All language subtitles for Andromeda - 5x09 - What Will Be Was Not.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,188 --> 00:00:18,372 No. No way. 2 00:00:18,468 --> 00:00:19,523 It's not possible. 3 00:00:19,618 --> 00:00:23,614 Not even i could consume this much. 4 00:00:23,710 --> 00:00:24,894 What's the matter? 5 00:00:24,990 --> 00:00:26,620 Questioning the amount of your bill 6 00:00:26,716 --> 00:00:28,091 Or the size of your problem? 7 00:00:28,187 --> 00:00:29,369 My only problem 8 00:00:29,465 --> 00:00:30,968 Is a bartender lining his pockets 9 00:00:31,064 --> 00:00:32,375 By padding my bill. 10 00:00:32,471 --> 00:00:34,453 The only thing padded around here, rhade, 11 00:00:34,549 --> 00:00:35,892 Is your drunken ego. 12 00:00:36,660 --> 00:00:38,034 Wait, wait... 13 00:00:38,130 --> 00:00:39,313 wait. 14 00:00:39,409 --> 00:00:40,815 If you weren't too blasted to count, 15 00:00:40,911 --> 00:00:42,191 You'd realize he's been giving you 16 00:00:42,287 --> 00:00:43,885 The family and friends discount. 17 00:00:43,981 --> 00:00:44,845 Blasted? 18 00:00:44,941 --> 00:00:46,059 I am not- 19 00:00:46,156 --> 00:00:47,562 Uh, thank you very much, but, uh... 20 00:00:47,658 --> 00:00:48,873 why don't you take it outside? 21 00:00:48,969 --> 00:00:50,471 No. 22 00:00:50,567 --> 00:00:52,518 Seriously, 23 00:00:52,614 --> 00:00:53,540 The harper-Bashing 24 00:00:53,636 --> 00:00:54,595 Is getting a little bit old. 25 00:00:54,691 --> 00:00:55,587 If it isn't you 26 00:00:55,683 --> 00:00:56,546 Whining about your bill, 27 00:00:56,642 --> 00:00:57,762 It's doyle whining 28 00:00:57,858 --> 00:00:58,976 That he didn't make her a real live girl. 29 00:00:59,072 --> 00:01:00,319 What did you just say? 30 00:01:00,415 --> 00:01:01,534 Which part of "take it outside" 31 00:01:01,630 --> 00:01:03,069 Am i mispronouncing? 32 00:01:03,165 --> 00:01:06,234 Oh, something only a machine ear would pick up. 33 00:01:06,330 --> 00:01:07,385 She doesn't mean it, doyle. 34 00:01:07,481 --> 00:01:08,472 She's on the- 35 00:01:09,463 --> 00:01:10,486 On the- On the what? 36 00:01:11,829 --> 00:01:14,227 Sorry. 37 00:01:14,323 --> 00:01:16,721 Ooh. Way to bite the hand that protects you, kludge. 38 00:01:16,816 --> 00:01:18,991 This is protecting? 39 00:01:19,086 --> 00:01:21,196 And don't call me "kludge," uber. 40 00:01:21,293 --> 00:01:22,700 I don't whine about not being... 41 00:01:22,796 --> 00:01:24,618 organic. 42 00:01:24,714 --> 00:01:26,024 It's not that great anyway. 43 00:01:26,120 --> 00:01:27,367 Oh, you whine a little. 44 00:01:27,463 --> 00:01:28,966 All right. That's it. 45 00:01:29,062 --> 00:01:30,213 No more drinks for you. 46 00:01:30,309 --> 00:01:33,091 Zero drink maximum, pal. 47 00:01:36,192 --> 00:01:37,918 Finally- An intervention. 48 00:01:38,014 --> 00:01:40,061 Oh, i guess you'd know all about those. 49 00:01:40,156 --> 00:01:41,307 What was your intervention for? 50 00:01:41,403 --> 00:01:43,673 Flash abuse, or possession by the abyss? 51 00:01:44,728 --> 00:01:45,527 Ooh. 52 00:01:50,963 --> 00:01:52,082 Sorry. 53 00:01:55,759 --> 00:01:57,485 Take it outside! 54 00:01:57,581 --> 00:01:59,787 Ha! Outside? 55 00:02:01,067 --> 00:02:03,240 Is that outside enough for you? 56 00:02:08,003 --> 00:02:10,082 Not the hair! 57 00:02:22,391 --> 00:02:23,574 Aah! 58 00:02:25,268 --> 00:02:27,060 Take it like a woman, you! 59 00:02:56,858 --> 00:02:59,767 My eye! My eye! 60 00:03:04,563 --> 00:03:05,682 Ha ha! 61 00:03:34,042 --> 00:03:37,654 Ow! No biting. No biting! 62 00:04:14,805 --> 00:04:16,596 Oh... 63 00:04:18,579 --> 00:04:21,456 laugh it up. Laugh it up. 64 00:04:21,552 --> 00:04:24,717 I don't know about you, but that felt too good. 65 00:04:24,813 --> 00:04:26,571 Yeah, amen to that. 66 00:04:26,667 --> 00:04:27,530 Yeah, i guess. 67 00:04:27,626 --> 00:04:28,874 You know, it's kind of amazing 68 00:04:28,969 --> 00:04:30,441 We haven't killed each other by now. 69 00:04:30,536 --> 00:04:33,254 Life is the only thing left to lose. 70 00:04:33,350 --> 00:04:35,268 And it's a pretty crappy life too. 71 00:04:35,364 --> 00:04:37,698 I mean, stuck here in a stinkhole like this. 72 00:04:37,794 --> 00:04:39,680 We all know whose fault that is. 73 00:04:45,787 --> 00:04:48,505 Oh, trance, he didn't mean you. 74 00:04:57,297 --> 00:04:59,055 Smooth move, rhade. 75 00:05:03,531 --> 00:05:04,906 Ah! 76 00:05:05,002 --> 00:05:07,656 Damn, damn, and damn! 77 00:05:07,752 --> 00:05:08,999 Ah! 78 00:05:09,095 --> 00:05:10,565 Sorry,andromeda. 79 00:05:10,661 --> 00:05:11,716 It's not you, it's me. 80 00:05:11,812 --> 00:05:13,539 It's my inability to get you more power 81 00:05:13,635 --> 00:05:16,320 In this godforsaken place. 82 00:05:16,416 --> 00:05:17,887 Damn it! 83 00:05:19,006 --> 00:05:21,404 Oh, hi, trance. I didn't hear you come in. 84 00:05:22,396 --> 00:05:25,337 Goodbye, dylan. 85 00:05:33,873 --> 00:05:35,920 Trance? 86 00:05:38,093 --> 00:05:40,779 The universe is a dangerous place, 87 00:05:40,875 --> 00:05:42,026 But in our future, 88 00:05:42,122 --> 00:05:45,479 My crew and i fight to make it safe. 89 00:05:45,575 --> 00:05:46,726 I am dylan hunt, 90 00:05:46,822 --> 00:05:48,836 Captain of theandromeda ascendant, 91 00:05:48,932 --> 00:05:50,850 And these are our adventures. 92 00:06:30,853 --> 00:06:31,846 Doyle! 93 00:06:31,942 --> 00:06:33,093 Hi. I, uh... 94 00:06:33,189 --> 00:06:35,237 i'm looking for trance. Have you seen her? 95 00:06:35,333 --> 00:06:36,134 Actually, yes. 96 00:06:36,229 --> 00:06:37,253 Well, good, then maybe 97 00:06:37,349 --> 00:06:38,532 You can tell me what's wrong with her. 98 00:06:38,628 --> 00:06:40,452 She came toandromeda, and she was just acting... 99 00:06:40,548 --> 00:06:41,508 i don't know. 100 00:06:41,604 --> 00:06:43,236 Something was wrong, and then she just left. 101 00:06:43,332 --> 00:06:45,541 Okay. 102 00:06:45,637 --> 00:06:47,588 Well, here's the thing. 103 00:06:47,684 --> 00:06:50,084 We were talking, and she came along 104 00:06:50,180 --> 00:06:51,780 And she might have heard something 105 00:06:51,876 --> 00:06:54,308 That she might have misinterpreted. 106 00:06:54,404 --> 00:06:55,364 She... she left? 107 00:06:55,459 --> 00:06:57,668 Yeah. So, she heard you... 108 00:06:57,764 --> 00:06:58,820 rhade. 109 00:06:58,916 --> 00:07:01,155 Rhade say... 110 00:07:02,595 --> 00:07:03,715 that now we know 111 00:07:03,811 --> 00:07:06,851 Whose fault it was that everything was lost. 112 00:07:06,946 --> 00:07:08,194 I see. 113 00:07:08,290 --> 00:07:10,882 So a bullet meant for me hit trance? 114 00:07:10,978 --> 00:07:12,259 Well, that's just great, because now she's gone. 115 00:07:12,355 --> 00:07:13,826 We'll find her. 116 00:07:13,922 --> 00:07:14,882 Yeah, well, i'm going to go look for her in the tunnels. 117 00:07:14,978 --> 00:07:15,810 I can help. 118 00:07:15,906 --> 00:07:17,186 I've been here three years longer, 119 00:07:17,282 --> 00:07:19,139 And i know those tunnels better than you do. 120 00:07:20,546 --> 00:07:22,850 Thanks. Lead the way. 121 00:07:34,145 --> 00:07:35,840 Who's there? 122 00:07:35,936 --> 00:07:38,113 I know someone's there. 123 00:07:39,936 --> 00:07:42,305 I'm sorry. Am i trespassing? 124 00:07:42,401 --> 00:07:44,640 No. 125 00:07:44,736 --> 00:07:46,368 Well, yes. 126 00:07:46,464 --> 00:07:48,992 I maintain this sector of the tunnels. 127 00:07:49,088 --> 00:07:50,112 I'll go. 128 00:07:50,208 --> 00:07:51,648 Wait! 129 00:07:51,744 --> 00:07:53,280 Are you alone? 130 00:07:53,375 --> 00:07:55,103 Yes. 131 00:07:55,199 --> 00:07:57,215 You were crying. 132 00:07:57,311 --> 00:07:59,071 You must be lost. 133 00:07:59,167 --> 00:08:01,055 I really don't want to bother anyone right now. 134 00:08:01,151 --> 00:08:02,015 I'm just going to leave. 135 00:08:02,111 --> 00:08:04,158 Well, you can't. Uh... 136 00:08:04,255 --> 00:08:07,966 i don't mean to frighten you, but it isn't safe down here. 137 00:08:09,055 --> 00:08:10,462 There are... traps. 138 00:08:10,558 --> 00:08:12,062 Oh. 139 00:08:12,158 --> 00:08:13,502 Are you running away to hide yourself 140 00:08:13,598 --> 00:08:14,815 Or lose yourself? 141 00:08:14,911 --> 00:08:16,222 Is there a difference? 142 00:08:16,318 --> 00:08:17,950 Well, i've been sweeping these tunnels for many years. 143 00:08:18,046 --> 00:08:19,133 I've seen every variation. 144 00:08:19,229 --> 00:08:22,430 Well, let's just say both. 145 00:08:22,526 --> 00:08:24,254 Well, at least i thought i had. 146 00:08:25,533 --> 00:08:27,901 There are no princesses on seefra-1, 147 00:08:27,997 --> 00:08:29,532 And i'd at least have heard of you 148 00:08:29,628 --> 00:08:31,581 If you were from one of the other seefras. 149 00:08:31,677 --> 00:08:34,717 Uh, no, i'm not a princess. No. 150 00:08:34,813 --> 00:08:36,125 Then what are you? 151 00:08:36,220 --> 00:08:40,028 Honestly, i have no idea what i am. 152 00:08:41,885 --> 00:08:43,868 I'm orlund. 153 00:08:43,964 --> 00:08:45,947 Trance. 154 00:08:50,460 --> 00:08:53,595 It's a pleasure to meet you, your highness. 155 00:08:53,691 --> 00:08:56,027 No, i'm... no, i'm not. 156 00:08:56,123 --> 00:08:57,211 Well, if you don't know what you are, 157 00:08:57,307 --> 00:08:59,386 Then you don't know you're not a princess. 158 00:09:01,083 --> 00:09:03,098 Well, it must take one to know one. 159 00:09:03,194 --> 00:09:05,082 You must be the king of the alpha sector, 160 00:09:05,178 --> 00:09:06,810 Seefra-1 tunnels, then? 161 00:09:06,906 --> 00:09:09,945 Oh, no, simply a custodian, filling an inherited role. 162 00:09:10,041 --> 00:09:11,066 I maintain the tunnels, 163 00:09:11,162 --> 00:09:13,178 Like my father and his father before him. 164 00:09:13,274 --> 00:09:14,841 How do you maintain them? 165 00:09:16,474 --> 00:09:18,234 I keep their secrets. 166 00:09:18,329 --> 00:09:20,569 It must be great to have secrets. 167 00:09:20,665 --> 00:09:23,097 Mine are all out in the open. 168 00:09:23,193 --> 00:09:24,665 Tell me one. 169 00:09:26,393 --> 00:09:29,913 I ruin people's lives. 170 00:09:32,761 --> 00:09:35,800 These tunnels seem endless. 171 00:09:35,896 --> 00:09:37,816 8,259 klicks. 172 00:09:37,912 --> 00:09:40,952 A little trivia i picked up from the methus diagram. 173 00:09:41,048 --> 00:09:42,104 Oh. Which way? 174 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 That way. 175 00:09:44,216 --> 00:09:46,583 Okay. 176 00:09:46,679 --> 00:09:49,016 Ifandromeda was at full capacity, 177 00:09:49,112 --> 00:09:51,159 We could search this without leaving command. 178 00:09:51,255 --> 00:09:52,471 Ifandromeda were at full capacity, 179 00:09:52,567 --> 00:09:53,463 You wouldn't be here 180 00:09:53,559 --> 00:09:56,439 Cursing every new day on seefra. 181 00:10:02,966 --> 00:10:04,918 It's a tunnel dweller camp... 182 00:10:06,934 --> 00:10:08,374 and it's still fresh. 183 00:10:08,470 --> 00:10:09,910 How fresh? 184 00:10:15,414 --> 00:10:16,822 Very fresh. 185 00:10:16,918 --> 00:10:18,616 Look out! 186 00:10:28,160 --> 00:10:30,178 Well, i hope trance didn't meet up with these guys. 187 00:10:30,274 --> 00:10:31,331 We'll find her, dylan. 188 00:10:31,426 --> 00:10:32,419 She doesn't know 189 00:10:32,515 --> 00:10:33,700 How to defend herself. 190 00:10:33,796 --> 00:10:35,525 She has powers, but she can't control them yet. 191 00:10:35,621 --> 00:10:37,158 It must be hard for her. 192 00:10:37,255 --> 00:10:38,407 You don't know the half of it. 193 00:10:38,504 --> 00:10:39,560 You think the others are taking it hard, 194 00:10:39,656 --> 00:10:41,001 Not sure where they are in space and time? 195 00:10:41,098 --> 00:10:42,283 But it's even harder for trance, 196 00:10:42,379 --> 00:10:43,628 Because she's blaming herself. 197 00:10:43,724 --> 00:10:44,941 She's taken all the responsibility, 198 00:10:45,037 --> 00:10:48,656 But she doesn't know why. 199 00:10:50,514 --> 00:10:52,243 Is it getting warmer in here, 200 00:10:52,339 --> 00:10:54,165 Or are my sensors off? 201 00:10:54,261 --> 00:10:56,054 Well, we're a long way down. 202 00:10:56,150 --> 00:11:00,857 The closer we get to the core, the hotter it gets. 203 00:11:06,302 --> 00:11:08,159 Whoa! 204 00:11:08,255 --> 00:11:09,569 Well, there's, uh, 205 00:11:09,665 --> 00:11:11,169 Something you don't see every day. 206 00:11:11,265 --> 00:11:14,116 What happened to him? 207 00:11:14,212 --> 00:11:17,447 Same thing that happened to them. 208 00:11:27,951 --> 00:11:28,976 This way. 209 00:11:29,135 --> 00:11:30,449 If you follow it all the way, 210 00:11:30,545 --> 00:11:31,698 It will take you right through 211 00:11:31,794 --> 00:11:33,043 To the other side of seefra-1. 212 00:11:33,139 --> 00:11:35,188 Wow. 213 00:11:35,284 --> 00:11:38,327 My part ends around here. 214 00:11:38,423 --> 00:11:40,505 I bid you farewell, princess. 215 00:11:40,600 --> 00:11:42,106 I can't take you to the next town, 216 00:11:42,203 --> 00:11:44,828 But i can show you a shorter way. 217 00:11:44,925 --> 00:11:46,142 Well, i've heard 218 00:11:46,238 --> 00:11:47,166 That there are settlements down here. 219 00:11:47,262 --> 00:11:49,407 Aren't there any that are safe? 220 00:11:49,504 --> 00:11:50,433 Shh. 221 00:11:50,529 --> 00:11:52,321 What do you hear? 222 00:12:00,040 --> 00:12:02,186 Stay down. 223 00:12:33,794 --> 00:12:36,453 Now do you believe me it's not safe down here? 224 00:12:36,549 --> 00:12:38,023 That weapon... 225 00:12:38,119 --> 00:12:39,688 something else, isn't it? 226 00:12:39,784 --> 00:12:42,185 It's more like a sculpture than an instrument of war. 227 00:12:42,281 --> 00:12:45,388 A sculpture that turns its victims to stone? 228 00:12:45,484 --> 00:12:46,925 A high-Energy magnetron in the barrel 229 00:12:47,021 --> 00:12:48,366 Produces a tuned e.M. Pulse 230 00:12:48,462 --> 00:12:50,417 Which causes instant molecular atrophy. 231 00:12:50,513 --> 00:12:51,729 Now, i haven't been 232 00:12:51,825 --> 00:12:53,074 To all of seefra's other eight other planets, 233 00:12:53,170 --> 00:12:54,707 But i know that was not made on any of them. 234 00:12:54,803 --> 00:12:56,789 Very astute, princess. 235 00:12:56,885 --> 00:12:58,070 You're wrong... 236 00:12:58,166 --> 00:12:59,543 and you're right. 237 00:12:59,639 --> 00:13:01,209 This elegant weapon 238 00:13:01,304 --> 00:13:03,546 Is from here, but not from seefra. 239 00:13:03,642 --> 00:13:05,020 A riddle. 240 00:13:05,115 --> 00:13:07,870 Then it's from tarn vedra. It's vedran. 241 00:13:07,966 --> 00:13:10,143 You know about the vedrans? 242 00:13:10,240 --> 00:13:13,826 Princesses can't study ancient history? 243 00:13:13,922 --> 00:13:16,644 I knew someone once who'd love to see that. 244 00:13:16,740 --> 00:13:17,765 It's beautiful. 245 00:13:17,862 --> 00:13:19,399 And now it's mine. 246 00:13:19,495 --> 00:13:21,224 Mine to use as i see fit. 247 00:13:21,320 --> 00:13:23,401 To protect princesses with. 248 00:13:38,869 --> 00:13:40,504 It's starting to add up, guys. 249 00:13:40,600 --> 00:13:41,816 Must be. 250 00:13:41,912 --> 00:13:42,969 I imagine rhade's at the point 251 00:13:43,065 --> 00:13:44,987 Where things are starting to look up. 252 00:13:45,083 --> 00:13:46,524 Actually, rhade's at the point 253 00:13:46,620 --> 00:13:48,029 Where you're starting to look pretty. 254 00:13:48,125 --> 00:13:49,502 Excuse me. 255 00:13:49,598 --> 00:13:50,527 Ow! 256 00:13:50,623 --> 00:13:52,033 I only look down. 257 00:13:52,129 --> 00:13:53,090 It keeps me 258 00:13:53,185 --> 00:13:54,466 From tripping over my own ideals. 259 00:13:54,562 --> 00:13:57,220 Who are you kidding, rhade? You don't have any ideals. 260 00:13:57,317 --> 00:13:58,949 Exactly. You're a nietzschean. All you have is... 261 00:13:59,045 --> 00:14:00,263 mm. Go on. 262 00:14:00,359 --> 00:14:02,409 That's right. You really have nothing, do you? 263 00:14:02,505 --> 00:14:05,195 Ah, you have been paying attention. 264 00:14:05,291 --> 00:14:06,284 Don't be so glum. 265 00:14:06,380 --> 00:14:07,533 It could all be out there somewhere. 266 00:14:07,629 --> 00:14:08,974 In one of those other universes, maybe. 267 00:14:09,070 --> 00:14:10,191 You could still be living your past 268 00:14:10,287 --> 00:14:11,280 And have everything. 269 00:14:11,376 --> 00:14:12,656 That's right. 270 00:14:12,752 --> 00:14:14,866 You could still be an admiral on tarazed. 271 00:14:14,963 --> 00:14:17,621 With a wife and three little children. 272 00:14:17,717 --> 00:14:19,093 Yeah. A wife. 273 00:14:19,190 --> 00:14:20,182 Children? 274 00:14:20,278 --> 00:14:22,264 You don't have ankle-Biters, do you? 275 00:14:23,289 --> 00:14:24,922 What? Rhade, you never mentioned- 276 00:14:25,018 --> 00:14:26,780 They're dead. 277 00:14:36,932 --> 00:14:39,814 What if we're backwards? 278 00:14:39,910 --> 00:14:43,849 Is there another beka valentine out there 279 00:14:43,945 --> 00:14:45,002 On anothermaru, 280 00:14:45,098 --> 00:14:47,244 With another seamus harper riding shotgun? 281 00:14:47,340 --> 00:14:49,357 Or have they been cosmically erased 282 00:14:49,453 --> 00:14:54,098 By your arrival here? 283 00:14:54,194 --> 00:14:56,019 Hmm. 284 00:14:56,115 --> 00:14:58,165 I'm so sorry, rhade. 285 00:15:02,841 --> 00:15:05,274 The party's over. 286 00:15:13,953 --> 00:15:15,683 You rescued me. 287 00:15:15,778 --> 00:15:17,027 All in a day's work... 288 00:15:17,123 --> 00:15:19,045 besides dealing with them. 289 00:15:19,141 --> 00:15:20,774 They keep trying to steal our secrets. 290 00:15:20,870 --> 00:15:22,888 You know, vedran technology must be respected. 291 00:15:22,984 --> 00:15:25,258 It's beautiful, symmetrical. 292 00:15:25,354 --> 00:15:26,667 It bestows powers 293 00:15:26,764 --> 00:15:28,813 These plunderers can't possibly imagine, 294 00:15:28,909 --> 00:15:31,856 Let alone be trusted to use wisely, 295 00:15:31,952 --> 00:15:33,552 And they never learn. 296 00:15:33,648 --> 00:15:35,667 Well, i often wondered what it would be like, 297 00:15:35,763 --> 00:15:37,748 Being the one to be saved. 298 00:15:37,844 --> 00:15:39,285 It's nice. 299 00:15:39,381 --> 00:15:41,527 Any time, your highness. 300 00:15:41,624 --> 00:15:43,256 Anyway, 301 00:15:43,353 --> 00:15:44,665 It should be safe now... 302 00:15:44,761 --> 00:15:45,850 safe for you to go. 303 00:15:45,946 --> 00:15:47,550 Go where? 304 00:16:08,215 --> 00:16:11,603 Oh! This is extraordinary. 305 00:16:11,698 --> 00:16:13,231 Is this vedran too? 306 00:16:13,327 --> 00:16:14,606 How did you find this place? 307 00:16:14,702 --> 00:16:16,235 It was destiny. 308 00:16:16,331 --> 00:16:18,664 That's how they do things, 309 00:16:18,759 --> 00:16:20,804 The vedrans. 310 00:16:21,987 --> 00:16:24,128 I was working the blink shift, 311 00:16:24,223 --> 00:16:25,693 Sweeping the rails, 312 00:16:25,789 --> 00:16:29,335 My father's route, and his father before him. 313 00:16:29,431 --> 00:16:30,742 But no one ever sees your work. 314 00:16:30,838 --> 00:16:34,064 I see it. That's what matters. 315 00:16:34,160 --> 00:16:36,110 But you don't know why you work, do you? 316 00:16:38,346 --> 00:16:39,848 Knowing up here 317 00:16:39,944 --> 00:16:42,341 Is not as important as knowing in here. 318 00:16:42,436 --> 00:16:44,322 Your heart is in the right place. 319 00:16:44,418 --> 00:16:47,198 That's a good thing for me to remember. 320 00:16:48,987 --> 00:16:50,489 Damn. 321 00:16:50,584 --> 00:16:51,447 I thought for sure 322 00:16:51,543 --> 00:16:52,406 If i didn't tell him i was coming, 323 00:16:52,502 --> 00:16:53,396 He'd be here. 324 00:16:53,492 --> 00:16:54,323 Andromeda? 325 00:16:54,419 --> 00:16:56,304 Dylan's not here. 326 00:16:56,400 --> 00:16:57,966 Yeah, i... 327 00:16:58,061 --> 00:16:59,499 you know, i liked it a lot better 328 00:16:59,595 --> 00:17:01,193 When you were about a million times smarter than me. 329 00:17:01,289 --> 00:17:02,694 So did i. 330 00:17:02,790 --> 00:17:04,611 Find him? 331 00:17:04,707 --> 00:17:06,209 No. 332 00:17:06,305 --> 00:17:08,255 Well, where the heck is he? 333 00:17:08,351 --> 00:17:09,628 I mean, 334 00:17:09,724 --> 00:17:11,002 Usually his only focus 335 00:17:11,098 --> 00:17:12,568 Is trying to get andromeda 336 00:17:12,664 --> 00:17:14,645 Up and running again, on fumes, no less. 337 00:17:14,741 --> 00:17:15,603 You know, 338 00:17:15,699 --> 00:17:16,978 Doyle's nowhere to be found, either. 339 00:17:17,073 --> 00:17:18,223 Looks like we're both out of luck. 340 00:17:18,319 --> 00:17:20,684 Hey, you don't think they're... 341 00:17:20,780 --> 00:17:22,570 trying to avoid us, do you? 342 00:17:22,665 --> 00:17:24,710 Why, just because he owes me 8,052 canaa 343 00:17:24,806 --> 00:17:26,244 He knows i need today, 344 00:17:26,340 --> 00:17:28,321 And she'd probably rather play high guard mechanic 345 00:17:28,417 --> 00:17:32,091 Than bartender's assistant? 346 00:17:32,187 --> 00:17:34,137 I don't know why i bother coming back here. 347 00:17:34,233 --> 00:17:35,542 She doesn't mean it,andromeda. 348 00:17:35,638 --> 00:17:37,140 Yes, she does, harper. 349 00:17:37,235 --> 00:17:38,578 This situation leaves me no choice 350 00:17:38,674 --> 00:17:40,016 But to activate doyle's beacon. 351 00:17:40,111 --> 00:17:42,700 Wait. You have doyle 352 00:17:42,796 --> 00:17:44,009 On a tracking device? 353 00:17:44,105 --> 00:17:47,589 Yeah, it's just a... precaution for her own good. 354 00:17:47,684 --> 00:17:49,474 Wow. 355 00:17:49,570 --> 00:17:50,400 Wait a minute. 356 00:17:50,496 --> 00:17:52,636 There's no signal. 357 00:17:52,732 --> 00:17:53,691 Why is there no signal? 358 00:17:53,787 --> 00:17:54,714 Well, it serves you right. 359 00:17:54,810 --> 00:17:56,152 She probably found it 360 00:17:56,247 --> 00:17:57,813 And ripped it out with her bare hands. 361 00:17:57,909 --> 00:17:59,315 Where does it say she ditched it? 362 00:17:59,411 --> 00:18:00,401 Well, the last transmission 363 00:18:00,497 --> 00:18:02,222 Was about a half a mile underground, 364 00:18:02,318 --> 00:18:04,523 In a tunnel. 365 00:18:07,303 --> 00:18:08,550 Kind of perfect, isn't it? 366 00:18:08,646 --> 00:18:10,467 A man from the lowest strata of seefran society 367 00:18:10,563 --> 00:18:13,054 Chosen to find this. 368 00:18:13,150 --> 00:18:14,971 You know a lot about the vedrans. 369 00:18:15,067 --> 00:18:16,729 Well, we all grew up with the myths, 370 00:18:16,825 --> 00:18:18,232 And when i found this place, 371 00:18:18,328 --> 00:18:19,573 That's when i began to understand them, 372 00:18:19,669 --> 00:18:21,777 To really get inside their heads. 373 00:18:21,873 --> 00:18:23,727 Have you ever told anyone about this? 374 00:18:23,823 --> 00:18:25,293 No. Are you kidding? 375 00:18:25,388 --> 00:18:26,826 And risk vandals finding it? 376 00:18:26,922 --> 00:18:29,510 Hell, i'm in enough trouble if they ever come back. 377 00:18:29,606 --> 00:18:30,533 I can't see why. 378 00:18:30,629 --> 00:18:31,938 You're taken such good care of it. 379 00:18:32,034 --> 00:18:34,528 Oh, i've done a lot more than that. 380 00:18:34,623 --> 00:18:37,690 I've found enough missing keys to make a complete set. 381 00:18:37,786 --> 00:18:39,831 A key for each door, 382 00:18:39,927 --> 00:18:41,238 A door for each chamber- 383 00:18:41,334 --> 00:18:43,697 Seefra-2, seefra-3, 384 00:18:43,793 --> 00:18:44,912 Seefra-4... 385 00:18:45,008 --> 00:18:47,276 which one is for seefra-1? 386 00:18:48,555 --> 00:18:49,769 We're on seefra-1. 387 00:18:49,865 --> 00:18:52,389 With these, i can open any door, 388 00:18:52,485 --> 00:18:54,402 Even though i'm not vedran. 389 00:18:54,498 --> 00:18:55,999 I know their secrets. 390 00:18:56,095 --> 00:19:00,025 I stole their high guard patch. 391 00:19:01,815 --> 00:19:03,317 They won't be happy about that. 392 00:19:03,413 --> 00:19:05,042 They won't be happy... 393 00:19:05,138 --> 00:19:08,589 that the chosen one knows about their secret? 394 00:19:08,685 --> 00:19:12,199 Or perhaps you were chosen to discover their secrets. 395 00:19:12,295 --> 00:19:13,925 That's how i feel sometimes. 396 00:19:14,020 --> 00:19:16,289 No one really understands the vedrans. 397 00:19:16,385 --> 00:19:20,219 It's better to be safe than sorry. 398 00:19:20,315 --> 00:19:22,361 Are you hungry? 399 00:19:22,457 --> 00:19:24,406 Here i am, promising to protect you, 400 00:19:24,501 --> 00:19:26,609 And i haven't even asked if you've eaten. 401 00:19:28,016 --> 00:19:29,901 Dylan, this man is petrified 402 00:19:29,997 --> 00:19:31,180 But not decayed at all... 403 00:19:31,275 --> 00:19:32,905 like something turned it to stone. 404 00:19:33,001 --> 00:19:37,091 And i thought i was worried about trance before. 405 00:19:47,060 --> 00:19:50,127 All right, let's go. 406 00:19:54,889 --> 00:19:56,486 It's one of my traps. 407 00:19:56,581 --> 00:19:57,380 Traps? 408 00:19:57,477 --> 00:19:58,690 You set the traps? 409 00:19:58,787 --> 00:20:00,128 The ones you warned me about? 410 00:20:00,224 --> 00:20:03,068 I have to check it. 411 00:20:25,723 --> 00:20:26,809 I'm sorry. 412 00:20:26,904 --> 00:20:28,854 I can't leave you out there alone. 413 00:20:28,950 --> 00:20:30,803 I need you to wait in here. 414 00:20:30,899 --> 00:20:32,688 This room is just like the last one. 415 00:20:32,784 --> 00:20:34,446 Oh, it only looks that way. 416 00:20:34,541 --> 00:20:36,938 Anyway, you'll be safe. 417 00:20:37,992 --> 00:20:39,175 Oh... 418 00:20:39,271 --> 00:20:41,955 when i come back, i'll let you back in. 419 00:20:42,051 --> 00:20:43,425 Okay. 420 00:20:55,886 --> 00:20:56,845 Whoa, whoa, whoa. 421 00:20:56,941 --> 00:20:59,081 Hold it right there, pal. 422 00:20:59,178 --> 00:21:01,638 Turn around, arms up high. 423 00:21:01,734 --> 00:21:02,564 Please... 424 00:21:02,661 --> 00:21:03,971 i'm just a poor tunnel dweller 425 00:21:04,067 --> 00:21:05,121 Who doesn't want any... 426 00:21:05,216 --> 00:21:07,453 ooh! Ah! 427 00:21:07,549 --> 00:21:10,713 ...trouble. 428 00:21:10,808 --> 00:21:12,374 It didn't affect you. 429 00:21:12,470 --> 00:21:14,195 Define "affect." 430 00:21:14,291 --> 00:21:16,081 It can only mean one thing. 431 00:21:16,177 --> 00:21:18,732 You're... 432 00:21:18,828 --> 00:21:20,717 you're paradine. 433 00:21:25,451 --> 00:21:26,603 Doyle, wait. 434 00:21:28,108 --> 00:21:30,284 You said "paradine." 435 00:21:30,380 --> 00:21:31,788 Oh, yeah... 436 00:21:31,884 --> 00:21:33,838 i know all about you and your race. 437 00:21:33,933 --> 00:21:35,629 Transfigured vedrans. 438 00:21:35,725 --> 00:21:37,518 Dylan, he has no idea what he's talking about. 439 00:21:37,614 --> 00:21:40,111 I know a lot more than i'm talking about. 440 00:21:40,207 --> 00:21:41,679 You recognize it? 441 00:21:42,639 --> 00:21:44,271 It's, uh, vedran. 442 00:21:44,367 --> 00:21:45,232 You see? 443 00:21:45,328 --> 00:21:47,185 I knew i was right 444 00:21:47,281 --> 00:21:48,816 When it didn't kill you like everyone else. 445 00:21:48,912 --> 00:21:51,185 It must be a d.N.A. Sniffer. 446 00:21:51,281 --> 00:21:52,369 A weapon that detects 447 00:21:52,465 --> 00:21:54,610 The d.N.A. Of whoever it's fired on. 448 00:21:54,706 --> 00:21:56,754 Yeah, operates on the same principle 449 00:21:56,850 --> 00:21:57,810 As a force lance. 450 00:21:57,906 --> 00:21:58,771 Then why didn't it kill you? 451 00:21:58,867 --> 00:21:59,923 I don't know. 452 00:22:00,019 --> 00:22:02,548 Maybe it's not programmed for my d.N.A. 453 00:22:02,644 --> 00:22:05,684 But every organic from perseid to ogami to human 454 00:22:05,780 --> 00:22:06,964 Is programmed in. 455 00:22:07,060 --> 00:22:08,469 Everything... 456 00:22:08,565 --> 00:22:10,742 but vedran and paradine. 457 00:22:10,838 --> 00:22:11,926 Ingenious... 458 00:22:12,022 --> 00:22:13,750 a weapon incapable of friendly fire. 459 00:22:13,846 --> 00:22:16,023 Oh, it's not that friendly. 460 00:22:16,119 --> 00:22:17,207 I hate to tell you, 461 00:22:17,303 --> 00:22:19,000 But that's not going to do anything to me- 462 00:22:19,095 --> 00:22:20,247 Oh! Ow! 463 00:22:20,344 --> 00:22:24,473 Unless, of course... it uses electrical charge. 464 00:22:24,569 --> 00:22:25,753 Lose it. 465 00:22:30,491 --> 00:22:31,770 Put these on. 466 00:22:36,699 --> 00:22:37,852 Move it. 467 00:22:37,948 --> 00:22:39,037 Just say the word, and we'll jump him. 468 00:22:39,133 --> 00:22:40,284 No, he knows too much. 469 00:22:40,380 --> 00:22:43,068 I need to find out what it is. 470 00:22:50,942 --> 00:22:52,702 Amazed i found it, huh? 471 00:22:53,952 --> 00:22:55,647 Move it. 472 00:23:19,589 --> 00:23:21,861 What is this, some kind of maze? 473 00:23:21,957 --> 00:23:23,462 It's too late to plead ignorant, 474 00:23:23,558 --> 00:23:24,742 So don't bother. 475 00:23:24,838 --> 00:23:25,702 We just want to talk. 476 00:23:25,798 --> 00:23:27,270 We're looking for someone. 477 00:23:27,366 --> 00:23:28,743 I might as well admit you're looking at him. 478 00:23:28,839 --> 00:23:30,664 Now i just have to make sure 479 00:23:30,760 --> 00:23:31,880 You can't go back 480 00:23:31,976 --> 00:23:33,096 And tell your paradine friends about me. 481 00:23:33,192 --> 00:23:35,241 You seem awfully afraid of that. 482 00:23:35,337 --> 00:23:37,097 Yeah, the, uh, paradines 483 00:23:37,193 --> 00:23:38,922 Are the good guys, remember? 484 00:23:39,018 --> 00:23:39,882 Or are you just 485 00:23:39,978 --> 00:23:40,905 A really, really bad guy? 486 00:23:41,002 --> 00:23:42,570 I've done nothing 487 00:23:42,666 --> 00:23:43,915 But preserve the vedran legacy, 488 00:23:44,011 --> 00:23:46,348 But i'm not stupid enough to expect thanks for it. 489 00:23:46,443 --> 00:23:49,612 I know they'll want to punish me. 490 00:23:49,708 --> 00:23:51,308 I have to go. 491 00:23:51,405 --> 00:23:53,229 I have someone waiting for me. 492 00:23:53,325 --> 00:23:54,509 What do you have, another hostage? 493 00:23:54,605 --> 00:23:56,686 A friend. 494 00:23:56,782 --> 00:23:58,189 A princess. 495 00:23:58,286 --> 00:23:59,631 Goodbye. 496 00:23:59,727 --> 00:24:01,359 We're not the only ones. 497 00:24:01,455 --> 00:24:02,927 There are hundreds of angry paradines 498 00:24:03,023 --> 00:24:04,048 On the way. 499 00:24:04,144 --> 00:24:05,936 You might as well just give yourself up. 500 00:24:06,032 --> 00:24:09,041 You're bluffing. 501 00:24:16,594 --> 00:24:17,683 You hear that? A princess. 502 00:24:17,779 --> 00:24:18,771 Trance. Uh-Huh. 503 00:24:18,867 --> 00:24:19,827 We have to get out of here. 504 00:24:19,923 --> 00:24:20,979 Yeah, like 10 minutes ago. 505 00:24:21,075 --> 00:24:22,708 Would you mind? Not at all. 506 00:24:25,140 --> 00:24:26,804 Thank you. 507 00:24:31,638 --> 00:24:33,622 Come on! 508 00:24:35,191 --> 00:24:36,183 Uh... 509 00:24:36,279 --> 00:24:38,808 we need the key. 510 00:24:53,019 --> 00:24:54,267 There's no way out. 511 00:24:54,363 --> 00:24:55,675 Where do you suppose 512 00:24:55,771 --> 00:24:57,084 They all lead to? 513 00:24:57,180 --> 00:25:00,540 I have no idea. 514 00:25:00,636 --> 00:25:03,805 Hey, why don't you run the vedran code 515 00:25:03,901 --> 00:25:05,181 Through your programming? 516 00:25:05,277 --> 00:25:07,038 See if there's another way to unlock these things. 517 00:25:09,535 --> 00:25:11,103 Efforting. 518 00:25:12,543 --> 00:25:13,919 Are you okay? 519 00:25:14,015 --> 00:25:15,936 Nah, i don't feel so hot. 520 00:25:16,032 --> 00:25:18,208 I think my circuits are melting. 521 00:25:18,304 --> 00:25:19,104 Yeah... 522 00:25:19,200 --> 00:25:21,153 oh, god! God, it's hot! 523 00:25:21,249 --> 00:25:23,586 It's really hot! 524 00:25:23,682 --> 00:25:25,730 My gosh. 525 00:25:30,019 --> 00:25:32,036 That's charged quartz. 526 00:25:32,132 --> 00:25:33,444 Lots of it. 527 00:25:33,540 --> 00:25:35,140 But on seefra-1? 528 00:25:35,236 --> 00:25:37,285 And why is it hot? 529 00:25:37,381 --> 00:25:38,565 Well, it looks like 530 00:25:38,661 --> 00:25:40,358 It's getting hotter by the minute. 531 00:25:40,454 --> 00:25:43,911 Dylan, by my calculations, you only have six minutes. 532 00:25:44,007 --> 00:25:46,567 Six minutes for what? 533 00:25:48,104 --> 00:25:49,704 To live. 534 00:25:53,416 --> 00:25:55,753 Ah, that's... that's plenty of time. 535 00:25:55,849 --> 00:25:59,786 I like it when things get hot. 536 00:25:59,882 --> 00:26:01,483 It's never easy. 537 00:26:07,562 --> 00:26:11,398 There is no place where light cannot be born. 538 00:26:12,900 --> 00:26:14,690 I know i used to do this before. 539 00:26:14,786 --> 00:26:16,800 Dylan wouldn't lie to me. 540 00:26:20,604 --> 00:26:22,362 Dylan? 541 00:26:22,458 --> 00:26:24,759 I didn't realize i was being watched. 542 00:26:24,855 --> 00:26:26,070 You're going to try to tell me 543 00:26:26,166 --> 00:26:28,595 You weren't summoning up your royal guards? 544 00:26:28,691 --> 00:26:29,938 You said you would protect me, 545 00:26:30,033 --> 00:26:32,783 And then you just left me here, locked out. 546 00:26:32,879 --> 00:26:35,052 Why are you angry? 547 00:26:35,148 --> 00:26:37,034 I should have known. 548 00:26:37,130 --> 00:26:38,280 It was too coincidental, 549 00:26:38,377 --> 00:26:39,432 You showing up in the tunnel when you did. 550 00:26:39,528 --> 00:26:44,067 So out of place. So lost. 551 00:26:44,163 --> 00:26:46,911 You're paradine... and you're with them. 552 00:26:47,008 --> 00:26:50,971 Paradine? No. I'm a princess, remember? 553 00:26:51,067 --> 00:26:52,858 You came to investigate me. 554 00:26:52,954 --> 00:26:54,455 I fell for it. 555 00:26:54,551 --> 00:26:55,957 I told you everything! 556 00:26:59,985 --> 00:27:02,894 We were playing this sweet game... 557 00:27:02,990 --> 00:27:04,779 and you were so gallant. 558 00:27:05,931 --> 00:27:08,073 I like you very much, 559 00:27:08,168 --> 00:27:10,119 But i don't think you're well right now. 560 00:27:10,215 --> 00:27:11,365 Perhaps i'm crazed, 561 00:27:11,461 --> 00:27:12,771 But i'm dedicated, 562 00:27:12,867 --> 00:27:15,777 Willing to do whatever it takes. 563 00:27:15,873 --> 00:27:17,726 That's not the same thing. 564 00:27:18,781 --> 00:27:20,923 Now, i have two of your soldiers imprisoned, 565 00:27:21,019 --> 00:27:23,097 So unless you call off this inquisition, 566 00:27:23,193 --> 00:27:25,973 I will be forced to let them die. 567 00:27:26,069 --> 00:27:28,722 Soldiers? I don't have- 568 00:27:28,818 --> 00:27:30,992 What do these soldiers look like? 569 00:27:31,088 --> 00:27:32,782 Why don't we just use the same name, 570 00:27:32,878 --> 00:27:34,540 Since we both know it? 571 00:27:40,613 --> 00:27:42,179 Dylan. 572 00:27:43,905 --> 00:27:46,271 Four minutes, 32 seconds. 573 00:27:46,367 --> 00:27:47,869 Thanks, doyle. 574 00:27:47,965 --> 00:27:49,755 Thanks for the countdown on my life. 575 00:27:49,851 --> 00:27:50,714 How's the search going? 576 00:27:50,810 --> 00:27:53,176 It's not working. 577 00:27:53,272 --> 00:27:55,733 Furs from seefra-3. 578 00:27:55,829 --> 00:27:57,747 Look at this. 579 00:27:57,843 --> 00:27:59,633 The carving from seefra-8, all this money. 580 00:27:59,729 --> 00:28:00,848 Where did he get this? 581 00:28:02,925 --> 00:28:04,428 We should've killed him when we had the chance. 582 00:28:04,524 --> 00:28:05,835 Killed him? 583 00:28:05,930 --> 00:28:07,657 Then we wouldn't have found out where trance is. 584 00:28:07,753 --> 00:28:09,671 We don't know where trance is. 585 00:28:09,765 --> 00:28:10,852 We're just guessing. 586 00:28:10,948 --> 00:28:13,538 All he said was he had someone to get back to. 587 00:28:13,633 --> 00:28:15,456 I can't believe harper programmed me 588 00:28:15,551 --> 00:28:16,638 To get headaches. 589 00:28:16,734 --> 00:28:18,620 Well, at least he didn't program you to sweat. 590 00:28:18,716 --> 00:28:20,346 Maybe, maybe not. 591 00:28:20,442 --> 00:28:22,296 You know, considering the circumstances, 592 00:28:22,392 --> 00:28:23,607 You're pretty calm. 593 00:28:23,703 --> 00:28:27,891 We have to stay calm, or we'll make things worse. 594 00:28:27,986 --> 00:28:29,361 Do not manage me, okay? 595 00:28:29,457 --> 00:28:30,863 I am programmed to freak out like any human, 596 00:28:30,959 --> 00:28:32,590 So that's what i'm doing. 597 00:28:32,686 --> 00:28:34,475 I'm not trying to manage you, doyle. 598 00:28:34,571 --> 00:28:36,457 I'm trying to manage the situation. 599 00:28:36,553 --> 00:28:38,855 Oh, like you managed to splinter your entire crew, 600 00:28:38,951 --> 00:28:40,133 Strip them of everything, 601 00:28:40,229 --> 00:28:41,763 And leave them to scratch out a living 602 00:28:41,859 --> 00:28:43,074 In the middle of nowhere? 603 00:28:45,343 --> 00:28:46,846 Hey. 604 00:28:48,284 --> 00:28:50,265 I'm trying to do everything i can 605 00:28:50,362 --> 00:28:52,632 To fix what's happening to my crew. 606 00:28:52,728 --> 00:28:54,517 I can't believe i just said that. 607 00:28:54,613 --> 00:28:56,083 Yeah, but that's what they think, right? 608 00:28:56,179 --> 00:28:57,363 No, it isn't. 609 00:28:57,459 --> 00:28:59,281 They think all i care about is fixingandromeda. 610 00:28:59,376 --> 00:29:00,718 You know what? They're wrong. 611 00:29:00,814 --> 00:29:02,540 They are wrong! 612 00:29:08,518 --> 00:29:09,637 Sorry, doyle. 613 00:29:11,012 --> 00:29:12,994 Look, no one's going to die. 614 00:29:13,089 --> 00:29:14,656 Okay? 615 00:29:14,751 --> 00:29:16,861 Come here. 616 00:29:19,259 --> 00:29:22,870 We're not going to die. 617 00:29:22,967 --> 00:29:24,341 Somewhere around here 618 00:29:24,437 --> 00:29:25,524 Is where her tracking signal went dead. 619 00:29:25,619 --> 00:29:27,697 I wonder what could've happened to them. 620 00:29:31,789 --> 00:29:34,730 Hopefully not that. 621 00:29:49,850 --> 00:29:51,576 I found something. 622 00:29:51,672 --> 00:29:52,631 It's another door. 623 00:29:52,726 --> 00:29:53,846 Well, it's not like the others, 624 00:29:53,941 --> 00:29:55,635 So maybe the vedran codes will work on it. 625 00:29:57,106 --> 00:29:58,608 Look at that. 626 00:29:58,704 --> 00:29:59,727 They're heating up. 627 00:29:59,823 --> 00:30:01,709 I'm doing that. I'm... 628 00:30:01,805 --> 00:30:03,339 i'm heating up the crystals. 629 00:30:03,435 --> 00:30:05,001 It's from the electromagnetic energy 630 00:30:05,097 --> 00:30:06,344 You're generating. 631 00:30:06,440 --> 00:30:08,422 I guess one of us is going to die after all. 632 00:30:08,518 --> 00:30:10,019 I don't plan to. 633 00:30:10,115 --> 00:30:11,522 I mean me, 634 00:30:11,618 --> 00:30:12,673 If you can call it dying. 635 00:30:12,769 --> 00:30:13,663 If i power down, 636 00:30:13,759 --> 00:30:15,166 The e.M. Reactions will stop, 637 00:30:15,262 --> 00:30:16,476 And you'll live. 638 00:30:16,572 --> 00:30:17,980 That's a last resort, doyle, 639 00:30:18,076 --> 00:30:20,760 But you've given me an idea. 640 00:30:20,857 --> 00:30:23,509 Oh, dylan, i'm flattered, but we don't have time for this. 641 00:30:23,605 --> 00:30:24,788 Not that kind of idea... 642 00:30:24,884 --> 00:30:26,226 but don't think i haven't thought about it. 643 00:30:26,322 --> 00:30:28,112 Excuse me. 644 00:30:30,670 --> 00:30:32,332 Where's your subdermal power converter? 645 00:30:32,427 --> 00:30:33,737 Rommie's was in her neck. 646 00:30:33,833 --> 00:30:35,337 I have no idea. Why? 647 00:30:35,433 --> 00:30:37,126 If your e.M.E. Can affect those crystals, 648 00:30:37,222 --> 00:30:39,428 Then maybe, just maybe, 649 00:30:39,524 --> 00:30:42,336 It can override this magnetic locking mechanism 650 00:30:42,432 --> 00:30:43,583 On this door, 651 00:30:43,679 --> 00:30:45,630 But first, 652 00:30:45,725 --> 00:30:47,356 I have to increase the output of your converter. 653 00:30:47,452 --> 00:30:48,730 But that'll make it really hot in here, 654 00:30:48,826 --> 00:30:50,168 And the air poisonous to you. 655 00:30:50,264 --> 00:30:51,287 Like it makes a difference 656 00:30:51,383 --> 00:30:53,045 At this point. 657 00:30:53,141 --> 00:30:54,612 Besides, that's exactly why it'll work. 658 00:30:54,707 --> 00:30:55,986 Excuse me? 659 00:30:56,082 --> 00:30:57,073 The best solutions 660 00:30:57,169 --> 00:30:58,352 Are always the most illogical. 661 00:30:58,448 --> 00:31:00,813 Yeah, you can't program that kind of thinking. 662 00:31:00,909 --> 00:31:03,498 Got it. Oh! 663 00:31:03,594 --> 00:31:05,608 I see what you mean. 664 00:31:05,703 --> 00:31:08,836 I'll take it from here. 665 00:31:15,613 --> 00:31:17,691 Ha! Counter-Logic to the rescue. 666 00:31:17,786 --> 00:31:18,809 Let's get out of here. 667 00:31:18,905 --> 00:31:20,727 Oh, no, no, no. I'm too turned on- 668 00:31:20,822 --> 00:31:21,814 I mean "up." 669 00:31:21,910 --> 00:31:25,425 I have to cycle back down first. 670 00:31:25,521 --> 00:31:26,673 Better? 671 00:31:26,769 --> 00:31:28,431 Every day, i discover something new 672 00:31:28,527 --> 00:31:30,285 Harper programmed into me. 673 00:31:31,564 --> 00:31:33,545 Let's go. 674 00:31:37,222 --> 00:31:39,587 Why are we back on seefra-1? 675 00:31:39,683 --> 00:31:40,451 Because you tricked me. 676 00:31:40,546 --> 00:31:41,473 You tricked me 677 00:31:41,569 --> 00:31:42,847 So i'd tell you what i knew. 678 00:31:42,943 --> 00:31:44,286 What are you going to do? 679 00:31:44,382 --> 00:31:46,300 Stop the other paradines from finding this place. 680 00:31:46,396 --> 00:31:47,418 Who knows what they'll do to me? 681 00:31:47,514 --> 00:31:49,591 They will be grateful you have restored it. 682 00:31:49,688 --> 00:31:51,446 They'll be furious i invaded it. 683 00:31:51,542 --> 00:31:52,565 There's only one way. 684 00:31:52,661 --> 00:31:53,556 What are you doing? 685 00:31:53,652 --> 00:31:55,153 This is the only key to seefra-1. 686 00:31:55,249 --> 00:31:57,648 This way, i'll only have to guard one door. 687 00:31:57,743 --> 00:31:59,278 I have to stop the other paradines 688 00:31:59,374 --> 00:32:00,492 From finding me. 689 00:32:00,589 --> 00:32:02,507 That doesn't make any sense. 690 00:32:02,603 --> 00:32:03,752 I was entrusted 691 00:32:03,848 --> 00:32:06,086 To guard these chambers with my life, my princess. 692 00:32:06,182 --> 00:32:07,461 If i fail, 693 00:32:07,557 --> 00:32:10,593 I will have disgraced my father and my grandfather, 694 00:32:10,689 --> 00:32:12,606 And i can't live with that. 695 00:32:12,703 --> 00:32:14,876 I can't be separated from my work. 696 00:32:14,973 --> 00:32:17,083 All of the planets have chambers. 697 00:32:17,178 --> 00:32:18,393 But if i destroy it, 698 00:32:18,489 --> 00:32:20,342 It will destroy all the chambers on all the planets. 699 00:32:20,438 --> 00:32:22,196 And all of the planets as well. 700 00:32:22,293 --> 00:32:23,955 I don't know how i know that. 701 00:32:24,051 --> 00:32:25,681 I just do. 702 00:32:37,157 --> 00:32:39,874 Tunnel dwellers, roasting temperatures, earthquakes? 703 00:32:41,089 --> 00:32:42,431 No wonder i don't hang out here. 704 00:32:42,527 --> 00:32:43,870 It'sandromeda. 705 00:32:43,965 --> 00:32:46,811 Harper, you wanted to know when doyle's signal reappeared. 706 00:32:46,906 --> 00:32:48,473 It has, on seefra-5. 707 00:32:48,569 --> 00:32:50,262 Seefra-5? I don't think so... 708 00:32:50,358 --> 00:32:52,500 thank you,andromeda. 709 00:32:52,596 --> 00:32:54,002 I want her to feel included. 710 00:33:06,245 --> 00:33:07,748 Wait, wait, wait. 711 00:33:07,844 --> 00:33:10,304 Up is good. 712 00:33:27,119 --> 00:33:28,365 That sound... 713 00:33:28,461 --> 00:33:30,538 it's coming from out there. 714 00:33:30,634 --> 00:33:31,562 Friends and fellow citizens... 715 00:33:31,658 --> 00:33:33,063 hey, just what i thought. 716 00:33:33,159 --> 00:33:35,877 You thought there'd be a store 717 00:33:35,973 --> 00:33:37,922 Where the saloon should be? 718 00:33:38,018 --> 00:33:39,713 There are earthquakes everywhere. 719 00:33:39,809 --> 00:33:41,887 I want you to look sharp. 720 00:33:41,983 --> 00:33:43,805 And cell broadcasters? 721 00:33:43,901 --> 00:33:46,298 I thought you couldn't buy those on seefra-1. 722 00:33:46,393 --> 00:33:48,316 You can't. We're on seefra-5. 723 00:33:56,387 --> 00:33:57,928 Look where the methus suns are. 724 00:33:58,024 --> 00:33:59,725 You're right. 725 00:33:59,822 --> 00:34:01,299 How did we get here? 726 00:34:01,395 --> 00:34:02,518 The vedran chamber. 727 00:34:02,615 --> 00:34:05,472 Remember, there were eight doors. 728 00:34:05,569 --> 00:34:06,917 Eight planets. 729 00:34:07,014 --> 00:34:08,843 That means each door 730 00:34:08,941 --> 00:34:10,673 Is a different tesseract portal 731 00:34:10,770 --> 00:34:11,990 For a different planet. 732 00:34:12,086 --> 00:34:13,659 When we were in the storage vault, 733 00:34:13,757 --> 00:34:16,132 We already were on seefra-5. 734 00:34:16,228 --> 00:34:18,219 That's how orlund got all those artifacts. 735 00:34:18,315 --> 00:34:20,851 Stay cool, look sharp, survive. 736 00:34:20,947 --> 00:34:22,521 Survive the earthquakes... 737 00:34:22,618 --> 00:34:23,644 trance is on seefra-1. 738 00:34:23,741 --> 00:34:25,024 And so is everyone else. 739 00:34:25,121 --> 00:34:26,919 What's causing the earthquakes? 740 00:34:27,015 --> 00:34:28,524 I don't know, maybe... 741 00:34:28,620 --> 00:34:30,740 orlund might be trying to destroy the methus crystal, 742 00:34:30,836 --> 00:34:32,024 Thinking it's just a key. 743 00:34:32,120 --> 00:34:33,148 In fact, 744 00:34:33,244 --> 00:34:34,432 It contains all the programming information 745 00:34:34,528 --> 00:34:35,330 For the planet. 746 00:34:35,426 --> 00:34:36,743 We have to get out of here. 747 00:34:36,839 --> 00:34:38,573 Yeah, i'm right behind you. 748 00:34:52,283 --> 00:34:53,662 All right, this is the way we came in. 749 00:34:53,758 --> 00:34:54,786 This is our tesseract door. 750 00:34:54,882 --> 00:34:56,777 I doubt my e.M.E. Can go high enough 751 00:34:56,873 --> 00:34:57,932 To power a tesseract. 752 00:34:58,029 --> 00:34:59,827 You're right. We need more juice. 753 00:34:59,923 --> 00:35:00,983 Crystals. 754 00:35:01,079 --> 00:35:03,037 The charged quartz 755 00:35:03,134 --> 00:35:04,482 In addition to the vedran codes. 756 00:35:04,578 --> 00:35:07,436 You can't program that kind of thinking. 757 00:35:08,495 --> 00:35:10,325 Codes in place. 758 00:35:13,311 --> 00:35:15,879 What a rush. 759 00:35:15,975 --> 00:35:18,576 All right. Here we go. 760 00:35:24,195 --> 00:35:25,640 Showtime. 761 00:35:25,736 --> 00:35:27,855 Orlund, stop! 762 00:35:27,951 --> 00:35:31,225 I won't be punished for preserving my sanctuary. 763 00:35:31,321 --> 00:35:32,606 No one's going to punish you, okay? 764 00:35:32,702 --> 00:35:34,436 No one's going to hurt you. 765 00:35:34,532 --> 00:35:35,592 Just give me the crystal. 766 00:35:35,688 --> 00:35:36,490 I'm not falling for that. 767 00:35:36,588 --> 00:35:37,967 Listen to me! 768 00:35:38,063 --> 00:35:40,568 You're not just closing off the tunnel to seefra-1. 769 00:35:40,665 --> 00:35:44,099 This whole planet will collapse if you destroy that crystal. 770 00:35:44,196 --> 00:35:46,379 I swept these tunnels. 771 00:35:46,475 --> 00:35:47,567 Cleaned them. 772 00:35:47,663 --> 00:35:48,626 My father swept these tunnels... 773 00:35:48,722 --> 00:35:50,456 my grandfather... 774 00:35:50,552 --> 00:35:51,869 no one ever noticed us. 775 00:35:51,965 --> 00:35:53,924 No one ever appreciated us... 776 00:35:54,021 --> 00:35:56,524 but we were here all along, toiling under the surface. 777 00:35:56,620 --> 00:35:57,744 And you deserve the recognition. 778 00:35:57,841 --> 00:35:59,093 I will make sure that you get it. 779 00:36:01,372 --> 00:36:02,945 I deserve glory. 780 00:36:03,042 --> 00:36:04,551 I was chosen. 781 00:36:04,647 --> 00:36:05,610 No! 782 00:36:19,382 --> 00:36:20,732 Dylan, no. 783 00:36:22,401 --> 00:36:24,681 You're stronger than i am, 784 00:36:24,777 --> 00:36:28,726 Yet you pretend like you cannot take this from me. 785 00:36:30,652 --> 00:36:33,220 You want me to kill you. 786 00:36:37,330 --> 00:36:39,321 Do it. 787 00:36:40,668 --> 00:36:44,811 Instead of honoring your legacy, i pillaged it for my own use. 788 00:36:44,907 --> 00:36:46,737 I deserve to die. 789 00:36:58,327 --> 00:37:00,157 Orlund, look at me. 790 00:37:01,922 --> 00:37:06,577 You are guilty of what you say... 791 00:37:06,673 --> 00:37:09,210 but you've also done good. 792 00:37:09,307 --> 00:37:11,779 Good that i am sworn to recognize... 793 00:37:13,096 --> 00:37:14,700 and as your high guard captain, 794 00:37:14,797 --> 00:37:16,819 I order you to remain in these tunnels 795 00:37:16,915 --> 00:37:18,392 And guard this chamber. 796 00:37:20,864 --> 00:37:22,951 Yes, captain. 797 00:37:30,207 --> 00:37:31,459 And remember... 798 00:37:34,124 --> 00:37:39,935 remember what this insignia stands for. 799 00:37:45,586 --> 00:37:47,287 No. No. 800 00:37:50,048 --> 00:37:53,771 You have made me a princess. 801 00:38:14,641 --> 00:38:15,892 Dylan, we're touched, 802 00:38:15,989 --> 00:38:17,401 But you called us here 803 00:38:17,498 --> 00:38:18,813 To give us new purses? 804 00:38:18,910 --> 00:38:20,067 Ha ha. 805 00:38:20,163 --> 00:38:21,383 Back pay? 806 00:38:21,479 --> 00:38:24,144 "Back pay" as in real cash money? 807 00:38:24,240 --> 00:38:25,075 Mm-Hmm. 808 00:38:25,171 --> 00:38:26,327 What'd you do, rob a bank? 809 00:38:26,422 --> 00:38:27,290 "Ha ha" again. 810 00:38:27,386 --> 00:38:28,928 Kidding, just kidding. 811 00:38:29,024 --> 00:38:30,758 It's from orlund's stockpiles. 812 00:38:30,854 --> 00:38:32,523 He insisted on donating everything he had 813 00:38:32,619 --> 00:38:33,936 To the cause. 814 00:38:34,032 --> 00:38:35,701 It was the only way he'd believe that dylan would forgive him. 815 00:38:35,798 --> 00:38:37,242 And not only was there enough money 816 00:38:37,339 --> 00:38:38,206 In his underground vaults 817 00:38:38,302 --> 00:38:39,683 To pay back my debt to you- 818 00:38:39,779 --> 00:38:41,062 There is enough crystal quartz 819 00:38:41,160 --> 00:38:44,177 To getandromeda up to 70% power. 820 00:38:45,237 --> 00:38:46,649 Andromeda. 821 00:38:46,745 --> 00:38:47,837 Greetings, everyone. 822 00:38:47,933 --> 00:38:49,538 At your service. 823 00:38:49,634 --> 00:38:52,460 Full service, that is. 824 00:38:52,557 --> 00:38:54,483 So, for the first time since we've been here, 825 00:38:54,579 --> 00:38:57,243 Her processor is now fully functional. 826 00:38:57,340 --> 00:38:58,528 And 30% more, 827 00:38:58,624 --> 00:39:00,262 We might even be able to get rommie back. 828 00:39:00,358 --> 00:39:02,638 Yeah, but in the meantime, we're still stuck here, 829 00:39:02,734 --> 00:39:04,146 And i know we still have our own little agendas, 830 00:39:04,243 --> 00:39:05,206 But hopefully, 831 00:39:05,302 --> 00:39:06,971 We don't have to be at each other's throats. 832 00:39:07,067 --> 00:39:08,578 Well, dylan, i for one 833 00:39:08,674 --> 00:39:09,573 Knew you were good for it 834 00:39:09,669 --> 00:39:10,953 All along. 835 00:39:11,049 --> 00:39:12,815 Hey, i knew too. I knew. 836 00:39:12,911 --> 00:39:13,907 That's right, harper. 837 00:39:14,003 --> 00:39:15,352 Just go the way the wind is blowing. 838 00:39:15,448 --> 00:39:17,182 Well, when the wind is getting brownie points... 839 00:39:17,278 --> 00:39:18,497 the problem is... 840 00:39:18,593 --> 00:39:21,099 we have to find a solution in ourselves. 841 00:39:21,195 --> 00:39:24,308 What is that supposed to mean? 842 00:39:25,304 --> 00:39:29,414 Don't spend it all in one place. 843 00:39:33,459 --> 00:39:34,583 I quit. 844 00:39:34,679 --> 00:39:35,866 You... quit? 845 00:39:37,279 --> 00:39:39,718 Like in... you're quitting drinking? 846 00:39:39,815 --> 00:39:41,453 Is he quitting? 847 00:39:41,548 --> 00:39:43,283 Yeah. 848 00:39:43,379 --> 00:39:46,621 In fact, looks like trance saved three lives today. 849 00:39:50,090 --> 00:39:51,662 Rhade, hold up, buddy. 850 00:39:54,262 --> 00:39:55,708 Coming, trance? 851 00:39:55,804 --> 00:39:57,473 Yeah. 852 00:40:05,275 --> 00:40:08,132 When trance was fighting orlund, 853 00:40:08,229 --> 00:40:09,801 You could have stepped in to stop him, 854 00:40:09,898 --> 00:40:11,246 But you didn't. 855 00:40:11,342 --> 00:40:12,595 Did you know he wouldn't harm her? 856 00:40:12,691 --> 00:40:15,388 She needed to start believing in herself again. 857 00:40:15,484 --> 00:40:16,801 Do you think she does? 858 00:40:16,897 --> 00:40:18,849 What do you think? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.