All language subtitles for Andromeda - 5x07 - Attempting Screed.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,046 --> 00:00:24,827 Take him down! 2 00:00:24,923 --> 00:00:26,418 I'm going to kick your butt! 3 00:00:26,513 --> 00:00:30,075 Shut up! Let's go! Go! 4 00:00:30,171 --> 00:00:31,253 Go! 5 00:00:31,347 --> 00:00:34,083 Pretty soon, the money i make off these chumps 6 00:00:34,178 --> 00:00:36,659 Isn't going to be worth the money i make off them. 7 00:00:36,754 --> 00:00:37,582 I'd say 8 00:00:37,677 --> 00:00:41,048 That's right about any minute now. 9 00:00:42,352 --> 00:00:43,751 You seen them fly? 10 00:00:43,847 --> 00:00:45,215 Maniacs. 11 00:00:49,603 --> 00:00:51,639 Yeah! 12 00:00:55,265 --> 00:00:57,459 This time. This time. But next time... 13 00:00:57,555 --> 00:00:59,018 i told you! 14 00:00:59,113 --> 00:01:00,036 What did i tell you? 15 00:01:01,435 --> 00:01:02,676 Bozim hates being number two. 16 00:01:02,771 --> 00:01:03,757 One of these days, 17 00:01:03,852 --> 00:01:04,965 He's going to stab her in the back. 18 00:01:05,061 --> 00:01:06,810 Not a bad idea. 19 00:01:08,591 --> 00:01:11,168 Like i said... maniacs. 20 00:01:18,419 --> 00:01:20,168 That doesn't sound right, 21 00:01:20,264 --> 00:01:21,981 And it's coming in fast. 22 00:01:22,077 --> 00:01:26,084 I'll stash the breakables. 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,406 Get down! 24 00:01:53,246 --> 00:01:54,709 Like i said, 25 00:01:54,804 --> 00:01:57,857 These guys are maniacs. 26 00:01:57,953 --> 00:02:00,243 It's not one of theirs. 27 00:02:00,338 --> 00:02:01,929 Huh? 28 00:02:02,851 --> 00:02:03,742 Ah! 29 00:02:03,837 --> 00:02:05,331 Hot! 30 00:02:31,030 --> 00:02:32,302 Flavin? 31 00:02:32,398 --> 00:02:34,878 In the flesh, 32 00:02:34,974 --> 00:02:37,868 And very happy to still be with the living. 33 00:02:42,448 --> 00:02:44,929 The universe is a dangerous place, 34 00:02:45,024 --> 00:02:46,424 But in our future, 35 00:02:46,519 --> 00:02:49,954 My crew and i fight to make it safe. 36 00:02:50,049 --> 00:02:51,418 I am dylan hunt, 37 00:02:51,513 --> 00:02:53,835 Captain of theandromeda ascendant, 38 00:02:53,930 --> 00:02:55,866 And these are our adventures. 39 00:03:32,371 --> 00:03:33,845 And here i thought you were gone for good. 40 00:03:33,941 --> 00:03:35,093 I missed 41 00:03:35,190 --> 00:03:37,401 Our heartwarming and informative conversations, rhade. 42 00:03:37,497 --> 00:03:39,354 I had to come back. 43 00:03:39,450 --> 00:03:40,636 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 44 00:03:40,731 --> 00:03:42,814 You told me that people can come and go from seefra, 45 00:03:42,910 --> 00:03:44,351 But they don't come back. 46 00:03:44,447 --> 00:03:47,010 That just proves i'm not the only one who makes mistakes. 47 00:03:47,106 --> 00:03:49,156 I don't make mistakes. 48 00:03:49,252 --> 00:03:51,943 There's probably enough techno in there 49 00:03:52,039 --> 00:03:53,192 To make us rich. 50 00:03:53,288 --> 00:03:54,217 Mm. Make me rich. 51 00:03:54,313 --> 00:03:55,851 You take what i give. 52 00:03:55,947 --> 00:03:57,196 You have no idea. 53 00:03:57,292 --> 00:03:58,542 Come on, now, lunah. 54 00:03:58,638 --> 00:04:01,392 Must you lay claim to everything that's not yours? 55 00:04:01,488 --> 00:04:02,802 Back off. 56 00:04:02,898 --> 00:04:05,044 Rhade. 57 00:04:05,140 --> 00:04:06,614 Would you mind taking flavin 58 00:04:06,709 --> 00:04:09,209 Inside mr. Harper's fine establishment? 59 00:04:10,105 --> 00:04:11,002 Please. 60 00:04:11,098 --> 00:04:12,764 My pleasure. 61 00:04:12,860 --> 00:04:17,953 We can catch up on some heartwarming conversation. 62 00:04:18,050 --> 00:04:18,883 Have fun. 63 00:04:18,979 --> 00:04:20,419 Mm-Hmm. 64 00:04:26,314 --> 00:04:28,171 Start moving, hunt, 65 00:04:28,267 --> 00:04:30,733 If living's your preference. 66 00:04:30,829 --> 00:04:34,098 Hey, i love life... 67 00:04:34,194 --> 00:04:35,443 because dying... 68 00:04:35,538 --> 00:04:37,717 is not much of a living. 69 00:04:45,116 --> 00:04:47,518 All right, flavin, good news or bad news? 70 00:04:47,615 --> 00:04:48,769 Little of both. 71 00:04:48,865 --> 00:04:50,914 Okay, does this have anything, anything at all, 72 00:04:51,010 --> 00:04:52,580 To do with us getting out of here? 73 00:04:52,676 --> 00:04:53,637 Yes. 74 00:04:53,733 --> 00:04:55,783 Yes! I knew this was our lucky day. 75 00:04:55,879 --> 00:04:56,840 And no. 76 00:04:56,936 --> 00:04:57,993 I knew we were screwed. 77 00:04:58,089 --> 00:05:00,396 I need to speak with the captain. 78 00:05:05,681 --> 00:05:08,403 I was leaving anyway. 79 00:05:16,027 --> 00:05:19,199 I'm not listening. 80 00:05:20,224 --> 00:05:22,434 I'm not. 81 00:05:23,619 --> 00:05:25,701 First things first. 82 00:05:25,798 --> 00:05:27,559 You left here in a slipfighter. 83 00:05:27,655 --> 00:05:29,417 Big mistake, trading that ship. 84 00:05:29,513 --> 00:05:31,627 No kidding. That one has landing problems. 85 00:05:31,723 --> 00:05:32,556 So where'd you get it? 86 00:05:32,652 --> 00:05:34,190 Out there. 87 00:05:34,286 --> 00:05:35,182 Way, way, way out. 88 00:05:35,278 --> 00:05:36,175 In the end, though, 89 00:05:36,271 --> 00:05:38,034 They made me come back. 90 00:05:38,130 --> 00:05:41,173 More specific, please? 91 00:05:41,269 --> 00:05:43,062 The paradine... 92 00:05:43,158 --> 00:05:44,184 what's left of them. 93 00:05:44,280 --> 00:05:45,401 Oh, yes... 94 00:05:45,497 --> 00:05:48,028 they're leaving while the getting's good. 95 00:05:48,124 --> 00:05:49,565 Okay, that's the bad news, 96 00:05:49,661 --> 00:05:53,601 So why are they leaving and where are they leaving from? 97 00:05:53,697 --> 00:05:55,298 Long story. 98 00:05:55,394 --> 00:05:56,612 I'm sure. 99 00:05:56,708 --> 00:05:57,862 All i can tell you... 100 00:05:57,958 --> 00:05:59,238 it's what needs to happen 101 00:05:59,334 --> 00:06:01,160 For other things to happen, for other things, 102 00:06:01,256 --> 00:06:02,474 Etcetera. 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,748 Interdependent origination. 104 00:06:06,574 --> 00:06:07,503 Whatever. 105 00:06:07,600 --> 00:06:08,688 What is the good news? 106 00:06:08,784 --> 00:06:10,610 Well, you are, dear one, of course. 107 00:06:10,706 --> 00:06:12,469 You are the good news. 108 00:06:12,564 --> 00:06:15,191 Why can't i ever get a straight answer out of you? 109 00:06:15,287 --> 00:06:16,888 You'll get your answer, 110 00:06:16,984 --> 00:06:18,939 But we'll need transport to find it. 111 00:06:19,035 --> 00:06:20,540 I'm in. 112 00:06:22,205 --> 00:06:25,184 But i wasn't listening. 113 00:06:31,207 --> 00:06:34,603 Our weapons don't even dent it. 114 00:06:48,921 --> 00:06:51,964 Same markings as the alien craft. 115 00:06:53,598 --> 00:06:56,192 I think it's a key. 116 00:07:02,919 --> 00:07:04,713 I think it needs both. 117 00:07:04,809 --> 00:07:06,570 Put yours in. 118 00:07:07,596 --> 00:07:09,197 Wait a minute. 119 00:07:09,293 --> 00:07:10,895 When my squad 120 00:07:10,992 --> 00:07:11,920 Joined in with yours, 121 00:07:12,016 --> 00:07:14,963 We agreed 50-50 splitties. 122 00:07:20,889 --> 00:07:22,330 You shoot me, i shoot you. 123 00:07:22,427 --> 00:07:25,021 How's that sound? 124 00:07:25,117 --> 00:07:26,686 Idiots. 125 00:07:26,782 --> 00:07:28,576 Hare-Brains with hair-Triggers. 126 00:07:28,672 --> 00:07:30,018 Kind of like somebody else i know. 127 00:07:30,115 --> 00:07:32,452 All right, so... 128 00:07:32,548 --> 00:07:34,438 if flavin made it to slipstream 129 00:07:34,534 --> 00:07:35,560 In this piece of junk, 130 00:07:35,656 --> 00:07:37,705 I'll bet i can rig it to get us out of here. 131 00:07:37,803 --> 00:07:39,980 You have to get in first. 132 00:07:40,076 --> 00:07:40,909 Well, i figure 133 00:07:41,004 --> 00:07:42,190 A couple of pals working together 134 00:07:42,286 --> 00:07:43,408 Ought to crack it. 135 00:07:43,504 --> 00:07:46,130 Who says i'm your pal? 136 00:07:46,226 --> 00:07:48,692 Believe me, i was using the term loosely. 137 00:07:48,788 --> 00:07:51,448 It is, however, a technicality we can live with. 138 00:07:51,543 --> 00:07:52,504 Thanks, though, for being so honest. 139 00:07:52,600 --> 00:07:53,626 Appreciate it. 140 00:07:53,722 --> 00:07:57,022 Count on it, harper. Always. 141 00:07:58,719 --> 00:08:00,929 How did i ever end up here? 142 00:08:01,025 --> 00:08:03,492 Dylan, if you find a way off seefra, 143 00:08:03,588 --> 00:08:06,695 Don't forget your friends. 144 00:08:07,689 --> 00:08:11,115 Some of us, anyway. 145 00:08:13,390 --> 00:08:14,734 So, uh, flavin, 146 00:08:14,830 --> 00:08:17,330 You have no particular attachment to your ship 147 00:08:17,426 --> 00:08:18,323 Now, right? 148 00:08:18,419 --> 00:08:19,187 Beka... 149 00:08:19,284 --> 00:08:20,213 what? 150 00:08:20,309 --> 00:08:21,525 Well, he doesn't want it. 151 00:08:21,622 --> 00:08:22,839 It's a total wreck now. 152 00:08:22,935 --> 00:08:24,088 What you find inside it, beka, 153 00:08:24,184 --> 00:08:26,971 May surprise you more than you know. 154 00:08:27,067 --> 00:08:28,284 Same goes for you. 155 00:08:28,381 --> 00:08:29,854 Your greatest surprise 156 00:08:29,950 --> 00:08:31,135 Lies inside. 157 00:08:31,231 --> 00:08:32,993 Are you ready for that journey? 158 00:08:33,089 --> 00:08:35,075 I'm listening. 159 00:08:35,171 --> 00:08:37,926 We must undertake a three-Part journey, dear one, 160 00:08:38,022 --> 00:08:41,514 To the past, to the present, and to the future. 161 00:08:41,610 --> 00:08:44,333 I'd go anywhere if you just made some sense. 162 00:08:58,843 --> 00:09:03,776 Where are you heading... toe-Jam? 163 00:09:04,833 --> 00:09:08,677 I've got something lunah wants real bad. 164 00:09:09,799 --> 00:09:12,745 Time to go, peewee. 165 00:09:20,017 --> 00:09:22,772 I guess you don't want the other key. 166 00:09:27,096 --> 00:09:28,665 Show me. 167 00:09:31,997 --> 00:09:32,894 Bozim! 168 00:09:32,990 --> 00:09:35,745 Needle-Nosed space idiot. 169 00:09:35,841 --> 00:09:39,172 I've got a message for you. 170 00:09:39,268 --> 00:09:40,581 I had a bet with lunah 171 00:09:40,677 --> 00:09:42,471 That you'd all be napping, 172 00:09:42,568 --> 00:09:44,778 But you're only half asleep. 173 00:09:44,874 --> 00:09:47,308 Who the hell are you? 174 00:09:47,404 --> 00:09:50,159 I am the beginning of the end. 175 00:09:53,618 --> 00:09:55,156 Get rid of him. 176 00:09:55,252 --> 00:09:57,143 Listen, guys... 177 00:09:57,239 --> 00:09:59,769 can you tell me what day of the week is it? 178 00:09:59,865 --> 00:10:02,075 Yesterday, i did laundry. 179 00:10:02,171 --> 00:10:03,196 Tomorrow, i'm going to send 180 00:10:03,292 --> 00:10:04,253 A letter to my mother. 181 00:10:04,349 --> 00:10:07,937 So today... today must bestunday. 182 00:10:21,486 --> 00:10:23,281 What you got, mongo? 183 00:10:23,376 --> 00:10:26,355 Glux is who i am, and this is what i got. 184 00:10:26,451 --> 00:10:27,800 Wow. 185 00:11:05,913 --> 00:11:08,165 Anyone else? 186 00:11:08,261 --> 00:11:09,451 All right. 187 00:11:09,547 --> 00:11:11,701 How much? 188 00:11:15,046 --> 00:11:17,072 What i'm worth. 189 00:11:17,168 --> 00:11:19,161 Hmm. 190 00:11:19,258 --> 00:11:20,994 500 canaa. 191 00:11:26,044 --> 00:11:28,359 1,000. 192 00:11:31,350 --> 00:11:34,791 2,000. 193 00:11:42,669 --> 00:11:44,631 2,500. 194 00:11:47,622 --> 00:11:50,805 5,000 canaa! 195 00:11:53,377 --> 00:11:57,011 Plus a third of whatever's on the ship. 196 00:11:59,680 --> 00:12:01,609 Hmm. 197 00:12:08,523 --> 00:12:10,035 Uh, dylan? 198 00:12:10,131 --> 00:12:12,157 We're being targeted. 199 00:12:13,990 --> 00:12:18,332 Great. Lunah's lugheads. 200 00:12:18,428 --> 00:12:20,400 Just another day in paradise. 201 00:12:25,978 --> 00:12:27,371 Dylan, i don't know, these guys... 202 00:12:27,468 --> 00:12:29,086 i can't hit them. 203 00:12:29,184 --> 00:12:30,704 They're all over the place. 204 00:12:30,802 --> 00:12:33,003 That one's way too close! 205 00:12:33,941 --> 00:12:35,269 He crashed into us! 206 00:12:35,366 --> 00:12:37,050 Losing altitude fast. 207 00:12:37,988 --> 00:12:40,837 Hold on. 208 00:12:50,192 --> 00:12:51,939 I'm going to love watching you 209 00:12:52,036 --> 00:12:55,436 Tear bozim from limb to bloated limb. 210 00:12:55,533 --> 00:12:57,734 And here i thought you weren't romantic. 211 00:12:57,831 --> 00:12:59,903 Mm! 212 00:13:02,946 --> 00:13:04,596 I'll tell you what. 213 00:13:04,694 --> 00:13:06,021 Tomorrow morning, 214 00:13:06,118 --> 00:13:08,804 We raid bozim's camp, get the other key. 215 00:13:08,901 --> 00:13:11,071 Until then...? 216 00:13:11,168 --> 00:13:14,631 We seal the deal. 217 00:13:17,221 --> 00:13:19,167 To your left. 218 00:13:46,340 --> 00:13:49,116 Is everybody okay? 219 00:13:49,211 --> 00:13:51,892 Well, distribution panel is stripped. 220 00:13:51,988 --> 00:13:53,155 Well, at least you got us down 221 00:13:53,248 --> 00:13:54,290 In one piece. Good work, beka. 222 00:13:54,384 --> 00:13:55,268 Thanks. 223 00:13:55,363 --> 00:13:57,382 You know where we are, don't you? 224 00:13:58,896 --> 00:14:01,484 Yes. This is near where i grew up. 225 00:14:01,578 --> 00:14:03,187 Now, we've been down this road before, flavin. 226 00:14:03,282 --> 00:14:06,153 Well... if you two are into a walk 227 00:14:06,247 --> 00:14:07,667 Down memory lane, go ahead. 228 00:14:07,762 --> 00:14:09,655 It's gonna take me a little while here. 229 00:14:09,749 --> 00:14:10,791 Just, uh, be careful. 230 00:14:10,885 --> 00:14:12,620 It looks like two of the other ships 231 00:14:12,715 --> 00:14:13,819 Landed nearby. 232 00:14:13,914 --> 00:14:14,924 We need to go. 233 00:14:15,018 --> 00:14:17,479 Hmm. 234 00:14:17,574 --> 00:14:19,500 This is me giving you one more chance. 235 00:15:17,987 --> 00:15:19,688 Gotta go. 236 00:15:25,548 --> 00:15:27,682 Marked. 237 00:15:37,244 --> 00:15:39,676 Good thing i love a cheat, 238 00:15:39,772 --> 00:15:42,718 And i just thought up a great one- 239 00:15:42,814 --> 00:15:45,822 Once rhade gets us the other key... 240 00:15:45,918 --> 00:15:48,511 we kill him. 241 00:15:48,607 --> 00:15:50,463 Then we get inside the crashed ship, 242 00:15:50,559 --> 00:15:51,744 Strip it, 243 00:15:51,840 --> 00:15:55,105 Make us some real change. 244 00:15:55,201 --> 00:15:57,922 Kill him. Hmm. 245 00:16:01,091 --> 00:16:03,876 Deliver it fast. 246 00:16:03,972 --> 00:16:06,596 First dibs on whatever's inside that baby- 247 00:16:06,692 --> 00:16:07,748 Three items. 248 00:16:07,844 --> 00:16:09,094 Two, we said. 249 00:16:09,189 --> 00:16:09,958 What? 250 00:16:10,054 --> 00:16:11,526 You want a broken-Up bar? 251 00:16:11,622 --> 00:16:13,671 Fine. Fine. 252 00:16:17,224 --> 00:16:19,015 Bum-Face! 253 00:16:19,112 --> 00:16:20,936 Out here, now. 254 00:16:26,858 --> 00:16:29,803 Lunah paid me 5,000 for your key. 255 00:16:29,899 --> 00:16:31,628 But do you know what? 256 00:16:39,246 --> 00:16:42,351 For 10,000, i'll come to your side. 257 00:16:45,585 --> 00:16:49,489 Live or die today. You decide. 258 00:16:49,585 --> 00:16:52,786 I'll pay you 10. 259 00:16:59,572 --> 00:17:02,389 Lunah... never kiss and tell. 260 00:17:02,485 --> 00:17:04,726 You want to hand me your key, 261 00:17:04,822 --> 00:17:07,030 Or should i come and get it? 262 00:17:07,127 --> 00:17:09,655 I have more men than you. 263 00:17:09,751 --> 00:17:12,024 Rhade is worth 10 men. 264 00:17:12,120 --> 00:17:14,393 Yah! 265 00:17:15,961 --> 00:17:19,099 Rhade is my warrior! 266 00:17:24,732 --> 00:17:26,813 Your childhood home. 267 00:17:26,909 --> 00:17:28,573 Hold on to your past. 268 00:17:28,669 --> 00:17:30,141 Grip it tightly. 269 00:17:30,237 --> 00:17:32,830 For a paradine, loss is central to everything. 270 00:17:32,926 --> 00:17:35,007 Well, then i'm very centered. 271 00:17:35,103 --> 00:17:36,127 But your drive 272 00:17:36,223 --> 00:17:38,848 Is still to turn every loss into a gain. 273 00:17:38,944 --> 00:17:40,448 It's how i stay alive. 274 00:17:40,544 --> 00:17:42,881 It's why you're still here... 275 00:17:42,977 --> 00:17:44,098 wrestling, straining, 276 00:17:44,194 --> 00:17:45,794 'Til your face is bright red with the effort. 277 00:17:45,891 --> 00:17:47,170 That's good. 278 00:17:47,266 --> 00:17:49,347 You carry your past with you. 279 00:17:49,443 --> 00:17:51,011 To perfect your abilities, 280 00:17:51,107 --> 00:17:53,924 You've got to find the space between what you've won 281 00:17:54,020 --> 00:17:55,108 And what you've lost. 282 00:17:55,204 --> 00:17:57,573 Time for more riddles, flavin? 283 00:17:57,670 --> 00:17:59,782 Find a place without opposites. 284 00:17:59,878 --> 00:18:01,670 If you could retrieve all you've lost, 285 00:18:01,766 --> 00:18:03,463 What would that mean to you? 286 00:18:05,032 --> 00:18:06,184 Everything. 287 00:18:06,280 --> 00:18:08,777 Time and space are malleable, dylan. 288 00:18:08,873 --> 00:18:10,026 It's conceivable 289 00:18:10,122 --> 00:18:13,898 You could return to a time when they were here. 290 00:18:15,595 --> 00:18:17,387 The past is past. 291 00:18:19,852 --> 00:18:22,092 It's the future that i care about. 292 00:18:22,188 --> 00:18:23,950 You've got to hold on to both. 293 00:18:24,046 --> 00:18:26,382 Our friends are back. 294 00:18:28,207 --> 00:18:30,383 Well, right now, we should just focus 295 00:18:30,479 --> 00:18:32,624 On staying alive in the present. 296 00:18:33,968 --> 00:18:36,336 Let's get back to themaru. 297 00:18:43,187 --> 00:18:45,972 Beka, get us out of here! 298 00:18:47,252 --> 00:18:49,333 Here's hoping. 299 00:18:52,374 --> 00:18:53,526 Trance... 300 00:18:53,622 --> 00:18:54,742 giving you a heads-Up. 301 00:18:54,838 --> 00:18:56,343 We're going to be coming in fast. 302 00:18:56,439 --> 00:18:57,367 Get theandromedaready. 303 00:18:57,463 --> 00:19:00,216 I'll be there for you, dylan. 304 00:19:05,178 --> 00:19:06,873 I'll be there for you. 305 00:19:06,970 --> 00:19:08,154 I say it time and again, 306 00:19:08,251 --> 00:19:09,915 And i think it does more to make me feel better 307 00:19:10,075 --> 00:19:11,292 Than it does him. 308 00:19:11,388 --> 00:19:12,860 If captain hunt arrives under attack, 309 00:19:12,956 --> 00:19:14,077 I have no way to protect him. 310 00:19:14,173 --> 00:19:16,317 I feel that i should be enough. 311 00:19:16,413 --> 00:19:17,918 Forever. 312 00:19:18,014 --> 00:19:20,895 That does not compute. 313 00:19:23,936 --> 00:19:25,632 A set-Up! 314 00:19:25,728 --> 00:19:28,928 From the start. 315 00:19:32,801 --> 00:19:35,523 And you were part of it. 316 00:19:35,619 --> 00:19:36,963 Tell you what. 317 00:19:37,059 --> 00:19:38,500 Since you're in such a good mood, 318 00:19:38,596 --> 00:19:39,812 Why don't we say drinks are on the house 319 00:19:39,908 --> 00:19:41,221 For the rest of the night until... 320 00:19:41,317 --> 00:19:42,949 you pass out? 321 00:19:43,046 --> 00:19:45,445 Are you making fun of me? 322 00:19:45,541 --> 00:19:48,198 No, not you specifically... 323 00:19:48,294 --> 00:19:51,367 but the day is still young. 324 00:19:51,463 --> 00:19:53,448 Doyle! Good timing. 325 00:19:53,544 --> 00:19:56,169 You're going to want to let go of him. 326 00:20:00,554 --> 00:20:03,691 Look at this. 327 00:20:06,348 --> 00:20:09,005 Comfort food. 328 00:20:12,558 --> 00:20:14,433 I hear there's an offer for someone who can fight. 329 00:20:37,464 --> 00:20:38,758 Boys... 330 00:20:38,853 --> 00:20:42,355 why don't you go say hello? 331 00:20:50,969 --> 00:20:53,619 Sorry, you know, about before. 332 00:20:58,289 --> 00:20:59,866 I don't like threats... 333 00:20:59,961 --> 00:21:02,012 unless i make them. 334 00:21:02,107 --> 00:21:03,767 Now, watch and learn. 335 00:21:32,412 --> 00:21:34,945 Hello, boys. 336 00:21:41,890 --> 00:21:44,591 Okay, i'm impressed. 337 00:21:44,600 --> 00:21:45,723 Okay... 338 00:21:45,724 --> 00:21:48,291 and my price just went up. 339 00:22:00,284 --> 00:22:02,293 You know what this is? 340 00:22:02,389 --> 00:22:04,908 Where you are? 341 00:22:06,152 --> 00:22:07,619 Yes. 342 00:22:07,715 --> 00:22:10,712 It's a vedran burial ground. 343 00:22:20,982 --> 00:22:23,182 This is hallowed ground. 344 00:22:23,277 --> 00:22:25,670 Only true vedrans and their families 345 00:22:25,766 --> 00:22:27,424 Are buried here. 346 00:22:27,519 --> 00:22:28,508 Vedrans- 347 00:22:28,603 --> 00:22:30,198 True souls of the universe, 348 00:22:30,294 --> 00:22:32,430 In repose here... 349 00:22:32,526 --> 00:22:35,715 or maybe they're just dust. 350 00:22:44,964 --> 00:22:48,344 This is my father... 351 00:22:51,470 --> 00:22:53,702 and my mother. 352 00:22:55,742 --> 00:22:57,848 Why would they be buried here? 353 00:22:57,944 --> 00:22:59,315 I mean... 354 00:22:59,410 --> 00:23:01,261 they were born on tarn vedra, sure, 355 00:23:01,356 --> 00:23:03,716 But they're not true vedrans. 356 00:23:03,811 --> 00:23:07,192 Not your mother, no. 357 00:23:07,287 --> 00:23:09,648 I know my father. 358 00:23:09,743 --> 00:23:12,678 He wasn't a true vedran any more than i have four legs. 359 00:23:12,773 --> 00:23:15,962 Heard of evolution, have you? 360 00:23:16,058 --> 00:23:18,418 Who says four legs are better than two? 361 00:23:18,514 --> 00:23:20,496 That's what vedrans realized, and evolved into... into this. 362 00:23:24,891 --> 00:23:26,997 You're a vedran? 363 00:23:27,093 --> 00:23:29,324 Like your father. 364 00:23:30,792 --> 00:23:32,386 That's... that's impossible. 365 00:23:32,482 --> 00:23:33,439 Paradine 366 00:23:33,534 --> 00:23:35,512 Are evolved vedrans. 367 00:23:35,608 --> 00:23:38,891 We walk on two legs through the universes. 368 00:23:38,988 --> 00:23:41,348 Okay, flavin, no more riddles. 369 00:23:41,444 --> 00:23:42,687 Riddles? 370 00:23:42,782 --> 00:23:46,354 If i wanted to confuse you, dear one, oh, how i could. 371 00:23:46,449 --> 00:23:47,470 Why? Huh? 372 00:23:47,566 --> 00:23:48,587 Why do you keep playing 373 00:23:48,683 --> 00:23:49,926 These stupid mind games? 374 00:23:50,022 --> 00:23:50,979 You're out of time. 375 00:23:51,074 --> 00:23:52,350 No, you're out of time. 376 00:23:52,445 --> 00:23:53,913 I'm sick and tired of this crap. 377 00:23:54,008 --> 00:23:55,029 Now, you tell me what's going on, 378 00:23:55,124 --> 00:23:56,049 Or get the hell out of my life. 379 00:23:56,145 --> 00:23:57,899 You can walk around saying 380 00:23:57,994 --> 00:23:59,494 You don't know what a paradine is, 381 00:23:59,589 --> 00:24:01,376 But you better get moving, 382 00:24:01,471 --> 00:24:02,555 Figure it out, 383 00:24:02,651 --> 00:24:04,214 Because if "bad" is a sunny day, 384 00:24:04,310 --> 00:24:08,487 You're in for third-Degree burns. 385 00:24:08,583 --> 00:24:11,484 I'm not even going to ask what that means. 386 00:24:17,863 --> 00:24:19,394 Go ahead, beka. 387 00:24:19,490 --> 00:24:20,415 Dylan, looks like lunah's bully-Boys 388 00:24:20,510 --> 00:24:21,594 Have caught up to us again. 389 00:24:21,690 --> 00:24:22,742 You'd better get back here pronto. 390 00:24:22,838 --> 00:24:25,931 On our way. 391 00:24:26,952 --> 00:24:30,109 She'll kill us all, doyle will. 392 00:24:31,226 --> 00:24:32,437 Not me. 393 00:24:32,533 --> 00:24:36,455 I pay you for protection, so protect. 394 00:24:36,551 --> 00:24:38,369 Are you dead yet? 395 00:24:38,465 --> 00:24:39,995 Then i'm doing my job. 396 00:24:41,239 --> 00:24:43,599 What i'm wondering, rhade, 397 00:24:43,695 --> 00:24:44,556 Is... 398 00:24:44,652 --> 00:24:47,299 are you afraid of her? 399 00:24:49,213 --> 00:24:50,233 Look, bozim, 400 00:24:50,329 --> 00:24:52,147 If i'm going to die tomorrow, 401 00:24:52,243 --> 00:24:55,750 I might as well enjoy myself today. 402 00:24:55,846 --> 00:24:57,376 Yeah. 403 00:24:57,472 --> 00:25:00,118 While i foot the bill. 404 00:25:00,214 --> 00:25:03,787 That's how we do it here on seefra. 405 00:25:09,559 --> 00:25:11,568 Wait a minute. 406 00:25:11,663 --> 00:25:13,673 This is where we came in. 407 00:25:13,768 --> 00:25:15,841 Where's the cave mouth? It should be here. 408 00:25:15,937 --> 00:25:17,054 You lead, i follow. 409 00:25:17,149 --> 00:25:19,573 I'm not in this particular loop. 410 00:25:19,668 --> 00:25:21,582 This is starting to feel like a test, 411 00:25:21,678 --> 00:25:22,634 And i hate tests. 412 00:25:22,730 --> 00:25:24,069 You're testing yourself. 413 00:25:24,165 --> 00:25:26,334 No, i didn't bring us here. 414 00:25:26,430 --> 00:25:28,503 Here? Where are we? 415 00:25:28,599 --> 00:25:29,587 It never ends. 416 00:25:29,682 --> 00:25:31,723 Don't seek a path, dylan. 417 00:25:31,819 --> 00:25:33,414 Let's simply walk together, 418 00:25:33,509 --> 00:25:36,411 Neither of us leading the other. 419 00:25:36,507 --> 00:25:38,367 Fine. 420 00:25:55,016 --> 00:25:56,468 It's tarn vedra, 421 00:25:56,565 --> 00:26:00,695 Before the fall of the commonwealth. 422 00:26:00,791 --> 00:26:03,405 Over 300 years ago, 423 00:26:03,501 --> 00:26:04,952 Give or take a handful. 424 00:26:05,049 --> 00:26:05,888 If you walk there, 425 00:26:05,985 --> 00:26:08,147 Your family would be waiting. 426 00:26:10,180 --> 00:26:12,083 Sara? 427 00:26:12,180 --> 00:26:13,536 Is there. 428 00:26:13,631 --> 00:26:15,567 This is your test. 429 00:26:15,664 --> 00:26:18,213 Do you know where in time you are? 430 00:26:18,310 --> 00:26:19,794 Is it before or after 431 00:26:19,891 --> 00:26:23,118 Your battle to save the commonwealth? 432 00:26:23,215 --> 00:26:24,440 I was in that battle. 433 00:26:24,537 --> 00:26:25,730 It already happened. 434 00:26:25,827 --> 00:26:27,214 Or has yet to happen. 435 00:26:27,311 --> 00:26:30,764 You were there, true, and you were here and elsewhere. 436 00:26:30,861 --> 00:26:33,473 You're a paradine, dylan. That changes the rules. 437 00:26:33,570 --> 00:26:36,410 No, but... 438 00:26:36,507 --> 00:26:39,217 trance lifted us from the battle with the worldship. 439 00:26:39,313 --> 00:26:40,700 She took us all through the route of ages. 440 00:26:40,797 --> 00:26:42,959 And placed you where? 441 00:26:43,055 --> 00:26:45,701 Trance had all of you to track down, to move, 442 00:26:45,797 --> 00:26:46,701 In an instant. 443 00:26:46,798 --> 00:26:48,024 So she got it right, 444 00:26:48,121 --> 00:26:49,540 Except for one thing... 445 00:26:49,637 --> 00:26:51,896 time. 446 00:26:56,799 --> 00:26:58,962 The price just doubled. 447 00:26:59,058 --> 00:27:01,026 I won't pay. Never! 448 00:27:01,123 --> 00:27:02,575 Lunah will. 449 00:27:02,672 --> 00:27:04,575 Then both doyle and i 450 00:27:04,672 --> 00:27:06,930 Are on her side. 451 00:27:07,027 --> 00:27:09,608 Think about it. 452 00:27:12,544 --> 00:27:14,254 You're crazy. 453 00:27:14,351 --> 00:27:16,222 I don't pay that much for anybody. 454 00:27:16,319 --> 00:27:19,159 Nobody, not even you. 455 00:27:19,255 --> 00:27:21,545 I'm not nobody. 456 00:27:21,642 --> 00:27:22,804 Wait. 457 00:27:22,900 --> 00:27:26,063 All right, all right. 458 00:27:28,063 --> 00:27:29,934 You are low. 459 00:27:30,031 --> 00:27:32,644 Thanks. 460 00:27:34,450 --> 00:27:35,773 That's short. 461 00:27:35,870 --> 00:27:36,967 It's not. 462 00:27:37,064 --> 00:27:38,838 Give a guy a break. 463 00:27:38,935 --> 00:27:40,967 You want the other key or not? 464 00:27:41,065 --> 00:27:42,677 I'm beginning to think and wonder 465 00:27:42,774 --> 00:27:45,871 Whether it's worth it. 466 00:27:47,549 --> 00:27:50,420 First thing... 467 00:27:51,582 --> 00:27:54,421 hide that. 468 00:27:56,906 --> 00:27:59,487 Hide it? Why? 469 00:27:59,583 --> 00:28:03,068 Because rhade is about to come looking for it. 470 00:28:03,165 --> 00:28:05,391 Any fool can knock you over the head 471 00:28:05,488 --> 00:28:08,842 And take it from you. 472 00:28:08,939 --> 00:28:12,101 You've got to be smart. 473 00:28:12,198 --> 00:28:13,800 Get everyone ready. 474 00:28:20,792 --> 00:28:22,093 And now, the harper gets a piece of the action 475 00:28:23,064 --> 00:28:25,531 One key at a time. 476 00:28:29,009 --> 00:28:31,175 Oops! 477 00:28:35,162 --> 00:28:38,229 Heh heh heh heh heh! 478 00:28:39,565 --> 00:28:42,665 Bozim, you idiot, give up! 479 00:29:10,362 --> 00:29:13,195 Key number two, come to papa. 480 00:29:14,811 --> 00:29:16,211 Bingo. 481 00:29:26,269 --> 00:29:29,092 All right, i got both keys, 482 00:29:29,188 --> 00:29:30,182 But i've been thinking, 483 00:29:30,278 --> 00:29:31,337 And now i'm thinking 484 00:29:31,433 --> 00:29:33,004 We need to go 50-50 on all the tech. 485 00:29:33,100 --> 00:29:34,608 What? That's robbery. 486 00:29:34,768 --> 00:29:36,885 Well, it's my way or the fly-Way, chump. 487 00:29:36,981 --> 00:29:38,649 You little thief. 488 00:29:38,745 --> 00:29:40,285 Uh-Uh-Uh... 489 00:29:40,381 --> 00:29:43,460 fine. 490 00:30:03,472 --> 00:30:04,980 So, 50-50, right? 491 00:30:05,076 --> 00:30:06,103 50-50? 492 00:30:06,199 --> 00:30:07,480 All you did was steal them. 493 00:30:07,578 --> 00:30:09,726 And delivered you a message. 494 00:30:09,822 --> 00:30:12,966 All right, fine. 495 00:30:13,061 --> 00:30:15,114 You mean i could have just shot you for this? 496 00:30:15,210 --> 00:30:16,974 No. You're still programmed to protect me. 497 00:30:17,070 --> 00:30:19,091 True. 498 00:30:19,187 --> 00:30:20,631 I win! I win! 499 00:30:20,726 --> 00:30:22,555 Whoo-Hoo-Hoo-Hoo! 500 00:30:22,650 --> 00:30:24,254 I've got the other key. 501 00:30:24,351 --> 00:30:26,948 Excuse me. Got to even the score. 502 00:30:29,995 --> 00:30:31,759 Rhade found it in a jar! 503 00:30:31,855 --> 00:30:34,838 Wha-Hoo-Hoo-Hoo! 504 00:30:34,934 --> 00:30:37,981 I got your key, loser. 505 00:30:48,821 --> 00:30:52,509 Hmm! You lose, pimple-Nose. 506 00:30:52,605 --> 00:30:55,011 I've got your key. 507 00:31:01,008 --> 00:31:03,413 Dylan, i'm picking up some hazy readings. 508 00:31:03,510 --> 00:31:07,454 We haven't lost these guys yet. 509 00:31:08,770 --> 00:31:11,816 Flavin, you sure brought some craziness down with you. 510 00:31:11,912 --> 00:31:14,927 Beka, you have no idea. 511 00:31:23,715 --> 00:31:25,800 Come on, beka, hold it steady. 512 00:31:25,896 --> 00:31:27,050 What do you think i'm trying to do here? 513 00:31:27,146 --> 00:31:28,268 It's not easy. 514 00:31:28,365 --> 00:31:30,514 Oh, great. 515 00:31:30,610 --> 00:31:32,053 The engine's stuttering. 516 00:31:37,506 --> 00:31:39,782 Thirsty work, getting killed, huh? 517 00:31:39,879 --> 00:31:41,355 You shut up. 518 00:31:41,451 --> 00:31:43,888 Rhade is the best i've ever seen. 519 00:31:43,984 --> 00:31:46,967 We're stuck. 520 00:31:47,063 --> 00:31:48,281 Unless... 521 00:31:48,377 --> 00:31:50,751 unless what? 522 00:31:52,932 --> 00:31:57,743 Doyle may be even too strong for me. 523 00:31:57,839 --> 00:32:00,180 I paid you a fortune to kill her. 524 00:32:00,276 --> 00:32:02,232 You paid me to get the treasure. 525 00:32:02,328 --> 00:32:04,253 I can still do that. 526 00:32:04,350 --> 00:32:05,247 Are you familiar 527 00:32:05,344 --> 00:32:08,967 With the concept of sharing? 528 00:32:09,063 --> 00:32:10,219 Sharing? 529 00:32:10,315 --> 00:32:11,309 Mm. 530 00:32:11,404 --> 00:32:12,366 With him? 531 00:32:12,462 --> 00:32:14,003 You want me to split two ways? 532 00:32:14,099 --> 00:32:15,061 Mm, four ways. 533 00:32:15,157 --> 00:32:16,407 Rhade and i get a share. 534 00:32:16,504 --> 00:32:17,851 Ahem. 535 00:32:17,948 --> 00:32:19,615 Five ways. 536 00:32:20,481 --> 00:32:23,079 Not on your life! 537 00:32:24,555 --> 00:32:27,601 You mean your life. 538 00:32:27,697 --> 00:32:28,627 Split the treasure 539 00:32:28,723 --> 00:32:29,845 Without killing each other. 540 00:32:29,942 --> 00:32:31,738 It'll make you look very smart. 541 00:32:31,834 --> 00:32:34,752 All right. 542 00:32:34,849 --> 00:32:36,741 Okay. 543 00:32:40,621 --> 00:32:43,829 I work with lunah. 544 00:32:43,925 --> 00:32:45,593 Open the hatch. 545 00:32:45,689 --> 00:32:46,876 Good. 546 00:32:46,972 --> 00:32:48,158 But then... 547 00:32:48,255 --> 00:32:50,211 we kill her. 548 00:32:54,252 --> 00:32:56,369 And then... 549 00:32:56,465 --> 00:32:58,133 we kill him. 550 00:33:27,899 --> 00:33:29,050 Truce. 551 00:33:29,145 --> 00:33:30,359 All right, now, 552 00:33:30,455 --> 00:33:32,214 No one can go for a weapon. 553 00:33:32,310 --> 00:33:34,515 You will both approach the craft slowly, 554 00:33:34,611 --> 00:33:36,656 At the same time. 555 00:33:36,753 --> 00:33:38,830 You will insert the key 556 00:33:38,926 --> 00:33:41,994 At the same time. 557 00:33:58,262 --> 00:33:59,861 Liar! 558 00:33:59,957 --> 00:34:02,161 Thief! 559 00:34:02,897 --> 00:34:04,431 I should've killed you 560 00:34:04,527 --> 00:34:06,092 When i had the chance. 561 00:34:06,188 --> 00:34:09,193 Take your best shot, chunky. 562 00:34:10,791 --> 00:34:12,900 It's true. 563 00:34:23,991 --> 00:34:26,420 Trance is the trouble, you know. 564 00:34:26,516 --> 00:34:29,457 I only talk about what is true. 565 00:34:29,552 --> 00:34:32,557 Trance is a friend, flavin. 566 00:34:32,652 --> 00:34:33,803 What can i say? 567 00:34:33,899 --> 00:34:36,808 You're going to wish she wasn't here. 568 00:34:36,904 --> 00:34:38,246 Dylan, would you like me 569 00:34:38,342 --> 00:34:40,739 To lay in a course forthe andromeda? 570 00:34:40,835 --> 00:34:42,945 I don't know. 571 00:34:43,040 --> 00:34:45,054 Would i like her to do that, flavin? 572 00:34:46,524 --> 00:34:49,336 May i? 573 00:34:52,788 --> 00:34:54,833 On to the present, dear one. 574 00:35:03,910 --> 00:35:05,765 Impressive. 575 00:35:05,861 --> 00:35:08,385 It's my only real home. 576 00:35:08,481 --> 00:35:10,591 For the present. 577 00:35:10,687 --> 00:35:11,870 Hello. 578 00:35:11,965 --> 00:35:13,307 So you're the one 579 00:35:13,403 --> 00:35:15,768 Who's been causing dylan so much trouble. 580 00:35:15,864 --> 00:35:17,910 I think it's you, my dear. 581 00:35:21,138 --> 00:35:22,672 All right, that's enough. 582 00:35:22,768 --> 00:35:25,964 Just tell me what's going on here. 583 00:35:26,061 --> 00:35:29,256 Tarn vedra had a sun once... a great beauty. 584 00:35:29,351 --> 00:35:32,964 Not these two measly heat lamps. 585 00:35:33,059 --> 00:35:35,904 So when the vedrans moved the planet, 586 00:35:36,000 --> 00:35:38,109 They left something behind... 587 00:35:38,205 --> 00:35:40,027 and if you think it's tricky moving a planet, 588 00:35:40,123 --> 00:35:41,966 Wait till you see what comes next. 589 00:36:19,491 --> 00:36:20,547 I'm going to kill you, you tub of lard. 590 00:36:20,643 --> 00:36:22,308 You're dead to me, you hear me? 591 00:36:22,404 --> 00:36:24,836 I want you dead! 592 00:36:32,263 --> 00:36:33,895 Incoming communication from harper. 593 00:36:35,912 --> 00:36:38,824 Onscreen. 594 00:36:38,921 --> 00:36:41,578 Uh, dylan, things are getting a little out of control. 595 00:36:41,674 --> 00:36:42,730 Uh, i mean, uh, rhade and doyle 596 00:36:42,826 --> 00:36:44,234 Said they could take care of it, 597 00:36:44,330 --> 00:36:45,323 But, uh, i don't know. 598 00:36:45,419 --> 00:36:46,987 Harper, i'm stuck here. 599 00:36:47,083 --> 00:36:48,331 Well, uh, hello? 600 00:36:48,427 --> 00:36:49,484 Lunah, bozim, 601 00:36:49,580 --> 00:36:50,669 Gangsters... 602 00:36:50,764 --> 00:36:52,557 what was the vedran word for "help"? 603 00:36:52,653 --> 00:36:54,893 I mean, we are still pals, aren't we? 604 00:36:54,989 --> 00:36:56,462 To the bitter end, yes. 605 00:36:56,557 --> 00:36:57,999 There's nothing i can do. 606 00:36:58,095 --> 00:37:00,207 Beka's on her way to you. 607 00:37:00,303 --> 00:37:01,744 Great. Great. 608 00:37:01,840 --> 00:37:03,696 Thanks for nothing, pal. 609 00:37:03,792 --> 00:37:06,833 See you in the next life. 610 00:37:06,929 --> 00:37:09,266 Harper terminated. 611 00:37:09,362 --> 00:37:11,026 Bad choice of words. 612 00:37:11,122 --> 00:37:13,395 He's scared. 613 00:37:16,276 --> 00:37:18,004 Harper, duck! 614 00:37:19,188 --> 00:37:21,653 So whatever you end up with, i get 50%. 615 00:37:21,749 --> 00:37:23,190 What? You said 30. 616 00:37:23,286 --> 00:37:25,718 That was before i was being shot at. 617 00:37:27,127 --> 00:37:28,920 Forget it. 618 00:37:29,016 --> 00:37:32,121 I don't have to help. 619 00:37:33,849 --> 00:37:36,185 Fine. Fine. 50%. 620 00:37:36,281 --> 00:37:38,298 50% of 30. 621 00:37:38,394 --> 00:37:40,795 Huh? 622 00:37:40,891 --> 00:37:42,619 I can't get down to him from here. 623 00:37:42,715 --> 00:37:44,253 Time to use your heart. 624 00:37:44,349 --> 00:37:46,492 You have what you need, dylan. 625 00:37:46,588 --> 00:37:48,381 Travel as a paradine. 626 00:37:48,477 --> 00:37:50,078 With a little help from trance 627 00:37:50,174 --> 00:37:51,358 And my old wheezy self, 628 00:37:51,454 --> 00:37:52,383 We could probably 629 00:37:52,479 --> 00:37:54,015 Give you a head start. 630 00:37:54,111 --> 00:37:55,648 You said she's the problem. 631 00:37:55,744 --> 00:37:57,793 We've come to that space, dear one, 632 00:37:57,889 --> 00:38:00,353 Between what you've won and what you've lost. 633 00:38:00,449 --> 00:38:03,682 She'll know what to do. 634 00:38:06,563 --> 00:38:08,484 I'm willing to try, dylan. 635 00:38:08,579 --> 00:38:09,892 That's the spirit. 636 00:38:09,988 --> 00:38:11,812 Operate in the present. 637 00:38:11,908 --> 00:38:14,597 You've got it, dear one. 638 00:38:14,693 --> 00:38:16,534 Let your feelings guide you. 639 00:38:43,648 --> 00:38:46,645 Nothing in here for either of you. 640 00:38:46,741 --> 00:38:48,430 Well, flavin was right. 641 00:38:48,526 --> 00:38:50,598 This is a surprise. 642 00:38:50,694 --> 00:38:52,575 But... you... 643 00:38:54,360 --> 00:38:56,273 okay, how did you get in there? 644 00:38:56,368 --> 00:38:59,875 Just living in the present. 645 00:38:59,971 --> 00:39:03,223 Okay, don't start talking like trance. 646 00:39:04,498 --> 00:39:06,826 Tails. Tails. 647 00:39:06,921 --> 00:39:09,025 Tails. 648 00:39:10,332 --> 00:39:11,352 Tails. 649 00:39:11,448 --> 00:39:12,532 That's four in a row. 650 00:39:12,627 --> 00:39:13,808 Actually, it's 57. 651 00:39:13,903 --> 00:39:14,700 Tails. 652 00:39:14,796 --> 00:39:16,199 Trance... 653 00:39:16,294 --> 00:39:18,143 tails. It's getting boring. 654 00:39:18,239 --> 00:39:19,578 Actually, it's amazing. 655 00:39:19,673 --> 00:39:23,308 Like flavin said, some things just are. 656 00:39:23,403 --> 00:39:24,614 Tails. 657 00:39:24,710 --> 00:39:25,603 You and flavin, 658 00:39:25,699 --> 00:39:28,313 You, uh... were in on this together, 659 00:39:28,408 --> 00:39:29,206 Weren't you? 660 00:39:29,300 --> 00:39:30,991 I don't think so. 661 00:39:31,087 --> 00:39:32,936 I mean, i-I don't know him. 662 00:39:33,031 --> 00:39:34,657 He has a sweet face, though. 663 00:39:34,753 --> 00:39:35,709 Tails. 664 00:39:35,805 --> 00:39:37,718 Some things just are, huh? 665 00:39:37,814 --> 00:39:38,960 Like i'm the... 666 00:39:39,056 --> 00:39:40,396 guy who puts things right. 667 00:39:40,491 --> 00:39:41,639 I'm the one who has to stay behind 668 00:39:41,734 --> 00:39:42,723 So the paradine can run 669 00:39:42,818 --> 00:39:44,572 With their tails between their legs. 670 00:39:44,667 --> 00:39:46,644 Well, actually, dylan, paradine don't have tails. 671 00:39:46,740 --> 00:39:47,601 Tails. 672 00:39:47,696 --> 00:39:49,513 No, i don't suppose they do. 673 00:39:49,609 --> 00:39:50,821 Tails! 674 00:39:50,916 --> 00:39:52,638 I just get tired sometimes, trance, you know, 675 00:39:52,734 --> 00:39:56,113 I just get tired of always being the go-To guy. 676 00:39:56,208 --> 00:39:57,324 Maybe you should take a nap. 677 00:39:57,420 --> 00:39:58,472 Tails. 678 00:39:58,568 --> 00:40:00,831 I think you just hit it right on the head. 679 00:40:00,926 --> 00:40:02,935 No. Actually, tails. 680 00:40:05,103 --> 00:40:07,685 It's so simple when you put it like that. 681 00:40:07,781 --> 00:40:11,320 It is... what it is. 682 00:40:11,415 --> 00:40:12,881 Thank you, trance. 683 00:40:12,978 --> 00:40:14,615 You're welcome. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.