All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 40 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,154 --> 00:01:48,034 "Episode 40" 2 00:01:48,034 --> 00:01:48,714 "Episode 40" 3 00:01:48,834 --> 00:01:51,194 "Keep Calm and Chill a Bit" 4 00:02:03,874 --> 00:02:06,034 - Good morning - Good morning 5 00:02:06,034 --> 00:02:06,594 - Good morning - Good morning 6 00:02:07,554 --> 00:02:09,594 Rise and shine! Breakfast is ready 7 00:02:15,434 --> 00:02:16,834 You're drawing again How beautiful! 8 00:02:22,074 --> 00:02:23,074 Yes 9 00:02:23,954 --> 00:02:24,034 Yes, you know what? 10 00:02:24,034 --> 00:02:25,354 Yes, you know what? 11 00:02:26,274 --> 00:02:30,034 I feel that I've gotten better after those sessions with Doctor Alaa 12 00:02:30,034 --> 00:02:31,194 I feel that I've gotten better after those sessions with Doctor Alaa 13 00:02:31,994 --> 00:02:36,034 He seems like a good, calm and wise doctor 14 00:02:36,034 --> 00:02:36,394 He seems like a good, calm and wise doctor 15 00:02:38,154 --> 00:02:39,154 Thank God 16 00:02:45,274 --> 00:02:47,314 Well? You've been tidying up my room again 17 00:02:48,754 --> 00:02:52,474 Are you happy with me again? Am I your proper daughter again? 18 00:02:59,514 --> 00:03:00,034 Are you really this happy that I took the test? 19 00:03:00,034 --> 00:03:01,594 Are you really this happy that I took the test? 20 00:03:02,034 --> 00:03:03,874 I was sure that you were going to take it 21 00:03:04,994 --> 00:03:05,994 Why is that? 22 00:03:06,474 --> 00:03:07,514 Because you're my daughter 23 00:03:08,354 --> 00:03:11,994 and I knew that you would have a guilty conscience forever if you didn't 24 00:03:13,394 --> 00:03:14,394 I see! 25 00:03:14,674 --> 00:03:18,034 I see! Is this how you see it, Mom? No, it's not like this at all 26 00:03:18,034 --> 00:03:19,354 I see! Is this how you see it, Mom? No, it's not like this at all 27 00:03:20,034 --> 00:03:23,914 I almost didn't go or take the test to begin with 28 00:03:24,034 --> 00:03:27,314 because I don't want to benefit this girl at all. I don't want to help her 29 00:03:27,994 --> 00:03:29,034 She ruined my family 30 00:03:29,394 --> 00:03:30,034 She took my father away and we three are on bad terms now 31 00:03:30,034 --> 00:03:32,514 She took my father away and we three are on bad terms now 32 00:03:32,634 --> 00:03:34,994 Each of us lives at a separate place Is that normal? 33 00:03:37,154 --> 00:03:38,914 There's one thing that made me change my mind 34 00:03:40,794 --> 00:03:42,034 I took this test for you 35 00:03:42,034 --> 00:03:43,634 I took this test for you 36 00:03:46,794 --> 00:03:48,034 What counts is that you did what should be done 37 00:03:48,034 --> 00:03:49,194 What counts is that you did what should be done 38 00:03:52,234 --> 00:03:54,034 I see. No, it's not over yet 39 00:03:54,034 --> 00:03:55,994 I see. No, it's not over yet 40 00:03:57,954 --> 00:04:00,034 We still have a long way ahead We're still in the beginning 41 00:04:00,034 --> 00:04:00,434 We still have a long way ahead We're still in the beginning 42 00:04:00,674 --> 00:04:02,954 What do you mean it's not over yet? Mirna? 43 00:04:03,194 --> 00:04:04,554 Mirna, I'm talking to you here 44 00:04:05,234 --> 00:04:06,034 Mirna 45 00:04:06,034 --> 00:04:06,234 Mirna 46 00:04:06,714 --> 00:04:07,874 Why did you say that? 47 00:04:08,594 --> 00:04:09,594 What did I say? 48 00:04:13,914 --> 00:04:14,994 Do you know what I crave? 49 00:04:15,994 --> 00:04:18,034 Mdardra, the way you cook it with crunchy onions on top 50 00:04:18,034 --> 00:04:20,914 Mdardra, the way you cook it with crunchy onions on top 51 00:04:23,274 --> 00:04:24,034 You're going to cook it for me right, Mom? 52 00:04:24,034 --> 00:04:25,114 You're going to cook it for me right, Mom? 53 00:04:50,634 --> 00:04:53,634 Sally? What is it? What's wrong with your face? 54 00:04:54,714 --> 00:04:55,714 Hello, Dad 55 00:04:59,314 --> 00:05:00,034 - Is Bassem here? - No 56 00:05:00,034 --> 00:05:01,354 - Is Bassem here? - No 57 00:05:02,394 --> 00:05:03,514 He's gone out for a run 58 00:05:07,874 --> 00:05:08,874 Listen to me, dear 59 00:05:10,154 --> 00:05:12,034 The only reason Bassem's mother is staying at my house 60 00:05:12,034 --> 00:05:13,034 The only reason Bassem's mother is staying at my house 61 00:05:14,114 --> 00:05:16,434 is so I can watch her 62 00:05:17,154 --> 00:05:18,034 What you're thinking isn't true at all 63 00:05:18,034 --> 00:05:18,874 What you're thinking isn't true at all 64 00:05:19,634 --> 00:05:21,074 Do you think I care a lot about that? 65 00:05:22,194 --> 00:05:24,034 Don't you notice the trouble I'm in? 66 00:05:24,034 --> 00:05:24,914 Don't you notice the trouble I'm in? 67 00:05:25,674 --> 00:05:27,354 Since I found out that Salma and the kids were alive 68 00:05:27,474 --> 00:05:29,354 I couldn't care less about your love life 69 00:05:29,874 --> 00:05:30,034 Calm down, sweetie. This is not... 70 00:05:30,034 --> 00:05:31,634 Calm down, sweetie. This is not... 71 00:05:32,594 --> 00:05:33,874 This is not the right way to handle things 72 00:05:34,034 --> 00:05:36,034 Okay, I've calmed down What now? 73 00:05:36,034 --> 00:05:37,754 Okay, I've calmed down What now? 74 00:05:38,394 --> 00:05:42,034 What do you want me to do now? Get on with my life as if nothing happened? 75 00:05:42,034 --> 00:05:42,354 What do you want me to do now? Get on with my life as if nothing happened? 76 00:05:42,634 --> 00:05:43,634 Exactly 77 00:05:43,954 --> 00:05:45,874 This is exactly what should happen 78 00:05:47,594 --> 00:05:48,034 What are you talking about, Dad? 79 00:05:48,034 --> 00:05:48,994 What are you talking about, Dad? 80 00:05:49,954 --> 00:05:51,074 Are you serious here? 81 00:05:51,474 --> 00:05:53,794 As soon as my husband finds out that Salma and the kids are alive 82 00:05:53,914 --> 00:05:54,034 he will dump me and go to them 83 00:05:54,034 --> 00:05:55,634 he will dump me and go to them 84 00:05:57,274 --> 00:06:00,034 Don't be scared. He will not do it 85 00:06:00,034 --> 00:06:00,234 Don't be scared. He will not do it 86 00:06:00,794 --> 00:06:02,314 because he will not find out to begin with 87 00:06:02,554 --> 00:06:05,794 Are you serious? I will not hide something like that from him 88 00:06:07,274 --> 00:06:08,554 Look me in the eye 89 00:06:10,834 --> 00:06:12,034 Your husband can't know anything about this 90 00:06:12,034 --> 00:06:13,474 Your husband can't know anything about this 91 00:06:13,634 --> 00:06:14,754 I want to tell him 92 00:06:15,754 --> 00:06:17,394 I don't want to build my marriage on a lie 93 00:06:17,554 --> 00:06:18,034 and I will not live my whole life worried that this secret would be out 94 00:06:18,034 --> 00:06:20,754 and I will not live my whole life worried that this secret would be out 95 00:06:21,914 --> 00:06:23,354 And what's that woman's fault? 96 00:06:24,314 --> 00:06:26,834 These kids have lived all this time away from their father 97 00:06:28,274 --> 00:06:30,034 Do you know that this is sad? 98 00:06:31,514 --> 00:06:33,434 I feel ashamed, Dad 99 00:06:33,634 --> 00:06:35,874 Unfortunately, it's not only about you 100 00:06:36,954 --> 00:06:38,714 and it doesn't only affect your marriage 101 00:06:39,274 --> 00:06:42,034 If the secret is out, you will put the lives of a lot of people in danger 102 00:06:42,034 --> 00:06:43,554 If the secret is out, you will put the lives of a lot of people in danger 103 00:06:43,834 --> 00:06:47,194 Don't worry, Dad. Bassem knows how to figure this out 104 00:06:48,114 --> 00:06:50,034 - Really? Are you serious? - Yes 105 00:06:50,914 --> 00:06:54,034 The moment you're going to tell him he will go to his wife and kids at once 106 00:06:54,034 --> 00:06:54,994 The moment you're going to tell him he will go to his wife and kids at once 107 00:06:55,554 --> 00:07:00,034 and you will be facing endless trouble 108 00:07:00,034 --> 00:07:00,554 and you will be facing endless trouble 109 00:07:01,314 --> 00:07:03,034 Do you know what the worst thing about it is? 110 00:07:03,714 --> 00:07:06,034 It's that he will think that you planned it from the get-go 111 00:07:06,034 --> 00:07:06,314 It's that he will think that you planned it from the get-go 112 00:07:06,554 --> 00:07:09,194 No, he'd never think about me like that 113 00:07:10,074 --> 00:07:11,874 He knows that I'd never do such a thing 114 00:07:13,314 --> 00:07:14,434 Try and see 115 00:07:15,674 --> 00:07:18,034 Tell your husband that his wife and kids are still alive 116 00:07:18,034 --> 00:07:18,314 Tell your husband that his wife and kids are still alive 117 00:07:18,594 --> 00:07:19,994 and see what he will do 118 00:07:20,514 --> 00:07:23,714 Besides, just know that you wouldn't lose him as a husband only 119 00:07:25,314 --> 00:07:27,274 You'd turning him into your enemy 120 00:07:28,234 --> 00:07:30,034 because he wouldn't forgive you for what you did to him, his wife and kids 121 00:07:30,034 --> 00:07:32,914 because he wouldn't forgive you for what you did to him, his wife and kids 122 00:07:33,954 --> 00:07:36,034 That's why, think it through before doing anything 123 00:07:36,034 --> 00:07:37,554 That's why, think it through before doing anything 124 00:08:05,634 --> 00:08:06,034 - Take care, Mr. Riyad - Thank you 125 00:08:06,034 --> 00:08:08,274 - Take care, Mr. Riyad - Thank you 126 00:08:10,194 --> 00:08:12,034 - Bassem, how are you? - I'm doing well 127 00:08:12,034 --> 00:08:12,154 - Bassem, how are you? - I'm doing well 128 00:08:12,314 --> 00:08:14,714 - It's good I saw you before I left - Has anything happened? 129 00:08:15,194 --> 00:08:16,434 It's not like you to pop by at this hour 130 00:08:16,754 --> 00:08:18,034 - No, there's nothing - Hello, honey 131 00:08:18,034 --> 00:08:18,914 - No, there's nothing - Hello, honey 132 00:08:19,674 --> 00:08:21,834 I asked Dad to come over for coffee early 133 00:08:21,994 --> 00:08:23,954 I thought I'd see him before he'd get busy 134 00:08:25,114 --> 00:08:27,034 I wish you came sooner to spend some time with us 135 00:08:27,714 --> 00:08:29,074 It's all right, we can do it later 136 00:08:29,514 --> 00:08:30,034 I have a tight schedule today and I'm swamped 137 00:08:30,034 --> 00:08:31,594 I have a tight schedule today and I'm swamped 138 00:08:31,994 --> 00:08:32,994 Bye, Bassem 139 00:08:33,674 --> 00:08:35,754 - Bye, dear - Bye 140 00:08:36,754 --> 00:08:37,754 Bye 141 00:08:41,954 --> 00:08:42,034 - Is there a problem? Are you sick? - No, I'm just a bit tired 142 00:08:42,034 --> 00:08:45,674 - Is there a problem? Are you sick? - No, I'm just a bit tired 143 00:08:48,594 --> 00:08:50,274 Try to take it easy and have some rest today 144 00:08:51,754 --> 00:08:54,034 I will take a shower and go out Try to get some shut-eye if you can 145 00:08:54,034 --> 00:08:54,234 I will take a shower and go out Try to get some shut-eye if you can 146 00:08:55,354 --> 00:08:56,354 Okay 147 00:08:57,074 --> 00:08:59,634 You came back early today. You didn't run for a long distance as usual 148 00:09:01,474 --> 00:09:02,514 I will make up for it tomorrow 149 00:09:16,034 --> 00:09:17,554 I talked to the plumber about the waterpipe 150 00:09:17,674 --> 00:09:18,034 He said that this one was too small. He will put a bigger one 151 00:09:18,034 --> 00:09:19,914 He said that this one was too small. He will put a bigger one 152 00:09:20,394 --> 00:09:23,234 He's a crook. He already changed it more than ten times 153 00:09:23,354 --> 00:09:24,034 He's ripping us off 154 00:09:24,034 --> 00:09:24,754 He's ripping us off 155 00:09:25,794 --> 00:09:26,874 I don't care if he changes it twenty times 156 00:09:26,994 --> 00:09:28,794 He said that the water flow was stronger than it was supposed to be 157 00:09:28,914 --> 00:09:30,034 The pipe can't take the flow anymore and we need a bigger one 158 00:09:30,034 --> 00:09:30,954 The pipe can't take the flow anymore and we need a bigger one 159 00:09:31,154 --> 00:09:33,034 - Which one are you talking about? - That brown pipe there 160 00:09:33,154 --> 00:09:36,034 It doesn't need any work done Bring tape and fix it 161 00:09:36,034 --> 00:09:37,074 It doesn't need any work done Bring tape and fix it 162 00:09:37,554 --> 00:09:38,554 Hello 163 00:09:41,754 --> 00:09:42,034 Hello 164 00:09:42,034 --> 00:09:42,754 Hello 165 00:09:46,234 --> 00:09:48,034 - God rest her soul - Thank you 166 00:09:48,034 --> 00:09:48,674 - God rest her soul - Thank you 167 00:09:51,114 --> 00:09:54,034 May your mother rest in peace I felt so sad when I found out 168 00:09:54,034 --> 00:09:54,674 May your mother rest in peace I felt so sad when I found out 169 00:09:57,674 --> 00:09:58,674 Thank you 170 00:10:01,314 --> 00:10:03,714 I'm here to visit my father I miss him a lot 171 00:10:09,274 --> 00:10:11,874 - Would you excuse me? - Please 172 00:10:18,354 --> 00:10:19,354 Adel? 173 00:10:21,754 --> 00:10:24,034 Isn't this the girl who was looking for a rental house? 174 00:10:24,034 --> 00:10:24,554 Isn't this the girl who was looking for a rental house? 175 00:10:25,274 --> 00:10:27,794 Is her father a tenant here and I don't know about it? 176 00:10:28,994 --> 00:10:30,034 That's Salma's sister She's a totally crazy girl 177 00:10:30,034 --> 00:10:32,274 That's Salma's sister She's a totally crazy girl 178 00:10:33,314 --> 00:10:35,314 This neighborhood suits her well then 179 00:10:36,434 --> 00:10:37,514 Get to work 180 00:10:38,514 --> 00:10:39,794 It's all right. I will get to work 181 00:11:07,874 --> 00:11:08,874 Coming 182 00:11:14,354 --> 00:11:15,554 Coming. Coming 183 00:11:21,154 --> 00:11:23,034 - Hi, Dad - Is it you? 184 00:11:23,874 --> 00:11:24,034 What are you doing here? 185 00:11:24,034 --> 00:11:24,874 What are you doing here? 186 00:11:26,274 --> 00:11:29,594 I need a word with you, Dad Let me in, dear 187 00:11:29,714 --> 00:11:30,034 No, you're not going to come in 188 00:11:30,034 --> 00:11:31,514 No, you're not going to come in 189 00:11:33,714 --> 00:11:36,034 - I took the test - I know. Your mother told me 190 00:11:36,034 --> 00:11:37,274 - I took the test - I know. Your mother told me 191 00:11:39,794 --> 00:11:42,034 - Yes, and aren't you happy? - What did you expect me to do? 192 00:11:42,034 --> 00:11:42,834 - Yes, and aren't you happy? - What did you expect me to do? 193 00:11:42,954 --> 00:11:45,314 To clap and say "Well done, good girl"? 194 00:11:46,074 --> 00:11:47,914 It's something you should have done anyway 195 00:11:50,274 --> 00:11:51,594 Why are you talking to me like this, Dad? 196 00:11:51,794 --> 00:11:54,034 Because you think that what you did was so great 197 00:11:54,034 --> 00:11:54,594 Because you think that what you did was so great 198 00:11:54,914 --> 00:11:57,314 and we should be thankful to you 199 00:11:57,514 --> 00:12:00,034 Ordinary people do that in a case like this 200 00:12:00,034 --> 00:12:00,754 Ordinary people do that in a case like this 201 00:12:01,714 --> 00:12:05,914 Do you think you're an angel and we should forget everything you did? 202 00:12:07,194 --> 00:12:10,194 You got that right and that's why I'm here 203 00:12:10,714 --> 00:12:12,034 - I want to apologize - To whom? 204 00:12:12,034 --> 00:12:13,434 - I want to apologize - To whom? 205 00:12:14,514 --> 00:12:16,834 - To you - Take a hike! 206 00:12:17,834 --> 00:12:18,034 Dad? 207 00:12:18,034 --> 00:12:18,834 Dad? 208 00:12:21,674 --> 00:12:22,754 I see! 209 00:12:24,754 --> 00:12:27,874 It's you making all this fuss at the building? 210 00:12:28,634 --> 00:12:30,034 I thought that only people like you caused such problems 211 00:12:30,034 --> 00:12:31,874 I thought that only people like you caused such problems 212 00:12:35,154 --> 00:12:36,034 You zip it 213 00:12:36,034 --> 00:12:36,154 You zip it 214 00:12:37,434 --> 00:12:38,434 Yes 215 00:12:40,274 --> 00:12:41,354 Look at me 216 00:12:43,474 --> 00:12:47,274 No, you look at me 217 00:12:48,514 --> 00:12:51,754 Well? Do you want to act dumb and beat me? 218 00:12:54,714 --> 00:12:58,434 You know what? No, because I don't have time for you 219 00:13:00,434 --> 00:13:02,074 But we will sure do it later, dear 220 00:13:03,594 --> 00:13:06,034 Look, don't be late, though You know the address now, right? 221 00:13:06,034 --> 00:13:07,434 Look, don't be late, though You know the address now, right? 222 00:13:08,154 --> 00:13:09,194 I will be waiting for you 223 00:13:16,914 --> 00:13:18,034 Good riddance! 224 00:13:18,034 --> 00:13:18,154 Good riddance! 225 00:13:27,394 --> 00:13:28,994 I told you I didn't... 226 00:13:30,834 --> 00:13:31,834 Haifa? 227 00:13:32,434 --> 00:13:33,434 Yes 228 00:13:33,834 --> 00:13:35,394 Your crazy daughter has left 229 00:13:36,954 --> 00:13:39,954 Why do you look like this? Haven't you calmed down yet? 230 00:13:41,994 --> 00:13:42,034 Until when are you going to stay like this? 231 00:13:42,034 --> 00:13:43,914 Until when are you going to stay like this? 232 00:13:45,514 --> 00:13:46,514 Well? 233 00:13:47,594 --> 00:13:48,034 Have you started drinking since morning? 234 00:13:48,034 --> 00:13:49,434 Have you started drinking since morning? 235 00:13:50,234 --> 00:13:53,674 No, since last night to be exact 236 00:13:55,514 --> 00:14:00,034 Look, I ran out of coffee Would you make me some? 237 00:14:00,034 --> 00:14:00,274 Look, I ran out of coffee Would you make me some? 238 00:14:01,114 --> 00:14:03,834 Get in. I will make some coffee and we'll drink it together 239 00:14:04,154 --> 00:14:06,034 Yes, I hope that I will calm down because... 240 00:14:06,034 --> 00:14:06,634 Yes, I hope that I will calm down because... 241 00:14:08,634 --> 00:14:09,834 I need to calm down 242 00:14:12,634 --> 00:14:13,954 "Nadim Master Tailor - For Men" 243 00:14:21,354 --> 00:14:22,354 Bye 244 00:14:24,634 --> 00:14:26,634 There is no power except with Allah 245 00:14:45,594 --> 00:14:48,034 What you're doing to yourself will not get you your son back 246 00:14:48,034 --> 00:14:48,434 What you're doing to yourself will not get you your son back 247 00:14:49,114 --> 00:14:52,714 On the contrary, it will make the distance between you greater 248 00:14:54,394 --> 00:14:56,754 You need to be strong, dear 249 00:14:57,634 --> 00:14:58,634 You're a mother 250 00:14:59,194 --> 00:15:00,034 Mothers can't be weak and give up 251 00:15:00,034 --> 00:15:01,274 Mothers can't be weak and give up 252 00:15:03,154 --> 00:15:05,954 You need to pull yourself together and get on your feet again 253 00:15:06,514 --> 00:15:08,154 so that when you'll be facing your mother 254 00:15:09,354 --> 00:15:11,994 you can stand up to her and say "I want my son" 255 00:15:15,074 --> 00:15:18,034 Haifa, you need to fight, dear 256 00:15:18,034 --> 00:15:18,114 Haifa, you need to fight, dear 257 00:15:19,034 --> 00:15:21,874 This is how life is It doesn't give you anything easily 258 00:15:23,834 --> 00:15:24,034 Take Salma for example 259 00:15:24,034 --> 00:15:24,834 Take Salma for example 260 00:15:25,634 --> 00:15:28,914 Illness, misery and poverty didn't break her 261 00:15:29,194 --> 00:15:30,034 She has kids and she's fighting for them You need to be like this too 262 00:15:30,034 --> 00:15:33,114 She has kids and she's fighting for them You need to be like this too 263 00:15:37,034 --> 00:15:38,034 Hey, sir... 264 00:15:38,994 --> 00:15:41,514 I came over to have coffee 265 00:15:42,194 --> 00:15:43,314 Are you going to make me some? 266 00:15:44,354 --> 00:15:45,634 I forgot. I'm sorry 267 00:15:47,674 --> 00:15:48,034 May God guide you and help you my daughter 268 00:15:48,034 --> 00:15:50,274 May God guide you and help you my daughter 269 00:16:02,674 --> 00:16:04,074 Would you stay still, dear? 270 00:16:06,234 --> 00:16:07,234 Come on 271 00:16:07,994 --> 00:16:08,994 - Come, Ward - Hello 272 00:16:09,114 --> 00:16:11,314 - Hello - Go now, dear. Go 273 00:16:12,834 --> 00:16:14,514 - Come - I'm sorry 274 00:16:14,754 --> 00:16:16,754 We can't come with you to the park today 275 00:16:18,074 --> 00:16:22,114 It's no big deal. The teacher said that the kids weren't fighting anymore 276 00:16:22,594 --> 00:16:24,034 They're friends now, thank God 277 00:16:25,034 --> 00:16:28,434 I noticed that. Ward talks about Shadi all day long 278 00:16:28,874 --> 00:16:30,034 They've been playing together a lot, it seems 279 00:16:30,034 --> 00:16:30,554 They've been playing together a lot, it seems 280 00:16:31,034 --> 00:16:33,514 He talks about Julie too He sees her as a sister to him 281 00:16:34,154 --> 00:16:35,154 Thank God 282 00:16:41,234 --> 00:16:42,034 Wafaa and I are going to get a divorce 283 00:16:42,034 --> 00:16:42,794 Wafaa and I are going to get a divorce 284 00:16:45,194 --> 00:16:46,194 What are you talking about? 285 00:16:48,434 --> 00:16:49,434 That's what she wants 286 00:16:50,474 --> 00:16:52,154 and I'm just doing what she wants 287 00:16:53,794 --> 00:16:54,034 I'm looking for a house to move into now 288 00:16:54,034 --> 00:16:55,314 I'm looking for a house to move into now 289 00:16:59,554 --> 00:17:00,034 I really don't know what to tell you but this is so sad 290 00:17:00,034 --> 00:17:06,034 I really don't know what to tell you but this is so sad 291 00:17:06,034 --> 00:17:06,594 I really don't know what to tell you but this is so sad 292 00:17:08,274 --> 00:17:09,634 Deep inside, I'm sad 293 00:17:11,954 --> 00:17:12,034 Wafaa thinks that divorce is an easy thing 294 00:17:12,034 --> 00:17:13,834 Wafaa thinks that divorce is an easy thing 295 00:17:15,434 --> 00:17:18,034 I wish she would understand what she's doing to us 296 00:17:18,034 --> 00:17:18,954 I wish she would understand what she's doing to us 297 00:17:19,634 --> 00:17:20,874 and change her mind 298 00:17:21,754 --> 00:17:23,034 This is my only hope 299 00:17:26,434 --> 00:17:28,754 You got that right It's not easy at all 300 00:17:30,834 --> 00:17:32,234 Do you know what the problem is? 301 00:17:33,674 --> 00:17:36,034 A person doesn't know or understand what they're doing 302 00:17:36,034 --> 00:17:36,514 A person doesn't know or understand what they're doing 303 00:17:37,514 --> 00:17:39,874 They don't even pay proper attention to the decision they're making 304 00:17:41,594 --> 00:17:42,034 That's why I think you need to see her, talk to her 305 00:17:42,034 --> 00:17:45,554 That's why I think you need to see her, talk to her 306 00:17:45,714 --> 00:17:48,034 and explain to her that not any fight has to lead to divorce 307 00:17:48,034 --> 00:17:49,274 and explain to her that not any fight has to lead to divorce 308 00:17:49,394 --> 00:17:51,754 Maybe you can find another solution 309 00:17:52,874 --> 00:17:54,034 I've talked a lot, Salma I really have 310 00:17:54,034 --> 00:17:55,594 I've talked a lot, Salma I really have 311 00:17:57,314 --> 00:17:58,674 That's why I'm here now 312 00:18:01,034 --> 00:18:03,554 - I need your help - Me? 313 00:18:04,834 --> 00:18:06,034 How can I be of help? 314 00:18:06,034 --> 00:18:06,154 How can I be of help? 315 00:18:07,394 --> 00:18:08,394 Mom 316 00:18:10,234 --> 00:18:11,354 Hello, dear 317 00:18:14,354 --> 00:18:15,354 Let's go 318 00:18:33,474 --> 00:18:35,474 Well? What's wrong? 319 00:18:37,474 --> 00:18:40,114 I went to apologize to my father and he wouldn't let me in 320 00:18:44,634 --> 00:18:47,234 No, the man is really happy living there 321 00:18:47,874 --> 00:18:48,034 He said he wanted to stay there to be with his daughter and help her 322 00:18:48,034 --> 00:18:50,874 He said he wanted to stay there to be with his daughter and help her 323 00:18:51,154 --> 00:18:52,834 but he's staying there to be with Haifa and help her 324 00:18:53,474 --> 00:18:54,034 I wish you could see them I wish you could see them 325 00:18:54,034 --> 00:18:55,714 I wish you could see them I wish you could see them 326 00:18:56,114 --> 00:18:57,114 What about us? 327 00:18:57,594 --> 00:18:59,754 We're staying here alone 328 00:19:00,274 --> 00:19:01,274 What are we doing? 329 00:19:01,674 --> 00:19:03,874 We've been putting up with the neighbors' snide remarks 330 00:19:03,994 --> 00:19:05,954 about the man of the house moving out and leaving us here 331 00:19:06,554 --> 00:19:07,554 How nice! 332 00:19:09,234 --> 00:19:12,034 It's all right. All in good time 333 00:19:12,034 --> 00:19:12,154 It's all right. All in good time 334 00:19:13,154 --> 00:19:16,074 I will show them, I swear I will show them 335 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 What do you mean? I don't get it 336 00:19:18,034 --> 00:19:18,354 What do you mean? I don't get it 337 00:19:21,514 --> 00:19:24,034 That doesn't need any explanation. It's clear 338 00:19:24,034 --> 00:19:24,194 That doesn't need any explanation. It's clear 339 00:19:25,354 --> 00:19:26,874 What are you going to show them, dear? 340 00:19:27,754 --> 00:19:29,074 And whom are you going to show? 341 00:19:30,154 --> 00:19:31,474 What do you have in mind, Mirna? 342 00:19:34,954 --> 00:19:36,034 You know, Mom? 343 00:19:36,034 --> 00:19:36,074 You know, Mom? 344 00:19:37,714 --> 00:19:41,594 The only thing I have in mind now is the results of the tests 345 00:19:42,874 --> 00:19:45,234 I've been thinking about these tests I've been thinking 346 00:19:46,234 --> 00:19:48,034 if my blood matches Salma's what could happen then 347 00:19:48,034 --> 00:19:49,594 if my blood matches Salma's what could happen then 348 00:19:53,914 --> 00:19:54,034 What could happen? 349 00:19:54,034 --> 00:19:55,034 What could happen? 350 00:19:57,274 --> 00:20:00,034 Maybe I will donate and save my sister's life and maybe not 351 00:20:00,034 --> 00:20:01,634 Maybe I will donate and save my sister's life and maybe not 352 00:20:05,194 --> 00:20:06,034 No! You'd never do that 353 00:20:06,034 --> 00:20:07,994 No! You'd never do that 354 00:20:09,954 --> 00:20:11,354 Of course you wouldn't do that 355 00:20:14,234 --> 00:20:17,994 I told you I didn't know what might happen, Mom 356 00:20:35,794 --> 00:20:36,034 What a beautiful smell! I hope you enjoyed your shower 357 00:20:36,034 --> 00:20:38,954 What a beautiful smell! I hope you enjoyed your shower 358 00:20:39,114 --> 00:20:40,234 Thank you 359 00:20:40,394 --> 00:20:42,034 Whenever I take a shower Mom says "I hop you enjoyed it" 360 00:20:42,034 --> 00:20:43,914 Whenever I take a shower Mom says "I hop you enjoyed it" 361 00:20:44,554 --> 00:20:47,194 - I don't know what that means - Hop? 362 00:20:47,354 --> 00:20:48,034 Hey, dear. It's not "Hop" It's "Hope" 363 00:20:48,034 --> 00:20:51,274 Hey, dear. It's not "Hop" It's "Hope" 364 00:20:54,234 --> 00:20:56,354 What are you sewing? 365 00:20:56,594 --> 00:20:58,194 I thought you'd never ask! 366 00:20:59,114 --> 00:21:00,034 It's a shirt order for guys who used to do business with another workshop 367 00:21:00,034 --> 00:21:02,874 It's a shirt order for guys who used to do business with another workshop 368 00:21:03,194 --> 00:21:05,234 They fought with the boss and came to me 369 00:21:06,074 --> 00:21:08,834 It's very good. But are they from the neighborhood, you mean? 370 00:21:09,034 --> 00:21:11,914 No, you don't know them Someone told them about me 371 00:21:14,514 --> 00:21:15,514 Hang on 372 00:21:16,554 --> 00:21:18,034 What a beautiful smell! Great! It's so good to be clean 373 00:21:18,034 --> 00:21:21,274 What a beautiful smell! Great! It's so good to be clean 374 00:21:23,554 --> 00:21:24,034 Nadim? 375 00:21:24,034 --> 00:21:24,554 Nadim? 376 00:21:26,154 --> 00:21:27,154 Someone sent you fish 377 00:21:27,714 --> 00:21:29,754 Fish? I remember now! 378 00:21:30,194 --> 00:21:31,514 They must be from Rami 379 00:21:32,474 --> 00:21:34,914 - And who is that? - He's a fisherman 380 00:21:35,634 --> 00:21:36,034 Do you know the building with the green balconies down the street? 381 00:21:36,034 --> 00:21:39,074 Do you know the building with the green balconies down the street? 382 00:21:39,594 --> 00:21:42,034 Every Friday, the fishermen gather outside it and sell their fish 383 00:21:42,034 --> 00:21:43,754 Every Friday, the fishermen gather outside it and sell their fish 384 00:21:45,514 --> 00:21:48,034 Come on, dig in. They're fresh 385 00:21:48,034 --> 00:21:48,154 Come on, dig in. They're fresh 386 00:21:48,514 --> 00:21:49,514 Indeed 387 00:21:50,594 --> 00:21:51,594 Mom? 388 00:21:51,994 --> 00:21:53,714 Can we eat some of these fish? 389 00:21:54,234 --> 00:21:56,234 Of course! They're for you 390 00:21:56,794 --> 00:21:58,674 Come on, eat them. Enjoy! 391 00:21:59,754 --> 00:22:00,034 Guess what we're going to do then 392 00:22:00,034 --> 00:22:01,914 Guess what we're going to do then 393 00:22:03,114 --> 00:22:06,034 We're comb the nice hair then come out and eat fish 394 00:22:06,034 --> 00:22:06,634 We're comb the nice hair then come out and eat fish 395 00:22:06,954 --> 00:22:08,114 - Yes - Come on 396 00:22:09,154 --> 00:22:10,154 Come on 397 00:22:10,314 --> 00:22:12,034 I will get it. They must be bringing the fabric 398 00:22:12,034 --> 00:22:12,314 I will get it. They must be bringing the fabric 399 00:22:12,434 --> 00:22:14,874 Come on. Get in, dear 400 00:22:15,994 --> 00:22:17,754 Mom? You know what? 401 00:22:18,274 --> 00:22:22,554 At school, they're teaching us about all the animals that live at sea 402 00:22:26,594 --> 00:22:28,914 What other than fish live at sea? 403 00:22:29,634 --> 00:22:30,034 There are a lot of kinds There are the big and the small 404 00:22:30,034 --> 00:22:32,074 There are a lot of kinds There are the big and the small 405 00:22:33,194 --> 00:22:35,554 The thing I feel like seeing the most is oysters 406 00:22:35,794 --> 00:22:36,034 Why is that? 407 00:22:36,034 --> 00:22:36,794 Why is that? 408 00:22:37,074 --> 00:22:39,194 Because you find pearls inside when you open them 409 00:22:39,314 --> 00:22:40,554 What is a pearl? 410 00:22:42,874 --> 00:22:46,114 It's a small white and expensive gem 411 00:22:46,394 --> 00:22:48,034 It's used to make necklaces earrings and things like that 412 00:22:48,034 --> 00:22:49,514 It's used to make necklaces earrings and things like that 413 00:22:50,754 --> 00:22:53,714 I can't believe how smart my kids are! 414 00:22:57,474 --> 00:23:00,034 Come on, dear. Finish this while I go see your grandpa, all right? 415 00:23:00,034 --> 00:23:00,394 Come on, dear. Finish this while I go see your grandpa, all right? 416 00:23:00,554 --> 00:23:01,554 - Okay - Come on 417 00:23:02,194 --> 00:23:06,034 - So, it's twenty of that light blue fabric - Right 418 00:23:06,034 --> 00:23:06,274 - So, it's twenty of that light blue fabric - Right 419 00:23:06,514 --> 00:23:08,114 Twenty of that blue fabric 420 00:23:08,994 --> 00:23:12,034 - And thirty of that other color... - The burgundy one, right 421 00:23:12,034 --> 00:23:12,634 - And thirty of that other color... - The burgundy one, right 422 00:23:12,754 --> 00:23:16,114 Thirty of the burgundy fabric... Hello, dear. Come 423 00:23:16,234 --> 00:23:17,554 Let me introduce you to the guys 424 00:23:18,394 --> 00:23:22,074 - Mr. Rami and Mr. Malek - Hello 425 00:23:22,394 --> 00:23:23,394 - Hello - Hello 426 00:23:23,514 --> 00:23:24,034 These are the guys I told you about They're the new customers 427 00:23:24,034 --> 00:23:26,994 These are the guys I told you about They're the new customers 428 00:23:29,554 --> 00:23:30,034 Would you excuse us? We need to get going 429 00:23:30,034 --> 00:23:31,034 Would you excuse us? We need to get going 430 00:23:31,554 --> 00:23:36,034 Yes, all right. I will call you as soon as I'm ready. Please 431 00:23:36,554 --> 00:23:38,354 - Keep up the good work - Thank you 432 00:23:45,874 --> 00:23:47,594 Who are these people? 433 00:23:48,314 --> 00:23:52,834 They might be thugs. We don't want to let strangers into our house, please 434 00:23:53,034 --> 00:23:54,034 Don't worry. They're good working and respectable guys 435 00:23:54,034 --> 00:23:57,274 Don't worry. They're good working and respectable guys 436 00:23:58,274 --> 00:23:59,834 Yes, but please be careful 437 00:23:59,954 --> 00:24:00,034 When I trusted Randa and let her into my house, she put drugs here 438 00:24:00,034 --> 00:24:04,234 When I trusted Randa and let her into my house, she put drugs here 439 00:24:04,474 --> 00:24:06,034 We don't want the same thing to happen again 440 00:24:06,034 --> 00:24:06,154 We don't want the same thing to happen again 441 00:24:06,514 --> 00:24:09,594 Don't worry. I asked Adel beforehand 442 00:24:10,234 --> 00:24:12,034 He said that he'd known them for a long time 443 00:24:12,034 --> 00:24:12,394 He said that he'd known them for a long time 444 00:24:12,714 --> 00:24:14,394 and they never did anything wrong 445 00:24:16,474 --> 00:24:18,034 Yes, it's good if Adel knows them It means that they're not bad 446 00:24:18,034 --> 00:24:21,034 Yes, it's good if Adel knows them It means that they're not bad 447 00:24:21,714 --> 00:24:24,034 Do you see how work is picking up? 448 00:24:24,034 --> 00:24:24,114 Do you see how work is picking up? 449 00:24:24,594 --> 00:24:26,314 I told you things were going to be better 450 00:24:26,434 --> 00:24:30,034 It's true that it's happening gradually, but thank God anyway 451 00:24:30,034 --> 00:24:30,194 It's true that it's happening gradually, but thank God anyway 452 00:24:30,634 --> 00:24:31,634 Thank God 453 00:24:32,154 --> 00:24:35,394 I will get the fish ready and set the table, all right? 454 00:24:35,714 --> 00:24:36,034 - Yes, yes - I will do it 455 00:24:36,034 --> 00:24:37,714 - Yes, yes - I will do it 456 00:24:37,874 --> 00:24:39,594 - Enjoy - Thank you 457 00:24:41,314 --> 00:24:42,034 What's the thing you feel like seeing the most? 458 00:24:42,034 --> 00:24:43,314 What's the thing you feel like seeing the most? 459 00:24:43,594 --> 00:24:44,594 The penguin 460 00:25:01,514 --> 00:25:05,154 Dinner is ready, ma'am Mr. Bassem is waiting for you 461 00:25:06,114 --> 00:25:07,114 Thank you 462 00:25:43,354 --> 00:25:46,994 You haven't looked all right since morning Are you sick or is there something else? 463 00:25:49,154 --> 00:25:53,234 - Melissa, I will pour them myself - Sure 464 00:25:57,834 --> 00:26:00,034 There's something I need to talk to you about 465 00:26:00,034 --> 00:26:00,114 There's something I need to talk to you about 466 00:26:04,114 --> 00:26:06,034 I had a dream yesterday 467 00:26:06,034 --> 00:26:07,794 I had a dream yesterday 468 00:26:09,194 --> 00:26:10,914 I saw Salma and the kids 469 00:26:14,794 --> 00:26:15,794 They turned out to be alive 470 00:26:16,474 --> 00:26:18,034 You were packing your things and you said that you were going to live with them 471 00:26:18,034 --> 00:26:21,034 You were packing your things and you said that you were going to live with them 472 00:26:23,314 --> 00:26:24,034 I've been thinking about the dream since I woke up 473 00:26:24,034 --> 00:26:26,594 I've been thinking about the dream since I woke up 474 00:26:26,714 --> 00:26:27,874 and I've been wondering... 475 00:26:30,954 --> 00:26:34,474 Is it possible you're going to do it leave us and go to them? 476 00:26:36,594 --> 00:26:40,434 Are you asking me because you want to know with which family I'd live? 477 00:26:41,074 --> 00:26:42,034 Or do you want to know whom I love more? You or Salma? 478 00:26:42,034 --> 00:26:44,034 Or do you want to know whom I love more? You or Salma? 479 00:26:48,474 --> 00:26:50,274 I think that this is that you want to know 480 00:26:52,354 --> 00:26:54,034 You're competing with a dead woman 481 00:26:54,034 --> 00:26:54,554 You're competing with a dead woman 482 00:26:56,234 --> 00:26:57,994 You and I are married now 483 00:26:58,954 --> 00:27:00,034 We're eating together at our house 484 00:27:00,034 --> 00:27:00,834 We're eating together at our house 485 00:27:02,034 --> 00:27:04,634 Our son is sleeping upstairs in his warm room 486 00:27:05,314 --> 00:27:06,034 We're two people in love and we have a nice family 487 00:27:06,034 --> 00:27:08,554 We're two people in love and we have a nice family 488 00:27:09,634 --> 00:27:12,034 You know that I love you but you don't care about any of that 489 00:27:12,034 --> 00:27:12,954 You know that I love you but you don't care about any of that 490 00:27:18,194 --> 00:27:20,914 What do you care about? A dream that you had 491 00:27:21,674 --> 00:27:24,034 She's a dead woman. What we have isn't enough for you! 492 00:27:24,034 --> 00:27:24,394 She's a dead woman. What we have isn't enough for you! 493 00:27:25,354 --> 00:27:26,834 You want my past too 494 00:27:28,114 --> 00:27:30,034 You want to take from me my feelings towards the woman I loved before you 495 00:27:30,034 --> 00:27:30,994 You want to take from me my feelings towards the woman I loved before you 496 00:27:31,234 --> 00:27:35,714 You don't want me to love my kids You don't want me to love my dead kids 497 00:27:36,234 --> 00:27:42,034 Look, Sally. My past is mine It's mine only 498 00:27:42,034 --> 00:27:42,154 Look, Sally. My past is mine It's mine only 499 00:27:43,394 --> 00:27:45,994 Understand already and don't get near it 500 00:27:47,514 --> 00:27:48,034 Stay away from it 501 00:27:48,034 --> 00:27:48,634 Stay away from it 502 00:28:01,194 --> 00:28:03,874 And these are Mr. Shadi's pants Here you go 503 00:28:05,674 --> 00:28:06,034 Gosh! The bathroom ceiling is leaking again 504 00:28:06,034 --> 00:28:09,114 Gosh! The bathroom ceiling is leaking again 505 00:28:10,274 --> 00:28:11,474 Gosh! Really? 506 00:28:12,634 --> 00:28:15,594 It's all right, dear. I will call the handyman to come check it 507 00:28:17,514 --> 00:28:18,034 Where's my mobile? 508 00:28:18,034 --> 00:28:18,514 Where's my mobile? 509 00:28:19,194 --> 00:28:21,314 Would you bring it for me, please? 510 00:28:22,514 --> 00:28:24,034 Show me! You're such a champ! 511 00:28:24,034 --> 00:28:26,354 Show me! You're such a champ! 512 00:28:28,154 --> 00:28:29,354 - Mom - Yes, dear 513 00:28:29,514 --> 00:28:30,034 What's the handyman's name? I will call him myself 514 00:28:30,034 --> 00:28:31,954 What's the handyman's name? I will call him myself 515 00:28:32,194 --> 00:28:34,434 He's called Haytham, dear Haytham, the handyman 516 00:28:34,554 --> 00:28:36,034 Call him and give me the mobile I want to talk to him 517 00:28:36,034 --> 00:28:36,794 Call him and give me the mobile I want to talk to him 518 00:28:37,154 --> 00:28:38,154 All right 519 00:28:41,674 --> 00:28:42,034 Bravo, champ 520 00:28:42,034 --> 00:28:42,914 Bravo, champ 521 00:28:43,354 --> 00:28:44,834 "That Woman" 522 00:28:44,954 --> 00:28:46,354 I dialed a wrong number 523 00:28:47,514 --> 00:28:48,034 Give it to me 524 00:28:48,034 --> 00:28:48,514 Give it to me 525 00:28:49,754 --> 00:28:52,114 "That Woman" 526 00:29:06,114 --> 00:29:07,474 - Hello? - Hello? 527 00:29:09,114 --> 00:29:10,834 Hello? How may I help you? 528 00:29:12,874 --> 00:29:15,314 Hello? Who is it? 529 00:29:17,194 --> 00:29:18,034 Hello? 530 00:29:18,034 --> 00:29:18,194 Hello? 531 00:29:22,034 --> 00:29:23,034 Who is it? 532 00:29:23,554 --> 00:29:24,034 You called 533 00:29:24,034 --> 00:29:25,074 You called 534 00:29:26,434 --> 00:29:27,434 I'm Salma... 535 00:29:28,674 --> 00:29:30,034 Jalal Ayoub's wife. Who are you? 536 00:29:30,034 --> 00:29:30,434 Jalal Ayoub's wife. Who are you? 537 00:29:31,074 --> 00:29:32,874 Sorry, ma'am. I don't know you 538 00:29:33,674 --> 00:29:35,994 I bought this phone number recently, to begin with 539 00:29:40,434 --> 00:29:42,034 From whom did you buy it? Where did you buy it from? 540 00:29:42,034 --> 00:29:42,674 From whom did you buy it? Where did you buy it from? 541 00:29:43,954 --> 00:29:45,394 I bought it from the store 542 00:29:45,994 --> 00:29:48,034 Please stop calling this number 543 00:29:48,034 --> 00:29:48,434 Please stop calling this number 544 00:29:48,554 --> 00:29:51,794 because I'm fed up with people dialing the wrong number since I bought it 545 00:30:20,634 --> 00:30:21,634 I'm sorry 546 00:30:23,474 --> 00:30:24,034 You have every right to be angry I crossed a line 547 00:30:24,034 --> 00:30:25,634 You have every right to be angry I crossed a line 548 00:30:31,314 --> 00:30:32,354 Is coffee really necessary? 549 00:30:43,794 --> 00:30:45,714 - Come on - Come on 550 00:30:45,874 --> 00:30:47,874 - Great! - Great! 551 00:30:53,194 --> 00:30:54,034 Here she is 552 00:30:54,034 --> 00:30:54,594 Here she is 553 00:30:54,714 --> 00:30:56,754 - Listen! Bring us the drinks! - Now it's going to be exciting 554 00:30:56,874 --> 00:30:57,874 - Yes, but... - Now 555 00:30:59,994 --> 00:31:00,034 - It's good we came here. Cheers - Cheers 556 00:31:00,034 --> 00:31:03,474 - It's good we came here. Cheers - Cheers 557 00:31:06,514 --> 00:31:10,114 - Come on... - That tear on my cheek 558 00:31:10,274 --> 00:31:12,034 is as painful as life 559 00:31:12,034 --> 00:31:12,314 is as painful as life 560 00:31:12,954 --> 00:31:18,034 It shows you what I want It tells you... 561 00:31:18,034 --> 00:31:18,194 It shows you what I want It tells you... 562 00:31:18,994 --> 00:31:24,034 That tear on my cheek is as painful... 563 00:31:24,034 --> 00:31:24,354 That tear on my cheek is as painful... 564 00:31:25,034 --> 00:31:29,874 It shows you what I want I sing... 565 00:31:30,994 --> 00:31:35,754 I want you to stay by my side I want you... 566 00:31:36,874 --> 00:31:42,034 I want to live my life with you and share the same pillow with you 567 00:31:42,034 --> 00:31:42,634 I want to live my life with you and share the same pillow with you 568 00:31:42,954 --> 00:31:48,034 I want you to stay by my side I want you to kiss my cheek 569 00:31:48,034 --> 00:31:48,954 I want you to stay by my side I want you to kiss my cheek 570 00:31:49,714 --> 00:31:52,474 I want to live my life with you 571 00:31:52,594 --> 00:31:54,034 - and share the same pillow with you - Is she drunk or what? 572 00:31:54,034 --> 00:31:55,634 - and share the same pillow with you - Is she drunk or what? 573 00:31:55,754 --> 00:31:57,114 - Somebody help her - What is that? 574 00:31:57,594 --> 00:32:00,034 Why are you doing this? What are you waiting for? 575 00:32:00,034 --> 00:32:00,274 Why are you doing this? What are you waiting for? 576 00:32:00,394 --> 00:32:02,074 - Look how she's walking - Why are you... 577 00:32:03,834 --> 00:32:05,394 - Somebody help her - Mrs. Haifa! 578 00:32:05,714 --> 00:32:06,034 - How did she fall? - Are you all right? 579 00:32:06,034 --> 00:32:07,234 - How did she fall? - Are you all right? 580 00:32:07,354 --> 00:32:09,874 She's so depressed. That's why... 581 00:32:10,234 --> 00:32:12,034 No, go! Go! I'm all right I want to sing. Come on... 582 00:32:12,034 --> 00:32:14,754 No, go! Go! I'm all right I want to sing. Come on... 583 00:32:15,914 --> 00:32:17,354 - Take it from the top - Excuse me, waiter? 584 00:32:17,474 --> 00:32:18,034 - Come on! - Take it from the top 585 00:32:18,034 --> 00:32:18,474 - Come on! - Take it from the top 586 00:32:18,594 --> 00:32:20,034 What is that? This is not acceptable... 587 00:32:27,674 --> 00:32:30,034 This tear on my cheek is as painful as life 588 00:32:30,034 --> 00:32:32,954 This tear on my cheek is as painful as life 589 00:32:33,634 --> 00:32:36,034 It shows you what I want It tells you... 590 00:32:36,034 --> 00:32:39,074 It shows you what I want It tells you... 591 00:32:39,634 --> 00:32:42,034 This tear on my cheek is as painful... 592 00:32:42,034 --> 00:32:45,034 This tear on my cheek is as painful... 593 00:32:45,674 --> 00:32:48,034 - It shows you what I want. I sing... - Where's the manager? 594 00:32:48,034 --> 00:32:50,594 - It shows you what I want. I sing... - Where's the manager? 595 00:32:50,754 --> 00:32:54,034 - She's still singing... - I want you to stay by my side 596 00:32:54,034 --> 00:32:54,474 - She's still singing... - I want you to stay by my side 597 00:32:54,594 --> 00:32:55,594 - No... - I want you... 598 00:32:56,074 --> 00:32:58,554 - Gosh! What is that? - No! 599 00:32:59,834 --> 00:33:00,034 - Gosh! - Somebody help her! Come on 600 00:33:00,034 --> 00:33:01,834 - Gosh! - Somebody help her! Come on 601 00:33:02,194 --> 00:33:03,194 Come on! 602 00:33:03,314 --> 00:33:04,314 - What happened? - No, no... 603 00:33:04,434 --> 00:33:06,034 - What happened? - No, I just tripped. I want to sing 604 00:33:06,034 --> 00:33:06,914 - What happened? - No, I just tripped. I want to sing 605 00:33:07,034 --> 00:33:09,554 Ask them to get off me Get off me! 606 00:33:09,754 --> 00:33:12,034 I want to finish the song! Get off me 607 00:33:12,034 --> 00:33:12,834 I want to finish the song! Get off me 608 00:33:13,914 --> 00:33:16,434 I will show you 609 00:33:17,074 --> 00:33:18,034 Get off me 610 00:33:18,034 --> 00:33:18,674 Get off me 611 00:33:22,674 --> 00:33:24,034 Get off me 612 00:33:24,034 --> 00:33:24,074 Get off me 613 00:33:25,634 --> 00:33:26,794 No, wait... 614 00:33:33,594 --> 00:33:34,594 Get lost 615 00:33:39,834 --> 00:33:41,354 God punish you! 616 00:33:42,514 --> 00:33:43,514 Hani... 617 00:33:52,034 --> 00:33:54,034 "Halim" 618 00:33:54,034 --> 00:33:54,954 "Halim" 619 00:33:55,314 --> 00:33:56,314 Hello? 620 00:34:02,514 --> 00:34:03,514 Come pick me up 621 00:34:05,514 --> 00:34:06,034 Yes 622 00:34:06,034 --> 00:34:06,514 Yes 623 00:34:07,834 --> 00:34:08,834 Yes... 624 00:34:10,034 --> 00:34:11,754 I'm at the restaurant door, yes 625 00:34:13,434 --> 00:34:17,514 Yes, I'm at the restaurant door... 626 00:34:33,314 --> 00:34:36,034 "That Woman" 627 00:34:36,034 --> 00:34:39,754 "That Woman" 628 00:35:07,554 --> 00:35:08,554 Mom? 629 00:35:10,994 --> 00:35:11,994 Mom 630 00:35:12,794 --> 00:35:14,474 What's wrong, Mom? Why are you crying like this? 631 00:35:24,434 --> 00:35:29,874 If your blood samples match your sister's 632 00:35:31,154 --> 00:35:32,714 and you refuse to donate blood 633 00:35:34,994 --> 00:35:36,034 I will never forgive you 634 00:35:36,034 --> 00:35:36,874 I will never forgive you 635 00:35:43,074 --> 00:35:45,634 If you're really thinking about doing such a thing 636 00:35:48,474 --> 00:35:49,914 then forget that I'm your mother 637 00:35:52,194 --> 00:35:53,754 Consider that I died 638 00:36:50,354 --> 00:36:51,994 Haifa? Haifa? 639 00:36:53,194 --> 00:36:54,034 Haifa 640 00:36:54,034 --> 00:36:54,194 Haifa 641 00:36:56,154 --> 00:36:57,154 Halim? 642 00:36:57,994 --> 00:37:00,034 - Halim, are you here? - Yes, I'm here. Don't worry 643 00:37:00,034 --> 00:37:01,034 - Halim, are you here? - Yes, I'm here. Don't worry 644 00:37:01,794 --> 00:37:02,874 What happened? 645 00:37:06,674 --> 00:37:07,994 Did they touch you? 646 00:37:10,874 --> 00:37:11,874 Who? 647 00:37:14,194 --> 00:37:18,034 The manager and the guys who work with him 648 00:37:18,034 --> 00:37:18,354 The manager and the guys who work with him 649 00:37:19,354 --> 00:37:21,874 All right, relax. Let's go home, come on 650 00:37:22,754 --> 00:37:24,034 - Come on - I will stand up... 651 00:37:24,034 --> 00:37:26,034 - Come on - I will stand up... 652 00:37:26,154 --> 00:37:28,274 Easy does it. Come on, come on 653 00:37:43,274 --> 00:37:46,394 Salim, destroy the restaurant and beat the owners 654 00:37:47,474 --> 00:37:48,034 I will take Haifa home 655 00:37:48,034 --> 00:37:48,914 I will take Haifa home 656 00:38:08,634 --> 00:38:12,034 "Live the Melodies... The Showgirl" 657 00:38:12,034 --> 00:38:12,514 "Live the Melodies... The Showgirl" 658 00:38:14,354 --> 00:38:15,994 Hani didn't come 659 00:38:18,474 --> 00:38:20,074 Mom didn't let him 660 00:38:22,354 --> 00:38:23,554 She changed her mind 661 00:38:24,354 --> 00:38:27,154 She changed her mind, I swear 662 00:38:35,514 --> 00:38:36,034 Do you feel better? 663 00:38:36,034 --> 00:38:36,674 Do you feel better? 664 00:38:39,914 --> 00:38:40,914 I don't know 665 00:38:53,354 --> 00:38:54,034 Mom herself called me 666 00:38:54,034 --> 00:38:54,954 Mom herself called me 667 00:38:57,834 --> 00:38:59,754 She said she would send him to spend a month with me 668 00:38:59,874 --> 00:39:00,034 until she got better 669 00:39:00,034 --> 00:39:01,114 until she got better 670 00:39:04,234 --> 00:39:06,034 I was so happy 671 00:39:07,994 --> 00:39:10,314 It was the first time I felt that happy in my life 672 00:39:13,834 --> 00:39:18,034 I got his room ready and I decorated the house 673 00:39:18,034 --> 00:39:18,274 I got his room ready and I decorated the house 674 00:39:19,354 --> 00:39:21,674 I brought him the delicious dishes that he liked 675 00:39:26,994 --> 00:39:28,194 And I started waiting 676 00:39:30,754 --> 00:39:35,274 I waited and waited... 677 00:39:37,674 --> 00:39:39,114 Do you know how much I waited? 678 00:39:42,914 --> 00:39:43,914 I waited for years 679 00:39:45,634 --> 00:39:46,994 I waited too many years 680 00:39:50,554 --> 00:39:52,034 In the end, she didn't send him 681 00:39:55,474 --> 00:39:56,474 And what was her excuse? 682 00:39:58,394 --> 00:39:59,834 She said that I was a loose woman 683 00:40:01,994 --> 00:40:04,434 Right at the last moment, she remembered that I was a loose woman 684 00:40:06,194 --> 00:40:08,114 and she didn't trust me with him 685 00:40:12,994 --> 00:40:14,194 Maybe she's right 686 00:40:17,154 --> 00:40:18,034 I don't deserve to be anything 687 00:40:18,034 --> 00:40:18,594 I don't deserve to be anything 688 00:40:23,354 --> 00:40:24,034 It's Hani, Halim 689 00:40:24,034 --> 00:40:24,994 It's Hani, Halim 690 00:40:28,874 --> 00:40:29,874 It's Hani 691 00:40:34,074 --> 00:40:36,034 He's my sweetheart, Halim 692 00:40:36,034 --> 00:40:36,234 He's my sweetheart, Halim 693 00:40:39,834 --> 00:40:40,834 It's Hani 694 00:40:44,314 --> 00:40:45,314 Hani 695 00:40:46,754 --> 00:40:48,034 It's Hani, Halim 696 00:40:48,034 --> 00:40:48,394 It's Hani, Halim 697 00:40:51,594 --> 00:40:53,274 He's my sweetheart 698 00:41:04,474 --> 00:41:05,474 Mirna? 699 00:41:08,234 --> 00:41:09,234 Mirna? 700 00:41:09,354 --> 00:41:12,034 "Keep Calm and Chill a Bit" 701 00:41:12,034 --> 00:41:13,314 "Keep Calm and Chill a Bit" 702 00:41:18,154 --> 00:41:19,274 I will go to bed now 703 00:41:20,674 --> 00:41:22,874 You go to bed too Don't stay up late, dear 704 00:41:24,314 --> 00:41:27,434 I'm starting to feel sleepy too 705 00:41:27,674 --> 00:41:29,674 I was getting the bed ready so I would sleep 706 00:41:31,554 --> 00:41:35,714 - All right, have a good night - Have a good night too, Mom 51398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.