Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,046 --> 00:00:24,827
Take him down!
2
00:00:24,923 --> 00:00:26,418
I'm going to
kick your butt!
3
00:00:26,513 --> 00:00:30,075
Shut up! Let's go! Go!
4
00:00:30,171 --> 00:00:31,253
Go!
5
00:00:31,347 --> 00:00:34,083
Pretty soon, the money
i make off these chumps
6
00:00:34,178 --> 00:00:36,659
Isn't going to be worth
the money i make off them.
7
00:00:36,754 --> 00:00:37,582
I'd say
8
00:00:37,677 --> 00:00:41,048
That's right about
any minute now.
9
00:00:42,352 --> 00:00:43,751
You seen them fly?
10
00:00:43,847 --> 00:00:45,215
Maniacs.
11
00:00:49,603 --> 00:00:51,639
Yeah!
12
00:00:55,265 --> 00:00:57,459
This time. This time.
But next time...
13
00:00:57,555 --> 00:00:59,018
i told you!
14
00:00:59,113 --> 00:01:00,036
What did i tell you?
15
00:01:01,435 --> 00:01:02,676
Bozim hates being number two.
16
00:01:02,771 --> 00:01:03,757
One of these days,
17
00:01:03,852 --> 00:01:04,965
He's going to stab her
in the back.
18
00:01:05,061 --> 00:01:06,810
Not a bad idea.
19
00:01:08,591 --> 00:01:11,168
Like i said...
maniacs.
20
00:01:18,419 --> 00:01:20,168
That doesn't
sound right,
21
00:01:20,264 --> 00:01:21,981
And it's
coming in fast.
22
00:01:22,077 --> 00:01:26,084
I'll stash
the breakables.
23
00:01:34,385 --> 00:01:37,406
Get down!
24
00:01:53,246 --> 00:01:54,709
Like i said,
25
00:01:54,804 --> 00:01:57,857
These guys
are maniacs.
26
00:01:57,953 --> 00:02:00,243
It's not
one of theirs.
27
00:02:00,338 --> 00:02:01,929
Huh?
28
00:02:02,851 --> 00:02:03,742
Ah!
29
00:02:03,837 --> 00:02:05,331
Hot!
30
00:02:31,030 --> 00:02:32,302
Flavin?
31
00:02:32,398 --> 00:02:34,878
In the flesh,
32
00:02:34,974 --> 00:02:37,868
And very happy
to still be with the living.
33
00:02:42,448 --> 00:02:44,929
The universe
is a dangerous place,
34
00:02:45,024 --> 00:02:46,424
But in our future,
35
00:02:46,519 --> 00:02:49,954
My crew and i fight
to make it safe.
36
00:02:50,049 --> 00:02:51,418
I am dylan hunt,
37
00:02:51,513 --> 00:02:53,835
Captain
of theandromeda ascendant,
38
00:02:53,930 --> 00:02:55,866
And these are our adventures.
39
00:03:32,371 --> 00:03:33,845
And here i thought
you were gone for good.
40
00:03:33,941 --> 00:03:35,093
I missed
41
00:03:35,190 --> 00:03:37,401
Our heartwarming and informative
conversations, rhade.
42
00:03:37,497 --> 00:03:39,354
I had to come back.
43
00:03:39,450 --> 00:03:40,636
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait.
44
00:03:40,731 --> 00:03:42,814
You told me that people
can come and go from seefra,
45
00:03:42,910 --> 00:03:44,351
But they don't come back.
46
00:03:44,447 --> 00:03:47,010
That just proves i'm not the
only one who makes mistakes.
47
00:03:47,106 --> 00:03:49,156
I don't make mistakes.
48
00:03:49,252 --> 00:03:51,943
There's probably
enough techno in there
49
00:03:52,039 --> 00:03:53,192
To make us rich.
50
00:03:53,288 --> 00:03:54,217
Mm. Make me rich.
51
00:03:54,313 --> 00:03:55,851
You take what i give.
52
00:03:55,947 --> 00:03:57,196
You have no idea.
53
00:03:57,292 --> 00:03:58,542
Come on, now, lunah.
54
00:03:58,638 --> 00:04:01,392
Must you lay claim
to everything that's not yours?
55
00:04:01,488 --> 00:04:02,802
Back off.
56
00:04:02,898 --> 00:04:05,044
Rhade.
57
00:04:05,140 --> 00:04:06,614
Would you mind taking flavin
58
00:04:06,709 --> 00:04:09,209
Inside mr. Harper's
fine establishment?
59
00:04:10,105 --> 00:04:11,002
Please.
60
00:04:11,098 --> 00:04:12,764
My pleasure.
61
00:04:12,860 --> 00:04:17,953
We can catch up on
some heartwarming conversation.
62
00:04:18,050 --> 00:04:18,883
Have fun.
63
00:04:18,979 --> 00:04:20,419
Mm-Hmm.
64
00:04:26,314 --> 00:04:28,171
Start moving, hunt,
65
00:04:28,267 --> 00:04:30,733
If living's
your preference.
66
00:04:30,829 --> 00:04:34,098
Hey, i love life...
67
00:04:34,194 --> 00:04:35,443
because dying...
68
00:04:35,538 --> 00:04:37,717
is not much of a living.
69
00:04:45,116 --> 00:04:47,518
All right, flavin,
good news or bad news?
70
00:04:47,615 --> 00:04:48,769
Little of both.
71
00:04:48,865 --> 00:04:50,914
Okay, does this have anything,
anything at all,
72
00:04:51,010 --> 00:04:52,580
To do with us
getting out of here?
73
00:04:52,676 --> 00:04:53,637
Yes.
74
00:04:53,733 --> 00:04:55,783
Yes!
I knew this was our lucky day.
75
00:04:55,879 --> 00:04:56,840
And no.
76
00:04:56,936 --> 00:04:57,993
I knew we were screwed.
77
00:04:58,089 --> 00:05:00,396
I need to speak
with the captain.
78
00:05:05,681 --> 00:05:08,403
I was leaving anyway.
79
00:05:16,027 --> 00:05:19,199
I'm not listening.
80
00:05:20,224 --> 00:05:22,434
I'm not.
81
00:05:23,619 --> 00:05:25,701
First things first.
82
00:05:25,798 --> 00:05:27,559
You left here in a slipfighter.
83
00:05:27,655 --> 00:05:29,417
Big mistake, trading that ship.
84
00:05:29,513 --> 00:05:31,627
No kidding.
That one has landing problems.
85
00:05:31,723 --> 00:05:32,556
So where'd you get it?
86
00:05:32,652 --> 00:05:34,190
Out there.
87
00:05:34,286 --> 00:05:35,182
Way, way, way out.
88
00:05:35,278 --> 00:05:36,175
In the end, though,
89
00:05:36,271 --> 00:05:38,034
They made me come back.
90
00:05:38,130 --> 00:05:41,173
More specific, please?
91
00:05:41,269 --> 00:05:43,062
The paradine...
92
00:05:43,158 --> 00:05:44,184
what's left of them.
93
00:05:44,280 --> 00:05:45,401
Oh, yes...
94
00:05:45,497 --> 00:05:48,028
they're leaving
while the getting's good.
95
00:05:48,124 --> 00:05:49,565
Okay, that's the bad news,
96
00:05:49,661 --> 00:05:53,601
So why are they leaving
and where are they leaving from?
97
00:05:53,697 --> 00:05:55,298
Long story.
98
00:05:55,394 --> 00:05:56,612
I'm sure.
99
00:05:56,708 --> 00:05:57,862
All i can tell you...
100
00:05:57,958 --> 00:05:59,238
it's what needs to happen
101
00:05:59,334 --> 00:06:01,160
For other things
to happen, for other things,
102
00:06:01,256 --> 00:06:02,474
Etcetera.
103
00:06:02,570 --> 00:06:04,748
Interdependent origination.
104
00:06:06,574 --> 00:06:07,503
Whatever.
105
00:06:07,600 --> 00:06:08,688
What is the good news?
106
00:06:08,784 --> 00:06:10,610
Well, you are,
dear one, of course.
107
00:06:10,706 --> 00:06:12,469
You are the good news.
108
00:06:12,564 --> 00:06:15,191
Why can't i ever get
a straight answer out of you?
109
00:06:15,287 --> 00:06:16,888
You'll get your answer,
110
00:06:16,984 --> 00:06:18,939
But we'll need transport
to find it.
111
00:06:19,035 --> 00:06:20,540
I'm in.
112
00:06:22,205 --> 00:06:25,184
But i wasn't listening.
113
00:06:31,207 --> 00:06:34,603
Our weapons don't
even dent it.
114
00:06:48,921 --> 00:06:51,964
Same markings
as the alien craft.
115
00:06:53,598 --> 00:06:56,192
I think it's a key.
116
00:07:02,919 --> 00:07:04,713
I think it needs both.
117
00:07:04,809 --> 00:07:06,570
Put yours in.
118
00:07:07,596 --> 00:07:09,197
Wait a minute.
119
00:07:09,293 --> 00:07:10,895
When my squad
120
00:07:10,992 --> 00:07:11,920
Joined in with yours,
121
00:07:12,016 --> 00:07:14,963
We agreed 50-50 splitties.
122
00:07:20,889 --> 00:07:22,330
You shoot me,
i shoot you.
123
00:07:22,427 --> 00:07:25,021
How's that sound?
124
00:07:25,117 --> 00:07:26,686
Idiots.
125
00:07:26,782 --> 00:07:28,576
Hare-Brains
with hair-Triggers.
126
00:07:28,672 --> 00:07:30,018
Kind of like
somebody else i know.
127
00:07:30,115 --> 00:07:32,452
All right, so...
128
00:07:32,548 --> 00:07:34,438
if flavin made it
to slipstream
129
00:07:34,534 --> 00:07:35,560
In this piece of junk,
130
00:07:35,656 --> 00:07:37,705
I'll bet i can rig it
to get us out of here.
131
00:07:37,803 --> 00:07:39,980
You have to
get in first.
132
00:07:40,076 --> 00:07:40,909
Well, i figure
133
00:07:41,004 --> 00:07:42,190
A couple of pals
working together
134
00:07:42,286 --> 00:07:43,408
Ought to crack it.
135
00:07:43,504 --> 00:07:46,130
Who says i'm your pal?
136
00:07:46,226 --> 00:07:48,692
Believe me,
i was using the term loosely.
137
00:07:48,788 --> 00:07:51,448
It is, however, a technicality
we can live with.
138
00:07:51,543 --> 00:07:52,504
Thanks, though,
for being so honest.
139
00:07:52,600 --> 00:07:53,626
Appreciate it.
140
00:07:53,722 --> 00:07:57,022
Count on it, harper.
Always.
141
00:07:58,719 --> 00:08:00,929
How did i ever end up here?
142
00:08:01,025 --> 00:08:03,492
Dylan, if you find a way
off seefra,
143
00:08:03,588 --> 00:08:06,695
Don't forget your friends.
144
00:08:07,689 --> 00:08:11,115
Some of us, anyway.
145
00:08:13,390 --> 00:08:14,734
So, uh, flavin,
146
00:08:14,830 --> 00:08:17,330
You have no particular
attachment to your ship
147
00:08:17,426 --> 00:08:18,323
Now, right?
148
00:08:18,419 --> 00:08:19,187
Beka...
149
00:08:19,284 --> 00:08:20,213
what?
150
00:08:20,309 --> 00:08:21,525
Well, he doesn't
want it.
151
00:08:21,622 --> 00:08:22,839
It's a total wreck now.
152
00:08:22,935 --> 00:08:24,088
What you find
inside it, beka,
153
00:08:24,184 --> 00:08:26,971
May surprise you
more than you know.
154
00:08:27,067 --> 00:08:28,284
Same goes for you.
155
00:08:28,381 --> 00:08:29,854
Your greatest
surprise
156
00:08:29,950 --> 00:08:31,135
Lies inside.
157
00:08:31,231 --> 00:08:32,993
Are you ready for that journey?
158
00:08:33,089 --> 00:08:35,075
I'm listening.
159
00:08:35,171 --> 00:08:37,926
We must undertake
a three-Part journey, dear one,
160
00:08:38,022 --> 00:08:41,514
To the past, to the present,
and to the future.
161
00:08:41,610 --> 00:08:44,333
I'd go anywhere
if you just made some sense.
162
00:08:58,843 --> 00:09:03,776
Where are you heading...
toe-Jam?
163
00:09:04,833 --> 00:09:08,677
I've got something
lunah wants real bad.
164
00:09:09,799 --> 00:09:12,745
Time to go, peewee.
165
00:09:20,017 --> 00:09:22,772
I guess you don't want
the other key.
166
00:09:27,096 --> 00:09:28,665
Show me.
167
00:09:31,997 --> 00:09:32,894
Bozim!
168
00:09:32,990 --> 00:09:35,745
Needle-Nosed space idiot.
169
00:09:35,841 --> 00:09:39,172
I've got a message for you.
170
00:09:39,268 --> 00:09:40,581
I had a bet with lunah
171
00:09:40,677 --> 00:09:42,471
That you'd all
be napping,
172
00:09:42,568 --> 00:09:44,778
But you're only
half asleep.
173
00:09:44,874 --> 00:09:47,308
Who the hell are you?
174
00:09:47,404 --> 00:09:50,159
I am the beginning of the end.
175
00:09:53,618 --> 00:09:55,156
Get rid of him.
176
00:09:55,252 --> 00:09:57,143
Listen, guys...
177
00:09:57,239 --> 00:09:59,769
can you tell me
what day of the week is it?
178
00:09:59,865 --> 00:10:02,075
Yesterday,
i did laundry.
179
00:10:02,171 --> 00:10:03,196
Tomorrow,
i'm going to send
180
00:10:03,292 --> 00:10:04,253
A letter
to my mother.
181
00:10:04,349 --> 00:10:07,937
So today...
today must bestunday.
182
00:10:21,486 --> 00:10:23,281
What you got, mongo?
183
00:10:23,376 --> 00:10:26,355
Glux is who i am,
and this is what i got.
184
00:10:26,451 --> 00:10:27,800
Wow.
185
00:11:05,913 --> 00:11:08,165
Anyone else?
186
00:11:08,261 --> 00:11:09,451
All right.
187
00:11:09,547 --> 00:11:11,701
How much?
188
00:11:15,046 --> 00:11:17,072
What i'm worth.
189
00:11:17,168 --> 00:11:19,161
Hmm.
190
00:11:19,258 --> 00:11:20,994
500 canaa.
191
00:11:26,044 --> 00:11:28,359
1,000.
192
00:11:31,350 --> 00:11:34,791
2,000.
193
00:11:42,669 --> 00:11:44,631
2,500.
194
00:11:47,622 --> 00:11:50,805
5,000 canaa!
195
00:11:53,377 --> 00:11:57,011
Plus a third
of whatever's on the ship.
196
00:11:59,680 --> 00:12:01,609
Hmm.
197
00:12:08,523 --> 00:12:10,035
Uh, dylan?
198
00:12:10,131 --> 00:12:12,157
We're being targeted.
199
00:12:13,990 --> 00:12:18,332
Great. Lunah's lugheads.
200
00:12:18,428 --> 00:12:20,400
Just another day in paradise.
201
00:12:25,978 --> 00:12:27,371
Dylan, i don't know,
these guys...
202
00:12:27,468 --> 00:12:29,086
i can't hit them.
203
00:12:29,184 --> 00:12:30,704
They're all over the place.
204
00:12:30,802 --> 00:12:33,003
That one's way too close!
205
00:12:33,941 --> 00:12:35,269
He crashed into us!
206
00:12:35,366 --> 00:12:37,050
Losing altitude fast.
207
00:12:37,988 --> 00:12:40,837
Hold on.
208
00:12:50,192 --> 00:12:51,939
I'm going to love
watching you
209
00:12:52,036 --> 00:12:55,436
Tear bozim from limb
to bloated limb.
210
00:12:55,533 --> 00:12:57,734
And here i thought
you weren't romantic.
211
00:12:57,831 --> 00:12:59,903
Mm!
212
00:13:02,946 --> 00:13:04,596
I'll tell you what.
213
00:13:04,694 --> 00:13:06,021
Tomorrow morning,
214
00:13:06,118 --> 00:13:08,804
We raid bozim's camp,
get the other key.
215
00:13:08,901 --> 00:13:11,071
Until then...?
216
00:13:11,168 --> 00:13:14,631
We seal the deal.
217
00:13:17,221 --> 00:13:19,167
To your left.
218
00:13:46,340 --> 00:13:49,116
Is everybody okay?
219
00:13:49,211 --> 00:13:51,892
Well, distribution panel
is stripped.
220
00:13:51,988 --> 00:13:53,155
Well, at least
you got us down
221
00:13:53,248 --> 00:13:54,290
In one piece.
Good work, beka.
222
00:13:54,384 --> 00:13:55,268
Thanks.
223
00:13:55,363 --> 00:13:57,382
You know where we are,
don't you?
224
00:13:58,896 --> 00:14:01,484
Yes. This is near
where i grew up.
225
00:14:01,578 --> 00:14:03,187
Now, we've been down
this road before, flavin.
226
00:14:03,282 --> 00:14:06,153
Well... if you two
are into a walk
227
00:14:06,247 --> 00:14:07,667
Down memory lane,
go ahead.
228
00:14:07,762 --> 00:14:09,655
It's gonna take me
a little while here.
229
00:14:09,749 --> 00:14:10,791
Just, uh, be careful.
230
00:14:10,885 --> 00:14:12,620
It looks like two
of the other ships
231
00:14:12,715 --> 00:14:13,819
Landed nearby.
232
00:14:13,914 --> 00:14:14,924
We need to go.
233
00:14:15,018 --> 00:14:17,479
Hmm.
234
00:14:17,574 --> 00:14:19,500
This is me
giving you one more chance.
235
00:15:17,987 --> 00:15:19,688
Gotta go.
236
00:15:25,548 --> 00:15:27,682
Marked.
237
00:15:37,244 --> 00:15:39,676
Good thing
i love a cheat,
238
00:15:39,772 --> 00:15:42,718
And i just thought up
a great one-
239
00:15:42,814 --> 00:15:45,822
Once rhade gets us
the other key...
240
00:15:45,918 --> 00:15:48,511
we kill him.
241
00:15:48,607 --> 00:15:50,463
Then we get inside
the crashed ship,
242
00:15:50,559 --> 00:15:51,744
Strip it,
243
00:15:51,840 --> 00:15:55,105
Make us some
real change.
244
00:15:55,201 --> 00:15:57,922
Kill him. Hmm.
245
00:16:01,091 --> 00:16:03,876
Deliver it fast.
246
00:16:03,972 --> 00:16:06,596
First dibs
on whatever's inside that baby-
247
00:16:06,692 --> 00:16:07,748
Three items.
248
00:16:07,844 --> 00:16:09,094
Two, we said.
249
00:16:09,189 --> 00:16:09,958
What?
250
00:16:10,054 --> 00:16:11,526
You want a broken-Up bar?
251
00:16:11,622 --> 00:16:13,671
Fine. Fine.
252
00:16:17,224 --> 00:16:19,015
Bum-Face!
253
00:16:19,112 --> 00:16:20,936
Out here, now.
254
00:16:26,858 --> 00:16:29,803
Lunah paid me 5,000
for your key.
255
00:16:29,899 --> 00:16:31,628
But do you know what?
256
00:16:39,246 --> 00:16:42,351
For 10,000,
i'll come to your side.
257
00:16:45,585 --> 00:16:49,489
Live or die today.
You decide.
258
00:16:49,585 --> 00:16:52,786
I'll pay you 10.
259
00:16:59,572 --> 00:17:02,389
Lunah... never kiss and tell.
260
00:17:02,485 --> 00:17:04,726
You want to
hand me your key,
261
00:17:04,822 --> 00:17:07,030
Or should i come and get it?
262
00:17:07,127 --> 00:17:09,655
I have more men than you.
263
00:17:09,751 --> 00:17:12,024
Rhade is worth
10 men.
264
00:17:12,120 --> 00:17:14,393
Yah!
265
00:17:15,961 --> 00:17:19,099
Rhade
is my warrior!
266
00:17:24,732 --> 00:17:26,813
Your childhood home.
267
00:17:26,909 --> 00:17:28,573
Hold on to your past.
268
00:17:28,669 --> 00:17:30,141
Grip it tightly.
269
00:17:30,237 --> 00:17:32,830
For a paradine,
loss is central to everything.
270
00:17:32,926 --> 00:17:35,007
Well, then
i'm very centered.
271
00:17:35,103 --> 00:17:36,127
But your drive
272
00:17:36,223 --> 00:17:38,848
Is still to turn every loss
into a gain.
273
00:17:38,944 --> 00:17:40,448
It's how i stay alive.
274
00:17:40,544 --> 00:17:42,881
It's why
you're still here...
275
00:17:42,977 --> 00:17:44,098
wrestling, straining,
276
00:17:44,194 --> 00:17:45,794
'Til your face is bright red
with the effort.
277
00:17:45,891 --> 00:17:47,170
That's good.
278
00:17:47,266 --> 00:17:49,347
You carry your past with you.
279
00:17:49,443 --> 00:17:51,011
To perfect your abilities,
280
00:17:51,107 --> 00:17:53,924
You've got to find the space
between what you've won
281
00:17:54,020 --> 00:17:55,108
And what
you've lost.
282
00:17:55,204 --> 00:17:57,573
Time for more riddles, flavin?
283
00:17:57,670 --> 00:17:59,782
Find a place
without opposites.
284
00:17:59,878 --> 00:18:01,670
If you could retrieve
all you've lost,
285
00:18:01,766 --> 00:18:03,463
What would that mean to you?
286
00:18:05,032 --> 00:18:06,184
Everything.
287
00:18:06,280 --> 00:18:08,777
Time and space
are malleable, dylan.
288
00:18:08,873 --> 00:18:10,026
It's conceivable
289
00:18:10,122 --> 00:18:13,898
You could return to a time
when they were here.
290
00:18:15,595 --> 00:18:17,387
The past is past.
291
00:18:19,852 --> 00:18:22,092
It's the future
that i care about.
292
00:18:22,188 --> 00:18:23,950
You've got to hold on
to both.
293
00:18:24,046 --> 00:18:26,382
Our friends are back.
294
00:18:28,207 --> 00:18:30,383
Well, right now,
we should just focus
295
00:18:30,479 --> 00:18:32,624
On staying alive
in the present.
296
00:18:33,968 --> 00:18:36,336
Let's get back
to themaru.
297
00:18:43,187 --> 00:18:45,972
Beka, get us out of here!
298
00:18:47,252 --> 00:18:49,333
Here's hoping.
299
00:18:52,374 --> 00:18:53,526
Trance...
300
00:18:53,622 --> 00:18:54,742
giving you a heads-Up.
301
00:18:54,838 --> 00:18:56,343
We're going to be
coming in fast.
302
00:18:56,439 --> 00:18:57,367
Get theandromedaready.
303
00:18:57,463 --> 00:19:00,216
I'll be there
for you, dylan.
304
00:19:05,178 --> 00:19:06,873
I'll be there for you.
305
00:19:06,970 --> 00:19:08,154
I say it time and again,
306
00:19:08,251 --> 00:19:09,915
And i think it does more
to make me feel better
307
00:19:10,075 --> 00:19:11,292
Than it does him.
308
00:19:11,388 --> 00:19:12,860
If captain hunt
arrives under attack,
309
00:19:12,956 --> 00:19:14,077
I have no way to protect him.
310
00:19:14,173 --> 00:19:16,317
I feel that i should be enough.
311
00:19:16,413 --> 00:19:17,918
Forever.
312
00:19:18,014 --> 00:19:20,895
That does not compute.
313
00:19:23,936 --> 00:19:25,632
A set-Up!
314
00:19:25,728 --> 00:19:28,928
From the start.
315
00:19:32,801 --> 00:19:35,523
And you
were part of it.
316
00:19:35,619 --> 00:19:36,963
Tell you what.
317
00:19:37,059 --> 00:19:38,500
Since you're in
such a good mood,
318
00:19:38,596 --> 00:19:39,812
Why don't we say
drinks are on the house
319
00:19:39,908 --> 00:19:41,221
For the rest
of the night until...
320
00:19:41,317 --> 00:19:42,949
you pass out?
321
00:19:43,046 --> 00:19:45,445
Are you
making fun of me?
322
00:19:45,541 --> 00:19:48,198
No, not you
specifically...
323
00:19:48,294 --> 00:19:51,367
but the day
is still young.
324
00:19:51,463 --> 00:19:53,448
Doyle! Good timing.
325
00:19:53,544 --> 00:19:56,169
You're going to want
to let go of him.
326
00:20:00,554 --> 00:20:03,691
Look at this.
327
00:20:06,348 --> 00:20:09,005
Comfort food.
328
00:20:12,558 --> 00:20:14,433
I hear there's an offer
for someone who can fight.
329
00:20:37,464 --> 00:20:38,758
Boys...
330
00:20:38,853 --> 00:20:42,355
why don't you go say hello?
331
00:20:50,969 --> 00:20:53,619
Sorry, you know,
about before.
332
00:20:58,289 --> 00:20:59,866
I don't
like threats...
333
00:20:59,961 --> 00:21:02,012
unless i make them.
334
00:21:02,107 --> 00:21:03,767
Now, watch and learn.
335
00:21:32,412 --> 00:21:34,945
Hello, boys.
336
00:21:41,890 --> 00:21:44,591
Okay, i'm impressed.
337
00:21:44,600 --> 00:21:45,723
Okay...
338
00:21:45,724 --> 00:21:48,291
and my price
just went up.
339
00:22:00,284 --> 00:22:02,293
You know
what this is?
340
00:22:02,389 --> 00:22:04,908
Where you are?
341
00:22:06,152 --> 00:22:07,619
Yes.
342
00:22:07,715 --> 00:22:10,712
It's a vedran
burial ground.
343
00:22:20,982 --> 00:22:23,182
This is hallowed ground.
344
00:22:23,277 --> 00:22:25,670
Only true vedrans
and their families
345
00:22:25,766 --> 00:22:27,424
Are buried here.
346
00:22:27,519 --> 00:22:28,508
Vedrans-
347
00:22:28,603 --> 00:22:30,198
True souls
of the universe,
348
00:22:30,294 --> 00:22:32,430
In repose here...
349
00:22:32,526 --> 00:22:35,715
or maybe
they're just dust.
350
00:22:44,964 --> 00:22:48,344
This is my father...
351
00:22:51,470 --> 00:22:53,702
and my mother.
352
00:22:55,742 --> 00:22:57,848
Why would they be buried here?
353
00:22:57,944 --> 00:22:59,315
I mean...
354
00:22:59,410 --> 00:23:01,261
they were born on tarn vedra,
sure,
355
00:23:01,356 --> 00:23:03,716
But they're not true vedrans.
356
00:23:03,811 --> 00:23:07,192
Not
your mother, no.
357
00:23:07,287 --> 00:23:09,648
I know my father.
358
00:23:09,743 --> 00:23:12,678
He wasn't a true vedran
any more than i have four legs.
359
00:23:12,773 --> 00:23:15,962
Heard of evolution, have you?
360
00:23:16,058 --> 00:23:18,418
Who says four legs
are better than two?
361
00:23:18,514 --> 00:23:20,496
That's what vedrans realized,
and evolved into... into this.
362
00:23:24,891 --> 00:23:26,997
You're a vedran?
363
00:23:27,093 --> 00:23:29,324
Like your father.
364
00:23:30,792 --> 00:23:32,386
That's... that's impossible.
365
00:23:32,482 --> 00:23:33,439
Paradine
366
00:23:33,534 --> 00:23:35,512
Are evolved vedrans.
367
00:23:35,608 --> 00:23:38,891
We walk on two legs
through the universes.
368
00:23:38,988 --> 00:23:41,348
Okay, flavin, no more riddles.
369
00:23:41,444 --> 00:23:42,687
Riddles?
370
00:23:42,782 --> 00:23:46,354
If i wanted to confuse you,
dear one, oh, how i could.
371
00:23:46,449 --> 00:23:47,470
Why? Huh?
372
00:23:47,566 --> 00:23:48,587
Why do you keep
playing
373
00:23:48,683 --> 00:23:49,926
These stupid
mind games?
374
00:23:50,022 --> 00:23:50,979
You're out of time.
375
00:23:51,074 --> 00:23:52,350
No, you're out
of time.
376
00:23:52,445 --> 00:23:53,913
I'm sick and tired of this crap.
377
00:23:54,008 --> 00:23:55,029
Now, you tell me
what's going on,
378
00:23:55,124 --> 00:23:56,049
Or get the hell out of my life.
379
00:23:56,145 --> 00:23:57,899
You can walk
around saying
380
00:23:57,994 --> 00:23:59,494
You don't know
what a paradine is,
381
00:23:59,589 --> 00:24:01,376
But you better get moving,
382
00:24:01,471 --> 00:24:02,555
Figure it out,
383
00:24:02,651 --> 00:24:04,214
Because if "bad" is a sunny day,
384
00:24:04,310 --> 00:24:08,487
You're in
for third-Degree burns.
385
00:24:08,583 --> 00:24:11,484
I'm not even going to ask
what that means.
386
00:24:17,863 --> 00:24:19,394
Go ahead, beka.
387
00:24:19,490 --> 00:24:20,415
Dylan, looks like
lunah's bully-Boys
388
00:24:20,510 --> 00:24:21,594
Have caught up
to us again.
389
00:24:21,690 --> 00:24:22,742
You'd better get
back here pronto.
390
00:24:22,838 --> 00:24:25,931
On our way.
391
00:24:26,952 --> 00:24:30,109
She'll kill us all,
doyle will.
392
00:24:31,226 --> 00:24:32,437
Not me.
393
00:24:32,533 --> 00:24:36,455
I pay you for protection,
so protect.
394
00:24:36,551 --> 00:24:38,369
Are you dead yet?
395
00:24:38,465 --> 00:24:39,995
Then i'm doing
my job.
396
00:24:41,239 --> 00:24:43,599
What i'm wondering,
rhade,
397
00:24:43,695 --> 00:24:44,556
Is...
398
00:24:44,652 --> 00:24:47,299
are you afraid of her?
399
00:24:49,213 --> 00:24:50,233
Look, bozim,
400
00:24:50,329 --> 00:24:52,147
If i'm going to die tomorrow,
401
00:24:52,243 --> 00:24:55,750
I might as well
enjoy myself today.
402
00:24:55,846 --> 00:24:57,376
Yeah.
403
00:24:57,472 --> 00:25:00,118
While i foot the bill.
404
00:25:00,214 --> 00:25:03,787
That's how we do it
here on seefra.
405
00:25:09,559 --> 00:25:11,568
Wait a minute.
406
00:25:11,663 --> 00:25:13,673
This is where
we came in.
407
00:25:13,768 --> 00:25:15,841
Where's the cave mouth?
It should be here.
408
00:25:15,937 --> 00:25:17,054
You lead,
i follow.
409
00:25:17,149 --> 00:25:19,573
I'm not in
this particular loop.
410
00:25:19,668 --> 00:25:21,582
This is starting
to feel like a test,
411
00:25:21,678 --> 00:25:22,634
And i hate tests.
412
00:25:22,730 --> 00:25:24,069
You're testing
yourself.
413
00:25:24,165 --> 00:25:26,334
No, i didn't
bring us here.
414
00:25:26,430 --> 00:25:28,503
Here?
Where are we?
415
00:25:28,599 --> 00:25:29,587
It never ends.
416
00:25:29,682 --> 00:25:31,723
Don't seek
a path, dylan.
417
00:25:31,819 --> 00:25:33,414
Let's simply
walk together,
418
00:25:33,509 --> 00:25:36,411
Neither of us
leading the other.
419
00:25:36,507 --> 00:25:38,367
Fine.
420
00:25:55,016 --> 00:25:56,468
It's tarn vedra,
421
00:25:56,565 --> 00:26:00,695
Before the fall
of the commonwealth.
422
00:26:00,791 --> 00:26:03,405
Over 300 years ago,
423
00:26:03,501 --> 00:26:04,952
Give or take
a handful.
424
00:26:05,049 --> 00:26:05,888
If you walk there,
425
00:26:05,985 --> 00:26:08,147
Your family
would be waiting.
426
00:26:10,180 --> 00:26:12,083
Sara?
427
00:26:12,180 --> 00:26:13,536
Is there.
428
00:26:13,631 --> 00:26:15,567
This is your test.
429
00:26:15,664 --> 00:26:18,213
Do you know
where in time you are?
430
00:26:18,310 --> 00:26:19,794
Is it before
or after
431
00:26:19,891 --> 00:26:23,118
Your battle to save
the commonwealth?
432
00:26:23,215 --> 00:26:24,440
I was in that battle.
433
00:26:24,537 --> 00:26:25,730
It already happened.
434
00:26:25,827 --> 00:26:27,214
Or has yet to happen.
435
00:26:27,311 --> 00:26:30,764
You were there, true,
and you were here and elsewhere.
436
00:26:30,861 --> 00:26:33,473
You're a paradine, dylan.
That changes the rules.
437
00:26:33,570 --> 00:26:36,410
No, but...
438
00:26:36,507 --> 00:26:39,217
trance lifted us from the battle
with the worldship.
439
00:26:39,313 --> 00:26:40,700
She took us all
through the route of ages.
440
00:26:40,797 --> 00:26:42,959
And placed you
where?
441
00:26:43,055 --> 00:26:45,701
Trance had all of you
to track down, to move,
442
00:26:45,797 --> 00:26:46,701
In an instant.
443
00:26:46,798 --> 00:26:48,024
So she got it
right,
444
00:26:48,121 --> 00:26:49,540
Except
for one thing...
445
00:26:49,637 --> 00:26:51,896
time.
446
00:26:56,799 --> 00:26:58,962
The price just doubled.
447
00:26:59,058 --> 00:27:01,026
I won't pay. Never!
448
00:27:01,123 --> 00:27:02,575
Lunah will.
449
00:27:02,672 --> 00:27:04,575
Then both doyle and i
450
00:27:04,672 --> 00:27:06,930
Are on her side.
451
00:27:07,027 --> 00:27:09,608
Think about it.
452
00:27:12,544 --> 00:27:14,254
You're crazy.
453
00:27:14,351 --> 00:27:16,222
I don't pay that much
for anybody.
454
00:27:16,319 --> 00:27:19,159
Nobody,
not even you.
455
00:27:19,255 --> 00:27:21,545
I'm not nobody.
456
00:27:21,642 --> 00:27:22,804
Wait.
457
00:27:22,900 --> 00:27:26,063
All right,
all right.
458
00:27:28,063 --> 00:27:29,934
You are low.
459
00:27:30,031 --> 00:27:32,644
Thanks.
460
00:27:34,450 --> 00:27:35,773
That's short.
461
00:27:35,870 --> 00:27:36,967
It's not.
462
00:27:37,064 --> 00:27:38,838
Give a guy a break.
463
00:27:38,935 --> 00:27:40,967
You want
the other key or not?
464
00:27:41,065 --> 00:27:42,677
I'm beginning
to think and wonder
465
00:27:42,774 --> 00:27:45,871
Whether it's worth it.
466
00:27:47,549 --> 00:27:50,420
First thing...
467
00:27:51,582 --> 00:27:54,421
hide that.
468
00:27:56,906 --> 00:27:59,487
Hide it? Why?
469
00:27:59,583 --> 00:28:03,068
Because rhade is about
to come looking for it.
470
00:28:03,165 --> 00:28:05,391
Any fool can
knock you over the head
471
00:28:05,488 --> 00:28:08,842
And take it from you.
472
00:28:08,939 --> 00:28:12,101
You've got
to be smart.
473
00:28:12,198 --> 00:28:13,800
Get everyone ready.
474
00:28:20,792 --> 00:28:22,093
And now, the harper
gets a piece of the action
475
00:28:23,064 --> 00:28:25,531
One key at a time.
476
00:28:29,009 --> 00:28:31,175
Oops!
477
00:28:35,162 --> 00:28:38,229
Heh heh heh heh heh!
478
00:28:39,565 --> 00:28:42,665
Bozim, you idiot, give up!
479
00:29:10,362 --> 00:29:13,195
Key number two, come to papa.
480
00:29:14,811 --> 00:29:16,211
Bingo.
481
00:29:26,269 --> 00:29:29,092
All right,
i got both keys,
482
00:29:29,188 --> 00:29:30,182
But i've been thinking,
483
00:29:30,278 --> 00:29:31,337
And now i'm thinking
484
00:29:31,433 --> 00:29:33,004
We need to go 50-50
on all the tech.
485
00:29:33,100 --> 00:29:34,608
What? That's robbery.
486
00:29:34,768 --> 00:29:36,885
Well, it's my way
or the fly-Way, chump.
487
00:29:36,981 --> 00:29:38,649
You little thief.
488
00:29:38,745 --> 00:29:40,285
Uh-Uh-Uh...
489
00:29:40,381 --> 00:29:43,460
fine.
490
00:30:03,472 --> 00:30:04,980
So, 50-50, right?
491
00:30:05,076 --> 00:30:06,103
50-50?
492
00:30:06,199 --> 00:30:07,480
All you did
was steal them.
493
00:30:07,578 --> 00:30:09,726
And delivered you
a message.
494
00:30:09,822 --> 00:30:12,966
All right, fine.
495
00:30:13,061 --> 00:30:15,114
You mean i could have
just shot you for this?
496
00:30:15,210 --> 00:30:16,974
No. You're still programmed
to protect me.
497
00:30:17,070 --> 00:30:19,091
True.
498
00:30:19,187 --> 00:30:20,631
I win! I win!
499
00:30:20,726 --> 00:30:22,555
Whoo-Hoo-Hoo-Hoo!
500
00:30:22,650 --> 00:30:24,254
I've got the other key.
501
00:30:24,351 --> 00:30:26,948
Excuse me.
Got to even the score.
502
00:30:29,995 --> 00:30:31,759
Rhade found it
in a jar!
503
00:30:31,855 --> 00:30:34,838
Wha-Hoo-Hoo-Hoo!
504
00:30:34,934 --> 00:30:37,981
I got your key, loser.
505
00:30:48,821 --> 00:30:52,509
Hmm! You lose, pimple-Nose.
506
00:30:52,605 --> 00:30:55,011
I've got your key.
507
00:31:01,008 --> 00:31:03,413
Dylan, i'm picking up
some hazy readings.
508
00:31:03,510 --> 00:31:07,454
We haven't lost these guys yet.
509
00:31:08,770 --> 00:31:11,816
Flavin, you sure brought
some craziness down with you.
510
00:31:11,912 --> 00:31:14,927
Beka, you have no idea.
511
00:31:23,715 --> 00:31:25,800
Come on, beka, hold it steady.
512
00:31:25,896 --> 00:31:27,050
What do you think
i'm trying to do here?
513
00:31:27,146 --> 00:31:28,268
It's not easy.
514
00:31:28,365 --> 00:31:30,514
Oh, great.
515
00:31:30,610 --> 00:31:32,053
The engine's stuttering.
516
00:31:37,506 --> 00:31:39,782
Thirsty work,
getting killed, huh?
517
00:31:39,879 --> 00:31:41,355
You shut up.
518
00:31:41,451 --> 00:31:43,888
Rhade is the best
i've ever seen.
519
00:31:43,984 --> 00:31:46,967
We're stuck.
520
00:31:47,063 --> 00:31:48,281
Unless...
521
00:31:48,377 --> 00:31:50,751
unless what?
522
00:31:52,932 --> 00:31:57,743
Doyle may be even too strong
for me.
523
00:31:57,839 --> 00:32:00,180
I paid you a fortune
to kill her.
524
00:32:00,276 --> 00:32:02,232
You paid me
to get the treasure.
525
00:32:02,328 --> 00:32:04,253
I can still do that.
526
00:32:04,350 --> 00:32:05,247
Are you familiar
527
00:32:05,344 --> 00:32:08,967
With the concept
of sharing?
528
00:32:09,063 --> 00:32:10,219
Sharing?
529
00:32:10,315 --> 00:32:11,309
Mm.
530
00:32:11,404 --> 00:32:12,366
With him?
531
00:32:12,462 --> 00:32:14,003
You want me
to split two ways?
532
00:32:14,099 --> 00:32:15,061
Mm, four ways.
533
00:32:15,157 --> 00:32:16,407
Rhade and i
get a share.
534
00:32:16,504 --> 00:32:17,851
Ahem.
535
00:32:17,948 --> 00:32:19,615
Five ways.
536
00:32:20,481 --> 00:32:23,079
Not on your life!
537
00:32:24,555 --> 00:32:27,601
You mean your life.
538
00:32:27,697 --> 00:32:28,627
Split the treasure
539
00:32:28,723 --> 00:32:29,845
Without killing
each other.
540
00:32:29,942 --> 00:32:31,738
It'll make you look very smart.
541
00:32:31,834 --> 00:32:34,752
All right.
542
00:32:34,849 --> 00:32:36,741
Okay.
543
00:32:40,621 --> 00:32:43,829
I work with lunah.
544
00:32:43,925 --> 00:32:45,593
Open the hatch.
545
00:32:45,689 --> 00:32:46,876
Good.
546
00:32:46,972 --> 00:32:48,158
But then...
547
00:32:48,255 --> 00:32:50,211
we kill her.
548
00:32:54,252 --> 00:32:56,369
And then...
549
00:32:56,465 --> 00:32:58,133
we kill him.
550
00:33:27,899 --> 00:33:29,050
Truce.
551
00:33:29,145 --> 00:33:30,359
All right, now,
552
00:33:30,455 --> 00:33:32,214
No one can go
for a weapon.
553
00:33:32,310 --> 00:33:34,515
You will both
approach the craft slowly,
554
00:33:34,611 --> 00:33:36,656
At the same time.
555
00:33:36,753 --> 00:33:38,830
You will
insert the key
556
00:33:38,926 --> 00:33:41,994
At the same time.
557
00:33:58,262 --> 00:33:59,861
Liar!
558
00:33:59,957 --> 00:34:02,161
Thief!
559
00:34:02,897 --> 00:34:04,431
I should've
killed you
560
00:34:04,527 --> 00:34:06,092
When i had
the chance.
561
00:34:06,188 --> 00:34:09,193
Take your best shot, chunky.
562
00:34:10,791 --> 00:34:12,900
It's true.
563
00:34:23,991 --> 00:34:26,420
Trance is the trouble,
you know.
564
00:34:26,516 --> 00:34:29,457
I only talk about
what is true.
565
00:34:29,552 --> 00:34:32,557
Trance is a friend, flavin.
566
00:34:32,652 --> 00:34:33,803
What can i say?
567
00:34:33,899 --> 00:34:36,808
You're going to wish
she wasn't here.
568
00:34:36,904 --> 00:34:38,246
Dylan, would you
like me
569
00:34:38,342 --> 00:34:40,739
To lay in a course
forthe andromeda?
570
00:34:40,835 --> 00:34:42,945
I don't know.
571
00:34:43,040 --> 00:34:45,054
Would i like her to do that,
flavin?
572
00:34:46,524 --> 00:34:49,336
May i?
573
00:34:52,788 --> 00:34:54,833
On to the present, dear one.
574
00:35:03,910 --> 00:35:05,765
Impressive.
575
00:35:05,861 --> 00:35:08,385
It's my only real home.
576
00:35:08,481 --> 00:35:10,591
For the present.
577
00:35:10,687 --> 00:35:11,870
Hello.
578
00:35:11,965 --> 00:35:13,307
So you're the one
579
00:35:13,403 --> 00:35:15,768
Who's been
causing dylan so much trouble.
580
00:35:15,864 --> 00:35:17,910
I think it's you, my dear.
581
00:35:21,138 --> 00:35:22,672
All right, that's enough.
582
00:35:22,768 --> 00:35:25,964
Just tell me
what's going on here.
583
00:35:26,061 --> 00:35:29,256
Tarn vedra had a sun once...
a great beauty.
584
00:35:29,351 --> 00:35:32,964
Not these two
measly heat lamps.
585
00:35:33,059 --> 00:35:35,904
So when the vedrans
moved the planet,
586
00:35:36,000 --> 00:35:38,109
They left
something behind...
587
00:35:38,205 --> 00:35:40,027
and if you think it's tricky
moving a planet,
588
00:35:40,123 --> 00:35:41,966
Wait till you see
what comes next.
589
00:36:19,491 --> 00:36:20,547
I'm going to kill you,
you tub of lard.
590
00:36:20,643 --> 00:36:22,308
You're dead to me,
you hear me?
591
00:36:22,404 --> 00:36:24,836
I want you dead!
592
00:36:32,263 --> 00:36:33,895
Incoming communication
from harper.
593
00:36:35,912 --> 00:36:38,824
Onscreen.
594
00:36:38,921 --> 00:36:41,578
Uh, dylan, things are getting
a little out of control.
595
00:36:41,674 --> 00:36:42,730
Uh, i mean, uh, rhade and doyle
596
00:36:42,826 --> 00:36:44,234
Said they could
take care of it,
597
00:36:44,330 --> 00:36:45,323
But, uh, i don't know.
598
00:36:45,419 --> 00:36:46,987
Harper, i'm stuck here.
599
00:36:47,083 --> 00:36:48,331
Well, uh, hello?
600
00:36:48,427 --> 00:36:49,484
Lunah, bozim,
601
00:36:49,580 --> 00:36:50,669
Gangsters...
602
00:36:50,764 --> 00:36:52,557
what was the vedran word
for "help"?
603
00:36:52,653 --> 00:36:54,893
I mean, we are still pals,
aren't we?
604
00:36:54,989 --> 00:36:56,462
To the bitter
end, yes.
605
00:36:56,557 --> 00:36:57,999
There's nothing i can do.
606
00:36:58,095 --> 00:37:00,207
Beka's on her way
to you.
607
00:37:00,303 --> 00:37:01,744
Great. Great.
608
00:37:01,840 --> 00:37:03,696
Thanks for nothing, pal.
609
00:37:03,792 --> 00:37:06,833
See you in the next life.
610
00:37:06,929 --> 00:37:09,266
Harper terminated.
611
00:37:09,362 --> 00:37:11,026
Bad choice of words.
612
00:37:11,122 --> 00:37:13,395
He's scared.
613
00:37:16,276 --> 00:37:18,004
Harper, duck!
614
00:37:19,188 --> 00:37:21,653
So whatever you end up with,
i get 50%.
615
00:37:21,749 --> 00:37:23,190
What? You said 30.
616
00:37:23,286 --> 00:37:25,718
That was before
i was being shot at.
617
00:37:27,127 --> 00:37:28,920
Forget it.
618
00:37:29,016 --> 00:37:32,121
I don't have to help.
619
00:37:33,849 --> 00:37:36,185
Fine. Fine. 50%.
620
00:37:36,281 --> 00:37:38,298
50% of 30.
621
00:37:38,394 --> 00:37:40,795
Huh?
622
00:37:40,891 --> 00:37:42,619
I can't get down to him
from here.
623
00:37:42,715 --> 00:37:44,253
Time to use
your heart.
624
00:37:44,349 --> 00:37:46,492
You have what you need, dylan.
625
00:37:46,588 --> 00:37:48,381
Travel as a paradine.
626
00:37:48,477 --> 00:37:50,078
With a little help from trance
627
00:37:50,174 --> 00:37:51,358
And my old
wheezy self,
628
00:37:51,454 --> 00:37:52,383
We could probably
629
00:37:52,479 --> 00:37:54,015
Give you a head start.
630
00:37:54,111 --> 00:37:55,648
You said she's the problem.
631
00:37:55,744 --> 00:37:57,793
We've come to that space,
dear one,
632
00:37:57,889 --> 00:38:00,353
Between what you've won
and what you've lost.
633
00:38:00,449 --> 00:38:03,682
She'll know
what to do.
634
00:38:06,563 --> 00:38:08,484
I'm willing to try, dylan.
635
00:38:08,579 --> 00:38:09,892
That's
the spirit.
636
00:38:09,988 --> 00:38:11,812
Operate in the present.
637
00:38:11,908 --> 00:38:14,597
You've got it, dear one.
638
00:38:14,693 --> 00:38:16,534
Let your feelings guide you.
639
00:38:43,648 --> 00:38:46,645
Nothing in here
for either of you.
640
00:38:46,741 --> 00:38:48,430
Well, flavin was right.
641
00:38:48,526 --> 00:38:50,598
This is a surprise.
642
00:38:50,694 --> 00:38:52,575
But... you...
643
00:38:54,360 --> 00:38:56,273
okay, how did you get in there?
644
00:38:56,368 --> 00:38:59,875
Just living in the present.
645
00:38:59,971 --> 00:39:03,223
Okay, don't start
talking like trance.
646
00:39:04,498 --> 00:39:06,826
Tails. Tails.
647
00:39:06,921 --> 00:39:09,025
Tails.
648
00:39:10,332 --> 00:39:11,352
Tails.
649
00:39:11,448 --> 00:39:12,532
That's four in a row.
650
00:39:12,627 --> 00:39:13,808
Actually, it's 57.
651
00:39:13,903 --> 00:39:14,700
Tails.
652
00:39:14,796 --> 00:39:16,199
Trance...
653
00:39:16,294 --> 00:39:18,143
tails. It's getting boring.
654
00:39:18,239 --> 00:39:19,578
Actually, it's amazing.
655
00:39:19,673 --> 00:39:23,308
Like flavin said,
some things just are.
656
00:39:23,403 --> 00:39:24,614
Tails.
657
00:39:24,710 --> 00:39:25,603
You and flavin,
658
00:39:25,699 --> 00:39:28,313
You, uh... were
in on this together,
659
00:39:28,408 --> 00:39:29,206
Weren't you?
660
00:39:29,300 --> 00:39:30,991
I don't think so.
661
00:39:31,087 --> 00:39:32,936
I mean, i-I don't know him.
662
00:39:33,031 --> 00:39:34,657
He has a sweet face, though.
663
00:39:34,753 --> 00:39:35,709
Tails.
664
00:39:35,805 --> 00:39:37,718
Some things just are, huh?
665
00:39:37,814 --> 00:39:38,960
Like i'm the...
666
00:39:39,056 --> 00:39:40,396
guy who puts things right.
667
00:39:40,491 --> 00:39:41,639
I'm the one
who has to stay behind
668
00:39:41,734 --> 00:39:42,723
So the paradine can run
669
00:39:42,818 --> 00:39:44,572
With their tails
between their legs.
670
00:39:44,667 --> 00:39:46,644
Well, actually, dylan,
paradine don't have tails.
671
00:39:46,740 --> 00:39:47,601
Tails.
672
00:39:47,696 --> 00:39:49,513
No, i don't suppose they do.
673
00:39:49,609 --> 00:39:50,821
Tails!
674
00:39:50,916 --> 00:39:52,638
I just get tired sometimes,
trance, you know,
675
00:39:52,734 --> 00:39:56,113
I just get tired of always being
the go-To guy.
676
00:39:56,208 --> 00:39:57,324
Maybe you should take a nap.
677
00:39:57,420 --> 00:39:58,472
Tails.
678
00:39:58,568 --> 00:40:00,831
I think you just hit it
right on the head.
679
00:40:00,926 --> 00:40:02,935
No. Actually, tails.
680
00:40:05,103 --> 00:40:07,685
It's so simple
when you put it like that.
681
00:40:07,781 --> 00:40:11,320
It is... what it is.
682
00:40:11,415 --> 00:40:12,881
Thank you, trance.
683
00:40:12,978 --> 00:40:14,615
You're welcome.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.