Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,188 --> 00:00:18,372
No. No way.
2
00:00:18,468 --> 00:00:19,523
It's not possible.
3
00:00:19,618 --> 00:00:23,614
Not even i could
consume this much.
4
00:00:23,710 --> 00:00:24,894
What's the matter?
5
00:00:24,990 --> 00:00:26,620
Questioning the amount
of your bill
6
00:00:26,716 --> 00:00:28,091
Or the size
of your problem?
7
00:00:28,187 --> 00:00:29,369
My only problem
8
00:00:29,465 --> 00:00:30,968
Is a bartender
lining his pockets
9
00:00:31,064 --> 00:00:32,375
By padding my bill.
10
00:00:32,471 --> 00:00:34,453
The only thing padded
around here, rhade,
11
00:00:34,549 --> 00:00:35,892
Is your
drunken ego.
12
00:00:36,660 --> 00:00:38,034
Wait, wait...
13
00:00:38,130 --> 00:00:39,313
wait.
14
00:00:39,409 --> 00:00:40,815
If you weren't
too blasted to count,
15
00:00:40,911 --> 00:00:42,191
You'd realize
he's been giving you
16
00:00:42,287 --> 00:00:43,885
The family and friends
discount.
17
00:00:43,981 --> 00:00:44,845
Blasted?
18
00:00:44,941 --> 00:00:46,059
I am not-
19
00:00:46,156 --> 00:00:47,562
Uh, thank you very much,
but, uh...
20
00:00:47,658 --> 00:00:48,873
why don't you
take it outside?
21
00:00:48,969 --> 00:00:50,471
No.
22
00:00:50,567 --> 00:00:52,518
Seriously,
23
00:00:52,614 --> 00:00:53,540
The harper-Bashing
24
00:00:53,636 --> 00:00:54,595
Is getting
a little bit old.
25
00:00:54,691 --> 00:00:55,587
If it isn't you
26
00:00:55,683 --> 00:00:56,546
Whining
about your bill,
27
00:00:56,642 --> 00:00:57,762
It's doyle whining
28
00:00:57,858 --> 00:00:58,976
That he didn't make her
a real live girl.
29
00:00:59,072 --> 00:01:00,319
What did you
just say?
30
00:01:00,415 --> 00:01:01,534
Which part of
"take it outside"
31
00:01:01,630 --> 00:01:03,069
Am i mispronouncing?
32
00:01:03,165 --> 00:01:06,234
Oh, something only
a machine ear would pick up.
33
00:01:06,330 --> 00:01:07,385
She doesn't
mean it, doyle.
34
00:01:07,481 --> 00:01:08,472
She's on the-
35
00:01:09,463 --> 00:01:10,486
On the- On the what?
36
00:01:11,829 --> 00:01:14,227
Sorry.
37
00:01:14,323 --> 00:01:16,721
Ooh. Way to bite the hand
that protects you, kludge.
38
00:01:16,816 --> 00:01:18,991
This is protecting?
39
00:01:19,086 --> 00:01:21,196
And don't call me
"kludge," uber.
40
00:01:21,293 --> 00:01:22,700
I don't whine
about not being...
41
00:01:22,796 --> 00:01:24,618
organic.
42
00:01:24,714 --> 00:01:26,024
It's not that great anyway.
43
00:01:26,120 --> 00:01:27,367
Oh, you whine a little.
44
00:01:27,463 --> 00:01:28,966
All right.
That's it.
45
00:01:29,062 --> 00:01:30,213
No more drinks
for you.
46
00:01:30,309 --> 00:01:33,091
Zero drink maximum,
pal.
47
00:01:36,192 --> 00:01:37,918
Finally-
An intervention.
48
00:01:38,014 --> 00:01:40,061
Oh, i guess
you'd know all about those.
49
00:01:40,156 --> 00:01:41,307
What was
your intervention for?
50
00:01:41,403 --> 00:01:43,673
Flash abuse, or
possession by the abyss?
51
00:01:44,728 --> 00:01:45,527
Ooh.
52
00:01:50,963 --> 00:01:52,082
Sorry.
53
00:01:55,759 --> 00:01:57,485
Take it outside!
54
00:01:57,581 --> 00:01:59,787
Ha! Outside?
55
00:02:01,067 --> 00:02:03,240
Is that outside enough for you?
56
00:02:08,003 --> 00:02:10,082
Not the hair!
57
00:02:22,391 --> 00:02:23,574
Aah!
58
00:02:25,268 --> 00:02:27,060
Take it
like a woman, you!
59
00:02:56,858 --> 00:02:59,767
My eye! My eye!
60
00:03:04,563 --> 00:03:05,682
Ha ha!
61
00:03:34,042 --> 00:03:37,654
Ow! No biting.
No biting!
62
00:04:14,805 --> 00:04:16,596
Oh...
63
00:04:18,579 --> 00:04:21,456
laugh it up. Laugh it up.
64
00:04:21,552 --> 00:04:24,717
I don't know about you,
but that felt too good.
65
00:04:24,813 --> 00:04:26,571
Yeah, amen to that.
66
00:04:26,667 --> 00:04:27,530
Yeah, i guess.
67
00:04:27,626 --> 00:04:28,874
You know,
it's kind of amazing
68
00:04:28,969 --> 00:04:30,441
We haven't killed each other
by now.
69
00:04:30,536 --> 00:04:33,254
Life is the only thing
left to lose.
70
00:04:33,350 --> 00:04:35,268
And it's
a pretty crappy life too.
71
00:04:35,364 --> 00:04:37,698
I mean, stuck here
in a stinkhole like this.
72
00:04:37,794 --> 00:04:39,680
We all know
whose fault that is.
73
00:04:45,787 --> 00:04:48,505
Oh, trance,
he didn't mean you.
74
00:04:57,297 --> 00:04:59,055
Smooth move, rhade.
75
00:05:03,531 --> 00:05:04,906
Ah!
76
00:05:05,002 --> 00:05:07,656
Damn, damn, and damn!
77
00:05:07,752 --> 00:05:08,999
Ah!
78
00:05:09,095 --> 00:05:10,565
Sorry,andromeda.
79
00:05:10,661 --> 00:05:11,716
It's not you, it's me.
80
00:05:11,812 --> 00:05:13,539
It's my inability
to get you more power
81
00:05:13,635 --> 00:05:16,320
In this godforsaken place.
82
00:05:16,416 --> 00:05:17,887
Damn it!
83
00:05:19,006 --> 00:05:21,404
Oh, hi, trance.
I didn't hear you come in.
84
00:05:22,396 --> 00:05:25,337
Goodbye, dylan.
85
00:05:33,873 --> 00:05:35,920
Trance?
86
00:05:38,093 --> 00:05:40,779
The universe
is a dangerous place,
87
00:05:40,875 --> 00:05:42,026
But in our future,
88
00:05:42,122 --> 00:05:45,479
My crew and i fight
to make it safe.
89
00:05:45,575 --> 00:05:46,726
I am dylan hunt,
90
00:05:46,822 --> 00:05:48,836
Captain
of theandromeda ascendant,
91
00:05:48,932 --> 00:05:50,850
And these are our adventures.
92
00:06:30,853 --> 00:06:31,846
Doyle!
93
00:06:31,942 --> 00:06:33,093
Hi. I, uh...
94
00:06:33,189 --> 00:06:35,237
i'm looking for trance.
Have you seen her?
95
00:06:35,333 --> 00:06:36,134
Actually, yes.
96
00:06:36,229 --> 00:06:37,253
Well, good, then maybe
97
00:06:37,349 --> 00:06:38,532
You can tell me what's
wrong with her.
98
00:06:38,628 --> 00:06:40,452
She came toandromeda,
and she was just acting...
99
00:06:40,548 --> 00:06:41,508
i don't know.
100
00:06:41,604 --> 00:06:43,236
Something was wrong,
and then she just left.
101
00:06:43,332 --> 00:06:45,541
Okay.
102
00:06:45,637 --> 00:06:47,588
Well, here's the thing.
103
00:06:47,684 --> 00:06:50,084
We were talking,
and she came along
104
00:06:50,180 --> 00:06:51,780
And she might have
heard something
105
00:06:51,876 --> 00:06:54,308
That she might have
misinterpreted.
106
00:06:54,404 --> 00:06:55,364
She... she left?
107
00:06:55,459 --> 00:06:57,668
Yeah.
So, she heard you...
108
00:06:57,764 --> 00:06:58,820
rhade.
109
00:06:58,916 --> 00:07:01,155
Rhade say...
110
00:07:02,595 --> 00:07:03,715
that now we know
111
00:07:03,811 --> 00:07:06,851
Whose fault it was
that everything was lost.
112
00:07:06,946 --> 00:07:08,194
I see.
113
00:07:08,290 --> 00:07:10,882
So a bullet meant for me
hit trance?
114
00:07:10,978 --> 00:07:12,259
Well, that's just great,
because now she's gone.
115
00:07:12,355 --> 00:07:13,826
We'll find her.
116
00:07:13,922 --> 00:07:14,882
Yeah, well, i'm going to go
look for her in the tunnels.
117
00:07:14,978 --> 00:07:15,810
I can help.
118
00:07:15,906 --> 00:07:17,186
I've been here
three years longer,
119
00:07:17,282 --> 00:07:19,139
And i know those tunnels
better than you do.
120
00:07:20,546 --> 00:07:22,850
Thanks. Lead the way.
121
00:07:34,145 --> 00:07:35,840
Who's there?
122
00:07:35,936 --> 00:07:38,113
I know someone's there.
123
00:07:39,936 --> 00:07:42,305
I'm sorry. Am i trespassing?
124
00:07:42,401 --> 00:07:44,640
No.
125
00:07:44,736 --> 00:07:46,368
Well, yes.
126
00:07:46,464 --> 00:07:48,992
I maintain this sector
of the tunnels.
127
00:07:49,088 --> 00:07:50,112
I'll go.
128
00:07:50,208 --> 00:07:51,648
Wait!
129
00:07:51,744 --> 00:07:53,280
Are you alone?
130
00:07:53,375 --> 00:07:55,103
Yes.
131
00:07:55,199 --> 00:07:57,215
You were crying.
132
00:07:57,311 --> 00:07:59,071
You must be lost.
133
00:07:59,167 --> 00:08:01,055
I really don't want
to bother anyone right now.
134
00:08:01,151 --> 00:08:02,015
I'm just going to leave.
135
00:08:02,111 --> 00:08:04,158
Well, you can't. Uh...
136
00:08:04,255 --> 00:08:07,966
i don't mean to frighten you,
but it isn't safe down here.
137
00:08:09,055 --> 00:08:10,462
There are... traps.
138
00:08:10,558 --> 00:08:12,062
Oh.
139
00:08:12,158 --> 00:08:13,502
Are you running away
to hide yourself
140
00:08:13,598 --> 00:08:14,815
Or lose yourself?
141
00:08:14,911 --> 00:08:16,222
Is there a difference?
142
00:08:16,318 --> 00:08:17,950
Well, i've been sweeping
these tunnels for many years.
143
00:08:18,046 --> 00:08:19,133
I've seen every variation.
144
00:08:19,229 --> 00:08:22,430
Well, let's just say both.
145
00:08:22,526 --> 00:08:24,254
Well, at least
i thought i had.
146
00:08:25,533 --> 00:08:27,901
There are no princesses
on seefra-1,
147
00:08:27,997 --> 00:08:29,532
And i'd at least
have heard of you
148
00:08:29,628 --> 00:08:31,581
If you were from
one of the other seefras.
149
00:08:31,677 --> 00:08:34,717
Uh, no, i'm not
a princess. No.
150
00:08:34,813 --> 00:08:36,125
Then what are you?
151
00:08:36,220 --> 00:08:40,028
Honestly, i have no idea
what i am.
152
00:08:41,885 --> 00:08:43,868
I'm orlund.
153
00:08:43,964 --> 00:08:45,947
Trance.
154
00:08:50,460 --> 00:08:53,595
It's a pleasure to meet you,
your highness.
155
00:08:53,691 --> 00:08:56,027
No, i'm... no, i'm not.
156
00:08:56,123 --> 00:08:57,211
Well, if you don't know
what you are,
157
00:08:57,307 --> 00:08:59,386
Then you don't know
you're not a princess.
158
00:09:01,083 --> 00:09:03,098
Well, it must take one
to know one.
159
00:09:03,194 --> 00:09:05,082
You must be the king
of the alpha sector,
160
00:09:05,178 --> 00:09:06,810
Seefra-1 tunnels, then?
161
00:09:06,906 --> 00:09:09,945
Oh, no, simply a custodian,
filling an inherited role.
162
00:09:10,041 --> 00:09:11,066
I maintain the tunnels,
163
00:09:11,162 --> 00:09:13,178
Like my father
and his father before him.
164
00:09:13,274 --> 00:09:14,841
How do you maintain them?
165
00:09:16,474 --> 00:09:18,234
I keep their secrets.
166
00:09:18,329 --> 00:09:20,569
It must be great
to have secrets.
167
00:09:20,665 --> 00:09:23,097
Mine are all out
in the open.
168
00:09:23,193 --> 00:09:24,665
Tell me one.
169
00:09:26,393 --> 00:09:29,913
I ruin people's lives.
170
00:09:32,761 --> 00:09:35,800
These tunnels seem endless.
171
00:09:35,896 --> 00:09:37,816
8,259 klicks.
172
00:09:37,912 --> 00:09:40,952
A little trivia i picked up
from the methus diagram.
173
00:09:41,048 --> 00:09:42,104
Oh. Which way?
174
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
That way.
175
00:09:44,216 --> 00:09:46,583
Okay.
176
00:09:46,679 --> 00:09:49,016
Ifandromeda
was at full capacity,
177
00:09:49,112 --> 00:09:51,159
We could search this
without leaving command.
178
00:09:51,255 --> 00:09:52,471
Ifandromeda
were at full capacity,
179
00:09:52,567 --> 00:09:53,463
You wouldn't be here
180
00:09:53,559 --> 00:09:56,439
Cursing every new day
on seefra.
181
00:10:02,966 --> 00:10:04,918
It's a tunnel dweller
camp...
182
00:10:06,934 --> 00:10:08,374
and it's still fresh.
183
00:10:08,470 --> 00:10:09,910
How fresh?
184
00:10:15,414 --> 00:10:16,822
Very fresh.
185
00:10:16,918 --> 00:10:18,616
Look out!
186
00:10:28,160 --> 00:10:30,178
Well, i hope trance didn't
meet up with these guys.
187
00:10:30,274 --> 00:10:31,331
We'll find her, dylan.
188
00:10:31,426 --> 00:10:32,419
She doesn't know
189
00:10:32,515 --> 00:10:33,700
How to defend herself.
190
00:10:33,796 --> 00:10:35,525
She has powers,
but she can't control them yet.
191
00:10:35,621 --> 00:10:37,158
It must be hard for her.
192
00:10:37,255 --> 00:10:38,407
You don't know
the half of it.
193
00:10:38,504 --> 00:10:39,560
You think the others
are taking it hard,
194
00:10:39,656 --> 00:10:41,001
Not sure where they are
in space and time?
195
00:10:41,098 --> 00:10:42,283
But it's even harder
for trance,
196
00:10:42,379 --> 00:10:43,628
Because
she's blaming herself.
197
00:10:43,724 --> 00:10:44,941
She's taken
all the responsibility,
198
00:10:45,037 --> 00:10:48,656
But she doesn't
know why.
199
00:10:50,514 --> 00:10:52,243
Is it getting
warmer in here,
200
00:10:52,339 --> 00:10:54,165
Or are my sensors off?
201
00:10:54,261 --> 00:10:56,054
Well, we're a long way down.
202
00:10:56,150 --> 00:11:00,857
The closer we get to the core,
the hotter it gets.
203
00:11:06,302 --> 00:11:08,159
Whoa!
204
00:11:08,255 --> 00:11:09,569
Well, there's, uh,
205
00:11:09,665 --> 00:11:11,169
Something you don't
see every day.
206
00:11:11,265 --> 00:11:14,116
What happened
to him?
207
00:11:14,212 --> 00:11:17,447
Same thing
that happened to them.
208
00:11:27,951 --> 00:11:28,976
This way.
209
00:11:29,135 --> 00:11:30,449
If you follow it
all the way,
210
00:11:30,545 --> 00:11:31,698
It will take you
right through
211
00:11:31,794 --> 00:11:33,043
To the other side
of seefra-1.
212
00:11:33,139 --> 00:11:35,188
Wow.
213
00:11:35,284 --> 00:11:38,327
My part ends
around here.
214
00:11:38,423 --> 00:11:40,505
I bid you farewell,
princess.
215
00:11:40,600 --> 00:11:42,106
I can't take you
to the next town,
216
00:11:42,203 --> 00:11:44,828
But i can show you
a shorter way.
217
00:11:44,925 --> 00:11:46,142
Well, i've heard
218
00:11:46,238 --> 00:11:47,166
That there are
settlements down here.
219
00:11:47,262 --> 00:11:49,407
Aren't there any
that are safe?
220
00:11:49,504 --> 00:11:50,433
Shh.
221
00:11:50,529 --> 00:11:52,321
What do you hear?
222
00:12:00,040 --> 00:12:02,186
Stay down.
223
00:12:33,794 --> 00:12:36,453
Now do you believe me
it's not safe down here?
224
00:12:36,549 --> 00:12:38,023
That weapon...
225
00:12:38,119 --> 00:12:39,688
something else, isn't it?
226
00:12:39,784 --> 00:12:42,185
It's more like a sculpture
than an instrument of war.
227
00:12:42,281 --> 00:12:45,388
A sculpture
that turns its victims to stone?
228
00:12:45,484 --> 00:12:46,925
A high-Energy magnetron
in the barrel
229
00:12:47,021 --> 00:12:48,366
Produces a tuned e.M. Pulse
230
00:12:48,462 --> 00:12:50,417
Which causes
instant molecular atrophy.
231
00:12:50,513 --> 00:12:51,729
Now, i haven't been
232
00:12:51,825 --> 00:12:53,074
To all of seefra's
other eight other planets,
233
00:12:53,170 --> 00:12:54,707
But i know that was not made
on any of them.
234
00:12:54,803 --> 00:12:56,789
Very astute, princess.
235
00:12:56,885 --> 00:12:58,070
You're wrong...
236
00:12:58,166 --> 00:12:59,543
and you're right.
237
00:12:59,639 --> 00:13:01,209
This elegant weapon
238
00:13:01,304 --> 00:13:03,546
Is from here,
but not from seefra.
239
00:13:03,642 --> 00:13:05,020
A riddle.
240
00:13:05,115 --> 00:13:07,870
Then it's from tarn vedra.
It's vedran.
241
00:13:07,966 --> 00:13:10,143
You know about the vedrans?
242
00:13:10,240 --> 00:13:13,826
Princesses can't study
ancient history?
243
00:13:13,922 --> 00:13:16,644
I knew someone once
who'd love to see that.
244
00:13:16,740 --> 00:13:17,765
It's beautiful.
245
00:13:17,862 --> 00:13:19,399
And now it's mine.
246
00:13:19,495 --> 00:13:21,224
Mine to use as i see fit.
247
00:13:21,320 --> 00:13:23,401
To protect princesses with.
248
00:13:38,869 --> 00:13:40,504
It's starting
to add up, guys.
249
00:13:40,600 --> 00:13:41,816
Must be.
250
00:13:41,912 --> 00:13:42,969
I imagine rhade's at the point
251
00:13:43,065 --> 00:13:44,987
Where things are starting
to look up.
252
00:13:45,083 --> 00:13:46,524
Actually,
rhade's at the point
253
00:13:46,620 --> 00:13:48,029
Where you're starting
to look pretty.
254
00:13:48,125 --> 00:13:49,502
Excuse me.
255
00:13:49,598 --> 00:13:50,527
Ow!
256
00:13:50,623 --> 00:13:52,033
I only look down.
257
00:13:52,129 --> 00:13:53,090
It keeps me
258
00:13:53,185 --> 00:13:54,466
From tripping over
my own ideals.
259
00:13:54,562 --> 00:13:57,220
Who are you kidding, rhade?
You don't have any ideals.
260
00:13:57,317 --> 00:13:58,949
Exactly. You're a nietzschean.
All you have is...
261
00:13:59,045 --> 00:14:00,263
mm. Go on.
262
00:14:00,359 --> 00:14:02,409
That's right. You really
have nothing, do you?
263
00:14:02,505 --> 00:14:05,195
Ah, you have been
paying attention.
264
00:14:05,291 --> 00:14:06,284
Don't be so glum.
265
00:14:06,380 --> 00:14:07,533
It could all be
out there somewhere.
266
00:14:07,629 --> 00:14:08,974
In one of those other universes,
maybe.
267
00:14:09,070 --> 00:14:10,191
You could still be
living your past
268
00:14:10,287 --> 00:14:11,280
And have everything.
269
00:14:11,376 --> 00:14:12,656
That's right.
270
00:14:12,752 --> 00:14:14,866
You could still be
an admiral on tarazed.
271
00:14:14,963 --> 00:14:17,621
With a wife and
three little children.
272
00:14:17,717 --> 00:14:19,093
Yeah. A wife.
273
00:14:19,190 --> 00:14:20,182
Children?
274
00:14:20,278 --> 00:14:22,264
You don't have ankle-Biters,
do you?
275
00:14:23,289 --> 00:14:24,922
What?
Rhade, you never mentioned-
276
00:14:25,018 --> 00:14:26,780
They're dead.
277
00:14:36,932 --> 00:14:39,814
What if we're backwards?
278
00:14:39,910 --> 00:14:43,849
Is there another beka valentine
out there
279
00:14:43,945 --> 00:14:45,002
On anothermaru,
280
00:14:45,098 --> 00:14:47,244
With another seamus harper
riding shotgun?
281
00:14:47,340 --> 00:14:49,357
Or have they been
cosmically erased
282
00:14:49,453 --> 00:14:54,098
By your arrival here?
283
00:14:54,194 --> 00:14:56,019
Hmm.
284
00:14:56,115 --> 00:14:58,165
I'm so sorry, rhade.
285
00:15:02,841 --> 00:15:05,274
The party's over.
286
00:15:13,953 --> 00:15:15,683
You rescued me.
287
00:15:15,778 --> 00:15:17,027
All in a day's work...
288
00:15:17,123 --> 00:15:19,045
besides dealing
with them.
289
00:15:19,141 --> 00:15:20,774
They keep trying to
steal our secrets.
290
00:15:20,870 --> 00:15:22,888
You know, vedran technology
must be respected.
291
00:15:22,984 --> 00:15:25,258
It's beautiful,
symmetrical.
292
00:15:25,354 --> 00:15:26,667
It bestows powers
293
00:15:26,764 --> 00:15:28,813
These plunderers
can't possibly imagine,
294
00:15:28,909 --> 00:15:31,856
Let alone be trusted
to use wisely,
295
00:15:31,952 --> 00:15:33,552
And they never learn.
296
00:15:33,648 --> 00:15:35,667
Well, i often wondered
what it would be like,
297
00:15:35,763 --> 00:15:37,748
Being the one to be saved.
298
00:15:37,844 --> 00:15:39,285
It's nice.
299
00:15:39,381 --> 00:15:41,527
Any time, your highness.
300
00:15:41,624 --> 00:15:43,256
Anyway,
301
00:15:43,353 --> 00:15:44,665
It should be safe now...
302
00:15:44,761 --> 00:15:45,850
safe for you to go.
303
00:15:45,946 --> 00:15:47,550
Go where?
304
00:16:08,215 --> 00:16:11,603
Oh! This is extraordinary.
305
00:16:11,698 --> 00:16:13,231
Is this vedran too?
306
00:16:13,327 --> 00:16:14,606
How did you
find this place?
307
00:16:14,702 --> 00:16:16,235
It was destiny.
308
00:16:16,331 --> 00:16:18,664
That's how
they do things,
309
00:16:18,759 --> 00:16:20,804
The vedrans.
310
00:16:21,987 --> 00:16:24,128
I was working
the blink shift,
311
00:16:24,223 --> 00:16:25,693
Sweeping the rails,
312
00:16:25,789 --> 00:16:29,335
My father's route,
and his father before him.
313
00:16:29,431 --> 00:16:30,742
But no one ever sees your work.
314
00:16:30,838 --> 00:16:34,064
I see it.
That's what matters.
315
00:16:34,160 --> 00:16:36,110
But you don't know
why you work, do you?
316
00:16:38,346 --> 00:16:39,848
Knowing up here
317
00:16:39,944 --> 00:16:42,341
Is not as important
as knowing in here.
318
00:16:42,436 --> 00:16:44,322
Your heart
is in the right place.
319
00:16:44,418 --> 00:16:47,198
That's a good thing
for me to remember.
320
00:16:48,987 --> 00:16:50,489
Damn.
321
00:16:50,584 --> 00:16:51,447
I thought for sure
322
00:16:51,543 --> 00:16:52,406
If i didn't tell him
i was coming,
323
00:16:52,502 --> 00:16:53,396
He'd be here.
324
00:16:53,492 --> 00:16:54,323
Andromeda?
325
00:16:54,419 --> 00:16:56,304
Dylan's not here.
326
00:16:56,400 --> 00:16:57,966
Yeah, i...
327
00:16:58,061 --> 00:16:59,499
you know,
i liked it a lot better
328
00:16:59,595 --> 00:17:01,193
When you were about
a million times smarter than me.
329
00:17:01,289 --> 00:17:02,694
So did i.
330
00:17:02,790 --> 00:17:04,611
Find him?
331
00:17:04,707 --> 00:17:06,209
No.
332
00:17:06,305 --> 00:17:08,255
Well, where
the heck is he?
333
00:17:08,351 --> 00:17:09,628
I mean,
334
00:17:09,724 --> 00:17:11,002
Usually
his only focus
335
00:17:11,098 --> 00:17:12,568
Is trying to get
andromeda
336
00:17:12,664 --> 00:17:14,645
Up and running again,
on fumes, no less.
337
00:17:14,741 --> 00:17:15,603
You know,
338
00:17:15,699 --> 00:17:16,978
Doyle's nowhere
to be found, either.
339
00:17:17,073 --> 00:17:18,223
Looks like we're both
out of luck.
340
00:17:18,319 --> 00:17:20,684
Hey, you don't
think they're...
341
00:17:20,780 --> 00:17:22,570
trying to
avoid us, do you?
342
00:17:22,665 --> 00:17:24,710
Why, just because
he owes me 8,052 canaa
343
00:17:24,806 --> 00:17:26,244
He knows i need today,
344
00:17:26,340 --> 00:17:28,321
And she'd probably rather
play high guard mechanic
345
00:17:28,417 --> 00:17:32,091
Than bartender's
assistant?
346
00:17:32,187 --> 00:17:34,137
I don't know why i bother
coming back here.
347
00:17:34,233 --> 00:17:35,542
She doesn't
mean it,andromeda.
348
00:17:35,638 --> 00:17:37,140
Yes, she does, harper.
349
00:17:37,235 --> 00:17:38,578
This situation
leaves me no choice
350
00:17:38,674 --> 00:17:40,016
But to activate
doyle's beacon.
351
00:17:40,111 --> 00:17:42,700
Wait.
You have doyle
352
00:17:42,796 --> 00:17:44,009
On a tracking device?
353
00:17:44,105 --> 00:17:47,589
Yeah, it's just a...
precaution for her own good.
354
00:17:47,684 --> 00:17:49,474
Wow.
355
00:17:49,570 --> 00:17:50,400
Wait a minute.
356
00:17:50,496 --> 00:17:52,636
There's no signal.
357
00:17:52,732 --> 00:17:53,691
Why is there no signal?
358
00:17:53,787 --> 00:17:54,714
Well, it serves you right.
359
00:17:54,810 --> 00:17:56,152
She probably found it
360
00:17:56,247 --> 00:17:57,813
And ripped it out
with her bare hands.
361
00:17:57,909 --> 00:17:59,315
Where does it say
she ditched it?
362
00:17:59,411 --> 00:18:00,401
Well, the last transmission
363
00:18:00,497 --> 00:18:02,222
Was about a half a mile
underground,
364
00:18:02,318 --> 00:18:04,523
In a tunnel.
365
00:18:07,303 --> 00:18:08,550
Kind of perfect, isn't it?
366
00:18:08,646 --> 00:18:10,467
A man from the lowest strata
of seefran society
367
00:18:10,563 --> 00:18:13,054
Chosen to find this.
368
00:18:13,150 --> 00:18:14,971
You know a lot
about the vedrans.
369
00:18:15,067 --> 00:18:16,729
Well, we all grew up
with the myths,
370
00:18:16,825 --> 00:18:18,232
And when i found this place,
371
00:18:18,328 --> 00:18:19,573
That's when i began
to understand them,
372
00:18:19,669 --> 00:18:21,777
To really
get inside their heads.
373
00:18:21,873 --> 00:18:23,727
Have you ever told anyone
about this?
374
00:18:23,823 --> 00:18:25,293
No. Are you kidding?
375
00:18:25,388 --> 00:18:26,826
And risk vandals finding it?
376
00:18:26,922 --> 00:18:29,510
Hell, i'm in enough trouble
if they ever come back.
377
00:18:29,606 --> 00:18:30,533
I can't see why.
378
00:18:30,629 --> 00:18:31,938
You're taken such good care
of it.
379
00:18:32,034 --> 00:18:34,528
Oh, i've done
a lot more than that.
380
00:18:34,623 --> 00:18:37,690
I've found enough missing keys
to make a complete set.
381
00:18:37,786 --> 00:18:39,831
A key for each door,
382
00:18:39,927 --> 00:18:41,238
A door for each chamber-
383
00:18:41,334 --> 00:18:43,697
Seefra-2, seefra-3,
384
00:18:43,793 --> 00:18:44,912
Seefra-4...
385
00:18:45,008 --> 00:18:47,276
which one
is for seefra-1?
386
00:18:48,555 --> 00:18:49,769
We're on seefra-1.
387
00:18:49,865 --> 00:18:52,389
With these,
i can open any door,
388
00:18:52,485 --> 00:18:54,402
Even though i'm not vedran.
389
00:18:54,498 --> 00:18:55,999
I know their secrets.
390
00:18:56,095 --> 00:19:00,025
I stole their high guard patch.
391
00:19:01,815 --> 00:19:03,317
They won't be happy about that.
392
00:19:03,413 --> 00:19:05,042
They won't be happy...
393
00:19:05,138 --> 00:19:08,589
that the chosen one knows
about their secret?
394
00:19:08,685 --> 00:19:12,199
Or perhaps you were chosen
to discover their secrets.
395
00:19:12,295 --> 00:19:13,925
That's how i feel sometimes.
396
00:19:14,020 --> 00:19:16,289
No one really
understands the vedrans.
397
00:19:16,385 --> 00:19:20,219
It's better to be
safe than sorry.
398
00:19:20,315 --> 00:19:22,361
Are you hungry?
399
00:19:22,457 --> 00:19:24,406
Here i am, promising
to protect you,
400
00:19:24,501 --> 00:19:26,609
And i haven't even asked
if you've eaten.
401
00:19:28,016 --> 00:19:29,901
Dylan, this man
is petrified
402
00:19:29,997 --> 00:19:31,180
But not decayed at all...
403
00:19:31,275 --> 00:19:32,905
like something
turned it to stone.
404
00:19:33,001 --> 00:19:37,091
And i thought i was worried
about trance before.
405
00:19:47,060 --> 00:19:50,127
All right, let's go.
406
00:19:54,889 --> 00:19:56,486
It's one of my traps.
407
00:19:56,581 --> 00:19:57,380
Traps?
408
00:19:57,477 --> 00:19:58,690
You set the traps?
409
00:19:58,787 --> 00:20:00,128
The ones you warned me about?
410
00:20:00,224 --> 00:20:03,068
I have to check it.
411
00:20:25,723 --> 00:20:26,809
I'm sorry.
412
00:20:26,904 --> 00:20:28,854
I can't leave you
out there alone.
413
00:20:28,950 --> 00:20:30,803
I need you to wait in here.
414
00:20:30,899 --> 00:20:32,688
This room is just like
the last one.
415
00:20:32,784 --> 00:20:34,446
Oh, it only looks
that way.
416
00:20:34,541 --> 00:20:36,938
Anyway, you'll be safe.
417
00:20:37,992 --> 00:20:39,175
Oh...
418
00:20:39,271 --> 00:20:41,955
when i come back,
i'll let you back in.
419
00:20:42,051 --> 00:20:43,425
Okay.
420
00:20:55,886 --> 00:20:56,845
Whoa, whoa, whoa.
421
00:20:56,941 --> 00:20:59,081
Hold it
right there, pal.
422
00:20:59,178 --> 00:21:01,638
Turn around,
arms up high.
423
00:21:01,734 --> 00:21:02,564
Please...
424
00:21:02,661 --> 00:21:03,971
i'm just a poor
tunnel dweller
425
00:21:04,067 --> 00:21:05,121
Who doesn't want any...
426
00:21:05,216 --> 00:21:07,453
ooh! Ah!
427
00:21:07,549 --> 00:21:10,713
...trouble.
428
00:21:10,808 --> 00:21:12,374
It didn't affect you.
429
00:21:12,470 --> 00:21:14,195
Define "affect."
430
00:21:14,291 --> 00:21:16,081
It can only
mean one thing.
431
00:21:16,177 --> 00:21:18,732
You're...
432
00:21:18,828 --> 00:21:20,717
you're paradine.
433
00:21:25,451 --> 00:21:26,603
Doyle, wait.
434
00:21:28,108 --> 00:21:30,284
You said "paradine."
435
00:21:30,380 --> 00:21:31,788
Oh, yeah...
436
00:21:31,884 --> 00:21:33,838
i know all about you
and your race.
437
00:21:33,933 --> 00:21:35,629
Transfigured vedrans.
438
00:21:35,725 --> 00:21:37,518
Dylan, he has no idea
what he's talking about.
439
00:21:37,614 --> 00:21:40,111
I know a lot more
than i'm talking about.
440
00:21:40,207 --> 00:21:41,679
You recognize it?
441
00:21:42,639 --> 00:21:44,271
It's, uh, vedran.
442
00:21:44,367 --> 00:21:45,232
You see?
443
00:21:45,328 --> 00:21:47,185
I knew i was right
444
00:21:47,281 --> 00:21:48,816
When it didn't kill you
like everyone else.
445
00:21:48,912 --> 00:21:51,185
It must be a d.N.A. Sniffer.
446
00:21:51,281 --> 00:21:52,369
A weapon
that detects
447
00:21:52,465 --> 00:21:54,610
The d.N.A.
Of whoever it's fired on.
448
00:21:54,706 --> 00:21:56,754
Yeah, operates
on the same principle
449
00:21:56,850 --> 00:21:57,810
As a force lance.
450
00:21:57,906 --> 00:21:58,771
Then why didn't
it kill you?
451
00:21:58,867 --> 00:21:59,923
I don't know.
452
00:22:00,019 --> 00:22:02,548
Maybe it's not programmed
for my d.N.A.
453
00:22:02,644 --> 00:22:05,684
But every organic from perseid
to ogami to human
454
00:22:05,780 --> 00:22:06,964
Is programmed in.
455
00:22:07,060 --> 00:22:08,469
Everything...
456
00:22:08,565 --> 00:22:10,742
but vedran and paradine.
457
00:22:10,838 --> 00:22:11,926
Ingenious...
458
00:22:12,022 --> 00:22:13,750
a weapon incapable
of friendly fire.
459
00:22:13,846 --> 00:22:16,023
Oh, it's not that friendly.
460
00:22:16,119 --> 00:22:17,207
I hate to tell you,
461
00:22:17,303 --> 00:22:19,000
But that's not going to
do anything to me-
462
00:22:19,095 --> 00:22:20,247
Oh! Ow!
463
00:22:20,344 --> 00:22:24,473
Unless, of course...
it uses electrical charge.
464
00:22:24,569 --> 00:22:25,753
Lose it.
465
00:22:30,491 --> 00:22:31,770
Put these on.
466
00:22:36,699 --> 00:22:37,852
Move it.
467
00:22:37,948 --> 00:22:39,037
Just say the word,
and we'll jump him.
468
00:22:39,133 --> 00:22:40,284
No, he knows
too much.
469
00:22:40,380 --> 00:22:43,068
I need to find out
what it is.
470
00:22:50,942 --> 00:22:52,702
Amazed i found it,
huh?
471
00:22:53,952 --> 00:22:55,647
Move it.
472
00:23:19,589 --> 00:23:21,861
What is this,
some kind of maze?
473
00:23:21,957 --> 00:23:23,462
It's too late
to plead ignorant,
474
00:23:23,558 --> 00:23:24,742
So don't bother.
475
00:23:24,838 --> 00:23:25,702
We just want to talk.
476
00:23:25,798 --> 00:23:27,270
We're looking
for someone.
477
00:23:27,366 --> 00:23:28,743
I might as well admit
you're looking at him.
478
00:23:28,839 --> 00:23:30,664
Now i just have to
make sure
479
00:23:30,760 --> 00:23:31,880
You can't go back
480
00:23:31,976 --> 00:23:33,096
And tell your paradine friends
about me.
481
00:23:33,192 --> 00:23:35,241
You seem awfully
afraid of that.
482
00:23:35,337 --> 00:23:37,097
Yeah,
the, uh, paradines
483
00:23:37,193 --> 00:23:38,922
Are the good guys,
remember?
484
00:23:39,018 --> 00:23:39,882
Or are you just
485
00:23:39,978 --> 00:23:40,905
A really,
really bad guy?
486
00:23:41,002 --> 00:23:42,570
I've done nothing
487
00:23:42,666 --> 00:23:43,915
But preserve the vedran legacy,
488
00:23:44,011 --> 00:23:46,348
But i'm not stupid enough
to expect thanks for it.
489
00:23:46,443 --> 00:23:49,612
I know they'll want
to punish me.
490
00:23:49,708 --> 00:23:51,308
I have to go.
491
00:23:51,405 --> 00:23:53,229
I have someone waiting for me.
492
00:23:53,325 --> 00:23:54,509
What do you have,
another hostage?
493
00:23:54,605 --> 00:23:56,686
A friend.
494
00:23:56,782 --> 00:23:58,189
A princess.
495
00:23:58,286 --> 00:23:59,631
Goodbye.
496
00:23:59,727 --> 00:24:01,359
We're not the only ones.
497
00:24:01,455 --> 00:24:02,927
There are hundreds
of angry paradines
498
00:24:03,023 --> 00:24:04,048
On the way.
499
00:24:04,144 --> 00:24:05,936
You might as well
just give yourself up.
500
00:24:06,032 --> 00:24:09,041
You're bluffing.
501
00:24:16,594 --> 00:24:17,683
You hear that?
A princess.
502
00:24:17,779 --> 00:24:18,771
Trance.
Uh-Huh.
503
00:24:18,867 --> 00:24:19,827
We have to
get out of here.
504
00:24:19,923 --> 00:24:20,979
Yeah, like
10 minutes ago.
505
00:24:21,075 --> 00:24:22,708
Would you mind?
Not at all.
506
00:24:25,140 --> 00:24:26,804
Thank you.
507
00:24:31,638 --> 00:24:33,622
Come on!
508
00:24:35,191 --> 00:24:36,183
Uh...
509
00:24:36,279 --> 00:24:38,808
we need the key.
510
00:24:53,019 --> 00:24:54,267
There's no way out.
511
00:24:54,363 --> 00:24:55,675
Where
do you suppose
512
00:24:55,771 --> 00:24:57,084
They all lead to?
513
00:24:57,180 --> 00:25:00,540
I have no idea.
514
00:25:00,636 --> 00:25:03,805
Hey, why don't you run
the vedran code
515
00:25:03,901 --> 00:25:05,181
Through your programming?
516
00:25:05,277 --> 00:25:07,038
See if there's another way
to unlock these things.
517
00:25:09,535 --> 00:25:11,103
Efforting.
518
00:25:12,543 --> 00:25:13,919
Are you okay?
519
00:25:14,015 --> 00:25:15,936
Nah, i don't feel so hot.
520
00:25:16,032 --> 00:25:18,208
I think my circuits
are melting.
521
00:25:18,304 --> 00:25:19,104
Yeah...
522
00:25:19,200 --> 00:25:21,153
oh, god!
God, it's hot!
523
00:25:21,249 --> 00:25:23,586
It's really hot!
524
00:25:23,682 --> 00:25:25,730
My gosh.
525
00:25:30,019 --> 00:25:32,036
That's charged quartz.
526
00:25:32,132 --> 00:25:33,444
Lots of it.
527
00:25:33,540 --> 00:25:35,140
But on seefra-1?
528
00:25:35,236 --> 00:25:37,285
And why is it hot?
529
00:25:37,381 --> 00:25:38,565
Well, it looks like
530
00:25:38,661 --> 00:25:40,358
It's getting hotter
by the minute.
531
00:25:40,454 --> 00:25:43,911
Dylan, by my calculations,
you only have six minutes.
532
00:25:44,007 --> 00:25:46,567
Six minutes for what?
533
00:25:48,104 --> 00:25:49,704
To live.
534
00:25:53,416 --> 00:25:55,753
Ah, that's...
that's plenty of time.
535
00:25:55,849 --> 00:25:59,786
I like it when things get hot.
536
00:25:59,882 --> 00:26:01,483
It's never easy.
537
00:26:07,562 --> 00:26:11,398
There is no place
where light cannot be born.
538
00:26:12,900 --> 00:26:14,690
I know i used to do this
before.
539
00:26:14,786 --> 00:26:16,800
Dylan wouldn't lie to me.
540
00:26:20,604 --> 00:26:22,362
Dylan?
541
00:26:22,458 --> 00:26:24,759
I didn't realize
i was being watched.
542
00:26:24,855 --> 00:26:26,070
You're going to try
to tell me
543
00:26:26,166 --> 00:26:28,595
You weren't summoning up
your royal guards?
544
00:26:28,691 --> 00:26:29,938
You said you would
protect me,
545
00:26:30,033 --> 00:26:32,783
And then you just
left me here, locked out.
546
00:26:32,879 --> 00:26:35,052
Why are you angry?
547
00:26:35,148 --> 00:26:37,034
I should have known.
548
00:26:37,130 --> 00:26:38,280
It was too coincidental,
549
00:26:38,377 --> 00:26:39,432
You showing up in the
tunnel when you did.
550
00:26:39,528 --> 00:26:44,067
So out of place.
So lost.
551
00:26:44,163 --> 00:26:46,911
You're paradine...
and you're with them.
552
00:26:47,008 --> 00:26:50,971
Paradine? No.
I'm a princess, remember?
553
00:26:51,067 --> 00:26:52,858
You came to investigate me.
554
00:26:52,954 --> 00:26:54,455
I fell for it.
555
00:26:54,551 --> 00:26:55,957
I told you everything!
556
00:26:59,985 --> 00:27:02,894
We were playing
this sweet game...
557
00:27:02,990 --> 00:27:04,779
and you were so gallant.
558
00:27:05,931 --> 00:27:08,073
I like you very much,
559
00:27:08,168 --> 00:27:10,119
But i don't think you're
well right now.
560
00:27:10,215 --> 00:27:11,365
Perhaps i'm crazed,
561
00:27:11,461 --> 00:27:12,771
But i'm dedicated,
562
00:27:12,867 --> 00:27:15,777
Willing to do
whatever it takes.
563
00:27:15,873 --> 00:27:17,726
That's not the same thing.
564
00:27:18,781 --> 00:27:20,923
Now, i have two
of your soldiers imprisoned,
565
00:27:21,019 --> 00:27:23,097
So unless you call off
this inquisition,
566
00:27:23,193 --> 00:27:25,973
I will be forced
to let them die.
567
00:27:26,069 --> 00:27:28,722
Soldiers? I don't have-
568
00:27:28,818 --> 00:27:30,992
What do these soldiers
look like?
569
00:27:31,088 --> 00:27:32,782
Why don't we just use
the same name,
570
00:27:32,878 --> 00:27:34,540
Since we both know it?
571
00:27:40,613 --> 00:27:42,179
Dylan.
572
00:27:43,905 --> 00:27:46,271
Four minutes,
32 seconds.
573
00:27:46,367 --> 00:27:47,869
Thanks, doyle.
574
00:27:47,965 --> 00:27:49,755
Thanks for the countdown
on my life.
575
00:27:49,851 --> 00:27:50,714
How's the search going?
576
00:27:50,810 --> 00:27:53,176
It's not working.
577
00:27:53,272 --> 00:27:55,733
Furs from seefra-3.
578
00:27:55,829 --> 00:27:57,747
Look at this.
579
00:27:57,843 --> 00:27:59,633
The carving from seefra-8,
all this money.
580
00:27:59,729 --> 00:28:00,848
Where did he get this?
581
00:28:02,925 --> 00:28:04,428
We should've killed him
when we had the chance.
582
00:28:04,524 --> 00:28:05,835
Killed him?
583
00:28:05,930 --> 00:28:07,657
Then we wouldn't have found out
where trance is.
584
00:28:07,753 --> 00:28:09,671
We don't know
where trance is.
585
00:28:09,765 --> 00:28:10,852
We're just guessing.
586
00:28:10,948 --> 00:28:13,538
All he said was
he had someone to get back to.
587
00:28:13,633 --> 00:28:15,456
I can't believe
harper programmed me
588
00:28:15,551 --> 00:28:16,638
To get headaches.
589
00:28:16,734 --> 00:28:18,620
Well, at least he didn't
program you to sweat.
590
00:28:18,716 --> 00:28:20,346
Maybe, maybe not.
591
00:28:20,442 --> 00:28:22,296
You know,
considering the circumstances,
592
00:28:22,392 --> 00:28:23,607
You're pretty calm.
593
00:28:23,703 --> 00:28:27,891
We have to stay calm,
or we'll make things worse.
594
00:28:27,986 --> 00:28:29,361
Do not manage me, okay?
595
00:28:29,457 --> 00:28:30,863
I am programmed to freak out
like any human,
596
00:28:30,959 --> 00:28:32,590
So that's what i'm doing.
597
00:28:32,686 --> 00:28:34,475
I'm not trying to manage you,
doyle.
598
00:28:34,571 --> 00:28:36,457
I'm trying to manage
the situation.
599
00:28:36,553 --> 00:28:38,855
Oh, like you managed
to splinter your entire crew,
600
00:28:38,951 --> 00:28:40,133
Strip them of everything,
601
00:28:40,229 --> 00:28:41,763
And leave them
to scratch out a living
602
00:28:41,859 --> 00:28:43,074
In the middle of nowhere?
603
00:28:45,343 --> 00:28:46,846
Hey.
604
00:28:48,284 --> 00:28:50,265
I'm trying to do
everything i can
605
00:28:50,362 --> 00:28:52,632
To fix what's happening
to my crew.
606
00:28:52,728 --> 00:28:54,517
I can't believe
i just said that.
607
00:28:54,613 --> 00:28:56,083
Yeah, but that's what
they think, right?
608
00:28:56,179 --> 00:28:57,363
No, it isn't.
609
00:28:57,459 --> 00:28:59,281
They think all i care about
is fixingandromeda.
610
00:28:59,376 --> 00:29:00,718
You know what? They're wrong.
611
00:29:00,814 --> 00:29:02,540
They are wrong!
612
00:29:08,518 --> 00:29:09,637
Sorry, doyle.
613
00:29:11,012 --> 00:29:12,994
Look, no one's going to die.
614
00:29:13,089 --> 00:29:14,656
Okay?
615
00:29:14,751 --> 00:29:16,861
Come here.
616
00:29:19,259 --> 00:29:22,870
We're not going to die.
617
00:29:22,967 --> 00:29:24,341
Somewhere around here
618
00:29:24,437 --> 00:29:25,524
Is where her tracking
signal went dead.
619
00:29:25,619 --> 00:29:27,697
I wonder what could've
happened to them.
620
00:29:31,789 --> 00:29:34,730
Hopefully not that.
621
00:29:49,850 --> 00:29:51,576
I found something.
622
00:29:51,672 --> 00:29:52,631
It's another door.
623
00:29:52,726 --> 00:29:53,846
Well, it's not like the others,
624
00:29:53,941 --> 00:29:55,635
So maybe the vedran codes
will work on it.
625
00:29:57,106 --> 00:29:58,608
Look at that.
626
00:29:58,704 --> 00:29:59,727
They're heating up.
627
00:29:59,823 --> 00:30:01,709
I'm doing that.
I'm...
628
00:30:01,805 --> 00:30:03,339
i'm heating up
the crystals.
629
00:30:03,435 --> 00:30:05,001
It's from
the electromagnetic energy
630
00:30:05,097 --> 00:30:06,344
You're generating.
631
00:30:06,440 --> 00:30:08,422
I guess one of us
is going to die after all.
632
00:30:08,518 --> 00:30:10,019
I don't plan to.
633
00:30:10,115 --> 00:30:11,522
I mean me,
634
00:30:11,618 --> 00:30:12,673
If you can call it dying.
635
00:30:12,769 --> 00:30:13,663
If i power down,
636
00:30:13,759 --> 00:30:15,166
The e.M. Reactions
will stop,
637
00:30:15,262 --> 00:30:16,476
And you'll live.
638
00:30:16,572 --> 00:30:17,980
That's a last
resort, doyle,
639
00:30:18,076 --> 00:30:20,760
But you've
given me an idea.
640
00:30:20,857 --> 00:30:23,509
Oh, dylan, i'm flattered,
but we don't have time for this.
641
00:30:23,605 --> 00:30:24,788
Not that kind of idea...
642
00:30:24,884 --> 00:30:26,226
but don't think
i haven't thought about it.
643
00:30:26,322 --> 00:30:28,112
Excuse me.
644
00:30:30,670 --> 00:30:32,332
Where's your subdermal
power converter?
645
00:30:32,427 --> 00:30:33,737
Rommie's
was in her neck.
646
00:30:33,833 --> 00:30:35,337
I have no idea. Why?
647
00:30:35,433 --> 00:30:37,126
If your e.M.E. Can
affect those crystals,
648
00:30:37,222 --> 00:30:39,428
Then maybe, just maybe,
649
00:30:39,524 --> 00:30:42,336
It can override this
magnetic locking mechanism
650
00:30:42,432 --> 00:30:43,583
On this door,
651
00:30:43,679 --> 00:30:45,630
But first,
652
00:30:45,725 --> 00:30:47,356
I have to increase the
output of your converter.
653
00:30:47,452 --> 00:30:48,730
But that'll make it
really hot in here,
654
00:30:48,826 --> 00:30:50,168
And the air
poisonous to you.
655
00:30:50,264 --> 00:30:51,287
Like it makes
a difference
656
00:30:51,383 --> 00:30:53,045
At this point.
657
00:30:53,141 --> 00:30:54,612
Besides, that's
exactly why it'll work.
658
00:30:54,707 --> 00:30:55,986
Excuse me?
659
00:30:56,082 --> 00:30:57,073
The best solutions
660
00:30:57,169 --> 00:30:58,352
Are always
the most illogical.
661
00:30:58,448 --> 00:31:00,813
Yeah, you can't program
that kind of thinking.
662
00:31:00,909 --> 00:31:03,498
Got it.
Oh!
663
00:31:03,594 --> 00:31:05,608
I see what you mean.
664
00:31:05,703 --> 00:31:08,836
I'll take it from here.
665
00:31:15,613 --> 00:31:17,691
Ha! Counter-Logic
to the rescue.
666
00:31:17,786 --> 00:31:18,809
Let's get
out of here.
667
00:31:18,905 --> 00:31:20,727
Oh, no, no, no.
I'm too turned on-
668
00:31:20,822 --> 00:31:21,814
I mean "up."
669
00:31:21,910 --> 00:31:25,425
I have to cycle back down first.
670
00:31:25,521 --> 00:31:26,673
Better?
671
00:31:26,769 --> 00:31:28,431
Every day,
i discover something new
672
00:31:28,527 --> 00:31:30,285
Harper programmed into me.
673
00:31:31,564 --> 00:31:33,545
Let's go.
674
00:31:37,222 --> 00:31:39,587
Why are we back
on seefra-1?
675
00:31:39,683 --> 00:31:40,451
Because you tricked me.
676
00:31:40,546 --> 00:31:41,473
You tricked me
677
00:31:41,569 --> 00:31:42,847
So i'd tell you
what i knew.
678
00:31:42,943 --> 00:31:44,286
What are you going to do?
679
00:31:44,382 --> 00:31:46,300
Stop the other paradines
from finding this place.
680
00:31:46,396 --> 00:31:47,418
Who knows what they'll do to me?
681
00:31:47,514 --> 00:31:49,591
They will be grateful
you have restored it.
682
00:31:49,688 --> 00:31:51,446
They'll be furious
i invaded it.
683
00:31:51,542 --> 00:31:52,565
There's only one way.
684
00:31:52,661 --> 00:31:53,556
What are you doing?
685
00:31:53,652 --> 00:31:55,153
This is the only key
to seefra-1.
686
00:31:55,249 --> 00:31:57,648
This way, i'll only
have to guard one door.
687
00:31:57,743 --> 00:31:59,278
I have to stop
the other paradines
688
00:31:59,374 --> 00:32:00,492
From finding me.
689
00:32:00,589 --> 00:32:02,507
That doesn't make any sense.
690
00:32:02,603 --> 00:32:03,752
I was entrusted
691
00:32:03,848 --> 00:32:06,086
To guard these chambers
with my life, my princess.
692
00:32:06,182 --> 00:32:07,461
If i fail,
693
00:32:07,557 --> 00:32:10,593
I will have disgraced my father
and my grandfather,
694
00:32:10,689 --> 00:32:12,606
And i can't live with that.
695
00:32:12,703 --> 00:32:14,876
I can't be separated
from my work.
696
00:32:14,973 --> 00:32:17,083
All of the planets
have chambers.
697
00:32:17,178 --> 00:32:18,393
But if i destroy it,
698
00:32:18,489 --> 00:32:20,342
It will destroy all the chambers
on all the planets.
699
00:32:20,438 --> 00:32:22,196
And all of the planets as well.
700
00:32:22,293 --> 00:32:23,955
I don't know
how i know that.
701
00:32:24,051 --> 00:32:25,681
I just do.
702
00:32:37,157 --> 00:32:39,874
Tunnel dwellers, roasting
temperatures, earthquakes?
703
00:32:41,089 --> 00:32:42,431
No wonder i don't
hang out here.
704
00:32:42,527 --> 00:32:43,870
It'sandromeda.
705
00:32:43,965 --> 00:32:46,811
Harper, you wanted to know
when doyle's signal reappeared.
706
00:32:46,906 --> 00:32:48,473
It has, on seefra-5.
707
00:32:48,569 --> 00:32:50,262
Seefra-5?
I don't think so...
708
00:32:50,358 --> 00:32:52,500
thank you,andromeda.
709
00:32:52,596 --> 00:32:54,002
I want her to feel included.
710
00:33:06,245 --> 00:33:07,748
Wait, wait, wait.
711
00:33:07,844 --> 00:33:10,304
Up is good.
712
00:33:27,119 --> 00:33:28,365
That sound...
713
00:33:28,461 --> 00:33:30,538
it's coming
from out there.
714
00:33:30,634 --> 00:33:31,562
Friends
and fellow citizens...
715
00:33:31,658 --> 00:33:33,063
hey, just what
i thought.
716
00:33:33,159 --> 00:33:35,877
You thought
there'd be a store
717
00:33:35,973 --> 00:33:37,922
Where the saloon
should be?
718
00:33:38,018 --> 00:33:39,713
There are
earthquakes everywhere.
719
00:33:39,809 --> 00:33:41,887
I want you to look sharp.
720
00:33:41,983 --> 00:33:43,805
And cell
broadcasters?
721
00:33:43,901 --> 00:33:46,298
I thought you couldn't
buy those on seefra-1.
722
00:33:46,393 --> 00:33:48,316
You can't.
We're on seefra-5.
723
00:33:56,387 --> 00:33:57,928
Look where
the methus suns are.
724
00:33:58,024 --> 00:33:59,725
You're right.
725
00:33:59,822 --> 00:34:01,299
How did we get here?
726
00:34:01,395 --> 00:34:02,518
The vedran chamber.
727
00:34:02,615 --> 00:34:05,472
Remember, there were
eight doors.
728
00:34:05,569 --> 00:34:06,917
Eight planets.
729
00:34:07,014 --> 00:34:08,843
That means each door
730
00:34:08,941 --> 00:34:10,673
Is a different
tesseract portal
731
00:34:10,770 --> 00:34:11,990
For a different planet.
732
00:34:12,086 --> 00:34:13,659
When we were
in the storage vault,
733
00:34:13,757 --> 00:34:16,132
We already were
on seefra-5.
734
00:34:16,228 --> 00:34:18,219
That's how orlund got
all those artifacts.
735
00:34:18,315 --> 00:34:20,851
Stay cool, look sharp,
survive.
736
00:34:20,947 --> 00:34:22,521
Survive the earthquakes...
737
00:34:22,618 --> 00:34:23,644
trance
is on seefra-1.
738
00:34:23,741 --> 00:34:25,024
And so
is everyone else.
739
00:34:25,121 --> 00:34:26,919
What's causing
the earthquakes?
740
00:34:27,015 --> 00:34:28,524
I don't know,
maybe...
741
00:34:28,620 --> 00:34:30,740
orlund might be trying
to destroy the methus crystal,
742
00:34:30,836 --> 00:34:32,024
Thinking it's just a key.
743
00:34:32,120 --> 00:34:33,148
In fact,
744
00:34:33,244 --> 00:34:34,432
It contains all the
programming information
745
00:34:34,528 --> 00:34:35,330
For the planet.
746
00:34:35,426 --> 00:34:36,743
We have to
get out of here.
747
00:34:36,839 --> 00:34:38,573
Yeah, i'm right behind you.
748
00:34:52,283 --> 00:34:53,662
All right, this is
the way we came in.
749
00:34:53,758 --> 00:34:54,786
This is
our tesseract door.
750
00:34:54,882 --> 00:34:56,777
I doubt my e.M.E.
Can go high enough
751
00:34:56,873 --> 00:34:57,932
To power a tesseract.
752
00:34:58,029 --> 00:34:59,827
You're right.
We need more juice.
753
00:34:59,923 --> 00:35:00,983
Crystals.
754
00:35:01,079 --> 00:35:03,037
The charged quartz
755
00:35:03,134 --> 00:35:04,482
In addition
to the vedran codes.
756
00:35:04,578 --> 00:35:07,436
You can't program
that kind of thinking.
757
00:35:08,495 --> 00:35:10,325
Codes in place.
758
00:35:13,311 --> 00:35:15,879
What a rush.
759
00:35:15,975 --> 00:35:18,576
All right. Here we go.
760
00:35:24,195 --> 00:35:25,640
Showtime.
761
00:35:25,736 --> 00:35:27,855
Orlund, stop!
762
00:35:27,951 --> 00:35:31,225
I won't be punished
for preserving my sanctuary.
763
00:35:31,321 --> 00:35:32,606
No one's going to
punish you, okay?
764
00:35:32,702 --> 00:35:34,436
No one's going
to hurt you.
765
00:35:34,532 --> 00:35:35,592
Just give me
the crystal.
766
00:35:35,688 --> 00:35:36,490
I'm not falling
for that.
767
00:35:36,588 --> 00:35:37,967
Listen to me!
768
00:35:38,063 --> 00:35:40,568
You're not just closing off
the tunnel to seefra-1.
769
00:35:40,665 --> 00:35:44,099
This whole planet will collapse
if you destroy that crystal.
770
00:35:44,196 --> 00:35:46,379
I swept these tunnels.
771
00:35:46,475 --> 00:35:47,567
Cleaned them.
772
00:35:47,663 --> 00:35:48,626
My father swept these tunnels...
773
00:35:48,722 --> 00:35:50,456
my grandfather...
774
00:35:50,552 --> 00:35:51,869
no one ever
noticed us.
775
00:35:51,965 --> 00:35:53,924
No one ever
appreciated us...
776
00:35:54,021 --> 00:35:56,524
but we were here all along,
toiling under the surface.
777
00:35:56,620 --> 00:35:57,744
And you deserve
the recognition.
778
00:35:57,841 --> 00:35:59,093
I will make sure
that you get it.
779
00:36:01,372 --> 00:36:02,945
I deserve glory.
780
00:36:03,042 --> 00:36:04,551
I was chosen.
781
00:36:04,647 --> 00:36:05,610
No!
782
00:36:19,382 --> 00:36:20,732
Dylan, no.
783
00:36:22,401 --> 00:36:24,681
You're stronger
than i am,
784
00:36:24,777 --> 00:36:28,726
Yet you pretend like
you cannot take this from me.
785
00:36:30,652 --> 00:36:33,220
You want me to kill you.
786
00:36:37,330 --> 00:36:39,321
Do it.
787
00:36:40,668 --> 00:36:44,811
Instead of honoring your legacy,
i pillaged it for my own use.
788
00:36:44,907 --> 00:36:46,737
I deserve to die.
789
00:36:58,327 --> 00:37:00,157
Orlund, look at me.
790
00:37:01,922 --> 00:37:06,577
You are guilty
of what you say...
791
00:37:06,673 --> 00:37:09,210
but you've also done good.
792
00:37:09,307 --> 00:37:11,779
Good that i am sworn
to recognize...
793
00:37:13,096 --> 00:37:14,700
and as your
high guard captain,
794
00:37:14,797 --> 00:37:16,819
I order you to remain
in these tunnels
795
00:37:16,915 --> 00:37:18,392
And guard this chamber.
796
00:37:20,864 --> 00:37:22,951
Yes, captain.
797
00:37:30,207 --> 00:37:31,459
And remember...
798
00:37:34,124 --> 00:37:39,935
remember what this
insignia stands for.
799
00:37:45,586 --> 00:37:47,287
No. No.
800
00:37:50,048 --> 00:37:53,771
You have made me a princess.
801
00:38:14,641 --> 00:38:15,892
Dylan,
we're touched,
802
00:38:15,989 --> 00:38:17,401
But you
called us here
803
00:38:17,498 --> 00:38:18,813
To give us
new purses?
804
00:38:18,910 --> 00:38:20,067
Ha ha.
805
00:38:20,163 --> 00:38:21,383
Back pay?
806
00:38:21,479 --> 00:38:24,144
"Back pay" as in
real cash money?
807
00:38:24,240 --> 00:38:25,075
Mm-Hmm.
808
00:38:25,171 --> 00:38:26,327
What'd you do,
rob a bank?
809
00:38:26,422 --> 00:38:27,290
"Ha ha" again.
810
00:38:27,386 --> 00:38:28,928
Kidding,
just kidding.
811
00:38:29,024 --> 00:38:30,758
It's from orlund's
stockpiles.
812
00:38:30,854 --> 00:38:32,523
He insisted
on donating everything he had
813
00:38:32,619 --> 00:38:33,936
To the cause.
814
00:38:34,032 --> 00:38:35,701
It was the only way he'd believe
that dylan would forgive him.
815
00:38:35,798 --> 00:38:37,242
And not only was there
enough money
816
00:38:37,339 --> 00:38:38,206
In his underground vaults
817
00:38:38,302 --> 00:38:39,683
To pay back my debt to you-
818
00:38:39,779 --> 00:38:41,062
There is enough crystal quartz
819
00:38:41,160 --> 00:38:44,177
To getandromeda
up to 70% power.
820
00:38:45,237 --> 00:38:46,649
Andromeda.
821
00:38:46,745 --> 00:38:47,837
Greetings, everyone.
822
00:38:47,933 --> 00:38:49,538
At your service.
823
00:38:49,634 --> 00:38:52,460
Full service,
that is.
824
00:38:52,557 --> 00:38:54,483
So, for the first time
since we've been here,
825
00:38:54,579 --> 00:38:57,243
Her processor is now
fully functional.
826
00:38:57,340 --> 00:38:58,528
And 30% more,
827
00:38:58,624 --> 00:39:00,262
We might even be able
to get rommie back.
828
00:39:00,358 --> 00:39:02,638
Yeah, but in the meantime,
we're still stuck here,
829
00:39:02,734 --> 00:39:04,146
And i know we still have
our own little agendas,
830
00:39:04,243 --> 00:39:05,206
But hopefully,
831
00:39:05,302 --> 00:39:06,971
We don't have to be
at each other's throats.
832
00:39:07,067 --> 00:39:08,578
Well, dylan,
i for one
833
00:39:08,674 --> 00:39:09,573
Knew you were good
for it
834
00:39:09,669 --> 00:39:10,953
All along.
835
00:39:11,049 --> 00:39:12,815
Hey, i knew too.
I knew.
836
00:39:12,911 --> 00:39:13,907
That's right, harper.
837
00:39:14,003 --> 00:39:15,352
Just go the way
the wind is blowing.
838
00:39:15,448 --> 00:39:17,182
Well, when the wind
is getting brownie points...
839
00:39:17,278 --> 00:39:18,497
the problem is...
840
00:39:18,593 --> 00:39:21,099
we have to find
a solution in ourselves.
841
00:39:21,195 --> 00:39:24,308
What is that supposed to mean?
842
00:39:25,304 --> 00:39:29,414
Don't spend it all
in one place.
843
00:39:33,459 --> 00:39:34,583
I quit.
844
00:39:34,679 --> 00:39:35,866
You... quit?
845
00:39:37,279 --> 00:39:39,718
Like in...
you're quitting drinking?
846
00:39:39,815 --> 00:39:41,453
Is he quitting?
847
00:39:41,548 --> 00:39:43,283
Yeah.
848
00:39:43,379 --> 00:39:46,621
In fact, looks like trance
saved three lives today.
849
00:39:50,090 --> 00:39:51,662
Rhade,
hold up, buddy.
850
00:39:54,262 --> 00:39:55,708
Coming, trance?
851
00:39:55,804 --> 00:39:57,473
Yeah.
852
00:40:05,275 --> 00:40:08,132
When trance was
fighting orlund,
853
00:40:08,229 --> 00:40:09,801
You could have stepped
in to stop him,
854
00:40:09,898 --> 00:40:11,246
But you didn't.
855
00:40:11,342 --> 00:40:12,595
Did you know
he wouldn't harm her?
856
00:40:12,691 --> 00:40:15,388
She needed to start
believing in herself again.
857
00:40:15,484 --> 00:40:16,801
Do you think she does?
858
00:40:16,897 --> 00:40:18,849
What do you think?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.