All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 57

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,775 --> 00:00:15,608 The fateful day that I, just a naive youth, 2 00:00:15,692 --> 00:00:18,608 was made to face the truth of this world. 3 00:00:43,942 --> 00:00:45,067 Move it, you vermin. 4 00:00:46,650 --> 00:00:48,441 Ya can't get away from these devil-bloods. 5 00:00:48,525 --> 00:00:49,816 Damn Eldians are crawling around 6 00:00:49,900 --> 00:00:51,733 as they please now. 7 00:00:51,817 --> 00:00:52,816 Grisha. 8 00:00:52,900 --> 00:00:54,149 It's all right, Fay. 9 00:00:54,233 --> 00:00:55,774 We've heard worse before. 10 00:00:55,858 --> 00:00:57,774 Look there! 11 00:00:57,858 --> 00:00:59,942 It should be just past that hill. 12 00:01:15,108 --> 00:01:17,275 It's so big! 13 00:01:21,942 --> 00:01:25,441 Are you kids here to look at the airship, too? 14 00:01:25,525 --> 00:01:27,941 Uh, yes, sir! 15 00:01:28,025 --> 00:01:30,358 You're from the Liberio Internment Zone? 16 00:01:30,442 --> 00:01:31,899 Let's see your exit permit. 17 00:01:31,983 --> 00:01:34,275 Huh? Our permit? 18 00:01:36,692 --> 00:01:38,691 We don't have one. 19 00:01:38,775 --> 00:01:40,816 If you entered the city without permission, 20 00:01:40,900 --> 00:01:43,566 then you need to be punished. 21 00:01:43,650 --> 00:01:44,774 Yes, sir. 22 00:01:44,858 --> 00:01:46,942 Hard labor? Or a quick beating? 23 00:01:47,983 --> 00:01:49,024 A beating, please. 24 00:01:49,108 --> 00:01:50,483 Brother! 25 00:01:50,567 --> 00:01:53,649 Ah. 'Cause you don't wanna trouble your parents, right? 26 00:01:53,733 --> 00:01:55,441 That's right. 27 00:01:55,525 --> 00:01:58,191 My sister didn't wanna come but I dragged her with me! 28 00:01:58,275 --> 00:02:00,774 Please allow me to take her punishment, too! 29 00:02:00,858 --> 00:02:02,442 Very well. 30 00:02:05,150 --> 00:02:06,983 Grisha! 31 00:02:07,067 --> 00:02:08,399 Here's another! 32 00:02:08,483 --> 00:02:10,150 Sheesh. Go easy on him, Kruger. 33 00:02:11,483 --> 00:02:13,383 Come on, dear. Let's get you back home. 34 00:02:19,900 --> 00:02:23,149 It was wise of you two to leave your armbands on. 35 00:02:23,233 --> 00:02:24,941 Kids or not, Eldians who take theirs off 36 00:02:25,025 --> 00:02:27,442 get a one way trip to paradise. 37 00:02:28,483 --> 00:02:30,358 Sorry. I'll go back home now. 38 00:02:30,442 --> 00:02:31,774 Wait. 39 00:02:31,858 --> 00:02:34,066 You came to see the airship, right? 40 00:02:34,150 --> 00:02:36,442 You may as well do it while you can. 41 00:02:43,317 --> 00:02:45,691 The next day, my sister 42 00:02:45,775 --> 00:02:48,733 was found on the banks of the river. 43 00:02:48,817 --> 00:02:51,066 I showed the girl to the gates of Liberio 44 00:02:51,150 --> 00:02:52,649 and then I went on my way. 45 00:02:52,733 --> 00:02:54,733 I was busy with work, you see. 46 00:02:54,817 --> 00:02:57,441 And Eldian children shouldn't be roaming about the city 47 00:02:57,525 --> 00:02:59,691 without permits in the first place. 48 00:02:59,775 --> 00:03:02,274 I find it disturbing that your son doesn't know 49 00:03:02,358 --> 00:03:04,149 what it means to be of his bloodline. 50 00:03:04,233 --> 00:03:05,566 I mean, you have been teaching him 51 00:03:05,650 --> 00:03:08,108 so that he can feel the weight of your ancestor's sins, 52 00:03:08,192 --> 00:03:09,483 now haven't you? 53 00:03:09,567 --> 00:03:11,066 I couldn't prove it, 54 00:03:11,150 --> 00:03:13,399 but I knew that man from Marley Public Security 55 00:03:13,483 --> 00:03:15,566 was lying through his teeth. 56 00:03:15,650 --> 00:03:16,816 We had stumbled upon him 57 00:03:16,900 --> 00:03:18,899 while he was slacking off on the riverbank. 58 00:03:18,983 --> 00:03:21,483 How busy could he have been? 59 00:03:21,567 --> 00:03:23,983 Mother was silent in her grief, but father... 60 00:03:24,067 --> 00:03:25,191 Please allow me to thank you 61 00:03:25,275 --> 00:03:26,524 for your guidance, sir. 62 00:03:26,608 --> 00:03:28,066 I assure you, I'll heed it 63 00:03:28,150 --> 00:03:30,233 and teach my foolish son to know better. 64 00:03:30,317 --> 00:03:33,358 He demeaned himself to this man. 65 00:03:33,442 --> 00:03:37,024 I began to hate that Marleyan, and my father, 66 00:03:37,108 --> 00:03:39,566 so much that it made my head spin. 67 00:03:39,650 --> 00:03:43,567 But more than that, I cursed my own foolishness. 68 00:03:45,525 --> 00:03:48,316 1,820 years ago, 69 00:03:48,400 --> 00:03:51,358 our ancestor Ymir Fritz made a contract 70 00:03:51,442 --> 00:03:53,316 with the Devil of All Earth, 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,941 and obtained the Power of the Titans. 72 00:03:56,025 --> 00:03:57,191 Upon her death, 73 00:03:57,275 --> 00:04:00,358 Ymir's spirit was split into the Nine Titans. 74 00:04:00,442 --> 00:04:02,858 These Titans defeated the great nation of Marley, 75 00:04:02,942 --> 00:04:05,233 and conquered the continent for themselves, 76 00:04:05,317 --> 00:04:07,816 under the name of the Eldian Empire. 77 00:04:07,900 --> 00:04:10,733 Thus did this land's Dark Ages begin. 78 00:04:10,817 --> 00:04:12,108 The subjects of Ymir 79 00:04:12,192 --> 00:04:14,733 deemed all the other races inferior to their own, 80 00:04:14,817 --> 00:04:16,649 and violently oppressed them. 81 00:04:16,733 --> 00:04:18,524 They stole wealth and land, 82 00:04:18,608 --> 00:04:20,858 forced other people to bear their children, 83 00:04:20,942 --> 00:04:23,399 and wiped out some bloodlines entirely. 84 00:04:23,483 --> 00:04:27,733 This ethnic cleansing continued for around 1,700 years. 85 00:04:27,817 --> 00:04:30,399 But the fallen nation of Marley 86 00:04:30,483 --> 00:04:33,691 planned to use Eldia's arrogance to bring it down from within. 87 00:04:33,775 --> 00:04:35,233 And it worked. 88 00:04:35,317 --> 00:04:38,108 Marley brought seven of the Nine Titans under its control 89 00:04:38,192 --> 00:04:42,566 and used them to win the Great Titan War just 80 years ago! 90 00:04:42,650 --> 00:04:44,066 The Eldian King at the time 91 00:04:44,150 --> 00:04:46,941 erected three walls on the island of Paradis, 92 00:04:47,025 --> 00:04:50,899 and he fled there along with a great many of his people. 93 00:04:50,983 --> 00:04:52,691 Our ancestors were abandoned 94 00:04:52,775 --> 00:04:55,316 and left behind on the mainland, but, 95 00:04:55,400 --> 00:04:58,149 despite our history, the gracious people of Marley 96 00:04:58,233 --> 00:04:59,774 let us live and stay on their land. 97 00:04:59,858 --> 00:05:00,941 My father was talkative 98 00:05:01,025 --> 00:05:04,316 for someone who had just lost his daughter. 99 00:05:04,400 --> 00:05:07,316 As he stood there, shaming his forebears, 100 00:05:07,400 --> 00:05:09,566 and idolizing his oppressors, 101 00:05:09,650 --> 00:05:12,608 he looked just like a whipped dog. 102 00:05:12,692 --> 00:05:14,983 That officer was telling lies. 103 00:05:16,650 --> 00:05:19,733 The truth was inconvenient for him, so he told lies instead. 104 00:05:19,817 --> 00:05:22,649 Quiet. The walls of this house are paper thin. 105 00:05:22,733 --> 00:05:23,483 Know what? 106 00:05:23,567 --> 00:05:24,816 He prob'ly took Fay and... 107 00:05:24,900 --> 00:05:26,275 Silence! 108 00:05:27,317 --> 00:05:29,233 I told you. 109 00:05:29,317 --> 00:05:32,066 Our ancestors were heinous sinners, understand? 110 00:05:32,150 --> 00:05:34,858 They committed genocide against all other races... 111 00:05:34,942 --> 00:05:36,899 Fay and I didn't do anything like that! 112 00:05:36,983 --> 00:05:39,733 We were just walking outside! 113 00:05:40,733 --> 00:05:42,191 Why are you doing this? 114 00:05:42,275 --> 00:05:43,566 What's wrong with you? 115 00:05:43,650 --> 00:05:46,400 Why are you so eager to get us all shipped away? 116 00:05:50,067 --> 00:05:52,191 We ourselves did nothing. 117 00:05:52,275 --> 00:05:54,649 But to those who've been victimized for generations, 118 00:05:54,733 --> 00:05:57,274 you and I are devils nonetheless. 119 00:05:57,358 --> 00:05:59,066 We should count ourselves lucky 120 00:05:59,150 --> 00:06:01,316 that they let us live quiet, humble lives 121 00:06:01,400 --> 00:06:03,524 here in the internment zone. 122 00:06:03,608 --> 00:06:04,733 I beg you, Grisha, 123 00:06:04,817 --> 00:06:06,566 please don't force the rest of this family 124 00:06:06,650 --> 00:06:08,817 to meet the same fate as Fay. 125 00:06:11,817 --> 00:06:14,733 I still wonder which was truly in the wrong. 126 00:06:14,817 --> 00:06:17,983 The world I lived in? Or me? 127 00:06:18,067 --> 00:06:19,399 'Kay. 128 00:06:19,483 --> 00:06:21,899 I understand. 129 00:06:21,983 --> 00:06:23,733 Perhaps it was both. 130 00:06:24,858 --> 00:06:27,233 I was ignorant and foolish. 131 00:06:28,275 --> 00:06:32,067 The world was twisted and maddeningly unfair. 132 00:06:34,692 --> 00:06:36,316 I discovered my own path in life 133 00:06:36,400 --> 00:06:38,399 when I was 18 years old. 134 00:06:38,483 --> 00:06:41,775 It was around the time I was to take over my father's clinic. 135 00:06:44,275 --> 00:06:46,941 What's that scar on your shoulder? 136 00:06:47,025 --> 00:06:49,441 This is what marks me as a patriot. 137 00:06:49,525 --> 00:06:51,483 Hm? A patriot? 138 00:06:51,567 --> 00:06:52,608 Your sister was killed 139 00:06:52,692 --> 00:06:54,733 by a Marleyan Public Security officer. 140 00:06:55,900 --> 00:06:57,274 That's a verified fact 141 00:06:57,358 --> 00:07:00,066 from our informant in the government. 142 00:07:00,150 --> 00:07:02,733 There are some things that you need to hear. 143 00:07:05,150 --> 00:07:07,608 It can't be! 144 00:07:07,692 --> 00:07:09,692 How could they do that? 145 00:07:10,733 --> 00:07:13,274 When I learned the truth of my sister's death, 146 00:07:13,358 --> 00:07:15,317 I swore to myself 147 00:07:16,400 --> 00:07:17,983 that I'd show these Marleyans 148 00:07:18,067 --> 00:07:20,649 who the real devils were. 149 00:07:20,733 --> 00:07:24,858 I saw that my ancestors' so-called sins were justified. 150 00:07:24,942 --> 00:07:27,899 That to set the world right as it had been, 151 00:07:27,983 --> 00:07:30,775 Eldia would have to be restored. 152 00:07:32,442 --> 00:07:34,483 Our informant within the Marleyan Government 153 00:07:34,567 --> 00:07:36,649 was called "The Owl." 154 00:07:36,733 --> 00:07:40,524 He led the Restorationists without ever showing himself. 155 00:07:40,608 --> 00:07:43,316 Come. I've discovered the truth! 156 00:07:43,400 --> 00:07:46,566 Our ancestor Ymir awakened the Power of the Titans, 157 00:07:46,650 --> 00:07:49,941 and used it to tame the wilderness, carve out roads, 158 00:07:50,025 --> 00:07:52,274 and to make bridges to span the mountains! 159 00:07:52,358 --> 00:07:55,899 She didn't oppress other people, she helped them to prosper! 160 00:07:55,983 --> 00:07:57,608 So the history we were taught as children 161 00:07:57,692 --> 00:07:59,316 was just a hoax! Marleyan propaganda! 162 00:07:59,400 --> 00:08:00,608 Impressive, Grisha. 163 00:08:00,692 --> 00:08:02,649 How'd you read this ancient language? 164 00:08:02,733 --> 00:08:06,399 Oh, no. I haven't deciphered much of the writing at all yet. 165 00:08:06,483 --> 00:08:08,441 Then how do you know that all this is true? 166 00:08:08,525 --> 00:08:11,691 Huh? Because it's obvious just from looking! 167 00:08:11,775 --> 00:08:13,774 And because I believe in our founder Ymir 168 00:08:13,858 --> 00:08:15,066 with all of my heart! 169 00:08:15,150 --> 00:08:18,483 We're not devil-bloods, we're God's children! 170 00:08:18,567 --> 00:08:19,941 Yeah! 171 00:08:20,025 --> 00:08:21,483 My comrades! 172 00:08:21,567 --> 00:08:23,816 The Owl's sent us a new ally. 173 00:08:23,900 --> 00:08:26,692 Hello. It's good to meet you. 174 00:08:27,775 --> 00:08:30,566 I am here as a descendant of the royal family. 175 00:08:30,650 --> 00:08:32,399 The last on this continent. 176 00:08:32,483 --> 00:08:34,067 Dina Fritz. 177 00:08:35,358 --> 00:08:37,316 When we locked eyes, 178 00:08:37,400 --> 00:08:41,067 I decided to allow fate to steer my life where it would. 179 00:08:42,275 --> 00:08:44,149 Dina was all that remained of a branch 180 00:08:44,233 --> 00:08:47,608 of the royal family that refused to flee the continent. 181 00:08:47,692 --> 00:08:49,233 She taught us secrets about the Titans 182 00:08:49,317 --> 00:08:52,316 that only royalty had known before. 183 00:08:52,400 --> 00:08:55,816 We believed that she had shown us the path to victory. 184 00:08:55,900 --> 00:08:57,608 I'm sure of it! 185 00:08:57,692 --> 00:09:00,649 The King brought the Founding Titan's power into the walls! 186 00:09:00,733 --> 00:09:04,358 If we take that power, then we can control all other Titans, 187 00:09:04,442 --> 00:09:06,608 and crush Marley once and for all! 188 00:09:06,692 --> 00:09:10,274 But wait, if the King was able to wield such an absolute power, 189 00:09:10,358 --> 00:09:12,608 then why'd he run away in the first place? 190 00:09:12,692 --> 00:09:16,733 That's simple. It's because he refused to fight. 191 00:09:16,817 --> 00:09:19,108 In the midst of the Great Titan War, 192 00:09:19,192 --> 00:09:21,524 the 145th King forsook his duty 193 00:09:21,608 --> 00:09:23,774 to restore order on the continent, 194 00:09:23,858 --> 00:09:26,608 and moved his capital to a distant island. 195 00:09:26,692 --> 00:09:29,983 All our pain, all these years of anguish, 196 00:09:30,067 --> 00:09:31,483 it can all be traced to the moment 197 00:09:31,567 --> 00:09:33,900 our King renounced conflict. 198 00:09:35,650 --> 00:09:36,817 Let's fight again. 199 00:09:38,400 --> 00:09:40,316 The true royal family stayed right here on the continent 200 00:09:40,400 --> 00:09:43,066 and held their ground for Eldia! 201 00:09:43,150 --> 00:09:46,233 It's time we brought the Founding Titan back to them! 202 00:09:46,317 --> 00:09:49,274 Against its power, Marley will crumble. 203 00:09:49,358 --> 00:09:52,400 We'll restore Eldia and live proudly once more! 204 00:10:02,400 --> 00:10:05,649 The next year, the two of us married, 205 00:10:05,733 --> 00:10:07,816 and were blessed with a son. 206 00:10:07,900 --> 00:10:10,024 His name was Zeke. 207 00:10:10,108 --> 00:10:12,066 Our royal child, Zeke. 208 00:10:12,150 --> 00:10:13,441 There's no doubt in my heart 209 00:10:13,525 --> 00:10:16,567 that that someday he'll lead his people to victory. 210 00:10:18,567 --> 00:10:22,399 Years pass by, and people change. 211 00:10:22,483 --> 00:10:25,524 As the world around us rapidly advanced, 212 00:10:25,608 --> 00:10:28,733 a turning point came for the Restorationists. 213 00:10:30,442 --> 00:10:32,899 Now, listen up, you Eldians! 214 00:10:32,983 --> 00:10:34,399 We'll soon begin recruiting new... 215 00:10:34,483 --> 00:10:37,649 The Marleyan government required Subjects of Ymir 216 00:10:37,733 --> 00:10:39,566 to become Marleyan warriors 217 00:10:39,650 --> 00:10:42,900 capable of serving as vessels for the Nine Titans. 218 00:10:44,483 --> 00:10:46,691 We've received a new message from the Owl. 219 00:10:46,775 --> 00:10:49,358 He says the reason Marley's making these moves 220 00:10:49,442 --> 00:10:52,733 is to prepare for an anticipated struggle over resources 221 00:10:52,817 --> 00:10:55,858 as military technology keep advancing. 222 00:10:55,942 --> 00:10:57,441 Marley currently leads the world 223 00:10:57,525 --> 00:10:59,524 using the power of its Seven Titans, 224 00:10:59,608 --> 00:11:01,566 but they may soon grow obsolete. 225 00:11:01,650 --> 00:11:05,191 An enormous cache of fossil fuel lies beneath Paradis. 226 00:11:05,275 --> 00:11:08,191 Marley can't afford to let it lie unused. 227 00:11:08,275 --> 00:11:10,066 But, 80 years ago, 228 00:11:10,150 --> 00:11:12,899 the King of the walls left behind this warning. 229 00:11:12,983 --> 00:11:15,483 "If you ever interfere with our affairs, 230 00:11:15,567 --> 00:11:18,983 the millions upon millions of Titans sleeping within the walls 231 00:11:19,067 --> 00:11:21,649 will flatten the entire world." 232 00:11:21,733 --> 00:11:23,483 As long as he can make this threat, 233 00:11:23,567 --> 00:11:25,941 none dare to confront him, at least not directly. 234 00:11:26,025 --> 00:11:30,066 So, the Marleyan government has the same objective as we do. 235 00:11:30,150 --> 00:11:32,233 They'll try to infiltrate Paradis, 236 00:11:32,317 --> 00:11:35,317 and then seize the Founding Titan for themselves. 237 00:11:36,817 --> 00:11:38,066 What do we do? 238 00:11:38,150 --> 00:11:39,233 With things as they are... 239 00:11:39,317 --> 00:11:41,316 Yeah. Marley'll get it before us. 240 00:11:41,400 --> 00:11:42,691 If they actually do it, 241 00:11:42,775 --> 00:11:46,233 we'll lose any chance we had of bringing Eldia back! 242 00:11:46,317 --> 00:11:49,816 It's bad, but we still have a path forward. 243 00:11:49,900 --> 00:11:54,650 I'll send my son, Zeke, to become a Marleyan warrior. 244 00:11:56,775 --> 00:11:58,066 You see, Zeke? 245 00:11:58,150 --> 00:11:59,858 Almost everything that you've been told 246 00:11:59,942 --> 00:12:01,483 by the Marleyans was wrong. 247 00:12:01,567 --> 00:12:03,649 But you have to obey their every order, 248 00:12:03,733 --> 00:12:05,358 and you have to do it better and faster 249 00:12:05,442 --> 00:12:06,816 than anyone else around you. 250 00:12:06,900 --> 00:12:08,274 All of us here are counting on you 251 00:12:08,358 --> 00:12:10,608 to save Eldia from disgrace. 252 00:12:10,692 --> 00:12:13,067 'Kay. I understand. 253 00:12:15,442 --> 00:12:18,691 But I should've known, better than anyone, 254 00:12:18,775 --> 00:12:20,066 what a wretched sin it is 255 00:12:20,150 --> 00:12:22,983 to impose your beliefs on your children. 256 00:12:24,150 --> 00:12:26,858 I saw him as a child of royal blood... 257 00:12:26,942 --> 00:12:29,316 As Eldia's greatest hope. 258 00:12:29,400 --> 00:12:31,399 But did I ever see him as Zeke? 259 00:12:31,483 --> 00:12:33,317 As the boy he was? 260 00:12:34,692 --> 00:12:36,233 At any rate, 261 00:12:36,317 --> 00:12:41,233 Zeke chose to protect himself, as well as his grandparents, 262 00:12:41,317 --> 00:12:44,816 by turning in both of his naive, foolish parents 263 00:12:44,900 --> 00:12:47,192 to Marley Public Security. 264 00:12:53,942 --> 00:12:55,358 Here we are. 265 00:13:00,192 --> 00:13:03,775 So this is... paradise. 266 00:13:05,817 --> 00:13:06,983 That's right. 267 00:13:07,067 --> 00:13:09,733 This is Marley's penal colony for you Eldians, 268 00:13:09,817 --> 00:13:11,566 called Paradis. 269 00:13:11,650 --> 00:13:15,024 You'll serve a life sentence for treason on this island 270 00:13:15,108 --> 00:13:17,483 once you've become a pure Titan. 271 00:13:20,317 --> 00:13:22,358 Answer me! Who is the Owl? 272 00:13:22,442 --> 00:13:24,774 Please! No more! I don't know! 273 00:13:24,858 --> 00:13:26,899 I've told you everything! Please... 274 00:13:26,983 --> 00:13:29,149 Ah, I'm disappointed to hear that. 275 00:13:29,233 --> 00:13:30,333 We'll do another then. 276 00:13:38,900 --> 00:13:41,274 I met you once before, 277 00:13:41,358 --> 00:13:43,649 when I was just a child. 278 00:13:43,733 --> 00:13:45,733 You still remember that? 279 00:13:45,817 --> 00:13:48,149 Yeah. I could never forget it. 280 00:13:48,233 --> 00:13:50,483 Not after what you two did. 281 00:13:50,567 --> 00:13:54,108 Please, sir, just kill me now! I can't... 282 00:13:54,192 --> 00:13:55,524 Shut up and keep walking! 283 00:13:55,608 --> 00:13:57,608 Please don't make me a monster. 284 00:13:57,692 --> 00:13:59,774 Wait, Grice? 285 00:13:59,858 --> 00:14:02,649 Shit. How the hell did this happen, Grisha? 286 00:14:02,733 --> 00:14:05,358 Why in the world would Zeke decide to betray us? 287 00:14:05,442 --> 00:14:07,524 Isn't he your son? 288 00:14:07,608 --> 00:14:09,108 Damn it. 289 00:14:09,192 --> 00:14:12,108 Entrusting everything to you was the stupidest thing I ever did. 290 00:14:12,192 --> 00:14:14,024 It's all over now! 291 00:14:14,108 --> 00:14:16,316 We're finished because of you! 292 00:14:16,400 --> 00:14:18,066 Say something! 293 00:14:18,150 --> 00:14:20,150 I'm so sorry. 294 00:14:23,775 --> 00:14:29,399 Why did we put all our hopes behind a naive fool like you? 295 00:14:29,483 --> 00:14:32,066 Looks like we've got a lively one. 296 00:14:32,150 --> 00:14:33,858 You're free to go. 297 00:14:35,317 --> 00:14:36,317 Grice, no! 298 00:14:37,858 --> 00:14:39,316 Grice! Hang in there! 299 00:14:39,400 --> 00:14:40,858 Run straight north! 300 00:14:40,942 --> 00:14:42,066 If you're fast enough, 301 00:14:42,150 --> 00:14:44,400 there's a chance you'll make it to the wall! 302 00:14:46,275 --> 00:14:47,649 But Sergeant Major Gross... 303 00:14:47,733 --> 00:14:50,608 Hmm? This must be your first time out here. 304 00:14:50,692 --> 00:14:54,066 We do this to be sure the Titans we make leave the area. 305 00:14:54,150 --> 00:14:55,983 They'll chase him for a good while. 306 00:14:56,067 --> 00:14:58,441 But they always catch 'em in the end. 307 00:14:58,525 --> 00:15:01,399 Kruger knows. Eh? Right? 308 00:15:01,483 --> 00:15:02,774 Yeah. 309 00:15:02,858 --> 00:15:05,774 It's him. There's no doubt. 310 00:15:05,858 --> 00:15:08,983 That's the bastard who killed my sister! 311 00:15:09,067 --> 00:15:12,149 Well, we've got a whole bunch to turn this time, 312 00:15:12,233 --> 00:15:13,942 so let's get a move on. 313 00:15:16,775 --> 00:15:18,067 You can't... 314 00:15:36,233 --> 00:15:38,233 No! 315 00:15:43,275 --> 00:15:45,024 No, don't do this! 316 00:15:45,108 --> 00:15:47,149 Guys, please! You can't! 317 00:15:47,233 --> 00:15:48,816 You have to stop it. It's Grice! 318 00:15:48,900 --> 00:15:52,983 Turn him already before my ears start bleeding. 319 00:15:53,067 --> 00:15:55,566 I'd like to interrogate this one a bit further. 320 00:15:55,650 --> 00:15:57,649 You can continue without me. 321 00:15:57,733 --> 00:15:59,858 Ah. This one's a woman. 322 00:15:59,942 --> 00:16:03,275 Too bad. If only you weren't a devil. 323 00:16:06,400 --> 00:16:07,650 Dina? 324 00:16:08,692 --> 00:16:09,899 My darling. 325 00:16:09,983 --> 00:16:11,316 Why'd they bring you here? 326 00:16:11,400 --> 00:16:12,566 I talked. 327 00:16:12,650 --> 00:16:14,358 I told them every last thing there was to know! 328 00:16:14,442 --> 00:16:15,899 This woman's of royal bl... 329 00:16:15,983 --> 00:16:17,067 Shut your mouth! 330 00:16:19,108 --> 00:16:21,941 Don't tell me... Is he trying to cover this up? 331 00:16:22,025 --> 00:16:23,274 Good grief. 332 00:16:23,358 --> 00:16:25,816 He'd've shut up ages ago if you'd just turned him. 333 00:16:25,900 --> 00:16:28,941 Grisha. I promise. 334 00:16:29,025 --> 00:16:30,983 No matter what form I might take, 335 00:16:31,067 --> 00:16:32,775 I swear I'll come find you. 336 00:16:34,025 --> 00:16:36,108 Well isn't that romantic. 337 00:16:36,192 --> 00:16:38,233 I'm sure you'll make a great Titan couple. 338 00:16:38,317 --> 00:16:41,650 No! Dina! 339 00:16:56,650 --> 00:16:57,941 What was that? 340 00:16:58,025 --> 00:16:59,149 Who am I? 341 00:16:59,233 --> 00:17:00,608 And where...? 342 00:17:00,692 --> 00:17:02,941 Hey. Just calm down. 343 00:17:03,025 --> 00:17:04,941 You're still in the stockades. 344 00:17:05,025 --> 00:17:08,066 You and Mikasa, because of your insubordination. 345 00:17:08,150 --> 00:17:10,442 Were you having a nightmare? Or... 346 00:17:11,525 --> 00:17:14,691 Yeah. I guess I was. 347 00:17:14,775 --> 00:17:18,858 When you woke, you asked who you were. 348 00:17:18,942 --> 00:17:20,316 It's true. 349 00:17:20,400 --> 00:17:23,192 Also, you look like... you're crying. 350 00:17:26,483 --> 00:17:28,233 I feel strange. 351 00:17:28,317 --> 00:17:31,900 Like I just woke up from the longest dream of my life. 352 00:17:34,192 --> 00:17:35,608 Hold on. 353 00:17:35,692 --> 00:17:37,649 That was no dream. 354 00:17:37,733 --> 00:17:40,149 It was real. 355 00:17:40,233 --> 00:17:41,649 Just now, 356 00:17:41,733 --> 00:17:45,608 I was somehow reliving my dad's memories. 357 00:17:45,692 --> 00:17:47,316 That Titan. 358 00:17:47,400 --> 00:17:48,900 It was you. 359 00:17:51,275 --> 00:17:53,025 Poor Dina. 360 00:17:55,108 --> 00:17:56,691 Look at that! 361 00:17:56,775 --> 00:17:59,024 Your woman's forgotten all about you. 362 00:17:59,108 --> 00:18:04,358 I guess she fancies that Grice fellow more now, eh? 363 00:18:04,442 --> 00:18:05,942 Shut up! 364 00:18:07,233 --> 00:18:09,149 Did you say something? 365 00:18:09,233 --> 00:18:10,816 It was you! 366 00:18:10,900 --> 00:18:12,483 Fifteen years ago! 367 00:18:12,567 --> 00:18:15,108 You fed my eight-year-old sister to your dogs! 368 00:18:15,192 --> 00:18:17,275 It was you! 369 00:18:19,400 --> 00:18:21,941 Tsk. I'll take this one off your hands. 370 00:18:22,025 --> 00:18:24,566 You can just head back to the ship. 371 00:18:24,650 --> 00:18:26,192 Uh, understood. 372 00:18:27,317 --> 00:18:29,066 What was that about? 373 00:18:29,150 --> 00:18:30,774 The Sergeant Major's putting some time 374 00:18:30,858 --> 00:18:32,233 towards his hobby. 375 00:18:32,317 --> 00:18:34,858 It's best to leave it at that, rookie. 376 00:18:38,317 --> 00:18:39,566 Kruger. 377 00:18:39,650 --> 00:18:41,649 If you've finished your interrogation, 378 00:18:41,733 --> 00:18:43,899 I'd like to see this one dance. 379 00:18:43,983 --> 00:18:45,899 Huh? Wait, what? 380 00:18:45,983 --> 00:18:48,233 I remember you, too, now, son. 381 00:18:48,317 --> 00:18:51,108 So I'm gonna let you go out in a special way. 382 00:18:51,192 --> 00:18:54,358 We'll turn this guy into a 3-to 4-meter Titan, 383 00:18:54,442 --> 00:18:57,524 then the two of you can fight. 384 00:18:57,608 --> 00:18:58,774 But why? 385 00:18:58,858 --> 00:19:01,441 Why do something like that? 386 00:19:01,525 --> 00:19:03,024 Do you get some sick pleasure 387 00:19:03,108 --> 00:19:05,775 out of watching people get eaten alive? 388 00:19:07,525 --> 00:19:10,358 I wouldn't call it pleasure. 389 00:19:10,442 --> 00:19:13,191 I just find it interesting. 390 00:19:13,275 --> 00:19:15,483 Does that sound a bit crazy to you? 391 00:19:15,567 --> 00:19:19,358 Well, the fact is, most people wanna see cruelty. 392 00:19:19,442 --> 00:19:20,358 Don't get me wrong, 393 00:19:20,442 --> 00:19:22,233 I think peace is a wonderful thing, 394 00:19:22,317 --> 00:19:25,066 but something about it just feels lacking. 395 00:19:25,150 --> 00:19:27,941 We've pushed death out of sight and mind. 396 00:19:28,025 --> 00:19:29,358 Now that's no way to live. 397 00:19:29,442 --> 00:19:31,816 Death is always near in nature. 398 00:19:31,900 --> 00:19:35,566 And some might think me abnormal for investigating such things. 399 00:19:35,650 --> 00:19:39,191 But to them I'd say I faced this cruel world head-on. 400 00:19:39,275 --> 00:19:42,233 And because I bothered to deepen my understanding of death, 401 00:19:42,317 --> 00:19:44,483 I can accept it when my time comes. 402 00:19:45,650 --> 00:19:47,399 See, it's about education. 403 00:19:47,483 --> 00:19:50,608 My boys learned from watching their dogs eat your sister. 404 00:19:54,483 --> 00:19:57,024 Do you not... feel any remorse? 405 00:19:57,108 --> 00:19:59,941 Well, I guess I get what you mean. 406 00:20:00,025 --> 00:20:02,941 If something that horrible were to happen to one of my children, 407 00:20:03,025 --> 00:20:05,233 my heart would break, no question. 408 00:20:06,983 --> 00:20:08,691 You poor devils. 409 00:20:08,775 --> 00:20:12,400 It's a shame you had to be born Eldian. 410 00:20:13,983 --> 00:20:17,274 Look. That is your people's true form. 411 00:20:17,358 --> 00:20:20,108 All it takes is some Titan spinal fluid, 412 00:20:20,192 --> 00:20:23,858 and any one of you will turn into a man-eating monster. 413 00:20:23,942 --> 00:20:25,816 The whole of humanity would feel safer 414 00:20:25,900 --> 00:20:28,358 if you Eldians would just disappear. 415 00:20:28,442 --> 00:20:31,774 We wish we could eradicate you from this world. 416 00:20:31,858 --> 00:20:33,191 You what? 417 00:20:33,275 --> 00:20:35,233 I have no trouble sleeping at night, 418 00:20:35,317 --> 00:20:37,441 'cause I'm not really killing humans. 419 00:20:37,525 --> 00:20:38,899 If you had restored Eldia, 420 00:20:38,983 --> 00:20:41,441 you'd be butchering us Marleyans right now. 421 00:20:41,525 --> 00:20:43,858 Where's your remorse, you murderous devil? 422 00:20:43,942 --> 00:20:45,066 You're lying. 423 00:20:45,150 --> 00:20:46,816 You've always lied, but I know the truth. 424 00:20:46,900 --> 00:20:49,566 Our founder Ymir helped this continent to prosper. She... 425 00:20:49,650 --> 00:20:51,649 Yeah. I've heard it before. 426 00:20:51,733 --> 00:20:53,608 Say, since your history's so wonderful, 427 00:20:53,692 --> 00:20:56,108 why don't you share it with your friend down there? 428 00:20:56,192 --> 00:20:57,649 You can't do this to me! 429 00:20:57,733 --> 00:20:58,483 I'm a human being! 430 00:20:58,567 --> 00:20:59,816 Ooh, hear that? 431 00:20:59,900 --> 00:21:01,400 Your sister's calling for you. 432 00:21:30,233 --> 00:21:33,524 So is it as interesting as he said it was? 433 00:21:33,608 --> 00:21:36,483 Wait. Why'd you do that? 434 00:21:36,567 --> 00:21:38,899 Because I'm the Owl, Grisha. 435 00:21:38,983 --> 00:21:41,524 Watch closely and don't forget. 436 00:21:41,608 --> 00:21:44,567 This is how we of the Nine use our power. 437 00:23:41,067 --> 00:23:42,774 The true role of one of the Titans 438 00:23:42,858 --> 00:23:45,149 is revealed through Grisha. 439 00:23:45,233 --> 00:23:46,441 And the yearning for freedom 440 00:23:46,525 --> 00:23:49,191 that spurred his predecessors forward 441 00:23:49,275 --> 00:23:51,691 is passed down to Eren. 442 00:23:51,775 --> 00:23:54,900 Next episode: "Attack Titan." 32056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.