All language subtitles for Andromeda - 5x17 - Totaled Recall.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,715 --> 00:00:11,346 Almost done, mr. Harper. 2 00:00:11,442 --> 00:00:12,912 Keep pouring it in, boss. 3 00:00:13,008 --> 00:00:15,374 We're a heartbeat away from a bouncing baby ball 4 00:00:15,470 --> 00:00:16,717 Of exotic matter. 5 00:00:16,813 --> 00:00:18,028 Just don't get any on you. 6 00:00:22,344 --> 00:00:23,592 Oh, crap. 7 00:00:23,688 --> 00:00:24,903 Boss? 8 00:00:25,926 --> 00:00:27,077 Did any splash on you? 9 00:00:27,173 --> 00:00:28,451 That stuff can be lethal 10 00:00:28,548 --> 00:00:29,635 If it gets in your bloodstream. 11 00:00:30,626 --> 00:00:31,457 Oh, double crap. 12 00:00:31,553 --> 00:00:32,928 Harper... 13 00:00:34,431 --> 00:00:37,404 listen to me. 14 00:00:37,499 --> 00:00:38,779 You have to... 15 00:00:38,875 --> 00:00:40,218 have to? 16 00:00:40,314 --> 00:00:42,328 Have to what? We have to what? 17 00:00:43,511 --> 00:00:44,855 Uh, it looks fine. 18 00:00:44,951 --> 00:00:46,324 Just a blowout, 19 00:00:46,421 --> 00:00:48,307 But you... 20 00:00:49,874 --> 00:00:51,665 man, you're heavy. 21 00:00:52,335 --> 00:00:53,615 Guys? 22 00:00:53,711 --> 00:00:55,342 Beka? Trance? 23 00:00:55,438 --> 00:00:56,301 Anybody. 24 00:00:56,397 --> 00:00:58,507 Dylan's down, big-Time. 25 00:01:09,186 --> 00:01:11,584 Look at me. Stay with us. 26 00:01:11,680 --> 00:01:14,205 Boss, hold on. 27 00:01:14,301 --> 00:01:15,421 We're losing him. 28 00:01:15,517 --> 00:01:16,284 His heart's swelling. 29 00:01:16,380 --> 00:01:17,403 Dylan, talk to me. 30 00:01:17,499 --> 00:01:18,490 We've got to cut him open, now. 31 00:01:18,586 --> 00:01:20,632 Trance? Trance, come in. 32 00:01:20,728 --> 00:01:22,551 We need her now! Like, yesterday! 33 00:01:22,646 --> 00:01:24,981 Rhade, do you hear me? Get trance. 34 00:01:27,507 --> 00:01:28,978 Two perseids run into a bar, 35 00:01:29,074 --> 00:01:30,512 Which is crazy, because you'd think 36 00:01:30,608 --> 00:01:32,334 The second perseid would have run around it. 37 00:01:32,430 --> 00:01:33,325 Magog runs into the doctor's... 38 00:01:33,422 --> 00:01:34,349 come on, he's not that bad. 39 00:01:34,445 --> 00:01:35,916 ...i'm going to die in 59 seconds." 40 00:01:36,011 --> 00:01:37,514 The doctor says, "i'll be with you in a minute!" 41 00:01:37,611 --> 00:01:40,008 Don't get me wrong, some of my best friends, 42 00:01:40,104 --> 00:01:41,351 But i'd rather have a bottle in front of me 43 00:01:41,448 --> 00:01:42,407 Than a frontal lobotomy. 44 00:01:42,503 --> 00:01:43,781 Ha! Boom! 45 00:01:43,877 --> 00:01:45,029 That's what i'm talking about. 46 00:01:45,124 --> 00:01:46,658 There's a big moron and a little moron 47 00:01:46,754 --> 00:01:47,810 Sitting on a fence. 48 00:01:47,906 --> 00:01:48,897 The big moron falls off. 49 00:01:48,993 --> 00:01:50,559 Why doesn't the little moron fall off? 50 00:01:50,655 --> 00:01:52,446 Because he's a little more on. 51 00:01:54,045 --> 00:01:56,154 Okay, i take it back. He is that bad. 52 00:01:56,250 --> 00:01:58,073 The generator. 53 00:01:58,169 --> 00:01:59,192 The exotic matter generator! 54 00:01:59,288 --> 00:02:00,632 It's going to blow! 55 00:02:00,728 --> 00:02:02,102 Whoa, whoa, whoa. Easy, cowboy. 56 00:02:02,198 --> 00:02:03,413 The exotic matter generator? 57 00:02:03,510 --> 00:02:05,172 We used theandromeda's ramscoop 58 00:02:05,268 --> 00:02:07,602 To take care of that last week. 59 00:02:07,698 --> 00:02:09,009 Remember? 60 00:02:11,183 --> 00:02:12,302 Right. 61 00:02:13,741 --> 00:02:14,764 I guess i... 62 00:02:14,860 --> 00:02:16,939 nodded off there. 63 00:02:17,034 --> 00:02:18,249 How long was i out? 64 00:02:18,345 --> 00:02:19,367 About 10 minutes, 65 00:02:19,464 --> 00:02:20,455 But with harper's routine, 66 00:02:20,551 --> 00:02:21,510 It seems more like 10 hours. 67 00:02:21,606 --> 00:02:22,501 I heard that. 68 00:02:22,597 --> 00:02:24,484 Oh. I'm sorry. 69 00:02:24,580 --> 00:02:26,018 I didn't realize you were finished. 70 00:02:26,114 --> 00:02:27,617 I must have missed all the applause. 71 00:02:27,713 --> 00:02:30,079 Oh, ho, ho. I'd like to see you get up there, funny pants. 72 00:02:30,175 --> 00:02:31,518 At least you're dressed for it. 73 00:02:31,613 --> 00:02:32,445 I'd say 74 00:02:32,541 --> 00:02:33,788 "Don't quit your day job," 75 00:02:33,884 --> 00:02:35,227 But your bartending isn't any better. 76 00:02:35,323 --> 00:02:37,592 How did i get in here? 77 00:02:37,689 --> 00:02:41,237 That's not the question we need to answer. 78 00:02:54,986 --> 00:02:57,353 Handy little weapons, aren't they? 79 00:02:57,449 --> 00:02:58,792 A mere toy... 80 00:02:58,888 --> 00:03:00,135 but a useful feature- 81 00:03:00,230 --> 00:03:01,828 An energy burst that incapacitates 82 00:03:01,924 --> 00:03:04,579 All those but whom the lance is programmed to recognize. 83 00:03:04,674 --> 00:03:05,602 It's a dna sniffer. 84 00:03:05,698 --> 00:03:06,720 It keeps the wielder safe. 85 00:03:06,817 --> 00:03:08,000 In this case, 86 00:03:08,095 --> 00:03:10,109 It gives us some privacy. 87 00:03:10,205 --> 00:03:12,444 They're also supposed to incapacitate anyone 88 00:03:12,540 --> 00:03:15,514 Who takes them from me without asking politely first, 89 00:03:15,609 --> 00:03:17,847 So you mind telling me how you got those? 90 00:03:17,943 --> 00:03:20,342 We only have one thing to tell you- 91 00:03:20,438 --> 00:03:22,068 Evas are fees. 92 00:03:22,165 --> 00:03:24,434 See you cave. 93 00:03:26,705 --> 00:03:27,952 Say again? 94 00:03:28,047 --> 00:03:29,422 Evas are fees. 95 00:03:29,518 --> 00:03:31,692 See you cave. 96 00:03:31,788 --> 00:03:32,748 Huh. 97 00:03:32,844 --> 00:03:34,282 I hate to disappoint, 98 00:03:34,378 --> 00:03:37,160 But i don't know an eva, no one's going to see me cave, 99 00:03:37,256 --> 00:03:40,613 And the rest of that stuff is just... stupid. 100 00:03:40,708 --> 00:03:42,500 Wrong answer. 101 00:03:42,595 --> 00:03:44,513 If you don't understand, you don't get to stay. 102 00:03:44,609 --> 00:03:46,337 What does this button do? 103 00:03:46,432 --> 00:03:49,885 Oh yeah. 104 00:03:49,982 --> 00:03:51,164 It disables the dna sniffer. 105 00:04:07,503 --> 00:04:08,621 All right. 106 00:04:08,717 --> 00:04:09,996 Now, where were we? 107 00:04:10,092 --> 00:04:11,499 That's right- 108 00:04:11,595 --> 00:04:15,080 You were just about to tell me who the hell you are. 109 00:04:29,341 --> 00:04:30,492 That was weird, wasn't it? 110 00:04:30,587 --> 00:04:33,497 Yeah. Thatwasweird. 111 00:04:38,581 --> 00:04:40,435 Rhade... 112 00:04:46,958 --> 00:04:48,493 surprises even for us. 113 00:04:55,175 --> 00:04:57,285 Who are you? 114 00:04:57,381 --> 00:04:59,141 We are elysian. 115 00:04:59,236 --> 00:05:01,506 We're here to help you die. 116 00:05:02,817 --> 00:05:04,032 In the next life, you'll understand. 117 00:05:04,127 --> 00:05:07,069 If you don't, then you'll die again, 118 00:05:07,165 --> 00:05:08,733 And then you'll probably understand 119 00:05:08,829 --> 00:05:10,587 In the one after that. 120 00:05:11,610 --> 00:05:13,336 Hold onto your sanity. 121 00:05:13,433 --> 00:05:16,406 It's already begun to slip. 122 00:05:24,815 --> 00:05:27,500 The universe is a dangerous place, 123 00:05:27,596 --> 00:05:28,747 But in our future, 124 00:05:28,843 --> 00:05:32,265 My crew and i fight to make it safe. 125 00:05:32,361 --> 00:05:33,512 I am dylan hunt, 126 00:05:33,608 --> 00:05:35,622 Captain of theandromeda ascendant, 127 00:05:35,718 --> 00:05:37,684 And these are our adventures. 128 00:06:14,598 --> 00:06:15,528 His heart's swelling. Talk to me. 129 00:06:15,625 --> 00:06:16,682 I need you to stabilize him... 130 00:06:16,778 --> 00:06:17,709 let's open the chest. 131 00:06:17,805 --> 00:06:19,088 Okay, dylan, i need you to focus. 132 00:06:19,184 --> 00:06:20,948 Don't fall asleep. Jeez! 133 00:06:21,044 --> 00:06:21,975 Dylan, stay awake. 134 00:06:22,071 --> 00:06:23,000 Listen to her. 135 00:06:23,097 --> 00:06:23,995 Dylan, listen to her! 136 00:06:24,091 --> 00:06:25,150 Dylan, do you hear me? 137 00:06:25,246 --> 00:06:27,844 Dylan, focus. 138 00:06:30,025 --> 00:06:32,237 Aah! Aah! 139 00:06:32,333 --> 00:06:33,777 After what you've been through, 140 00:06:33,873 --> 00:06:35,541 I'd wake up swinging too. 141 00:06:35,637 --> 00:06:37,273 Harper's generator. 142 00:06:37,369 --> 00:06:38,394 It's going to blow. 143 00:06:38,492 --> 00:06:40,512 No, it's okay. It's okay. 144 00:06:40,608 --> 00:06:41,506 Just relax. 145 00:06:41,602 --> 00:06:43,270 Everything will be okay. 146 00:06:46,861 --> 00:06:48,818 Do i know you? 147 00:06:50,230 --> 00:06:51,448 Do you know your name? 148 00:06:51,544 --> 00:06:52,473 Dylan hunt. 149 00:06:52,571 --> 00:06:53,307 Good. 150 00:06:53,404 --> 00:06:54,911 Do you know where you are? 151 00:06:55,008 --> 00:06:56,322 It's, uh... 152 00:06:56,419 --> 00:06:58,599 theandromeda, med deck. 153 00:06:58,696 --> 00:07:00,139 Good. 154 00:07:00,235 --> 00:07:01,550 Signs of improvement. 155 00:07:01,646 --> 00:07:04,981 Now, what can you tell me of the incident? 156 00:07:05,078 --> 00:07:06,905 Incident? 157 00:07:09,086 --> 00:07:11,140 Rhade. 158 00:07:11,236 --> 00:07:13,512 He stabbed me with poison bone blades. 159 00:07:13,609 --> 00:07:14,892 Close. 160 00:07:14,988 --> 00:07:16,752 You were poisoned, but it wasn't rhade. 161 00:07:16,848 --> 00:07:18,676 Then who was it? 162 00:07:21,306 --> 00:07:22,299 Elysian. 163 00:07:22,397 --> 00:07:23,455 Dylan... 164 00:07:23,551 --> 00:07:25,572 we had to operate. 165 00:07:25,668 --> 00:07:27,816 You were contaminated 166 00:07:27,913 --> 00:07:29,837 By a highly toxic lubricant from the generator 167 00:07:29,933 --> 00:07:31,633 When you and harper were trying to make- 168 00:07:31,728 --> 00:07:33,910 Exotic matter... 169 00:07:34,006 --> 00:07:35,866 forandromeda's exotic matter drive. 170 00:07:35,963 --> 00:07:38,496 Yeah, i remember... 171 00:07:38,592 --> 00:07:39,651 but that was a week ago, 172 00:07:39,747 --> 00:07:40,548 And rhade said- 173 00:07:40,644 --> 00:07:41,992 It was yesterday. 174 00:07:48,149 --> 00:07:49,368 Huh. 175 00:07:49,464 --> 00:07:52,576 We had to operate, but there were complications- 176 00:07:52,672 --> 00:07:53,601 Who had to operate? 177 00:07:53,698 --> 00:07:55,141 Beka, harper, 178 00:07:55,237 --> 00:07:56,167 Doyle, and me. 179 00:07:56,264 --> 00:07:57,483 We had to rush you back to theandromeda, 180 00:07:57,579 --> 00:07:59,439 Because seefra just didn't have the right equipment- 181 00:07:59,535 --> 00:08:00,785 Tell me who you are! 182 00:08:00,882 --> 00:08:02,485 Okay. 183 00:08:02,581 --> 00:08:03,447 It would be better 184 00:08:03,543 --> 00:08:04,602 If you could reclaim these memories 185 00:08:04,698 --> 00:08:05,564 Yourself, 186 00:08:05,660 --> 00:08:07,456 But i'm trance. 187 00:08:08,835 --> 00:08:10,631 We've known each other for quite some time, dylan. 188 00:08:10,727 --> 00:08:12,524 Please try to remember. 189 00:08:17,109 --> 00:08:18,841 Your heart was swelling, 190 00:08:18,937 --> 00:08:21,343 And we had to cut open your chest 191 00:08:21,440 --> 00:08:22,626 To relieve the pressure 192 00:08:22,721 --> 00:08:24,326 And give you a transfusion, 193 00:08:24,422 --> 00:08:26,443 And you needed to remain awake. 194 00:08:26,538 --> 00:08:28,303 The levels of toxicity in your blood 195 00:08:28,399 --> 00:08:29,456 Were so high, 196 00:08:29,553 --> 00:08:30,387 We were afraid 197 00:08:30,483 --> 00:08:31,734 That if you lost consciousness, 198 00:08:31,830 --> 00:08:34,588 We would lose you altogether. 199 00:08:35,775 --> 00:08:36,962 You still haven't explained 200 00:08:37,058 --> 00:08:38,372 Why i don't remember you. 201 00:08:38,469 --> 00:08:40,329 You underwent a mind wipe. 202 00:08:40,426 --> 00:08:43,087 You're suffering side effects from it. 203 00:08:43,183 --> 00:08:46,775 Yeah. You're right. I am wiped. 204 00:08:46,871 --> 00:08:49,052 We needed you to stay awake 205 00:08:49,148 --> 00:08:50,207 Without anesthetic 206 00:08:50,304 --> 00:08:51,778 For three hours of... 207 00:08:51,875 --> 00:08:54,120 the worst torture i've ever seen, 208 00:08:54,216 --> 00:08:55,178 And the best thing 209 00:08:55,274 --> 00:08:56,364 That harper could come up with 210 00:08:56,461 --> 00:08:57,615 Was this mind wipe 211 00:08:57,711 --> 00:08:58,802 So that it would erase it all 212 00:08:58,899 --> 00:08:59,892 From your memory. 213 00:08:59,989 --> 00:09:00,887 You'd never have to think about it 214 00:09:00,984 --> 00:09:02,009 Ever again. 215 00:09:02,105 --> 00:09:03,549 And i approved it? 216 00:09:03,645 --> 00:09:04,896 Well, you... 217 00:09:04,992 --> 00:09:06,210 you begged for it, dylan. 218 00:09:06,307 --> 00:09:08,134 It was awful. 219 00:09:10,924 --> 00:09:13,331 Something went wrong with the wipe. 220 00:09:16,537 --> 00:09:18,109 Your gaps in logic, 221 00:09:18,206 --> 00:09:20,001 Why you don't recognize me... 222 00:09:20,097 --> 00:09:21,957 i'm afraid it did more harm than good. 223 00:09:22,054 --> 00:09:23,689 The blowout... 224 00:09:23,785 --> 00:09:24,876 we stopped it, right? 225 00:09:24,972 --> 00:09:26,768 I mean, nobody was harmed. 226 00:09:28,372 --> 00:09:29,879 You did your best. 227 00:09:29,975 --> 00:09:31,611 You tried to shut it down, 228 00:09:31,707 --> 00:09:35,042 But i guess the exotic matter had grown out of control. 229 00:09:35,138 --> 00:09:36,422 How many? 230 00:09:37,545 --> 00:09:39,147 How many? 231 00:09:40,366 --> 00:09:41,585 Thesigna eruhtransport, 232 00:09:41,681 --> 00:09:43,349 And a few thousand on the ground. 233 00:09:46,909 --> 00:09:49,378 Damn. 234 00:09:49,474 --> 00:09:52,521 So, dylan, do you recognize me? 235 00:09:54,542 --> 00:09:56,305 What's that supposed to mean? 236 00:09:56,401 --> 00:09:58,615 Trance filled me in. 237 00:10:00,923 --> 00:10:03,169 Yes, beka, i know who you are. 238 00:10:03,265 --> 00:10:05,414 You look normal to me. 239 00:10:06,632 --> 00:10:07,819 Good. 240 00:10:07,915 --> 00:10:10,545 I'm glad you recognize at least one of your crew. 241 00:10:10,641 --> 00:10:12,726 What are you looking for? 242 00:10:12,822 --> 00:10:14,843 An answer. 243 00:10:14,939 --> 00:10:16,992 Dylan... 244 00:10:17,088 --> 00:10:19,204 don't blame yourself for the blowout. 245 00:10:19,300 --> 00:10:21,160 Can't save 'em all. 246 00:10:22,251 --> 00:10:23,566 Scan complete. 247 00:10:23,662 --> 00:10:24,785 No high guard records 248 00:10:24,881 --> 00:10:26,453 Matching all combinations of words 249 00:10:26,549 --> 00:10:28,794 "Evas," "fees," and "cave." 250 00:10:28,890 --> 00:10:30,622 Further scans show no matching records 251 00:10:30,718 --> 00:10:33,091 In any of my systems or databases. 252 00:10:33,188 --> 00:10:35,464 That's impossible. 253 00:10:35,560 --> 00:10:37,325 Maybe i can help you. 254 00:10:37,420 --> 00:10:38,800 What exactly are you trying to find? 255 00:10:38,896 --> 00:10:40,788 Peace of mind. 256 00:10:45,856 --> 00:10:47,517 Trance? 257 00:10:51,806 --> 00:10:53,821 Dylan? Can you hear me? 258 00:10:53,917 --> 00:10:55,004 Boss? 259 00:10:55,100 --> 00:10:56,796 We need to stabilize him right now. 260 00:10:56,892 --> 00:10:57,660 Boss, hold on. 261 00:10:57,756 --> 00:10:59,323 Focus on me. Focus on me, okay? 262 00:11:00,507 --> 00:11:01,818 Doyle, 263 00:11:01,914 --> 00:11:03,289 I'm picking up a message from seefra-1. 264 00:11:03,386 --> 00:11:06,361 Harper and beka are asking for rhade and trance. 265 00:11:06,457 --> 00:11:08,439 It is an emergency. 266 00:11:08,535 --> 00:11:10,774 Opening override comm channel, seefra-1. 267 00:11:10,870 --> 00:11:12,789 Rhade, come in. Are you there? 268 00:11:12,885 --> 00:11:13,877 I'm here. What's the problem? 269 00:11:13,973 --> 00:11:15,125 I'm onandromeda prepping the ramscoop, 270 00:11:15,220 --> 00:11:16,660 And i get a message that harper and beka 271 00:11:16,756 --> 00:11:18,163 Need you and trance. What's going on? 272 00:11:18,259 --> 00:11:19,283 My comm's been jammed 273 00:11:19,379 --> 00:11:20,722 With this evac i'm trying to coordinate. 274 00:11:20,818 --> 00:11:22,258 Something's going on in harper's lab. 275 00:11:22,354 --> 00:11:23,313 It must be serious. 276 00:11:23,409 --> 00:11:24,369 She just left. 277 00:11:24,465 --> 00:11:25,520 Said she had to go. 278 00:11:25,616 --> 00:11:26,831 I wasn't paying much attention. 279 00:11:26,927 --> 00:11:28,111 You know trance. 280 00:11:28,207 --> 00:11:29,231 She's on a different frequency. 281 00:11:29,327 --> 00:11:30,414 Well, they need you too. 282 00:11:30,510 --> 00:11:31,407 I'm gone. 283 00:11:31,502 --> 00:11:33,452 Here you go. Channel 583. 284 00:11:33,548 --> 00:11:34,797 Signa eruh. 285 00:11:34,850 --> 00:11:35,520 Can you hear me? 286 00:11:35,564 --> 00:11:36,492 Stick with us. 287 00:11:36,588 --> 00:11:37,483 We need to stabilize him. 288 00:11:37,580 --> 00:11:38,283 Okay, i've got him. 289 00:11:38,379 --> 00:11:39,179 Focus on me, okay? 290 00:11:39,275 --> 00:11:40,234 His heart's swelling. 291 00:11:40,330 --> 00:11:41,834 Dylan, talk to me. 292 00:11:41,930 --> 00:11:44,777 We've got to cut him open, now. 293 00:11:49,575 --> 00:11:50,822 It's that bad, huh? 294 00:11:50,918 --> 00:11:52,037 Worse. 295 00:11:52,133 --> 00:11:53,286 Okay, he's still alive. 296 00:11:53,382 --> 00:11:55,492 I've got work to do. 297 00:11:55,588 --> 00:11:58,531 It must be body memory. 298 00:11:58,627 --> 00:12:00,834 Dylan, the only way to get through this 299 00:12:00,930 --> 00:12:02,497 Is to reverse the wipe, 300 00:12:02,593 --> 00:12:04,449 Unearth memories from the operation. 301 00:12:04,545 --> 00:12:06,208 All right. 302 00:12:06,304 --> 00:12:07,295 Fine. 303 00:12:07,391 --> 00:12:08,319 How? 304 00:12:08,415 --> 00:12:10,526 Memory recall therapy, but i... 305 00:12:10,622 --> 00:12:12,126 but what? 306 00:12:13,341 --> 00:12:15,133 Am i late for the party? 307 00:12:15,229 --> 00:12:16,572 Oh, great. 308 00:12:16,668 --> 00:12:18,236 Hey, don't blame me or my machine. 309 00:12:18,332 --> 00:12:20,283 You asked for the mind wipe. 310 00:12:20,379 --> 00:12:22,841 Easy for you to say when i can't remember any of it. 311 00:12:22,937 --> 00:12:24,090 Speaking of that, 312 00:12:24,186 --> 00:12:26,041 You also promised me theandromedain case- 313 00:12:26,137 --> 00:12:27,224 Don't hold your breath, harper. 314 00:12:27,320 --> 00:12:28,888 Well, don't worry. 315 00:12:30,199 --> 00:12:31,446 I won't be doing any of the driving. 316 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 Finally, some good news. 317 00:12:35,412 --> 00:12:36,724 Now, the most important thing 318 00:12:36,820 --> 00:12:39,123 Is to signal us if you feel like you're going to pass out, 319 00:12:39,219 --> 00:12:40,467 Because if you faint or if you fall asleep 320 00:12:40,562 --> 00:12:41,714 While you're hooked up, 321 00:12:41,810 --> 00:12:44,273 You could plummet into a recursive comatose state. 322 00:12:44,369 --> 00:12:47,824 That's what happened in the wipe, isn't it? 323 00:12:47,920 --> 00:12:49,231 I fell asleep. 324 00:12:50,543 --> 00:12:52,141 Okay. 325 00:12:52,237 --> 00:12:54,669 Don't fall asleep. 326 00:12:54,765 --> 00:12:57,387 I got it... trance. 327 00:12:57,483 --> 00:12:58,732 Now, fortunately, 328 00:12:58,827 --> 00:13:00,810 We have someone who can help you get through this. 329 00:13:00,906 --> 00:13:01,962 Who? 330 00:13:02,058 --> 00:13:03,018 Rocko! 331 00:13:03,114 --> 00:13:04,777 You're killing me. 332 00:13:07,144 --> 00:13:08,903 It's him. That's him! 333 00:13:08,999 --> 00:13:09,863 Trance, untie me! 334 00:13:09,958 --> 00:13:10,886 What are you waiting for? 335 00:13:10,982 --> 00:13:12,518 Untie me right now! That's the guy! 336 00:13:12,614 --> 00:13:14,053 Come on! 337 00:13:15,109 --> 00:13:16,836 Boss, this is rocko. 338 00:13:16,932 --> 00:13:17,860 Rocko. 339 00:13:17,956 --> 00:13:19,939 He works for me at the oasis. 340 00:13:20,034 --> 00:13:23,361 He's only served you, like, 50 gwaro or so. 341 00:13:23,457 --> 00:13:26,017 Dylan, it's your memory. It's not working. 342 00:13:28,128 --> 00:13:31,391 I know things might seem quite strange right now, 343 00:13:31,486 --> 00:13:33,853 A little bit off, 344 00:13:33,949 --> 00:13:36,220 But i understand, 345 00:13:36,316 --> 00:13:38,012 Because the brain is my specialty. 346 00:13:38,108 --> 00:13:39,068 I study it as my hobby. 347 00:13:39,163 --> 00:13:40,859 I actually helped harper 348 00:13:40,955 --> 00:13:42,137 Build this neural interpolator. 349 00:13:42,233 --> 00:13:43,834 Helped? No, no, no. He designed it. 350 00:13:43,929 --> 00:13:45,689 Trust me, there's a lot more to this guy 351 00:13:45,785 --> 00:13:46,840 Than saliva martinis. 352 00:13:46,935 --> 00:13:48,951 You are much safer with him involved. 353 00:13:53,334 --> 00:13:55,189 Fine. Let's just get it over with. 354 00:14:00,499 --> 00:14:03,505 All right, this won't hurt... 355 00:14:03,601 --> 00:14:05,297 one bit. 356 00:14:06,513 --> 00:14:08,624 I promise. 357 00:14:12,398 --> 00:14:13,262 Okay, guys, 358 00:14:13,358 --> 00:14:14,509 I need you to keep your eyes 359 00:14:14,605 --> 00:14:16,556 On the magnetic flux density. 360 00:14:16,652 --> 00:14:17,772 It has to balance 361 00:14:17,868 --> 00:14:19,372 The output inductance field, okay? 362 00:14:19,467 --> 00:14:20,618 Got it. 363 00:14:31,974 --> 00:14:34,117 Evas are fees. 364 00:14:34,213 --> 00:14:36,549 See you cave. 365 00:14:36,645 --> 00:14:37,956 Understand? 366 00:14:39,075 --> 00:14:40,483 Go to hell. 367 00:14:41,794 --> 00:14:43,416 Well, i guess we'll see you in the next life. 368 00:14:57,962 --> 00:15:00,069 We must not lose him. 369 00:15:00,164 --> 00:15:03,037 He must not remain still. 370 00:15:05,335 --> 00:15:08,462 We must propel him onward. 371 00:15:10,155 --> 00:15:12,197 He must die. 372 00:15:15,300 --> 00:15:15,996 Hold on. 373 00:15:16,091 --> 00:15:16,921 We're losing him. 374 00:15:17,017 --> 00:15:17,495 Dylan... 375 00:15:17,591 --> 00:15:18,484 his heart... 376 00:15:18,580 --> 00:15:20,241 talk to me. Focus on me, dylan. 377 00:15:38,721 --> 00:15:40,955 Doyle? 378 00:15:43,061 --> 00:15:44,976 Dylan! 379 00:15:45,072 --> 00:15:47,785 Oh, you found the tesseract field. 380 00:15:47,880 --> 00:15:50,051 Yeah. It, uh... 381 00:15:50,147 --> 00:15:51,360 wasn't on purpose. 382 00:15:51,456 --> 00:15:53,498 I am glad to see you. 383 00:15:53,594 --> 00:15:54,487 Glad to see you too. 384 00:15:54,583 --> 00:15:55,445 Where are we? 385 00:15:55,540 --> 00:15:56,530 I'm not sure. 386 00:15:56,626 --> 00:15:57,807 Well, how did you get here? 387 00:15:57,903 --> 00:16:00,042 We were surveying the mines on seefra-6. 388 00:16:00,137 --> 00:16:01,701 There was an ambush. 389 00:16:01,797 --> 00:16:02,977 I was thrown through a tesseract field, 390 00:16:03,073 --> 00:16:04,094 And i've been here ever since. 391 00:16:04,190 --> 00:16:05,595 Ever since when? 392 00:16:05,691 --> 00:16:07,638 I lost communication with your vocal-To-Sub-Audio 393 00:16:07,733 --> 00:16:08,691 About 60 years ago. 394 00:16:08,786 --> 00:16:09,935 60 years? 395 00:16:10,031 --> 00:16:12,425 60... years? 396 00:16:12,521 --> 00:16:13,862 More than that. 397 00:16:13,957 --> 00:16:14,946 Closer to a hundred... 398 00:16:15,042 --> 00:16:16,064 i think. 399 00:16:16,160 --> 00:16:17,149 I was preserving power. 400 00:16:17,244 --> 00:16:18,936 My chronograph may not be reliable. 401 00:16:19,032 --> 00:16:20,372 A hundred years. 402 00:16:20,467 --> 00:16:22,032 Aw, that's just frickin' great. 403 00:16:22,128 --> 00:16:24,330 Story of my life! 404 00:16:24,426 --> 00:16:26,341 All right. 405 00:16:26,437 --> 00:16:27,522 That's enough, elysian, you hear me? 406 00:16:27,618 --> 00:16:28,479 I've had enough! 407 00:16:28,576 --> 00:16:30,107 Who are you talking to? 408 00:16:30,203 --> 00:16:31,448 Some guy... 409 00:16:31,544 --> 00:16:33,044 i've had enough of his games. 410 00:16:33,139 --> 00:16:35,948 Five minutes ago, i was on med deck. 411 00:16:36,043 --> 00:16:37,097 An hour before that, i was on seefra-1 in the saloon, 412 00:16:37,193 --> 00:16:38,820 And that was a week after the blowout, 413 00:16:38,916 --> 00:16:39,938 Although on med deck, 414 00:16:40,033 --> 00:16:41,374 They told me it had only been a day, 415 00:16:41,470 --> 00:16:42,746 And now you're telling me 100 years have gone by? 416 00:16:42,842 --> 00:16:44,629 The tesseract may have manipulated your memories. 417 00:16:44,725 --> 00:16:47,438 It was most likely a hallucination. 418 00:16:47,534 --> 00:16:50,310 Then whatever it is i'm smoking, 419 00:16:50,406 --> 00:16:52,225 I don't want any more. 420 00:16:52,321 --> 00:16:54,524 Even i have found the line 421 00:16:54,620 --> 00:16:57,397 Between artificiality and reality blurred. 422 00:16:57,493 --> 00:16:59,854 Doyle, harper's generator. 423 00:16:59,950 --> 00:17:01,865 The exotic matter generator. 424 00:17:01,961 --> 00:17:03,876 I remember i was trying to shut it down, 425 00:17:03,971 --> 00:17:05,089 Stop it from blowing. 426 00:17:05,185 --> 00:17:06,174 Do you know what happened? 427 00:17:06,269 --> 00:17:07,578 No. 428 00:17:07,674 --> 00:17:09,652 However, if you were trying to shut down 429 00:17:09,749 --> 00:17:10,834 A critical mass of exotic matter 430 00:17:10,930 --> 00:17:12,813 That exceeded maximum containment, 431 00:17:12,908 --> 00:17:14,919 You would have inadvertently caused two reactions 432 00:17:15,014 --> 00:17:16,259 And doubled the catastrophe. 433 00:17:16,355 --> 00:17:19,196 Well, let's hope i didn't do that. 434 00:17:19,292 --> 00:17:21,015 We've got to find a way out of here. 435 00:17:21,111 --> 00:17:22,324 That's a hologram 436 00:17:22,420 --> 00:17:23,983 Projected in a recess. 437 00:17:24,079 --> 00:17:26,313 We could be two kilometers underground 438 00:17:26,409 --> 00:17:27,558 Or drifting in space. 439 00:17:27,654 --> 00:17:28,771 Did you scan for- 440 00:17:28,867 --> 00:17:30,303 Life support routing and venting, yes. 441 00:17:30,399 --> 00:17:32,281 There are no passages in or out of here 442 00:17:32,378 --> 00:17:33,814 Bigger than the diameter of your force lance. 443 00:17:33,910 --> 00:17:35,698 Dylan, i've had years to find a way out. 444 00:17:35,794 --> 00:17:37,453 I didn't. 445 00:17:40,357 --> 00:17:43,325 So we're stranded. 446 00:17:43,421 --> 00:17:45,336 For a very long time. 447 00:17:50,092 --> 00:17:52,198 Something's wrong. 448 00:17:52,293 --> 00:17:55,486 How can he be nowhere? 449 00:17:58,550 --> 00:18:00,465 You're not sure you can do it? 450 00:18:00,561 --> 00:18:01,263 Well, i should- 451 00:18:01,358 --> 00:18:02,413 Yes, i can. I can. 452 00:18:02,508 --> 00:18:03,848 Seems like we don't have a choice. 453 00:18:03,944 --> 00:18:05,444 Stay with us. Stay with us. 454 00:18:05,540 --> 00:18:06,560 If you don't, i will. 455 00:18:06,656 --> 00:18:07,838 Okay. 456 00:18:07,934 --> 00:18:09,497 Everyone, be prepared. This is going to smell foul. 457 00:18:09,593 --> 00:18:10,359 It can't smell any worse than it looks. 458 00:18:10,455 --> 00:18:11,828 Okay, here goes. 459 00:18:11,924 --> 00:18:12,753 Hold him down, please! 460 00:18:12,848 --> 00:18:14,189 Hold on, hold on. 461 00:18:15,402 --> 00:18:16,200 Breathe! 462 00:18:16,296 --> 00:18:17,349 Be careful, please! 463 00:18:18,690 --> 00:18:19,679 Hang on, dylan! Keep him stabilized. 464 00:18:19,775 --> 00:18:20,637 I got him. I got him. 465 00:18:20,733 --> 00:18:22,648 Evas are fees. 466 00:18:22,743 --> 00:18:25,839 See you cave. 467 00:18:35,829 --> 00:18:39,244 The automation must have sensed you are organic. 468 00:18:39,340 --> 00:18:40,265 Took them long enough. 469 00:18:40,362 --> 00:18:41,671 Let's hope i don't have to wait 470 00:18:41,766 --> 00:18:43,809 Another three days for the next course. 471 00:18:43,904 --> 00:18:46,522 Actually, it was six days. 472 00:18:49,969 --> 00:18:51,086 Why not? 473 00:18:51,182 --> 00:18:52,745 Evas are fees. 474 00:18:52,841 --> 00:18:54,469 See you cave. 475 00:18:54,565 --> 00:18:55,874 What's that? 476 00:18:55,969 --> 00:18:57,405 It's, uh... 477 00:18:57,500 --> 00:18:59,002 my nightmare. 478 00:19:00,501 --> 00:19:01,619 Doyle... 479 00:19:01,714 --> 00:19:04,937 you said trying to shut down 480 00:19:05,033 --> 00:19:08,799 An exotic matter reaction beyond maximum containment 481 00:19:08,895 --> 00:19:10,492 Would be catastrophic. 482 00:19:10,588 --> 00:19:12,087 Once the tipping point is reached, 483 00:19:12,183 --> 00:19:13,555 Physics cannot be denied. 484 00:19:13,651 --> 00:19:14,864 The only option would have been an outlet, 485 00:19:14,960 --> 00:19:16,939 But that was just a hallucination, dylan. 486 00:19:17,035 --> 00:19:17,832 Maybe, but... 487 00:19:17,928 --> 00:19:19,300 i can't shake this feeling 488 00:19:19,396 --> 00:19:21,438 That i still have a chance to stop it from happening. 489 00:19:22,971 --> 00:19:25,428 People are going to die. 490 00:19:26,737 --> 00:19:27,855 You don't always have to be 491 00:19:27,949 --> 00:19:30,184 Everyone's hero, you know. 492 00:19:37,078 --> 00:19:39,025 Dylan, your hand is shaking. 493 00:19:45,249 --> 00:19:47,164 I think... 494 00:19:47,260 --> 00:19:49,526 i think i'm... 495 00:19:49,622 --> 00:19:51,920 going to... 496 00:19:52,016 --> 00:19:53,101 dylan! 497 00:19:53,196 --> 00:19:54,920 Dylan! 498 00:20:15,252 --> 00:20:17,614 Welcome back, sleepyhead. 499 00:20:19,944 --> 00:20:21,795 How long was i out? 500 00:20:25,369 --> 00:20:26,614 You don't want to know. 501 00:20:35,104 --> 00:20:37,722 You were saying some pretty strange things. 502 00:20:42,732 --> 00:20:44,871 Strange dreams. 503 00:20:46,977 --> 00:20:48,541 They're starting to get the best of me. 504 00:20:49,914 --> 00:20:51,893 I used to have dreams. 505 00:20:53,042 --> 00:20:54,446 Nightmares, really. 506 00:20:55,531 --> 00:20:56,617 It turned out 507 00:20:56,712 --> 00:20:58,244 They were just rommie's core memory fragments 508 00:20:58,340 --> 00:20:59,617 Trying to surface. 509 00:20:59,712 --> 00:21:01,564 Once i learned who i am, 510 00:21:01,660 --> 00:21:04,213 They went away. 511 00:21:04,308 --> 00:21:06,383 Believe it or not, i miss them. 512 00:21:06,479 --> 00:21:08,553 I envy you that. 513 00:21:11,235 --> 00:21:14,267 Your dreams must be so vivid. 514 00:21:14,362 --> 00:21:17,522 I bet they tell you a lot about yourself. 515 00:21:19,054 --> 00:21:20,905 If they do, 516 00:21:21,001 --> 00:21:24,320 They're not painting a very pretty picture. 517 00:21:27,639 --> 00:21:30,161 Whatever the picture... 518 00:21:30,257 --> 00:21:33,321 i believe you can overcome it. 519 00:21:34,981 --> 00:21:36,800 I have a lot of respect for you, dylan. 520 00:21:39,129 --> 00:21:41,716 I would follow you to the end, 521 00:21:41,811 --> 00:21:46,535 And that's not just the rommie in me talking. 522 00:21:51,195 --> 00:21:52,790 Thank you, doyle. 523 00:22:14,526 --> 00:22:16,633 We're really in a jam here. 524 00:22:18,483 --> 00:22:19,761 Yeah. 525 00:22:24,070 --> 00:22:26,112 Yes, we are. 526 00:22:28,314 --> 00:22:29,432 Well, speaking of jam, 527 00:22:29,527 --> 00:22:31,219 I could sure use some 528 00:22:31,315 --> 00:22:33,486 To go with all that bread and water. 529 00:22:35,656 --> 00:22:37,602 Water. 530 00:22:37,698 --> 00:22:39,486 Doyle, the water. 531 00:22:42,262 --> 00:22:43,316 Can you predict 532 00:22:43,411 --> 00:22:44,656 When the next tesseract delivery 533 00:22:44,752 --> 00:22:45,774 Will be? 534 00:22:45,869 --> 00:22:47,625 Yes, but the field is too small for- 535 00:22:47,720 --> 00:22:49,604 The water will make it bigger. 536 00:22:49,699 --> 00:22:51,390 The reflection. 537 00:22:51,486 --> 00:22:52,508 If we can make a big enough puddle 538 00:22:52,604 --> 00:22:54,007 At just the right angle... 539 00:22:54,104 --> 00:22:57,295 a tesseract field is focused in the visible light spectrum. 540 00:22:57,391 --> 00:22:59,339 A reflection would expand 541 00:22:59,435 --> 00:23:02,275 The length and width of the area of the puddle 542 00:23:02,370 --> 00:23:03,359 In the field. 543 00:23:03,455 --> 00:23:05,370 Right. 544 00:23:05,466 --> 00:23:09,169 Our probability of success should be at least 21%. 545 00:23:09,264 --> 00:23:11,142 My father always said, "never bet on a long shot." 546 00:23:14,850 --> 00:23:15,712 Fortunately, 547 00:23:15,807 --> 00:23:18,585 I only listened to my mother. 548 00:23:18,680 --> 00:23:20,659 That's it. 549 00:23:20,755 --> 00:23:22,606 Well, if worse comes to worse, 550 00:23:22,701 --> 00:23:24,552 We just got a little wet. 551 00:23:26,819 --> 00:23:30,968 Uh, i've been in worse positions before. 552 00:23:31,064 --> 00:23:32,915 Dylan, this field could tesseract 553 00:23:33,011 --> 00:23:35,245 Only inanimate items like bread and water. 554 00:23:35,341 --> 00:23:36,202 It could- 555 00:23:36,298 --> 00:23:37,575 Kill me, i know, 556 00:23:37,671 --> 00:23:38,915 But at least you'll be safe. 557 00:23:39,011 --> 00:23:39,872 No, but- 558 00:23:39,968 --> 00:23:40,830 Hey... 559 00:23:40,926 --> 00:23:42,649 this is all just a... 560 00:23:42,745 --> 00:23:44,583 just a hallucination, right? 561 00:23:52,487 --> 00:23:53,958 Hang on, dylan! 562 00:23:54,054 --> 00:23:55,046 Hold tight! 563 00:23:55,142 --> 00:23:55,878 He's back. 564 00:23:55,974 --> 00:23:57,190 One, two, three. 565 00:23:57,286 --> 00:23:59,717 Rhade, hold him. Rhade! 566 00:23:59,813 --> 00:24:00,480 I got him! I got him! 567 00:24:00,518 --> 00:24:02,724 Dylan, focus. 568 00:24:08,036 --> 00:24:09,539 We have him. 569 00:24:09,635 --> 00:24:12,419 We'll bring him. 570 00:24:23,872 --> 00:24:25,344 Feels great, huh? 571 00:24:25,440 --> 00:24:26,944 A clear head. 572 00:24:27,040 --> 00:24:29,312 Just like taking out the trash. 573 00:24:31,359 --> 00:24:32,767 It's a.S.O. 574 00:24:32,863 --> 00:24:34,398 It's argosy special ops. 575 00:24:34,494 --> 00:24:35,646 That's right, 576 00:24:35,742 --> 00:24:37,566 And that's about all you should remember 577 00:24:37,662 --> 00:24:39,037 If the wipe was successful. 578 00:24:39,133 --> 00:24:40,414 Wipe? 579 00:24:40,510 --> 00:24:43,518 Declassification wipe. 580 00:24:45,533 --> 00:24:46,652 We used to use those 581 00:24:46,748 --> 00:24:49,308 On long-Form, high security missions. 582 00:24:49,404 --> 00:24:50,844 Used to? We still do. 583 00:24:50,940 --> 00:24:54,139 Hopefully yourgoskills haven't been damaged. 584 00:24:54,235 --> 00:24:56,539 I think we were three for three before the op, right? 585 00:24:58,394 --> 00:25:00,153 Right, it was, uh... 586 00:25:00,249 --> 00:25:02,969 three games to three, or something like that. 587 00:25:11,512 --> 00:25:13,400 Not again. 588 00:25:17,111 --> 00:25:18,614 Hey. 589 00:25:21,143 --> 00:25:23,830 Whoa, whoa! Easy. Easy. Easy. 590 00:25:25,525 --> 00:25:28,821 He always gets a little weird after the wipes. 591 00:25:30,484 --> 00:25:32,564 You should hear about some of his dreams. 592 00:25:34,036 --> 00:25:36,563 Sorry. I thought you were somebody else. 593 00:25:36,659 --> 00:25:38,610 Dismissed. 594 00:25:42,641 --> 00:25:43,986 Look, telemachus, i don't- 595 00:25:44,082 --> 00:25:45,329 Telemachus? 596 00:25:45,425 --> 00:25:46,673 Who the hell is telemachus? 597 00:25:46,769 --> 00:25:48,336 Uh, not a bad name, though. 598 00:25:48,433 --> 00:25:49,777 Maybe i'll give it to one of my grandkids, 599 00:25:49,873 --> 00:25:50,737 But for now, 600 00:25:50,833 --> 00:25:52,496 We'll just stick with "gaheris." 601 00:25:54,128 --> 00:25:55,536 Gaheris? 602 00:25:55,632 --> 00:25:57,263 The commonwealth- 603 00:25:57,359 --> 00:25:59,054 As strong as ever, thanks to us. 604 00:25:59,150 --> 00:26:01,103 Come on. Let's go get a drink. 605 00:26:01,199 --> 00:26:02,094 I want to hear 606 00:26:02,190 --> 00:26:03,054 About those crazy dreams you have, 607 00:26:03,150 --> 00:26:06,094 And besides, we have to go meet sara. 608 00:26:06,190 --> 00:26:07,436 Sara? 609 00:26:07,532 --> 00:26:09,549 Your wife. 610 00:26:11,404 --> 00:26:13,516 My wife? 611 00:26:19,115 --> 00:26:20,715 How long were we gone? 612 00:26:20,811 --> 00:26:21,706 A year and a half, 613 00:26:21,802 --> 00:26:22,890 Which explains all the hair. 614 00:26:22,986 --> 00:26:24,650 I told them to cut mine like they did yours 615 00:26:24,746 --> 00:26:25,898 Before i wake up. 616 00:26:25,994 --> 00:26:28,873 It's unfitting for a man of my rank. 617 00:26:28,969 --> 00:26:30,089 I almost look 618 00:26:30,185 --> 00:26:31,784 Like one of those wretched kodiak pride... 619 00:26:31,880 --> 00:26:34,311 may they rest in peace. 620 00:26:37,127 --> 00:26:38,951 To a commonwealth so strong, 621 00:26:39,047 --> 00:26:40,934 It's practically a desk job. 622 00:26:47,398 --> 00:26:48,773 What's wrong? 623 00:26:48,869 --> 00:26:50,885 Nothing. 624 00:26:50,981 --> 00:26:55,109 This is all feels so... great. 625 00:26:55,205 --> 00:26:56,964 I guess i'm just waiting for the other shoe to drop. 626 00:26:57,060 --> 00:26:58,627 There is no other shoe. 627 00:26:59,908 --> 00:27:01,987 To the commonwealth. 628 00:27:03,906 --> 00:27:05,154 To the commonwealth... 629 00:27:07,170 --> 00:27:10,209 and to all those things that i have missed the most. 630 00:27:14,720 --> 00:27:16,321 Speak of the devil... 631 00:27:16,416 --> 00:27:18,240 if she looked like an angel. 632 00:27:26,046 --> 00:27:27,262 Darling! 633 00:27:27,358 --> 00:27:28,862 I've missed you! 634 00:27:33,980 --> 00:27:36,029 Doyle? 635 00:27:38,428 --> 00:27:39,356 Who's doyle? 636 00:27:39,451 --> 00:27:41,051 Uh... 637 00:27:41,147 --> 00:27:45,179 his head's still a little mixed up from the wipe. 638 00:27:45,275 --> 00:27:48,986 Dylan, this is your lovely better half, sara. 639 00:27:49,081 --> 00:27:50,810 Remember? 640 00:27:50,906 --> 00:27:53,817 I would, if i were you. 641 00:27:56,537 --> 00:27:58,136 What's going on here? 642 00:27:58,232 --> 00:27:59,895 What? 643 00:27:59,991 --> 00:28:02,359 Where am i? 644 00:28:04,151 --> 00:28:06,454 Come on, tell me. Where the hell am i? 645 00:28:06,550 --> 00:28:07,542 All right, 646 00:28:07,638 --> 00:28:09,015 Whoever is controlling this nightmare, 647 00:28:09,111 --> 00:28:10,774 I want it to end right now. 648 00:28:10,870 --> 00:28:11,990 Gaheris, i can't take this. 649 00:28:12,085 --> 00:28:13,237 Not again. 650 00:28:13,333 --> 00:28:14,837 I'm married to a mental patient, 651 00:28:14,933 --> 00:28:16,533 And you promised he would be better this time. 652 00:28:16,629 --> 00:28:18,100 And he will be. 653 00:28:18,196 --> 00:28:19,924 Just give him time. 654 00:28:25,011 --> 00:28:28,274 Maybe i should leave you two alone. 655 00:28:31,122 --> 00:28:34,385 Why can't you remember me? 656 00:28:34,482 --> 00:28:35,633 I don't know. 657 00:28:35,729 --> 00:28:37,424 Maybe it's because i'm a mental patient. 658 00:28:37,520 --> 00:28:38,736 Look, i... 659 00:28:38,832 --> 00:28:41,584 i remember you, 660 00:28:41,680 --> 00:28:43,664 But i remember you as somebody else. 661 00:28:43,759 --> 00:28:44,783 I was somebody else. 662 00:28:44,879 --> 00:28:46,159 I was an officer. 663 00:28:46,255 --> 00:28:48,111 I quit to raise our two sons 664 00:28:48,207 --> 00:28:49,582 So you could carry on in the service, 665 00:28:49,678 --> 00:28:50,894 But not for this. 666 00:28:50,990 --> 00:28:52,110 Not again. 667 00:28:52,206 --> 00:28:53,997 I cannot take another heartbreak, dylan. 668 00:28:54,093 --> 00:28:56,973 Look, i can't explain this. 669 00:28:57,069 --> 00:28:58,893 I just... 670 00:29:02,924 --> 00:29:04,651 look at me. 671 00:29:07,115 --> 00:29:09,131 Do you love me or not? 672 00:29:11,210 --> 00:29:12,202 I don't know. 673 00:29:12,298 --> 00:29:13,930 I really don't, okay? 674 00:29:14,026 --> 00:29:16,393 I mean, i don't know where i am, 675 00:29:16,489 --> 00:29:17,449 I don't know when i am, 676 00:29:17,545 --> 00:29:18,569 And i feel like any minute, 677 00:29:18,665 --> 00:29:19,913 It's all just going to come crashing down 678 00:29:20,009 --> 00:29:20,968 And end. 679 00:29:21,064 --> 00:29:22,952 But it doesn't have to! 680 00:29:23,048 --> 00:29:25,159 We have two beautiful boys. 681 00:29:25,255 --> 00:29:27,015 The commonwealth is safe. 682 00:29:27,111 --> 00:29:29,607 The only question remaining 683 00:29:29,703 --> 00:29:31,750 Is do you... 684 00:29:35,654 --> 00:29:38,661 you're a long way from home, dylan hunt. 685 00:29:41,604 --> 00:29:44,451 Tell me something i don't know. 686 00:29:44,548 --> 00:29:45,508 Where am i? 687 00:29:45,604 --> 00:29:47,171 You're in between. 688 00:29:47,267 --> 00:29:49,379 You're in danger. 689 00:29:49,475 --> 00:29:51,715 You can't control your state. 690 00:29:51,811 --> 00:29:55,106 I don't know how you orchestrated all of this, 691 00:29:55,202 --> 00:29:58,401 But i must say, you do have my attention. 692 00:29:58,497 --> 00:30:00,897 You are drifting between worlds, 693 00:30:00,993 --> 00:30:03,040 From one new body to the next. 694 00:30:03,137 --> 00:30:04,544 You're getting further and further away 695 00:30:04,640 --> 00:30:06,464 From your home body. 696 00:30:07,487 --> 00:30:09,024 By drifting, you mean... 697 00:30:09,120 --> 00:30:10,174 dreaming, 698 00:30:10,270 --> 00:30:12,735 And now you're going to kill me again. 699 00:30:12,831 --> 00:30:15,198 What are you, my superego? 700 00:30:16,382 --> 00:30:18,013 No. 701 00:30:18,109 --> 00:30:20,189 We are elysian. 702 00:30:20,285 --> 00:30:22,685 You're safe with us... 703 00:30:22,781 --> 00:30:24,445 for now. 704 00:30:24,540 --> 00:30:25,756 The last time i checked, 705 00:30:25,852 --> 00:30:28,252 Dreams offered poor protection... 706 00:30:28,348 --> 00:30:30,619 and besides, you're only one guy. 707 00:30:30,715 --> 00:30:32,827 What's with this "us" thing? 708 00:30:34,618 --> 00:30:36,474 You're human, 709 00:30:36,570 --> 00:30:38,714 A race of many in few worlds. 710 00:30:38,810 --> 00:30:40,185 We are elysian. 711 00:30:40,281 --> 00:30:43,385 We're a race of one in all worlds. 712 00:30:44,377 --> 00:30:46,488 Think of the body like an antenna. 713 00:30:48,152 --> 00:30:49,560 The part you humans call... 714 00:30:49,656 --> 00:30:53,462 "soul," "personality," "conscience," 715 00:30:53,558 --> 00:30:56,151 It's like a frequency picked up by the body. 716 00:30:56,246 --> 00:30:57,750 We elysians 717 00:30:57,847 --> 00:31:00,918 Can release from and move to 718 00:31:01,013 --> 00:31:04,053 Any one body in all realities. 719 00:31:04,149 --> 00:31:07,445 We're infinite, and yet we're only one... 720 00:31:07,541 --> 00:31:09,076 one in every universe, 721 00:31:09,172 --> 00:31:11,988 And every one aware of each other. 722 00:31:13,651 --> 00:31:15,859 Just like trance. 723 00:31:23,441 --> 00:31:25,073 That's why you've been hunting me, 724 00:31:25,169 --> 00:31:28,432 To help me, 725 00:31:28,528 --> 00:31:30,256 And the hallucinations... 726 00:31:30,352 --> 00:31:32,048 are real, all of them. 727 00:31:33,743 --> 00:31:37,486 Alternate dylans. 728 00:31:37,582 --> 00:31:39,854 So, what am i? 729 00:31:39,950 --> 00:31:41,517 Am i a ghost? 730 00:31:43,501 --> 00:31:45,453 Am i dead? 731 00:31:45,549 --> 00:31:47,149 We've got to cut him open, now. 732 00:31:47,245 --> 00:31:48,108 Don't you worry. 733 00:31:48,204 --> 00:31:49,164 Hurry, trance. 734 00:31:49,260 --> 00:31:50,796 Be prepared. This is going to smell- 735 00:31:50,892 --> 00:31:52,140 Dylan? Dylan? 736 00:31:53,291 --> 00:31:55,147 My god. 737 00:31:55,243 --> 00:31:57,131 The operation's happening. 738 00:31:58,539 --> 00:32:01,098 They're operating on me right now, aren't they? 739 00:32:02,602 --> 00:32:05,513 That means there's still time to stop the blowout. 740 00:32:05,609 --> 00:32:06,793 How do i get back? 741 00:32:06,889 --> 00:32:08,296 Evas are fees. 742 00:32:08,392 --> 00:32:10,504 See you cave. 743 00:32:10,600 --> 00:32:12,040 I won't let innocent people die 744 00:32:12,136 --> 00:32:13,479 Because you won't be straight with me. 745 00:32:13,575 --> 00:32:14,695 Now, tell me how! 746 00:32:14,791 --> 00:32:16,744 You need to understand this on your own. 747 00:32:16,839 --> 00:32:18,790 Evas are fees. 748 00:32:18,886 --> 00:32:21,191 See you cave. 749 00:32:26,565 --> 00:32:28,869 It's your move. 750 00:32:32,548 --> 00:32:35,619 Honey, are you okay? 751 00:32:42,818 --> 00:32:45,090 So this is all real. 752 00:32:45,186 --> 00:32:46,753 Yes. 753 00:32:46,849 --> 00:32:47,937 This is real. 754 00:32:48,033 --> 00:32:51,392 This is reality, dylan, 755 00:32:51,488 --> 00:32:53,824 And you can have it all if you want it. 756 00:32:53,920 --> 00:32:55,200 You just have to choose. 757 00:32:55,296 --> 00:32:56,512 People are... 758 00:32:56,608 --> 00:32:57,568 people are going to die. 759 00:32:57,664 --> 00:32:59,167 I can't just abandon them. 760 00:32:59,263 --> 00:33:03,166 You don't have to be everybody's hero, you know? 761 00:33:03,262 --> 00:33:06,110 You could just come home with me. 762 00:33:09,501 --> 00:33:10,684 I wish i could. 763 00:33:10,780 --> 00:33:12,540 I... i like this. 764 00:33:12,636 --> 00:33:16,475 It's... 765 00:33:16,571 --> 00:33:18,555 worlds apart from the life i have right now, 766 00:33:18,651 --> 00:33:19,739 But... 767 00:33:19,835 --> 00:33:21,434 do you love me? 768 00:33:21,530 --> 00:33:23,835 Yes or no. 769 00:33:30,393 --> 00:33:31,673 Yes. 770 00:33:33,752 --> 00:33:36,024 But i can't stay. 771 00:33:37,272 --> 00:33:38,392 I'm sorry. 772 00:33:41,271 --> 00:33:42,950 We have trouble. 773 00:33:49,808 --> 00:33:51,374 The mission we were on, it wasn't sanctioned. 774 00:33:51,470 --> 00:33:53,356 I need to explain- 775 00:34:02,880 --> 00:34:03,999 Admiral hunt, 776 00:34:04,095 --> 00:34:06,429 You're under arrest for high treason. 777 00:34:06,525 --> 00:34:07,706 You and the commander are charged 778 00:34:07,802 --> 00:34:09,241 With selling maps and coordinates 779 00:34:09,337 --> 00:34:11,126 To classified outposts. 780 00:34:12,213 --> 00:34:13,141 Thanks to you, 781 00:34:13,236 --> 00:34:15,441 Many have already fallen. 782 00:34:22,569 --> 00:34:24,518 There's nothing for you here. 783 00:34:24,614 --> 00:34:26,532 Go home. 784 00:34:26,628 --> 00:34:28,545 I'm trying to. 785 00:34:33,020 --> 00:34:34,682 Damn you, elysian! 786 00:34:34,778 --> 00:34:37,494 You're really starting to piss me off! 787 00:34:40,435 --> 00:34:42,672 All right. 788 00:34:42,768 --> 00:34:45,006 Come on, i'm here. 789 00:34:45,101 --> 00:34:49,257 Come on, elysian, where are you? 790 00:34:49,352 --> 00:34:51,495 Evas are fees. 791 00:34:51,590 --> 00:34:53,987 See you cave. 792 00:34:56,959 --> 00:34:58,493 For the last time, 793 00:34:58,589 --> 00:35:03,192 I don't know anything about eva- 794 00:35:07,443 --> 00:35:10,511 Evas. 795 00:35:17,702 --> 00:35:19,619 It's so simple. 796 00:35:19,715 --> 00:35:22,688 "Evas" backwards is... 797 00:35:22,785 --> 00:35:24,341 "save." 798 00:35:25,437 --> 00:35:26,716 "Evas are fees." "Save seefra." 799 00:35:26,812 --> 00:35:28,538 Well, that's what i've been trying to do... 800 00:35:28,634 --> 00:35:30,710 with the containment breach... 801 00:35:30,807 --> 00:35:32,253 "evacuees." 802 00:35:35,825 --> 00:35:37,460 "See you cave." "Evacuees." 803 00:35:39,755 --> 00:35:43,879 "Save seefra evacuees." 804 00:35:43,975 --> 00:35:44,997 It's not just seefra-1. 805 00:35:45,093 --> 00:35:47,426 It's people coming from seefra-9 806 00:35:47,522 --> 00:35:51,102 Because i told them that they would be safe here. 807 00:35:51,198 --> 00:35:52,316 I have to do something. 808 00:35:52,412 --> 00:35:54,362 I have to do something. I... 809 00:35:57,814 --> 00:36:00,435 i have to wake up. 810 00:36:04,877 --> 00:36:06,444 Next time you want to tell me something, 811 00:36:06,540 --> 00:36:08,042 Just tell me! 812 00:36:08,138 --> 00:36:10,279 Tell yourself... 813 00:36:10,375 --> 00:36:12,676 like you just did. 814 00:36:15,265 --> 00:36:17,502 You're on your own now. 815 00:36:17,598 --> 00:36:20,891 You're damn right i'm on my own. 816 00:36:20,986 --> 00:36:23,192 Damn right i'm on my own! 817 00:36:26,452 --> 00:36:28,785 All right, dylan. 818 00:36:28,881 --> 00:36:30,288 You have to wake up. 819 00:36:30,383 --> 00:36:33,643 Wake up, dylan. Come on. 820 00:36:33,739 --> 00:36:36,072 Wake up. 821 00:36:36,168 --> 00:36:37,255 Wake up. 822 00:36:37,350 --> 00:36:38,821 Wake up. Wake up. 823 00:36:42,272 --> 00:36:44,990 God, it's so painful. 824 00:36:49,529 --> 00:36:50,774 Ooh. It hurts. 825 00:36:50,870 --> 00:36:52,501 It hurts. It hurts. 826 00:36:56,655 --> 00:36:58,158 Stop. Stop. 827 00:36:58,254 --> 00:37:01,162 Okay. Okay. 828 00:37:01,257 --> 00:37:02,857 Come on, dylan. You have to. 829 00:37:05,125 --> 00:37:08,225 Come on, dylan. You have to. 830 00:37:08,321 --> 00:37:11,070 I have to, i have to, i have to. I have to wake up! 831 00:37:11,166 --> 00:37:12,445 Dylan, wake up! 832 00:37:12,541 --> 00:37:14,681 Don't drift off! 833 00:37:16,344 --> 00:37:17,495 It's almost over. 834 00:37:17,590 --> 00:37:18,708 We almost lost you, dylan. 835 00:37:18,805 --> 00:37:20,339 Just in time, boss. Another second, 836 00:37:20,434 --> 00:37:22,672 And you would have been sleeping beauty for good. 837 00:37:22,768 --> 00:37:24,590 Hang in there. 838 00:37:24,686 --> 00:37:26,508 The generator... 839 00:37:26,604 --> 00:37:27,787 what? 840 00:37:27,883 --> 00:37:29,928 Exotic matter containment is at 115%. 841 00:37:30,023 --> 00:37:31,078 What? 842 00:37:31,173 --> 00:37:32,261 Why didn't the alarm blow? Shut it down. 843 00:37:32,357 --> 00:37:34,114 No, no, no. Trust me. 844 00:37:34,210 --> 00:37:35,265 If we shut it down, seefra's history. 845 00:37:35,361 --> 00:37:36,576 If we don't shut it down, it'll blow. 846 00:37:36,671 --> 00:37:38,014 Trust me. 847 00:37:38,973 --> 00:37:39,996 Andromeda... 848 00:37:40,092 --> 00:37:40,955 yes, captain. 849 00:37:41,051 --> 00:37:42,009 We have a potential 850 00:37:42,105 --> 00:37:43,447 Exotic matter containment breach. 851 00:37:43,543 --> 00:37:45,301 Create a b-Vacuum to the generator 852 00:37:45,397 --> 00:37:46,835 With your ramscoop. 853 00:37:46,931 --> 00:37:48,753 Be ready. 854 00:37:54,858 --> 00:37:56,168 Harper... 855 00:37:57,159 --> 00:37:59,077 andromeda, report. 856 00:37:59,173 --> 00:38:00,995 Diverting power to exotic matter drive. 857 00:38:03,167 --> 00:38:04,830 Initiating lens control. 858 00:38:04,926 --> 00:38:07,898 Captain, slipstream is back online. 859 00:38:07,994 --> 00:38:08,889 Yes! 860 00:38:08,985 --> 00:38:10,775 I am 100% functional. 861 00:38:10,871 --> 00:38:12,756 Oh, and breach averted. 862 00:38:13,875 --> 00:38:16,176 That's good news. 863 00:38:16,272 --> 00:38:19,724 I've been waiting to hear that for a long, long time. 864 00:38:19,820 --> 00:38:21,961 Glad you're okay, boss. 865 00:38:22,855 --> 00:38:25,318 Uh-Oh. Boss? 866 00:38:35,576 --> 00:38:36,600 Hey, doyle. 867 00:38:36,695 --> 00:38:39,476 Hi. 868 00:38:40,978 --> 00:38:42,001 Thank you. 869 00:38:42,097 --> 00:38:43,728 Don't mention it. 870 00:38:44,973 --> 00:38:48,266 I understand you had quite a psychedelic experience. 871 00:38:49,896 --> 00:38:54,019 Well, it was... just some crazy dreams. 872 00:38:54,115 --> 00:38:55,201 Thanks for the tea. 873 00:38:55,297 --> 00:38:58,078 Trance says dreams can sometimes be more- 874 00:38:58,174 --> 00:39:00,219 A part of you traveling, even. 875 00:39:00,315 --> 00:39:03,064 Even if they were just dreams, i envy you. 876 00:39:04,279 --> 00:39:05,269 I used to have dreams. 877 00:39:05,365 --> 00:39:06,516 Nightmares, really, 878 00:39:06,611 --> 00:39:08,050 But they just turned out to be- 879 00:39:08,146 --> 00:39:09,232 Rommie's core memory fragments 880 00:39:09,328 --> 00:39:11,246 Trying to surface? 881 00:39:11,342 --> 00:39:12,780 Yes, 882 00:39:12,876 --> 00:39:15,018 But once i accepted them, 883 00:39:15,114 --> 00:39:16,871 No more dreams. 884 00:39:20,004 --> 00:39:21,474 That's too bad. 885 00:39:21,569 --> 00:39:23,647 I read once that humans find out 886 00:39:23,743 --> 00:39:25,276 A lot about themselves from their dreams, 887 00:39:25,373 --> 00:39:26,876 About how they feel. 888 00:39:26,971 --> 00:39:29,816 Did you learn anything about your feelings? 889 00:39:31,606 --> 00:39:33,714 No. Not at all. 890 00:39:37,870 --> 00:39:41,641 Well, rest. 891 00:39:43,016 --> 00:39:44,230 Oh, by the way, 892 00:39:44,326 --> 00:39:46,212 The captain of thesigna eruh is on board. 893 00:39:46,308 --> 00:39:47,906 Rhade is outside waiting for him. 894 00:39:48,002 --> 00:39:49,440 Should we tell him 895 00:39:49,536 --> 00:39:51,869 How close he and his cargo of seefra-9 immigrants came 896 00:39:51,965 --> 00:39:54,491 To being incinerated by the containment breach? 897 00:39:54,586 --> 00:39:56,504 Sure, why not? Let's tell him. 898 00:39:56,600 --> 00:39:57,622 Greetings, captain. 899 00:39:57,718 --> 00:39:58,644 Welcome to theandromeda. 900 00:39:58,740 --> 00:39:59,955 Thank you. 901 00:40:00,051 --> 00:40:02,225 The flight was a little bit rough, but we're here. 902 00:40:02,321 --> 00:40:04,686 I trust thesigna eruh 903 00:40:04,782 --> 00:40:06,060 Had a safe landing on seefra-1. 904 00:40:06,156 --> 00:40:08,585 The landing was very smooth, yes. 905 00:40:08,681 --> 00:40:09,895 We're just getting ready 906 00:40:09,991 --> 00:40:11,301 For orientation and relocation. 907 00:40:11,398 --> 00:40:13,443 The children are a bit tired, 908 00:40:13,539 --> 00:40:15,840 But we're optimistic. 909 00:40:18,269 --> 00:40:19,100 Oh. 910 00:40:19,196 --> 00:40:21,657 Thank you, captain. 911 00:40:21,753 --> 00:40:23,479 Thank you very much. 912 00:40:24,981 --> 00:40:26,818 Don't mention it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.