All language subtitles for Andromeda - 5x10 - The Test.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:21,895 No time to waste time, hunty boy. 2 00:00:21,991 --> 00:00:24,958 I'm thinking. 3 00:00:26,043 --> 00:00:27,861 Beautiful. 4 00:00:29,073 --> 00:00:32,486 If you have tears, prepare to shed them. 5 00:00:32,582 --> 00:00:34,783 Neutrons over positrons. 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,335 Hey, hey, hey! 7 00:00:38,769 --> 00:00:41,577 Oh. 8 00:00:41,673 --> 00:00:43,428 You said i had beautiful hand. 9 00:00:43,522 --> 00:00:44,767 Well, it just reminded me 10 00:00:44,862 --> 00:00:47,223 Of the universal constant of change. 11 00:00:47,319 --> 00:00:48,881 Well, maybe i didn't explain the concept of gambling 12 00:00:48,978 --> 00:00:49,902 Clearly enough. 13 00:00:49,998 --> 00:00:50,892 You did. 14 00:00:50,988 --> 00:00:52,837 Cyclical random accretions of cards, 15 00:00:52,933 --> 00:00:54,974 Combined with each player's skill and daring, 16 00:00:55,070 --> 00:00:56,186 Results in the exchange of money 17 00:00:56,282 --> 00:00:58,515 Or other things of value... 18 00:00:58,611 --> 00:01:00,907 and also, your hand is a winner. 19 00:01:01,003 --> 00:01:02,693 Yeah, but not this time. 20 00:01:02,789 --> 00:01:04,512 Obviously. 21 00:01:05,501 --> 00:01:06,936 This is virgil vox. 22 00:01:07,032 --> 00:01:08,850 Hope in love, joy in music. 23 00:01:08,946 --> 00:01:10,860 For all of us who have drifted this far out. 24 00:01:10,955 --> 00:01:12,710 Well, he's right about that. 25 00:01:12,805 --> 00:01:14,528 I couldn't live without music, 26 00:01:14,623 --> 00:01:16,921 Especially here on seefra. 27 00:01:17,016 --> 00:01:18,100 Beka, we're getting an energy reading. 28 00:01:18,196 --> 00:01:19,281 Got it. 29 00:01:19,377 --> 00:01:21,418 Better not be what i'm hoping it isn't. 30 00:01:26,617 --> 00:01:27,415 I don't get it. 31 00:01:27,511 --> 00:01:28,786 Tremendous energy, but no- 32 00:01:28,882 --> 00:01:29,807 But no mass, right? 33 00:01:29,903 --> 00:01:31,243 How did you know that? 34 00:01:31,339 --> 00:01:32,647 Seen it before. 35 00:01:32,742 --> 00:01:34,273 Always means trouble. 36 00:01:39,792 --> 00:01:41,674 Correction. I get a small mass reading. 37 00:01:41,769 --> 00:01:43,396 Intercept course, closing fast. 38 00:01:49,266 --> 00:01:50,190 Vectoring. 39 00:01:50,286 --> 00:01:51,403 It's changing course. 40 00:01:51,498 --> 00:01:52,360 Is it a missile? 41 00:01:52,455 --> 00:01:53,731 I don't know. Firing. 42 00:01:53,827 --> 00:01:55,262 Evading. 43 00:02:03,109 --> 00:02:04,800 Intercept in five, four... 44 00:02:17,782 --> 00:02:18,739 beka, we have a visitor. 45 00:02:18,835 --> 00:02:20,398 Guided. 46 00:02:20,494 --> 00:02:22,791 Some intelligence. 47 00:02:22,887 --> 00:02:25,119 It's almost like it's watching us. 48 00:02:25,215 --> 00:02:26,299 Creepy. 49 00:02:38,740 --> 00:02:42,153 Are you okay? 50 00:02:42,249 --> 00:02:43,620 Yeah. 51 00:02:43,716 --> 00:02:45,087 I think so. 52 00:02:47,608 --> 00:02:49,872 You're worse at this than i thought you were. 53 00:02:49,967 --> 00:02:51,276 Come on, 54 00:02:51,371 --> 00:02:54,689 Deal another hand, you big, dumb ox. 55 00:02:54,785 --> 00:02:56,922 You know, prieus, i don't understand 56 00:02:57,017 --> 00:02:59,187 Why you purposely antagonize people like you do. 57 00:02:59,282 --> 00:03:01,611 Well, one poke in the eye 58 00:03:01,706 --> 00:03:05,854 Is worth two in the ribs, hunty boy. 59 00:03:06,779 --> 00:03:08,533 If you're a masochist. 60 00:03:11,787 --> 00:03:14,275 Excuse me. I have to take this. 61 00:03:14,371 --> 00:03:15,551 Watch my chips. 62 00:03:16,699 --> 00:03:18,007 Beka, this better be good. 63 00:03:18,103 --> 00:03:20,144 You're interrupting a very big game here. 64 00:03:20,240 --> 00:03:21,261 Thanks for interrupting. 65 00:03:21,356 --> 00:03:22,568 I'm getting my ass kicked. 66 00:03:22,664 --> 00:03:24,706 Something's coming your way from deep space. 67 00:03:24,802 --> 00:03:26,141 We already heard the weather report. 68 00:03:26,236 --> 00:03:27,832 No, not the weather. Something else. 69 00:03:27,928 --> 00:03:30,224 Courtesy of a timeless path. 70 00:03:30,319 --> 00:03:31,372 The route of ages. 71 00:03:31,468 --> 00:03:32,520 Are you sure? 72 00:03:32,617 --> 00:03:34,944 Well, it's registering little or no mass, 73 00:03:35,040 --> 00:03:37,752 And it sucked all of our power there for a second. 74 00:03:37,848 --> 00:03:38,996 It has intelligence, 75 00:03:39,092 --> 00:03:41,388 And, dylan, it's headed your way. 76 00:03:41,484 --> 00:03:43,175 We've got cargo to move here 77 00:03:43,271 --> 00:03:44,386 Before the storm makes it impossible, 78 00:03:44,482 --> 00:03:45,663 So i'm going to stay here and carry on. 79 00:03:45,759 --> 00:03:48,183 I'm going to join you planet-Side a.S.A.P. 80 00:03:48,278 --> 00:03:49,491 I'll see you when get here. 81 00:03:49,587 --> 00:03:51,436 Hunt out. 82 00:03:51,532 --> 00:03:52,489 Hey, prieus. 83 00:03:52,585 --> 00:03:53,446 Prieus! 84 00:03:56,221 --> 00:03:57,561 What are you doing? 85 00:03:57,657 --> 00:03:58,550 Get down, get down. 86 00:03:58,646 --> 00:03:59,762 Get down! 87 00:04:07,259 --> 00:04:08,949 Go! Go! Get out of my way! 88 00:04:09,044 --> 00:04:10,320 Come on! Go, go, go! 89 00:04:37,785 --> 00:04:40,464 The universe is a dangerous place, 90 00:04:40,561 --> 00:04:41,709 But in our future, 91 00:04:41,804 --> 00:04:45,153 My crew and i fight to make it safe. 92 00:04:45,249 --> 00:04:46,398 I am dylan hunt, 93 00:04:46,494 --> 00:04:48,502 Captain of theandromeda ascendant, 94 00:04:48,598 --> 00:04:50,550 And these are our adventures. 95 00:05:46,188 --> 00:05:47,371 Well, thanks for the heads up. 96 00:05:47,467 --> 00:05:48,393 So, route of ages, huh? 97 00:05:48,489 --> 00:05:49,289 I don't know. 98 00:05:49,385 --> 00:05:52,197 I mean, i thought i... 99 00:05:52,293 --> 00:05:53,571 i don't know. 100 00:05:53,667 --> 00:05:57,311 Doyle said ultra high energy, small mass. 101 00:05:57,407 --> 00:05:58,814 Come on, dylan, that could be anything. 102 00:06:00,124 --> 00:06:01,977 Okay, not anything. 103 00:06:02,073 --> 00:06:04,215 There's a stranger in town, 104 00:06:04,311 --> 00:06:07,475 And he came in on this storm. 105 00:06:07,571 --> 00:06:08,467 Really? 106 00:06:08,563 --> 00:06:09,904 The whole universe to choose from, 107 00:06:10,000 --> 00:06:11,630 Why would someone come here? 108 00:06:11,726 --> 00:06:13,101 We did. 109 00:06:13,197 --> 00:06:14,699 Not by choice. 110 00:06:14,795 --> 00:06:16,904 I'm getting a distinct 111 00:06:17,001 --> 00:06:19,333 "It was dylan's fault" vibe from you. 112 00:06:19,429 --> 00:06:21,507 I wonder why. 113 00:06:21,603 --> 00:06:24,160 So do i, beka. 114 00:06:24,256 --> 00:06:26,493 Trance is the one who put you here 115 00:06:26,590 --> 00:06:28,315 After she saved your life. 116 00:06:50,018 --> 00:06:51,170 Trance, i didn't hear you. 117 00:06:51,265 --> 00:06:52,320 Oh, i know. 118 00:06:52,416 --> 00:06:53,663 Sometimes it feels as though 119 00:06:53,758 --> 00:06:55,357 My feet never touch the ground. 120 00:06:55,453 --> 00:06:56,443 No luck? 121 00:06:56,539 --> 00:06:59,288 No luck. 122 00:06:59,384 --> 00:07:00,822 Keep your friends close 123 00:07:00,918 --> 00:07:02,356 And your enemies even closer. 124 00:07:02,452 --> 00:07:04,146 Excuse me? 125 00:07:04,242 --> 00:07:05,905 I don't know why i said that. 126 00:07:06,001 --> 00:07:09,068 Maybe because there's a stranger in town. 127 00:07:09,164 --> 00:07:10,795 Stranger than the usual stranger. 128 00:07:10,891 --> 00:07:12,935 I've got to keep looking for this guy. 129 00:07:16,549 --> 00:07:17,379 Hey, dylan! 130 00:07:17,475 --> 00:07:18,530 Huh? 131 00:07:18,626 --> 00:07:20,447 If the stranger used the route of ages 132 00:07:20,543 --> 00:07:21,502 To get here, 133 00:07:21,598 --> 00:07:23,452 Maybe we can use it to get out! 134 00:07:23,548 --> 00:07:25,050 I was thinking the same, 135 00:07:25,146 --> 00:07:26,616 But i want to know why he's here! 136 00:07:26,712 --> 00:07:28,246 Of all the gwaro joints in the universe, 137 00:07:28,342 --> 00:07:30,005 Why does he pick this one? 138 00:07:30,101 --> 00:07:31,506 Well, i'll give you a reason! 139 00:07:31,602 --> 00:07:33,584 It's because you're here! 140 00:07:47,648 --> 00:07:48,415 Thank you. 141 00:07:48,511 --> 00:07:50,332 Harper... 142 00:07:51,835 --> 00:07:54,904 if this is the usual roadkill, you can just take it back, okay? 143 00:07:55,000 --> 00:07:58,324 Well,pardonnez-Freaking-Mol. 144 00:07:58,420 --> 00:07:59,603 I'll ask the chef, beka, 145 00:07:59,699 --> 00:08:00,976 I wouldn't want to make you sick. 146 00:08:09,543 --> 00:08:11,972 Are you going to eat that? 147 00:08:18,748 --> 00:08:22,392 So, dylan, you still think you're going to fix a slip-Drive 148 00:08:22,488 --> 00:08:23,767 With the collection of space junk 149 00:08:23,862 --> 00:08:25,685 You find on this planet? 150 00:08:27,059 --> 00:08:28,433 Honestly, 151 00:08:28,529 --> 00:08:30,798 When are you going to learn to look out for number one? 152 00:08:30,895 --> 00:08:32,013 When i'm convinced 153 00:08:32,109 --> 00:08:34,059 It won't do to me what it's done to you. 154 00:08:35,210 --> 00:08:36,073 Really. 155 00:08:36,169 --> 00:08:37,510 Mm-Hmm. 156 00:08:39,652 --> 00:08:40,899 Let me just remind you 157 00:08:40,995 --> 00:08:42,817 That i have a certain history with the route of ages. 158 00:08:42,913 --> 00:08:43,936 Just you? 159 00:08:44,031 --> 00:08:45,789 Yeah, i know, we all do, 160 00:08:45,885 --> 00:08:49,401 But i'm talking now about me, beka, 161 00:08:49,497 --> 00:08:51,958 And a certain guy i like to call the prince of all evil. 162 00:08:52,054 --> 00:08:55,762 I can assure you the abyss didn't come through, 163 00:08:55,858 --> 00:08:57,551 But somehow, someone was in that orb. 164 00:08:57,647 --> 00:09:00,237 I saw him, at least for a moment. 165 00:09:00,332 --> 00:09:03,625 And did you, um... 166 00:09:03,721 --> 00:09:07,204 i had... like, feelings 167 00:09:07,300 --> 00:09:09,154 Of some kind 168 00:09:09,251 --> 00:09:12,190 When i first saw the orb. 169 00:09:12,286 --> 00:09:14,493 Bad ones. 170 00:09:14,589 --> 00:09:16,666 I still feel a little shaky from it. 171 00:09:16,762 --> 00:09:18,615 Well, that just gives me one more reason 172 00:09:18,711 --> 00:09:20,789 Why i want to find this guy. 173 00:09:25,904 --> 00:09:29,994 All storms bring stories, teach lessons. 174 00:09:30,090 --> 00:09:32,552 In the eye of the storm, there is no way out, 175 00:09:32,648 --> 00:09:34,374 No escape. 176 00:09:41,501 --> 00:09:42,523 All right, prieus, i'm a busy man. 177 00:09:42,619 --> 00:09:43,898 Get to it. 178 00:09:43,994 --> 00:09:46,264 This is your lucky day. 179 00:09:46,359 --> 00:09:49,939 Luck is for suckers, prieus. 180 00:09:50,035 --> 00:09:51,505 Unless, of course, you get lucky. 181 00:09:53,456 --> 00:09:55,278 Harper, you wouldn't know luck 182 00:09:55,373 --> 00:09:57,930 If you saw it. 183 00:09:58,026 --> 00:09:59,113 I got eyes, prieus, and i'm awake. 184 00:09:59,209 --> 00:10:02,342 You got what it takes to take what i got? 185 00:10:02,438 --> 00:10:04,067 Turn us into the most powerful, 186 00:10:04,163 --> 00:10:05,410 Wealthiest men in seefra? 187 00:10:05,505 --> 00:10:06,656 Do you? Huh? 188 00:10:06,752 --> 00:10:08,605 Well, i'd settle for comfortable, 189 00:10:08,702 --> 00:10:11,450 In an obscenely rich kind of way, yeah. 190 00:10:12,729 --> 00:10:15,766 What i have here 191 00:10:15,862 --> 00:10:18,323 Is the stuff that dreams are made of. 192 00:10:18,419 --> 00:10:20,209 Large dreams, harpie boy. 193 00:10:20,305 --> 00:10:22,765 Large indeed. 194 00:10:22,861 --> 00:10:24,524 All right, prieus, save me the pitch. 195 00:10:24,620 --> 00:10:25,865 Show me your snake oil. 196 00:10:25,962 --> 00:10:27,687 Open your hand. 197 00:10:27,783 --> 00:10:30,597 Come on, moron, open. 198 00:10:30,692 --> 00:10:31,811 Open. 199 00:10:31,907 --> 00:10:33,409 Close your fingers. 200 00:10:35,903 --> 00:10:36,765 Great. 201 00:10:36,862 --> 00:10:38,076 500 more of these, 202 00:10:38,172 --> 00:10:39,706 We could make a sack big enough to hold your insanity. 203 00:10:39,802 --> 00:10:40,857 No thanks. 204 00:10:40,953 --> 00:10:42,327 Wrong, boy, wrong. 205 00:10:42,423 --> 00:10:43,957 Prieus knows. 206 00:10:44,053 --> 00:10:48,400 This is what everybody wants, but nobody has. 207 00:10:48,496 --> 00:10:49,487 Guess what it is. 208 00:10:49,583 --> 00:10:50,701 Go on, guess. 209 00:10:50,797 --> 00:10:54,218 Uh, tiny magic carpet. 210 00:10:54,314 --> 00:10:55,336 An eye patch. 211 00:10:55,432 --> 00:10:57,381 Uh, your skirt. 212 00:10:57,477 --> 00:10:59,268 Fabric of the universe. 213 00:10:59,363 --> 00:11:03,678 Cloth of heaven. 214 00:11:03,774 --> 00:11:05,821 Come on. 215 00:11:05,916 --> 00:11:07,066 Touch it. 216 00:11:07,162 --> 00:11:09,624 With your finger. Touch it. 217 00:11:20,267 --> 00:11:21,354 Water? 218 00:11:21,450 --> 00:11:22,792 Now he's interested. 219 00:11:25,062 --> 00:11:27,875 Clean water. 220 00:11:27,970 --> 00:11:31,070 Prieus, you dirty, lying scum. 221 00:11:31,167 --> 00:11:32,988 It's clean. 222 00:11:33,148 --> 00:11:35,610 Pure! 223 00:11:40,596 --> 00:11:43,249 That is nothing like that radiation rain we get 224 00:11:43,344 --> 00:11:44,432 Once in a blue moon. 225 00:11:44,527 --> 00:11:45,582 I swear that stuff scrubs down to nothing 226 00:11:45,678 --> 00:11:46,509 Before you can drink it. 227 00:11:46,605 --> 00:11:48,139 If you say so, boy. 228 00:11:48,235 --> 00:11:49,386 All right. 229 00:11:49,482 --> 00:11:50,377 All right, you got my interest. 230 00:11:50,473 --> 00:11:51,752 Let's make a deal. 231 00:11:51,848 --> 00:11:53,445 Okey-Dokey. 232 00:11:53,541 --> 00:11:55,619 Back here, same time tomorrow. 233 00:11:55,715 --> 00:11:56,769 Whoa, whoa, whoa, whoa. 234 00:11:56,865 --> 00:11:57,760 Wait. 235 00:11:57,856 --> 00:11:59,007 That's some product you got there. 236 00:11:59,103 --> 00:12:00,893 Tomorrow? Why not today? 237 00:12:00,989 --> 00:12:02,331 Patience. 238 00:12:02,427 --> 00:12:05,080 Patience, huh? 239 00:12:05,176 --> 00:12:07,573 I'll give you patience. 240 00:12:23,618 --> 00:12:24,865 Whoa, whoa, whoa! 241 00:12:24,961 --> 00:12:26,144 Harper! 242 00:12:26,239 --> 00:12:27,486 I'd love to chat, dylan, but i got to run. 243 00:12:27,582 --> 00:12:29,723 I'm looking for a stranger, long black coat. 244 00:12:29,819 --> 00:12:32,216 Sort of a tall, short guy, bald with black hair? 245 00:12:32,312 --> 00:12:33,687 He went that way. 246 00:12:35,125 --> 00:12:36,052 Can you believe this heavy rain? 247 00:12:36,148 --> 00:12:37,138 Too bad we can't drink it! 248 00:12:37,234 --> 00:12:38,928 Harper! 249 00:12:40,143 --> 00:12:41,454 Gah! 250 00:12:55,230 --> 00:12:56,509 Prieus! 251 00:12:56,605 --> 00:12:58,490 Get them... 252 00:12:58,586 --> 00:12:59,545 get... 253 00:12:59,641 --> 00:13:02,517 who did this to you? 254 00:13:04,691 --> 00:13:06,194 A fellow paradine... 255 00:13:10,029 --> 00:13:11,531 from the future... 256 00:13:11,627 --> 00:13:14,535 another time. Another place. 257 00:13:18,052 --> 00:13:20,066 Wait, wait. 258 00:13:20,161 --> 00:13:22,016 Prieus! 259 00:13:49,979 --> 00:13:52,918 They cut like a knife into dreams. 260 00:13:53,013 --> 00:13:54,419 Into hope. 261 00:13:54,515 --> 00:13:56,080 Into life. 262 00:14:12,278 --> 00:14:14,482 Where the hell is this guy? 263 00:14:16,911 --> 00:14:18,859 So, dylan... 264 00:14:18,955 --> 00:14:21,766 i was wondering about, uh, when he died, 265 00:14:21,862 --> 00:14:23,811 Just before. 266 00:14:23,907 --> 00:14:26,144 What did prieus whisper to you? 267 00:14:29,275 --> 00:14:31,574 He'd be touched by your interest. 268 00:14:31,670 --> 00:14:34,034 Oh, come on, why so cynical? 269 00:14:34,130 --> 00:14:35,121 He was a pal. 270 00:14:35,217 --> 00:14:36,207 We had history. 271 00:14:36,302 --> 00:14:37,836 Last time prieus hit you up for a drink, 272 00:14:37,932 --> 00:14:40,647 You said, "get lost, or i'll set your beard on fire." 273 00:14:40,743 --> 00:14:42,021 Right. 274 00:14:42,117 --> 00:14:43,011 Well, that was... 275 00:14:43,107 --> 00:14:44,801 that was a joke between us. 276 00:14:44,896 --> 00:14:46,462 He ran away screaming. 277 00:14:48,475 --> 00:14:50,647 It's funny stuff. 278 00:14:52,117 --> 00:14:54,704 Yeah. 279 00:14:54,801 --> 00:14:58,124 Prieus didn't say anything to me, beka. 280 00:14:58,219 --> 00:15:00,710 He was too busy dying. 281 00:15:30,454 --> 00:15:31,891 You missed a pocket. 282 00:15:34,671 --> 00:15:37,131 I was just, uh... 283 00:15:37,227 --> 00:15:39,368 just looking for... 284 00:15:39,464 --> 00:15:41,540 um, his next of kin. 285 00:15:41,635 --> 00:15:43,074 You know. 286 00:15:43,170 --> 00:15:44,542 It's a very emotional thing. 287 00:15:44,639 --> 00:15:45,853 Um... 288 00:15:45,949 --> 00:15:47,898 by the way, before he kicked it, 289 00:15:47,994 --> 00:15:50,741 Did he happen to say anything to you, 290 00:15:50,837 --> 00:15:52,114 Whisper anything maybe? 291 00:15:52,210 --> 00:15:53,840 Because it kind of looked like he whispered something to you. 292 00:15:53,935 --> 00:15:56,395 Can't believe everything you see. 293 00:16:03,041 --> 00:16:06,906 So who's going to tell me what prieus was selling? 294 00:16:07,002 --> 00:16:09,494 Uh, you know scrimpers, they're... 295 00:16:09,590 --> 00:16:10,676 could be anything. 296 00:16:10,772 --> 00:16:11,634 Or nothing. 297 00:16:11,730 --> 00:16:13,136 Or water. 298 00:16:18,695 --> 00:16:20,101 And someone killed him for it. 299 00:16:20,197 --> 00:16:23,136 Did he, uh, name any names? 300 00:16:24,861 --> 00:16:27,002 Why don't you just tell us what he told you, dylan? 301 00:16:27,098 --> 00:16:29,973 And we'll tell you what we know. 302 00:16:31,123 --> 00:16:32,912 They'll go first. 303 00:16:33,008 --> 00:16:36,266 Yeah, but will they tell me the truth? 304 00:16:36,362 --> 00:16:37,768 Treachery... 305 00:16:37,864 --> 00:16:39,301 betrayal... 306 00:16:39,397 --> 00:16:40,772 lies... 307 00:16:40,867 --> 00:16:42,911 that's a storm. 308 00:17:07,575 --> 00:17:09,460 Let me buy you a drink. 309 00:17:09,556 --> 00:17:11,728 I have a drink. 310 00:17:11,824 --> 00:17:15,370 So you do. 311 00:17:15,466 --> 00:17:16,808 You're new here. 312 00:17:16,904 --> 00:17:18,501 That interests you? 313 00:17:18,597 --> 00:17:22,047 Leaving here interests me. 314 00:17:22,143 --> 00:17:23,293 That can be expensive. 315 00:17:23,389 --> 00:17:24,668 Well, name your price. 316 00:17:24,764 --> 00:17:26,009 I'll decide what's expensive. 317 00:17:26,105 --> 00:17:28,246 No, in fact, i'll decide. 318 00:17:28,342 --> 00:17:29,619 I'm going to be deciding a lot of things 319 00:17:29,715 --> 00:17:31,184 Before this day is over. 320 00:17:33,230 --> 00:17:36,551 The storm can hold the stranger. 321 00:17:36,647 --> 00:17:38,341 That's where the frolic starts. 322 00:17:38,437 --> 00:17:40,833 Where mayhem meets tranquility. 323 00:17:40,929 --> 00:17:43,070 Where hope meets the mirror. 324 00:17:43,165 --> 00:17:46,456 Reflections in a storm. 325 00:17:48,084 --> 00:17:49,842 I'm feeling... 326 00:17:49,938 --> 00:17:51,663 i don't know. 327 00:17:51,759 --> 00:17:54,315 I don't like it. 328 00:17:54,411 --> 00:17:56,774 Tell me. 329 00:17:56,870 --> 00:17:59,203 It's like nothing is going to work out. 330 00:17:59,299 --> 00:18:02,941 Like it's all pointless, all of it. 331 00:18:03,037 --> 00:18:04,314 It's like... 332 00:18:04,410 --> 00:18:05,369 like- 333 00:18:05,464 --> 00:18:06,519 Despair. 334 00:18:06,615 --> 00:18:10,065 You're picking up on my crew's feelings. 335 00:18:10,161 --> 00:18:12,525 You think? 336 00:18:12,621 --> 00:18:14,155 But the feelings are... 337 00:18:14,250 --> 00:18:15,209 they're boiling, 338 00:18:15,305 --> 00:18:18,372 As if something is stirring them up horribly. 339 00:18:18,468 --> 00:18:21,279 Beka, harper, and rhade 340 00:18:21,374 --> 00:18:23,419 Are not your crew anymore, dylan. 341 00:18:25,145 --> 00:18:27,732 I think the stranger came here to make that point. 342 00:18:27,828 --> 00:18:29,457 Well, why would he travel all this way 343 00:18:29,553 --> 00:18:31,055 To show you what's obvious? 344 00:18:31,150 --> 00:18:33,226 If we let him finish what he started, 345 00:18:33,323 --> 00:18:35,016 We'll all find out. 346 00:18:35,112 --> 00:18:38,659 He's dangerous, i can tell you that much. 347 00:18:38,754 --> 00:18:39,840 In every time, 348 00:18:39,935 --> 00:18:42,364 In every future, in every way, i think. 349 00:18:42,460 --> 00:18:46,517 Well, maybe it's time to take another gamble. 350 00:18:46,613 --> 00:18:50,192 Besides, he traveled the route of ages. 351 00:18:50,287 --> 00:18:51,821 Trance, this guy knows how to leave. 352 00:18:51,917 --> 00:18:52,844 At what cost? 353 00:18:52,939 --> 00:18:54,345 To us? 354 00:18:54,440 --> 00:18:55,815 To our friends of so many years? 355 00:18:55,911 --> 00:18:57,699 What do you mean, "at what cost"? 356 00:18:57,795 --> 00:18:58,945 If we don't get out of seefra, 357 00:18:59,041 --> 00:19:00,862 Our friends will lose themselves altogether. 358 00:19:00,958 --> 00:19:02,906 The old man said something to you 359 00:19:03,002 --> 00:19:05,271 Before he died, didn't he? 360 00:19:07,507 --> 00:19:10,734 There's an old saying. 361 00:19:10,830 --> 00:19:13,449 You have to destroy the village to save it. 362 00:19:14,919 --> 00:19:16,516 That's horrible. 363 00:19:19,360 --> 00:19:21,116 I know. 364 00:19:23,737 --> 00:19:25,685 The stranger... 365 00:19:25,781 --> 00:19:27,539 seen him before? 366 00:19:30,158 --> 00:19:33,992 I'd recognize that face. 367 00:19:34,088 --> 00:19:37,346 Funny, him arriving on the storm like that. 368 00:19:37,441 --> 00:19:39,199 What do you think he wants? 369 00:19:39,295 --> 00:19:41,212 I don't know, 370 00:19:41,308 --> 00:19:42,234 But i'm getting all kinds 371 00:19:42,330 --> 00:19:43,352 Of nasty images and feelings 372 00:19:43,448 --> 00:19:46,227 Since this guy came on the scene. 373 00:19:47,377 --> 00:19:49,998 You too, huh? 374 00:19:52,521 --> 00:19:55,333 Who killed prieus? 375 00:19:55,428 --> 00:19:56,259 I think you'd better 376 00:19:56,355 --> 00:19:57,473 Tell me your name, friend. 377 00:19:57,568 --> 00:19:58,495 I'm not your friend... 378 00:19:58,591 --> 00:20:00,572 telemachus rhade. 379 00:20:00,668 --> 00:20:03,064 You know my name. 380 00:20:03,160 --> 00:20:06,227 And so much more. 381 00:20:13,415 --> 00:20:15,332 Smuggled illegal beta-Locks 382 00:20:15,428 --> 00:20:16,578 To the dark quarter. 383 00:20:16,674 --> 00:20:19,453 Paid assassin when it's convenient. 384 00:20:19,549 --> 00:20:21,945 Cold killer when it's not. 385 00:20:22,041 --> 00:20:23,575 You killed prieus... 386 00:20:23,670 --> 00:20:25,204 maybe. 387 00:20:25,300 --> 00:20:26,130 What if i did? 388 00:20:26,226 --> 00:20:27,217 Think of me 389 00:20:27,312 --> 00:20:29,932 As your judge, jury, and executioner. 390 00:20:33,702 --> 00:20:36,258 If he wanted you dead, you wouldn't be standing. 391 00:20:37,695 --> 00:20:38,781 I don't like games. 392 00:20:38,878 --> 00:20:39,836 We need him. 393 00:20:39,932 --> 00:20:40,698 Why? 394 00:20:40,795 --> 00:20:41,945 He can get us out of here. 395 00:20:43,063 --> 00:20:44,500 Route of ages. 396 00:20:44,596 --> 00:20:46,513 It's a dream, dylan, 397 00:20:46,609 --> 00:20:48,590 But my eyes are open. 398 00:20:52,072 --> 00:20:54,596 This stranger gives me the willies. 399 00:20:55,682 --> 00:20:57,247 He's a problem we got to take care of, 400 00:20:57,343 --> 00:20:58,749 And if in the process, 401 00:20:58,845 --> 00:21:02,104 He should become another tragedy, 402 00:21:02,199 --> 00:21:04,245 There would be opportunities. 403 00:21:05,331 --> 00:21:06,992 Good plan, harper. 404 00:21:07,087 --> 00:21:09,867 Shoot someone who can disappear any time they want. 405 00:21:09,963 --> 00:21:13,381 Ah, the trick is... 406 00:21:13,477 --> 00:21:14,307 anticipation. 407 00:21:14,403 --> 00:21:17,885 Beka valentine... 408 00:21:28,620 --> 00:21:31,081 hey, don't hold back. 409 00:21:31,177 --> 00:21:32,326 Give me your best shot. 410 00:21:32,422 --> 00:21:35,809 Trafficked in illegal arms to second sun rebels. 411 00:21:35,905 --> 00:21:38,588 Plotted to overthrow the tech police. 412 00:21:38,684 --> 00:21:41,624 Sold illegal blues to trans-Zoners. 413 00:21:42,709 --> 00:21:44,210 What can i say? 414 00:21:44,306 --> 00:21:46,447 I've been a bad girl. 415 00:21:49,738 --> 00:21:51,367 I'm not afraid of him. 416 00:21:51,463 --> 00:21:53,539 I don't feel any threat from him. 417 00:21:53,636 --> 00:21:55,424 But you feel guilty. 418 00:21:55,520 --> 00:21:57,054 Guilty? 419 00:21:57,149 --> 00:21:58,811 Guilty of what? 420 00:21:58,907 --> 00:22:00,504 You tell me. 421 00:22:00,600 --> 00:22:02,931 No, you tell me. 422 00:22:04,050 --> 00:22:05,328 My conscience is clear, trance. 423 00:22:05,424 --> 00:22:06,254 Despair. 424 00:22:06,350 --> 00:22:08,300 That is what you feel. 425 00:22:08,395 --> 00:22:10,599 I'm going to get some air. 426 00:22:15,040 --> 00:22:17,884 Hey, so, what's the deal? 427 00:22:24,593 --> 00:22:27,915 No one leaves until i find who killed prieus. 428 00:22:32,803 --> 00:22:34,848 I've been looking for you. 429 00:22:34,944 --> 00:22:39,959 I haven't forgotten you either, dylan hunt. 430 00:22:40,055 --> 00:22:42,995 I'm flattered. 431 00:22:43,091 --> 00:22:44,081 Leave my friends alone. 432 00:22:44,177 --> 00:22:46,797 You insist on calling them "friends" 433 00:22:46,893 --> 00:22:49,480 When they're just a ragged group of individuals, 434 00:22:49,576 --> 00:22:50,598 Disintegrating, 435 00:22:50,694 --> 00:22:52,579 Chaotic, useless. 436 00:22:52,675 --> 00:22:54,017 They're just a little lost. 437 00:22:54,113 --> 00:22:56,189 Nothing that escaping here won't fix. 438 00:22:56,285 --> 00:22:57,818 If you put such a premium on that, 439 00:22:57,914 --> 00:22:59,097 I'll make you a deal. 440 00:22:59,192 --> 00:23:00,502 No bargain, i'll bet. 441 00:23:00,597 --> 00:23:02,802 I'll get you what you want, 442 00:23:02,898 --> 00:23:04,591 But once i find who murdered prieus, 443 00:23:04,687 --> 00:23:06,604 That person must die. 444 00:23:06,700 --> 00:23:09,319 I can live with that. 445 00:23:09,415 --> 00:23:11,250 And you will kill them. 446 00:23:28,836 --> 00:23:31,234 Fine, i will be your executioner 447 00:23:31,330 --> 00:23:34,593 If you'll be our travel agent. 448 00:23:40,829 --> 00:23:41,885 That's the worst deal in town. 449 00:23:41,981 --> 00:23:43,612 I can't believe dylan took him up on it. 450 00:23:43,708 --> 00:23:45,691 Dylan gets to escape through the route of ages 451 00:23:45,787 --> 00:23:48,027 And all at the price of one of you two. 452 00:23:48,122 --> 00:23:51,160 No, dylan has said time and again, 453 00:23:51,256 --> 00:23:53,207 When we leave, we leave together, 454 00:23:53,303 --> 00:23:54,807 Or we die together. 455 00:23:54,903 --> 00:23:58,964 Besides, none of us killed prieus. 456 00:23:59,060 --> 00:24:00,180 Right? 457 00:24:01,171 --> 00:24:03,986 Give me one good reason why any of us would. 458 00:24:07,281 --> 00:24:09,168 Never mind. 459 00:24:09,263 --> 00:24:12,174 Anyway, i say we take the stranger out right now. 460 00:24:13,549 --> 00:24:15,053 Try, and you all die. 461 00:24:23,081 --> 00:24:23,912 What is that? 462 00:24:24,008 --> 00:24:25,704 It's like my worst fears. 463 00:24:25,799 --> 00:24:27,558 Nightmares made real. 464 00:24:27,654 --> 00:24:28,902 Maybe we shouldn't, uh... 465 00:24:28,998 --> 00:24:31,749 so hastily rush into anything. 466 00:24:31,845 --> 00:24:33,443 I don't back away from a fight. 467 00:24:33,540 --> 00:24:34,595 Yeah? 468 00:24:34,691 --> 00:24:36,098 The last time we didn't back away from a fight, 469 00:24:36,194 --> 00:24:38,369 We ended up here. 470 00:24:48,029 --> 00:24:49,372 You look worried. 471 00:24:49,468 --> 00:24:52,091 They're all coming out upside-Down. 472 00:24:52,187 --> 00:24:55,161 They're cards, trance. They don't have ups or downs. 473 00:24:55,257 --> 00:24:57,688 19 of moons, upside-Down. 474 00:24:57,783 --> 00:24:59,191 Six of gluons, upside-Down. 475 00:24:59,287 --> 00:25:03,093 This one, this one, and this one. 476 00:25:03,189 --> 00:25:04,789 Upside-Down. 477 00:25:07,539 --> 00:25:08,978 The sun. 478 00:25:09,074 --> 00:25:10,897 Upside-Down? 479 00:25:10,993 --> 00:25:13,456 I'd call our chances a definite long shot. 480 00:25:13,551 --> 00:25:16,719 We have the chance to put this place behind us. 481 00:25:16,815 --> 00:25:18,670 I have to let him play his hand. 482 00:25:18,766 --> 00:25:21,452 This whole place is upside-Down, dylan. 483 00:25:21,548 --> 00:25:22,892 My advice? 484 00:25:22,987 --> 00:25:25,130 Go with your gut. 485 00:25:25,226 --> 00:25:27,049 I always do. 486 00:25:32,583 --> 00:25:34,470 You make my friends nervous. 487 00:25:34,566 --> 00:25:37,317 Do what you came to do, or get out. 488 00:25:37,413 --> 00:25:39,427 If i do, will you pull the trigger? 489 00:25:39,523 --> 00:25:40,547 Kill the guilty one? 490 00:25:40,643 --> 00:25:43,042 I already agreed to your terms. 491 00:25:43,138 --> 00:25:44,417 You just make sure that when it's over, 492 00:25:44,513 --> 00:25:47,103 You show us how to get out of seefra. 493 00:25:52,829 --> 00:25:54,524 Done. 494 00:26:05,079 --> 00:26:07,702 Where've you been? 495 00:26:07,798 --> 00:26:09,717 Hiding? 496 00:26:09,813 --> 00:26:12,787 We'll see who's hiding. 497 00:26:12,883 --> 00:26:16,081 Let's get on with it. 498 00:26:16,177 --> 00:26:18,991 I never had business with the dead guy, 499 00:26:19,088 --> 00:26:21,807 So make your case. 500 00:26:21,903 --> 00:26:25,037 Even in death, we all are energy. 501 00:26:25,133 --> 00:26:28,268 This is the energy of prieus. 502 00:26:31,562 --> 00:26:33,002 I thought we had a deal! 503 00:26:33,097 --> 00:26:34,472 I was looking for you. 504 00:26:34,568 --> 00:26:35,272 Really. 505 00:26:35,368 --> 00:26:36,519 I mean, i looked there 506 00:26:36,615 --> 00:26:37,895 And then i looked there. 507 00:26:37,990 --> 00:26:39,270 Where were you? 508 00:26:39,366 --> 00:26:40,869 What you promised. 509 00:26:40,965 --> 00:26:42,276 I have the money. 510 00:26:42,372 --> 00:26:44,484 Where is it? 511 00:26:44,580 --> 00:26:46,210 Where is it? 512 00:26:46,307 --> 00:26:48,258 Uh... 513 00:26:48,354 --> 00:26:49,953 come on! 514 00:26:52,096 --> 00:26:54,302 Come on, prieus! 515 00:26:54,398 --> 00:26:57,021 Where is it? 516 00:27:11,638 --> 00:27:13,525 I'm not saying rhade's guilty. 517 00:27:13,600 --> 00:27:14,315 I'm just saying... 518 00:27:14,326 --> 00:27:15,285 he does have 519 00:27:15,380 --> 00:27:17,972 The occasional tendency towards... 520 00:27:18,068 --> 00:27:19,091 violence, 521 00:27:19,187 --> 00:27:20,083 But if he is guilty- 522 00:27:20,178 --> 00:27:21,393 And dylan shoots him? 523 00:27:21,489 --> 00:27:23,152 Unlikely. 524 00:27:23,248 --> 00:27:26,767 Well, whatever prieus was selling, 525 00:27:26,863 --> 00:27:28,558 It's probably valuable. 526 00:27:28,654 --> 00:27:29,741 If we find it first, 527 00:27:29,837 --> 00:27:31,245 We'd only have to split it two ways. 528 00:27:31,341 --> 00:27:34,059 How do i know that you didn't kill prieus? 529 00:27:34,155 --> 00:27:36,043 Same reason i know you didn't. 530 00:27:36,139 --> 00:27:38,089 I give you my word. 531 00:27:40,936 --> 00:27:42,920 Right. 532 00:27:44,710 --> 00:27:46,085 But you promised. 533 00:27:46,181 --> 00:27:47,749 I have the money. 534 00:27:47,845 --> 00:27:49,636 Where is it? 535 00:27:49,732 --> 00:27:54,049 Look, i have seen nothing here that proves rhade killed prieus. 536 00:27:54,145 --> 00:27:57,184 Are you scared of administering my justice? 537 00:27:57,280 --> 00:28:00,638 I'm not convinced it's just. 538 00:28:00,734 --> 00:28:02,877 You've not seen enough. 539 00:28:06,076 --> 00:28:08,602 Come on! 540 00:28:10,105 --> 00:28:11,850 Where is it? 541 00:28:29,699 --> 00:28:30,947 Dylan, you saw it. 542 00:28:31,043 --> 00:28:31,844 I didn't kill him. 543 00:28:31,940 --> 00:28:33,315 But you cut a deal with him. 544 00:28:33,412 --> 00:28:34,724 What was it? 545 00:28:36,611 --> 00:28:38,212 It's my business. 546 00:28:38,308 --> 00:28:41,155 I didn't kill him is all that matters. 547 00:28:50,021 --> 00:28:51,204 Deep in thought? 548 00:28:51,300 --> 00:28:56,132 Are you really going to kill whoever killed prieus? 549 00:28:57,253 --> 00:28:59,077 I really am. 550 00:28:59,173 --> 00:29:00,838 Why? 551 00:29:00,933 --> 00:29:04,933 To save the rest of us. 552 00:29:08,581 --> 00:29:12,453 What the hell. No one lives forever. 553 00:29:12,549 --> 00:29:14,854 Do they? 554 00:29:22,598 --> 00:29:25,030 I'm tired of waiting. 555 00:29:25,126 --> 00:29:26,854 All things come to those who wait. 556 00:29:26,950 --> 00:29:28,231 I'll save you time. 557 00:29:28,327 --> 00:29:30,214 I knew him, had deals with him. 558 00:29:30,310 --> 00:29:33,191 I do that with a lot of people. 559 00:29:33,288 --> 00:29:35,751 Sometimes i have to threaten. 560 00:29:35,847 --> 00:29:37,191 I do what i have to do. 561 00:29:37,287 --> 00:29:39,431 Everyone does what they have to do. 562 00:29:39,527 --> 00:29:42,920 It's the choices they make that matter. 563 00:29:48,072 --> 00:29:49,224 You're late. 564 00:29:49,320 --> 00:29:50,761 Well, you wouldn't believe the day i had. 565 00:29:50,856 --> 00:29:52,136 Rush here, rush there, 566 00:29:52,233 --> 00:29:53,960 Everybody wants something yesterday. 567 00:29:54,057 --> 00:29:55,048 You know, 568 00:29:55,144 --> 00:29:57,160 I don't really care about your problems. 569 00:29:59,016 --> 00:30:01,896 You deliver me what you promised, 570 00:30:01,992 --> 00:30:05,353 Or next time, i'm going to have to use this. 571 00:30:11,497 --> 00:30:14,025 In business you have to bluff. 572 00:30:14,121 --> 00:30:15,241 Like in gambling? 573 00:30:15,337 --> 00:30:16,682 Like now? 574 00:30:17,929 --> 00:30:19,082 Doesn't prove i killed him. 575 00:30:19,178 --> 00:30:21,514 Maybe it wasn't the last time you saw him. 576 00:30:22,698 --> 00:30:24,938 It's the game for you, isn't it? 577 00:30:25,034 --> 00:30:27,114 Not so much finding out who killed him, 578 00:30:27,210 --> 00:30:29,579 But messing with our heads. 579 00:30:29,675 --> 00:30:30,827 Why? 580 00:30:30,923 --> 00:30:34,731 I'm not the one who's playing games, am i? 581 00:30:34,828 --> 00:30:36,811 Is that a fact? 582 00:30:36,907 --> 00:30:39,724 We'll leave it there for now. 583 00:30:47,436 --> 00:30:49,772 So if beka did it... 584 00:30:49,868 --> 00:30:51,371 your mind is rotgut. 585 00:30:51,467 --> 00:30:53,324 Don't confuse me with my product. 586 00:30:53,420 --> 00:30:55,724 Hard to believe dylan would kill her. 587 00:30:55,820 --> 00:30:57,613 To get out of this system? 588 00:30:57,709 --> 00:30:58,861 Please. Who wouldn't? 589 00:30:58,957 --> 00:31:02,253 But if he did, someone, two people even, 590 00:31:02,349 --> 00:31:04,972 Working as partners, say, 591 00:31:05,068 --> 00:31:06,957 Could do a lot with an old cargo ship. 592 00:31:07,053 --> 00:31:08,237 Themaru. 593 00:31:08,334 --> 00:31:10,541 On the house. 594 00:31:10,637 --> 00:31:13,230 You and i should make sure- 595 00:31:13,326 --> 00:31:14,957 If dylan were to, god forbid- 596 00:31:15,054 --> 00:31:16,397 Themarugoes to us. 597 00:31:16,493 --> 00:31:17,518 She'd want it that way. 598 00:31:17,614 --> 00:31:20,333 After an appropriate period of mourning. 599 00:31:22,062 --> 00:31:23,598 You have to stop this, dylan. 600 00:31:23,695 --> 00:31:26,414 They are sowing the seeds for their own destruction. 601 00:31:26,510 --> 00:31:28,878 Who killed prieus? 602 00:31:30,798 --> 00:31:32,014 Let's see. 603 00:31:35,855 --> 00:31:37,550 Oh, dylan. 604 00:31:37,646 --> 00:31:38,831 This isn't possible. 605 00:31:38,927 --> 00:31:40,559 Trey of nebula. 606 00:31:40,655 --> 00:31:41,775 Upside-Down. 607 00:31:41,871 --> 00:31:43,535 You see? 608 00:31:43,631 --> 00:31:45,263 Not really, but i'll go with it. 609 00:31:45,359 --> 00:31:46,351 What's it mean? 610 00:31:46,447 --> 00:31:49,167 It means you know who killed prieus. 611 00:31:50,544 --> 00:31:51,568 You do, 612 00:31:51,664 --> 00:31:53,775 So you already know who's going to die. 613 00:31:55,088 --> 00:31:57,328 Yes, trance. 614 00:31:57,424 --> 00:31:58,864 I already do. 615 00:32:25,138 --> 00:32:27,666 Mr. Harper... 616 00:32:27,762 --> 00:32:29,458 what did prieus offer you? 617 00:32:29,554 --> 00:32:30,674 Nothing. 618 00:32:30,770 --> 00:32:33,650 Just the usual space junk, 619 00:32:33,746 --> 00:32:34,771 And don't look in here either. 620 00:32:34,867 --> 00:32:36,114 All those memories cramped together... 621 00:32:36,210 --> 00:32:37,042 what would be the point? 622 00:32:37,138 --> 00:32:40,306 It has its use, mr. Harper. 623 00:32:40,402 --> 00:32:42,738 "Mr. Harper," huh? 624 00:32:42,834 --> 00:32:44,436 Sounds like you're reading me a warrant. 625 00:32:44,532 --> 00:32:46,452 A death warrant, 626 00:32:46,547 --> 00:32:49,076 But we don't yet know whose name will be on it. 627 00:32:51,827 --> 00:32:54,068 You don't need that. 628 00:32:56,243 --> 00:32:58,356 Fabric of the universe. 629 00:32:58,452 --> 00:33:00,820 Cloth of heaven. 630 00:33:00,916 --> 00:33:02,452 Touch it. 631 00:33:02,548 --> 00:33:03,604 Touch it with your finger. 632 00:33:03,700 --> 00:33:05,140 Come on. 633 00:33:05,236 --> 00:33:07,764 Water. 634 00:33:07,860 --> 00:33:10,101 The ability to turn solid matter 635 00:33:10,197 --> 00:33:11,349 Into drinking water. 636 00:33:11,445 --> 00:33:14,102 The person who controlled that would be very powerful. 637 00:33:14,198 --> 00:33:16,629 Yeah. 638 00:33:16,725 --> 00:33:19,126 It was just a little bit of water. 639 00:33:19,221 --> 00:33:21,493 Uh, a little teardrop. 640 00:33:21,589 --> 00:33:23,285 Let's not get hung up on the details. 641 00:33:23,381 --> 00:33:25,206 What i did there, my behavior, 642 00:33:25,302 --> 00:33:26,614 It's a long way from being nefarious. 643 00:33:26,710 --> 00:33:29,558 You thought he was going to give it to someone else. 644 00:33:29,654 --> 00:33:30,870 That would be a reason to kill. 645 00:33:30,966 --> 00:33:33,142 And if reasons were ground for conviction, 646 00:33:33,238 --> 00:33:34,742 We'd all be history, but they're not, 647 00:33:34,838 --> 00:33:37,654 Ergo, you haven't proved i've killed anyone. 648 00:33:37,751 --> 00:33:40,119 We'll leave it at that. 649 00:33:42,039 --> 00:33:43,670 I hate him. 650 00:33:45,399 --> 00:33:46,423 The technology 651 00:33:46,519 --> 00:33:48,247 To turn that cloth into drinkable water, 652 00:33:48,343 --> 00:33:51,991 It was supposed to be mine. 653 00:33:52,087 --> 00:33:53,975 Lineup begins behind me, pal, 654 00:33:54,072 --> 00:33:55,063 And harper's in it, too. 655 00:33:55,159 --> 00:33:57,591 Harper may be dead before too long. 656 00:33:57,687 --> 00:33:59,768 Dylan's not killing anyone. 657 00:33:59,864 --> 00:34:00,728 Hmm. 658 00:34:00,824 --> 00:34:03,065 Dylan has that look in his eyes, 659 00:34:03,161 --> 00:34:04,792 A nietzschean look. 660 00:34:04,888 --> 00:34:07,129 He'll do whatever it takes to survive. 661 00:34:07,224 --> 00:34:09,881 Well, one thing's for sure. 662 00:34:09,977 --> 00:34:11,545 Prieus played us all. 663 00:34:11,641 --> 00:34:13,881 I wonder what his connection to the stranger is. 664 00:34:13,977 --> 00:34:17,433 For all we know, the stranger killed prieus. 665 00:34:17,529 --> 00:34:18,585 Either way, 666 00:34:18,681 --> 00:34:20,217 Whatever turns matter into clean water 667 00:34:20,313 --> 00:34:21,816 Is still out there to be found. 668 00:34:21,913 --> 00:34:23,418 Two people looking for it 669 00:34:23,513 --> 00:34:24,601 Will find it quicker than one. 670 00:34:24,697 --> 00:34:26,361 But i have themaru. 671 00:34:27,385 --> 00:34:30,490 I'll split it with you, 60-40. 672 00:34:30,586 --> 00:34:33,914 Deal. 673 00:34:38,138 --> 00:34:39,866 I don't know what's worse- 674 00:34:39,962 --> 00:34:42,330 Murdering an innocent man, 675 00:34:42,427 --> 00:34:44,187 Or the three of you, 676 00:34:44,283 --> 00:34:46,363 Harper, valentine, rhade, 677 00:34:46,459 --> 00:34:47,898 Plotting to save your own skins 678 00:34:47,994 --> 00:34:50,363 At the cost of a friend's life. 679 00:34:50,459 --> 00:34:51,995 Maybe none of you deserve to live. 680 00:34:52,091 --> 00:34:53,531 That's enough. 681 00:34:53,627 --> 00:34:55,387 You know as well as i do who killed prieus. 682 00:34:55,483 --> 00:34:57,052 I do, yes. 683 00:34:57,147 --> 00:34:58,107 Dylan, don't, 684 00:34:58,203 --> 00:34:59,356 Please. 685 00:34:59,452 --> 00:35:01,051 I need to know one thing first. 686 00:35:01,147 --> 00:35:02,428 Tell me where you came from. 687 00:35:02,524 --> 00:35:04,604 I come from the future. 688 00:35:04,700 --> 00:35:06,684 That's what i needed to hear. 689 00:35:06,780 --> 00:35:08,859 How's it all turn out? 690 00:35:08,956 --> 00:35:11,165 Nah, don't tell me. 691 00:35:11,261 --> 00:35:14,652 It's time for the final card. 692 00:35:14,748 --> 00:35:16,189 Who killed prieus? 693 00:35:17,756 --> 00:35:19,613 I killed him. 694 00:35:21,053 --> 00:35:22,237 You? 695 00:35:22,333 --> 00:35:23,710 Rhade, stop him. 696 00:35:25,180 --> 00:35:26,429 That's the way you want it, then? 697 00:35:28,446 --> 00:35:30,333 It is the way it is... 698 00:35:30,430 --> 00:35:33,117 now and in the future. 699 00:35:33,213 --> 00:35:35,230 So be it. 700 00:35:39,518 --> 00:35:41,083 No! 701 00:35:49,235 --> 00:35:50,291 This isn't possible. 702 00:35:50,387 --> 00:35:52,115 We have to do something. 703 00:35:55,187 --> 00:35:57,715 If it were any one of you, dylan would have done something. 704 00:35:57,811 --> 00:35:58,995 He would have found a way. 705 00:35:59,091 --> 00:36:01,394 His choice had other reasons and objectives. 706 00:36:01,490 --> 00:36:02,739 I don't understand. 707 00:36:02,835 --> 00:36:04,435 Dylan hunt did. 708 00:36:04,531 --> 00:36:06,290 All you need is patience. 709 00:36:06,387 --> 00:36:07,796 Well, i am running out of that, 710 00:36:07,892 --> 00:36:08,947 And when i do, 711 00:36:09,043 --> 00:36:11,059 Not even you will be able to escape it. 712 00:36:12,723 --> 00:36:14,291 It's not our fault- 713 00:36:14,387 --> 00:36:15,539 It's the stranger. 714 00:36:15,635 --> 00:36:17,011 Yeah? 715 00:36:17,107 --> 00:36:20,690 Well, i know i just stood here and watched him kill dylan. 716 00:36:20,787 --> 00:36:22,451 Who else can take the blame for that? 717 00:36:22,547 --> 00:36:25,459 We all just stood here. 718 00:36:25,555 --> 00:36:27,347 I couldn't move. 719 00:36:27,443 --> 00:36:28,499 It was in my mind. 720 00:36:28,595 --> 00:36:30,067 It's called saving your own skin. 721 00:36:30,163 --> 00:36:31,027 We all did it. 722 00:36:31,123 --> 00:36:32,210 It's what we're best at, 723 00:36:32,307 --> 00:36:34,803 What we've come to here on seefra. 724 00:36:34,898 --> 00:36:37,715 So what are we going to do about it? 725 00:37:01,107 --> 00:37:03,698 Somebody want to help me up? 726 00:37:04,722 --> 00:37:06,035 Boss! 727 00:37:06,131 --> 00:37:06,899 You're okay. 728 00:37:06,995 --> 00:37:07,923 Thank you. 729 00:37:08,019 --> 00:37:09,107 I didn't expect this. 730 00:37:09,203 --> 00:37:12,083 Yeah, well, neither did i. 731 00:37:14,802 --> 00:37:16,146 I see the stranger's gone. 732 00:37:16,242 --> 00:37:17,779 Uh... 733 00:37:17,875 --> 00:37:19,506 yeah. 734 00:37:19,602 --> 00:37:21,651 Harper, could you... 735 00:37:21,747 --> 00:37:23,826 check prieus? 736 00:37:23,922 --> 00:37:25,427 Sure thing. 737 00:37:25,523 --> 00:37:26,834 Thanks. 738 00:37:26,930 --> 00:37:27,827 Do you mind 739 00:37:27,923 --> 00:37:30,003 Telling us what's going on? 740 00:37:30,099 --> 00:37:31,379 About to find out. 741 00:37:33,618 --> 00:37:36,306 Uh, guys? 742 00:37:39,443 --> 00:37:40,659 Who did this to you? 743 00:37:40,755 --> 00:37:43,443 Fellow paradine. 744 00:37:43,539 --> 00:37:45,395 Fellow paradine. 745 00:37:45,491 --> 00:37:46,419 You... 746 00:37:46,515 --> 00:37:48,371 you sent for me. 747 00:37:48,467 --> 00:37:51,698 You, from the future, 748 00:37:51,794 --> 00:37:53,523 Another time, 749 00:37:53,618 --> 00:37:56,594 Another place... 750 00:37:56,690 --> 00:38:00,371 to help you make them what they were meant to be. 751 00:38:02,675 --> 00:38:04,083 The crew. 752 00:38:04,178 --> 00:38:08,435 Andromeda'screw. 753 00:38:08,531 --> 00:38:12,691 I am the stranger in each of them. 754 00:38:24,147 --> 00:38:26,035 You sent the stranger back 755 00:38:26,131 --> 00:38:27,666 To this time and place? 756 00:38:27,762 --> 00:38:28,915 Apparently. 757 00:38:29,011 --> 00:38:34,579 Trance, i had to play this hand all the way out, 758 00:38:34,675 --> 00:38:36,339 And, um... 759 00:38:36,435 --> 00:38:39,186 somehow, in some future, 760 00:38:39,282 --> 00:38:41,331 I knew i would need you all more than ever. 761 00:38:41,427 --> 00:38:43,315 Does that mean we're getting out of this lovely system 762 00:38:43,411 --> 00:38:44,690 Any time soon? 763 00:38:44,787 --> 00:38:47,155 I have a feeling it's a start. 764 00:38:47,251 --> 00:38:51,827 Rhade, that sounded almost optimistic. 765 00:38:51,923 --> 00:38:53,971 It's good to have you back, captain. 766 00:38:54,066 --> 00:38:55,635 "Captain"? 767 00:38:55,731 --> 00:38:58,323 Dylan. 768 00:38:58,419 --> 00:38:59,442 Hmm. 769 00:39:00,882 --> 00:39:02,322 Now where did he go? 770 00:39:17,619 --> 00:39:19,635 So prieus and the stranger 771 00:39:19,731 --> 00:39:21,010 Are the same man? 772 00:39:21,106 --> 00:39:23,442 "Man"... 773 00:39:23,539 --> 00:39:24,658 well, let's just say 774 00:39:24,754 --> 00:39:27,890 They were two parts of the same being. 775 00:39:27,987 --> 00:39:29,586 And they left this for us, 776 00:39:29,682 --> 00:39:30,610 From the future. 777 00:39:30,706 --> 00:39:33,010 And for the future. 778 00:39:33,106 --> 00:39:34,131 It's ours together. 779 00:39:34,227 --> 00:39:37,842 That's if you all feel we can work together. 780 00:39:39,218 --> 00:39:42,514 I'll bet this is what prieus was using to make water, 781 00:39:42,610 --> 00:39:43,795 And if it was, 782 00:39:43,891 --> 00:39:45,906 Then it's got to be a source of massive power. 783 00:39:46,002 --> 00:39:48,914 Harper, could you jury-Rig that to andromeda? 784 00:39:49,010 --> 00:39:51,698 Does a nightsider spawn in scum? 785 00:39:51,794 --> 00:39:53,458 So, dylan... 786 00:39:53,554 --> 00:39:54,387 you finally got 787 00:39:54,483 --> 00:39:55,347 What you've been searching for 788 00:39:55,443 --> 00:39:57,171 The whole time we've been here. 789 00:39:57,267 --> 00:39:58,930 A way to power theandromeda. 790 00:39:59,026 --> 00:40:01,042 Are you kidding me? 791 00:40:01,138 --> 00:40:03,474 I already got what i'm looking for. 792 00:40:03,570 --> 00:40:05,938 A team. 793 00:40:08,403 --> 00:40:11,283 Hey, storm's over. 794 00:40:11,379 --> 00:40:12,210 Doyle. 795 00:40:12,306 --> 00:40:13,426 Hey. Hi! 796 00:40:13,522 --> 00:40:14,611 Did i miss anything? 797 00:40:14,706 --> 00:40:16,722 No. 798 00:40:16,818 --> 00:40:18,741 I'd say you are right on time. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.