All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 53

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,879 --> 00:00:22,087 Oh, no. 2 00:00:25,212 --> 00:00:28,586 Look at all those houses up in the sky. 3 00:00:28,670 --> 00:00:31,461 One of 'em could be yours, right, Eren? 4 00:00:31,545 --> 00:00:34,086 How's it feel to have your own roof over your head again? 5 00:00:34,170 --> 00:00:36,629 Get it? 6 00:00:38,087 --> 00:00:40,712 Sasha, could you smack him for me? 7 00:00:42,337 --> 00:00:45,003 It doesn't look like Bertholdt knows our location. 8 00:00:45,087 --> 00:00:46,170 You're right. 9 00:00:46,254 --> 00:00:47,878 He's just scattering burning debris 10 00:00:47,962 --> 00:00:51,045 to turn Shiganshina into a sea of flames. 11 00:00:52,545 --> 00:00:54,253 That bastard. 12 00:00:54,337 --> 00:00:55,878 You're back. 13 00:00:55,962 --> 00:00:59,795 And this time you wanna burn down my city? 14 00:01:00,795 --> 00:01:02,211 Hey, Armin! 15 00:01:02,295 --> 00:01:03,878 Your orders? C'mon! 16 00:01:03,962 --> 00:01:05,545 What should we do? 17 00:01:06,962 --> 00:01:08,503 I can tell I'm right. 18 00:01:08,587 --> 00:01:10,461 I mean, just look at the way you're shaking. 19 00:01:10,545 --> 00:01:13,087 You're scared outta your mind, aren't you? 20 00:01:15,795 --> 00:01:19,170 Jean, can you take over for me? 21 00:01:19,254 --> 00:01:20,670 What? 22 00:01:20,754 --> 00:01:22,253 I don't know what to do. 23 00:01:22,337 --> 00:01:24,253 I'm worried I'll screw up. 24 00:01:24,337 --> 00:01:26,545 I made a mistake thinking we could talk to Bertholdt, 25 00:01:26,629 --> 00:01:28,128 and look where it got us. 26 00:01:28,212 --> 00:01:29,170 Please, Jean! 27 00:01:29,254 --> 00:01:30,795 You're better suited for this! 28 00:01:34,962 --> 00:01:36,045 Move. 29 00:01:36,129 --> 00:01:37,753 Make for the river! 30 00:01:37,837 --> 00:01:39,170 Everyone aboard Eren! 31 00:01:39,254 --> 00:01:41,004 Conserve our gas! 32 00:01:45,920 --> 00:01:47,295 Eren. 33 00:01:47,379 --> 00:01:49,336 At some point, we'll have to get Bertholdt's attention, 34 00:01:49,420 --> 00:01:53,045 but until then, you need to stay out of sight. 35 00:01:53,129 --> 00:01:54,920 Hey, Armin. 36 00:01:56,420 --> 00:01:58,253 I'm all right with judgment calls, 37 00:01:58,337 --> 00:02:02,003 but I don't have some genius plan for getting us out of this. 38 00:02:02,087 --> 00:02:04,737 In the end, you're the one we're gonna be counting on. 39 00:03:50,337 --> 00:03:51,920 This area's all mopped up. 40 00:03:52,004 --> 00:03:53,420 The only ones left for us to eliminate 41 00:03:53,504 --> 00:03:55,586 are way up at the front. 42 00:03:55,670 --> 00:03:57,295 But I still don't see how we're going to 43 00:03:57,379 --> 00:03:59,670 take down the Beast Titan. 44 00:03:59,754 --> 00:04:01,628 It doesn't seem like he's got any intention 45 00:04:01,712 --> 00:04:03,795 of budging from that spot. 46 00:04:03,879 --> 00:04:04,878 That's true. 47 00:04:04,962 --> 00:04:07,336 Looks like the big guy's a coward. 48 00:04:07,420 --> 00:04:10,336 Not that he ever had any balls to begin with. 49 00:04:10,420 --> 00:04:11,795 Save your energy. 50 00:04:11,879 --> 00:04:14,711 We can finish off the rest of the runts out there. 51 00:04:14,795 --> 00:04:15,670 Let's go! 52 00:04:15,754 --> 00:04:17,087 Yes, sir! 53 00:04:19,670 --> 00:04:20,836 Shit. 54 00:04:20,920 --> 00:04:22,961 That explosion just now... 55 00:04:23,045 --> 00:04:25,170 Are Hange and the others all right? 56 00:04:25,254 --> 00:04:26,962 Or did they get caught up in it? 57 00:04:28,004 --> 00:04:30,004 I need to get to the other side and... 58 00:04:59,212 --> 00:05:00,878 Hmm. 59 00:05:00,962 --> 00:05:04,003 That one was a little higher than I would've liked. 60 00:05:04,087 --> 00:05:06,295 Huh? Oh, good work. 61 00:05:06,379 --> 00:05:07,670 Leave it there. 62 00:05:11,337 --> 00:05:15,086 No problem, we'll just consider the first pitch a warm-up. 63 00:05:15,170 --> 00:05:19,253 I'm going for nothing less than a perfect game today! 64 00:05:19,337 --> 00:05:21,836 Frontal bombardment! 65 00:05:21,920 --> 00:05:23,878 All troops, take cover now! 66 00:05:23,962 --> 00:05:25,503 What the...? 67 00:05:25,587 --> 00:05:26,545 Damn it! 68 00:05:26,629 --> 00:05:28,629 Get down! 69 00:05:55,504 --> 00:05:58,170 Guys, any idea what the hell that sound was? 70 00:05:58,254 --> 00:06:00,295 So does the enemy have cannons or something? 71 00:06:00,379 --> 00:06:02,836 If so, there's gotta be a hundred of them! 72 00:06:02,920 --> 00:06:04,753 Calm down, everyone! You're scaring the horses! 73 00:06:04,837 --> 00:06:06,337 The Titan's throwing boulders! 74 00:06:07,379 --> 00:06:08,836 Captain Levi! 75 00:06:08,920 --> 00:06:10,003 Move, now! 76 00:06:10,087 --> 00:06:12,087 Take the horses and retreat to the wall. 77 00:06:12,545 --> 00:06:14,004 Yes, sir! 78 00:06:15,504 --> 00:06:18,545 Move! Stay out of the line of fire! 79 00:06:24,254 --> 00:06:26,379 You wanna die? Get up! 80 00:06:28,129 --> 00:06:30,086 Commander! 81 00:06:30,170 --> 00:06:31,628 How's it looking? 82 00:06:31,712 --> 00:06:33,128 Terrible. 83 00:06:33,212 --> 00:06:34,961 The front line of houses is gone. 84 00:06:35,045 --> 00:06:36,961 He decimated them. 85 00:06:37,045 --> 00:06:40,586 If he keeps throwing those, everything will be leveled. 86 00:06:40,670 --> 00:06:43,378 We won't have anything left to hide behind. 87 00:06:43,462 --> 00:06:46,378 And we can't retreat to the other side of the wall? 88 00:06:46,462 --> 00:06:47,711 No. 89 00:06:47,795 --> 00:06:49,961 The Colossal Titan is already heading this way, 90 00:06:50,045 --> 00:06:52,754 setting fire to everything in his path. 91 00:06:54,670 --> 00:06:57,878 Theoretically, we could scale the wall to evade the stones, 92 00:06:57,962 --> 00:07:00,253 but the horses can't. 93 00:07:00,337 --> 00:07:03,753 We retreat here, and there's no hope for victory. 94 00:07:03,837 --> 00:07:05,795 What happened to Hange's group? 95 00:07:05,879 --> 00:07:08,086 Is Eren all right? 96 00:07:08,170 --> 00:07:09,503 I don't know. 97 00:07:09,587 --> 00:07:10,628 Most of them are gone... 98 00:07:10,712 --> 00:07:13,295 Caught up when the explosion occurred. 99 00:07:13,379 --> 00:07:15,837 We've sustained a great many casualties. 100 00:07:16,920 --> 00:07:18,836 The Beast Titan directed the small Titans 101 00:07:18,920 --> 00:07:22,836 in such a way that our soldiers would group up in one place. 102 00:07:22,920 --> 00:07:25,336 Dirk Squad, Marlene Squad, and Klaus Squad 103 00:07:25,420 --> 00:07:26,753 were engaging the small Titans, 104 00:07:26,837 --> 00:07:28,045 which put them in the line of fire 105 00:07:28,129 --> 00:07:29,920 when he launched the bombardment. 106 00:07:30,004 --> 00:07:31,712 They were all wiped out. 107 00:07:32,879 --> 00:07:34,086 In other words, 108 00:07:34,170 --> 00:07:36,628 our remaining forces on this side of the gate 109 00:07:36,712 --> 00:07:42,295 consist of you new Scout recruits, Captain Levi, and me. 110 00:07:42,379 --> 00:07:44,295 No others. 111 00:07:48,837 --> 00:07:50,461 We're doomed! 112 00:07:50,545 --> 00:07:51,920 So what now? 113 00:07:52,004 --> 00:07:53,962 Do you have any kind of plan? 114 00:07:57,587 --> 00:07:58,878 Yell at him, Eren! 115 00:07:58,962 --> 00:08:02,337 We can't let Bertholdt get any closer to the wall! 116 00:08:10,545 --> 00:08:11,837 He heard you. 117 00:08:15,420 --> 00:08:16,586 The bastard's ignoring us. 118 00:08:16,670 --> 00:08:18,795 He's heading straight for the wall! 119 00:08:18,879 --> 00:08:20,586 So what do we do now, Jean? 120 00:08:20,670 --> 00:08:21,545 If he gets there... 121 00:08:21,629 --> 00:08:23,170 We're not letting him. 122 00:08:23,254 --> 00:08:26,337 Hey, Eren! Tackle that lanky jerk's leg! 123 00:08:29,504 --> 00:08:30,670 Hang on. 124 00:08:30,754 --> 00:08:32,586 Do we actually have a plan for this? 125 00:08:32,670 --> 00:08:33,753 With that steam he puts out, 126 00:08:33,837 --> 00:08:36,336 he can make our ODM gear useless! 127 00:08:36,420 --> 00:08:38,503 It won't connect! 128 00:08:38,587 --> 00:08:40,711 You think I don't know that? 129 00:08:40,795 --> 00:08:43,878 I'm well aware, but we have to give it a try anyway. 130 00:08:43,962 --> 00:08:46,295 We can figure out his weakness as we fight! 131 00:08:46,379 --> 00:08:47,503 I can kill him. 132 00:08:47,587 --> 00:08:49,336 You just keep him distracted. 133 00:08:49,420 --> 00:08:51,378 Conny, give me your Thunder Spear. 134 00:08:51,462 --> 00:08:53,420 Uh... sure thing! 135 00:08:53,504 --> 00:08:54,628 Listen, Armin. Odds are, 136 00:08:54,712 --> 00:08:56,628 we're still gonna need a plan from you. 137 00:08:56,712 --> 00:08:59,128 So stop moping and observe him from afar. 138 00:08:59,212 --> 00:09:01,670 We have to believe we can win this! 139 00:09:01,754 --> 00:09:02,670 Right! 140 00:09:04,962 --> 00:09:06,795 Now! Scatter! 141 00:09:09,170 --> 00:09:12,045 How dare you look down on me! 142 00:09:12,129 --> 00:09:13,545 After what you've done, 143 00:09:13,629 --> 00:09:17,295 you should be on your knees begging for mercy! 144 00:09:33,545 --> 00:09:35,170 Whoa. He pushed him! 145 00:09:35,254 --> 00:09:36,670 You can do it, Eren! 146 00:09:36,754 --> 00:09:38,420 Knock him on his ass! 147 00:09:38,504 --> 00:09:39,961 There must be a way. 148 00:09:40,045 --> 00:09:42,295 We just have to find it. 149 00:09:45,004 --> 00:09:46,129 Huh? 150 00:09:56,170 --> 00:09:58,629 Eren! 151 00:10:01,962 --> 00:10:03,128 Damn it. 152 00:10:03,212 --> 00:10:05,295 That's Eren up there. 153 00:10:05,379 --> 00:10:08,545 There's only one Titan that could fling him like that. 154 00:10:08,629 --> 00:10:10,129 The Colossal. 155 00:10:12,045 --> 00:10:14,670 Eren's not moving. 156 00:10:14,754 --> 00:10:16,253 He's still alive, though. 157 00:10:16,337 --> 00:10:19,003 Focus on keeping Bertholdt off him. 158 00:10:19,087 --> 00:10:21,670 That might have been pushing it too far. 159 00:10:21,754 --> 00:10:25,503 That's what'll happen if we charge at him without a plan. 160 00:10:25,587 --> 00:10:26,795 Now what? 161 00:10:26,879 --> 00:10:29,378 Unless we can turn the tables somehow, 162 00:10:29,462 --> 00:10:31,461 this operation will fail, 163 00:10:31,545 --> 00:10:32,795 all of us will die, 164 00:10:32,879 --> 00:10:36,420 and eventually, humanity will fall. 165 00:10:36,504 --> 00:10:37,753 Well, screw it then. 166 00:10:37,837 --> 00:10:39,586 Plan or no, I'm not just gonna sit around 167 00:10:39,670 --> 00:10:41,170 and wait to get slaughtered. 168 00:10:41,254 --> 00:10:43,795 Let's take the fight to him! 169 00:10:47,379 --> 00:10:49,378 He doesn't know about the Thunder Spears yet! 170 00:10:49,462 --> 00:10:52,545 Sasha and Conny will help me distract him! 171 00:10:52,629 --> 00:10:54,503 Mikasa, you go for the kill! 172 00:10:54,587 --> 00:10:55,545 Right! 173 00:10:57,087 --> 00:10:58,253 Hey, freak-show! 174 00:10:58,337 --> 00:10:59,878 You forget your skin somewhere? 175 00:10:59,962 --> 00:11:01,795 You look so gross! 176 00:11:01,879 --> 00:11:05,170 No one wants to see all that, ya pervert! 177 00:11:05,254 --> 00:11:07,711 This distraction is way too obvious. 178 00:11:07,795 --> 00:11:10,795 But we only need one good hit. 179 00:11:31,545 --> 00:11:33,503 Guys! 180 00:11:33,587 --> 00:11:35,086 Is there nothing we can do? 181 00:11:35,170 --> 00:11:38,420 That steam even knocked away the Thunder Spears mid-flight. 182 00:11:40,254 --> 00:11:41,420 Conny! 183 00:11:41,504 --> 00:11:44,462 Damn it. I breathed some in and burned my throat. 184 00:11:45,420 --> 00:11:47,128 Mikasa! You're hurt! 185 00:11:47,212 --> 00:11:48,586 It isn't bad. 186 00:11:48,670 --> 00:11:51,211 A bit of shrapnel from the Thunder Spears got me. 187 00:11:51,295 --> 00:11:53,586 Figured something out yet? 188 00:11:53,670 --> 00:11:54,836 Huh? 189 00:11:54,920 --> 00:11:57,254 Tell me. Is there a way that we can fight back? 190 00:12:01,420 --> 00:12:02,879 I don't know. 191 00:12:38,629 --> 00:12:41,378 This place is gonna look like a honeycomb before long. 192 00:12:41,462 --> 00:12:43,545 The Beast Titan knows where we are. 193 00:12:44,587 --> 00:12:46,170 Erwin. 194 00:12:46,254 --> 00:12:49,461 If there's no chance that we can turn this around then tell me, 195 00:12:49,545 --> 00:12:51,545 and we can still cut our losses. 196 00:12:51,629 --> 00:12:54,378 Go shake the shit out of Eren till he wakes up. 197 00:12:54,462 --> 00:12:57,628 Have him run away with as many people as he can carry. 198 00:12:57,712 --> 00:12:59,920 Then we'll have at least some survivors. 199 00:13:01,629 --> 00:13:03,836 It's our job to guard the horses! 200 00:13:03,920 --> 00:13:05,545 Why'd you let yours run away? 201 00:13:05,629 --> 00:13:06,586 Shut up! 202 00:13:06,670 --> 00:13:08,045 Like it even matters now. 203 00:13:08,129 --> 00:13:09,795 What was that? 204 00:13:09,879 --> 00:13:11,670 Those other scouts were insanely strong 205 00:13:11,754 --> 00:13:13,920 and all of them died in an instant! 206 00:13:14,004 --> 00:13:16,503 What chance do we have where they failed? 207 00:13:16,587 --> 00:13:19,336 There's no reason to guard the horses. 208 00:13:19,420 --> 00:13:23,045 Because there's not gonna be anyone left to ride them home! 209 00:13:27,670 --> 00:13:30,295 There was a point when it all made sense. 210 00:13:30,379 --> 00:13:33,045 If everyone just cowered behind the walls and waited, 211 00:13:33,129 --> 00:13:36,961 then someday Titans would come out of nowhere and wipe us out. 212 00:13:37,045 --> 00:13:38,586 It was obvious that someone needed to 213 00:13:38,670 --> 00:13:40,503 bite the bullet and fight. 214 00:13:40,587 --> 00:13:42,086 It would be dangerous, yeah, 215 00:13:42,170 --> 00:13:44,503 but the soldiers who did it would be risking their lives 216 00:13:44,587 --> 00:13:47,211 to protect their loved ones. 217 00:13:47,295 --> 00:13:50,170 So when the recruiter asked us, 218 00:13:50,254 --> 00:13:52,211 "Which of you has the courage?" 219 00:13:52,295 --> 00:13:54,753 I actually thought I could do it. 220 00:13:54,837 --> 00:13:57,295 Thought I'd be some kinda hero. 221 00:13:57,379 --> 00:13:58,711 I didn't get it. 222 00:13:58,795 --> 00:14:00,211 I didn't know. 223 00:14:00,295 --> 00:14:01,586 I thought that if I died, 224 00:14:01,670 --> 00:14:05,336 it would at least have some meaning... but it won't. 225 00:14:05,420 --> 00:14:08,545 It didn't for the others. They're just gone. 226 00:14:08,629 --> 00:14:10,128 You know what? 227 00:14:10,212 --> 00:14:14,586 I bet almost everyone ends up having that same final thought. 228 00:14:14,670 --> 00:14:17,378 I was so stupid for coming here. 229 00:14:17,462 --> 00:14:20,045 Why did I think I'd be different? 230 00:14:25,212 --> 00:14:27,503 You could tell what's left of the recruits and Hange's group 231 00:14:27,587 --> 00:14:29,128 to run away on horseback. 232 00:14:29,212 --> 00:14:33,086 They won't have much of a chance, but they'll be decoys. 233 00:14:33,170 --> 00:14:36,086 They can give Eren a shot at escaping. 234 00:14:36,170 --> 00:14:37,170 Tell me. 235 00:14:37,254 --> 00:14:39,336 How would you fit into this plan? 236 00:14:39,420 --> 00:14:41,378 I'm gonna go after the Beast Titan. 237 00:14:41,462 --> 00:14:43,003 I'll draw him away somehow and... 238 00:14:43,087 --> 00:14:44,336 You can't. 239 00:14:44,420 --> 00:14:46,836 You won't even make it near him. 240 00:14:46,920 --> 00:14:48,670 Probably not. 241 00:14:48,754 --> 00:14:51,711 But, if you and Eren make it home alive, 242 00:14:51,795 --> 00:14:53,586 then there will still be hope. 243 00:14:53,670 --> 00:14:54,795 All things considered, 244 00:14:54,879 --> 00:14:58,003 I feel like that's the best we can ask for. 245 00:14:58,087 --> 00:15:00,420 We've been brutalized. 246 00:15:00,504 --> 00:15:02,045 To be honest, sir, 247 00:15:02,129 --> 00:15:03,545 it seems like this battle will be 248 00:15:03,629 --> 00:15:06,628 where the Scout Regiment gets finished off. 249 00:15:06,712 --> 00:15:08,045 Yes. 250 00:15:08,129 --> 00:15:11,212 If we had no way to fight back, then you would be right. 251 00:15:14,670 --> 00:15:16,170 Is there a way? 252 00:15:16,254 --> 00:15:18,170 There is. 253 00:15:18,254 --> 00:15:20,461 You could've mentioned that before. 254 00:15:20,545 --> 00:15:23,836 Care to explain why you kept your shitty mouth shut? 255 00:15:23,920 --> 00:15:25,878 The plan could go a few ways. 256 00:15:25,962 --> 00:15:27,878 Best case, you'll have a decent chance of 257 00:15:27,962 --> 00:15:29,753 killing the Beast Titan. 258 00:15:29,837 --> 00:15:34,004 But for it to succeed... the recruits and I have to die. 259 00:15:39,087 --> 00:15:41,420 The Survey Corps may survive. 260 00:15:41,504 --> 00:15:44,545 But regardless, most of us will end up dead. 261 00:15:45,670 --> 00:15:50,295 Frankly, we're almost guaranteed to be defeated, no matter what. 262 00:15:50,379 --> 00:15:52,378 The recruits and I will be staking our deaths 263 00:15:52,462 --> 00:15:54,587 on the slimmest chance of victory. 264 00:15:57,629 --> 00:15:59,045 For this to work... 265 00:15:59,129 --> 00:16:01,920 To convince these youths to charge toward their deaths... 266 00:16:02,004 --> 00:16:03,378 It would take an expert con man 267 00:16:03,462 --> 00:16:05,754 and a whole slew of blatant lies. 268 00:16:06,837 --> 00:16:08,961 If I don't lead the vanguard myself, 269 00:16:09,045 --> 00:16:11,086 then none of them will have the courage. 270 00:16:11,170 --> 00:16:14,253 Which means I must be the first to charge. 271 00:16:14,337 --> 00:16:16,753 And the first to be slain as well. 272 00:16:16,837 --> 00:16:18,670 So I'll never learn the truth. 273 00:16:19,754 --> 00:16:20,879 Huh? 274 00:16:28,212 --> 00:16:31,962 I just... wanted to reach that cellar. 275 00:16:33,212 --> 00:16:35,711 Everything I've done up to this point, 276 00:16:35,795 --> 00:16:38,462 I did in the hopes that this chance would come. 277 00:16:39,587 --> 00:16:43,420 I dreamt... that I'd get to prove I was right. 278 00:16:45,087 --> 00:16:46,545 Many times, 279 00:16:46,629 --> 00:16:50,670 I thought that death would've been easier, but then I... 280 00:16:51,754 --> 00:16:54,836 I think of the questions I needed answered. 281 00:16:54,920 --> 00:16:56,670 They're what I lived for. 282 00:16:56,754 --> 00:17:00,045 And now those answers are no more than a coward's leap away. 283 00:17:03,087 --> 00:17:05,504 I'm so close, but... 284 00:17:08,045 --> 00:17:09,754 Can you see them, too? 285 00:17:11,587 --> 00:17:14,795 Our comrades. They're all standing around us. 286 00:17:18,420 --> 00:17:21,045 They've been watching us all this time. 287 00:17:21,129 --> 00:17:22,253 They want to know what we did 288 00:17:22,337 --> 00:17:25,170 with the sacrifices that they made... 289 00:17:25,254 --> 00:17:27,670 What became of the hearts they gave... 290 00:17:35,212 --> 00:17:37,836 But that's probably just in my head, right? 291 00:17:37,920 --> 00:17:40,879 Of no more import than a child's bad dream. 292 00:17:46,920 --> 00:17:48,711 You led us well. 293 00:17:48,795 --> 00:17:50,295 Fought hard. 294 00:17:50,379 --> 00:17:52,712 No one else could've gotten us this far. 295 00:17:54,920 --> 00:17:56,837 I'll make the choice for you. 296 00:17:58,754 --> 00:18:01,545 Give up on your dream and charge to your death. 297 00:18:01,629 --> 00:18:04,795 Lead those crying children straight to hell. 298 00:18:04,879 --> 00:18:08,212 I'll reach the Beast Titan and tear him apart. 299 00:18:24,879 --> 00:18:26,212 Huh? 300 00:18:30,212 --> 00:18:32,712 Charge! 301 00:18:36,795 --> 00:18:37,961 Huh. 302 00:18:38,045 --> 00:18:41,670 I didn't expect them to lay down and die, but... 303 00:18:41,754 --> 00:18:44,045 A suicide charge? 304 00:18:44,129 --> 00:18:47,878 For some reason I thought they'd do better than that. 305 00:18:47,962 --> 00:18:50,837 All right. Fire! 306 00:18:54,420 --> 00:18:56,336 Is that smoke? 307 00:18:56,420 --> 00:19:00,336 Oh, it's from those signal guns they use. 308 00:19:00,420 --> 00:19:02,295 Incoming. Spread out! 309 00:19:06,462 --> 00:19:09,128 I'm about to announce our final mission. 310 00:19:09,212 --> 00:19:10,462 All troops, line up! 311 00:19:13,129 --> 00:19:15,211 We're going to mount a cavalry charge, 312 00:19:15,295 --> 00:19:18,253 rushing the Beast Titan directly. 313 00:19:18,337 --> 00:19:21,920 Clearly, this will make us ideal targets for him. 314 00:19:22,004 --> 00:19:24,586 So we'll wait until the moment he's ready to throw, 315 00:19:24,670 --> 00:19:27,045 and then we'll fire our smoke signals together. 316 00:19:27,129 --> 00:19:29,545 That should somewhat reduce his accuracy. 317 00:19:30,587 --> 00:19:32,461 While we distract the Beast Titan, 318 00:19:32,545 --> 00:19:35,795 Captain Levi will get in position to dispatch it. 319 00:19:35,879 --> 00:19:38,545 Does anyone have questions? 320 00:19:38,629 --> 00:19:39,878 What? 321 00:19:39,962 --> 00:19:43,045 You want me to go after him with just ODM gear? 322 00:19:43,129 --> 00:19:45,253 He's standing in the middle of a field. 323 00:19:45,337 --> 00:19:48,378 I can't fight without a house or tree to hook on. 324 00:19:48,462 --> 00:19:49,711 You're wrong. 325 00:19:49,795 --> 00:19:51,003 Huh? 326 00:19:51,087 --> 00:19:52,503 There happens to be a line of objects 327 00:19:52,587 --> 00:19:54,920 at just the right height for your approach. 328 00:19:56,629 --> 00:19:58,545 Use his thralls to advance unseen, 329 00:19:59,920 --> 00:20:02,462 and assassinate the son of a bitch. 330 00:20:09,087 --> 00:20:10,504 I'm sorry. 331 00:20:18,087 --> 00:20:19,795 There's no point standing around. 332 00:20:19,879 --> 00:20:22,378 We'll only be showered by more boulders. 333 00:20:22,462 --> 00:20:24,337 Ready your horses, on the double! 334 00:20:25,379 --> 00:20:26,586 Be honest. 335 00:20:26,670 --> 00:20:31,211 Are all of us... riding to our deaths? 336 00:20:31,295 --> 00:20:33,086 Yes, we are. 337 00:20:33,170 --> 00:20:34,503 And since we're dying anyway, 338 00:20:34,587 --> 00:20:36,462 you're saying that it's better 339 00:20:37,629 --> 00:20:39,878 if we at least die fighting? 340 00:20:39,962 --> 00:20:41,503 I am. 341 00:20:41,587 --> 00:20:46,461 But wait, if we'll die anyway, then who cares what we do? 342 00:20:46,545 --> 00:20:48,878 We could just disobey your orders, 343 00:20:48,962 --> 00:20:50,836 and it wouldn't mean a thing, would it? 344 00:20:50,920 --> 00:20:52,379 Yes, you're precisely right. 345 00:20:53,879 --> 00:20:55,795 Everything that you thought had meaning... 346 00:20:55,879 --> 00:20:59,336 Every hope, dream, or moment of happiness... 347 00:20:59,420 --> 00:21:01,295 None of it matters as you lie, bleeding out, 348 00:21:01,379 --> 00:21:03,461 on the battlefield. 349 00:21:03,545 --> 00:21:06,628 None of it changes what a speeding rock does to a body. 350 00:21:06,712 --> 00:21:08,087 We all die. 351 00:21:09,879 --> 00:21:12,920 But does that mean our lives are meaningless? 352 00:21:13,004 --> 00:21:16,004 Does that mean that there was no point in our being born? 353 00:21:17,670 --> 00:21:20,378 Would you say that of our slain comrades? 354 00:21:20,462 --> 00:21:22,461 What about their lives? 355 00:21:22,545 --> 00:21:24,337 Were they meaningless? 356 00:21:25,837 --> 00:21:27,378 They were not! 357 00:21:27,462 --> 00:21:30,878 Their memory serves as an example to us all! 358 00:21:30,962 --> 00:21:32,503 The courageous fallen! 359 00:21:32,587 --> 00:21:34,086 The anguished fallen! 360 00:21:34,170 --> 00:21:36,461 Their lives have meaning because we, the living, 361 00:21:36,545 --> 00:21:38,253 refuse to forget them! 362 00:21:38,337 --> 00:21:40,420 And as we ride to certain death, 363 00:21:40,504 --> 00:21:43,920 we trust our successors to do the same for us. 364 00:21:44,004 --> 00:21:46,378 Because my soldiers do not buckle or yield 365 00:21:46,462 --> 00:21:48,962 when faced with the cruelty of this world. 366 00:21:50,045 --> 00:21:52,086 My soldiers push forward! 367 00:21:52,170 --> 00:21:54,461 My soldiers scream out! 368 00:21:54,545 --> 00:21:57,504 My soldiers rage! 369 00:23:40,420 --> 00:23:42,545 For friends who gave their hearts. 370 00:23:42,629 --> 00:23:45,503 For friends who gave up on their dreams. 371 00:23:45,587 --> 00:23:47,378 Until everything burns out, 372 00:23:47,462 --> 00:23:49,503 they'll charge through the chaos 373 00:23:49,587 --> 00:23:52,295 to spite the fear they've been taught. 374 00:23:52,379 --> 00:23:54,712 Next episode: "Hero." 26476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.