Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,482 --> 00:00:18,165
My husband,
he was murdered.
2
00:00:18,769 --> 00:00:19,769
The man who killed him
3
00:00:20,874 --> 00:00:21,910
is free.
4
00:00:22,710 --> 00:00:24,109
You don't know why he did it?
5
00:00:24,550 --> 00:00:25,649
I wrote to him in prison.
6
00:00:26,649 --> 00:00:27,649
No reply.
7
00:00:30,109 --> 00:00:32,490
Daniel Brennan is deaf.
8
00:00:32,590 --> 00:00:34,390
I didn't book an interpreter
for our initial interview.
9
00:00:34,469 --> 00:00:37,730
- And?
- I missed it,
and now he's missing.
10
00:00:42,359 --> 00:00:43,500
- He's out of prison.
- Brennan?
11
00:00:45,380 --> 00:00:49,840
If he does anything stupid,
he goes straight back in.
12
00:00:58,950 --> 00:01:00,150
What are you doing here?
13
00:01:07,424 --> 00:01:09,400
Open the fucking door!
14
00:01:10,283 --> 00:01:11,503
Fuck...
15
00:01:12,849 --> 00:01:13,849
Let him go!
16
00:01:34,496 --> 00:01:35,538
Get in!
17
00:02:36,919 --> 00:02:37,919
Tell him he's here.
18
00:02:44,849 --> 00:02:46,989
Weird, she usually tells me
where she's going.
19
00:02:47,930 --> 00:02:49,759
She's so angry with me.
20
00:02:51,164 --> 00:02:52,909
If I could just explain...
21
00:02:55,550 --> 00:02:56,770
Where were you?
22
00:03:01,150 --> 00:03:02,590
What happened?
23
00:03:04,189 --> 00:03:07,289
Just a friend.
Tell me. What happened?
24
00:03:10,049 --> 00:03:11,985
I saw Miri with Brennan.
25
00:03:19,689 --> 00:03:21,750
You can go, now, thank you.
26
00:03:24,839 --> 00:03:26,798
- Brennan attacked you.
- No, he didn't.
27
00:03:26,923 --> 00:03:28,799
He just got into a fight
with someone, that's all.
28
00:03:28,899 --> 00:03:29,899
I can't believe it.
29
00:03:30,739 --> 00:03:32,280
I'll-- I'll get some ice
for that.
30
00:03:32,839 --> 00:03:36,207
What the hell is going on?
Brennan is out
31
00:03:36,333 --> 00:03:38,439
and you've got a boyfriend,
you can't even tell me!
32
00:03:38,535 --> 00:03:40,302
- Miri...
- What's with all these secrets?
33
00:03:40,399 --> 00:03:42,479
No, no, no. Get off me, Mom!
34
00:03:50,335 --> 00:03:51,867
Thank you.
35
00:03:54,500 --> 00:03:56,780
We need to tell the police.
36
00:03:56,892 --> 00:03:58,127
No, no, no.
It was an accident.
37
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Don't be ridiculous.
38
00:03:59,719 --> 00:04:01,000
He hit you in the face.
39
00:04:01,020 --> 00:04:02,060
No, Mom. Okay?
40
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
He wasn't looking for me.
41
00:04:03,439 --> 00:04:05,520
Whatever it is,
it has nothing to do with us.
42
00:04:05,699 --> 00:04:06,699
Nothing.
43
00:05:13,739 --> 00:05:14,739
What are you doing?
44
00:05:14,899 --> 00:05:16,259
I'm calling the police.
45
00:05:17,259 --> 00:05:18,259
No, no, no, no.
46
00:05:19,120 --> 00:05:21,919
She's not in shape
to make a statement, is she?
47
00:05:22,679 --> 00:05:24,099
Besides, it's not
what she wants.
48
00:05:30,550 --> 00:05:32,270
What about me?
What about what I want?
49
00:05:32,378 --> 00:05:35,569
Look, just leave it
with me and I'll see
if I can get some answers.
50
00:05:36,610 --> 00:05:39,050
But in the meantime,
I'll just give you both
a little space.
51
00:05:40,670 --> 00:05:43,684
But I promise,
I won't let Brennan
52
00:05:43,807 --> 00:05:46,170
anywhere near you
and Miri ever again.
53
00:05:47,609 --> 00:05:48,609
Okay.
54
00:05:54,150 --> 00:05:56,750
South Dales Probation and
Offender Management Service,
55
00:05:57,030 --> 00:05:58,110
please leave a message.
56
00:05:59,210 --> 00:06:00,590
Calling about one of your guys.
57
00:06:00,690 --> 00:06:01,970
Daniel Brennan.
58
00:06:02,629 --> 00:06:05,030
He's running around
attacking people at parties.
59
00:06:05,770 --> 00:06:08,470
He hit a woman
in the face, and that's
an arrestable offense.
60
00:06:09,170 --> 00:06:11,288
You'd better recall him
first thing in the morning,
61
00:06:11,401 --> 00:06:12,990
and let the police
do their job.
62
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
For fuck's sake.
63
00:07:53,209 --> 00:07:57,134
♪ Ten years in here
No-one near ♪
64
00:07:57,254 --> 00:08:01,539
♪ No-one to sign my name
65
00:08:01,659 --> 00:08:05,905
♪ No-one to sign my name
66
00:08:06,025 --> 00:08:09,429
♪ Nowhere to hide my shame
67
00:14:44,120 --> 00:14:46,700
Hello. I'm Michael.
68
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
This is David.
69
00:14:49,159 --> 00:14:51,830
I've just joined the
Offender Management Team here,
70
00:14:51,946 --> 00:14:53,340
still getting up to speed.
71
00:14:57,100 --> 00:14:58,420
You understand us okay?
72
00:15:06,000 --> 00:15:07,059
It's been ages.
73
00:15:07,159 --> 00:15:08,159
What has?
74
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
Signing.
75
00:15:13,129 --> 00:15:14,129
How long?
76
00:15:18,000 --> 00:15:20,460
Don't know. Six years?
77
00:15:23,399 --> 00:15:25,279
That's a long time
without communication.
78
00:15:28,750 --> 00:15:29,750
Used to it.
79
00:15:35,549 --> 00:15:36,815
So, how is it?
80
00:15:37,739 --> 00:15:38,739
Prison?
81
00:15:43,069 --> 00:15:45,229
- Quiet.
- Are you following the rules?
82
00:15:45,769 --> 00:15:46,769
You understand them?
83
00:15:51,310 --> 00:15:53,810
- I'm not in any trouble, right?
- No.
84
00:15:57,399 --> 00:15:58,399
Where do you work?
85
00:16:01,419 --> 00:16:02,604
Work?
86
00:16:02,722 --> 00:16:06,120
You can work here,
canteen, workshop.
87
00:16:06,319 --> 00:16:08,319
Earn privileges, earn money.
88
00:16:08,419 --> 00:16:09,419
TV in your room.
89
00:16:20,290 --> 00:16:21,610
How long left on your sentence?
90
00:16:23,870 --> 00:16:24,870
Don't know.
91
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
What do you mean?
92
00:16:26,590 --> 00:16:28,050
You don't know how long
you're in here for?
93
00:16:47,389 --> 00:16:49,203
Can't read
the paperwork.
94
00:16:49,327 --> 00:16:50,853
Don't know what it says.
95
00:16:51,637 --> 00:16:53,370
Doesn't matter, I'm doing
my time. It's fine.
96
00:16:57,549 --> 00:16:58,909
What happened
at school?
97
00:17:02,980 --> 00:17:05,220
Wasn't there long
enough. Got kicked out.
98
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
How come?
99
00:17:10,150 --> 00:17:12,845
It was like this,
like prison.
100
00:17:17,919 --> 00:17:21,329
Okay, we're going to sort all
this for you.
101
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
This one next?
102
00:17:39,500 --> 00:17:40,779
It's about your wife.
103
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
What is it?
104
00:17:49,848 --> 00:17:52,169
Your wife, she's...
105
00:17:57,849 --> 00:18:00,849
I'm sorry, sh--
She's passed away.
106
00:18:32,614 --> 00:18:34,983
Dad, stop! Dad!
107
00:20:27,549 --> 00:20:30,529
Calling about one
of your guys. Daniel Brennan.
108
00:20:31,049 --> 00:20:33,649
He's running around
attacking people at parties.
109
00:20:34,109 --> 00:20:36,769
He hit a woman
in the face, and that's
an arrestable offense.
110
00:20:37,490 --> 00:20:39,505
You'd better recall him
first thing in the morning,
111
00:20:39,611 --> 00:20:41,309
and let the police
do their job.
112
00:20:42,250 --> 00:20:43,331
Who's that?
113
00:20:43,435 --> 00:20:45,389
No name, withheld number.
114
00:20:45,909 --> 00:20:47,829
You've already started on
Brennan's recall, haven't you?
115
00:20:48,470 --> 00:20:50,029
I told you, I made a mistake.
116
00:20:50,430 --> 00:20:53,161
Anna, we talked about this.
He killed someone.
117
00:20:53,281 --> 00:20:55,210
Who knows what he's capable
of? -Okay!
118
00:20:55,389 --> 00:20:56,743
I'm-- I'm going to keep
calling him today,
119
00:20:56,847 --> 00:20:58,375
and if I don't hear back
by the end of the day,
120
00:20:58,479 --> 00:21:00,389
then I'll put him on the list
for recall.
121
00:21:02,700 --> 00:21:05,120
No, there's not much
information here.
122
00:21:06,500 --> 00:21:09,240
Only Brennan really knows what
happened between him and
your...
123
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
And your husband.
124
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
Right.
125
00:21:13,860 --> 00:21:16,400
I don't know if you can
make peace with that,
but you might have to.
126
00:21:16,480 --> 00:21:17,957
- No.
- What?
127
00:21:18,045 --> 00:21:19,700
No, I have to keep trying.
128
00:21:21,120 --> 00:21:22,156
If I could just
get to him somehow,
129
00:21:22,244 --> 00:21:24,080
talk to him,
then he'll have to tell me.
130
00:21:24,940 --> 00:21:27,380
What about that probation
officer who called yesterday?
131
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Maybe we could set up
a meeting?
132
00:21:29,319 --> 00:21:31,738
Christine, darling,
133
00:21:31,857 --> 00:21:33,562
you might have to let this go.
134
00:21:34,356 --> 00:21:38,600
No, I have to try, otherwise
I'll always be wondering.
135
00:21:39,413 --> 00:21:41,170
Surely you get that?
136
00:21:41,299 --> 00:21:43,480
I just don't want to see you
get hurt, that's all.
137
00:21:46,899 --> 00:21:47,940
Hiya. All right?
138
00:21:48,680 --> 00:21:50,839
Um, I don't know if you caught
my name last night, but I'm...
139
00:21:50,918 --> 00:21:54,579
Sorry, I'm-- I'm Ste-phen.
140
00:21:57,599 --> 00:21:59,180
He's trying to help us.
141
00:22:01,299 --> 00:22:04,000
To find Brennan,
get us some answers.
142
00:22:04,619 --> 00:22:07,299
- Can I give you my number?
- What for?
143
00:22:07,799 --> 00:22:09,579
He used to be in the police.
144
00:22:10,079 --> 00:22:12,500
He's doing this as
a favor to me, okay?
145
00:22:15,198 --> 00:22:16,817
Fine.
146
00:22:18,339 --> 00:22:19,939
So, if...
147
00:22:19,940 --> 00:22:22,613
If anyone spots Brennan,
148
00:22:22,735 --> 00:22:26,300
or if you hear anything
about his whereabouts,
you can just call me.
149
00:22:28,140 --> 00:22:29,614
I'm sorry, you can te...
150
00:22:29,744 --> 00:22:32,259
Just text me. Text is fine.
151
00:22:32,380 --> 00:22:35,440
Thank you. I'll give you a call
when I hear something.
152
00:22:37,849 --> 00:22:41,429
Make sure you're ready
for the reunion, okay?
I'll be back.
153
00:22:42,730 --> 00:22:46,015
- I'm sorry about that.
- No, I should be apologizing.
I messed that up.
154
00:22:46,143 --> 00:22:48,490
Don't worry about it.
I'm going to try
this probation officer.
155
00:22:51,130 --> 00:22:52,130
I'll give you a lift.
156
00:23:40,400 --> 00:23:43,320
I'm sorry, she's passed away.
157
00:25:26,899 --> 00:25:29,259
They've added 42 days
to your sentence.
158
00:25:35,150 --> 00:25:37,227
I'm sorry for what happened
to your wife,
159
00:25:37,344 --> 00:25:39,030
but you can't carry on
like this.
160
00:25:51,500 --> 00:25:53,480
I want to register
for English lessons.
161
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
They teach it here, right?
162
00:25:57,950 --> 00:26:01,269
Okay, I can arrange that
for you.
163
00:28:08,795 --> 00:28:09,957
Hi.
164
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
I'll wait here for you.
165
00:28:12,731 --> 00:28:14,749
Okay. Okay.
166
00:28:21,066 --> 00:28:22,558
Here we are.
167
00:28:28,349 --> 00:28:29,449
So, how can I help?
168
00:28:30,149 --> 00:28:32,644
I was wondering
if you could arrange for me
169
00:28:32,754 --> 00:28:35,029
to meet with Daniel Brennan,
to talk.
170
00:28:37,250 --> 00:28:39,069
You do things like that,
I think?
171
00:28:40,769 --> 00:28:42,869
Supervised contact
between offenders and victims?
172
00:28:44,089 --> 00:28:45,907
Um, yeah.
173
00:28:46,006 --> 00:28:47,006
I can see what I can do.
174
00:28:47,065 --> 00:28:49,049
Okay, that's great. That's
good.
175
00:28:49,470 --> 00:28:50,869
What did you want to talk
to him about?
176
00:28:53,849 --> 00:28:55,750
My husband was a good person.
177
00:28:56,669 --> 00:28:59,969
Well, of course I'm going to
say that, but he really was.
178
00:29:01,709 --> 00:29:03,990
He'd go out of his way
to help everyone that he could.
179
00:29:05,750 --> 00:29:06,942
We always used to joke that
180
00:29:07,044 --> 00:29:08,509
there was three of us
in our relationship.
181
00:29:09,289 --> 00:29:12,069
It was me, him
and the deaf community.
182
00:29:13,689 --> 00:29:15,979
I lost track of
the number of times
he'd come home late
183
00:29:16,102 --> 00:29:20,314
because he was
trying to stop a deaf kid
from falling behind,
184
00:29:20,437 --> 00:29:22,359
or listening to
someone's problems,
185
00:29:22,482 --> 00:29:25,509
helping them to fix whatever it
was that was going wrong.
186
00:29:27,750 --> 00:29:29,849
And that's what he was doing
with Brennan, too.
187
00:29:32,899 --> 00:29:36,144
Another late night, listening
to someone's problems.
188
00:29:37,785 --> 00:29:39,539
Except this time...
189
00:29:43,200 --> 00:29:44,640
he ended up dead.
190
00:29:47,500 --> 00:29:49,259
And I don't know why.
191
00:29:51,140 --> 00:29:54,059
I know he confessed,
but they were friends.
192
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
What changed?
193
00:29:55,819 --> 00:29:57,059
It doesn't make sense.
194
00:30:00,549 --> 00:30:02,929
So if you could find a way
to talk to him,
195
00:30:04,308 --> 00:30:06,563
next time you see him,
196
00:30:06,688 --> 00:30:09,529
and tell him that
I need to know.
197
00:30:12,599 --> 00:30:14,019
It would ease my mind.
198
00:30:18,320 --> 00:30:21,280
Right, so, it must have been
really hard for you?
199
00:30:22,040 --> 00:30:23,580
I mean,
I knew he was coming out...
200
00:30:24,380 --> 00:30:27,900
God, I've had months
to prepare for it, but...
201
00:30:29,320 --> 00:30:32,040
Now he actually is out,
it's all coming back,
202
00:30:32,519 --> 00:30:33,900
like it happened yesterday.
203
00:30:34,660 --> 00:30:36,460
We can't force him
to meet with you.
204
00:30:37,340 --> 00:30:39,820
He's under no legal obligation
to do so, I'm afraid.
205
00:30:40,620 --> 00:30:42,860
But we can put in a request,
see what happens.
206
00:30:43,019 --> 00:30:45,120
Yeah, but don't get
your hopes up.
207
00:30:46,400 --> 00:30:48,685
You'll have to excuse
my colleague, she's...
208
00:30:48,796 --> 00:30:51,340
She's still new,
still optimistic.
209
00:30:52,980 --> 00:30:54,360
Okay, look, well, I'd better
go.
210
00:30:55,660 --> 00:30:57,620
But you will call me,
and tell me what he says?
211
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Yeah, absolutely.
212
00:31:03,549 --> 00:31:06,649
- What was that all about?
- What do you mean?
213
00:31:06,730 --> 00:31:08,809
You can't just go round telling
people what they want to hear.
214
00:31:08,916 --> 00:31:10,642
We're probation,
not counseling.
215
00:31:10,750 --> 00:31:13,809
- I know you think
I'm stupid for caring.
- No, I don't.
216
00:31:14,750 --> 00:31:17,289
But don't worry. Couple more
years, I'll be just like you.
217
00:31:31,001 --> 00:31:35,063
♪ Touched the sand
With my feet ♪
218
00:31:35,184 --> 00:31:39,728
♪ Never did come back
219
00:33:10,049 --> 00:33:11,669
Sorry, bloody traffic.
220
00:33:15,593 --> 00:33:17,143
Wow!
221
00:33:17,289 --> 00:33:18,490
It's not too much, is it?
222
00:33:18,529 --> 00:33:20,369
No, you look beautiful.
223
00:33:21,910 --> 00:33:24,690
Okay, three.
224
00:33:25,730 --> 00:33:27,990
- Three what?
- Three months.
225
00:33:29,769 --> 00:33:33,549
You asked me how long
Stephen and I have been...
226
00:33:37,049 --> 00:33:39,390
Wait, three months?
Does that mean...?
227
00:33:40,349 --> 00:33:42,269
Yeah. While you've
been at university.
228
00:33:43,750 --> 00:33:46,269
But why you couldn't tell me?
229
00:33:47,170 --> 00:33:49,890
I wanted to wait
until I was sure.
230
00:33:50,930 --> 00:33:51,930
I don't know.
231
00:33:52,349 --> 00:33:55,009
He's the first one
in a long time that I...
232
00:33:57,099 --> 00:34:01,069
I thought I might be able
to introduce to you.
233
00:34:02,809 --> 00:34:06,267
I'm sorry
that we didn't have time
234
00:34:06,375 --> 00:34:08,789
to look at your speech
properly.
235
00:34:09,309 --> 00:34:11,250
I still don't know what to say.
236
00:34:11,309 --> 00:34:13,750
Course you do. He's your dad!
237
00:34:13,855 --> 00:34:14,977
Not any more.
238
00:34:16,800 --> 00:34:18,860
No, it's not like
I've forgotten him.
239
00:34:21,643 --> 00:34:24,426
But he was just my dad,
when he was alive.
240
00:34:26,250 --> 00:34:30,449
And ever since he left,
he's just become
bigger and bigger,
241
00:34:31,050 --> 00:34:34,530
like, I don't know, a saint,
or a god or something.
242
00:34:36,429 --> 00:34:39,499
And even now, people come up
to me and tell me
243
00:34:39,613 --> 00:34:43,670
what an amazing man he was,
but I never knew
that side of him.
244
00:34:44,969 --> 00:34:48,429
And I never know
what to say back,
but say thank you.
245
00:34:48,560 --> 00:34:49,745
But...
246
00:34:52,599 --> 00:34:55,659
But I'm too frightened of
saying the wrong thing about
him.
247
00:34:56,000 --> 00:34:58,518
He's too big,
and he's too important.
248
00:34:58,651 --> 00:34:59,801
I get it.
249
00:35:00,819 --> 00:35:03,099
The longer I go without him,
250
00:35:03,219 --> 00:35:05,339
the further away he feels.
251
00:35:06,380 --> 00:35:09,319
The more I forget
the small things.
252
00:35:11,059 --> 00:35:14,259
The way he used
to brush your hair.
253
00:35:16,199 --> 00:35:21,219
The way he used
to make breakfast
for us both every morning.
254
00:35:25,480 --> 00:35:28,139
The way he used to fart
when he thought
no-one could hear.
255
00:35:28,379 --> 00:35:31,079
- Mom!
- Don't go putting that
in your speech.
256
00:35:31,379 --> 00:35:32,379
No, I won't, I won't.
257
00:35:33,949 --> 00:35:36,569
The point is, he was normal.
258
00:35:38,210 --> 00:35:43,929
He had his own weird stuff
going on, like me, like you.
259
00:35:44,589 --> 00:35:46,489
So don't overthink it, okay?
260
00:35:46,654 --> 00:35:49,033
Okay. Okay, Mom.
261
00:35:49,199 --> 00:35:55,039
I'm sorry I didn't tell you
about Stephen.
262
00:35:56,063 --> 00:35:57,482
But I think...
263
00:35:58,704 --> 00:36:01,543
I think enough time has passed
264
00:36:01,661 --> 00:36:05,445
that your dad
would want me to move on.
265
00:36:06,904 --> 00:36:08,204
To try...
266
00:36:09,900 --> 00:36:13,104
To try and be happy
267
00:36:13,197 --> 00:36:14,380
with someone else.
268
00:36:15,539 --> 00:36:16,773
What do you think?
269
00:36:18,085 --> 00:36:20,980
Can you give me more time
on that one?
270
00:36:23,199 --> 00:36:24,199
Okay, darling.
271
00:38:29,650 --> 00:38:31,210
Hey, what is it?
272
00:38:35,280 --> 00:38:36,820
Last night, Carly was there.
273
00:38:40,627 --> 00:38:43,086
- With Brennan?
- Yeah.
274
00:38:43,840 --> 00:38:47,320
I can't stop thinking about
her, what it must have been
like for her.
275
00:38:48,300 --> 00:38:51,179
I mean, she wasn't happy to
see me, and I don't blame her.
276
00:38:51,940 --> 00:38:53,491
You told me not to contact
them, after...
277
00:38:53,587 --> 00:38:55,139
After what happened.
278
00:38:56,380 --> 00:38:58,678
I understand why...
279
00:38:58,797 --> 00:39:00,739
but she must have felt so
alone.
280
00:39:01,059 --> 00:39:03,179
Well, she's still got her dad.
281
00:39:03,239 --> 00:39:04,400
Yeah, but she lost her mom.
282
00:39:05,099 --> 00:39:06,440
We all have our share
of the pain.
283
00:39:07,460 --> 00:39:10,000
Yeah, I'm sorry. You're right.
284
00:39:11,039 --> 00:39:13,239
It's been a lot,
seeing them again.
285
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
All these feelings...
286
00:39:15,980 --> 00:39:18,559
I don't know what to do with
them, or where to put them
287
00:39:19,179 --> 00:39:23,399
If you'd rather stay home
and give this reunion a miss...
288
00:39:23,400 --> 00:39:26,460
- No, no.
- I'm sure they'd understand.
289
00:39:26,599 --> 00:39:27,929
No, I want to do it.
290
00:39:28,577 --> 00:39:29,840
You sure?
291
00:39:30,559 --> 00:39:31,840
I have to do the speech.
292
00:43:12,346 --> 00:43:16,089
♪ Ten years in here
No-one near ♪
293
00:43:16,197 --> 00:43:20,192
♪ No-one to sign my name
294
00:43:20,300 --> 00:43:23,719
♪ No-one to sign my name
295
00:43:23,827 --> 00:43:27,462
♪ Nowhere to hide my shame
296
00:43:30,269 --> 00:43:33,076
♪ One day soon
I'll be forgiven ♪
297
00:43:34,120 --> 00:43:37,971
♪ Even though
I don't know what I've done ♪
298
00:43:38,079 --> 00:43:41,534
♪ Some say there's no use
In trying ♪
299
00:43:41,642 --> 00:43:44,593
♪ To be free under the sun
21632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.