:18,160 --> 00:33:20,840
Well, actually, Tina...
392
00:33:20,840 --> 00:33:22,760
..his name will be enough.
393
00:33:24,760 --> 00:33:26,400
Thank you for that, though.
394
00:33:30,400 --> 00:33:31,720
Now, whoa, whoa.
395
00:33:31,720 --> 00:33:33,160
Fucking whoa.
396
00:33:33,160 --> 00:33:34,520
Hang on.
397
00:33:34,520 --> 00:33:37,760
Donal, I'm still useful
up here, now you know that.
398
00:33:37,760 --> 00:33:40,680
Yeah. Once upon a time, you were.
399
00:33:40,680 --> 00:33:42,200
But those days are gone,
400
00:33:42,200 --> 00:33:44,640
and now you need to be gone, too.
401
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
Wait.
402
00:33:49,600 --> 00:33:50,880
Can I look away?
403
00:33:53,280 --> 00:33:54,640
What?
404
00:33:54,640 --> 00:33:56,920
Can I turn around and look away?
405
00:34:04,720 --> 00:34:06,080
Sure.
406
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
Tina.
407
00:34:12,000 --> 00:34:13,160
You look away.
408
00:34:28,920 --> 00:34:31,680
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
No, I wouldn't.
409
00:34:31,680 --> 00:34:34,160
Tina, no... We...
410
00:34:34,160 --> 00:34:36,760
No, we can...
Just think for a second.
411
00:34:36,760 --> 00:34:39,440
Just fucking
let me talk to you, OK? Just...
412
00:34:39,440 --> 00:34:41,600
Hey, Donal. Tina, no, listen to me,
listen to me.
413
00:34:41,600 --> 00:34:43,960
All I need you... No, no, no, no,
Tina. I can go back.
414
00:34:43,960 --> 00:34:46,040
Donal. I can go back. I can go back
and I can talk to him.
415
00:34:46,040 --> 00:34:48,200
Donal. I need you to listen to me
for a minute now.
416
00:34:48,200 --> 00:34:49,600
It's important.
417
00:34:51,600 --> 00:34:53,200
Yeah. Yeah, yeah. Go on.
418
00:34:54,280 --> 00:34:57,000
No, I am listening, Tina.
Go on.
419
00:34:57,000 --> 00:34:59,360
You lads coming in
and taking over the town,
420
00:34:59,360 --> 00:35:01,440
it didn't bother me.
Not really.
421
00:35:01,440 --> 00:35:05,520
I thought to myself,
"It's time to move on, Tina."
422
00:35:05,520 --> 00:35:08,960
You know, enjoy life. And then when
I heard about the wee girls,
423
00:35:08,960 --> 00:35:11,440
and I thought to myself,
"Well, that's not very nice."
424
00:35:11,440 --> 00:35:14,960
But again, I'm not the United
Nations, you know,
425
00:35:14,960 --> 00:35:17,960
it's none of my business.
Not really.
426
00:35:19,040 --> 00:35:23,640
But then you threatened
my family, Donal.
427
00:35:26,080 --> 00:35:28,000
And I cared about that.
428
00:35:28,000 --> 00:35:29,960
Tina... Shut up.
429
00:35:31,520 --> 00:35:32,800
I mean...
430
00:35:34,520 --> 00:35:36,520
..I really, really cared
about that.
431
00:35:40,200 --> 00:35:41,840
I just wanted you to know.
432
00:35:43,960 --> 00:35:45,440
That's where you fucked up.
433
00:35:45,440 --> 00:35:47,800
No! Tina! No!
434
00:35:47,800 --> 00:35:48,840
No!
435
00:36:23,960 --> 00:36:26,200
Take it that's us evens now?
436
00:36:26,200 --> 00:36:27,560
Hmm.
437
00:36:43,840 --> 00:36:45,280
Wee bonus.
438
00:36:46,400 --> 00:36:49,080
Er, take their car.
Go wherever you want.
439
00:36:50,600 --> 00:36:52,160
What about them?
440
00:36:54,480 --> 00:36:55,880
Clean it up.
441
00:36:55,880 --> 00:36:57,800
Leave them where they are.
442
00:36:57,800 --> 00:36:59,480
What are you going to do now?
443
00:37:00,520 --> 00:37:01,560
Me?
444
00:37:02,760 --> 00:37:03,800
I'm going to war.
445
00:37:12,800 --> 00:37:14,160
You need a soldier?
446
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
Show me, then.
447
00:37:41,200 --> 00:37:43,600
You ready? Mm-hm.
448
00:37:47,080 --> 00:37:48,320
Yo.
449
00:37:48,320 --> 00:37:50,960
You tried to wreck my leg,
but you didn't.
450
00:37:50,960 --> 00:37:53,200
Dickhead.
451
00:37:54,880 --> 00:37:56,520
Where's your da?
452
00:37:56,520 --> 00:37:58,520
He's gone out to get coffee.
453
00:37:58,520 --> 00:38:01,200
He says the canteen stuff
is shite.
454
00:38:01,200 --> 00:38:03,160
He knows what he wants.
455
00:38:03,160 --> 00:38:04,840
He certainly does.
456
00:38:07,480 --> 00:38:08,800
Do you?
457
00:38:14,080 --> 00:38:17,800
I know that I want to feel like
I'm making a difference.
458
00:38:19,760 --> 00:38:21,120
And you're not?
459
00:38:25,120 --> 00:38:28,800
Tommy told me about
the mental health call,
460
00:38:28,800 --> 00:38:31,360
about how you cleaned up
his house.
461
00:38:31,360 --> 00:38:32,920
Got him help.
462
00:38:32,920 --> 00:38:35,320
I know, but, I mean...
463
00:38:35,320 --> 00:38:38,160
See, I think, right,
464
00:38:38,160 --> 00:38:41,760
you wanted to rise to the top,
quickly.
465
00:38:42,960 --> 00:38:45,440
And then it didn't quite
work out like that.
466
00:38:46,960 --> 00:38:49,440
So you convinced yourself
it's bullshit.
467
00:38:49,440 --> 00:38:52,760
It's a hamster wheel.
It's all pointless.
468
00:38:52,760 --> 00:38:56,760
But really, that's all just you.
469
00:38:58,000 --> 00:38:59,920
Yeah, I'm sorry.
Did you just come here
470
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
to make me feel bad? No.
471
00:39:02,960 --> 00:39:07,120
I just want to help you
take the blinkers off, Shane.
472
00:39:13,840 --> 00:39:15,320
This whole time...
473
00:39:17,280 --> 00:39:19,680
..with my ma dying,
474
00:39:19,680 --> 00:39:22,040
I kept asking myself...
475
00:39:23,120 --> 00:39:24,640
..was it all worth it?
476
00:39:24,640 --> 00:39:29,280
All the shite, all the pain
I put her through, the...
477
00:39:29,280 --> 00:39:30,680
The anxiety.
478
00:39:33,840 --> 00:39:35,800
And she was the one
to tell me...
479
00:39:38,360 --> 00:39:39,400
..that it was.
480
00:39:42,200 --> 00:39:44,240
That she was proud of me and...
481
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
And she wanted me to keep going.
482
00:39:49,840 --> 00:39:52,880
And I think I know why.
483
00:39:52,880 --> 00:39:55,400
She knew that
I had found something.
484
00:39:57,760 --> 00:39:59,160
What did you find?
485
00:40:01,920 --> 00:40:05,800
Do you know the way
in Gaelic sports,
486
00:40:05,800 --> 00:40:09,920
you play for your local club,
and then if you're really good,
487
00:40:09,920 --> 00:40:11,720
you play for your county?
488
00:40:11,720 --> 00:40:13,760
There's that saying about
489
00:40:13,760 --> 00:40:16,640
the difference between club
and county.
490
00:40:17,880 --> 00:40:19,560
Your county team-mates...
491
00:40:21,000 --> 00:40:22,600
..will go to your funeral.
492
00:40:24,920 --> 00:40:26,560
But your club team-mates...
493
00:40:29,280 --> 00:40:31,080
..they'll carry your coffin.
494
00:40:33,720 --> 00:40:37,120
I think I've found
my club-mates, Shane.
495
00:40:40,080 --> 00:40:41,480
And I think you have too.
496
00:40:49,240 --> 00:40:51,120
Oh, sorry.
497
00:40:51,120 --> 00:40:53,240
If I'd known you were coming...
498
00:40:53,240 --> 00:40:54,280
No, no worries.
499
00:40:54,280 --> 00:40:57,320
I'm going to head to work
anyway, Harry, so...
500
00:40:59,280 --> 00:41:00,600
See you.
501
00:41:05,320 --> 00:41:07,240
That was nice of her.
502
00:41:07,240 --> 00:41:08,680
Yeah.
503
00:41:38,480 --> 00:41:40,680
Uniform Uniform from 3-6.
504
00:41:40,680 --> 00:41:43,480
Confirmed two male casualties
at this location.
505
00:41:43,480 --> 00:41:46,800
Actually, I need you to
task an SIO from MIT.
506
00:41:46,800 --> 00:41:48,680
This looks like a double murder.
507
00:41:48,680 --> 00:41:52,320
3-6 from Uniform, received.
Assess and contain.
508
00:42:21,800 --> 00:42:23,640
I just heard. I know.
509
00:42:23,640 --> 00:42:26,320
Colly, what the fuck?
I'm talking to Forensics.
510
00:42:26,320 --> 00:42:28,640
There's nothing on the bodies.
There's no phones,
511
00:42:28,640 --> 00:42:30,560
there's no wallets,
no shell casings.
512
00:42:30,560 --> 00:42:32,400
This was a professional job.
513
00:42:32,400 --> 00:42:33,680
We know who did this.
514
00:42:35,080 --> 00:42:36,960
Well, there's no evidence.
515
00:42:36,960 --> 00:42:39,080
Oh, fuck evidence. You know.
516
00:42:40,280 --> 00:42:41,600
See, this is it, Colly.
517
00:42:41,600 --> 00:42:43,960
This is why I wanted
nothing to do with you
518
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
or C3 or any of it.
Because of this.
519
00:42:45,960 --> 00:42:48,320
You lie down with dogs,
you get up with fucking fleas.
520
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
She saved two peelers yesterday.
521
00:42:49,880 --> 00:42:52,320
And she killed two people today.
522
00:42:53,880 --> 00:42:56,920
Look, OK, maybe I misread her.
523
00:42:56,920 --> 00:42:59,960
Oh, fuck's sake, misread her.
Listen to yourself.
524
00:42:59,960 --> 00:43:02,000
Can we bring Mo McIntyre back in?
525
00:43:02,000 --> 00:43:04,160
Not unless he breaks
his bail conditions.
526
00:43:04,160 --> 00:43:05,280
Jesus.
527
00:43:07,240 --> 00:43:08,280
So tell me this, Colly,
528
00:43:08,280 --> 00:43:10,120
were you running her,
or was she running you?
529
00:43:11,400 --> 00:43:13,880
All of this belongs
in the past, Colly.
530
00:43:13,880 --> 00:43:15,760
It can't be the future.
It can't be.
531
00:43:17,160 --> 00:43:19,200
There's another way of doing this.
532
00:43:19,200 --> 00:43:20,840
You're in your own little world.
533
00:43:20,840 --> 00:43:22,080
You have to get out of it.
534
00:43:23,720 --> 00:43:24,880
How?
535
00:43:28,040 --> 00:43:29,920
OK. You're doing really well.
536
00:43:32,120 --> 00:43:36,800
I'm going to show you
some photographs of men.
537
00:43:36,800 --> 00:43:39,800
And I just want you to tell us
if you recognise any of them.
538
00:43:41,080 --> 00:43:42,280
OK?
539
00:43:52,960 --> 00:43:54,680
Don't worry if you don't.
540
00:43:59,120 --> 00:44:00,840
Yeah.
541
00:44:00,840 --> 00:44:02,400
That's George.
542
00:44:09,000 --> 00:44:11,080
Yeah. He was there too.
543
00:44:19,000 --> 00:44:20,920
Yeah. Um...
544
00:44:20,920 --> 00:44:23,040
..is he called Oscar?
545
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
And him.
546
00:44:34,440 --> 00:44:36,640
He was with my friend Sarah.
547
00:44:44,200 --> 00:44:46,880
All right. I think we should
probably take a break there.
548
00:44:47,880 --> 00:44:49,120
OK?
549
00:44:54,880 --> 00:44:56,440
All right?
550
00:44:56,440 --> 00:44:57,840
Here you are.
551
00:45:01,360 --> 00:45:04,240
You remember how hard it was
when you were there?
552
00:45:06,360 --> 00:45:08,280
It got worse after.
553
00:45:09,640 --> 00:45:11,880
Not enough staff,
not enough anything.
554
00:45:11,880 --> 00:45:12,960
And I think...
555
00:45:16,560 --> 00:45:17,960
I think I gave up.
556
00:45:20,680 --> 00:45:23,080
Just so many kids,
557
00:45:23,080 --> 00:45:27,280
so many problems,
and I couldn't...
558
00:45:29,120 --> 00:45:31,400
I couldn't change anything.
559
00:45:35,080 --> 00:45:37,360
I couldn't change anything,
so I...
560
00:45:39,640 --> 00:45:41,000
I stopped trying.
561
00:45:46,800 --> 00:45:48,240
I was a mess, Grace.
562
00:45:49,840 --> 00:45:51,920
But it was still my fault.
563
00:45:57,680 --> 00:45:59,560
That day you walked in...
564
00:46:00,880 --> 00:46:02,440
..wearing your uniform...
565
00:46:03,760 --> 00:46:05,960
..I knew it was over then.
566
00:46:09,160 --> 00:46:11,000
I knew it was going to change
567
00:46:11,000 --> 00:46:14,720
because I knew
you wouldn't give up.
568
00:46:14,720 --> 00:46:19,040
You'd keep going and going
and going...
569
00:46:21,120 --> 00:46:23,200
..until you got somewhere.
570
00:46:24,680 --> 00:46:26,760
That's why I wanted you to leave.
571
00:46:28,240 --> 00:46:30,360
Because you reminded me...
572
00:46:32,280 --> 00:46:35,120
You reminded me
I'd let them all down.
573
00:46:40,360 --> 00:46:42,880
Marian, it is the system.
574
00:46:44,080 --> 00:46:46,320
It's this system.
575
00:46:46,320 --> 00:46:47,600
It's broken.
576
00:46:49,320 --> 00:46:51,920
Yeah, for you, for me.
577
00:46:51,920 --> 00:46:54,680
So what do you do?
578
00:46:54,680 --> 00:46:56,000
You just...
579
00:47:00,040 --> 00:47:01,680
You just do what you can.
580
00:47:04,560 --> 00:47:07,160
And you do it one day at a time.
581
00:47:21,960 --> 00:47:23,040
Hey.
582
00:47:26,720 --> 00:47:29,720
Do you think we can get her
to university?
583
00:47:31,200 --> 00:47:33,000
Hmm?
584
00:47:33,000 --> 00:47:34,840
She is as smart as a wee whip.
585
00:47:36,200 --> 00:47:37,920
Well, then.
586
00:47:39,560 --> 00:47:41,120
That is what we do.
587
00:47:49,720 --> 00:47:52,680
And finally, as you may have heard,
588
00:47:52,680 --> 00:47:55,400
MIT were dispatched to
what looks like a double murder
589
00:47:55,400 --> 00:47:56,720
at Harebell Quarry.
590
00:47:56,720 --> 00:48:01,000
Um, looks like one of the
victims is Donal Fogerty.
591
00:48:03,280 --> 00:48:04,800
May he rest in pieces.
592
00:48:04,800 --> 00:48:08,040
OK, I'll send your call signs
to your handsets.
593
00:48:08,040 --> 00:48:10,520
Sharp eyes save lives.
594
00:48:14,800 --> 00:48:16,640
Skipper?
595
00:48:16,640 --> 00:48:18,560
I don't have an obs
on my call sign.
596
00:48:18,560 --> 00:48:22,160
Er, that's OK. Head on
out there. I'll get it sorted.
597
00:48:41,240 --> 00:48:43,080
Tommy Foster?
598
00:48:43,080 --> 00:48:45,360
I hear you've got something
to say for yourself.
599
00:48:48,920 --> 00:48:53,400
2am last night, you sent
an intel report up the line.
600
00:48:53,400 --> 00:48:55,320
So come on, spit it out.
I'm all ears.
601
00:48:57,160 --> 00:49:00,480
Well, sir, I don't have any
actual evidence of anything.
602
00:49:00,480 --> 00:49:04,280
It's more hunches, ideas.
603
00:49:04,280 --> 00:49:05,720
Yeah.
604
00:49:05,720 --> 00:49:07,680
Welcome to my world.
605
00:49:10,760 --> 00:49:11,960
So...
606
00:49:14,200 --> 00:49:17,560
You went to this members' club.
607
00:49:17,560 --> 00:49:21,400
Twice. The first time was when
George McClelland overdosed.
608
00:49:21,400 --> 00:49:23,800
And then we went back
to do a licence check.
609
00:49:24,920 --> 00:49:26,480
The Chief Super's husband,
610
00:49:26,480 --> 00:49:28,520
Richard Robinson, was a member.
611
00:49:28,520 --> 00:49:31,600
Like, he had just joined,
but they were talking about it
612
00:49:31,600 --> 00:49:34,840
in the group chat,
welcoming him to the new club.
613
00:49:36,760 --> 00:49:40,960
Did it seem the sort of club
that a former judge might join?
614
00:49:42,080 --> 00:49:43,200
I don't know.
615
00:49:45,720 --> 00:49:47,080
There's been a lot of rumours.
616
00:49:47,080 --> 00:49:49,840
How did the dissidents
get her address
617
00:49:49,840 --> 00:49:51,320
for the bomb attack?
618
00:49:52,720 --> 00:49:55,240
People say she was careful.
619
00:49:55,240 --> 00:49:59,360
So I was thinking, maybe this is it.
620
00:49:59,360 --> 00:50:01,320
Maybe this is the leak.
621
00:50:02,760 --> 00:50:05,200
I mean, what if
he wasn't careful, right?
622
00:50:05,200 --> 00:50:09,160
He joined that place thinking
he was safe, amongst his own,
623
00:50:09,160 --> 00:50:11,840
so he just
gave his real address.
624
00:50:14,000 --> 00:50:16,600
Listen, I'm sorry.
I know it's only speculation.
625
00:50:20,240 --> 00:50:22,840
So what would you do?
626
00:50:22,840 --> 00:50:24,480
What would I do?
627
00:50:29,040 --> 00:50:31,800
Well, look, sir,
Fogerty ran everything up here.
628
00:50:31,800 --> 00:50:34,280
Or at least that's what
everybody thought.
629
00:50:35,400 --> 00:50:36,920
But, sir...
630
00:50:38,680 --> 00:50:43,040
..if it was me, I'd be looking
for somebody else.
631
00:50:43,040 --> 00:50:45,000
And I'd start at the Deanery.
632
00:51:03,320 --> 00:51:05,840
The Ginleys wanted
to come after you.
633
00:51:05,840 --> 00:51:07,440
Fogerty was family.
634
00:51:08,960 --> 00:51:11,000
I told them if they did,
635
00:51:11,000 --> 00:51:13,480
I'd pull the plug on the supply.
636
00:51:14,840 --> 00:51:16,240
That's very nice of you.
637
00:51:19,320 --> 00:51:21,040
We do things differently now.
638
00:51:22,520 --> 00:51:24,800
Assume they know everything.
639
00:51:25,920 --> 00:51:28,920
Your supply routes, your club,
640
00:51:28,920 --> 00:51:30,480
you.
641
00:51:31,680 --> 00:51:33,120
So you have a plan?
642
00:51:35,440 --> 00:51:37,080
Of course I have a plan.
643
00:51:42,240 --> 00:51:43,680
Let's go for a walk.
644
00:52:26,720 --> 00:52:28,800
What's all this about?
645
00:52:28,800 --> 00:52:31,600
It's just the most important
meal of the day.
646
00:52:33,000 --> 00:52:35,920
Apart from lunch, and dinner,
and snacks.
647
00:52:37,360 --> 00:52:39,240
Stay there. I got you a present.
648
00:52:45,040 --> 00:52:46,760
Do you like it? Huh?
649
00:52:48,240 --> 00:52:49,920
You really don't have to.
650
00:52:51,440 --> 00:52:52,640
I do.
651
00:52:54,560 --> 00:52:55,800
We do.
652
00:53:18,760 --> 00:53:20,040
And that's time.
653
00:53:34,880 --> 00:53:37,040
Well?
654
00:53:37,040 --> 00:53:38,400
Yeah. Good.
655
00:53:47,320 --> 00:53:49,600
HQ are signed off on it.
We're good to go.
656
00:53:52,600 --> 00:53:53,760
Ma'am.
657
00:53:53,760 --> 00:53:55,800
I thought you were...
I'm back.
658
00:53:57,160 --> 00:53:59,080
Thanks to you.
659
00:54:00,160 --> 00:54:01,440
Thanks to me?
660
00:54:01,440 --> 00:54:05,800
We found a fibre strand on
the bomb under the boss's car.
661
00:54:05,800 --> 00:54:07,360
We matched it with a glove
in the safehouse
662
00:54:07,360 --> 00:54:09,760
of the dissidents group
we took down.
663
00:54:09,760 --> 00:54:12,240
It doesn't look like they were
connected to a larger group, either.
664
00:54:12,240 --> 00:54:14,720
So it's been deemed safe
for me to come home.
665
00:54:16,000 --> 00:54:17,560
Tell her the rest.
666
00:54:17,560 --> 00:54:19,800
It seems the Chief Super's
husband wasn't very careful
667
00:54:19,800 --> 00:54:21,480
when he signed up
for this members' club.
668
00:54:21,480 --> 00:54:24,280
He used his real name
and address.
669
00:54:24,280 --> 00:54:28,840
And somebody with access to that
system leaked his details. Who?
670
00:54:28,840 --> 00:54:30,720
Well, that's what
we're going to find out.
671
00:54:30,720 --> 00:54:33,000
We're going to stand up
a new operation.
672
00:54:33,000 --> 00:54:34,800
Whatever's going on
in that place,
673
00:54:34,800 --> 00:54:36,560
we're going to get to
the bottom of it.
674
00:54:36,560 --> 00:54:38,600
Colly tells me
a lot of this information
675
00:54:38,600 --> 00:54:40,480
came up the line from Response,
676
00:54:40,480 --> 00:54:43,720
in one way or another.
677
00:54:43,720 --> 00:54:46,680
Now, I've been thinking for
some time about Intelligence.
678
00:54:47,880 --> 00:54:50,800
It seems to me the old ways
won't work any more.
679
00:54:50,800 --> 00:54:54,840
I mean, er, surveillance,
sources, they have their place.
680
00:54:54,840 --> 00:54:57,920
But what's our best asset, really?
681
00:54:59,360 --> 00:55:00,920
It's Response.
682
00:55:00,920 --> 00:55:03,720
They have their noses
in the gutter,
683
00:55:03,720 --> 00:55:06,920
and we've never really
taken them seriously.
684
00:55:06,920 --> 00:55:08,640
But then I thought,
685
00:55:08,640 --> 00:55:12,280
what if we have someone
who sees the big picture,
686
00:55:12,280 --> 00:55:14,320
but who's also managing
the small one?
687
00:55:14,320 --> 00:55:16,640
Maybe we could
draw it all together.
688
00:55:20,320 --> 00:55:21,720
Me?
689
00:55:21,720 --> 00:55:24,880
We're going to lean into this
concept right across the district.
690
00:55:27,600 --> 00:55:28,920
I want you to run it.
691
00:55:30,600 --> 00:55:33,560
So I'm recommending you for the rank
of Chief Inspector.
692
00:55:34,920 --> 00:55:37,160
The interview will be
a formality.
693
00:55:37,160 --> 00:55:39,240
Operation Harvest.
694
00:55:39,240 --> 00:55:41,560
It's time to make a difference,
Helen.
695
00:55:43,040 --> 00:55:44,480
Welcome to the team.
696
00:55:51,040 --> 00:55:53,760
I don't know, Barney.
I can't see any here, like.
697
00:55:53,760 --> 00:55:56,240
I think this thing's a scam.
698
00:55:59,160 --> 00:56:00,880
All right, mate? Welcome back.
699
00:56:00,880 --> 00:56:03,680
Cheers. Barney,
what are you doing here?
700
00:56:03,680 --> 00:56:04,840
Meeting.
701
00:56:13,560 --> 00:56:15,920
All right?
702
00:56:15,920 --> 00:56:17,320
All right?
703
00:56:25,800 --> 00:56:27,120
Welcome back, mate.
704
00:56:39,760 --> 00:56:41,000
OK.
705
00:56:41,000 --> 00:56:42,520
Let's get started.
706
00:56:43,640 --> 00:56:47,480
OK, er... There's no easy way
to say this...
707
00:56:48,760 --> 00:56:52,360
..but we've received
some new intelligence.
708
00:56:55,200 --> 00:56:57,320
And it's not good.
709
00:56:57,320 --> 00:56:58,800
And it affects all of us.
710
00:57:00,960 --> 00:57:02,000
Sandra.
711
00:57:03,680 --> 00:57:07,040
Yeah. Uh, we've known
about this for a while,
712
00:57:07,040 --> 00:57:09,680
but the time has come
to share it.
713
00:57:09,680 --> 00:57:12,880
We're just going to let you
listen to the raw material.
714
00:57:12,880 --> 00:57:14,480
But when you do...
715
00:57:16,000 --> 00:57:18,600
..keep it together, yeah?
716
00:57:18,600 --> 00:57:19,920
Barney.
717
00:57:27,960 --> 00:57:31,880
Everything we had
718
00:57:35,840 --> 00:57:37,240
Sorry.
719
00:57:37,240 --> 00:57:40,160
Of our own
720
00:57:40,160 --> 00:57:42,640
that no-one else knows
721
00:57:42,640 --> 00:57:45,440
where no-one else goes
722
00:57:53,680 --> 00:57:54,920
Welcome back, Shane.
723
00:57:56,240 --> 00:57:57,760
Welcome back.
724
00:57:57,760 --> 00:57:59,520
I know.
49037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.