Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,895
No time to waste time,
hunty boy.
2
00:00:21,991 --> 00:00:24,958
I'm thinking.
3
00:00:26,043 --> 00:00:27,861
Beautiful.
4
00:00:29,073 --> 00:00:32,486
If you have tears,
prepare to shed them.
5
00:00:32,582 --> 00:00:34,783
Neutrons over positrons.
6
00:00:35,963 --> 00:00:37,335
Hey, hey, hey!
7
00:00:38,769 --> 00:00:41,577
Oh.
8
00:00:41,673 --> 00:00:43,428
You said i had beautiful hand.
9
00:00:43,522 --> 00:00:44,767
Well, it just reminded me
10
00:00:44,862 --> 00:00:47,223
Of the universal constant
of change.
11
00:00:47,319 --> 00:00:48,881
Well, maybe i didn't explain
the concept of gambling
12
00:00:48,978 --> 00:00:49,902
Clearly enough.
13
00:00:49,998 --> 00:00:50,892
You did.
14
00:00:50,988 --> 00:00:52,837
Cyclical random
accretions of cards,
15
00:00:52,933 --> 00:00:54,974
Combined with each player's
skill and daring,
16
00:00:55,070 --> 00:00:56,186
Results in the exchange
of money
17
00:00:56,282 --> 00:00:58,515
Or other things
of value...
18
00:00:58,611 --> 00:01:00,907
and also,
your hand is a winner.
19
00:01:01,003 --> 00:01:02,693
Yeah, but not this time.
20
00:01:02,789 --> 00:01:04,512
Obviously.
21
00:01:05,501 --> 00:01:06,936
This is virgil vox.
22
00:01:07,032 --> 00:01:08,850
Hope in love, joy in music.
23
00:01:08,946 --> 00:01:10,860
For all of us who have drifted
this far out.
24
00:01:10,955 --> 00:01:12,710
Well, he's right about that.
25
00:01:12,805 --> 00:01:14,528
I couldn't live without music,
26
00:01:14,623 --> 00:01:16,921
Especially
here on seefra.
27
00:01:17,016 --> 00:01:18,100
Beka, we're getting
an energy reading.
28
00:01:18,196 --> 00:01:19,281
Got it.
29
00:01:19,377 --> 00:01:21,418
Better not be
what i'm hoping it isn't.
30
00:01:26,617 --> 00:01:27,415
I don't get it.
31
00:01:27,511 --> 00:01:28,786
Tremendous energy, but no-
32
00:01:28,882 --> 00:01:29,807
But no mass, right?
33
00:01:29,903 --> 00:01:31,243
How did you know that?
34
00:01:31,339 --> 00:01:32,647
Seen it before.
35
00:01:32,742 --> 00:01:34,273
Always means trouble.
36
00:01:39,792 --> 00:01:41,674
Correction.
I get a small mass reading.
37
00:01:41,769 --> 00:01:43,396
Intercept course, closing fast.
38
00:01:49,266 --> 00:01:50,190
Vectoring.
39
00:01:50,286 --> 00:01:51,403
It's changing course.
40
00:01:51,498 --> 00:01:52,360
Is it a missile?
41
00:01:52,455 --> 00:01:53,731
I don't know. Firing.
42
00:01:53,827 --> 00:01:55,262
Evading.
43
00:02:03,109 --> 00:02:04,800
Intercept in five, four...
44
00:02:17,782 --> 00:02:18,739
beka, we have a visitor.
45
00:02:18,835 --> 00:02:20,398
Guided.
46
00:02:20,494 --> 00:02:22,791
Some intelligence.
47
00:02:22,887 --> 00:02:25,119
It's almost like
it's watching us.
48
00:02:25,215 --> 00:02:26,299
Creepy.
49
00:02:38,740 --> 00:02:42,153
Are you okay?
50
00:02:42,249 --> 00:02:43,620
Yeah.
51
00:02:43,716 --> 00:02:45,087
I think so.
52
00:02:47,608 --> 00:02:49,872
You're worse at this
than i thought you were.
53
00:02:49,967 --> 00:02:51,276
Come on,
54
00:02:51,371 --> 00:02:54,689
Deal another hand,
you big, dumb ox.
55
00:02:54,785 --> 00:02:56,922
You know, prieus,
i don't understand
56
00:02:57,017 --> 00:02:59,187
Why you purposely
antagonize people like you do.
57
00:02:59,282 --> 00:03:01,611
Well, one poke in the eye
58
00:03:01,706 --> 00:03:05,854
Is worth two in the ribs,
hunty boy.
59
00:03:06,779 --> 00:03:08,533
If you're a masochist.
60
00:03:11,787 --> 00:03:14,275
Excuse me. I have to take this.
61
00:03:14,371 --> 00:03:15,551
Watch my chips.
62
00:03:16,699 --> 00:03:18,007
Beka, this better be good.
63
00:03:18,103 --> 00:03:20,144
You're interrupting
a very big game here.
64
00:03:20,240 --> 00:03:21,261
Thanks for interrupting.
65
00:03:21,356 --> 00:03:22,568
I'm getting my ass kicked.
66
00:03:22,664 --> 00:03:24,706
Something's coming your way
from deep space.
67
00:03:24,802 --> 00:03:26,141
We already heard
the weather report.
68
00:03:26,236 --> 00:03:27,832
No, not the weather.
Something else.
69
00:03:27,928 --> 00:03:30,224
Courtesy of
a timeless path.
70
00:03:30,319 --> 00:03:31,372
The route of ages.
71
00:03:31,468 --> 00:03:32,520
Are you sure?
72
00:03:32,617 --> 00:03:34,944
Well, it's registering
little or no mass,
73
00:03:35,040 --> 00:03:37,752
And it sucked all of our power
there for a second.
74
00:03:37,848 --> 00:03:38,996
It has intelligence,
75
00:03:39,092 --> 00:03:41,388
And, dylan,
it's headed your way.
76
00:03:41,484 --> 00:03:43,175
We've got
cargo to move here
77
00:03:43,271 --> 00:03:44,386
Before the storm
makes it impossible,
78
00:03:44,482 --> 00:03:45,663
So i'm going to stay here
and carry on.
79
00:03:45,759 --> 00:03:48,183
I'm going to join you
planet-Side a.S.A.P.
80
00:03:48,278 --> 00:03:49,491
I'll see you
when get here.
81
00:03:49,587 --> 00:03:51,436
Hunt out.
82
00:03:51,532 --> 00:03:52,489
Hey, prieus.
83
00:03:52,585 --> 00:03:53,446
Prieus!
84
00:03:56,221 --> 00:03:57,561
What are you doing?
85
00:03:57,657 --> 00:03:58,550
Get down, get down.
86
00:03:58,646 --> 00:03:59,762
Get down!
87
00:04:07,259 --> 00:04:08,949
Go! Go!
Get out of my way!
88
00:04:09,044 --> 00:04:10,320
Come on! Go, go, go!
89
00:04:37,785 --> 00:04:40,464
The universe
is a dangerous place,
90
00:04:40,561 --> 00:04:41,709
But in our future,
91
00:04:41,804 --> 00:04:45,153
My crew and i fight
to make it safe.
92
00:04:45,249 --> 00:04:46,398
I am dylan hunt,
93
00:04:46,494 --> 00:04:48,502
Captain
of theandromeda ascendant,
94
00:04:48,598 --> 00:04:50,550
And these are our adventures.
95
00:05:46,188 --> 00:05:47,371
Well, thanks
for the heads up.
96
00:05:47,467 --> 00:05:48,393
So, route of ages, huh?
97
00:05:48,489 --> 00:05:49,289
I don't know.
98
00:05:49,385 --> 00:05:52,197
I mean, i thought i...
99
00:05:52,293 --> 00:05:53,571
i don't know.
100
00:05:53,667 --> 00:05:57,311
Doyle said
ultra high energy, small mass.
101
00:05:57,407 --> 00:05:58,814
Come on, dylan,
that could be anything.
102
00:06:00,124 --> 00:06:01,977
Okay, not anything.
103
00:06:02,073 --> 00:06:04,215
There's a stranger in town,
104
00:06:04,311 --> 00:06:07,475
And he came in on this storm.
105
00:06:07,571 --> 00:06:08,467
Really?
106
00:06:08,563 --> 00:06:09,904
The whole universe
to choose from,
107
00:06:10,000 --> 00:06:11,630
Why would someone come here?
108
00:06:11,726 --> 00:06:13,101
We did.
109
00:06:13,197 --> 00:06:14,699
Not by choice.
110
00:06:14,795 --> 00:06:16,904
I'm getting a distinct
111
00:06:17,001 --> 00:06:19,333
"It was dylan's fault"
vibe from you.
112
00:06:19,429 --> 00:06:21,507
I wonder why.
113
00:06:21,603 --> 00:06:24,160
So do i, beka.
114
00:06:24,256 --> 00:06:26,493
Trance is the one
who put you here
115
00:06:26,590 --> 00:06:28,315
After she saved your life.
116
00:06:50,018 --> 00:06:51,170
Trance, i didn't hear you.
117
00:06:51,265 --> 00:06:52,320
Oh, i know.
118
00:06:52,416 --> 00:06:53,663
Sometimes it feels
as though
119
00:06:53,758 --> 00:06:55,357
My feet never
touch the ground.
120
00:06:55,453 --> 00:06:56,443
No luck?
121
00:06:56,539 --> 00:06:59,288
No luck.
122
00:06:59,384 --> 00:07:00,822
Keep your friends close
123
00:07:00,918 --> 00:07:02,356
And your enemies
even closer.
124
00:07:02,452 --> 00:07:04,146
Excuse me?
125
00:07:04,242 --> 00:07:05,905
I don't know why i said that.
126
00:07:06,001 --> 00:07:09,068
Maybe because
there's a stranger in town.
127
00:07:09,164 --> 00:07:10,795
Stranger
than the usual stranger.
128
00:07:10,891 --> 00:07:12,935
I've got to keep
looking for this guy.
129
00:07:16,549 --> 00:07:17,379
Hey, dylan!
130
00:07:17,475 --> 00:07:18,530
Huh?
131
00:07:18,626 --> 00:07:20,447
If the stranger
used the route of ages
132
00:07:20,543 --> 00:07:21,502
To get here,
133
00:07:21,598 --> 00:07:23,452
Maybe we can use it
to get out!
134
00:07:23,548 --> 00:07:25,050
I was thinking
the same,
135
00:07:25,146 --> 00:07:26,616
But i want to know
why he's here!
136
00:07:26,712 --> 00:07:28,246
Of all the gwaro joints
in the universe,
137
00:07:28,342 --> 00:07:30,005
Why does he pick
this one?
138
00:07:30,101 --> 00:07:31,506
Well, i'll give you
a reason!
139
00:07:31,602 --> 00:07:33,584
It's because
you're here!
140
00:07:47,648 --> 00:07:48,415
Thank you.
141
00:07:48,511 --> 00:07:50,332
Harper...
142
00:07:51,835 --> 00:07:54,904
if this is the usual roadkill,
you can just take it back, okay?
143
00:07:55,000 --> 00:07:58,324
Well,pardonnez-Freaking-Mol.
144
00:07:58,420 --> 00:07:59,603
I'll ask the chef, beka,
145
00:07:59,699 --> 00:08:00,976
I wouldn't want
to make you sick.
146
00:08:09,543 --> 00:08:11,972
Are you going to eat that?
147
00:08:18,748 --> 00:08:22,392
So, dylan, you still think
you're going to fix a slip-Drive
148
00:08:22,488 --> 00:08:23,767
With the collection
of space junk
149
00:08:23,862 --> 00:08:25,685
You find on this planet?
150
00:08:27,059 --> 00:08:28,433
Honestly,
151
00:08:28,529 --> 00:08:30,798
When are you going to learn
to look out for number one?
152
00:08:30,895 --> 00:08:32,013
When i'm convinced
153
00:08:32,109 --> 00:08:34,059
It won't do to me
what it's done to you.
154
00:08:35,210 --> 00:08:36,073
Really.
155
00:08:36,169 --> 00:08:37,510
Mm-Hmm.
156
00:08:39,652 --> 00:08:40,899
Let me just remind you
157
00:08:40,995 --> 00:08:42,817
That i have a certain history
with the route of ages.
158
00:08:42,913 --> 00:08:43,936
Just you?
159
00:08:44,031 --> 00:08:45,789
Yeah, i know,
we all do,
160
00:08:45,885 --> 00:08:49,401
But i'm talking now about me,
beka,
161
00:08:49,497 --> 00:08:51,958
And a certain guy i like to call
the prince of all evil.
162
00:08:52,054 --> 00:08:55,762
I can assure you
the abyss didn't come through,
163
00:08:55,858 --> 00:08:57,551
But somehow,
someone was in that orb.
164
00:08:57,647 --> 00:09:00,237
I saw him,
at least for a moment.
165
00:09:00,332 --> 00:09:03,625
And did you, um...
166
00:09:03,721 --> 00:09:07,204
i had...
like, feelings
167
00:09:07,300 --> 00:09:09,154
Of some kind
168
00:09:09,251 --> 00:09:12,190
When i first saw the orb.
169
00:09:12,286 --> 00:09:14,493
Bad ones.
170
00:09:14,589 --> 00:09:16,666
I still feel
a little shaky from it.
171
00:09:16,762 --> 00:09:18,615
Well, that just gives me
one more reason
172
00:09:18,711 --> 00:09:20,789
Why i want to find this guy.
173
00:09:25,904 --> 00:09:29,994
All storms bring stories,
teach lessons.
174
00:09:30,090 --> 00:09:32,552
In the eye of the storm,
there is no way out,
175
00:09:32,648 --> 00:09:34,374
No escape.
176
00:09:41,501 --> 00:09:42,523
All right, prieus,
i'm a busy man.
177
00:09:42,619 --> 00:09:43,898
Get to it.
178
00:09:43,994 --> 00:09:46,264
This is
your lucky day.
179
00:09:46,359 --> 00:09:49,939
Luck is for
suckers, prieus.
180
00:09:50,035 --> 00:09:51,505
Unless, of course,
you get lucky.
181
00:09:53,456 --> 00:09:55,278
Harper, you wouldn't
know luck
182
00:09:55,373 --> 00:09:57,930
If you saw it.
183
00:09:58,026 --> 00:09:59,113
I got eyes, prieus,
and i'm awake.
184
00:09:59,209 --> 00:10:02,342
You got what it takes
to take what i got?
185
00:10:02,438 --> 00:10:04,067
Turn us into
the most powerful,
186
00:10:04,163 --> 00:10:05,410
Wealthiest men
in seefra?
187
00:10:05,505 --> 00:10:06,656
Do you? Huh?
188
00:10:06,752 --> 00:10:08,605
Well, i'd settle
for comfortable,
189
00:10:08,702 --> 00:10:11,450
In an obscenely rich
kind of way, yeah.
190
00:10:12,729 --> 00:10:15,766
What i have here
191
00:10:15,862 --> 00:10:18,323
Is the stuff that
dreams are made of.
192
00:10:18,419 --> 00:10:20,209
Large dreams, harpie boy.
193
00:10:20,305 --> 00:10:22,765
Large indeed.
194
00:10:22,861 --> 00:10:24,524
All right, prieus,
save me the pitch.
195
00:10:24,620 --> 00:10:25,865
Show me your snake oil.
196
00:10:25,962 --> 00:10:27,687
Open your hand.
197
00:10:27,783 --> 00:10:30,597
Come on, moron, open.
198
00:10:30,692 --> 00:10:31,811
Open.
199
00:10:31,907 --> 00:10:33,409
Close your fingers.
200
00:10:35,903 --> 00:10:36,765
Great.
201
00:10:36,862 --> 00:10:38,076
500 more of these,
202
00:10:38,172 --> 00:10:39,706
We could make a sack big enough
to hold your insanity.
203
00:10:39,802 --> 00:10:40,857
No thanks.
204
00:10:40,953 --> 00:10:42,327
Wrong, boy, wrong.
205
00:10:42,423 --> 00:10:43,957
Prieus knows.
206
00:10:44,053 --> 00:10:48,400
This is what everybody wants,
but nobody has.
207
00:10:48,496 --> 00:10:49,487
Guess what it is.
208
00:10:49,583 --> 00:10:50,701
Go on, guess.
209
00:10:50,797 --> 00:10:54,218
Uh, tiny magic carpet.
210
00:10:54,314 --> 00:10:55,336
An eye patch.
211
00:10:55,432 --> 00:10:57,381
Uh, your skirt.
212
00:10:57,477 --> 00:10:59,268
Fabric
of the universe.
213
00:10:59,363 --> 00:11:03,678
Cloth of heaven.
214
00:11:03,774 --> 00:11:05,821
Come on.
215
00:11:05,916 --> 00:11:07,066
Touch it.
216
00:11:07,162 --> 00:11:09,624
With your finger.
Touch it.
217
00:11:20,267 --> 00:11:21,354
Water?
218
00:11:21,450 --> 00:11:22,792
Now he's interested.
219
00:11:25,062 --> 00:11:27,875
Clean water.
220
00:11:27,970 --> 00:11:31,070
Prieus, you dirty, lying scum.
221
00:11:31,167 --> 00:11:32,988
It's clean.
222
00:11:33,148 --> 00:11:35,610
Pure!
223
00:11:40,596 --> 00:11:43,249
That is nothing like
that radiation rain we get
224
00:11:43,344 --> 00:11:44,432
Once in a blue moon.
225
00:11:44,527 --> 00:11:45,582
I swear that stuff
scrubs down to nothing
226
00:11:45,678 --> 00:11:46,509
Before you can drink it.
227
00:11:46,605 --> 00:11:48,139
If you say so, boy.
228
00:11:48,235 --> 00:11:49,386
All right.
229
00:11:49,482 --> 00:11:50,377
All right, you got my interest.
230
00:11:50,473 --> 00:11:51,752
Let's make a deal.
231
00:11:51,848 --> 00:11:53,445
Okey-Dokey.
232
00:11:53,541 --> 00:11:55,619
Back here,
same time tomorrow.
233
00:11:55,715 --> 00:11:56,769
Whoa, whoa, whoa, whoa.
234
00:11:56,865 --> 00:11:57,760
Wait.
235
00:11:57,856 --> 00:11:59,007
That's some product
you got there.
236
00:11:59,103 --> 00:12:00,893
Tomorrow?
Why not today?
237
00:12:00,989 --> 00:12:02,331
Patience.
238
00:12:02,427 --> 00:12:05,080
Patience, huh?
239
00:12:05,176 --> 00:12:07,573
I'll give you patience.
240
00:12:23,618 --> 00:12:24,865
Whoa, whoa, whoa!
241
00:12:24,961 --> 00:12:26,144
Harper!
242
00:12:26,239 --> 00:12:27,486
I'd love to chat, dylan,
but i got to run.
243
00:12:27,582 --> 00:12:29,723
I'm looking for a stranger,
long black coat.
244
00:12:29,819 --> 00:12:32,216
Sort of a tall, short guy,
bald with black hair?
245
00:12:32,312 --> 00:12:33,687
He went that way.
246
00:12:35,125 --> 00:12:36,052
Can you believe this heavy rain?
247
00:12:36,148 --> 00:12:37,138
Too bad we can't drink it!
248
00:12:37,234 --> 00:12:38,928
Harper!
249
00:12:40,143 --> 00:12:41,454
Gah!
250
00:12:55,230 --> 00:12:56,509
Prieus!
251
00:12:56,605 --> 00:12:58,490
Get them...
252
00:12:58,586 --> 00:12:59,545
get...
253
00:12:59,641 --> 00:13:02,517
who did this to you?
254
00:13:04,691 --> 00:13:06,194
A fellow paradine...
255
00:13:10,029 --> 00:13:11,531
from the future...
256
00:13:11,627 --> 00:13:14,535
another time. Another place.
257
00:13:18,052 --> 00:13:20,066
Wait, wait.
258
00:13:20,161 --> 00:13:22,016
Prieus!
259
00:13:49,979 --> 00:13:52,918
They cut like a knife
into dreams.
260
00:13:53,013 --> 00:13:54,419
Into hope.
261
00:13:54,515 --> 00:13:56,080
Into life.
262
00:14:12,278 --> 00:14:14,482
Where the hell
is this guy?
263
00:14:16,911 --> 00:14:18,859
So, dylan...
264
00:14:18,955 --> 00:14:21,766
i was wondering about,
uh, when he died,
265
00:14:21,862 --> 00:14:23,811
Just before.
266
00:14:23,907 --> 00:14:26,144
What did prieus
whisper to you?
267
00:14:29,275 --> 00:14:31,574
He'd be touched
by your interest.
268
00:14:31,670 --> 00:14:34,034
Oh, come on, why so cynical?
269
00:14:34,130 --> 00:14:35,121
He was a pal.
270
00:14:35,217 --> 00:14:36,207
We had history.
271
00:14:36,302 --> 00:14:37,836
Last time prieus
hit you up for a drink,
272
00:14:37,932 --> 00:14:40,647
You said, "get lost,
or i'll set your beard on fire."
273
00:14:40,743 --> 00:14:42,021
Right.
274
00:14:42,117 --> 00:14:43,011
Well, that was...
275
00:14:43,107 --> 00:14:44,801
that was a joke between us.
276
00:14:44,896 --> 00:14:46,462
He ran away screaming.
277
00:14:48,475 --> 00:14:50,647
It's funny stuff.
278
00:14:52,117 --> 00:14:54,704
Yeah.
279
00:14:54,801 --> 00:14:58,124
Prieus didn't say
anything to me, beka.
280
00:14:58,219 --> 00:15:00,710
He was too busy dying.
281
00:15:30,454 --> 00:15:31,891
You missed
a pocket.
282
00:15:34,671 --> 00:15:37,131
I was just, uh...
283
00:15:37,227 --> 00:15:39,368
just looking for...
284
00:15:39,464 --> 00:15:41,540
um, his next of kin.
285
00:15:41,635 --> 00:15:43,074
You know.
286
00:15:43,170 --> 00:15:44,542
It's a very
emotional thing.
287
00:15:44,639 --> 00:15:45,853
Um...
288
00:15:45,949 --> 00:15:47,898
by the way,
before he kicked it,
289
00:15:47,994 --> 00:15:50,741
Did he happen to
say anything to you,
290
00:15:50,837 --> 00:15:52,114
Whisper anything maybe?
291
00:15:52,210 --> 00:15:53,840
Because it kind of looked like
he whispered something to you.
292
00:15:53,935 --> 00:15:56,395
Can't believe
everything you see.
293
00:16:03,041 --> 00:16:06,906
So who's going to tell me
what prieus was selling?
294
00:16:07,002 --> 00:16:09,494
Uh, you know scrimpers,
they're...
295
00:16:09,590 --> 00:16:10,676
could be anything.
296
00:16:10,772 --> 00:16:11,634
Or nothing.
297
00:16:11,730 --> 00:16:13,136
Or water.
298
00:16:18,695 --> 00:16:20,101
And someone killed him for it.
299
00:16:20,197 --> 00:16:23,136
Did he, uh, name any names?
300
00:16:24,861 --> 00:16:27,002
Why don't you just tell us
what he told you, dylan?
301
00:16:27,098 --> 00:16:29,973
And we'll tell you
what we know.
302
00:16:31,123 --> 00:16:32,912
They'll go first.
303
00:16:33,008 --> 00:16:36,266
Yeah, but will they tell me
the truth?
304
00:16:36,362 --> 00:16:37,768
Treachery...
305
00:16:37,864 --> 00:16:39,301
betrayal...
306
00:16:39,397 --> 00:16:40,772
lies...
307
00:16:40,867 --> 00:16:42,911
that's a storm.
308
00:17:07,575 --> 00:17:09,460
Let me buy
you a drink.
309
00:17:09,556 --> 00:17:11,728
I have a drink.
310
00:17:11,824 --> 00:17:15,370
So you do.
311
00:17:15,466 --> 00:17:16,808
You're new here.
312
00:17:16,904 --> 00:17:18,501
That interests you?
313
00:17:18,597 --> 00:17:22,047
Leaving here
interests me.
314
00:17:22,143 --> 00:17:23,293
That can be expensive.
315
00:17:23,389 --> 00:17:24,668
Well, name your price.
316
00:17:24,764 --> 00:17:26,009
I'll decide what's expensive.
317
00:17:26,105 --> 00:17:28,246
No, in fact,
i'll decide.
318
00:17:28,342 --> 00:17:29,619
I'm going to be deciding
a lot of things
319
00:17:29,715 --> 00:17:31,184
Before this day is over.
320
00:17:33,230 --> 00:17:36,551
The storm
can hold the stranger.
321
00:17:36,647 --> 00:17:38,341
That's where the frolic starts.
322
00:17:38,437 --> 00:17:40,833
Where mayhem meets tranquility.
323
00:17:40,929 --> 00:17:43,070
Where hope meets the mirror.
324
00:17:43,165 --> 00:17:46,456
Reflections in a storm.
325
00:17:48,084 --> 00:17:49,842
I'm feeling...
326
00:17:49,938 --> 00:17:51,663
i don't know.
327
00:17:51,759 --> 00:17:54,315
I don't like it.
328
00:17:54,411 --> 00:17:56,774
Tell me.
329
00:17:56,870 --> 00:17:59,203
It's like nothing
is going to work out.
330
00:17:59,299 --> 00:18:02,941
Like it's all pointless,
all of it.
331
00:18:03,037 --> 00:18:04,314
It's like...
332
00:18:04,410 --> 00:18:05,369
like-
333
00:18:05,464 --> 00:18:06,519
Despair.
334
00:18:06,615 --> 00:18:10,065
You're picking up
on my crew's feelings.
335
00:18:10,161 --> 00:18:12,525
You think?
336
00:18:12,621 --> 00:18:14,155
But the feelings are...
337
00:18:14,250 --> 00:18:15,209
they're boiling,
338
00:18:15,305 --> 00:18:18,372
As if something is
stirring them up horribly.
339
00:18:18,468 --> 00:18:21,279
Beka, harper, and rhade
340
00:18:21,374 --> 00:18:23,419
Are not your crew
anymore, dylan.
341
00:18:25,145 --> 00:18:27,732
I think the stranger came here
to make that point.
342
00:18:27,828 --> 00:18:29,457
Well, why would he travel
all this way
343
00:18:29,553 --> 00:18:31,055
To show you what's obvious?
344
00:18:31,150 --> 00:18:33,226
If we let him finish
what he started,
345
00:18:33,323 --> 00:18:35,016
We'll all find out.
346
00:18:35,112 --> 00:18:38,659
He's dangerous,
i can tell you that much.
347
00:18:38,754 --> 00:18:39,840
In every time,
348
00:18:39,935 --> 00:18:42,364
In every future,
in every way, i think.
349
00:18:42,460 --> 00:18:46,517
Well, maybe it's time to
take another gamble.
350
00:18:46,613 --> 00:18:50,192
Besides,
he traveled the route of ages.
351
00:18:50,287 --> 00:18:51,821
Trance, this guy knows
how to leave.
352
00:18:51,917 --> 00:18:52,844
At what cost?
353
00:18:52,939 --> 00:18:54,345
To us?
354
00:18:54,440 --> 00:18:55,815
To our friends of so many years?
355
00:18:55,911 --> 00:18:57,699
What do you mean,
"at what cost"?
356
00:18:57,795 --> 00:18:58,945
If we don't get out of seefra,
357
00:18:59,041 --> 00:19:00,862
Our friends will
lose themselves altogether.
358
00:19:00,958 --> 00:19:02,906
The old man
said something to you
359
00:19:03,002 --> 00:19:05,271
Before he died, didn't he?
360
00:19:07,507 --> 00:19:10,734
There's an old saying.
361
00:19:10,830 --> 00:19:13,449
You have to destroy the village
to save it.
362
00:19:14,919 --> 00:19:16,516
That's horrible.
363
00:19:19,360 --> 00:19:21,116
I know.
364
00:19:23,737 --> 00:19:25,685
The stranger...
365
00:19:25,781 --> 00:19:27,539
seen him before?
366
00:19:30,158 --> 00:19:33,992
I'd recognize
that face.
367
00:19:34,088 --> 00:19:37,346
Funny, him arriving
on the storm like that.
368
00:19:37,441 --> 00:19:39,199
What do you think
he wants?
369
00:19:39,295 --> 00:19:41,212
I don't know,
370
00:19:41,308 --> 00:19:42,234
But i'm getting
all kinds
371
00:19:42,330 --> 00:19:43,352
Of nasty images
and feelings
372
00:19:43,448 --> 00:19:46,227
Since this guy
came on the scene.
373
00:19:47,377 --> 00:19:49,998
You too, huh?
374
00:19:52,521 --> 00:19:55,333
Who killed prieus?
375
00:19:55,428 --> 00:19:56,259
I think you'd better
376
00:19:56,355 --> 00:19:57,473
Tell me your name,
friend.
377
00:19:57,568 --> 00:19:58,495
I'm not your friend...
378
00:19:58,591 --> 00:20:00,572
telemachus rhade.
379
00:20:00,668 --> 00:20:03,064
You know my name.
380
00:20:03,160 --> 00:20:06,227
And so much more.
381
00:20:13,415 --> 00:20:15,332
Smuggled
illegal beta-Locks
382
00:20:15,428 --> 00:20:16,578
To the dark quarter.
383
00:20:16,674 --> 00:20:19,453
Paid assassin
when it's convenient.
384
00:20:19,549 --> 00:20:21,945
Cold killer
when it's not.
385
00:20:22,041 --> 00:20:23,575
You killed prieus...
386
00:20:23,670 --> 00:20:25,204
maybe.
387
00:20:25,300 --> 00:20:26,130
What if i did?
388
00:20:26,226 --> 00:20:27,217
Think of me
389
00:20:27,312 --> 00:20:29,932
As your judge, jury,
and executioner.
390
00:20:33,702 --> 00:20:36,258
If he wanted you dead,
you wouldn't be standing.
391
00:20:37,695 --> 00:20:38,781
I don't like games.
392
00:20:38,878 --> 00:20:39,836
We need him.
393
00:20:39,932 --> 00:20:40,698
Why?
394
00:20:40,795 --> 00:20:41,945
He can get us out of here.
395
00:20:43,063 --> 00:20:44,500
Route of ages.
396
00:20:44,596 --> 00:20:46,513
It's a dream, dylan,
397
00:20:46,609 --> 00:20:48,590
But my eyes are open.
398
00:20:52,072 --> 00:20:54,596
This stranger
gives me the willies.
399
00:20:55,682 --> 00:20:57,247
He's a problem
we got to take care of,
400
00:20:57,343 --> 00:20:58,749
And if in the process,
401
00:20:58,845 --> 00:21:02,104
He should become
another tragedy,
402
00:21:02,199 --> 00:21:04,245
There would be opportunities.
403
00:21:05,331 --> 00:21:06,992
Good plan, harper.
404
00:21:07,087 --> 00:21:09,867
Shoot someone who can disappear
any time they want.
405
00:21:09,963 --> 00:21:13,381
Ah, the trick is...
406
00:21:13,477 --> 00:21:14,307
anticipation.
407
00:21:14,403 --> 00:21:17,885
Beka valentine...
408
00:21:28,620 --> 00:21:31,081
hey, don't hold back.
409
00:21:31,177 --> 00:21:32,326
Give me your best shot.
410
00:21:32,422 --> 00:21:35,809
Trafficked in illegal arms
to second sun rebels.
411
00:21:35,905 --> 00:21:38,588
Plotted to overthrow
the tech police.
412
00:21:38,684 --> 00:21:41,624
Sold illegal blues
to trans-Zoners.
413
00:21:42,709 --> 00:21:44,210
What can i say?
414
00:21:44,306 --> 00:21:46,447
I've been a bad girl.
415
00:21:49,738 --> 00:21:51,367
I'm not
afraid of him.
416
00:21:51,463 --> 00:21:53,539
I don't feel
any threat from him.
417
00:21:53,636 --> 00:21:55,424
But you feel guilty.
418
00:21:55,520 --> 00:21:57,054
Guilty?
419
00:21:57,149 --> 00:21:58,811
Guilty of what?
420
00:21:58,907 --> 00:22:00,504
You tell me.
421
00:22:00,600 --> 00:22:02,931
No, you tell me.
422
00:22:04,050 --> 00:22:05,328
My conscience is clear, trance.
423
00:22:05,424 --> 00:22:06,254
Despair.
424
00:22:06,350 --> 00:22:08,300
That is what you feel.
425
00:22:08,395 --> 00:22:10,599
I'm going to get some air.
426
00:22:15,040 --> 00:22:17,884
Hey, so, what's the deal?
427
00:22:24,593 --> 00:22:27,915
No one leaves
until i find who killed prieus.
428
00:22:32,803 --> 00:22:34,848
I've been
looking for you.
429
00:22:34,944 --> 00:22:39,959
I haven't forgotten
you either, dylan hunt.
430
00:22:40,055 --> 00:22:42,995
I'm flattered.
431
00:22:43,091 --> 00:22:44,081
Leave my friends alone.
432
00:22:44,177 --> 00:22:46,797
You insist
on calling them "friends"
433
00:22:46,893 --> 00:22:49,480
When they're just
a ragged group of individuals,
434
00:22:49,576 --> 00:22:50,598
Disintegrating,
435
00:22:50,694 --> 00:22:52,579
Chaotic, useless.
436
00:22:52,675 --> 00:22:54,017
They're just a little lost.
437
00:22:54,113 --> 00:22:56,189
Nothing that escaping here
won't fix.
438
00:22:56,285 --> 00:22:57,818
If you put
such a premium on that,
439
00:22:57,914 --> 00:22:59,097
I'll make you a deal.
440
00:22:59,192 --> 00:23:00,502
No bargain, i'll bet.
441
00:23:00,597 --> 00:23:02,802
I'll get you what you want,
442
00:23:02,898 --> 00:23:04,591
But once i find
who murdered prieus,
443
00:23:04,687 --> 00:23:06,604
That person must die.
444
00:23:06,700 --> 00:23:09,319
I can live with that.
445
00:23:09,415 --> 00:23:11,250
And you will kill them.
446
00:23:28,836 --> 00:23:31,234
Fine, i will be
your executioner
447
00:23:31,330 --> 00:23:34,593
If you'll be
our travel agent.
448
00:23:40,829 --> 00:23:41,885
That's the worst deal in town.
449
00:23:41,981 --> 00:23:43,612
I can't believe
dylan took him up on it.
450
00:23:43,708 --> 00:23:45,691
Dylan gets to escape
through the route of ages
451
00:23:45,787 --> 00:23:48,027
And all at the price
of one of you two.
452
00:23:48,122 --> 00:23:51,160
No, dylan has said
time and again,
453
00:23:51,256 --> 00:23:53,207
When we leave,
we leave together,
454
00:23:53,303 --> 00:23:54,807
Or we die together.
455
00:23:54,903 --> 00:23:58,964
Besides, none of us
killed prieus.
456
00:23:59,060 --> 00:24:00,180
Right?
457
00:24:01,171 --> 00:24:03,986
Give me one good reason
why any of us would.
458
00:24:07,281 --> 00:24:09,168
Never mind.
459
00:24:09,263 --> 00:24:12,174
Anyway, i say we take
the stranger out right now.
460
00:24:13,549 --> 00:24:15,053
Try, and you all die.
461
00:24:23,081 --> 00:24:23,912
What is that?
462
00:24:24,008 --> 00:24:25,704
It's like my worst fears.
463
00:24:25,799 --> 00:24:27,558
Nightmares made real.
464
00:24:27,654 --> 00:24:28,902
Maybe
we shouldn't, uh...
465
00:24:28,998 --> 00:24:31,749
so hastily
rush into anything.
466
00:24:31,845 --> 00:24:33,443
I don't back away
from a fight.
467
00:24:33,540 --> 00:24:34,595
Yeah?
468
00:24:34,691 --> 00:24:36,098
The last time we didn't
back away from a fight,
469
00:24:36,194 --> 00:24:38,369
We ended up here.
470
00:24:48,029 --> 00:24:49,372
You look worried.
471
00:24:49,468 --> 00:24:52,091
They're all coming out
upside-Down.
472
00:24:52,187 --> 00:24:55,161
They're cards, trance.
They don't have ups or downs.
473
00:24:55,257 --> 00:24:57,688
19 of moons,
upside-Down.
474
00:24:57,783 --> 00:24:59,191
Six of gluons,
upside-Down.
475
00:24:59,287 --> 00:25:03,093
This one, this one,
and this one.
476
00:25:03,189 --> 00:25:04,789
Upside-Down.
477
00:25:07,539 --> 00:25:08,978
The sun.
478
00:25:09,074 --> 00:25:10,897
Upside-Down?
479
00:25:10,993 --> 00:25:13,456
I'd call our chances
a definite long shot.
480
00:25:13,551 --> 00:25:16,719
We have the chance
to put this place behind us.
481
00:25:16,815 --> 00:25:18,670
I have to let him play his hand.
482
00:25:18,766 --> 00:25:21,452
This whole place
is upside-Down, dylan.
483
00:25:21,548 --> 00:25:22,892
My advice?
484
00:25:22,987 --> 00:25:25,130
Go with your gut.
485
00:25:25,226 --> 00:25:27,049
I always do.
486
00:25:32,583 --> 00:25:34,470
You make my friends nervous.
487
00:25:34,566 --> 00:25:37,317
Do what you came to do,
or get out.
488
00:25:37,413 --> 00:25:39,427
If i do, will you
pull the trigger?
489
00:25:39,523 --> 00:25:40,547
Kill the guilty one?
490
00:25:40,643 --> 00:25:43,042
I already agreed to your terms.
491
00:25:43,138 --> 00:25:44,417
You just make sure
that when it's over,
492
00:25:44,513 --> 00:25:47,103
You show us
how to get out of seefra.
493
00:25:52,829 --> 00:25:54,524
Done.
494
00:26:05,079 --> 00:26:07,702
Where've you been?
495
00:26:07,798 --> 00:26:09,717
Hiding?
496
00:26:09,813 --> 00:26:12,787
We'll see
who's hiding.
497
00:26:12,883 --> 00:26:16,081
Let's get on with it.
498
00:26:16,177 --> 00:26:18,991
I never had business
with the dead guy,
499
00:26:19,088 --> 00:26:21,807
So make your case.
500
00:26:21,903 --> 00:26:25,037
Even in death,
we all are energy.
501
00:26:25,133 --> 00:26:28,268
This is the energy of prieus.
502
00:26:31,562 --> 00:26:33,002
I thought
we had a deal!
503
00:26:33,097 --> 00:26:34,472
I was
looking for you.
504
00:26:34,568 --> 00:26:35,272
Really.
505
00:26:35,368 --> 00:26:36,519
I mean,
i looked there
506
00:26:36,615 --> 00:26:37,895
And then
i looked there.
507
00:26:37,990 --> 00:26:39,270
Where were you?
508
00:26:39,366 --> 00:26:40,869
What you promised.
509
00:26:40,965 --> 00:26:42,276
I have the money.
510
00:26:42,372 --> 00:26:44,484
Where is it?
511
00:26:44,580 --> 00:26:46,210
Where is it?
512
00:26:46,307 --> 00:26:48,258
Uh...
513
00:26:48,354 --> 00:26:49,953
come on!
514
00:26:52,096 --> 00:26:54,302
Come on, prieus!
515
00:26:54,398 --> 00:26:57,021
Where is it?
516
00:27:11,638 --> 00:27:13,525
I'm not saying rhade's guilty.
517
00:27:13,600 --> 00:27:14,315
I'm just saying...
518
00:27:14,326 --> 00:27:15,285
he does have
519
00:27:15,380 --> 00:27:17,972
The occasional
tendency towards...
520
00:27:18,068 --> 00:27:19,091
violence,
521
00:27:19,187 --> 00:27:20,083
But if he is guilty-
522
00:27:20,178 --> 00:27:21,393
And dylan shoots him?
523
00:27:21,489 --> 00:27:23,152
Unlikely.
524
00:27:23,248 --> 00:27:26,767
Well, whatever
prieus was selling,
525
00:27:26,863 --> 00:27:28,558
It's probably valuable.
526
00:27:28,654 --> 00:27:29,741
If we find it first,
527
00:27:29,837 --> 00:27:31,245
We'd only have to split it
two ways.
528
00:27:31,341 --> 00:27:34,059
How do i know
that you didn't kill prieus?
529
00:27:34,155 --> 00:27:36,043
Same reason
i know you didn't.
530
00:27:36,139 --> 00:27:38,089
I give you my word.
531
00:27:40,936 --> 00:27:42,920
Right.
532
00:27:44,710 --> 00:27:46,085
But you promised.
533
00:27:46,181 --> 00:27:47,749
I have the money.
534
00:27:47,845 --> 00:27:49,636
Where is it?
535
00:27:49,732 --> 00:27:54,049
Look, i have seen nothing here
that proves rhade killed prieus.
536
00:27:54,145 --> 00:27:57,184
Are you scared of administering
my justice?
537
00:27:57,280 --> 00:28:00,638
I'm not convinced it's just.
538
00:28:00,734 --> 00:28:02,877
You've not seen enough.
539
00:28:06,076 --> 00:28:08,602
Come on!
540
00:28:10,105 --> 00:28:11,850
Where is it?
541
00:28:29,699 --> 00:28:30,947
Dylan, you saw it.
542
00:28:31,043 --> 00:28:31,844
I didn't kill him.
543
00:28:31,940 --> 00:28:33,315
But you cut a deal with him.
544
00:28:33,412 --> 00:28:34,724
What was it?
545
00:28:36,611 --> 00:28:38,212
It's my business.
546
00:28:38,308 --> 00:28:41,155
I didn't kill him
is all that matters.
547
00:28:50,021 --> 00:28:51,204
Deep in thought?
548
00:28:51,300 --> 00:28:56,132
Are you really going to kill
whoever killed prieus?
549
00:28:57,253 --> 00:28:59,077
I really am.
550
00:28:59,173 --> 00:29:00,838
Why?
551
00:29:00,933 --> 00:29:04,933
To save the rest of us.
552
00:29:08,581 --> 00:29:12,453
What the hell.
No one lives forever.
553
00:29:12,549 --> 00:29:14,854
Do they?
554
00:29:22,598 --> 00:29:25,030
I'm tired of waiting.
555
00:29:25,126 --> 00:29:26,854
All things come
to those who wait.
556
00:29:26,950 --> 00:29:28,231
I'll save you time.
557
00:29:28,327 --> 00:29:30,214
I knew him,
had deals with him.
558
00:29:30,310 --> 00:29:33,191
I do that with a lot of people.
559
00:29:33,288 --> 00:29:35,751
Sometimes i have to threaten.
560
00:29:35,847 --> 00:29:37,191
I do what i have to do.
561
00:29:37,287 --> 00:29:39,431
Everyone does
what they have to do.
562
00:29:39,527 --> 00:29:42,920
It's the choices they make
that matter.
563
00:29:48,072 --> 00:29:49,224
You're late.
564
00:29:49,320 --> 00:29:50,761
Well, you wouldn't
believe the day i had.
565
00:29:50,856 --> 00:29:52,136
Rush here,
rush there,
566
00:29:52,233 --> 00:29:53,960
Everybody wants something
yesterday.
567
00:29:54,057 --> 00:29:55,048
You know,
568
00:29:55,144 --> 00:29:57,160
I don't really care
about your problems.
569
00:29:59,016 --> 00:30:01,896
You deliver me
what you promised,
570
00:30:01,992 --> 00:30:05,353
Or next time,
i'm going to have to use this.
571
00:30:11,497 --> 00:30:14,025
In business you have to bluff.
572
00:30:14,121 --> 00:30:15,241
Like in gambling?
573
00:30:15,337 --> 00:30:16,682
Like now?
574
00:30:17,929 --> 00:30:19,082
Doesn't prove i killed him.
575
00:30:19,178 --> 00:30:21,514
Maybe it wasn't
the last time you saw him.
576
00:30:22,698 --> 00:30:24,938
It's the game for you,
isn't it?
577
00:30:25,034 --> 00:30:27,114
Not so much finding out
who killed him,
578
00:30:27,210 --> 00:30:29,579
But messing with our heads.
579
00:30:29,675 --> 00:30:30,827
Why?
580
00:30:30,923 --> 00:30:34,731
I'm not the one
who's playing games, am i?
581
00:30:34,828 --> 00:30:36,811
Is that a fact?
582
00:30:36,907 --> 00:30:39,724
We'll leave it there
for now.
583
00:30:47,436 --> 00:30:49,772
So if beka did it...
584
00:30:49,868 --> 00:30:51,371
your mind is rotgut.
585
00:30:51,467 --> 00:30:53,324
Don't confuse me
with my product.
586
00:30:53,420 --> 00:30:55,724
Hard to believe
dylan would kill her.
587
00:30:55,820 --> 00:30:57,613
To get out of this system?
588
00:30:57,709 --> 00:30:58,861
Please. Who wouldn't?
589
00:30:58,957 --> 00:31:02,253
But if he did,
someone, two people even,
590
00:31:02,349 --> 00:31:04,972
Working as
partners, say,
591
00:31:05,068 --> 00:31:06,957
Could do a lot
with an old cargo ship.
592
00:31:07,053 --> 00:31:08,237
Themaru.
593
00:31:08,334 --> 00:31:10,541
On the house.
594
00:31:10,637 --> 00:31:13,230
You and i should make sure-
595
00:31:13,326 --> 00:31:14,957
If dylan were to, god forbid-
596
00:31:15,054 --> 00:31:16,397
Themarugoes to us.
597
00:31:16,493 --> 00:31:17,518
She'd want it that way.
598
00:31:17,614 --> 00:31:20,333
After an appropriate
period of mourning.
599
00:31:22,062 --> 00:31:23,598
You have to stop this, dylan.
600
00:31:23,695 --> 00:31:26,414
They are sowing the seeds
for their own destruction.
601
00:31:26,510 --> 00:31:28,878
Who killed prieus?
602
00:31:30,798 --> 00:31:32,014
Let's see.
603
00:31:35,855 --> 00:31:37,550
Oh, dylan.
604
00:31:37,646 --> 00:31:38,831
This isn't possible.
605
00:31:38,927 --> 00:31:40,559
Trey of nebula.
606
00:31:40,655 --> 00:31:41,775
Upside-Down.
607
00:31:41,871 --> 00:31:43,535
You see?
608
00:31:43,631 --> 00:31:45,263
Not really,
but i'll go with it.
609
00:31:45,359 --> 00:31:46,351
What's it mean?
610
00:31:46,447 --> 00:31:49,167
It means
you know who killed prieus.
611
00:31:50,544 --> 00:31:51,568
You do,
612
00:31:51,664 --> 00:31:53,775
So you already know
who's going to die.
613
00:31:55,088 --> 00:31:57,328
Yes, trance.
614
00:31:57,424 --> 00:31:58,864
I already do.
615
00:32:25,138 --> 00:32:27,666
Mr. Harper...
616
00:32:27,762 --> 00:32:29,458
what did prieus
offer you?
617
00:32:29,554 --> 00:32:30,674
Nothing.
618
00:32:30,770 --> 00:32:33,650
Just the usual space junk,
619
00:32:33,746 --> 00:32:34,771
And don't look in here either.
620
00:32:34,867 --> 00:32:36,114
All those memories
cramped together...
621
00:32:36,210 --> 00:32:37,042
what would be the point?
622
00:32:37,138 --> 00:32:40,306
It has its use,
mr. Harper.
623
00:32:40,402 --> 00:32:42,738
"Mr. Harper," huh?
624
00:32:42,834 --> 00:32:44,436
Sounds like you're
reading me a warrant.
625
00:32:44,532 --> 00:32:46,452
A death warrant,
626
00:32:46,547 --> 00:32:49,076
But we don't yet know
whose name will be on it.
627
00:32:51,827 --> 00:32:54,068
You don't need that.
628
00:32:56,243 --> 00:32:58,356
Fabric of the universe.
629
00:32:58,452 --> 00:33:00,820
Cloth of heaven.
630
00:33:00,916 --> 00:33:02,452
Touch it.
631
00:33:02,548 --> 00:33:03,604
Touch it
with your finger.
632
00:33:03,700 --> 00:33:05,140
Come on.
633
00:33:05,236 --> 00:33:07,764
Water.
634
00:33:07,860 --> 00:33:10,101
The ability to turn
solid matter
635
00:33:10,197 --> 00:33:11,349
Into drinking water.
636
00:33:11,445 --> 00:33:14,102
The person who controlled that
would be very powerful.
637
00:33:14,198 --> 00:33:16,629
Yeah.
638
00:33:16,725 --> 00:33:19,126
It was just
a little bit of water.
639
00:33:19,221 --> 00:33:21,493
Uh, a little teardrop.
640
00:33:21,589 --> 00:33:23,285
Let's not get hung up
on the details.
641
00:33:23,381 --> 00:33:25,206
What i did there, my behavior,
642
00:33:25,302 --> 00:33:26,614
It's a long way
from being nefarious.
643
00:33:26,710 --> 00:33:29,558
You thought he was going to
give it to someone else.
644
00:33:29,654 --> 00:33:30,870
That would be a reason to kill.
645
00:33:30,966 --> 00:33:33,142
And if reasons
were ground for conviction,
646
00:33:33,238 --> 00:33:34,742
We'd all be history,
but they're not,
647
00:33:34,838 --> 00:33:37,654
Ergo, you haven't proved
i've killed anyone.
648
00:33:37,751 --> 00:33:40,119
We'll leave it
at that.
649
00:33:42,039 --> 00:33:43,670
I hate him.
650
00:33:45,399 --> 00:33:46,423
The technology
651
00:33:46,519 --> 00:33:48,247
To turn that cloth
into drinkable water,
652
00:33:48,343 --> 00:33:51,991
It was supposed to be mine.
653
00:33:52,087 --> 00:33:53,975
Lineup begins
behind me, pal,
654
00:33:54,072 --> 00:33:55,063
And harper's in it, too.
655
00:33:55,159 --> 00:33:57,591
Harper may be dead
before too long.
656
00:33:57,687 --> 00:33:59,768
Dylan's not killing anyone.
657
00:33:59,864 --> 00:34:00,728
Hmm.
658
00:34:00,824 --> 00:34:03,065
Dylan has that look
in his eyes,
659
00:34:03,161 --> 00:34:04,792
A nietzschean look.
660
00:34:04,888 --> 00:34:07,129
He'll do whatever it takes
to survive.
661
00:34:07,224 --> 00:34:09,881
Well, one thing's for sure.
662
00:34:09,977 --> 00:34:11,545
Prieus played us all.
663
00:34:11,641 --> 00:34:13,881
I wonder what his connection
to the stranger is.
664
00:34:13,977 --> 00:34:17,433
For all we know,
the stranger killed prieus.
665
00:34:17,529 --> 00:34:18,585
Either way,
666
00:34:18,681 --> 00:34:20,217
Whatever turns matter
into clean water
667
00:34:20,313 --> 00:34:21,816
Is still out there to be found.
668
00:34:21,913 --> 00:34:23,418
Two people
looking for it
669
00:34:23,513 --> 00:34:24,601
Will find it
quicker than one.
670
00:34:24,697 --> 00:34:26,361
But i have themaru.
671
00:34:27,385 --> 00:34:30,490
I'll split it with you,
60-40.
672
00:34:30,586 --> 00:34:33,914
Deal.
673
00:34:38,138 --> 00:34:39,866
I don't know what's worse-
674
00:34:39,962 --> 00:34:42,330
Murdering an innocent man,
675
00:34:42,427 --> 00:34:44,187
Or the three of you,
676
00:34:44,283 --> 00:34:46,363
Harper,
valentine, rhade,
677
00:34:46,459 --> 00:34:47,898
Plotting to save
your own skins
678
00:34:47,994 --> 00:34:50,363
At the cost
of a friend's life.
679
00:34:50,459 --> 00:34:51,995
Maybe none of you
deserve to live.
680
00:34:52,091 --> 00:34:53,531
That's enough.
681
00:34:53,627 --> 00:34:55,387
You know as well as i do
who killed prieus.
682
00:34:55,483 --> 00:34:57,052
I do, yes.
683
00:34:57,147 --> 00:34:58,107
Dylan, don't,
684
00:34:58,203 --> 00:34:59,356
Please.
685
00:34:59,452 --> 00:35:01,051
I need to know one thing first.
686
00:35:01,147 --> 00:35:02,428
Tell me where you came from.
687
00:35:02,524 --> 00:35:04,604
I come
from the future.
688
00:35:04,700 --> 00:35:06,684
That's what i needed to hear.
689
00:35:06,780 --> 00:35:08,859
How's it all
turn out?
690
00:35:08,956 --> 00:35:11,165
Nah, don't tell me.
691
00:35:11,261 --> 00:35:14,652
It's time
for the final card.
692
00:35:14,748 --> 00:35:16,189
Who killed prieus?
693
00:35:17,756 --> 00:35:19,613
I killed him.
694
00:35:21,053 --> 00:35:22,237
You?
695
00:35:22,333 --> 00:35:23,710
Rhade, stop him.
696
00:35:25,180 --> 00:35:26,429
That's the way
you want it, then?
697
00:35:28,446 --> 00:35:30,333
It is the way it is...
698
00:35:30,430 --> 00:35:33,117
now and in the future.
699
00:35:33,213 --> 00:35:35,230
So be it.
700
00:35:39,518 --> 00:35:41,083
No!
701
00:35:49,235 --> 00:35:50,291
This isn't possible.
702
00:35:50,387 --> 00:35:52,115
We have to do something.
703
00:35:55,187 --> 00:35:57,715
If it were any one of you,
dylan would have done something.
704
00:35:57,811 --> 00:35:58,995
He would have found a way.
705
00:35:59,091 --> 00:36:01,394
His choice had other reasons
and objectives.
706
00:36:01,490 --> 00:36:02,739
I don't understand.
707
00:36:02,835 --> 00:36:04,435
Dylan hunt did.
708
00:36:04,531 --> 00:36:06,290
All you need is patience.
709
00:36:06,387 --> 00:36:07,796
Well, i am running out of that,
710
00:36:07,892 --> 00:36:08,947
And when i do,
711
00:36:09,043 --> 00:36:11,059
Not even you
will be able to escape it.
712
00:36:12,723 --> 00:36:14,291
It's not
our fault-
713
00:36:14,387 --> 00:36:15,539
It's the stranger.
714
00:36:15,635 --> 00:36:17,011
Yeah?
715
00:36:17,107 --> 00:36:20,690
Well, i know i just stood here
and watched him kill dylan.
716
00:36:20,787 --> 00:36:22,451
Who else can take the blame
for that?
717
00:36:22,547 --> 00:36:25,459
We all just stood here.
718
00:36:25,555 --> 00:36:27,347
I couldn't move.
719
00:36:27,443 --> 00:36:28,499
It was in my mind.
720
00:36:28,595 --> 00:36:30,067
It's called
saving your own skin.
721
00:36:30,163 --> 00:36:31,027
We all did it.
722
00:36:31,123 --> 00:36:32,210
It's what
we're best at,
723
00:36:32,307 --> 00:36:34,803
What we've come to
here on seefra.
724
00:36:34,898 --> 00:36:37,715
So what are we going
to do about it?
725
00:37:01,107 --> 00:37:03,698
Somebody want to help me up?
726
00:37:04,722 --> 00:37:06,035
Boss!
727
00:37:06,131 --> 00:37:06,899
You're okay.
728
00:37:06,995 --> 00:37:07,923
Thank you.
729
00:37:08,019 --> 00:37:09,107
I didn't
expect this.
730
00:37:09,203 --> 00:37:12,083
Yeah, well, neither did i.
731
00:37:14,802 --> 00:37:16,146
I see the stranger's gone.
732
00:37:16,242 --> 00:37:17,779
Uh...
733
00:37:17,875 --> 00:37:19,506
yeah.
734
00:37:19,602 --> 00:37:21,651
Harper, could you...
735
00:37:21,747 --> 00:37:23,826
check prieus?
736
00:37:23,922 --> 00:37:25,427
Sure thing.
737
00:37:25,523 --> 00:37:26,834
Thanks.
738
00:37:26,930 --> 00:37:27,827
Do you mind
739
00:37:27,923 --> 00:37:30,003
Telling us
what's going on?
740
00:37:30,099 --> 00:37:31,379
About to find out.
741
00:37:33,618 --> 00:37:36,306
Uh, guys?
742
00:37:39,443 --> 00:37:40,659
Who did this to you?
743
00:37:40,755 --> 00:37:43,443
Fellow paradine.
744
00:37:43,539 --> 00:37:45,395
Fellow paradine.
745
00:37:45,491 --> 00:37:46,419
You...
746
00:37:46,515 --> 00:37:48,371
you sent for me.
747
00:37:48,467 --> 00:37:51,698
You, from the future,
748
00:37:51,794 --> 00:37:53,523
Another time,
749
00:37:53,618 --> 00:37:56,594
Another place...
750
00:37:56,690 --> 00:38:00,371
to help you make them
what they were meant to be.
751
00:38:02,675 --> 00:38:04,083
The crew.
752
00:38:04,178 --> 00:38:08,435
Andromeda'screw.
753
00:38:08,531 --> 00:38:12,691
I am the stranger
in each of them.
754
00:38:24,147 --> 00:38:26,035
You sent
the stranger back
755
00:38:26,131 --> 00:38:27,666
To this time
and place?
756
00:38:27,762 --> 00:38:28,915
Apparently.
757
00:38:29,011 --> 00:38:34,579
Trance, i had to play this hand
all the way out,
758
00:38:34,675 --> 00:38:36,339
And, um...
759
00:38:36,435 --> 00:38:39,186
somehow, in some future,
760
00:38:39,282 --> 00:38:41,331
I knew i would need you all
more than ever.
761
00:38:41,427 --> 00:38:43,315
Does that mean we're getting out
of this lovely system
762
00:38:43,411 --> 00:38:44,690
Any time soon?
763
00:38:44,787 --> 00:38:47,155
I have a feeling
it's a start.
764
00:38:47,251 --> 00:38:51,827
Rhade, that sounded
almost optimistic.
765
00:38:51,923 --> 00:38:53,971
It's good to have you
back, captain.
766
00:38:54,066 --> 00:38:55,635
"Captain"?
767
00:38:55,731 --> 00:38:58,323
Dylan.
768
00:38:58,419 --> 00:38:59,442
Hmm.
769
00:39:00,882 --> 00:39:02,322
Now where did he go?
770
00:39:17,619 --> 00:39:19,635
So prieus
and the stranger
771
00:39:19,731 --> 00:39:21,010
Are the same man?
772
00:39:21,106 --> 00:39:23,442
"Man"...
773
00:39:23,539 --> 00:39:24,658
well, let's just say
774
00:39:24,754 --> 00:39:27,890
They were two parts
of the same being.
775
00:39:27,987 --> 00:39:29,586
And they left this
for us,
776
00:39:29,682 --> 00:39:30,610
From the future.
777
00:39:30,706 --> 00:39:33,010
And for the future.
778
00:39:33,106 --> 00:39:34,131
It's ours together.
779
00:39:34,227 --> 00:39:37,842
That's if you all feel
we can work together.
780
00:39:39,218 --> 00:39:42,514
I'll bet this is what
prieus was using to make water,
781
00:39:42,610 --> 00:39:43,795
And if it was,
782
00:39:43,891 --> 00:39:45,906
Then it's got to be a source
of massive power.
783
00:39:46,002 --> 00:39:48,914
Harper, could you jury-Rig
that to andromeda?
784
00:39:49,010 --> 00:39:51,698
Does a nightsider
spawn in scum?
785
00:39:51,794 --> 00:39:53,458
So, dylan...
786
00:39:53,554 --> 00:39:54,387
you finally got
787
00:39:54,483 --> 00:39:55,347
What you've been
searching for
788
00:39:55,443 --> 00:39:57,171
The whole time
we've been here.
789
00:39:57,267 --> 00:39:58,930
A way to power
theandromeda.
790
00:39:59,026 --> 00:40:01,042
Are you kidding me?
791
00:40:01,138 --> 00:40:03,474
I already got
what i'm looking for.
792
00:40:03,570 --> 00:40:05,938
A team.
793
00:40:08,403 --> 00:40:11,283
Hey, storm's over.
794
00:40:11,379 --> 00:40:12,210
Doyle.
795
00:40:12,306 --> 00:40:13,426
Hey.
Hi!
796
00:40:13,522 --> 00:40:14,611
Did i miss anything?
797
00:40:14,706 --> 00:40:16,722
No.
798
00:40:16,818 --> 00:40:18,741
I'd say you are right on time.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.