All language subtitles for 善良的女人夫世美KR.E01.2025.TVING-Sniper.chs&kor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,040 --> 00:00:49,608
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}인구는 1만 5,000명
2
00:00:48,040 --> 00:00:49,608
{\pos(191,275)}人口一万五千人
3
00:00:51,040 --> 00:00:52,602
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}서울에서 차로 4시간
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,602
{\pos(191,275)}距离首尔四小时车程
5
00:00:54,533 --> 00:00:55,910
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}기차역도 없다
6
00:00:54,533 --> 00:00:55,910
{\pos(191,275)}当地没有火车站
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,201
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}한 다리 건너면 모두가 다 알고
8
00:00:57,240 --> 00:00:59,201
{\pos(191,275)}人人几乎都有共同朋友
9
00:01:00,560 --> 00:01:02,799
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이곳에서는 외지인이 들어서는 순간
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,799
{\pos(191,275)}外地人一旦来到这里
11
00:01:02,800 --> 00:01:04,269
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}모두가 알아차린다
12
00:01:02,800 --> 00:01:04,269
{\pos(191,275)}所有人就会立刻察觉
13
00:01:06,180 --> 00:01:09,840
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}한마디로 한 번 들어오면 쉽게 빠져나갈 수 없는 곳
14
00:01:06,180 --> 00:01:09,840
{\pos(191,275)}简而言之 一旦踏进这里 就难以轻易离开
15
00:01:11,480 --> 00:01:14,919
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래서 세상에서 가장 무해하고
16
00:01:11,480 --> 00:01:14,919
{\pos(191,275)}所以 我必须伪装成世界上最无害
17
00:01:14,920 --> 00:01:19,400
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}누구의 의심도 사지 않을 유치원 선생님으로 위장해야만 하는 것이다
18
00:01:14,920 --> 00:01:19,400
{\pos(191,275)}也绝对不会引人怀疑的 幼儿园老师
19
00:01:37,759 --> 00:01:41,399
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}해외 봉사 활동도 많이 했네요, 응?
20
00:01:37,759 --> 00:01:41,399
{\pos(191,275)}你很常在国外参与志工活动哦
21
00:01:41,400 --> 00:01:45,271
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 부모님 모두 봉사 활동을 많이 다니셔서요
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,271
{\pos(191,275)}对 因为我的父母都很常参与志工活动
23
00:01:45,272 --> 00:01:46,999
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 영향이 컸던 거 같습니다
24
00:01:45,272 --> 00:01:46,999
{\pos(191,275)}我也深受他们影响
25
00:01:47,000 --> 00:01:50,419
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}맞아요, 집안 내력이 중요하죠
26
00:01:47,000 --> 00:01:50,419
{\pos(191,275)}没错 家教的确很重要
27
00:01:51,440 --> 00:01:53,519
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데 부세미 쌤 이력이면
28
00:01:51,440 --> 00:01:53,519
{\pos(191,275)}不过 凭夫世弥老师的履历
29
00:01:53,520 --> 00:01:56,600
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이선여대 부속 유치원에서도 무척 잡았을 텐데?
30
00:01:53,520 --> 00:01:56,600
{\pos(191,275)}应该是宜善女子大学附设幼儿园 很想把握的人才吧
31
00:01:57,147 --> 00:01:58,150
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아...
32
00:01:59,016 --> 00:02:02,473
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜 여기 무창까지 내려오신 거예요?
33
00:01:59,016 --> 00:02:02,473
{\pos(191,275)}怎么会特地来到武昌这里
34
00:02:04,990 --> 00:02:06,270
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 이유
35
00:02:04,990 --> 00:02:06,270
{\pos(191,275)}我现在
36
00:02:06,760 --> 00:02:08,896
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}지금부터 말씀드리려고요
37
00:02:06,760 --> 00:02:08,896
{\pos(191,275)}就来解释背后的原因吧
38
00:02:23,327 --> 00:02:26,215
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}장하린이라고 합니다
39
00:02:23,327 --> 00:02:26,215
{\pos(191,275)}我叫做河琳
40
00:02:32,582 --> 00:02:35,755
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어디서 오셨어요? 저 근처에서 왔어요
41
00:02:32,582 --> 00:02:35,755
{\pos(191,275)}你是从哪里来的 我从附近过来
42
00:02:35,756 --> 00:02:38,926
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근처? 그럼 서울? 네, 집이 근처 네, 맞아요 아, 좋으시겠다
43
00:02:35,756 --> 00:02:38,926
{\pos(191,275)}附近吗 对 因为我家就在附近
44
00:02:38,927 --> 00:02:42,128
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어디서 오셨어요? 저는 멀리 지방에서 왔어요 멀리서 오셨구나
45
00:02:38,927 --> 00:02:42,128
{\pos(191,275)}那你是从哪里来的 我家住得比较远
46
00:02:42,195 --> 00:02:45,363
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 진짜 너무 먹고살기가 힘들어요
47
00:02:45,430 --> 00:02:46,421
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어떡하면 좋아...
48
00:02:47,060 --> 00:02:50,319
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이지현, 장하린, 김영란
49
00:02:47,060 --> 00:02:50,319
{\pos(191,275)}李智贤 张河琳 金瀛澜
50
00:02:50,320 --> 00:02:52,200
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}들어오세요 네
51
00:02:50,320 --> 00:02:52,200
{\pos(191,275)}请进来 好的
52
00:02:53,582 --> 00:02:55,280
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}들어오실게요
53
00:02:53,582 --> 00:02:55,280
{\pos(191,275)}进来吧
54
00:02:56,840 --> 00:02:58,800
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이지현 씨?
55
00:02:56,840 --> 00:02:58,800
{\pos(191,275)}李智贤小姐
56
00:02:59,600 --> 00:03:00,680
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
57
00:02:59,600 --> 00:03:00,680
{\pos(191,275)}有
58
00:03:08,000 --> 00:03:10,199
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}대기업 하청을 하는 민정식품을
59
00:03:08,000 --> 00:03:10,199
{\pos(191,275)}当年把帮大企业代工的敏廷食品
60
00:03:10,200 --> 00:03:12,076
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}굴지의 라면 회사로 키우신
61
00:03:10,200 --> 00:03:12,076
{\pos(191,275)}发展成一流泡面公司的
62
00:03:12,077 --> 00:03:15,559
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가성그룹의 가성호 회장님이 항상 강조하시던
63
00:03:12,077 --> 00:03:15,559
{\pos(191,275)}贾星集团贾成灏董事长经常强调
64
00:03:15,560 --> 00:03:17,826
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}'도전하는 자가 발전한다'
65
00:03:15,560 --> 00:03:17,826
{\pos(191,275)}勇于挑战 才会进步
66
00:03:18,960 --> 00:03:21,078
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}라는 인재상에 감명받아서
67
00:03:18,960 --> 00:03:21,078
{\pos(191,275)}我深受这份人才培育理念启发
68
00:03:21,079 --> 00:03:24,199
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영포자였던 저는 대학교 2학년을 마치고
69
00:03:21,079 --> 00:03:24,199
{\pos(191,275)}因此 本来已经放弃英文的我 念完大二后
70
00:03:24,200 --> 00:03:28,045
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}캐나다로 1년 어학 연수를 다녀왔습니다
71
00:03:24,200 --> 00:03:28,045
{\pos(191,275)}就前往加拿大进修语言一年
72
00:03:28,112 --> 00:03:30,483
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}캐나다 어학연수를 통해서
73
00:03:28,112 --> 00:03:30,483
{\pos(191,275)}在加拿大进修语言的经验
74
00:03:30,484 --> 00:03:34,265
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}토익 930점이라는 성적뿐만 아니라
75
00:03:30,484 --> 00:03:34,265
{\pos(191,275)}不仅让我在多益考试中获得930分
76
00:03:34,266 --> 00:03:36,919
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}세상을 바라보는 견문도 넓힐 수 있는
77
00:03:34,266 --> 00:03:36,919
{\pos(191,275)}对我来说也是拓展世界观和见闻的
78
00:03:36,920 --> 00:03:38,519
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}좋은 기회였습니다
79
00:03:36,920 --> 00:03:38,519
{\pos(191,275)}宝贵机会
80
00:03:38,520 --> 00:03:42,405
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회화는 외국인과 프리 토킹도 가능한 수준입니다
81
00:03:38,520 --> 00:03:42,405
{\pos(191,275)}现在的会话程度 也能和外国人自由交谈
82
00:03:50,440 --> 00:03:51,840
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}'오케이, 이너프'
83
00:03:50,440 --> 00:03:51,840
{\pos(191,275)}好 够了
84
00:03:53,548 --> 00:03:56,003
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 죄다 같은 학원을 나왔나
85
00:03:53,548 --> 00:03:56,003
{\pos(191,275)}该不会都是同一间补习班补出来的
86
00:03:57,450 --> 00:04:01,432
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이, 사람 지키는 데 어학연수가 왜 필요해?
87
00:03:57,450 --> 00:04:01,432
{\pos(191,275)}保护人的工作为什么需要进修语言
88
00:04:01,930 --> 00:04:04,609
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 괴한이 외국인 용병일 수도 있죠
89
00:04:01,930 --> 00:04:04,609
{\pos(191,275)}毕竟 攻击者也有可能是外国佣兵
90
00:04:04,610 --> 00:04:05,889
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네?
91
00:04:04,610 --> 00:04:05,889
{\pos(191,275)}什么
92
00:04:05,890 --> 00:04:06,889
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네?
93
00:04:05,890 --> 00:04:06,889
{\pos(191,275)}什么
94
00:04:07,590 --> 00:04:09,850
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 응, 다음
95
00:04:07,590 --> 00:04:09,850
{\pos(191,275)}下一位
96
00:04:12,970 --> 00:04:14,405
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨?
97
00:04:12,970 --> 00:04:14,405
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐
98
00:04:21,710 --> 00:04:23,040
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란입니다
99
00:04:21,710 --> 00:04:23,040
{\pos(191,275)}我是金瀛澜
100
00:04:30,050 --> 00:04:31,622
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}97년생?
101
00:04:30,050 --> 00:04:31,622
{\pos(191,275)}1997年出生
102
00:04:32,370 --> 00:04:33,770
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나이가 너무 많네
103
00:04:32,370 --> 00:04:33,770
{\pos(191,275)}年纪真大
104
00:04:37,060 --> 00:04:38,740
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}'장롱면허'?
105
00:04:37,060 --> 00:04:38,740
{\pos(191,275)}驾照是装饰用的
106
00:04:39,786 --> 00:04:41,637
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 이딴 걸 왜 적었대?
107
00:04:39,786 --> 00:04:41,637
{\pos(191,275)}干嘛把这种东西写出来
108
00:04:42,970 --> 00:04:45,886
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 집에 차가 없어서 적어 놨습니다
109
00:04:42,970 --> 00:04:45,886
{\pos(191,275)}对 我家里没车 所以才写上去
110
00:04:46,490 --> 00:04:49,529
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}궁금해서 물어본 거 아닙니다, 네?
111
00:04:46,490 --> 00:04:49,529
{\pos(191,275)}我不是真的好奇才问的 懂吗
112
00:04:49,530 --> 00:04:52,958
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이렇게 순진해서 어디 취업이라도 할 수 있겠어?
113
00:04:49,530 --> 00:04:52,958
{\pos(191,275)}像你这么单纯 真的找得到工作吗
114
00:04:55,610 --> 00:04:56,772
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}장 비서님
115
00:04:55,610 --> 00:04:56,772
{\pos(191,275)}张秘书
116
00:04:57,570 --> 00:05:01,729
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}지하철 성추행범 잡아서 용감한 시민상 받은 경력도 있습니다
117
00:04:57,570 --> 00:05:01,729
{\pos(191,275)}我在地铁上抓到性骚扰犯人 拿过勇敢市民奖
118
00:05:01,730 --> 00:05:03,472
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}다른 것도 더 말씀드릴까요?
119
00:05:01,730 --> 00:05:03,472
{\pos(191,275)}请问要再讲几个经历吗
120
00:05:06,410 --> 00:05:08,075
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저기요, 김영란 씨
121
00:05:06,410 --> 00:05:08,075
{\pos(191,275)}听着 金瀛澜小姐
122
00:05:11,330 --> 00:05:12,496
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 눈 봐 봐요
123
00:05:11,330 --> 00:05:12,496
{\pos(191,275)}看着我的眼睛
124
00:05:20,290 --> 00:05:21,650
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭐 같아요?
125
00:05:20,290 --> 00:05:21,650
{\pos(191,275)}你有什么看法
126
00:05:28,210 --> 00:05:30,055
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}97년생 김영란 씨
127
00:05:28,210 --> 00:05:30,055
{\pos(191,275)}1997年生的金瀛澜小姐
128
00:05:30,590 --> 00:05:33,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저희가 원하는 경호원은 눈치가 빠른 사람이에요
129
00:05:30,590 --> 00:05:33,649
{\pos(191,275)}我们要的是会察言观色 反应快的保镳
130
00:05:33,650 --> 00:05:35,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그런 점에서 김영란 씨는
131
00:05:33,650 --> 00:05:35,129
{\pos(191,275)}就这点来说
132
00:05:35,130 --> 00:05:36,850
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}눈치가 영 없네
133
00:05:35,130 --> 00:05:36,850
{\pos(191,275)}你完全不具备这种能力
134
00:05:42,010 --> 00:05:43,277
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}안 들어가요?
135
00:05:42,010 --> 00:05:43,277
{\pos(191,275)}不回去吗
136
00:05:44,730 --> 00:05:47,448
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}한 입으로 두말하기엔 내 입이 좀 비싼데?
137
00:05:44,730 --> 00:05:47,448
{\pos(191,275)}要我把同一句话说两遍的代价 可是很贵的
138
00:06:18,890 --> 00:06:20,297
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니 뭐 하는 거예요, 지금?
139
00:06:18,890 --> 00:06:20,297
{\pos(191,275)}你在搞什么啊
140
00:06:20,298 --> 00:06:22,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경호란 우발적인 상황에 대처하는 겁니다
141
00:06:20,298 --> 00:06:22,209
{\pos(191,275)}保镳就是要应对突发状况
142
00:06:22,210 --> 00:06:24,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}괴한이 예고를 하고 공격하지는 않으니까요
143
00:06:22,210 --> 00:06:24,089
{\pos(191,275)}因为攻击者会无预警出手
144
00:06:24,090 --> 00:06:26,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}지금 제가 휘두른 주먹은 괴한의 주먹이고
145
00:06:24,090 --> 00:06:26,089
{\pos(191,275)}我刚刚挥的拳头 就等于攻击者的拳头
146
00:06:26,090 --> 00:06:28,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경호 대상자는 놀라서 뒤로 나자빠질 상황이었습니다
147
00:06:26,090 --> 00:06:28,569
{\pos(191,275)}受保护的对象则是处于 被吓到往后倒的状况
148
00:06:28,570 --> 00:06:31,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}잘못하다간 뇌진탕이 올 수도 있는 상황이었죠
149
00:06:28,570 --> 00:06:31,009
{\pos(191,275)}一不小心 就有可能脑震荡
150
00:06:31,010 --> 00:06:33,729
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니 이런 상황이 오기 전에 미리 막는 게 경호 아닙니까?
151
00:06:31,010 --> 00:06:33,729
{\pos(191,275)}不是吧 保镳不就要 事先阻止这种情况发生吗
152
00:06:33,730 --> 00:06:36,563
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 아마 저라면 이런 상황이 오기 전에 막았을 겁니다
153
00:06:33,730 --> 00:06:36,563
{\pos(191,275)}对 如果是我的话就会事先阻止
154
00:06:36,564 --> 00:06:40,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하지만 이미 발생한 상황에 대해서는 이렇게 대처하는 것만큼 중요한 것도 없죠
155
00:06:36,564 --> 00:06:40,129
{\pos(191,275)}但事情如果已经发生了 最重要的莫过于即时应变
156
00:06:40,130 --> 00:06:43,003
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그리고 보통 공격은 한 번으로 끝나지 않거든요
157
00:06:40,130 --> 00:06:43,003
{\pos(191,275)}而且 一般的攻击也不会仅只一次
158
00:06:45,110 --> 00:06:46,258
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}합격
159
00:06:45,110 --> 00:06:46,258
{\pos(191,275)}录取
160
00:06:46,325 --> 00:06:47,700
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예?
161
00:06:46,325 --> 00:06:47,700
{\pos(191,275)}什么
162
00:06:49,130 --> 00:06:50,292
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}합격이요?
163
00:06:49,130 --> 00:06:50,292
{\pos(191,275)}她录取了吗
164
00:06:50,860 --> 00:06:52,416
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 합, 합격이요?
165
00:06:50,860 --> 00:06:52,416
{\pos(191,275)}录取吗
166
00:06:52,483 --> 00:06:53,393
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}으악!
167
00:06:53,460 --> 00:06:55,090
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}으아... 어, 괜찮으세요?
168
00:06:53,460 --> 00:06:55,090
{\pos(191,275)}你还好吗
169
00:06:56,590 --> 00:06:58,684
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데 저 합, 합, 합격이라고요?
170
00:06:56,590 --> 00:06:58,684
{\pos(191,275)}你刚刚说什么录取
171
00:06:58,690 --> 00:07:00,450
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}일부러 놓은 거 같은데, 응?
172
00:06:58,690 --> 00:07:00,450
{\pos(191,275)}你是故意松手的吧
173
00:07:00,492 --> 00:07:01,665
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아
174
00:07:02,893 --> 00:07:04,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아
175
00:07:04,010 --> 00:07:07,135
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가성호 회장님 개인 경호원으로 합격하신 걸 축하드립니다
176
00:07:04,010 --> 00:07:07,135
{\pos(191,275)}恭喜你被录取为 贾成灏董事长的私人保镳
177
00:07:07,136 --> 00:07:09,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이제부터 김영란 씨는 24시간 항시 대기
178
00:07:07,136 --> 00:07:09,849
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐从今天起 要24小时全天候待命
179
00:07:09,850 --> 00:07:11,782
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}주말, 휴일은 없습니다
180
00:07:09,850 --> 00:07:11,782
{\pos(191,275)}周末也不能休假
181
00:07:12,200 --> 00:07:13,389
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}각오했습니다
182
00:07:12,200 --> 00:07:13,389
{\pos(191,275)}我已经做好心理准备了
183
00:07:14,490 --> 00:07:16,328
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}각오만으론 부족할 텐데?
184
00:07:14,490 --> 00:07:16,328
{\pos(191,275)}光凭心理准备恐怕不够
185
00:07:16,890 --> 00:07:18,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}돈 많이 주신다고 들었습니다
186
00:07:16,890 --> 00:07:18,809
{\pos(191,275)}我听说贵公司会给很多钱
187
00:07:18,810 --> 00:07:21,041
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}돈이 각오고 희생이라고 생각합니다
188
00:07:18,810 --> 00:07:21,041
{\pos(191,275)}我认为钱买得到 我的心理准备和牺牲
189
00:07:22,370 --> 00:07:23,650
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제법 솔직하네?
190
00:07:22,370 --> 00:07:23,650
{\pos(191,275)}满老实的嘛
191
00:07:34,810 --> 00:07:35,770
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
192
00:07:34,810 --> 00:07:35,770
{\pos(191,275)}喂
193
00:07:38,370 --> 00:07:40,060
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네...
194
00:07:38,370 --> 00:07:40,060
{\pos(191,275)}这样啊
195
00:07:50,250 --> 00:07:52,090
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}눈을 보니까 딱 알겠네
196
00:07:50,250 --> 00:07:52,090
{\pos(191,275)}一看眼神就知道了
197
00:07:52,780 --> 00:07:55,700
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 지금 무슨 말 할지 알죠?
198
00:07:52,780 --> 00:07:55,700
{\pos(191,275)}你很清楚我现在要说什么吧
199
00:08:00,170 --> 00:08:01,570
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨
200
00:08:00,170 --> 00:08:01,570
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐
201
00:08:03,170 --> 00:08:04,530
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}전과자예요?
202
00:08:03,170 --> 00:08:04,530
{\pos(191,275)}你有犯罪前科吗
203
00:08:34,234 --> 00:08:35,157
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아...
204
00:08:37,286 --> 00:08:38,950
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이 씨
205
00:08:37,286 --> 00:08:38,950
{\pos(191,275)}讨厌
206
00:08:45,150 --> 00:08:46,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아...
207
00:08:57,219 --> 00:09:00,248
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 일자리 찾을 때까지 나 좀, 내 말 좀 들어달라니까
208
00:08:57,219 --> 00:09:00,248
{\pos(191,275)}不是叫你撑到我找到工作就好了吗
209
00:09:00,249 --> 00:09:02,060
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜 내 말을 안 듣냐...
210
00:09:00,249 --> 00:09:02,060
{\pos(191,275)}为什么不听我的话啊
211
00:09:47,050 --> 00:09:48,170
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}엄마?
212
00:09:47,050 --> 00:09:48,170
{\pos(191,275)}妈
213
00:09:49,890 --> 00:09:51,050
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란이니?
214
00:09:49,890 --> 00:09:51,050
{\pos(191,275)}瀛澜 是你吗
215
00:09:52,930 --> 00:09:54,027
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}일찍 오네?
216
00:09:52,930 --> 00:09:54,027
{\pos(191,275)}这么早回来
217
00:09:56,490 --> 00:09:57,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그게 뭐야, 어?
218
00:09:56,490 --> 00:09:57,649
{\pos(191,275)}那是什么
219
00:09:57,650 --> 00:09:58,929
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}또 설마 내 월세 보증금 뺐어?
220
00:09:57,650 --> 00:09:58,929
{\pos(191,275)}你该不会又把我的房租押金偷走吧
221
00:09:58,930 --> 00:10:01,329
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이게 얼마나 된다고 이걸 또 빼!
222
00:09:58,930 --> 00:10:01,329
{\pos(191,275)}又没多少钱 干嘛偷走啊
223
00:10:01,330 --> 00:10:03,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란아, 영란아
224
00:10:01,330 --> 00:10:03,129
{\pos(191,275)}瀛澜…
225
00:10:04,080 --> 00:10:07,680
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}엄마가 이 돈으로 큰돈 벌면 누구 먼저 생각하겠어?
226
00:10:04,080 --> 00:10:07,680
{\pos(191,275)}要是我靠这笔钱发了财 你想想我会最先想到谁呢
227
00:10:08,210 --> 00:10:10,370
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}딸 먼저 생각하지 않겠니?
228
00:10:08,210 --> 00:10:10,370
{\pos(191,275)}不就是女儿吗
229
00:10:14,650 --> 00:10:16,967
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어떻게 토씨 하나 안 바뀌냐 10년 동안?
230
00:10:14,650 --> 00:10:16,967
{\pos(191,275)}怎么会有人十年来都死性不改
231
00:10:18,009 --> 00:10:21,680
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}사람이 발전이라는 게 좀 있어야 하지 않을까, 어?
232
00:10:18,009 --> 00:10:21,680
{\pos(191,275)}做人不是应该多少有点进步吗
233
00:10:23,360 --> 00:10:26,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 이게 어디서 엄마를 가르쳐?
234
00:10:23,360 --> 00:10:26,009
{\pos(191,275)}你凭什么教训妈妈
235
00:10:26,010 --> 00:10:27,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가르친다고 배우기를 해?
236
00:10:26,010 --> 00:10:27,569
{\pos(191,275)}既然如此 你就该学到教训啊
237
00:10:27,570 --> 00:10:28,889
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그럼 이 모양 이 꼴로 안 살지
238
00:10:27,570 --> 00:10:28,889
{\pos(191,275)}这样才不会再糜烂下去
239
00:10:28,890 --> 00:10:31,148
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}진짜 도대체 왜 그래 제발 정신 좀...
240
00:10:28,890 --> 00:10:31,148
{\pos(191,275)}到底在搞什么 拜托你打起精神…
241
00:10:37,050 --> 00:10:39,614
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}엄마한테 작작 좀 대들어, 이년아
242
00:10:37,050 --> 00:10:39,614
{\pos(191,275)}臭女人 最好少对妈妈顶嘴
243
00:10:43,130 --> 00:10:44,551
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이러고도 엄마야?
244
00:10:43,130 --> 00:10:44,551
{\pos(191,275)}你还好意思自称妈妈
245
00:10:46,050 --> 00:10:47,790
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}엄마라고 부르지 마
246
00:10:46,050 --> 00:10:47,790
{\pos(191,275)}那就不要叫我妈妈啊
247
00:10:48,410 --> 00:10:50,459
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}지긋지긋해, 엄마라는 소리
248
00:10:48,410 --> 00:10:50,459
{\pos(191,275)}我也听腻妈妈这两个字了
249
00:10:55,010 --> 00:10:57,799
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나도 태어나고 싶어서 태어난 거 아니잖아!
250
00:10:55,010 --> 00:10:57,799
{\pos(191,275)}我也不是自愿被生下来的好不好
251
00:10:59,850 --> 00:11:02,679
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나도 엄마 되고 싶어서 된 거 아니거든?
252
00:10:59,850 --> 00:11:02,679
{\pos(191,275)}我也不是自愿当妈妈啊
253
00:11:21,810 --> 00:11:25,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}중학교 3학년 때 편의점의 생리대를 훔쳐서
254
00:11:21,810 --> 00:11:25,129
{\pos(191,275)}国中三年级的时候 她在超商偷了卫生棉
255
00:11:25,130 --> 00:11:27,120
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}징역 6개월 구형받았고요
256
00:11:25,130 --> 00:11:27,120
{\pos(191,275)}结果被求处六个月有期徒刑
257
00:11:28,170 --> 00:11:30,249
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}촉법소년 나이가 지나 가지고
258
00:11:28,170 --> 00:11:30,249
{\pos(191,275)}因为已经过了非行少年的年纪
259
00:11:30,250 --> 00:11:32,334
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}소년원에서 실형을 살았답니다
260
00:11:30,250 --> 00:11:32,334
{\pos(191,275)}所以有进少年观护所服刑
261
00:11:33,560 --> 00:11:35,670
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 생리대 하나에 얼마나 해?
262
00:11:33,560 --> 00:11:35,670
{\pos(191,275)}一包卫生棉多少钱
263
00:11:38,090 --> 00:11:40,965
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}글쎄요? 뭐 한 돈 만 원 안 할까요?
264
00:11:38,090 --> 00:11:40,965
{\pos(191,275)}不知道 大概不到一万韩元吧
265
00:11:41,436 --> 00:11:45,139
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 겨우 만 원짜리 하나 훔치고 징역을 6개월을 살아?
266
00:11:41,436 --> 00:11:45,139
{\pos(191,275)}她只不过偷了一万韩元的东西 就要服刑六个月
267
00:11:45,810 --> 00:11:48,099
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}완전히 불가능한 이야기는 아닙니다
268
00:11:45,810 --> 00:11:48,099
{\pos(191,275)}这种事也不算天方夜谭
269
00:11:48,820 --> 00:11:51,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}대한민국에서 돈 없고 빽 없고
270
00:11:48,820 --> 00:11:51,129
{\pos(191,275)}在韩国的人要是无权无势
271
00:11:51,130 --> 00:11:53,647
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}지켜 줄 사람 없으면 얼마든지 가능한 얘기죠
272
00:11:51,130 --> 00:11:53,647
{\pos(191,275)}又没人保护的话 这种事常见得很
273
00:11:54,850 --> 00:11:56,888
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}얘 다른 전과는 없고?
274
00:11:54,850 --> 00:11:56,888
{\pos(191,275)}那她还有其他前科吗
275
00:11:56,920 --> 00:11:58,691
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 이후엔 없습니다
276
00:11:56,920 --> 00:11:58,691
{\pos(191,275)}除此之外就没有了
277
00:11:58,740 --> 00:12:00,570
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}개과천선이라도 한 모양이죠?
278
00:11:58,740 --> 00:12:00,570
{\pos(191,275)}看来已经改过向善了
279
00:12:05,420 --> 00:12:07,659
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}다른 데 경호하면서 문제도 없었고?
280
00:12:05,420 --> 00:12:07,659
{\pos(191,275)}在其他地方当保镳时 也没出过问题吧
281
00:12:07,660 --> 00:12:10,660
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예, 뭐 보안 회사 경력도 괜찮았고
282
00:12:07,660 --> 00:12:10,660
{\pos(191,275)}对 她在保全公司的经历也不错
283
00:12:11,260 --> 00:12:12,833
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 잊고 있었는데
284
00:12:11,260 --> 00:12:12,833
{\pos(191,275)}差点忘了一件事
285
00:12:13,880 --> 00:12:15,272
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}빚이 좀 있습니다
286
00:12:13,880 --> 00:12:15,272
{\pos(191,275)}她有一些债务
287
00:12:16,150 --> 00:12:17,429
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}신용 불량자 어머니가
288
00:12:16,150 --> 00:12:17,429
{\pos(191,275)}她妈妈信用不良
289
00:12:17,430 --> 00:12:20,006
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}딸 이름으로 대출을 무지막지하게 당겼더라고요
290
00:12:17,430 --> 00:12:20,006
{\pos(191,275)}用女儿的名义办了天文数字的贷款
291
00:12:22,530 --> 00:12:23,493
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님
292
00:12:22,530 --> 00:12:23,493
{\pos(191,275)}董事长
293
00:12:23,494 --> 00:12:27,324
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}일반 사람이 죽음을 생각하는 빚이 얼마인 줄 아세요?
294
00:12:23,494 --> 00:12:27,324
{\pos(191,275)}你知道一般人欠了多少债 就会想要寻死吗
295
00:12:27,391 --> 00:12:28,560
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}음, 글쎄
296
00:12:27,391 --> 00:12:28,560
{\pos(191,275)}没概念
297
00:12:29,530 --> 00:12:30,810
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}5,000이에요
298
00:12:29,530 --> 00:12:30,810
{\pos(191,275)}五千万韩元
299
00:12:33,890 --> 00:12:35,105
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}'5,000'?
300
00:12:33,890 --> 00:12:35,105
{\pos(191,275)}五千万韩元吗
301
00:12:36,170 --> 00:12:37,774
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}죽음 참 싸죠?
302
00:12:36,170 --> 00:12:37,774
{\pos(191,275)}死亡很廉价吧
303
00:12:38,610 --> 00:12:41,736
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데 김영란 씨는 빚이 그 5,000의 10배입니다
304
00:12:38,610 --> 00:12:41,736
{\pos(191,275)}但是 金瀛澜小姐的债务 是五千万韩元的十倍
305
00:12:42,926 --> 00:12:46,491
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 돈 못 갚으면 걔는 어떻게 되는 건데?
306
00:12:42,926 --> 00:12:46,491
{\pos(191,275)}还不出钱的话 她会怎么样
307
00:12:47,990 --> 00:12:49,619
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}한강 다리 가 있겠죠?
308
00:12:47,990 --> 00:12:49,619
{\pos(191,275)}就会走上汉江大桥跳河吧
309
00:13:00,610 --> 00:13:02,014
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님
310
00:13:00,610 --> 00:13:02,014
{\pos(191,275)}董事长
311
00:13:02,050 --> 00:13:05,031
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경호원 채용이 무슨 자선 사업도 아니고
312
00:13:02,050 --> 00:13:05,031
{\pos(191,275)}雇保镳又不是在做慈善
313
00:13:05,070 --> 00:13:08,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 갑자기 넘치시는 인류애 너무 안 어울리세요
314
00:13:05,070 --> 00:13:08,089
{\pos(191,275)}突然爱心过剩 也太不像你的作风了
315
00:13:08,090 --> 00:13:10,090
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이, 사람은 말이야
316
00:13:08,090 --> 00:13:10,090
{\pos(191,275)}人类这种生物
317
00:13:11,530 --> 00:13:15,170
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}때론 이력서 몇 줄로 파악할 수 없는 존재거든
318
00:13:11,530 --> 00:13:15,170
{\pos(191,275)}有时候没办法 光靠履历表上的几行字就摸透
319
00:13:16,970 --> 00:13:19,450
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}난 회사를 30년 했고
320
00:13:16,970 --> 00:13:19,450
{\pos(191,275)}我经营公司三十年了
321
00:13:20,020 --> 00:13:22,402
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자넨 사람 보는 눈이 후지잖아
322
00:13:20,020 --> 00:13:22,402
{\pos(191,275)}而且你看人的眼光不是很差吗
323
00:13:24,510 --> 00:13:27,616
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래서 이번 면접은 제가 더 꼼꼼하게 보질 않습니까
324
00:13:24,510 --> 00:13:27,616
{\pos(191,275)}所以我这次面试才看得特别仔细
325
00:13:30,410 --> 00:13:31,980
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}난 말이야
326
00:13:30,410 --> 00:13:31,980
{\pos(191,275)}我这个人
327
00:13:34,370 --> 00:13:37,369
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}약점 많은 사람들이
328
00:13:34,370 --> 00:13:37,369
{\pos(191,275)}在这个世界上
329
00:13:37,370 --> 00:13:39,462
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}세상에서 제일 좋더라
330
00:13:37,370 --> 00:13:39,462
{\pos(191,275)}最喜欢弱点多的人
331
00:13:40,650 --> 00:13:43,290
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}입고 있는 옷은 죄다 싸구려에
332
00:13:40,650 --> 00:13:43,290
{\pos(191,275)}她穿的衣服都是便宜货
333
00:13:44,530 --> 00:13:47,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}화장도 안 해, 머리 염색도 안 해
334
00:13:44,530 --> 00:13:47,809
{\pos(191,275)}脸上没化妆 头发也没染
335
00:13:47,810 --> 00:13:49,804
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 꾀죄죄한 구두까지
336
00:13:47,810 --> 00:13:49,804
{\pos(191,275)}脚下还踩着脏兮兮的高跟鞋
337
00:13:50,820 --> 00:13:52,710
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 정도 절박함이면
338
00:13:50,820 --> 00:13:52,710
{\pos(191,275)}像她那么窘迫的人
339
00:13:53,570 --> 00:13:57,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 좀 심술을 부려도 떨어져 나가지 못할 거 아니야
340
00:13:53,570 --> 00:13:57,449
{\pos(191,275)}就算我乱发脾气 也不敢随便离开吧
341
00:13:57,450 --> 00:14:00,049
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 그래도 전과자는 안 됩니다
342
00:13:57,450 --> 00:14:00,049
{\pos(191,275)}不管怎么说 前科犯还是不行
343
00:14:00,050 --> 00:14:01,369
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}전화해 봐
344
00:14:00,050 --> 00:14:01,369
{\pos(191,275)}打电话过去
345
00:14:01,370 --> 00:14:02,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}누구요? 김영란이요?
346
00:14:01,370 --> 00:14:02,689
{\pos(191,275)}打给谁 金瀛澜吗
347
00:14:02,690 --> 00:14:04,486
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}응, 물어볼 게 있어
348
00:14:02,690 --> 00:14:04,486
{\pos(191,275)}对 我有事情要问她
349
00:14:06,970 --> 00:14:08,239
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어서
350
00:14:06,970 --> 00:14:08,239
{\pos(191,275)}快打啊
351
00:14:17,770 --> 00:14:19,609
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자, 식사하러 갈게요
352
00:14:17,770 --> 00:14:19,609
{\pos(191,275)}来 大家去用餐吧
353
00:14:19,610 --> 00:14:21,299
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}식사하세요, 식사
354
00:14:19,610 --> 00:14:21,299
{\pos(191,275)}去用餐吧 快
355
00:14:21,366 --> 00:14:24,000
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 밥 먹으러 가자
356
00:14:21,366 --> 00:14:24,000
{\pos(191,275)}去吃饭吧
357
00:14:36,050 --> 00:14:37,049
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}여보세요?
358
00:14:36,050 --> 00:14:37,049
{\pos(191,275)}喂
359
00:14:37,050 --> 00:14:39,631
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가성그룹 회장님 변호사 이돈입니다
360
00:14:37,050 --> 00:14:39,631
{\pos(191,275)}我是贾星集团董事长的律师 李钱
361
00:14:39,698 --> 00:14:42,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 무슨 일이시죠?
362
00:14:39,698 --> 00:14:42,289
{\pos(191,275)}请问有什么事
363
00:14:42,290 --> 00:14:43,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨
364
00:14:42,290 --> 00:14:43,689
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐
365
00:14:43,690 --> 00:14:47,755
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}면접 보고 나가면서 벽에다 신발로 치고 뭐라고 했어요?
366
00:14:43,690 --> 00:14:47,755
{\pos(191,275)}请问你面试完走出去以后 拿鞋子敲墙壁的时候说了什么话
367
00:14:49,370 --> 00:14:52,082
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 그, 그 벽이 뭐 비, 비싼 건가요?
368
00:14:49,370 --> 00:14:52,082
{\pos(191,275)}那个 那面墙很贵吗
369
00:14:52,083 --> 00:14:55,245
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭐, 수입산이라든가 이태리제라든가 그, 그, 그런 건가?
370
00:14:52,083 --> 00:14:55,245
{\pos(191,275)}建材是进口的吗 还是义大利产的
371
00:14:57,050 --> 00:14:58,850
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}돈 물어내라고 안 할 테니까
372
00:14:57,050 --> 00:14:58,850
{\pos(191,275)}不会叫你赔钱
373
00:14:58,860 --> 00:15:00,220
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}사실대로 말해 봐요
374
00:14:58,860 --> 00:15:00,220
{\pos(191,275)}老实说就对了
375
00:15:03,730 --> 00:15:05,990
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}미안하다고 했습니다
376
00:15:03,730 --> 00:15:05,990
{\pos(191,275)}我说 对不起
377
00:15:06,810 --> 00:15:08,170
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}화풀이해서요
378
00:15:06,810 --> 00:15:08,170
{\pos(191,275)}因为我乱迁怒
379
00:15:10,201 --> 00:15:11,929
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}합격이라 그래
380
00:15:10,201 --> 00:15:11,929
{\pos(191,275)}跟她说 她录取了
381
00:15:11,930 --> 00:15:13,448
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예?
382
00:15:11,930 --> 00:15:13,448
{\pos(191,275)}什么
383
00:15:13,490 --> 00:15:16,170
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가난한데 양심적이기까지 하잖아
384
00:15:13,490 --> 00:15:16,170
{\pos(191,275)}没发现她明明很穷 却还是保有良心吗
385
00:15:16,810 --> 00:15:18,502
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아주 약점투성이야
386
00:15:16,810 --> 00:15:18,502
{\pos(191,275)}简直浑身都是弱点
387
00:15:21,950 --> 00:15:23,469
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨
388
00:15:21,950 --> 00:15:23,469
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐
389
00:15:23,470 --> 00:15:25,930
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경호원 합격 취소한 거 취소입니다
390
00:15:23,470 --> 00:15:25,930
{\pos(191,275)}本来被取消的保镳录取通知 现在再度取消
391
00:15:26,800 --> 00:15:28,279
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 네?
392
00:15:26,800 --> 00:15:28,279
{\pos(191,275)}什么
393
00:15:28,280 --> 00:15:29,320
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네?
394
00:15:28,280 --> 00:15:29,320
{\pos(191,275)}什么
395
00:15:30,102 --> 00:15:33,307
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 저, 저, 정말이에요? 저 그러면 추, 출근해도 돼요?
396
00:15:30,102 --> 00:15:33,307
{\pos(191,275)}真的吗 所以我可以去上班了吗
397
00:15:33,308 --> 00:15:35,369
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예, 12시까지 오세요
398
00:15:33,308 --> 00:15:35,369
{\pos(191,275)}对 12点之前到
399
00:15:35,370 --> 00:15:38,707
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네네, 네, 알겠습니다
400
00:15:35,370 --> 00:15:38,707
{\pos(191,275)}好的… 好 我知道了
401
00:15:40,250 --> 00:15:41,679
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}일 구했나 봐?
402
00:15:40,250 --> 00:15:41,679
{\pos(191,275)}你找到工作啦
403
00:15:41,746 --> 00:15:44,650
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}응 어머, 잘됐다!
404
00:15:41,746 --> 00:15:44,650
{\pos(191,275)}太好啦
405
00:15:45,320 --> 00:15:48,465
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}축하해, 아유, 너무 잘됐다
406
00:15:45,320 --> 00:15:48,465
{\pos(191,275)}恭喜你 真是太好了
407
00:15:49,068 --> 00:15:50,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 내가 아끼는 건데
408
00:15:49,068 --> 00:15:50,689
{\pos(191,275)}这是我的宝贝
409
00:15:50,690 --> 00:15:52,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이거 마셔, 응, 아직 따뜻해 아, 어...
410
00:15:50,690 --> 00:15:52,689
{\pos(191,275)}给你喝吧 还是热的
411
00:15:52,690 --> 00:15:53,729
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}언니 먹어요
412
00:15:52,690 --> 00:15:53,729
{\pos(191,275)}姐留着喝吧
413
00:15:53,730 --> 00:15:55,889
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이유, 공덕 쌓는 중이야
414
00:15:53,730 --> 00:15:55,889
{\pos(191,275)}不用啦 我在做功德
415
00:15:55,890 --> 00:15:58,330
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나도 좋은 일 하다 보면 좋은 날이 오겠지
416
00:15:55,890 --> 00:15:58,330
{\pos(191,275)}我多做好事的话 总有一天也会有好运吧
417
00:15:58,386 --> 00:16:00,393
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 너무 잘됐다
418
00:15:58,386 --> 00:16:00,393
{\pos(191,275)}真是太好啦
419
00:16:01,370 --> 00:16:02,490
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}밥 먹으러 가자
420
00:16:01,370 --> 00:16:02,490
{\pos(191,275)}我们去吃饭吧
421
00:16:04,050 --> 00:16:07,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}오늘 불고기 숙주 볶음이라 빨리 털려, 빨리 와야 돼
422
00:16:04,050 --> 00:16:07,449
{\pos(191,275)}今天吃炒牛肉豆芽菜 一下就没了 所以要快点
423
00:16:07,450 --> 00:16:08,485
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
424
00:16:07,450 --> 00:16:08,485
{\pos(191,275)}好
425
00:16:09,330 --> 00:16:10,987
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}빨리 와
426
00:16:09,330 --> 00:16:10,987
{\pos(191,275)}快来吧
427
00:16:12,820 --> 00:16:14,850
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래서 언제 출근하라 그랬어?
428
00:16:12,820 --> 00:16:14,850
{\pos(191,275)}所以什么时候开始上班
429
00:16:15,330 --> 00:16:16,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내일부터 당장이요
430
00:16:15,330 --> 00:16:16,449
{\pos(191,275)}明天就要去了
431
00:16:16,450 --> 00:16:17,986
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내일? 네
432
00:16:16,450 --> 00:16:17,986
{\pos(191,275)}明天开始吗
433
00:16:26,650 --> 00:16:28,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 그게 마지막이야
434
00:16:26,650 --> 00:16:28,209
{\pos(191,275)}那是最后一批
435
00:16:28,210 --> 00:16:30,251
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}오케이 응 다녀올게
436
00:16:28,210 --> 00:16:30,251
{\pos(191,275)}OK 我走啰
437
00:16:30,252 --> 00:16:32,550
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 운전 조심 네
438
00:16:30,252 --> 00:16:32,550
{\pos(191,275)}小心开车 好
439
00:16:37,057 --> 00:16:38,118
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}으차
440
00:17:22,210 --> 00:17:23,978
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}안녕하세요 안녕하세요
441
00:17:22,210 --> 00:17:23,978
{\pos(191,275)}你好 你好
442
00:17:24,045 --> 00:17:26,404
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}동민이 잘생겼어 아이돌 해도 되겠어
443
00:17:24,045 --> 00:17:26,404
{\pos(191,275)}长得这么帅 都可以去当偶像啦 你好
444
00:17:26,405 --> 00:17:28,121
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 사과 좋다
445
00:17:26,405 --> 00:17:28,121
{\pos(191,275)}苹果好漂亮
446
00:17:28,130 --> 00:17:29,392
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}안녕하세요
447
00:17:28,130 --> 00:17:29,392
{\pos(191,275)}你好
448
00:17:29,760 --> 00:17:31,218
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}잘 지내셨어요?
449
00:17:29,760 --> 00:17:31,218
{\pos(191,275)}最近还好吗
450
00:17:31,285 --> 00:17:33,609
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 물량 어떻게 좀 못 늘려?
451
00:17:31,285 --> 00:17:33,609
{\pos(191,275)}你们家不能提高产量吗
452
00:17:33,610 --> 00:17:36,969
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가성그룹 회장님댁 들어가는 딸기라고 소문나서
453
00:17:33,610 --> 00:17:36,969
{\pos(191,275)}一传出这是 贾星集团董事长家爱买的草莓后
454
00:17:36,970 --> 00:17:39,435
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}맛있다고 여기저기서 달라고 난리야
455
00:17:36,970 --> 00:17:39,435
{\pos(191,275)}人人都抢着买这么好吃的东西
456
00:17:39,436 --> 00:17:42,270
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 여기서 물량 늘리면 맛 장담 못 해요, 아시잖아요
457
00:17:39,436 --> 00:17:42,270
{\pos(191,275)}再增产的话就没办法保证味道了 你也知道嘛
458
00:17:42,271 --> 00:17:45,329
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이고, 얼굴은 아이돌이면서 깐깐하긴
459
00:17:42,271 --> 00:17:45,329
{\pos(191,275)}长了一张偶像的脸蛋 做事还这么严谨
460
00:17:45,330 --> 00:17:46,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}2주 후에 뵐게요
461
00:17:45,330 --> 00:17:46,649
{\pos(191,275)}两周后再见
462
00:17:46,650 --> 00:17:48,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아무튼 융통성도 없어
463
00:17:46,650 --> 00:17:48,769
{\pos(191,275)}反正你就是太死脑筋啦
464
00:17:48,770 --> 00:17:51,249
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나 같으면 하품이라도 납품할 건데
465
00:17:48,770 --> 00:17:51,249
{\pos(191,275)}要是我的话 连次级品也会拿出来卖
466
00:17:51,250 --> 00:17:52,302
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}들어가!
467
00:17:51,250 --> 00:17:52,302
{\pos(191,275)}慢走啊
468
00:18:17,426 --> 00:18:18,531
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아
469
00:18:52,536 --> 00:18:53,524
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}으아
470
00:18:58,094 --> 00:18:58,976
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}후
471
00:19:02,975 --> 00:19:04,969
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}와, 와, 감사합니다
472
00:19:02,975 --> 00:19:04,969
{\pos(191,275)}谢谢
473
00:19:04,970 --> 00:19:06,210
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨
474
00:19:04,970 --> 00:19:06,210
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐
475
00:19:10,770 --> 00:19:11,929
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}동민 씨 왔어요?
476
00:19:10,770 --> 00:19:11,929
{\pos(191,275)}东民 你来了
477
00:19:11,930 --> 00:19:13,210
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 예, 안녕하세요
478
00:19:11,930 --> 00:19:13,210
{\pos(191,275)}你好
479
00:19:24,815 --> 00:19:27,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 회장님은 본채에 계시고
480
00:19:24,815 --> 00:19:27,769
{\pos(191,275)}董事长住主宅
481
00:19:27,770 --> 00:19:30,395
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리같이 일하는 사람들은 별채에서 지내
482
00:19:27,770 --> 00:19:30,395
{\pos(191,275)}像我们这些员工都住附属宅
483
00:19:32,070 --> 00:19:33,047
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아참
484
00:19:32,070 --> 00:19:33,047
{\pos(191,275)}对了
485
00:19:33,970 --> 00:19:36,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}주방은 본채에만 있으니까
486
00:19:33,970 --> 00:19:36,129
{\pos(191,275)}只有主宅有厨房
487
00:19:36,130 --> 00:19:39,112
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}밤에 배고프지 않으려면 알아서 적당히 먹어 둬
488
00:19:36,130 --> 00:19:39,112
{\pos(191,275)}晚上不想饿肚子的话 就要记得先吃饱
489
00:19:39,660 --> 00:19:40,988
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 알겠습니다
490
00:19:39,660 --> 00:19:40,988
{\pos(191,275)}好 了解
491
00:20:22,250 --> 00:20:24,949
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}2주 후에 뵙겠습니다 맛있게 드세요
492
00:20:22,250 --> 00:20:24,949
{\pos(191,275)}两周后再见 请慢用
493
00:20:33,437 --> 00:20:34,876
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}응
494
00:20:36,247 --> 00:20:38,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 여기는 백혜지라고
495
00:20:36,247 --> 00:20:38,689
{\pos(191,275)}这是白惠智的房间
496
00:20:38,690 --> 00:20:41,762
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 일 같이 도와주는 도우미랑 쓰면 돼
497
00:20:38,690 --> 00:20:41,762
{\pos(191,275)}她是帮我工作的管家 你们一起睡这间
498
00:20:41,820 --> 00:20:44,927
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}성격도 무난하니 같이 지내기 나쁘지 않을 거야
499
00:20:41,820 --> 00:20:44,927
{\pos(191,275)}你们个性都随和 一起住也不错
500
00:20:45,970 --> 00:20:47,221
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자기는 요기
501
00:20:45,970 --> 00:20:47,221
{\pos(191,275)}你睡这张床
502
00:20:48,314 --> 00:20:49,960
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
503
00:20:48,314 --> 00:20:49,960
{\pos(191,275)}好
504
00:20:54,530 --> 00:20:55,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
505
00:20:54,530 --> 00:20:55,809
{\pos(191,275)}喂
506
00:20:55,810 --> 00:20:57,106
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 도착했습니다
507
00:20:55,810 --> 00:20:57,106
{\pos(191,275)}对 我到了
508
00:20:58,010 --> 00:20:59,525
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 건너가겠습니다
509
00:20:58,010 --> 00:20:59,525
{\pos(191,275)}好的 我现在过去
510
00:21:01,900 --> 00:21:03,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 변호사님 호출이요
511
00:21:01,900 --> 00:21:03,569
{\pos(191,275)}李律师呼叫我
512
00:21:03,570 --> 00:21:05,156
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 가 봐
513
00:21:03,570 --> 00:21:05,156
{\pos(191,275)}好 去吧
514
00:21:18,539 --> 00:21:19,964
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이야
515
00:21:20,031 --> 00:21:21,005
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어우
516
00:21:21,930 --> 00:21:22,882
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어우
517
00:21:23,632 --> 00:21:26,632
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}으, 지지리 궁상이네
518
00:21:23,632 --> 00:21:26,632
{\pos(191,275)}好惨的穷光蛋
519
00:22:56,450 --> 00:22:57,601
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨
520
00:22:56,450 --> 00:22:57,601
{\pos(191,275)}金瀛澜小姐
521
00:23:02,350 --> 00:23:03,441
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}들어오세요
522
00:23:02,350 --> 00:23:03,441
{\pos(191,275)}请进
523
00:23:10,410 --> 00:23:14,369
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}매 일정은 전날 오후 9시에 핸드폰으로 전달됩니다
524
00:23:10,410 --> 00:23:14,369
{\pos(191,275)}每日行程会在前一天的晚间9点 用手机布达
525
00:23:14,370 --> 00:23:16,954
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}일정이 변동되면 더 늦어질 수도 있고
526
00:23:14,370 --> 00:23:16,954
{\pos(191,275)}行程变动的话 也可能延后布达
527
00:23:17,440 --> 00:23:20,720
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}거기에 맞춰서 경호 동선은 알아서 짜면 되고
528
00:23:17,440 --> 00:23:20,720
{\pos(191,275)}你就自己根据行程安排维安动线
529
00:23:21,620 --> 00:23:22,668
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
530
00:23:21,620 --> 00:23:22,668
{\pos(191,275)}好
531
00:23:23,420 --> 00:23:27,173
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님 말 많이 거는 것도 하는 것도 싫어하셔
532
00:23:23,420 --> 00:23:27,173
{\pos(191,275)}董事长不喜欢别人太常找他讲话 自己也不多话
533
00:23:29,130 --> 00:23:32,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내일 오전 8시에 집 앞에서 대기하세요
534
00:23:29,130 --> 00:23:32,289
{\pos(191,275)}请在明天上午8点前 到家门口待命
535
00:23:32,290 --> 00:23:33,540
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}알겠습니다
536
00:23:32,290 --> 00:23:33,540
{\pos(191,275)}好的
537
00:23:44,360 --> 00:23:45,483
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}변호사님
538
00:23:44,360 --> 00:23:45,483
{\pos(191,275)}律师
539
00:23:46,510 --> 00:23:49,286
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혹시 제가 몇 번째 경호원인가요?
540
00:23:46,510 --> 00:23:49,286
{\pos(191,275)}请问我是第几任保镳
541
00:23:50,840 --> 00:23:52,657
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}생각보다 눈치는 있네?
542
00:23:50,840 --> 00:23:52,657
{\pos(191,275)}没想到你还满机灵的
543
00:23:53,270 --> 00:23:55,230
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}올해만 벌써 다섯 번째
544
00:23:53,270 --> 00:23:55,230
{\pos(191,275)}光是今年就已经换到第五任了
545
00:23:57,210 --> 00:23:59,789
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}비싼 덴 이유가 다 있는 거야, 응?
546
00:23:57,210 --> 00:23:59,789
{\pos(191,275)}高薪工作一定是有原因的
547
00:24:03,210 --> 00:24:07,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}밤 11시에 징 소리 울리면 익일 오전 6시까지
548
00:24:03,210 --> 00:24:07,129
{\pos(191,275)}晚间11点锣声一响 到隔天上午6点前
549
00:24:07,130 --> 00:24:10,633
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}방 밖으로 한 발자국도 나오지 말고, 오케이?
550
00:24:07,130 --> 00:24:10,633
{\pos(191,275)}都不准踏出房门一步 OK吗
551
00:24:11,270 --> 00:24:12,478
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}알겠습니다
552
00:24:11,270 --> 00:24:12,478
{\pos(191,275)}了解
553
00:24:13,530 --> 00:24:15,471
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이상, 여기까지
554
00:24:13,530 --> 00:24:15,471
{\pos(191,275)}就这样 讲完了
555
00:24:38,450 --> 00:24:40,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혹시 제 가방 뒤졌어요?
556
00:24:38,450 --> 00:24:40,289
{\pos(191,275)}你是不是翻了我的包包
557
00:24:40,290 --> 00:24:42,610
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}너 되게 없어 보여
558
00:24:40,290 --> 00:24:42,610
{\pos(191,275)}你看起来好寒酸
559
00:24:42,660 --> 00:24:45,049
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그런 애 가방 뒤져서 내가 뭐 하게?
560
00:24:42,660 --> 00:24:45,049
{\pos(191,275)}我翻你这种人的包包干嘛
561
00:24:45,050 --> 00:24:46,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그건 아는데요
562
00:24:45,050 --> 00:24:46,689
{\pos(191,275)}我有自知之明
563
00:24:46,690 --> 00:24:50,131
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}사람들은 꼭 돈이 아니라 호기심에 가방을 뒤지기도 하거든요
564
00:24:46,690 --> 00:24:50,131
{\pos(191,275)}但有些人翻包包未必是为了钱 也可能是出于好奇
565
00:24:51,570 --> 00:24:55,094
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}얼마나 형편없는 옷들뿐인지 그런 얄팍한 호기심?
566
00:24:51,570 --> 00:24:55,094
{\pos(191,275)}比如抱着一种肤浅的好奇心 想看看别人的衣服有多粗糙
567
00:24:57,110 --> 00:24:58,681
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}너 내 말에 기분 안 나빠?
568
00:24:57,110 --> 00:24:58,681
{\pos(191,275)}你听到我说的话没有不开心吗
569
00:25:00,450 --> 00:25:01,642
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}별로요
570
00:25:00,450 --> 00:25:01,642
{\pos(191,275)}还好
571
00:25:02,330 --> 00:25:05,137
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}말로 상처받을 만큼 꽃길만 걷지 않아서
572
00:25:02,330 --> 00:25:05,137
{\pos(191,275)}毕竟我也没娇生惯养到 会被别人说的话刺伤
573
00:25:07,500 --> 00:25:09,275
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}멋있다
574
00:25:07,500 --> 00:25:09,275
{\pos(191,275)}帅喔
575
00:25:11,340 --> 00:25:12,904
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나는 백혜지
576
00:25:11,340 --> 00:25:12,904
{\pos(191,275)}我是白惠智
577
00:25:13,720 --> 00:25:15,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리 친구 할까?
578
00:25:13,720 --> 00:25:15,089
{\pos(191,275)}我们交个朋友吧
579
00:25:15,090 --> 00:25:17,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}친구 같은 거 안 합니다
580
00:25:15,090 --> 00:25:17,089
{\pos(191,275)}我不交什么朋友
581
00:25:17,090 --> 00:25:19,327
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜? 내가 잘해 줄게
582
00:25:17,090 --> 00:25:19,327
{\pos(191,275)}为什么 我会对你很好
583
00:25:22,510 --> 00:25:25,400
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}친구랑 영화 보고 밥 먹고 커피 마시고
584
00:25:22,510 --> 00:25:25,400
{\pos(191,275)}朋友跟朋友会一起看电影 吃饭 喝咖啡
585
00:25:25,429 --> 00:25:27,360
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 좋은데? 그거 하자
586
00:25:25,429 --> 00:25:27,360
{\pos(191,275)}不错啊 我们一起去吧
587
00:25:28,360 --> 00:25:30,171
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그런 거 돈 들어서 안 합니다
588
00:25:28,360 --> 00:25:30,171
{\pos(191,275)}那些都要花钱 我不要
589
00:25:48,500 --> 00:25:49,655
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}친구
590
00:25:48,500 --> 00:25:49,655
{\pos(191,275)}朋友
591
00:25:52,200 --> 00:25:53,527
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이거 내 특기다?
592
00:25:52,200 --> 00:25:53,527
{\pos(191,275)}这是我的特技
593
00:25:54,568 --> 00:25:55,988
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}신기하지?
594
00:25:54,568 --> 00:25:55,988
{\pos(191,275)}神奇吧
595
00:25:57,050 --> 00:25:59,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 너도 알려 줄까?
596
00:25:57,050 --> 00:25:59,289
{\pos(191,275)}要教你吗
597
00:25:59,290 --> 00:26:01,196
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경호하는 데 필요할 수도 있잖아
598
00:25:59,290 --> 00:26:01,196
{\pos(191,275)}当保镳的话说不定派得上用场
599
00:26:06,890 --> 00:26:09,409
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 어렸을 때 발레를 했거든
600
00:26:06,890 --> 00:26:09,409
{\pos(191,275)}我小时候学过芭蕾
601
00:26:09,410 --> 00:26:12,797
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이렇게 발 앞에 중심을 두고 딱 버티면
602
00:26:09,410 --> 00:26:12,797
{\pos(191,275)}只要把重心放在脚尖 然后撑住的话…
603
00:26:40,290 --> 00:26:41,951
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님, 안녕하십니까
604
00:26:40,290 --> 00:26:41,951
{\pos(191,275)}董事长好
605
00:26:51,368 --> 00:26:55,339
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 뭐야 손도 안 대셨네?
606
00:26:51,368 --> 00:26:55,339
{\pos(191,275)}搞什么 连碰都没碰
607
00:26:56,440 --> 00:26:59,093
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}드시는 건 없는데 살은 안 빠지시고
608
00:26:56,440 --> 00:26:59,093
{\pos(191,275)}明明没吃东西 人却没变瘦
609
00:27:00,330 --> 00:27:02,805
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}밖에서 나 몰래 뭘 드시나?
610
00:27:00,330 --> 00:27:02,805
{\pos(191,275)}难道他瞒着我在外面偷吃东西吗
611
00:27:03,330 --> 00:27:04,368
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어이
612
00:27:03,330 --> 00:27:04,368
{\pos(191,275)}喂
613
00:27:05,380 --> 00:27:07,830
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이거 먹어, 한우 투플이야
614
00:27:05,380 --> 00:27:07,830
{\pos(191,275)}你吃吧 这是顶级韩牛
615
00:27:08,890 --> 00:27:10,604
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}감사합니다 응
616
00:27:08,890 --> 00:27:10,604
{\pos(191,275)}谢谢
617
00:28:30,290 --> 00:28:32,090
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}라면 같은 거 없나?
618
00:28:30,290 --> 00:28:32,090
{\pos(191,275)}没有泡面之类的吗
619
00:29:20,890 --> 00:29:22,194
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭐 찾니?
620
00:29:20,890 --> 00:29:22,194
{\pos(191,275)}你在找什么
621
00:29:26,249 --> 00:29:27,283
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아
622
00:29:29,520 --> 00:29:31,162
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}배가 좀 출출해서요
623
00:29:29,520 --> 00:29:31,162
{\pos(191,275)}肚子有点饿
624
00:29:31,651 --> 00:29:35,874
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 넌 이 큰 스테이크를 다 먹고 또 먹게?
625
00:29:31,651 --> 00:29:35,874
{\pos(191,275)}你都吃完一大片牛排了还想吃啊
626
00:29:36,870 --> 00:29:39,486
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}너무 맛있게 먹었더니 얼큰한 게 당겨서요
627
00:29:36,870 --> 00:29:39,486
{\pos(191,275)}吃完美食后 就想再吃点辣辣的东西
628
00:29:39,487 --> 00:29:40,880
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 참
629
00:29:39,487 --> 00:29:40,880
{\pos(191,275)}真是的
630
00:29:41,674 --> 00:29:42,685
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유
631
00:29:43,691 --> 00:29:45,010
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자
632
00:29:43,691 --> 00:29:45,010
{\pos(191,275)}拿去吧
633
00:29:48,530 --> 00:29:50,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}감사합니다 있잖아
634
00:29:48,530 --> 00:29:50,809
{\pos(191,275)}谢谢 我跟你说
635
00:29:50,810 --> 00:29:53,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나는 밤 11시 이후로는 핸드폰도 꺼 놓고 자거든?
636
00:29:50,810 --> 00:29:53,809
{\pos(191,275)}我每天晚上11点以后 都会关手机睡觉
637
00:29:54,840 --> 00:29:56,979
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네 나 절대 깨우지 마라
638
00:29:54,840 --> 00:29:56,979
{\pos(191,275)}好 绝对不要把我叫醒
639
00:29:57,610 --> 00:29:58,843
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
640
00:29:57,610 --> 00:29:58,843
{\pos(191,275)}好
641
00:29:58,910 --> 00:30:00,191
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}들어간다
642
00:29:58,910 --> 00:30:00,191
{\pos(191,275)}我要回去了
643
00:30:01,650 --> 00:30:03,152
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}안녕히 주무세요
644
00:30:01,650 --> 00:30:03,152
{\pos(191,275)}晚安
645
00:32:01,850 --> 00:32:03,481
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제법이네, 그 녀석
646
00:32:01,850 --> 00:32:03,481
{\pos(191,275)}这个小姑娘不赖嘛
647
00:32:26,930 --> 00:32:29,383
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 치렁치렁 이게 다 뭐야?
648
00:32:26,930 --> 00:32:29,383
{\pos(191,275)}拖得这么长 搞什么啊
649
00:32:29,430 --> 00:32:32,426
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}괴한이 덮치는데 그 소매 잡히기라도 하면 어쩔려 그래?
650
00:32:29,430 --> 00:32:32,426
{\pos(191,275)}万一攻击者扑上来 抓你的袖子怎么办
651
00:32:34,024 --> 00:32:36,650
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}입만 산 것보다 좀 낫나 싶었더니
652
00:32:34,024 --> 00:32:36,650
{\pos(191,275)}还以为你比那些 光说不练的家伙好一点
653
00:32:56,090 --> 00:32:59,102
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님 오늘 날씨가 참 좋습니다, 그쵸?
654
00:32:56,090 --> 00:32:59,102
{\pos(191,275)}董事长 今天的天气真好 对不对
655
00:32:59,103 --> 00:33:00,579
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}시끄럽다
656
00:32:59,103 --> 00:33:00,579
{\pos(191,275)}吵死了
657
00:33:01,350 --> 00:33:02,594
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예
658
00:33:01,350 --> 00:33:02,594
{\pos(191,275)}是
659
00:33:02,650 --> 00:33:04,207
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}출발하겠습니다
660
00:33:02,650 --> 00:33:04,207
{\pos(191,275)}要出发了
661
00:33:12,330 --> 00:33:15,489
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이번 가성의 신제품 라면에
662
00:33:12,330 --> 00:33:15,489
{\pos(191,275)}贾星新推出的泡面产品
663
00:33:15,490 --> 00:33:20,182
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}요즘 인기 있는 여자 아이돌 그룹의 포토 스티커를 넣는 겁니다
664
00:33:15,490 --> 00:33:20,182
{\pos(191,275)}会贴上当红偶像女团的照片贴纸
665
00:33:21,490 --> 00:33:23,268
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가선우 부사장
666
00:33:21,490 --> 00:33:23,268
{\pos(191,275)}贾善宇副总经理
667
00:33:23,980 --> 00:33:27,648
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리 가성라면을 주로 사 먹는 연령층이 어떻게 되지?
668
00:33:23,980 --> 00:33:27,648
{\pos(191,275)}购买贾星泡面的 主力客群年龄层是几岁
669
00:33:30,980 --> 00:33:33,203
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저희 가성라면의 모토지 않습니까?
670
00:33:30,980 --> 00:33:33,203
{\pos(191,275)}贾星泡面的标语不就是这句吗
671
00:33:33,720 --> 00:33:35,889
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}태어나서 처음 맛보는 라면
672
00:33:33,720 --> 00:33:35,889
{\pos(191,275)}这是有生以来第一次吃到的泡面
673
00:33:35,890 --> 00:33:38,367
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}죽을 때까지 질리지 않는 가성라면
674
00:33:35,890 --> 00:33:38,367
{\pos(191,275)}贾星泡面 一路吃到死也吃不腻
675
00:33:39,220 --> 00:33:42,024
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그럼 여성 아이돌을 좋아하는 연령층은?
676
00:33:39,220 --> 00:33:42,024
{\pos(191,275)}那喜欢女偶像的年龄层是几岁
677
00:33:42,091 --> 00:33:43,029
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}에이
678
00:33:44,050 --> 00:33:46,208
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아버지, 예?
679
00:33:44,050 --> 00:33:46,208
{\pos(191,275)}爸
680
00:33:47,922 --> 00:33:49,890
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 죄송합니다
681
00:33:47,922 --> 00:33:49,890
{\pos(191,275)}对不起
682
00:33:50,440 --> 00:33:51,490
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님
683
00:33:50,440 --> 00:33:51,490
{\pos(191,275)}董事长
684
00:33:52,250 --> 00:33:56,343
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}요즘 아이돌 덕질은 나이, 연령 뭐, 이런 거 상관 안 해요
685
00:33:52,250 --> 00:33:56,343
{\pos(191,275)}这年头追偶像的粉丝 根本不分老老少少
686
00:33:57,034 --> 00:34:00,847
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}하, 이봐 우린 식품 기업이야
687
00:33:57,034 --> 00:34:00,847
{\pos(191,275)}听好了 我们是食品企业
688
00:34:01,760 --> 00:34:05,409
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}일시적인 홍보 마케팅이 아니라 맛으로 승부를 봐야지
689
00:34:01,760 --> 00:34:05,409
{\pos(191,275)}不能靠炒短线的宣传行销决胜负 重点是味道啊
690
00:34:05,410 --> 00:34:08,021
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그쵸, 맛으로 승부를 봐야죠, 아버지
691
00:34:05,410 --> 00:34:08,021
{\pos(191,275)}是啊 爸 就是要靠味道决胜负
692
00:34:08,613 --> 00:34:11,448
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데요, 요즘 시대가 변했습니다
693
00:34:08,613 --> 00:34:11,448
{\pos(191,275)}问题是 时代已经变了
694
00:34:11,449 --> 00:34:15,178
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이돌 덕질하고 라면 먹고 요즘 멀...
695
00:34:11,449 --> 00:34:15,178
{\pos(191,275)}追偶像和吃泡面 这时代要多角化…
696
00:34:15,179 --> 00:34:16,155
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 회장님...
697
00:34:15,179 --> 00:34:16,155
{\pos(191,275)}不是…
698
00:34:16,889 --> 00:34:18,473
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 제가 아이디어를 냈잖아요, 아버지
699
00:34:16,889 --> 00:34:18,473
{\pos(191,275)}爸 我正在提出构想
700
00:34:18,474 --> 00:34:20,773
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭔가 가타부타 말씀이 있으셔야... 내가!
701
00:34:18,474 --> 00:34:20,773
{\pos(191,275)}好歹说个好或不好… 我啊
702
00:34:22,400 --> 00:34:24,580
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}공사는 구분하라 그랬지!
703
00:34:22,400 --> 00:34:24,580
{\pos(191,275)}不是跟你说过要公私分明吗
704
00:34:32,174 --> 00:34:35,507
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이 씨, 노친네 성격 진짜, 씨
705
00:34:32,174 --> 00:34:35,507
{\pos(191,275)}可恶 臭老头的脾气有够烂
706
00:34:37,290 --> 00:34:40,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가선우 부사장이 추진한 프로젝트가
707
00:34:37,290 --> 00:34:40,089
{\pos(191,275)}贾善宇副总经理推的专案
708
00:34:40,090 --> 00:34:42,249
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}벌써 세 번째 적자입니다
709
00:34:40,090 --> 00:34:42,249
{\pos(191,275)}已经第三次造成亏损了
710
00:34:42,250 --> 00:34:46,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경영자 한 번 잘못 들어오면 회사 휘청거리는 거
711
00:34:42,250 --> 00:34:46,129
{\pos(191,275)}一旦选错了经营者 公司的螺丝就会松掉
712
00:34:46,130 --> 00:34:48,928
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}순식간이라는 거 아시잖아요
713
00:34:46,130 --> 00:34:48,928
{\pos(191,275)}董事长也很清楚 这是一瞬间的事吧
714
00:34:48,929 --> 00:34:51,106
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}박 전무 걱정이 너무 많아
715
00:34:48,929 --> 00:34:51,106
{\pos(191,275)}朴专务 你太焦虑了
716
00:34:51,860 --> 00:34:54,985
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 어떻게 일군 회사인데 그냥 망하게 두겠어?
717
00:34:51,860 --> 00:34:54,985
{\pos(191,275)}这可是我辛苦经营起来的公司 怎么可能眼睁睁让它垮掉
718
00:35:41,970 --> 00:35:44,010
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}돈도 많은데 불행해 보이냐
719
00:35:41,970 --> 00:35:44,010
{\pos(191,275)}明明很有钱 怎么看起来这么不幸
720
00:35:53,770 --> 00:35:55,003
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}끝났다
721
00:35:53,770 --> 00:35:55,003
{\pos(191,275)}结束了
722
00:35:58,330 --> 00:35:59,490
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}교수님
723
00:35:58,330 --> 00:35:59,490
{\pos(191,275)}教授
724
00:35:59,930 --> 00:36:01,969
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}새로 들어온 경호원이요
725
00:35:59,930 --> 00:36:01,969
{\pos(191,275)}那个新来的保镳
726
00:36:03,010 --> 00:36:06,140
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}머리부터 발끝까지 완전 궁상이에요
727
00:36:03,010 --> 00:36:06,140
{\pos(191,275)}从头到脚都散发出浓浓的穷酸味
728
00:36:06,690 --> 00:36:08,169
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이번에도 젊은 여자야?
729
00:36:06,690 --> 00:36:08,169
{\pos(191,275)}这次也是年轻女生吗
730
00:36:08,170 --> 00:36:11,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이고, 남자들은 궁상맞은 여자 안 좋아해요
731
00:36:08,170 --> 00:36:11,009
{\pos(191,275)}唉唷 男人才不喜欢穷女人
732
00:36:11,010 --> 00:36:13,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}궁상맞다는 게 무슨 뜻이겠어요?
733
00:36:11,010 --> 00:36:13,209
{\pos(191,275)}你想想穷酸是什么意思
734
00:36:13,210 --> 00:36:15,969
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}여자가 좀 품어 주는 맛이 있어야 되는데
735
00:36:13,210 --> 00:36:15,969
{\pos(191,275)}女人就是要有得宠才有意思
736
00:36:15,970 --> 00:36:18,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}품어 줄 곁이 없다는 거죠
737
00:36:15,970 --> 00:36:18,089
{\pos(191,275)}但她根本没什么地方能让人宠爱
738
00:36:18,090 --> 00:36:19,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아버지 식단 관리는?
739
00:36:18,090 --> 00:36:19,769
{\pos(191,275)}我爸的菜单怎么样
740
00:36:19,770 --> 00:36:21,445
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 시킨 대로 하고 있지?
741
00:36:19,770 --> 00:36:21,445
{\pos(191,275)}有照我说的安排吧
742
00:36:21,512 --> 00:36:23,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이고 걱정 마세요, 교수님
743
00:36:21,512 --> 00:36:23,769
{\pos(191,275)}教授 请放心
744
00:36:23,770 --> 00:36:25,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제가 이래 봬도
745
00:36:23,770 --> 00:36:25,449
{\pos(191,275)}你别看我这样
746
00:36:25,450 --> 00:36:28,358
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}식품영양학과 출신이잖아요
747
00:36:25,450 --> 00:36:28,358
{\pos(191,275)}我好歹也是食品营养系毕业的
748
00:36:29,040 --> 00:36:34,535
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 이번에 그 회장님 건강 검진 나온 걸 보니까요
749
00:36:29,040 --> 00:36:34,535
{\pos(191,275)}对了 我看了董事长 最近做的健康检查结果
750
00:36:34,590 --> 00:36:37,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}콜레스테롤 수치가 무척 높으시더라고요
751
00:36:34,590 --> 00:36:37,449
{\pos(191,275)}胆固醇指数高得不得了
752
00:36:37,450 --> 00:36:39,409
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}콜레스테롤 수치가 높으면
753
00:36:37,450 --> 00:36:39,409
{\pos(191,275)}胆固醇指数一高
754
00:36:39,410 --> 00:36:42,089
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혈관도 아주 그냥 잘 막히고요
755
00:36:39,410 --> 00:36:42,089
{\pos(191,275)}血管就很容易堵塞
756
00:36:42,090 --> 00:36:44,055
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혈관이 잘 막히면
757
00:36:42,090 --> 00:36:44,055
{\pos(191,275)}血管容易堵塞的话
758
00:36:44,120 --> 00:36:48,419
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뇌졸중으로 쓰러지실 확률도 높다는 거죠
759
00:36:44,120 --> 00:36:48,419
{\pos(191,275)}就表示脑中风晕倒的几率也很高
760
00:36:48,460 --> 00:36:50,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 또, 콜레스테롤이라는 게
761
00:36:48,460 --> 00:36:50,809
{\pos(191,275)}另外 对于胆固醇来说
762
00:36:50,810 --> 00:36:52,936
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}식이요법이 굉장히 중요한 거...
763
00:36:50,810 --> 00:36:52,936
{\pos(191,275)}饮食疗法特别重要…
764
00:36:54,930 --> 00:36:57,170
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 이 씨, 싸가지, 씨
765
00:36:54,930 --> 00:36:57,170
{\pos(191,275)}真是的 有够没礼貌
766
00:37:10,170 --> 00:37:11,288
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 근데
767
00:37:10,170 --> 00:37:11,288
{\pos(191,275)}话说回来
768
00:37:12,820 --> 00:37:16,918
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜 계속 여자 경호원만 뽑는 거야, 노인네?
769
00:37:12,820 --> 00:37:16,918
{\pos(191,275)}那老头怎么老是只录取女保镳
770
00:37:54,340 --> 00:37:55,415
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아버지
771
00:37:54,340 --> 00:37:55,415
{\pos(191,275)}爸
772
00:38:08,170 --> 00:38:10,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}요즘 건강은 좀 어떠세요?
773
00:38:08,170 --> 00:38:10,209
{\pos(191,275)}最近的健康状况怎么样
774
00:38:10,210 --> 00:38:13,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}지난번 건강 검진에서 또 콜레스테롤 수치가 높더라고요
775
00:38:10,210 --> 00:38:13,849
{\pos(191,275)}你上次做健康检查 胆固醇指数又过高了
776
00:38:13,850 --> 00:38:17,562
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제가 최 집사한테 식단 신경 쓰라고 단단히 주의 주고 있어요
777
00:38:13,850 --> 00:38:17,562
{\pos(191,275)}我有仔细交代崔管家用心安排菜单
778
00:38:18,140 --> 00:38:21,416
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}니 덕분에 많이 좋아지는 거 같다
779
00:38:18,140 --> 00:38:21,416
{\pos(191,275)}托你的福 好像改善了很多
780
00:38:59,240 --> 00:39:00,440
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아버지
781
00:38:59,240 --> 00:39:00,440
{\pos(191,275)}爸
782
00:39:02,230 --> 00:39:06,362
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아무리 1년밖에 안 사셨다고 해도 엄마가 가장 좋아하는 꽃 정도는 아셔야죠
783
00:39:02,230 --> 00:39:06,362
{\pos(191,275)}就算只结婚一年 至少也该知道妈最爱哪种花吧
784
00:39:10,250 --> 00:39:11,533
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}작약이에요
785
00:39:10,250 --> 00:39:11,533
{\pos(191,275)}是芍药
786
00:39:12,130 --> 00:39:13,730
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}비싸고 화려한 꽃
787
00:39:12,130 --> 00:39:13,730
{\pos(191,275)}妈喜欢名贵华美的花
788
00:39:25,216 --> 00:39:28,759
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저희 엄마 워낙 어릴 적부터 부족함이라고는 없이 자라셨잖아요
789
00:39:25,216 --> 00:39:28,759
{\pos(191,275)}我妈从小就过着衣食无虞的生活
790
00:39:30,746 --> 00:39:32,012
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}부잣집 딸로
791
00:39:30,746 --> 00:39:32,012
{\pos(191,275)}她可是富家千金
792
00:39:41,550 --> 00:39:44,774
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저 둘 가 회장 친자식 아닌 거 알죠?
793
00:39:41,550 --> 00:39:44,774
{\pos(191,275)}你知道他们两个 不是贾董事长亲生的吧
794
00:39:48,090 --> 00:39:49,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}몰랐습니다
795
00:39:48,090 --> 00:39:49,649
{\pos(191,275)}不知道
796
00:39:49,650 --> 00:39:54,049
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님이 애 둘 딸린 미망인한테 장가를 갔는데
797
00:39:49,650 --> 00:39:54,049
{\pos(191,275)}董事长跟一个 带着两个孩子的未亡人结婚
798
00:39:54,050 --> 00:39:56,953
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 여자가 1년 만에 교통사고로 죽어 버린 거예요
799
00:39:54,050 --> 00:39:56,953
{\pos(191,275)}结果那女人才过一年 就出车祸死掉了
800
00:39:57,935 --> 00:40:00,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}에휴, 피도 한 방울도 안 섞였는데
801
00:39:57,935 --> 00:40:00,129
{\pos(191,275)}他们一点血缘关系都没有
802
00:40:00,130 --> 00:40:01,792
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}법적으로는 가족이라고
803
00:40:00,130 --> 00:40:01,792
{\pos(191,275)}却是法律上的家人
804
00:40:01,859 --> 00:40:03,835
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}치, 우습죠?
805
00:40:01,859 --> 00:40:03,835
{\pos(191,275)}很讽刺吧
806
00:40:08,320 --> 00:40:09,764
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그럼 그 죽은 딸은요?
807
00:40:08,320 --> 00:40:09,764
{\pos(191,275)}那个死掉的女儿呢
808
00:40:09,831 --> 00:40:12,344
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어? 아예 모르는 건 아니네?
809
00:40:09,831 --> 00:40:12,344
{\pos(191,275)}原来你也不是什么都不知道嘛
810
00:40:13,450 --> 00:40:14,700
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}걔만 친딸
811
00:40:13,450 --> 00:40:14,700
{\pos(191,275)}只有她是亲女儿
812
00:40:15,610 --> 00:40:18,563
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}밖에서 낳아서 데리고 온 애라나 뭐라나
813
00:40:15,610 --> 00:40:18,563
{\pos(191,275)}好像是在外面生下来才带进门的吧
814
00:40:18,600 --> 00:40:21,369
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아무튼 다 커서 데리고 와서 유학까지 보내 놨더니
815
00:40:18,600 --> 00:40:21,369
{\pos(191,275)}总之长大后才带回来 后来还送去留学
816
00:40:21,370 --> 00:40:24,147
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭔 마약에, 남자에, 아유
817
00:40:21,370 --> 00:40:24,147
{\pos(191,275)}结果又嗑药又乱搞男女关系
818
00:40:26,190 --> 00:40:29,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저 아들은 꼴통이라 무시해도 되고
819
00:40:26,190 --> 00:40:29,209
{\pos(191,275)}那儿子是个笨蛋 不用当一回事
820
00:40:29,210 --> 00:40:31,530
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저 큰딸, 큰딸 조심해요
821
00:40:29,210 --> 00:40:31,530
{\pos(191,275)}但是那个大女儿 要小心一点
822
00:40:32,650 --> 00:40:34,991
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}세연대학 교수인지 뭔지 하는데
823
00:40:32,650 --> 00:40:34,991
{\pos(191,275)}我知道她好像是世延大学的教授
824
00:40:35,370 --> 00:40:37,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그냥 회장님 곁에 여자라도 붙을까 봐
825
00:40:35,370 --> 00:40:37,769
{\pos(191,275)}她怕有女人来接近董事长
826
00:40:37,770 --> 00:40:41,247
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}최 집사가 일거수일투족을 다 감시해서 보고한다니까
827
00:40:37,770 --> 00:40:41,247
{\pos(191,275)}所以崔管家会监视 董事长的一举一动 再跟她报告
828
00:40:42,400 --> 00:40:45,460
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭐, 그쪽은 보고할 게 없긴 하겠네
829
00:40:42,400 --> 00:40:45,460
{\pos(191,275)}虽然你也没什么好报告的事
830
00:40:46,480 --> 00:40:47,671
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}무슨 여자요?
831
00:40:46,480 --> 00:40:47,671
{\pos(191,275)}什么女人
832
00:40:49,290 --> 00:40:51,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}언제 죽을지도 모르는 노인네
833
00:40:49,290 --> 00:40:51,569
{\pos(191,275)}那老头随时都可能挂掉
834
00:40:51,570 --> 00:40:53,609
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}옆에 여자라도 붙어 봐요
835
00:40:51,570 --> 00:40:53,609
{\pos(191,275)}要是身边多了一个女人
836
00:40:53,610 --> 00:40:56,169
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}유산 문제 때문에 골치 아파지잖아
837
00:40:53,610 --> 00:40:56,169
{\pos(191,275)}分遗产的事不就伤脑筋了吗
838
00:40:56,170 --> 00:40:59,615
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 이, 재벌가 운전수만 세 번째라 잘 아는데
839
00:40:56,170 --> 00:40:59,615
{\pos(191,275)}这是我第三次当财阀的司机 早就看多了
840
00:40:59,682 --> 00:41:03,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}다들 저렇게 앞에선 실실 웃고
841
00:40:59,682 --> 00:41:03,289
{\pos(191,275)}大家都一样 表面上笑咪咪的
842
00:41:03,290 --> 00:41:05,438
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뒤에선 죽는 날만 기다린다고
843
00:41:03,290 --> 00:41:05,438
{\pos(191,275)}但背地里只等着他哪一天死掉
844
00:41:06,220 --> 00:41:07,774
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그놈의 유산 때문에
845
00:41:06,220 --> 00:41:07,774
{\pos(191,275)}就是为了分遗产啊
846
00:41:10,020 --> 00:41:11,811
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜 죽을 날만 기다릴까?
847
00:41:10,020 --> 00:41:11,811
{\pos(191,275)}为什么只等着他哪一天死掉
848
00:41:11,878 --> 00:41:13,101
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}응?
849
00:41:13,130 --> 00:41:15,949
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}죽일 수도 있잖아요 돈이면 다 되는 세상인데
850
00:41:13,130 --> 00:41:15,949
{\pos(191,275)}也可以杀掉他啊 反正有钱能使鬼推磨
851
00:41:17,490 --> 00:41:19,329
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리 주님의 딸
852
00:41:17,490 --> 00:41:19,329
{\pos(191,275)}今天是天主的女儿
853
00:41:19,330 --> 00:41:23,059
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이민정 성도님의 28주기 기일을 맞이해서
854
00:41:19,330 --> 00:41:23,059
{\pos(191,275)}李敏廷圣徒的第28年忌日
855
00:41:23,060 --> 00:41:25,250
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리 모두 기도드리겠습니다
856
00:41:23,060 --> 00:41:25,250
{\pos(191,275)}我们在此一起为她祷告
857
00:41:26,430 --> 00:41:29,549
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}주님의 말씀 따라 살기 위해 노력하며
858
00:41:26,430 --> 00:41:29,549
{\pos(191,275)}李敏廷圣徒 遵循主的旨意 努力生活
859
00:41:29,550 --> 00:41:31,309
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}사랑과 믿음으로 살아온
860
00:41:29,550 --> 00:41:31,309
{\pos(191,275)}怀着爱与信任度过一生
861
00:41:31,310 --> 00:41:35,509
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리 귀한 주님의 자녀 이민정 성도가
862
00:41:31,310 --> 00:41:35,509
{\pos(191,275)}这位宝贵的天主子女
863
00:41:35,510 --> 00:41:39,472
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}주님 곁으로 떠난 지 벌써 28년의 세월이 흘렀습니다
864
00:41:35,510 --> 00:41:39,472
{\pos(191,275)}一转眼已安息主怀28年了
865
00:41:40,071 --> 00:41:41,682
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 자리는... 누나
866
00:41:40,071 --> 00:41:41,682
{\pos(191,275)}这个场合… 姐
867
00:41:42,290 --> 00:41:44,529
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}우리 엄마 불교야
868
00:41:42,290 --> 00:41:44,529
{\pos(191,275)}妈是佛教徒 不只是为了缅怀故人
869
00:41:44,530 --> 00:41:49,489
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}고인의 삶이 남긴 따뜻한 기억과 사랑이
870
00:41:44,530 --> 00:41:49,489
{\pos(191,275)}也是为了提醒我们 故人的生命
871
00:41:49,490 --> 00:41:51,409
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}여전히 우리 가운데 살아 있음을
872
00:41:49,490 --> 00:41:51,409
{\pos(191,275)}留下的温暖回忆和爱意
873
00:41:51,410 --> 00:41:53,445
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}되새기는 자리입니다
874
00:41:51,410 --> 00:41:53,445
{\pos(191,275)}依然眷顾着我们
875
00:42:10,090 --> 00:42:12,646
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}커피 좀 사 와라, 시원한 걸로
876
00:42:10,090 --> 00:42:12,646
{\pos(191,275)}去买个咖啡 要冰的
877
00:42:12,670 --> 00:42:13,757
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예? 커...
878
00:42:12,670 --> 00:42:13,757
{\pos(191,275)}什么 咖啡…
879
00:42:14,430 --> 00:42:16,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}예, 예
880
00:42:14,430 --> 00:42:16,009
{\pos(191,275)}好的
881
00:42:18,730 --> 00:42:20,931
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}금방 사 가지고 올게요 네
882
00:42:18,730 --> 00:42:20,931
{\pos(191,275)}我马上买回来 好
883
00:42:32,010 --> 00:42:34,194
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그 손목에 상처
884
00:42:32,010 --> 00:42:34,194
{\pos(191,275)}你手腕上的伤疤
885
00:42:35,930 --> 00:42:37,613
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그거 왜 생긴 거야?
886
00:42:35,930 --> 00:42:37,613
{\pos(191,275)}是怎么来的
887
00:42:38,480 --> 00:42:39,750
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}대답해 드리면
888
00:42:38,480 --> 00:42:39,750
{\pos(191,275)}如果我回答的话
889
00:42:41,413 --> 00:42:43,244
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저도 질문 하나 해도 됩니까?
890
00:42:41,413 --> 00:42:43,244
{\pos(191,275)}我也可以问一个问题吗
891
00:42:43,910 --> 00:42:45,590
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}대답 먼저
892
00:42:43,910 --> 00:42:45,590
{\pos(191,275)}你先回答再说
893
00:42:48,220 --> 00:42:49,438
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}맞았습니다
894
00:42:48,220 --> 00:42:49,438
{\pos(191,275)}被打的
895
00:42:49,439 --> 00:42:50,570
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}누구한테?
896
00:42:49,439 --> 00:42:50,570
{\pos(191,275)}被谁打
897
00:42:51,320 --> 00:42:53,130
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제가 질문할 차례인데요
898
00:42:51,320 --> 00:42:53,130
{\pos(191,275)}换我问问题了
899
00:42:57,650 --> 00:42:59,628
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}몰래카메라 회장님이시죠?
900
00:42:57,650 --> 00:42:59,628
{\pos(191,275)}针孔相机是董事长装的吧
901
00:43:04,510 --> 00:43:07,022
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}처음에는 변태라고 생각했거든요
902
00:43:04,510 --> 00:43:07,022
{\pos(191,275)}我本来以为你是个变态
903
00:43:12,029 --> 00:43:14,915
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데 화장실이랑 탈의실 그런 데는 없더라고요
904
00:43:12,029 --> 00:43:14,915
{\pos(191,275)}但洗手间和更衣室里都没装
905
00:43:14,930 --> 00:43:16,969
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}본채와 별채 건물이 두 개인데
906
00:43:14,930 --> 00:43:16,969
{\pos(191,275)}房子明明有主宅和附属宅两栋
907
00:43:16,970 --> 00:43:19,114
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}주방이 하나만 있는 것도 이상하고
908
00:43:16,970 --> 00:43:19,114
{\pos(191,275)}却只设了一个厨房 这点也很怪
909
00:43:22,370 --> 00:43:24,202
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}누가 회장님 죽이려고 하나요?
910
00:43:22,370 --> 00:43:24,202
{\pos(191,275)}董事长 有人想杀你吗
911
00:43:27,970 --> 00:43:29,791
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}질문하라고 안 했다
912
00:43:27,970 --> 00:43:29,791
{\pos(191,275)}我没叫你问问题
913
00:43:30,520 --> 00:43:31,793
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}더 찾아봐
914
00:43:30,520 --> 00:43:31,793
{\pos(191,275)}继续找
915
00:43:33,430 --> 00:43:35,169
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}찾으면 보상이라도 있습니까?
916
00:43:33,430 --> 00:43:35,169
{\pos(191,275)}找到的话有什么奖励吗
917
00:43:35,170 --> 00:43:37,799
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}보물찾기해 봤지? 소풍 가서
918
00:43:35,170 --> 00:43:37,799
{\pos(191,275)}你远足的时候玩过寻宝游戏吧
919
00:43:38,460 --> 00:43:40,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}소풍 가 본 적이 없어서요
920
00:43:38,460 --> 00:43:40,449
{\pos(191,275)}我没有去远足过
921
00:43:40,450 --> 00:43:43,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그럼 내 집에 소풍 왔다고 생각하고
922
00:43:40,450 --> 00:43:43,769
{\pos(191,275)}那就当作来我家远足
923
00:43:43,770 --> 00:43:45,390
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}찬찬히 찾아봐
924
00:43:43,770 --> 00:43:45,390
{\pos(191,275)}慢慢找找看吧
925
00:43:54,539 --> 00:43:55,732
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}다 됐어
926
00:43:57,440 --> 00:43:58,990
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어
927
00:43:59,057 --> 00:44:02,064
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자 회장님 오늘 점심은 안 드실 겁니다
928
00:43:59,057 --> 00:44:02,064
{\pos(191,275)}董事长今天不吃午餐
929
00:44:02,065 --> 00:44:05,639
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 어, 내가 특별 요리 준비했는데
930
00:44:02,065 --> 00:44:05,639
{\pos(191,275)}我还特别准备了餐点
931
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}됐어요
932
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
{\pos(191,275)}不用了
933
00:44:06,686 --> 00:44:09,249
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 근데 집사님
934
00:44:06,686 --> 00:44:09,249
{\pos(191,275)}对了 崔管家
935
00:44:09,250 --> 00:44:10,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜, 이 변?
936
00:44:09,250 --> 00:44:10,569
{\pos(191,275)}怎么了
937
00:44:10,570 --> 00:44:13,877
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}집사님은 집사 일을 해야지 왜 요리사 일을 하세요?
938
00:44:10,570 --> 00:44:13,877
{\pos(191,275)}管家就该当管家 为什么当起厨师来了
939
00:44:15,090 --> 00:44:17,169
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 요리를 좋아하잖아
940
00:44:15,090 --> 00:44:17,169
{\pos(191,275)}因为我喜欢煮菜啊
941
00:44:17,170 --> 00:44:19,329
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}좋아하는 거랑 잘하는 건 다르잖아요
942
00:44:17,170 --> 00:44:19,329
{\pos(191,275)}喜欢和擅长是两回事
943
00:44:19,330 --> 00:44:22,115
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저도 좋아하는 일 했으면 할리우드 가 있게요?
944
00:44:19,330 --> 00:44:22,115
{\pos(191,275)}要是我也选择做喜欢的事 那就要去好莱坞了
945
00:44:23,450 --> 00:44:25,888
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}얼굴이 안 되잖아, 얼굴이
946
00:44:23,450 --> 00:44:25,888
{\pos(191,275)}你的长相又过不了关
947
00:44:26,509 --> 00:44:27,538
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어유, 진짜
948
00:44:26,509 --> 00:44:27,538
{\pos(191,275)}真是的
949
00:44:27,539 --> 00:44:28,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 영란 씨?
950
00:44:27,539 --> 00:44:28,849
{\pos(191,275)}瀛澜
951
00:44:28,850 --> 00:44:30,952
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란 씨가 이거 좀 먹어야겠다
952
00:44:28,850 --> 00:44:30,952
{\pos(191,275)}瀛澜 你要帮忙吃这个
953
00:44:31,019 --> 00:44:33,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 제가 오늘 속이 좀 안 좋아서
954
00:44:31,019 --> 00:44:33,649
{\pos(191,275)}我今天肠胃不太舒服
955
00:44:33,650 --> 00:44:34,898
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}화장실 좀
956
00:44:33,650 --> 00:44:34,898
{\pos(191,275)}我去一下洗手间
957
00:44:38,700 --> 00:44:39,922
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혜지야
958
00:44:38,700 --> 00:44:39,922
{\pos(191,275)}惠智
959
00:44:39,989 --> 00:44:41,237
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어우, 진짜
960
00:44:39,989 --> 00:44:41,237
{\pos(191,275)}真是的
961
00:44:41,810 --> 00:44:45,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 이 고급 음식을 왜 못 알아보고들 그러냐, 어?
962
00:44:41,810 --> 00:44:45,769
{\pos(191,275)}大家怎么都看不出来 这种餐点有多高级
963
00:44:45,770 --> 00:44:47,160
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이거 좀 먹어 봐
964
00:44:45,770 --> 00:44:47,160
{\pos(191,275)}你吃吃看
965
00:44:49,090 --> 00:44:51,620
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}진짜 맛있겠다 그치?
966
00:44:49,090 --> 00:44:51,620
{\pos(191,275)}看起来超好吃的耶 是不是
967
00:44:53,280 --> 00:44:54,360
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}맛있게 드세요
968
00:44:53,280 --> 00:44:54,360
{\pos(191,275)}请慢用
969
00:44:54,361 --> 00:44:56,201
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어?
970
00:44:54,361 --> 00:44:56,201
{\pos(191,275)}什么
971
00:44:57,490 --> 00:44:58,755
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뭐야?
972
00:44:57,490 --> 00:44:58,755
{\pos(191,275)}搞什么
973
00:45:00,444 --> 00:45:02,926
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니, 이것들이 눈치챘나?
974
00:45:00,444 --> 00:45:02,926
{\pos(191,275)}难道她们都发现了
975
00:45:04,361 --> 00:45:06,840
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어유, 정말, 하면 뭐 해, 하면
976
00:45:04,361 --> 00:45:06,840
{\pos(191,275)}真是的 白忙一场
977
00:45:07,480 --> 00:45:09,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}오늘 점심은 치킨입니다
978
00:45:07,480 --> 00:45:09,649
{\pos(191,275)}今天的午餐吃炸鸡
979
00:45:09,650 --> 00:45:11,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님, 아무리 그래도
980
00:45:09,650 --> 00:45:11,849
{\pos(191,275)}董事长 不管怎么样
981
00:45:11,850 --> 00:45:14,563
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}최 집사 음식도 가끔은 드셔야죠, 예?
982
00:45:11,850 --> 00:45:14,563
{\pos(191,275)}偶尔还是要吃吃崔管家做的餐点吧 好吗
983
00:45:16,022 --> 00:45:19,529
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 세상에서 제일 싫어하는 게 맛없는 음식이야
984
00:45:16,022 --> 00:45:19,529
{\pos(191,275)}世界上最讨厌的东西 就是难吃的食物
985
00:45:19,530 --> 00:45:23,654
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}게다가 선영이가 심어 놓은 사람이 만든 음식을 뭘 믿고 먹나?
986
00:45:19,530 --> 00:45:23,654
{\pos(191,275)}而且善英安插的人煮的东西 我哪敢吃啊
987
00:45:47,600 --> 00:45:49,320
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}요즘엔 많이 웃으십니다
988
00:45:47,600 --> 00:45:49,320
{\pos(191,275)}董事长最近很常笑喔
989
00:45:52,770 --> 00:45:56,312
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이번 연휴에 나 그냥 집에 있으려고
990
00:45:52,770 --> 00:45:56,312
{\pos(191,275)}这次的连假 我只想待在家
991
00:45:56,970 --> 00:46:00,775
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자네도 별일 없음 와서 갈비찜에 소주나 한잔해
992
00:45:56,970 --> 00:46:00,775
{\pos(191,275)}你没事的话 就来吃炖排骨配烧酒吧
993
00:46:02,090 --> 00:46:05,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아니면 요즘 애들처럼 치맥도 괜찮고
994
00:46:02,090 --> 00:46:05,209
{\pos(191,275)}不然像年轻人那样 吃炸鸡配啤酒也不错
995
00:46:05,210 --> 00:46:06,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님
996
00:46:05,210 --> 00:46:06,289
{\pos(191,275)}董事长
997
00:46:06,290 --> 00:46:09,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}저도 고향이라는 곳이 있습니다, 예?
998
00:46:06,290 --> 00:46:09,129
{\pos(191,275)}我也有老家这种东西 好吗
999
00:46:09,130 --> 00:46:12,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}서울에서 차로 4시간 기차역도 없고
1000
00:46:09,130 --> 00:46:12,209
{\pos(191,275)}距离首尔四小时车程 当地没有火车站
1001
00:46:12,210 --> 00:46:15,449
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}온 마을 사람들이 오늘 저녁은 뭘 먹었는지
1002
00:46:12,210 --> 00:46:15,449
{\pos(191,275)}大家都互相认知道
1003
00:46:15,450 --> 00:46:18,601
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내일 아침은 또 뭘 먹을지 모두가 다 아는
1004
00:46:15,450 --> 00:46:18,601
{\pos(191,275)}整个村子的人今晚吃了什么 明天早餐又要吃什么
1005
00:46:18,602 --> 00:46:20,211
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그런 끔찍한 고향이요
1006
00:46:18,602 --> 00:46:20,211
{\pos(191,275)}我老家就是这么可怕的地方
1007
00:46:20,710 --> 00:46:22,005
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}거기가 어디라고?
1008
00:46:20,710 --> 00:46:22,005
{\pos(191,275)}你老家在哪
1009
00:46:22,870 --> 00:46:24,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}무창입니다
1010
00:46:22,870 --> 00:46:24,009
{\pos(191,275)}武昌
1011
00:46:24,010 --> 00:46:26,843
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님 드시는 딸기 격주로 배달 오는 곳이요
1012
00:46:24,010 --> 00:46:26,843
{\pos(191,275)}每隔一周 董事长吃的草莓都会从那边送来
1013
00:46:28,290 --> 00:46:31,369
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그럼 갔다 오면서 딸기나 챙겨 와
1014
00:46:28,290 --> 00:46:31,369
{\pos(191,275)}那你回去一趟 记得带草莓回来
1015
00:46:31,370 --> 00:46:33,433
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
1016
00:46:31,370 --> 00:46:33,433
{\pos(191,275)}好
1017
00:46:41,018 --> 00:46:42,082
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}감사합니다
1018
00:46:41,018 --> 00:46:42,082
{\pos(191,275)}谢谢
1019
00:46:48,410 --> 00:46:49,532
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자
1020
00:46:48,410 --> 00:46:49,532
{\pos(191,275)}好
1021
00:46:50,150 --> 00:46:55,023
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이번에는 특별히 지난번 보너스보다 20% 인상됐습니다
1022
00:46:50,150 --> 00:46:55,023
{\pos(191,275)}这次特别优待 奖金比上次多了两成
1023
00:46:56,270 --> 00:46:57,689
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그럼
1024
00:46:56,270 --> 00:46:57,689
{\pos(191,275)}就这样
1025
00:46:57,690 --> 00:46:58,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}해산
1026
00:46:57,690 --> 00:46:58,569
{\pos(191,275)}解散
1027
00:46:58,570 --> 00:47:00,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}고마워요, 이 변 감사합니다
1028
00:46:58,570 --> 00:47:00,009
{\pos(191,275)}谢谢李律师 谢谢
1029
00:47:00,010 --> 00:47:01,049
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}감사합니다
1030
00:47:00,010 --> 00:47:01,049
{\pos(191,275)}谢谢
1031
00:47:01,050 --> 00:47:02,503
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}갑시다, 얼른얼른
1032
00:47:01,050 --> 00:47:02,503
{\pos(191,275)}我们快走吧
1033
00:47:03,330 --> 00:47:07,035
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}친구, 나 바프 올리면 좋아요 바로 눌러
1034
00:47:03,330 --> 00:47:07,035
{\pos(191,275)}朋友 我一发健身画报的话 就要马上按赞
1035
00:47:07,102 --> 00:47:10,219
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네 넌 집에 언제 갈 거야?
1036
00:47:07,102 --> 00:47:10,219
{\pos(191,275)}好 你什么时候要回家
1037
00:47:11,880 --> 00:47:14,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이따가 저녁때쯤에요
1038
00:47:11,880 --> 00:47:14,289
{\pos(191,275)}等一下 大概傍晚的时候
1039
00:47:14,290 --> 00:47:17,362
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}부모님이 두 분 다 일하셔서 늦게 들어오시거든요
1040
00:47:14,290 --> 00:47:17,362
{\pos(191,275)}我爸妈都在工作 比较晚回家
1041
00:47:17,363 --> 00:47:18,394
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}으음
1042
00:47:19,339 --> 00:47:21,481
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어우, 심심하겠다
1043
00:47:19,339 --> 00:47:21,481
{\pos(191,275)}那你会很无聊吧
1044
00:47:59,490 --> 00:48:01,145
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}오래도 참았다
1045
00:47:59,490 --> 00:48:01,145
{\pos(191,275)}你也忍太久了
1046
00:48:02,490 --> 00:48:04,941
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그렇게 숨어 있으면 내 모를 줄 알고?
1047
00:48:02,490 --> 00:48:04,941
{\pos(191,275)}你以为躲起来我就不知道吗
1048
00:48:07,780 --> 00:48:09,654
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어떻게 아셨습니까?
1049
00:48:07,780 --> 00:48:09,654
{\pos(191,275)}你怎么知道
1050
00:48:10,970 --> 00:48:13,366
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 집에 CCTV가 몇 개냐?
1051
00:48:10,970 --> 00:48:13,366
{\pos(191,275)}家里有几支监视器
1052
00:48:15,050 --> 00:48:17,129
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}별채 현관과 복도에 두 개
1053
00:48:15,050 --> 00:48:17,129
{\pos(191,275)}附属宅玄关和走廊有两支
1054
00:48:17,130 --> 00:48:18,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}본채 현관에 하나
1055
00:48:17,130 --> 00:48:18,769
{\pos(191,275)}主宅玄关一支
1056
00:48:18,770 --> 00:48:21,541
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그리고 거실이랑 1층 복도에도 세 개
1057
00:48:18,770 --> 00:48:21,541
{\pos(191,275)}还有客厅和一楼走廊也有三支
1058
00:48:22,000 --> 00:48:23,793
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}각 창문 옆으로 한 개씩
1059
00:48:22,000 --> 00:48:23,793
{\pos(191,275)}每扇窗旁边各一支
1060
00:48:24,677 --> 00:48:27,380
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 그리고 뒷문에도 있었네요
1061
00:48:24,677 --> 00:48:27,380
{\pos(191,275)}对了 后门那边也有
1062
00:48:28,450 --> 00:48:30,091
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}많이도 찾았네
1063
00:48:28,450 --> 00:48:30,091
{\pos(191,275)}找到很多支嘛
1064
00:48:31,530 --> 00:48:35,304
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 라면 어떻게 끓이면 제일 맛있는지 아니?
1065
00:48:31,530 --> 00:48:35,304
{\pos(191,275)}你知道泡面要怎么煮最好吃吗
1066
00:48:36,640 --> 00:48:37,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}모릅니다
1067
00:48:36,640 --> 00:48:37,849
{\pos(191,275)}不知道
1068
00:48:40,850 --> 00:48:44,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 봉투 뒷면에 쓰인 그대로 끓이면 돼
1069
00:48:40,850 --> 00:48:44,009
{\pos(191,275)}照袋子后面写的说明煮就好了
1070
00:48:44,010 --> 00:48:46,565
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}더도 말고 덜도 말고 이대로 끓이면
1071
00:48:44,010 --> 00:48:46,565
{\pos(191,275)}不多不少 只要照着煮
1072
00:48:47,409 --> 00:48:49,194
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제일 맛있단 말이지
1073
00:48:47,409 --> 00:48:49,194
{\pos(191,275)}吃起来就最好吃
1074
00:49:20,050 --> 00:49:21,851
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}진짜 맛있어요, 아빠
1075
00:49:20,050 --> 00:49:21,851
{\pos(191,275)}爸 真的好好吃
1076
00:49:34,844 --> 00:49:37,030
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어이구, 천천히 먹어
1077
00:49:34,844 --> 00:49:37,030
{\pos(191,275)}慢慢吃
1078
00:49:39,450 --> 00:49:40,787
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}감사합니다
1079
00:49:39,450 --> 00:49:40,787
{\pos(191,275)}谢谢
1080
00:49:43,260 --> 00:49:44,832
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}너무 맛있어요
1081
00:49:43,260 --> 00:49:44,832
{\pos(191,275)}很好吃
1082
00:49:56,370 --> 00:49:58,470
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}죽은 따님 생각하세요?
1083
00:49:56,370 --> 00:49:58,470
{\pos(191,275)}你想到过世的女儿吗
1084
00:50:07,570 --> 00:50:09,148
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 들켰나?
1085
00:50:07,570 --> 00:50:09,148
{\pos(191,275)}被你发现啦
1086
00:50:11,810 --> 00:50:12,902
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
1087
00:50:11,810 --> 00:50:12,902
{\pos(191,275)}对
1088
00:50:14,730 --> 00:50:17,073
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 아무것도 없던 시절에
1089
00:50:14,730 --> 00:50:17,073
{\pos(191,275)}我还一无所有的时候
1090
00:50:18,660 --> 00:50:21,077
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}잠시 만나던 여자가 있었어
1091
00:50:18,660 --> 00:50:21,077
{\pos(191,275)}曾经短暂跟一个女人交往过
1092
00:50:22,030 --> 00:50:23,746
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데 헤어지고 나서
1093
00:50:22,030 --> 00:50:23,746
{\pos(191,275)}分手以后
1094
00:50:24,830 --> 00:50:27,044
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이를 낳았더라고
1095
00:50:24,830 --> 00:50:27,044
{\pos(191,275)}她才生下小孩
1096
00:50:27,100 --> 00:50:31,003
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래서 그 아이는 내 존재도 모른 채
1097
00:50:27,100 --> 00:50:31,003
{\pos(191,275)}所以那孩子 一直不知道我的存在
1098
00:50:32,250 --> 00:50:33,882
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}19년을
1099
00:50:32,250 --> 00:50:33,882
{\pos(191,275)}整整19年
1100
00:50:35,890 --> 00:50:37,718
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}보육원에서 자랐어
1101
00:50:35,890 --> 00:50:37,718
{\pos(191,275)}都在育幼院长大
1102
00:50:39,770 --> 00:50:43,057
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}세상이 자길 버렸다는 사실에 분노하고
1103
00:50:39,770 --> 00:50:43,057
{\pos(191,275)}被全世界抛弃这件事让她极度愤怒
1104
00:50:48,170 --> 00:50:50,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나를 원망하고
1105
00:50:48,170 --> 00:50:50,649
{\pos(191,275)}也很恨我
1106
00:50:51,910 --> 00:50:54,110
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}잔뜩 날이 서서는
1107
00:50:51,910 --> 00:50:54,110
{\pos(191,275)}整个人非常暴躁
1108
00:50:56,730 --> 00:50:58,781
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}마치 고슴도치 같았어
1109
00:50:56,730 --> 00:50:58,781
{\pos(191,275)}就像一只刺猬一样
1110
00:51:04,950 --> 00:51:06,470
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}고슴도치가
1111
00:51:04,950 --> 00:51:06,470
{\pos(191,275)}你知道刺猬
1112
00:51:07,400 --> 00:51:09,583
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}왜 가시를 부풀리는지 아나?
1113
00:51:07,400 --> 00:51:09,583
{\pos(191,275)}为什么要竖刺吗
1114
00:51:13,230 --> 00:51:14,839
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자기를 지키려고요
1115
00:51:13,230 --> 00:51:14,839
{\pos(191,275)}为了保护自己
1116
00:51:18,970 --> 00:51:19,927
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래
1117
00:51:18,970 --> 00:51:19,927
{\pos(191,275)}对
1118
00:51:20,820 --> 00:51:23,222
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그것밖에 방법이 없으니까
1119
00:51:20,820 --> 00:51:23,222
{\pos(191,275)}因为这是唯一的办法
1120
00:51:34,010 --> 00:51:35,300
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}괜찮으세요?
1121
00:51:34,010 --> 00:51:35,300
{\pos(191,275)}还好吗
1122
00:51:35,322 --> 00:51:37,827
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}선생님, 조, 조금만 기다리세요
1123
00:51:35,322 --> 00:51:37,827
{\pos(191,275)}不用害怕 请冷静
1124
00:51:37,894 --> 00:51:39,447
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어디요, 어디요?
1125
00:51:37,894 --> 00:51:39,447
{\pos(191,275)}把伤口压住
1126
00:51:43,490 --> 00:51:44,702
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}최 집사
1127
00:51:43,490 --> 00:51:44,702
{\pos(191,275)}崔管家
1128
00:51:45,520 --> 00:51:47,558
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가 회장이 혼자 있는 게 아니라고?
1129
00:51:45,520 --> 00:51:47,558
{\pos(191,275)}贾董事长旁边有人吗
1130
00:51:47,559 --> 00:51:49,769
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 정확히 확인은 못 했는데요
1131
00:51:47,559 --> 00:51:49,769
{\pos(191,275)}我没有确认清楚
1132
00:51:49,770 --> 00:51:54,289
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그, 새로 들어온 여자 경호원이 좀 늦게 간다고 했던 거 같아요
1133
00:51:49,770 --> 00:51:54,289
{\pos(191,275)}但听说新来的女保镳比较晚走
1134
00:51:54,290 --> 00:51:56,631
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이런 건 미리미리 말했어야지
1135
00:51:54,290 --> 00:51:56,631
{\pos(191,275)}这种事要提前报告啊
1136
00:51:57,770 --> 00:51:59,879
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}둘이서 뭔 짓을 할 줄 알고?
1137
00:51:57,770 --> 00:51:59,879
{\pos(191,275)}谁知道他们两个在搞什么
1138
00:52:12,520 --> 00:52:13,718
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}교수님
1139
00:52:12,520 --> 00:52:13,718
{\pos(191,275)}教授
1140
00:52:14,313 --> 00:52:16,067
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아이...
1141
00:52:24,930 --> 00:52:29,121
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아, 나 자네한테 하나 궁금한 게 있어
1142
00:52:24,930 --> 00:52:29,121
{\pos(191,275)}对了 我想问你一件事
1143
00:52:31,970 --> 00:52:33,489
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}물어보세요
1144
00:52:31,970 --> 00:52:33,489
{\pos(191,275)}请问吧
1145
00:52:33,490 --> 00:52:35,002
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}라면값은 할게요
1146
00:52:33,490 --> 00:52:35,002
{\pos(191,275)}就当作付泡面的钱
1147
00:52:35,650 --> 00:52:39,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}겨우 1만 원짜리 하나 훔쳤는데 어떻게 6개월을 살아?
1148
00:52:35,650 --> 00:52:39,849
{\pos(191,275)}只不过偷了一万韩元的东西 要怎么过六个月
1149
00:52:39,850 --> 00:52:41,467
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}부모님 뭐 하시고?
1150
00:52:39,850 --> 00:52:41,467
{\pos(191,275)}你爸妈是做什么的
1151
00:52:54,892 --> 00:52:57,316
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어, 회장님, 제가 나가 보겠습니다
1152
00:52:54,892 --> 00:52:57,316
{\pos(191,275)}董事长 我先出去
1153
00:52:58,690 --> 00:53:01,320
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}넌 어디 안 보이는 데 들어가 숨어 있어
1154
00:52:58,690 --> 00:53:01,320
{\pos(191,275)}你找个不会被看到的地方躲起来
1155
00:53:02,328 --> 00:53:04,198
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 누군지 짐작이 가니까
1156
00:53:02,328 --> 00:53:04,198
{\pos(191,275)}我大概猜到是谁来了
1157
00:53:16,330 --> 00:53:17,690
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}누구세요?
1158
00:53:16,330 --> 00:53:17,690
{\pos(191,275)}哪位
1159
00:53:18,600 --> 00:53:20,923
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아버지, 저예요
1160
00:53:18,600 --> 00:53:20,923
{\pos(191,275)}爸 是我
1161
00:53:41,770 --> 00:53:42,903
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아버지
1162
00:53:41,770 --> 00:53:42,903
{\pos(191,275)}爸
1163
00:53:44,020 --> 00:53:45,900
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}연휴에 라면이 뭐예요
1164
00:53:44,020 --> 00:53:45,900
{\pos(191,275)}连假怎么还吃泡面
1165
00:53:47,030 --> 00:53:49,004
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}비도 오는데 왜?
1166
00:53:47,030 --> 00:53:49,004
{\pos(191,275)}不是在下雨吗 怎么了
1167
00:53:49,030 --> 00:53:50,453
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}무슨 일 있냐?
1168
00:53:49,030 --> 00:53:50,453
{\pos(191,275)}有什么事
1169
00:54:23,990 --> 00:54:25,310
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}열어
1170
00:54:23,990 --> 00:54:25,310
{\pos(191,275)}开门
1171
00:54:25,377 --> 00:54:27,649
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}안 열어?
1172
00:54:25,377 --> 00:54:27,649
{\pos(191,275)}还不开
1173
00:54:27,650 --> 00:54:30,248
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}야 영란아, 여기 있니, 어?
1174
00:54:27,650 --> 00:54:30,248
{\pos(191,275)}瀛澜 你在这里吗
1175
00:54:31,060 --> 00:54:32,884
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유, 씨발
1176
00:54:31,060 --> 00:54:32,884
{\pos(191,275)}可恶
1177
00:54:32,900 --> 00:54:34,872
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}야, 영란아, 김영란!
1178
00:54:32,900 --> 00:54:34,872
{\pos(191,275)}瀛澜 金瀛澜
1179
00:54:37,668 --> 00:54:38,667
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아유!
1180
00:55:23,010 --> 00:55:24,171
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}선영아
1181
00:55:23,010 --> 00:55:24,171
{\pos(191,275)}善英
1182
00:55:36,370 --> 00:55:38,560
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란아
1183
00:55:36,370 --> 00:55:38,560
{\pos(191,275)}瀛澜
1184
00:55:43,210 --> 00:55:45,443
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란
1185
00:55:43,210 --> 00:55:45,443
{\pos(191,275)}金瀛澜
1186
00:55:49,690 --> 00:55:51,824
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란아
1187
00:55:49,690 --> 00:55:51,824
{\pos(191,275)}瀛澜
1188
00:55:53,170 --> 00:55:55,216
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어디 있니?
1189
00:55:53,170 --> 00:55:55,216
{\pos(191,275)}你在哪
1190
00:56:11,570 --> 00:56:13,730
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란아
1191
00:56:11,570 --> 00:56:13,730
{\pos(191,275)}瀛澜
1192
00:56:14,450 --> 00:56:16,890
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어디 있니?
1193
00:56:14,450 --> 00:56:16,890
{\pos(191,275)}你在哪
1194
00:56:29,650 --> 00:56:30,990
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}거기 있니?
1195
00:56:29,650 --> 00:56:30,990
{\pos(191,275)}在那里吗
1196
00:57:04,280 --> 00:57:06,690
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}다 확인했으면 그만 가 봐라
1197
00:57:04,280 --> 00:57:06,690
{\pos(191,275)}检查够的话就走吧
1198
00:57:14,410 --> 00:57:16,409
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}식사 잘 챙겨 드세요, 아버지
1199
00:57:14,410 --> 00:57:16,409
{\pos(191,275)}爸 记得好好吃饭
1200
00:57:17,210 --> 00:57:19,290
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제가 직접 백화점에서 산 거예요
1201
00:57:17,210 --> 00:57:19,290
{\pos(191,275)}那是我亲自去百货公司买的
1202
00:57:20,160 --> 00:57:21,831
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래, 잘 먹으마
1203
00:57:20,160 --> 00:57:21,831
{\pos(191,275)}好 我会好好吃掉
1204
00:57:34,090 --> 00:57:35,302
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}갔다
1205
00:57:34,090 --> 00:57:35,302
{\pos(191,275)}她走了
1206
00:57:36,170 --> 00:57:37,805
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이제 나와도 된다
1207
00:57:36,170 --> 00:57:37,805
{\pos(191,275)}可以出来了
1208
00:58:25,920 --> 00:58:27,939
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}라면 잘 먹었습니다
1209
00:58:25,920 --> 00:58:27,939
{\pos(191,275)}谢谢你帮我煮泡面
1210
00:59:31,330 --> 00:59:32,570
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네, 회장님
1211
00:59:31,330 --> 00:59:32,570
{\pos(191,275)}喂 董事长
1212
01:00:46,720 --> 01:00:48,036
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}들어와
1213
01:00:46,720 --> 01:00:48,036
{\pos(191,275)}进来
1214
01:00:57,140 --> 01:00:59,714
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}난 여기서 주로 먹고 자고 해
1215
01:00:57,140 --> 01:00:59,714
{\pos(191,275)}我主要都在这里吃饭睡觉
1216
01:01:40,570 --> 01:01:41,756
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님
1217
01:01:40,570 --> 01:01:41,756
{\pos(191,275)}董事长
1218
01:01:43,620 --> 01:01:46,137
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}진짜 누가 회장님 죽이려고 하나요?
1219
01:01:43,620 --> 01:01:46,137
{\pos(191,275)}是不是真的有人想杀你
1220
01:01:58,450 --> 01:02:00,109
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 딸 예림이
1221
01:01:58,450 --> 01:02:00,109
{\pos(191,275)}这是我女儿 艺琳
1222
01:02:12,210 --> 01:02:14,169
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}기사에서 봤습니다
1223
01:02:12,210 --> 01:02:14,169
{\pos(191,275)}我在新闻报导上看过
1224
01:02:14,170 --> 01:02:17,000
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}마약, 남자 뭐, 그런 거?
1225
01:02:14,170 --> 01:02:17,000
{\pos(191,275)}说什么吸毒 乱搞男女关系吗
1226
01:02:21,730 --> 01:02:23,215
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}사실이 아니다
1227
01:02:21,730 --> 01:02:23,215
{\pos(191,275)}那都不是事实
1228
01:02:25,640 --> 01:02:27,650
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 딸은 살해당했어
1229
01:02:25,640 --> 01:02:27,650
{\pos(191,275)}我女儿是被人杀害的
1230
01:02:32,030 --> 01:02:34,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}19살에 이 집에 처음 와서
1231
01:02:32,030 --> 01:02:34,809
{\pos(191,275)}她19岁才第一次来到这个家
1232
01:02:34,810 --> 01:02:37,311
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그림 공부를 하고 싶다고
1233
01:02:34,810 --> 01:02:37,311
{\pos(191,275)}说想要学画画
1234
01:02:37,320 --> 01:02:39,356
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그래서 뉴욕에 보내 줬어
1235
01:02:37,320 --> 01:02:39,356
{\pos(191,275)}所以我就送她去纽约
1236
01:02:42,552 --> 01:02:43,960
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혼자서
1237
01:02:42,552 --> 01:02:43,960
{\pos(191,275)}自己一个人
1238
01:02:55,232 --> 01:02:56,880
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 딸 죽인 년
1239
01:02:55,232 --> 01:02:56,880
{\pos(191,275)}这女人杀了我女儿
1240
01:03:03,410 --> 01:03:06,010
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}늦었지만 뉴욕에 사람을 보냈어
1241
01:03:03,410 --> 01:03:06,010
{\pos(191,275)}虽然为时已晚 我还是派人去了纽约
1242
01:03:06,810 --> 01:03:10,849
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}뉴욕 현지 신문에 난 기사에 사진이 있더라고
1243
01:03:06,810 --> 01:03:10,849
{\pos(191,275)}纽约当地报纸上的报导 有刊出照片
1244
01:03:10,850 --> 01:03:15,253
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}사진 원판을 구해서 확대했더니
1245
01:03:10,850 --> 01:03:15,253
{\pos(191,275)}我要到照片的原档后 放大一看
1246
01:03:17,610 --> 01:03:19,604
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}거기 선영이가 있더라
1247
01:03:17,610 --> 01:03:19,604
{\pos(191,275)}发现善英在现场
1248
01:03:24,090 --> 01:03:26,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}유학 생활은 어때? 할만 해?
1249
01:03:24,090 --> 01:03:26,209
{\pos(191,275)}留学生活怎么样 还适应吗
1250
01:03:26,210 --> 01:03:27,191
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}네
1251
01:03:26,210 --> 01:03:27,191
{\pos(191,275)}可以
1252
01:03:30,610 --> 01:03:33,009
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}언니가 예림이 너무 보고 싶어서
1253
01:03:30,610 --> 01:03:33,009
{\pos(191,275)}姐姐我突然好想你
1254
01:03:33,010 --> 01:03:34,411
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}갑자기 찾아왔어
1255
01:03:33,010 --> 01:03:34,411
{\pos(191,275)}所以就跑来看你了
1256
01:03:34,901 --> 01:03:35,996
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}아...
1257
01:03:44,570 --> 01:03:48,508
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}어떻게 가족이 그럴 수가 있죠?
1258
01:03:44,570 --> 01:03:48,508
{\pos(191,275)}怎么能对家人那样
1259
01:03:49,124 --> 01:03:52,833
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}니 그 손목에 상처는 가족이 그런 거 아니냐?
1260
01:03:49,124 --> 01:03:52,833
{\pos(191,275)}你手上的疤不也是家人弄的吗
1261
01:03:54,650 --> 01:03:56,100
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}돈 때문에
1262
01:03:54,650 --> 01:03:56,100
{\pos(191,275)}都是为了钱
1263
01:03:56,810 --> 01:03:58,720
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그놈들한테 나는
1264
01:03:56,810 --> 01:03:58,720
{\pos(191,275)}对那些家伙来说
1265
01:03:59,807 --> 01:04:06,276
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그냥 지들이 지 어미로부터 마땅히 물려받아야 될 유산을 중간에 가로챈 사람에 불과해
1266
01:03:59,807 --> 01:04:06,276
{\pos(191,275)}我只不过是个绊脚石
害他们拿不到本来理所当然 能从妈妈手里继承的遗产
1267
01:04:07,210 --> 01:04:09,405
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}근데 예림이까지 나타났으니
1268
01:04:07,210 --> 01:04:09,405
{\pos(191,275)}可是 后来又出现艺琳
1269
01:04:10,730 --> 01:04:12,475
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}혹시
1270
01:04:10,730 --> 01:04:12,475
{\pos(191,275)}他们生怕
1271
01:04:12,476 --> 01:04:14,790
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회사 경영권을 승계할까
1272
01:04:12,476 --> 01:04:14,790
{\pos(191,275)}她会继承公司的经营权
1273
01:04:15,370 --> 01:04:17,410
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}눈엣가시 같았겠지
1274
01:04:15,370 --> 01:04:17,410
{\pos(191,275)}所以当然把她视为眼中钉
1275
01:04:19,530 --> 01:04:20,790
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란아
1276
01:04:19,530 --> 01:04:20,790
{\pos(191,275)}瀛澜
1277
01:04:24,450 --> 01:04:26,046
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나 시한부다
1278
01:04:24,450 --> 01:04:26,046
{\pos(191,275)}我的日子不多了
1279
01:04:27,210 --> 01:04:29,799
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이제부터 길어 봐야 6개월이야
1280
01:04:27,210 --> 01:04:29,799
{\pos(191,275)}从现在开始算 顶多再活六个月
1281
01:04:32,040 --> 01:04:34,729
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내 죽기 전에
1282
01:04:32,040 --> 01:04:34,729
{\pos(191,275)}我想在我死前
1283
01:04:34,730 --> 01:04:36,932
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그놈들한테 복수하려고
1284
01:04:34,730 --> 01:04:36,932
{\pos(191,275)}对那些家伙报仇
1285
01:04:38,290 --> 01:04:41,604
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그것도 그놈들이 제일 두려워하는 방법으로
1286
01:04:38,290 --> 01:04:41,604
{\pos(191,275)}而且 我要用他们最害怕的方式
1287
01:05:39,170 --> 01:05:41,496
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}경호원 사이에 떠도는 소문이 있었다
1288
01:05:39,170 --> 01:05:41,496
{\pos(191,275)}保镳的圈子里有一种传闻
1289
01:05:43,210 --> 01:05:45,292
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}돈 많은 사람을 경호하다 보면
1290
01:05:43,210 --> 01:05:45,292
{\pos(191,275)}如果当有钱人的保镳
1291
01:05:46,080 --> 01:05:47,961
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}가끔 거액의 돈과 함께
1292
01:05:46,080 --> 01:05:47,961
{\pos(191,275)}有时候会收到钜款
1293
01:05:48,730 --> 01:05:50,965
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}청부 살인의 제안이 오기도 한다고
1294
01:05:48,730 --> 01:05:50,965
{\pos(191,275)}随之而来的还有杀人委托
1295
01:05:57,910 --> 01:05:59,020
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}회장님
1296
01:05:57,910 --> 01:05:59,020
{\pos(191,275)}董事长
1297
01:06:01,170 --> 01:06:03,143
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}제가 뭘 해 드리면 될까요?
1298
01:06:01,170 --> 01:06:03,143
{\pos(191,275)}你要我帮你做什么
1299
01:06:46,520 --> 01:06:47,860
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}영란아
1300
01:06:46,520 --> 01:06:47,860
{\pos(191,275)}瀛澜
1301
01:06:49,400 --> 01:06:51,200
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나랑 결혼하자
1302
01:06:49,400 --> 01:06:51,200
{\pos(191,275)}和我结婚吧
1303
01:07:51,424 --> 01:07:53,046
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이건 없던 이야기지 않습니까?
1304
01:07:51,424 --> 01:07:53,046
{\pos(191,275)}之前明明没说要这样 不是吗
1305
01:07:53,113 --> 01:07:54,629
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}악!
1306
01:07:55,050 --> 01:07:56,809
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}그동안 차트 교묘하게 숨겼는데
1307
01:07:55,050 --> 01:07:56,809
{\pos(191,275)}之前的病历一直瞒得很好
1308
01:07:56,810 --> 01:07:58,169
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}모르핀 맞더라고요
1309
01:07:56,810 --> 01:07:58,169
{\pos(191,275)}但我发现果然是吗啡
1310
01:07:58,170 --> 01:08:00,953
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}내가 수고비는 계좌로 입금할게
1311
01:07:58,170 --> 01:08:00,953
{\pos(191,275)}我再把酬劳汇进你的户头
1312
01:08:00,970 --> 01:08:01,578
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}놔 봐
1313
01:08:00,970 --> 01:08:01,578
{\pos(191,275)}放手
1314
01:08:01,579 --> 01:08:03,569
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}이 씨 회장님 보고 계세요 가선우!
1315
01:08:01,579 --> 01:08:03,569
{\pos(191,275)}董事长在看 贾善宇
1316
01:08:03,570 --> 01:08:06,209
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}나한테 1억이 생길 거 같거든?
1317
01:08:03,570 --> 01:08:06,209
{\pos(191,275)}我好像就要拿到一亿韩元了
1318
01:08:06,210 --> 01:08:10,090
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}미끼가 돼서 덫을 놓고 기다리는 거야
1319
01:08:06,210 --> 01:08:10,090
{\pos(191,275)}你就是诱饵 我们要设下陷阱 等他们上钩
1320
01:08:10,710 --> 01:08:11,980
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}자, 이제부터
1321
01:08:10,710 --> 01:08:11,980
{\pos(191,275)}从今天起
1322
01:08:13,450 --> 01:08:16,360
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs16\pos(191,287)}김영란 씨가 아니라 부세미 선생님입니다
1323
01:08:13,450 --> 01:08:16,360
{\pos(191,275)}你就不是金瀛澜小姐了 你是夫世弥老师
1324
00:03:46,160 --> 00:03:48,399
{\an8}(我只不过出国留学一年)
1325
00:03:48,400 --> 00:03:50,439
{\an8}(就有了长足进步)
1326
00:49:10,250 --> 00:49:11,150
{\an8}对
1327
01:07:20,790 --> 01:07:23,829
{\an9}♪时机已到♪
1328
01:07:23,830 --> 01:07:31,110
{\an9}♪当隐藏的伤口也发出光芒♪
1329
01:07:31,920 --> 01:07:35,039
{\an9}♪我只是照亮周围♪
1330
01:07:35,040 --> 01:07:41,839
{\an9}♪露出安全的自己♪
1331
01:07:41,840 --> 01:07:46,639
{\an9}♪尚未终结 所谓的当下♪
1332
01:07:46,640 --> 01:07:51,420
{\an9}♪不受过去束缚♪
1333
00:00:02,200 --> 00:00:05,480
{\an8}[全余赟]
1334
00:00:06,680 --> 00:00:09,520
{\an8}[振永]
1335
00:00:11,040 --> 00:00:13,880
{\an8}[徐现宇]
1336
00:00:16,480 --> 00:00:19,360
{\an8}[张允柱]
1337
00:00:20,680 --> 00:00:23,600
{\an8}[朱贤英]
1338
00:00:26,400 --> 00:00:28,040
{\an8}[以及 文盛瑾]
1339
00:00:34,880 --> 00:00:39,990
{\an8}[《善良的女人夫世弥》]
1340
00:00:42,000 --> 00:00:44,040
{\an8}[本剧纯属虚构 与实际人物 地名 机构 宗教 事件 团体 企业无关]
1341
00:00:44,040 --> 00:00:45,040
{\an8}[特此告知]
1342
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
{\an8}[第1集]
1343
00:01:10,120 --> 00:01:18,520
{\an8}[宜善幼儿园]
1344
00:01:23,160 --> 00:01:27,840
{\an8}[履历表]
1345
00:02:12,720 --> 00:02:17,600
{\an8}[贾星集团保镳面试会场]
1346
00:02:19,240 --> 00:02:22,240
{\an8}[3个月前]
1347
00:02:56,400 --> 00:02:58,960
{\an8}[履历表]
1348
00:04:29,360 --> 00:04:31,920
{\an8}[履历表 高中校名 学力鉴定考试 首尔市教育局]
1349
00:04:35,240 --> 00:04:39,080
{\an8}[跆拳道三段 合气道一段 普通小型车驾照 装饰用]
1350
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
{\an8}(注:约合台币210元)
1351
00:12:29,640 --> 00:12:30,680
{\an8}(注:约合台币105万)
1352
00:16:19,320 --> 00:16:22,520
{\an8}[武昌草莓园]
1353
00:16:38,280 --> 00:16:44,800
{\an8}[武昌草莓园]
1354
00:16:56,080 --> 00:16:58,800
{\an8}[农场直送 全国宅配]
1355
00:18:41,880 --> 00:18:45,920
{\an8}[武昌草莓]
1356
00:18:55,460 --> 00:19:00,640
{\an8}[农场直送 全国宅配]
1357
00:20:17,200 --> 00:20:20,640
{\an8}[武昌草莓]
1358
00:20:28,720 --> 00:20:31,050
{\an8}[两周后见 好好享用]
1359
00:35:01,000 --> 00:35:02,720
{\an8}[本期款项迟缴恐怕将造成不利的后果]
1360
00:35:04,040 --> 00:35:05,440
{\an8}[Capital Blue 信用卡帐单已迟缴 敬请尽早结清]
1361
00:35:21,120 --> 00:35:22,280
{\an8}[贾成灏]
1362
00:35:22,280 --> 00:35:25,640
{\an8}[贾星集团董事长]
1363
00:35:25,640 --> 00:35:28,320
{\an8}[长女 贾善英 长男 贾善宇 次女 故 贾艺琳]
1364
00:35:28,320 --> 00:35:34,880
{\an8}[将敏廷食品发展成贾星集团的 泡面界神话 贾成灏董事长]
1365
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
{\an8}[结婚仅一年即因车祸而生离死别 是贾星集团贾成灏董事长永远的痛]
1366
00:35:36,800 --> 00:35:41,120
{\an8}[贾星集团贾成灏董事长次女 在纽约死于用药过量]
1367
00:38:27,520 --> 00:38:30,840
{\an8}[故 李敏廷]
1368
00:38:45,360 --> 00:38:47,580
{\an8}[故 李敏廷]
1369
00:39:11,840 --> 00:39:15,760
{\an8}[故 李敏廷]
1370
00:45:36,840 --> 00:45:39,640
{\an8}[既然这么有钱就请一个厨师吧]
1371
00:52:35,920 --> 00:52:39,040
{\an8}(注:约合台币210元)
1372
00:59:16,910 --> 00:59:20,210
{\an8}[贾成灏董事长]
1373
01:07:09,000 --> 01:07:12,640
{\an8}[《善良的女人夫世弥》]
1374
01:08:04,000 --> 01:08:05,920
{\an8}(注:约合台币210万)
137669