All language subtitles for Andromeda - 5x06 - When Goes Around....en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,917 --> 00:00:17,704 No. That's it, you're done. 2 00:00:17,799 --> 00:00:18,917 I told you, 3 00:00:19,013 --> 00:00:21,087 One drink per customer, no exceptions. 4 00:00:21,183 --> 00:00:23,066 You already had your one. 5 00:00:23,162 --> 00:00:24,726 Harper is going to get lynched 6 00:00:24,822 --> 00:00:26,417 If he keeps serving up saliva martinis. 7 00:00:26,513 --> 00:00:27,981 Saliva? 8 00:00:28,077 --> 00:00:29,960 This drought's got to end sometime. 9 00:00:31,172 --> 00:00:32,769 Unless we can shift the planetary orbit 10 00:00:32,864 --> 00:00:34,588 Further away from methus-Two. 11 00:00:34,684 --> 00:00:35,833 Excuse me, saliva? 12 00:00:35,928 --> 00:00:36,790 Maybe the answer's 13 00:00:36,886 --> 00:00:38,003 In the methus diagram. 14 00:00:38,099 --> 00:00:40,077 Has harper made any progress figuring it out? 15 00:00:40,173 --> 00:00:42,025 Not really. He's been too busy salivating. 16 00:00:42,120 --> 00:00:44,546 Hey, one drink maximum, beka. 17 00:00:44,641 --> 00:00:46,046 Someone may as well drink doyle's. 18 00:00:46,142 --> 00:00:48,343 Might as well be me. 19 00:00:59,163 --> 00:01:00,184 Come on. One more. 20 00:01:00,280 --> 00:01:00,983 Get... 21 00:01:01,078 --> 00:01:02,163 ...out! 22 00:01:03,312 --> 00:01:04,620 And here's what i think of your money... 23 00:01:04,716 --> 00:01:05,737 Honey. 24 00:01:11,929 --> 00:01:12,951 What'll it be? 25 00:01:13,047 --> 00:01:16,047 Oh, you know, harper, the usual. 26 00:01:17,451 --> 00:01:18,886 Okay, you know my name, 27 00:01:18,982 --> 00:01:20,738 But why is it i can't remember yours? 28 00:01:20,834 --> 00:01:21,855 Beats me. 29 00:01:21,950 --> 00:01:23,356 I tell you every day. 30 00:01:23,452 --> 00:01:24,472 Every day? 31 00:01:24,568 --> 00:01:25,717 Celine. 32 00:01:25,813 --> 00:01:26,642 Nah, nah. 33 00:01:26,738 --> 00:01:28,079 That's not possible, 34 00:01:28,175 --> 00:01:29,101 Because... 35 00:01:29,196 --> 00:01:30,376 I'd remember. 36 00:01:30,472 --> 00:01:32,196 On the bright side, 37 00:01:32,291 --> 00:01:33,920 I don't usually wait this long to tell you, 38 00:01:34,015 --> 00:01:35,483 So you'd better take it off, fast. 39 00:01:35,579 --> 00:01:36,824 Take what off? 40 00:01:36,919 --> 00:01:38,516 Your cryo neck-Cooler. 41 00:01:38,611 --> 00:01:40,814 Nah, no, no, no. 42 00:01:40,908 --> 00:01:42,154 I paid 400 canaa for this. 43 00:01:42,250 --> 00:01:44,005 You never listen. 44 00:01:44,101 --> 00:01:45,378 Celine, was it? 45 00:01:45,474 --> 00:01:46,239 Don't worry, celine. 46 00:01:46,335 --> 00:01:47,229 I can take care of myself. 47 00:01:47,324 --> 00:01:49,367 Not as much as you think. 48 00:01:49,462 --> 00:01:51,186 Harper... won't give me another drink, 49 00:01:51,282 --> 00:01:53,580 Then give me that frosty necktie instead! 50 00:01:53,675 --> 00:01:54,856 Wait a minute, wait a minute! 51 00:01:54,953 --> 00:01:56,675 No, it's mine! 52 00:01:56,771 --> 00:01:58,111 Hey, zebey. 53 00:01:58,207 --> 00:02:00,186 Might want to hold that bottle a few inches to the left. 54 00:02:00,282 --> 00:02:02,867 Someone's going to leave the door open. 55 00:02:04,591 --> 00:02:08,102 I tried to warn you. 56 00:02:10,464 --> 00:02:12,123 Come here, you. 57 00:02:12,952 --> 00:02:14,070 Ow! 58 00:02:14,165 --> 00:02:15,314 Hold still! 59 00:02:15,410 --> 00:02:17,388 Dylan hunt? 60 00:02:21,155 --> 00:02:23,677 Wait- What am i saying? 61 00:02:23,773 --> 00:02:26,230 You'd have to be dead. 62 00:02:28,687 --> 00:02:30,793 Hundreds of years dead... 63 00:02:38,708 --> 00:02:41,453 Not bad for a dead guy. 64 00:02:41,549 --> 00:02:43,496 Especially a couple hundred years. 65 00:02:44,613 --> 00:02:45,443 Thank you, beka. 66 00:02:45,539 --> 00:02:46,656 Mm. 67 00:02:46,752 --> 00:02:48,507 Oh. Right. 68 00:02:48,603 --> 00:02:49,783 I'm sorry. 69 00:02:49,879 --> 00:02:51,315 I was confusing you 70 00:02:51,411 --> 00:02:54,252 With someone from the old legends, 71 00:02:54,348 --> 00:02:56,677 A high guard captain. 72 00:03:07,210 --> 00:03:09,890 The universe is a dangerous place, 73 00:03:09,986 --> 00:03:11,135 But in our future, 74 00:03:11,231 --> 00:03:14,582 My crew and i fight to make it safe. 75 00:03:14,678 --> 00:03:15,827 I am dylan hunt, 76 00:03:15,923 --> 00:03:17,933 Captain of theandromeda ascendant, 77 00:03:18,029 --> 00:03:19,967 And these are our adventures. 78 00:04:08,655 --> 00:04:11,555 And around we go. 79 00:04:17,764 --> 00:04:18,726 Come on. One more. 80 00:04:18,822 --> 00:04:19,591 Get... 81 00:04:19,688 --> 00:04:20,713 ...out! 82 00:04:21,834 --> 00:04:23,117 And here's what i think of your money... 83 00:04:23,213 --> 00:04:24,240 Honey. 84 00:04:29,369 --> 00:04:31,742 What'll it be? 85 00:04:31,838 --> 00:04:34,851 Oh, you know, harper, the usual. 86 00:04:36,261 --> 00:04:37,705 Okay, you know my name, 87 00:04:37,801 --> 00:04:39,564 But why is it i can't remember yours? 88 00:04:39,660 --> 00:04:40,686 Beats me. 89 00:04:40,782 --> 00:04:42,192 I tell you every day. 90 00:04:42,289 --> 00:04:43,315 Every day? 91 00:04:43,411 --> 00:04:44,565 Celine. 92 00:04:44,661 --> 00:04:45,495 Nah, nah. 93 00:04:45,591 --> 00:04:46,937 That's not possible, 94 00:04:47,033 --> 00:04:47,963 Because... 95 00:04:48,059 --> 00:04:49,086 I'd remember. 96 00:04:49,182 --> 00:04:51,266 On the bright side, 97 00:04:51,362 --> 00:04:53,350 Things get a little clearer every time, 98 00:04:53,446 --> 00:04:54,600 But that's only because you're smarter 99 00:04:54,696 --> 00:04:57,838 Than the last 20 bartenders they've had in here. 100 00:04:57,934 --> 00:04:59,889 I don't usually wait this long to tell you, 101 00:04:59,987 --> 00:05:01,589 So you'd better take it off, fast. 102 00:05:01,685 --> 00:05:02,935 Take what off? 103 00:05:03,032 --> 00:05:04,635 Your cryo neck-Cooler. 104 00:05:04,731 --> 00:05:06,943 Nah, no, no, no. 105 00:05:07,038 --> 00:05:08,225 I paid 400 canaa for this. 106 00:05:08,321 --> 00:05:10,084 You never listen. 107 00:05:10,181 --> 00:05:11,399 Celine, was it? 108 00:05:11,495 --> 00:05:12,329 Don't worry, celine. 109 00:05:12,425 --> 00:05:13,611 I can take care of myself. 110 00:05:13,707 --> 00:05:15,311 Not as much as you think. 111 00:05:15,407 --> 00:05:17,299 Harper... won't give me another drink, 112 00:05:17,395 --> 00:05:19,831 Then give me that frosty necktie instead. 113 00:05:19,927 --> 00:05:20,953 Wait a minute, wait a minute! 114 00:05:21,049 --> 00:05:22,813 No, it's mine! 115 00:05:22,909 --> 00:05:24,255 Hey, zebey. 116 00:05:24,351 --> 00:05:26,339 Might want to hold that bottle a few inches to the left. 117 00:05:26,435 --> 00:05:27,846 Someone's going to leave the door open. 118 00:05:29,064 --> 00:05:31,532 I tried to warn you. 119 00:05:32,590 --> 00:05:35,091 No, that's mine. 120 00:05:37,014 --> 00:05:38,233 Dylan? 121 00:05:38,329 --> 00:05:40,221 Captain dylan hunt? 122 00:05:40,317 --> 00:05:41,343 Hello... 123 00:05:41,440 --> 00:05:42,401 Not bad. 124 00:05:42,498 --> 00:05:44,453 Looks like dylan's lucky day. 125 00:05:44,548 --> 00:05:46,954 So your name is dylan hunt? 126 00:05:47,050 --> 00:05:48,300 Yes. 127 00:05:48,395 --> 00:05:50,832 But no one on seefra knows about the high guard. 128 00:05:54,391 --> 00:05:55,449 Come here! 129 00:05:55,545 --> 00:05:56,988 You're not from around here? 130 00:05:57,084 --> 00:05:58,174 Oh, yes. 131 00:05:58,270 --> 00:06:00,739 Around... and around. 132 00:06:00,835 --> 00:06:01,860 I couldn't help 133 00:06:01,957 --> 00:06:04,170 Watching as you came in. 134 00:06:04,266 --> 00:06:05,324 You're quite- 135 00:06:05,420 --> 00:06:08,049 Well, "perceptive" doesn't really say it. 136 00:06:08,145 --> 00:06:09,811 You have no idea. 137 00:06:09,908 --> 00:06:11,255 Enlighten me. 138 00:06:13,370 --> 00:06:16,608 You're like your namesake in more ways than looks. 139 00:06:16,705 --> 00:06:18,084 You still haven't explained how you know 140 00:06:18,179 --> 00:06:20,520 What this "historical" captain looked like. 141 00:06:20,616 --> 00:06:21,898 That's complicated. 142 00:06:21,994 --> 00:06:23,502 I get the feeling a lot about you is. 143 00:06:23,598 --> 00:06:25,586 Dylan specializes in complicated. 144 00:06:25,682 --> 00:06:27,349 Lucky, lucky, lucky. 145 00:06:27,445 --> 00:06:28,759 What she probably means 146 00:06:28,855 --> 00:06:30,201 Is i know trouble when i see it, 147 00:06:30,298 --> 00:06:31,357 And i know that you're in it, 148 00:06:31,453 --> 00:06:32,670 So maybe i can help. 149 00:06:32,766 --> 00:06:35,235 I'm not the only one who's perceptive. 150 00:06:36,101 --> 00:06:38,954 Maybe, just maybe, you can. 151 00:06:43,217 --> 00:06:45,301 How do you do that? 152 00:06:48,251 --> 00:06:49,470 So, what is- 153 00:06:49,566 --> 00:06:51,618 Celine yul'tawn. 154 00:06:52,516 --> 00:06:53,989 Common sense that time. 155 00:06:54,086 --> 00:06:55,913 Can't accept your offer of help 156 00:06:56,010 --> 00:06:57,997 Without telling you my name, now, can i? 157 00:06:58,093 --> 00:06:59,697 Celine... 158 00:06:59,793 --> 00:07:02,421 It's beautiful. 159 00:07:02,518 --> 00:07:04,057 So what kind of trouble 160 00:07:04,154 --> 00:07:06,590 Are you in, celine? 161 00:07:06,686 --> 00:07:08,257 You're going to think i'm insane. 162 00:07:08,353 --> 00:07:11,752 Oh, well, i, uh... i like insane. 163 00:07:11,848 --> 00:07:14,091 I don't suppose you know what it's like 164 00:07:14,187 --> 00:07:15,791 To lose complete control 165 00:07:15,886 --> 00:07:16,816 Of your life, 166 00:07:16,913 --> 00:07:18,291 To be trapped between your past, 167 00:07:18,387 --> 00:07:21,209 Your future... 168 00:07:21,305 --> 00:07:24,190 Well, actually, i, uh... 169 00:07:24,287 --> 00:07:26,723 Let's talk about you. 170 00:07:28,005 --> 00:07:30,250 I'm sorry. I can't do this. 171 00:07:30,345 --> 00:07:31,724 Whoa, look, celine, i can't help you 172 00:07:31,820 --> 00:07:33,230 Unless you tell me what's going on. 173 00:07:33,327 --> 00:07:34,449 I know, it's just- 174 00:07:34,545 --> 00:07:36,822 I have to really be able to trust you. 175 00:07:36,918 --> 00:07:41,054 I have to... know you better, i guess. 176 00:07:41,855 --> 00:07:43,362 Well... 177 00:07:43,458 --> 00:07:45,200 I'm not opposed to that. 178 00:08:08,374 --> 00:08:09,485 Here's your water. 179 00:08:09,575 --> 00:08:10,656 Thanks. 180 00:08:10,746 --> 00:08:12,428 You okay? 181 00:08:12,518 --> 00:08:13,839 It's been so long since i spent 182 00:08:13,929 --> 00:08:15,040 The whole afternoon walking. 183 00:08:15,130 --> 00:08:18,134 I'd forgotten how thirsty it can make a person. 184 00:08:18,224 --> 00:08:20,265 I hope it wasn't too monotonous for you. 185 00:08:20,355 --> 00:08:22,548 Seefra's not exactly a theme drift. 186 00:08:22,638 --> 00:08:24,649 I didn't notice. 187 00:08:26,871 --> 00:08:29,004 I've never had a better time. 188 00:08:29,094 --> 00:08:31,586 You're not bad company yourself. 189 00:08:36,510 --> 00:08:38,012 Uh... 190 00:08:38,102 --> 00:08:40,294 I think it's time to tell me what's going on. 191 00:08:40,384 --> 00:08:41,916 Time... 192 00:08:42,006 --> 00:08:43,358 Yes. 193 00:08:43,448 --> 00:08:45,459 It's about time. 194 00:08:45,549 --> 00:08:48,582 It's all about time. 195 00:08:51,906 --> 00:08:54,205 My god. 196 00:08:56,376 --> 00:08:57,972 A high guard uniform. 197 00:09:00,335 --> 00:09:02,122 I knew it. 198 00:09:02,218 --> 00:09:03,687 You are him. 199 00:09:03,782 --> 00:09:06,241 You're thedylan hunt. 200 00:09:06,338 --> 00:09:08,476 Captain dylan hunt. 201 00:09:09,881 --> 00:09:12,115 I can't expect you to tell me the truth 202 00:09:12,212 --> 00:09:15,117 And then lie myself, 203 00:09:15,213 --> 00:09:17,575 So... i am. 204 00:09:17,671 --> 00:09:19,107 We've met, captain. 205 00:09:19,203 --> 00:09:20,320 It was just before 206 00:09:20,416 --> 00:09:22,269 You assumed command of theandromeda. 207 00:09:22,365 --> 00:09:23,864 Before you left with the commonwealth fleet. 208 00:09:23,960 --> 00:09:26,770 They had a parade in your honor. 209 00:09:26,865 --> 00:09:29,931 I'd climbed up on the railing to watch the procession pass. 210 00:09:31,622 --> 00:09:33,315 You're the lieutenant who fell. 211 00:09:33,411 --> 00:09:36,538 And broke my wrist, yes. 212 00:09:36,635 --> 00:09:38,647 You carried me to the med station. 213 00:09:46,509 --> 00:09:47,468 You're wondering 214 00:09:47,564 --> 00:09:49,837 Why a woman from 300 years ago 215 00:09:49,933 --> 00:09:52,333 Is standing before you 216 00:09:52,429 --> 00:09:55,822 In this moment. 217 00:09:55,918 --> 00:09:59,407 I could ask you the same question. 218 00:09:59,503 --> 00:10:01,168 You could, 219 00:10:01,264 --> 00:10:02,769 But i'm not a woman. 220 00:10:05,009 --> 00:10:07,441 The last we heard, your fleet was ambushed. 221 00:10:07,537 --> 00:10:08,723 Witchhead... 222 00:10:08,818 --> 00:10:10,387 The end. 223 00:10:10,482 --> 00:10:11,731 The end? 224 00:10:11,827 --> 00:10:14,035 Of the commonwealth. 225 00:10:14,132 --> 00:10:16,277 My first officer, 226 00:10:16,373 --> 00:10:17,973 Best friend, 227 00:10:18,069 --> 00:10:19,766 Betrayed me, 228 00:10:19,862 --> 00:10:21,783 Gave the nietzscheans the advantage 229 00:10:21,879 --> 00:10:23,031 They needed. 230 00:10:23,127 --> 00:10:24,759 The commonwealth... 231 00:10:24,855 --> 00:10:26,776 Gone? 232 00:10:27,672 --> 00:10:28,920 But you- 233 00:10:29,016 --> 00:10:31,449 Suspended on the edge of a black hole for 300 years. 234 00:10:32,312 --> 00:10:33,562 That's my story. 235 00:10:34,522 --> 00:10:36,250 Now yours. 236 00:10:41,372 --> 00:10:45,372 Suddenly, my problems seem so small. 237 00:10:47,133 --> 00:10:48,990 I'll tell you. 238 00:10:49,086 --> 00:10:51,134 I will. 239 00:10:52,286 --> 00:10:54,336 But, first... 240 00:11:03,586 --> 00:11:05,186 There are more ways than one 241 00:11:05,282 --> 00:11:07,459 To get to know each other. 242 00:11:07,555 --> 00:11:10,276 I'm not opposed to that. 243 00:11:27,337 --> 00:11:30,762 Oh, dylan, i hope you can help me. 244 00:11:44,025 --> 00:11:45,541 Oh. 245 00:12:07,202 --> 00:12:10,335 What's this doing here? 246 00:12:27,214 --> 00:12:29,036 No. That's it, you're done. 247 00:12:29,132 --> 00:12:30,219 I told you, 248 00:12:30,315 --> 00:12:32,009 One drink per customer, no exceptions. 249 00:12:32,105 --> 00:12:33,862 You already had your one. 250 00:12:33,958 --> 00:12:34,854 Harper is going to get lynched 251 00:12:34,950 --> 00:12:36,580 If he keeps serving up saliva martinis. 252 00:12:36,676 --> 00:12:38,019 Saliva? 253 00:12:38,115 --> 00:12:39,872 This drought has to end sometime. 254 00:12:39,968 --> 00:12:40,991 Unlikely. 255 00:12:41,087 --> 00:12:42,909 Unless we can shift the planetary orbit 256 00:12:43,005 --> 00:12:44,987 Further away from methus-Two. 257 00:12:45,083 --> 00:12:46,618 Excuse me, saliva? 258 00:12:46,714 --> 00:12:47,929 Maybe the answer's 259 00:12:48,024 --> 00:12:49,143 In the methus diagram. 260 00:12:49,238 --> 00:12:50,837 Has harper made any progress figuring it out? 261 00:12:50,933 --> 00:12:51,955 Oh, not really. 262 00:12:52,051 --> 00:12:54,289 He's been too busy salivating. Get it? 263 00:12:54,385 --> 00:12:55,216 Oh, come on, rhade. 264 00:12:55,312 --> 00:12:56,687 It's called a good mood. 265 00:12:56,782 --> 00:12:57,709 Try it sometime. 266 00:13:15,226 --> 00:13:15,961 Get... 267 00:13:16,057 --> 00:13:17,400 ...out! 268 00:13:18,391 --> 00:13:19,574 And here's what i think of your money... 269 00:13:19,670 --> 00:13:20,980 Honey. 270 00:13:24,816 --> 00:13:26,127 All right. What'll it be? 271 00:13:26,223 --> 00:13:28,205 Oh, you know, harper, the usual. 272 00:13:28,301 --> 00:13:29,355 You know my name, 273 00:13:29,451 --> 00:13:31,400 But why is it i don't remember yours? 274 00:13:31,496 --> 00:13:32,775 Beats me. 275 00:13:32,871 --> 00:13:34,277 I tell you every day. 276 00:13:34,373 --> 00:13:35,621 Every day, huh? 277 00:13:35,716 --> 00:13:36,803 That's impossible, 278 00:13:36,899 --> 00:13:38,209 Because if i met you before, 279 00:13:38,306 --> 00:13:40,031 Believe me, i'd remember. 280 00:13:40,127 --> 00:13:43,452 Take it off, harper. 281 00:13:43,548 --> 00:13:44,666 Take what off? 282 00:13:44,762 --> 00:13:47,064 Oh, you never listen. 283 00:13:47,160 --> 00:13:48,790 Harper... won't give me another drink, 284 00:13:48,886 --> 00:13:51,124 Then give me that frosty necktie instead! 285 00:13:51,220 --> 00:13:52,115 No, it's mine! 286 00:13:52,211 --> 00:13:54,352 Hey, zebey. Um- 287 00:13:58,219 --> 00:13:59,722 Dylan. 288 00:13:59,818 --> 00:14:01,896 Captain dylan hunt. 289 00:14:01,991 --> 00:14:02,918 Hello. 290 00:14:03,014 --> 00:14:04,198 Not bad. 291 00:14:04,294 --> 00:14:06,275 Looks like dylan's lucky day. 292 00:14:07,202 --> 00:14:08,736 I thought you'd recognize me. 293 00:14:08,832 --> 00:14:10,111 Celine. 294 00:14:10,206 --> 00:14:11,613 We've met... 295 00:14:11,709 --> 00:14:12,764 Before. 296 00:14:12,860 --> 00:14:14,809 Well, i think i'd remember. 297 00:14:14,905 --> 00:14:16,471 Not necessarily. 298 00:14:17,271 --> 00:14:18,805 Heads up! 299 00:14:23,856 --> 00:14:25,358 That's remarkable. 300 00:14:25,454 --> 00:14:27,372 I need help. 301 00:14:27,468 --> 00:14:28,970 It doesn't look like it. 302 00:14:29,066 --> 00:14:30,121 Looks can be deceiving. 303 00:14:30,217 --> 00:14:31,911 Can we step outside? 304 00:14:32,902 --> 00:14:34,309 Sure. 305 00:14:34,405 --> 00:14:36,578 So we spent the whole afternoon 306 00:14:36,674 --> 00:14:38,784 And half the evening together 307 00:14:38,879 --> 00:14:40,127 And i agreed to help you. 308 00:14:40,223 --> 00:14:42,045 You agreed to try, captain. 309 00:14:42,141 --> 00:14:43,163 Captain... 310 00:14:43,259 --> 00:14:44,762 I don't hear that much around here. 311 00:14:44,858 --> 00:14:45,944 You don't hear yourself referred to 312 00:14:46,040 --> 00:14:47,670 As a high guard soldier of the commonwealth, 313 00:14:47,766 --> 00:14:49,172 Captain of theandromeda, 314 00:14:49,269 --> 00:14:50,195 And the sole survivor 315 00:14:50,291 --> 00:14:51,986 Of the battle of witchhead either, 316 00:14:52,081 --> 00:14:53,648 Do you? 317 00:14:53,743 --> 00:14:56,620 You'd better tell me how you know all of that. 318 00:14:56,716 --> 00:14:58,538 That, and the fact your ship was trapped 319 00:14:58,634 --> 00:14:59,561 On the edge of a black hole, 320 00:14:59,657 --> 00:15:01,863 Frozen in time for 300 years, 321 00:15:01,959 --> 00:15:03,014 Because your first officer, 322 00:15:03,110 --> 00:15:05,443 Your best friend, betrayed you? 323 00:15:05,539 --> 00:15:07,841 The only way i could. 324 00:15:07,937 --> 00:15:09,662 You told me. 325 00:15:09,759 --> 00:15:12,380 Okay, i'm listening. 326 00:15:12,476 --> 00:15:14,138 You told me everything, 327 00:15:14,233 --> 00:15:15,672 Last time in your room, 328 00:15:15,768 --> 00:15:19,956 Before we... got distracted. 329 00:15:21,138 --> 00:15:23,599 That's not possible. 330 00:15:23,695 --> 00:15:24,878 Never mind. 331 00:15:25,773 --> 00:15:27,755 Today is all i have, anyway. 332 00:15:27,851 --> 00:15:30,376 Thousands of them. 333 00:15:36,385 --> 00:15:38,879 V.A.I. 334 00:15:38,975 --> 00:15:41,308 Vedran astro-Engineering institute. 335 00:15:41,405 --> 00:15:44,026 They developed the slipstream navigation system 336 00:15:44,121 --> 00:15:45,559 For the commonwealth fleet. 337 00:15:46,742 --> 00:15:50,450 This card is dated cy 9789. 338 00:15:50,546 --> 00:15:54,063 That's when i worked for them, 300 years ago. 339 00:15:55,181 --> 00:15:57,579 You could say we have a lot in common. 340 00:15:57,674 --> 00:15:59,784 Let me show you something. 341 00:16:05,027 --> 00:16:06,848 Here. 342 00:16:17,141 --> 00:16:18,611 I haven't had the guts 343 00:16:18,707 --> 00:16:21,809 To revisit this place till now. 344 00:16:28,937 --> 00:16:30,598 I can see why you've been reluctant 345 00:16:30,694 --> 00:16:32,037 To come back down here. 346 00:16:32,133 --> 00:16:32,996 Reluctant? 347 00:16:33,092 --> 00:16:35,617 Make that terrified. 348 00:16:37,407 --> 00:16:40,220 I remember a team from the v.A.I. 349 00:16:40,316 --> 00:16:41,787 Showing me the nav upgrades 350 00:16:41,883 --> 00:16:43,225 Onboardandromeda. 351 00:16:43,321 --> 00:16:44,500 Its public directive... 352 00:16:44,501 --> 00:16:45,421 Its classified directive 353 00:16:45,517 --> 00:16:46,735 Was to find the ways and means 354 00:16:46,831 --> 00:16:48,210 To secure our end of slipstream 355 00:16:48,306 --> 00:16:50,999 So forces from the abyss couldn't find this system. 356 00:16:51,096 --> 00:16:52,090 The abyss? 357 00:16:52,186 --> 00:16:53,885 There's a name i haven't heard in a while. 358 00:16:53,981 --> 00:16:56,001 It must've worked. 359 00:16:56,097 --> 00:16:57,283 That was the general plan, 360 00:16:57,380 --> 00:16:59,817 But my supervisors had something else in mind. 361 00:16:59,913 --> 00:17:01,996 They diverted funds from the v.A.I. 362 00:17:02,093 --> 00:17:03,664 And used the navigational technology 363 00:17:03,761 --> 00:17:05,171 For their own project. 364 00:17:05,267 --> 00:17:07,383 A portal to the route of ages. 365 00:17:07,480 --> 00:17:09,756 Seefra-1 is a portal to the route of ages? 366 00:17:09,852 --> 00:17:12,386 It wasn't supposed to be. 367 00:17:13,892 --> 00:17:14,789 And you were forced 368 00:17:14,885 --> 00:17:16,104 To go along with this project? 369 00:17:16,200 --> 00:17:17,418 Worse. I was duped. 370 00:17:17,514 --> 00:17:18,733 By the time i realized 371 00:17:18,829 --> 00:17:19,952 What was really going on, 372 00:17:20,048 --> 00:17:22,549 I tried to warn the rest of the v.A.I., 373 00:17:22,645 --> 00:17:23,446 My lab team. 374 00:17:23,542 --> 00:17:24,922 Showed them my calculations 375 00:17:25,018 --> 00:17:25,915 On the risks 376 00:17:26,011 --> 00:17:27,197 Of altering planetary positioning, 377 00:17:27,294 --> 00:17:28,897 How it would lead to climate disruption, 378 00:17:28,993 --> 00:17:32,167 But my supervisors blew me off as a nut, 379 00:17:32,264 --> 00:17:34,924 So i blew the whistle on them- 380 00:17:35,021 --> 00:17:37,746 And i've been paying the price ever since. 381 00:17:37,842 --> 00:17:39,093 I need my i.D. Card. 382 00:17:39,189 --> 00:17:41,497 Oh. Of course. 383 00:17:59,164 --> 00:18:00,798 Well, at least you got to keep 384 00:18:00,894 --> 00:18:02,499 Your security clearance. 385 00:18:02,594 --> 00:18:04,710 I'm a quantum mathematician, captain. 386 00:18:04,806 --> 00:18:07,403 Please, call me dylan. 387 00:18:07,500 --> 00:18:10,481 I mean, if we were, as you say, distracted together... 388 00:18:10,578 --> 00:18:11,668 Dylan. 389 00:18:11,765 --> 00:18:12,758 Thanks. 390 00:18:12,854 --> 00:18:14,136 I calculated the risks 391 00:18:14,233 --> 00:18:15,516 Before going up against my superiors. 392 00:18:15,612 --> 00:18:16,606 The odds were definitely 393 00:18:16,702 --> 00:18:17,599 Not in my favor, 394 00:18:17,696 --> 00:18:18,851 So i overlaid their security code 395 00:18:18,946 --> 00:18:20,261 Onto mine. 396 00:18:20,357 --> 00:18:21,158 When methus-Two 397 00:18:21,254 --> 00:18:22,377 Started to blink, 398 00:18:22,473 --> 00:18:23,692 I knew the portal had been initiated, 399 00:18:23,787 --> 00:18:26,994 That seefra's orbit was shifting. 400 00:18:28,084 --> 00:18:30,007 Kick-Starting the drought cycles. 401 00:18:30,103 --> 00:18:32,444 And destroying the mechanism to fix it all. 402 00:18:32,540 --> 00:18:33,887 Damn. 403 00:18:33,984 --> 00:18:35,202 I can't get it to work. 404 00:18:43,410 --> 00:18:45,622 A methus crystal. 405 00:18:48,155 --> 00:18:51,105 My turn to be surprised. 406 00:18:52,067 --> 00:18:54,279 You know what this is already? 407 00:18:54,375 --> 00:18:55,305 Yeah, we have one. 408 00:18:55,402 --> 00:18:57,196 It may be the other half of this. 409 00:18:57,293 --> 00:18:59,313 We've been trying to decipher it. 410 00:18:59,409 --> 00:19:00,371 We had a hunch 411 00:19:00,467 --> 00:19:02,230 That it was connected to the drought. 412 00:19:02,326 --> 00:19:03,223 This could help. 413 00:19:03,320 --> 00:19:04,635 Broken, i don't know. 414 00:19:04,731 --> 00:19:06,270 Last i saw it, the crystal was whole. 415 00:19:06,366 --> 00:19:08,995 I'd snuck back in, intent on shutting it down, 416 00:19:09,091 --> 00:19:11,111 And that's the last thing i remember. 417 00:19:11,208 --> 00:19:12,073 Since then, 418 00:19:12,170 --> 00:19:13,228 I've been stuck in a time loop 419 00:19:13,324 --> 00:19:14,125 Ever since. 420 00:19:14,221 --> 00:19:16,979 300 years. 421 00:19:17,075 --> 00:19:19,928 I'm here, i'm gone... 422 00:19:20,923 --> 00:19:22,238 Here and gone. 423 00:19:22,334 --> 00:19:25,059 Pulled into a portal created by your supervisors. 424 00:19:25,155 --> 00:19:26,404 Or some deviation of it. 425 00:19:26,501 --> 00:19:28,746 My guess is there was a recursive algorithm 426 00:19:28,842 --> 00:19:29,804 In the code 427 00:19:29,900 --> 00:19:30,958 Which never reaches termination state. 428 00:19:31,054 --> 00:19:32,850 It keeps bouncing me off a time berm somewhere. 429 00:19:32,946 --> 00:19:35,991 Look, i'm no quantum mathematician, 430 00:19:36,088 --> 00:19:38,813 But two halves should equal a whole, right? 431 00:19:38,909 --> 00:19:41,185 That's usually how it works. 432 00:19:41,282 --> 00:19:42,469 This has been hard on you. 433 00:19:42,565 --> 00:19:43,399 You should rest. 434 00:19:43,495 --> 00:19:44,584 What i need 435 00:19:44,680 --> 00:19:45,867 Is to get as much accomplished as possible 436 00:19:45,963 --> 00:19:47,598 Before the suns set on the horizon 437 00:19:47,694 --> 00:19:49,041 And everything starts over. 438 00:19:49,137 --> 00:19:51,991 Fine, then what i need to do is to get you back to your life. 439 00:19:52,087 --> 00:19:53,786 Maybe you already have. 440 00:19:53,883 --> 00:19:56,287 Maybe there's something else 441 00:19:56,383 --> 00:19:58,595 That can break the time loop. 442 00:19:58,692 --> 00:20:02,122 Something stronger than vedran engineering. 443 00:20:10,554 --> 00:20:12,094 That's a nice idea, 444 00:20:12,190 --> 00:20:14,498 But i'm not taking any chances. 445 00:20:14,594 --> 00:20:16,033 Come on. 446 00:20:49,012 --> 00:20:51,812 I'm very good with my force lance. 447 00:20:59,560 --> 00:21:01,159 Are you all right? 448 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Remind me 449 00:21:03,001 --> 00:21:05,127 Never to pick a fight with you. 450 00:21:09,144 --> 00:21:10,520 She's very weak. 451 00:21:10,616 --> 00:21:12,087 She put up a hell of a fight. 452 00:21:12,183 --> 00:21:13,686 It cost her. 453 00:21:13,782 --> 00:21:15,924 I think she's dying. 454 00:21:16,020 --> 00:21:18,387 Over 300 years lost in a time loop, 455 00:21:18,483 --> 00:21:19,794 That's what cost her. 456 00:21:19,890 --> 00:21:22,513 Trance, if you could just make sure that- 457 00:21:22,608 --> 00:21:25,967 Don't worry. 458 00:21:26,063 --> 00:21:27,533 Thanks. 459 00:21:30,347 --> 00:21:31,595 And then the castalian banker, 460 00:21:31,691 --> 00:21:32,650 Paddy black, 461 00:21:32,746 --> 00:21:34,249 Turns to her bank manager and says, 462 00:21:34,345 --> 00:21:35,880 "I've got a magog in my office, 463 00:21:35,976 --> 00:21:37,063 "And he wants a loan. 464 00:21:37,159 --> 00:21:39,590 "All he gave me for collateral is this stupid statue. 465 00:21:39,686 --> 00:21:40,742 "I don't know what this thing is. 466 00:21:40,837 --> 00:21:41,860 What should i do?" 467 00:21:41,956 --> 00:21:43,332 The bank manager looks at it and says, 468 00:21:43,428 --> 00:21:44,995 "Why, it's a knickknack, paddy black. 469 00:21:45,091 --> 00:21:46,338 Give the magog a loan." 470 00:21:46,434 --> 00:21:48,801 And that's supposed to be a joke? 471 00:21:48,897 --> 00:21:50,687 It's an earth joke, yeah. 472 00:21:50,783 --> 00:21:51,838 Maybe not the best one, 473 00:21:51,934 --> 00:21:53,054 But it always gets me. 474 00:21:53,150 --> 00:21:54,237 Maybe it's your delivery. 475 00:21:54,333 --> 00:21:55,805 Everyone's a critic. 476 00:21:58,811 --> 00:22:00,217 Seefra's orbital chart. 477 00:22:00,314 --> 00:22:01,722 We have until the suns get from here... 478 00:22:01,817 --> 00:22:03,831 To here. 479 00:22:03,927 --> 00:22:05,079 And then we forget her again? 480 00:22:05,174 --> 00:22:06,102 Just like, poof? 481 00:22:06,198 --> 00:22:07,350 Just like poof. 482 00:22:07,445 --> 00:22:09,108 So if she's in a loop that keeps on repeating, 483 00:22:09,204 --> 00:22:11,187 That means we must be, too, right? 484 00:22:11,283 --> 00:22:12,434 Well, i suppose we must be. 485 00:22:12,530 --> 00:22:14,737 Even though it doesn't feel like we are? 486 00:22:14,833 --> 00:22:16,017 Yeah, but it does for celine. 487 00:22:16,113 --> 00:22:17,200 And if we're all in a loop, 488 00:22:17,295 --> 00:22:18,575 We have almost no time to get us all out. 489 00:22:18,671 --> 00:22:20,525 This is our best clue. 490 00:22:20,621 --> 00:22:22,765 You mean our only clue. 491 00:22:22,861 --> 00:22:24,683 No offense, oh, omnipotent goddess, 492 00:22:24,779 --> 00:22:25,962 If this is one of the rare times 493 00:22:26,058 --> 00:22:27,689 You're listening... 494 00:22:29,481 --> 00:22:31,239 She's not quite functional enough 495 00:22:31,335 --> 00:22:33,797 For this type of analysis yet. 496 00:22:33,894 --> 00:22:35,045 Let me try. 497 00:22:37,188 --> 00:22:38,402 It's an algorithm. 498 00:22:38,498 --> 00:22:39,810 Let's see... 499 00:22:39,906 --> 00:22:40,706 Two columns. 500 00:22:40,802 --> 00:22:41,601 The first is... 501 00:22:41,697 --> 00:22:42,752 Polynomials 502 00:22:42,848 --> 00:22:44,415 Describing interstellar coordinates. 503 00:22:44,511 --> 00:22:45,983 Hey. That's my girl. 504 00:22:46,078 --> 00:22:47,710 I'm impressed. 505 00:22:47,806 --> 00:22:49,245 Then every community on this planet 506 00:22:49,341 --> 00:22:51,099 Must have a way station for global surveying. 507 00:22:51,195 --> 00:22:52,411 That's right. 508 00:22:52,507 --> 00:22:55,001 The adjoining column looks like a set of polynomials 509 00:22:55,097 --> 00:22:56,823 Describing seefra's fixed position. 510 00:22:56,920 --> 00:23:00,022 Seefra-One to the route of ages. 511 00:23:00,118 --> 00:23:02,580 Celine told me her supervisors 512 00:23:02,677 --> 00:23:03,764 Were trying to alter 513 00:23:03,860 --> 00:23:05,747 Seefra's planetary positioning. 514 00:23:05,843 --> 00:23:07,858 By tapping into the gravitational forces 515 00:23:07,954 --> 00:23:09,009 At the gateway to the route. 516 00:23:09,104 --> 00:23:10,864 That's risky, but resourceful. 517 00:23:10,959 --> 00:23:13,198 Only problem- Critical information's missing 518 00:23:13,294 --> 00:23:15,149 Where the two halves broke. 519 00:23:15,245 --> 00:23:17,068 It would have to be estimated. 520 00:23:17,164 --> 00:23:18,123 And? 521 00:23:18,219 --> 00:23:19,882 Well, that's enough missing information 522 00:23:19,978 --> 00:23:21,258 To leave too many variables. 523 00:23:21,354 --> 00:23:23,080 Even my beloved doyle couldn't calculate it 524 00:23:23,177 --> 00:23:26,534 With reliable accuracy. 525 00:23:26,630 --> 00:23:28,805 We could ask celine. 526 00:23:28,901 --> 00:23:30,052 She worked for these guys. 527 00:23:30,148 --> 00:23:31,683 She would know what the missing equations were, right? 528 00:23:31,779 --> 00:23:33,281 She's in no shape, not right now. 529 00:23:33,378 --> 00:23:35,456 A cerebral-Memory boost- That would kill her. 530 00:23:35,552 --> 00:23:37,792 Death's just a probability, 531 00:23:37,887 --> 00:23:39,583 And you do realize, dylan, she's already dying. 532 00:23:39,679 --> 00:23:41,533 We aren't here to hurry that along. 533 00:23:41,629 --> 00:23:42,973 We're here to free her from the loop. 534 00:23:43,069 --> 00:23:44,124 Which we can't understand- 535 00:23:44,220 --> 00:23:46,778 She's a living being, not a means to an end. 536 00:23:52,822 --> 00:23:55,189 She's just stating the facts. 537 00:23:58,643 --> 00:23:59,986 Doyle... 538 00:24:00,082 --> 00:24:01,617 I'm sorry. 539 00:24:01,713 --> 00:24:04,239 We just don't have a lot of time. 540 00:24:04,335 --> 00:24:07,150 Well, then, we're going to need a lot of luck. 541 00:24:15,496 --> 00:24:17,671 Have the suns set? 542 00:24:17,767 --> 00:24:19,079 Not yet. 543 00:24:19,238 --> 00:24:21,094 And people still remember you... 544 00:24:21,189 --> 00:24:23,140 At least for a little while. 545 00:24:23,236 --> 00:24:24,804 Where is he? 546 00:24:24,899 --> 00:24:26,306 He's with harper and doyle. 547 00:24:26,402 --> 00:24:28,769 They're trying to decipher the methus diagram 548 00:24:28,865 --> 00:24:30,080 From the crystal. 549 00:24:30,176 --> 00:24:31,583 I have to help them while- 550 00:24:31,679 --> 00:24:34,589 No, he wants you to rest while you still can. 551 00:24:38,267 --> 00:24:40,154 I remember the moments leading up to the time loop 552 00:24:40,249 --> 00:24:42,649 Like it was yesterday... 553 00:24:42,745 --> 00:24:45,911 But that part of my brain that did the calculations, 554 00:24:46,006 --> 00:24:48,853 Played with algorithms in my sleep, 555 00:24:48,949 --> 00:24:53,074 Are as damaged by time as that crystal. 556 00:24:55,089 --> 00:24:57,583 You're much too young to understand. 557 00:24:57,679 --> 00:25:00,526 I understand perfectly. 558 00:25:00,622 --> 00:25:03,020 Sometimes, i think it would be easier 559 00:25:03,116 --> 00:25:05,227 Not knowing what you were capable of. 560 00:25:22,977 --> 00:25:26,654 Did that work at all? 561 00:25:26,750 --> 00:25:29,436 I don't know what you did, but i feel stronger. 562 00:25:29,532 --> 00:25:32,187 I don't know how long it will last. 563 00:25:32,283 --> 00:25:34,106 I just wish i could do more. 564 00:25:34,202 --> 00:25:35,353 You know what i mean? 565 00:25:35,449 --> 00:25:36,888 That we do what we can? 566 00:25:36,984 --> 00:25:38,200 Yeah. 567 00:25:39,415 --> 00:25:40,438 Let me get this straight. 568 00:25:40,534 --> 00:25:41,749 Guy says to his food server, 569 00:25:41,845 --> 00:25:43,412 "What's this bug doing in my astral gruel?" 570 00:25:43,508 --> 00:25:45,172 Food server says, "the backstroke." 571 00:25:45,268 --> 00:25:46,450 Yes! You get it! 572 00:25:46,546 --> 00:25:47,538 But bugs can't swim. 573 00:25:47,634 --> 00:25:48,753 Unless you're talking water bugs, 574 00:25:48,849 --> 00:25:50,065 But they're walking on surface tension, 575 00:25:50,161 --> 00:25:51,280 So, technically, they're not swimming. 576 00:25:51,376 --> 00:25:52,302 Listen. 577 00:25:52,398 --> 00:25:54,350 You're being too literal. 578 00:25:54,446 --> 00:25:55,565 Like the server. 579 00:25:55,661 --> 00:25:57,740 He's too literal when he answers the question, 580 00:25:57,836 --> 00:25:59,018 "What is the bug doing?" 581 00:25:59,114 --> 00:26:00,650 When all the guy wants to know is how it got there. 582 00:26:00,746 --> 00:26:02,537 Um, it's a- A play on words, 583 00:26:02,633 --> 00:26:04,552 A reversal of expectations. 584 00:26:04,647 --> 00:26:05,671 You think the sever's going to say one thing, 585 00:26:05,767 --> 00:26:06,854 He says another. 586 00:26:06,950 --> 00:26:07,974 Like talking with you. 587 00:26:08,070 --> 00:26:10,149 Exactly, and that's why i'm so funny. 588 00:26:10,245 --> 00:26:11,747 Look, if you wanted me to get jokes, 589 00:26:11,843 --> 00:26:13,250 You should've given me a sense of humor. 590 00:26:13,346 --> 00:26:14,433 Tell me about it. 591 00:26:14,529 --> 00:26:15,649 Like, i have the same problem 592 00:26:15,745 --> 00:26:16,929 With the algae farmer and his daughter- 593 00:26:17,025 --> 00:26:19,007 The zinc merchant sleeps in the barn. 594 00:26:19,103 --> 00:26:21,053 So what? 595 00:26:21,149 --> 00:26:22,493 All right, here's an easy one- 596 00:26:22,589 --> 00:26:23,932 I say, "knock-Knock," you say, "who's there?" 597 00:26:24,028 --> 00:26:24,923 Okay? Knock-Knock. 598 00:26:25,019 --> 00:26:25,755 Who's there? 599 00:26:25,851 --> 00:26:26,810 Orange. The color? 600 00:26:26,906 --> 00:26:27,769 No, no, you say, "orange who?" 601 00:26:27,865 --> 00:26:28,633 Orange who? 602 00:26:28,729 --> 00:26:29,849 Orange you glad to see me? 603 00:26:29,944 --> 00:26:32,119 Oh, it's like the banana-In-The-Pocket joke. 604 00:26:32,215 --> 00:26:35,062 "You're glad to see me." 605 00:26:35,158 --> 00:26:37,780 Uh, well... no. 606 00:26:37,876 --> 00:26:39,218 Yes and no. 607 00:26:39,314 --> 00:26:40,306 Okay. I get it. 608 00:26:40,402 --> 00:26:41,618 I have a knock-Knock joke for you. 609 00:26:41,714 --> 00:26:42,545 Okay. 610 00:26:42,641 --> 00:26:43,600 Knock-Knock. 611 00:26:43,697 --> 00:26:44,528 Who's there? 612 00:26:44,624 --> 00:26:45,423 Doyle. 613 00:26:45,519 --> 00:26:46,671 Doyle who? 614 00:26:46,767 --> 00:26:48,908 No. "Doyle." 615 00:26:50,253 --> 00:26:52,203 Get it? 616 00:27:11,231 --> 00:27:12,607 Celine, no. 617 00:27:12,703 --> 00:27:14,494 Let me use 618 00:27:14,590 --> 00:27:16,189 What little time i have. 619 00:27:16,285 --> 00:27:17,117 That data pad- 620 00:27:17,213 --> 00:27:19,196 You've got the methus diagram on it. 621 00:27:19,292 --> 00:27:19,899 Show me. 622 00:27:19,995 --> 00:27:20,986 You need to rest. 623 00:27:21,082 --> 00:27:22,041 Dylan, 624 00:27:22,137 --> 00:27:23,737 It'll sap my strength faster 625 00:27:23,833 --> 00:27:24,920 To fight you, 626 00:27:25,016 --> 00:27:27,350 But fight you, i will. 627 00:27:34,738 --> 00:27:36,016 We've divided the diagram 628 00:27:36,113 --> 00:27:37,488 Into sections. 629 00:27:37,584 --> 00:27:39,087 Portal coordinates on the right, power components 630 00:27:39,183 --> 00:27:40,206 On the left. 631 00:27:40,303 --> 00:27:41,581 All we need to do is link the algorithms. 632 00:27:44,044 --> 00:27:45,579 It looks familiar. 633 00:27:45,675 --> 00:27:46,667 I just... 634 00:27:46,763 --> 00:27:49,352 I hate that i can't remember. 635 00:27:51,560 --> 00:27:52,967 Cerebral acceleration? 636 00:27:53,863 --> 00:27:55,269 You can do that? 637 00:27:55,365 --> 00:27:56,900 No. We rejected that idea. 638 00:27:56,996 --> 00:27:57,987 If that could stimulate 639 00:27:58,083 --> 00:27:59,107 The left hemisphere of my cerebrum- 640 00:27:59,203 --> 00:28:01,122 Rejected. It's too dangerous. 641 00:28:02,466 --> 00:28:04,640 It's starting all over. 642 00:28:04,736 --> 00:28:06,559 I'll get you out of this. 643 00:28:06,655 --> 00:28:07,550 I promise. 644 00:28:07,646 --> 00:28:10,844 There's only one way out. 645 00:28:10,940 --> 00:28:13,147 The other side of eternity. 646 00:28:13,242 --> 00:28:14,426 I will get you out. 647 00:28:14,522 --> 00:28:16,249 Look, i was trapped in time once myself, and- 648 00:28:16,345 --> 00:28:18,328 Trapped and asleep. 649 00:28:18,424 --> 00:28:23,956 Not wide awake, suffocating by loneliness. 650 00:28:27,698 --> 00:28:31,024 It's no use. 651 00:28:31,120 --> 00:28:32,336 We have to keep starting over, 652 00:28:32,431 --> 00:28:34,734 And soon i won't be able to. 653 00:28:34,830 --> 00:28:36,909 I won't forget this time. 654 00:28:37,005 --> 00:28:38,060 You can't promise. 655 00:28:38,155 --> 00:28:39,403 I can. 656 00:28:39,499 --> 00:28:41,770 I did. 657 00:28:53,219 --> 00:28:55,393 Celine? 658 00:28:56,705 --> 00:28:58,333 Celine! 659 00:29:11,758 --> 00:29:13,227 Footprints of a ghost. 660 00:29:13,322 --> 00:29:15,014 Well, not if my notes 661 00:29:15,110 --> 00:29:17,186 And the methus diagram are to be believed. 662 00:29:17,282 --> 00:29:18,560 Not yet, anyway. 663 00:29:18,655 --> 00:29:20,667 You like her. 664 00:29:20,763 --> 00:29:22,487 Like her... 665 00:29:22,583 --> 00:29:24,117 I can't remember her. 666 00:29:24,213 --> 00:29:26,129 Although, when i do look at this, 667 00:29:26,225 --> 00:29:27,756 I feel something. 668 00:29:27,852 --> 00:29:29,481 Well, feelings are real, dylan, 669 00:29:29,577 --> 00:29:33,409 And every association changes an outcome. 670 00:29:33,505 --> 00:29:34,847 She'll be back. 671 00:29:34,942 --> 00:29:36,220 I hope so, 672 00:29:36,316 --> 00:29:37,816 Because she's the key 673 00:29:37,912 --> 00:29:39,796 To turning this planet around. 674 00:29:39,892 --> 00:29:40,818 I've got it. 675 00:29:40,913 --> 00:29:42,606 I've got it! 676 00:29:44,139 --> 00:29:45,226 It came to me in my dreams. 677 00:29:45,321 --> 00:29:46,854 I guess genius never sleeps. 678 00:29:46,950 --> 00:29:48,164 What looks like the harper sleeping 679 00:29:48,260 --> 00:29:49,856 Is really greatness at work. 680 00:29:49,952 --> 00:29:51,516 True, i almost finished breakfast 681 00:29:51,612 --> 00:29:53,528 By the time i realized the note i'd left myself 682 00:29:53,624 --> 00:29:54,774 Reading, "remember celine," 683 00:29:54,870 --> 00:29:56,626 Was not referring to what i'd hoped. 684 00:29:56,722 --> 00:29:57,776 However, the important thing is- 685 00:29:57,872 --> 00:29:59,085 The upshot, mr. Harper? 686 00:29:59,180 --> 00:30:00,011 Slipstream. 687 00:30:00,107 --> 00:30:01,129 Andromeda, 688 00:30:01,225 --> 00:30:04,067 Pretty, pretty please pull up source code 689 00:30:04,162 --> 00:30:06,877 For the slipstream navigation system 690 00:30:06,973 --> 00:30:09,752 And compare it with the methus diagram. 691 00:30:13,871 --> 00:30:15,915 Slipstream nav system located. 692 00:30:23,388 --> 00:30:25,368 Linking sequence complete. 693 00:30:28,880 --> 00:30:30,540 Well, well, well... 694 00:30:30,636 --> 00:30:32,456 Looks like these supervisors found a way 695 00:30:32,552 --> 00:30:34,372 To factor slipstream into their algorithm. 696 00:30:34,468 --> 00:30:36,736 How better to steer a way to the route of ages? 697 00:30:36,832 --> 00:30:38,525 You have to sleep on the job more often, mr. Harper. 698 00:30:38,620 --> 00:30:39,866 Thank you. I'll try. 699 00:30:39,962 --> 00:30:41,846 Now all we have to do is translate this 700 00:30:41,942 --> 00:30:45,167 And shift seefra-One back to her proper orbit. 701 00:30:45,263 --> 00:30:47,563 But we might need a little help with that. 702 00:30:50,437 --> 00:30:52,193 Celine. 703 00:30:52,289 --> 00:30:54,205 All right, celine. 704 00:30:54,301 --> 00:30:55,705 I'm on time, 705 00:30:55,801 --> 00:30:59,060 And this is where you said you'd be. 706 00:31:04,615 --> 00:31:05,797 Dylan! 707 00:31:07,394 --> 00:31:10,172 Hello. 708 00:31:10,268 --> 00:31:12,121 I think i know you better than i think i do. 709 00:31:12,216 --> 00:31:13,813 Yes, you do. 710 00:31:20,008 --> 00:31:21,541 Welcome back. 711 00:31:21,637 --> 00:31:22,722 And you thought only the vedran code 712 00:31:22,818 --> 00:31:23,745 Could break the loop. 713 00:31:23,840 --> 00:31:25,309 Oh, god. Oh, my god. 714 00:31:25,405 --> 00:31:26,363 We haven't broken the loop 715 00:31:26,459 --> 00:31:27,449 Until you're free. 716 00:31:27,545 --> 00:31:29,045 Come inside. No. 717 00:31:29,205 --> 00:31:30,099 To the lab. 718 00:31:30,195 --> 00:31:31,377 All the answers are all there. 719 00:31:31,473 --> 00:31:32,942 Not when you're this weak. 720 00:31:33,038 --> 00:31:34,347 I've made up my mind, 721 00:31:34,443 --> 00:31:36,774 And i'm doing the cerebral acceleration. 722 00:31:36,870 --> 00:31:38,180 Can't risk your life like that. 723 00:31:38,275 --> 00:31:39,840 My life is over every day. 724 00:31:39,936 --> 00:31:43,352 If you really want to free me, 725 00:31:43,448 --> 00:31:46,259 You might have to let me die. 726 00:31:50,506 --> 00:31:53,636 I don't want to lose you. 727 00:31:53,732 --> 00:31:55,775 I failed to help seefra once, dylan. 728 00:31:55,871 --> 00:31:57,787 Maybe i can do it now. 729 00:31:57,883 --> 00:32:00,023 Please. 730 00:32:00,119 --> 00:32:02,609 Please. 731 00:32:02,705 --> 00:32:05,292 Let's go. 732 00:32:08,390 --> 00:32:10,242 We better hustle. 733 00:32:10,337 --> 00:32:11,264 Word gets out 734 00:32:11,360 --> 00:32:12,478 We're down in this mole hole, 735 00:32:12,574 --> 00:32:13,787 We'll be seriously outnumbered. 736 00:32:13,883 --> 00:32:15,511 Especially if harper and doyle screwed it up. 737 00:32:15,608 --> 00:32:16,661 Beka, your back! 738 00:32:20,940 --> 00:32:24,166 Yeah, i'd say word's out. 739 00:32:24,262 --> 00:32:25,890 Anyway, maybe you two should go ahead. 740 00:32:25,986 --> 00:32:27,040 Yeah. 741 00:32:27,136 --> 00:32:28,094 We'll play welcome committee. 742 00:32:28,190 --> 00:32:29,212 It's now or never. 743 00:32:29,307 --> 00:32:31,350 I want now. 744 00:32:33,171 --> 00:32:34,992 All right. Let's do this. 745 00:32:35,087 --> 00:32:38,345 Hey, nice to, uh, meet you... again. 746 00:32:38,441 --> 00:32:39,495 I guess. 747 00:32:39,590 --> 00:32:41,315 Welcome to your lab. 748 00:32:41,411 --> 00:32:43,199 Everything's up and running. 749 00:32:43,294 --> 00:32:44,317 With a little help from your i.D. Code. 750 00:32:44,412 --> 00:32:46,041 I never thought i'd be happy 751 00:32:46,137 --> 00:32:47,957 To see this place again. 752 00:32:48,053 --> 00:32:51,214 I knew the minute i saw you that you were my answer. 753 00:32:51,310 --> 00:32:53,195 It'll work. 754 00:32:53,290 --> 00:32:56,196 I know it will. 755 00:32:56,292 --> 00:32:57,953 All right, this halo 756 00:32:58,048 --> 00:33:00,029 Will help your brain create a virtual bridge 757 00:33:00,124 --> 00:33:01,690 Between the crystal halves 758 00:33:01,786 --> 00:33:03,413 By boosting your cognitive functions. 759 00:33:03,510 --> 00:33:05,106 Let's hope there're still some left. 760 00:33:05,202 --> 00:33:06,287 You'll feel some pressure 761 00:33:06,384 --> 00:33:08,172 When we infuse the cerebral nano-Boosters. 762 00:33:08,268 --> 00:33:11,046 Oh. 763 00:33:29,632 --> 00:33:33,145 That was easy. Hmm. 764 00:33:39,916 --> 00:33:41,416 Okay. We're online now. 765 00:33:41,512 --> 00:33:43,971 Ready. 766 00:33:57,224 --> 00:34:00,162 Yeah. Real easy. 767 00:34:02,206 --> 00:34:03,611 Celine... 768 00:34:03,707 --> 00:34:05,623 Celine! 769 00:34:14,948 --> 00:34:16,467 Celine! 770 00:34:20,313 --> 00:34:21,144 No! 771 00:34:23,736 --> 00:34:26,807 Check her vitals. 772 00:34:28,887 --> 00:34:30,870 Her internal systems are holding. 773 00:34:30,966 --> 00:34:32,373 Magnify the center point of the panel- 774 00:34:32,469 --> 00:34:34,102 Where it's been linked. 775 00:34:34,198 --> 00:34:35,509 200%. 776 00:34:48,689 --> 00:34:49,873 I got your back, beka. 777 00:35:00,911 --> 00:35:03,118 How did you bridge the algorithm? 778 00:35:03,214 --> 00:35:04,719 We just ran what we had in our vedran archives. 779 00:35:04,814 --> 00:35:05,774 Did it work? 780 00:35:05,870 --> 00:35:08,012 No, but it... it's close. 781 00:35:08,108 --> 00:35:09,677 Do we still have the source code 782 00:35:09,773 --> 00:35:10,860 For the slipstream navs? 783 00:35:10,956 --> 00:35:12,140 "I" equals 1, 784 00:35:12,236 --> 00:35:14,284 Minus omega-Squared over "r" cubed. 785 00:35:19,946 --> 00:35:21,131 Right. 786 00:35:22,186 --> 00:35:23,433 They went too far. 787 00:35:23,529 --> 00:35:25,225 They tried to use the flux component 788 00:35:25,321 --> 00:35:27,720 To seal the portal from this end- 789 00:35:27,816 --> 00:35:28,776 But it sealed both ends. 790 00:35:28,872 --> 00:35:29,800 No, it just 791 00:35:29,896 --> 00:35:31,079 Fractured the gravitational field 792 00:35:31,175 --> 00:35:32,423 Of seefra's orbit. 793 00:35:32,519 --> 00:35:34,182 That's why they couldn't control the planetary shift. 794 00:35:34,278 --> 00:35:36,391 And that's why you got caught in a loop. 795 00:35:36,487 --> 00:35:38,725 Harper, adjust the gap flux by two nanojoules. 796 00:35:38,821 --> 00:35:40,453 Right. 797 00:35:55,105 --> 00:35:56,001 Celine? 798 00:35:56,097 --> 00:35:58,337 I'm done. 799 00:35:58,433 --> 00:35:59,457 Celine! 800 00:35:59,553 --> 00:36:03,712 But i wouldn't trade the time with you. 801 00:36:06,751 --> 00:36:08,030 Her vitals are dropping! 802 00:36:09,086 --> 00:36:09,694 Boss! 803 00:36:09,790 --> 00:36:11,134 It's working. 804 00:36:22,970 --> 00:36:24,219 Finally, some fun. 805 00:36:39,542 --> 00:36:41,430 So, uh, now what? 806 00:36:41,526 --> 00:36:43,125 We just... toss her in? 807 00:36:43,222 --> 00:36:45,781 No, we go back to where it all started. 808 00:36:45,877 --> 00:36:47,125 Come on. 809 00:36:51,892 --> 00:36:54,995 This is where she arrived. 810 00:36:56,019 --> 00:36:57,586 The portal's coordinates. 811 00:36:57,682 --> 00:36:58,898 Directly above the lab. 812 00:36:58,994 --> 00:37:01,202 No wonder her time loop started here. 813 00:37:01,297 --> 00:37:02,801 Where are we? 814 00:37:02,897 --> 00:37:07,216 At the end... a new beginning. 815 00:37:07,312 --> 00:37:08,815 For you, anyway. 816 00:37:08,911 --> 00:37:11,151 The portal... 817 00:37:11,247 --> 00:37:13,614 You did it, celine. 818 00:37:13,710 --> 00:37:15,757 You wrote yourself a one-Way ticket 819 00:37:15,854 --> 00:37:17,422 Out of the loop. 820 00:37:17,518 --> 00:37:20,046 You can go back now, 821 00:37:20,142 --> 00:37:21,165 Back to your life. 822 00:37:21,261 --> 00:37:23,084 This one. 823 00:37:23,180 --> 00:37:24,908 I want to stay here with you. 824 00:37:26,892 --> 00:37:28,843 You'd die... 825 00:37:28,939 --> 00:37:30,058 You know that. 826 00:37:30,154 --> 00:37:33,066 You don't have a future 827 00:37:33,162 --> 00:37:34,217 Unless you go back 828 00:37:34,313 --> 00:37:35,338 And stay back. 829 00:37:35,433 --> 00:37:38,536 I loved you then. 830 00:37:40,264 --> 00:37:41,671 I love you now. 831 00:37:41,768 --> 00:37:43,655 I'm not opposed to that. 832 00:38:13,760 --> 00:38:15,999 Celine... 833 00:38:16,095 --> 00:38:17,632 Tell them about witchhead. 834 00:38:17,728 --> 00:38:19,870 They still have time. 835 00:38:19,966 --> 00:38:22,782 And the magog worldship, you have to warn everyone. 836 00:38:24,669 --> 00:38:25,437 Oh! 837 00:38:25,533 --> 00:38:27,197 Uh, celine! 838 00:38:27,293 --> 00:38:28,988 Uh, wait... 839 00:38:29,084 --> 00:38:30,619 Here. 840 00:38:30,716 --> 00:38:31,995 A souvenir. 841 00:38:33,755 --> 00:38:37,850 It was just causing me trouble anyway. 842 00:39:16,721 --> 00:39:19,088 You're going to get a sore neck. 843 00:39:19,184 --> 00:39:21,519 I, uh, i just figured 844 00:39:21,615 --> 00:39:22,831 If she was coming back... 845 00:39:22,927 --> 00:39:24,238 She would've arrived 846 00:39:24,334 --> 00:39:26,126 Approximately 60 seconds ago. 847 00:39:26,222 --> 00:39:28,238 It's a new day, dylan, and she's free. 848 00:39:28,334 --> 00:39:29,229 She's out of the loop, 849 00:39:29,325 --> 00:39:30,892 Or else we all would have forgotten. 850 00:39:30,988 --> 00:39:32,141 Or so we hope. 851 00:39:32,237 --> 00:39:33,324 Come on. Buck up. 852 00:39:33,420 --> 00:39:35,020 The last thing you need in your life right now 853 00:39:35,116 --> 00:39:37,164 Is another beautiful, brainy blonde. 854 00:39:37,260 --> 00:39:40,203 Yeah, that's the last thing i need. 855 00:39:42,315 --> 00:39:43,658 What was that? 856 00:39:43,754 --> 00:39:45,098 It felt like a planetary shift. 857 00:39:45,194 --> 00:39:47,113 It sounded like thunder. 858 00:39:57,575 --> 00:40:00,134 Rain, baby! 859 00:40:00,230 --> 00:40:01,734 Oh yeah! 860 00:40:01,830 --> 00:40:04,166 That's what i'm talking about. 861 00:40:06,468 --> 00:40:08,419 Whoo! 862 00:40:16,706 --> 00:40:18,786 Rain. 863 00:40:20,449 --> 00:44:39,484 Have a good future, celine. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.