All language subtitles for one in the gun 2010 tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 ONE IN THE GUN 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,000 silahkan di edit tata bahasanya 3 00:00:08,000 --> 00:00:08,000 Itu saja? 4 00:00:08,000 --> 00:00:08,000 Hei! Siapa kau? 5 00:00:08,000 --> 00:00:08,000 bangsat! kamu menjebakku, ya! 6 00:00:08,000 --> 00:00:08,658 bukan aku yang melakukan! Aku bersumpah! Pasti etmiþ mengikuti aku. 7 00:00:08,890 --> 00:00:10,255 Kau pasti mati, Nak! 8 00:00:16,090 --> 00:00:18,331 - Sialan. - Dapatkan AI. 9 00:04:20,890 --> 00:04:21,936 Ryan. 10 00:04:28,370 --> 00:04:29,371 Apa yang terjadi? 11 00:04:33,410 --> 00:04:37,255 - Ryan. aku tidak berharap hari ini. - Aku punya kejutan kecil. 12 00:04:37,490 --> 00:04:38,650 Silakan masuk. 13 00:04:42,370 --> 00:04:43,974 Apakah kamu ingin minum sesuatu? 14 00:04:55,410 --> 00:05:00,336 Baðladý membawa aku ke sini. Dapatkah kamu masih di sini? 15 00:05:01,050 --> 00:05:02,210 Meninggal. 16 00:05:02,450 --> 00:05:04,293 Tapi berapa banyak kamu bisa yakin itu? 17 00:05:05,450 --> 00:05:08,374 Meninggal, Katrina. Semua mati. 18 00:05:13,730 --> 00:05:16,255 Bagaimana? Atau apakah kamu? 19 00:05:19,570 --> 00:05:22,300 aku Uðurlu bangle getirmemiþ banyak anlaþýlan keberuntungan. 20 00:05:23,850 --> 00:05:27,980 Tidakkah kau ingat? aku tanýþtýðým takmýþtým setiap hari. 21 00:05:40,050 --> 00:05:43,850 Tidak, pada lima. Satu-ke-lima. Pada datang setelah empat. 22 00:05:47,730 --> 00:05:49,459 Apakah hal yang sama ribuan kali. 23 00:05:50,410 --> 00:05:53,413 Tutup teleponnya. Ini aku tidak ingin mendengar. Stres membunuh. 24 00:05:54,250 --> 00:05:55,410 Sialan! 25 00:05:55,970 --> 00:05:58,575 Maaf, aku tidak melihat kamu. Oh, Tuhan! 26 00:06:00,490 --> 00:06:02,811 Aku akan meneleponmu nanti. aku mengalami kecelakaan mobil. 27 00:06:03,530 --> 00:06:06,897 Tidak, bukan mobil. Keranjang belanja. 28 00:06:11,250 --> 00:06:13,491 Tidak memiliki batas kecepatan di sini? 29 00:06:13,730 --> 00:06:16,210 Mungkin tidak. Tapi itu tidak apa-apa, ya? 30 00:06:16,450 --> 00:06:18,259 aku almamýþsýnýz Þükredin telur. 31 00:06:22,850 --> 00:06:25,739 Melihat sayuran, tamponlarýma kan? 32 00:06:26,930 --> 00:06:29,057 Tidak mungkin respon yang sesuai. 33 00:06:29,730 --> 00:06:32,255 Halhalýnýz Uðurlu sangat bagus. 34 00:06:32,690 --> 00:06:37,696 aku memiliki hal yang sama untuk kamu söyleyemeyeceðim. Apa ini? 35 00:06:37,970 --> 00:06:40,655 - Portofolio. - Dapat Peragakan? 36 00:06:41,130 --> 00:06:43,781 Artis. Tapi itu kehidupan yang lain. 37 00:06:44,010 --> 00:06:46,774 - Coba aku lihat. - Tidak, sudah dimulai jauh sebelumnya. 38 00:06:47,370 --> 00:06:50,214 Tertindas sayuran Apakah kamu membayar uangnya? 39 00:06:51,890 --> 00:06:53,460 Coba aku lihat. 40 00:06:57,410 --> 00:06:59,571 Mobil aku adalah abu-abu di final. 41 00:07:14,610 --> 00:07:17,499 kamu serius yang seniman. kamu menggambar? 42 00:07:17,730 --> 00:07:19,061 Umumnya. 43 00:07:19,370 --> 00:07:22,737 - Apakah kamu pernah mewarnai dýþýný rumah? - Sekali atau dua kali. 44 00:07:26,730 --> 00:07:29,858 - Di mana mobil kamu? - Dealer mobil menungguku. 45 00:07:31,130 --> 00:07:33,052 aku satu masih sesuai Aku tidak bisa. 46 00:07:33,850 --> 00:07:37,138 - Di mana rumah? - Semua pintu terbuka untuk aku. 47 00:07:37,530 --> 00:07:39,293 Sangat baik pola. 48 00:07:39,530 --> 00:07:41,930 Tidak ada yang seperti aku dememiþti daripada sebelumnya. 49 00:07:42,170 --> 00:07:43,933 - aku menikah. - Tidak þaþýrmadým. 50 00:07:44,170 --> 00:07:46,456 - Teki Gerzeðin. - Dia tahu jenis. 51 00:07:46,690 --> 00:07:49,500 - Seorang pecandu kaya. - Yang terburuk. 52 00:07:49,730 --> 00:07:52,540 Ceritakan tentang hal itu. Katrina Webb Ben. 53 00:07:54,370 --> 00:07:56,656 aku punya proposal. 54 00:08:20,730 --> 00:08:23,494 - Tabel bagus, ya? - Ya. 55 00:08:26,250 --> 00:08:29,890 Dalam tabel ini berharga untuk bacaðým lengan. 56 00:08:30,130 --> 00:08:34,180 Telinga menjadi up. Asli Bahkan dari kejauhan kamu melihat Van Gogh. 57 00:08:35,890 --> 00:08:37,221 Beberapa orang mengerti. 58 00:08:38,170 --> 00:08:41,537 aku begitu mahal aku berharap olmayacaðýný. 59 00:08:41,930 --> 00:08:50,133 Seperti aku katakan ribuan kali, akungku, Boyajian untuk memberikan uang. 60 00:08:50,690 --> 00:08:54,854 kamu tidak akan tetap. Mickey makan dengan beberapa minggu dan ... 61 00:08:55,090 --> 00:08:58,173 Akomodasi memenuhi Jika ... lain untuk melakukannya tanpa dibayar. 62 00:08:58,410 --> 00:09:01,698 Tunggu sebentar. kamu di tempat parkir tanýþtýnýz yang kamu maksud? 63 00:09:01,930 --> 00:09:03,534 Menahannya. Mr Lewis, Don 't ... 64 00:09:03,770 --> 00:09:07,740 "Memasak dilakukan cat karþýlýðý." Jangan bilang tkamu taþýdýðýnýzý. 65 00:09:07,970 --> 00:09:10,416 - Kabalaþma, Arthur. - Gideyim aku. 66 00:09:10,650 --> 00:09:15,690 Tidak, tunggu. Dalam dua minggu ke depan rencana kota berada di luar. 67 00:09:15,930 --> 00:09:18,057 Cocok untuk memiliki rumah berwarna. 68 00:09:18,410 --> 00:09:21,220 Boyanýnca rumah bau dikatakan tidak bisa berhenti baik. 69 00:09:21,450 --> 00:09:24,055 - Berapa banyak düþüncelisin, 'ibu'. - Kau berutang padaku. 70 00:09:24,290 --> 00:09:27,817 Kau tahu aku tidak peminjam atau sesuatu. Tapi ... 71 00:09:32,010 --> 00:09:33,932 Beruntung kesempatan untuk memikirkan kembali ... ... 72 00:09:34,170 --> 00:09:37,890 Siapa yang ingin menghormati untuk kemudian berjalan di ... demeyeceðim tidak untuk seorang pria. 73 00:09:38,250 --> 00:09:43,415 aku setuju. Tapi untuk menarik tertentu. 74 00:09:44,090 --> 00:09:45,250 Itu, maka? 75 00:09:46,050 --> 00:09:50,054 Bukan tentang kamu, akung. kamu yang seterusnya. 76 00:09:50,730 --> 00:09:54,860 Pelukis adayýmýzdan bulunacaðým khusus memohon. 77 00:09:56,090 --> 00:10:01,050 Baðlayalým untuk minum dengan aku iþi saat ini. Aku mencintaimu, Nak? 78 00:10:01,490 --> 00:10:06,018 Hal ini dapat menjadi segalanya kecuali. - Ah, þakalarýn saat. 79 00:10:11,010 --> 00:10:13,854 - Beer bisa. - Bir? 80 00:10:16,930 --> 00:10:21,731 Pihak Asosiasi dari akan memiliki lemari es bir. 81 00:10:25,650 --> 00:10:29,097 - Uyarmadýðýmý tidak mengatakan. - Dari emas akan naik. 82 00:10:30,330 --> 00:10:31,661 Akan melihat. 83 00:10:34,290 --> 00:10:37,293 aku tidak ingin mendengar ini. Cukup sudah. Yetti. 84 00:10:37,530 --> 00:10:42,411 Cukup? Kontinyu diri konuþuyorsun. 85 00:10:43,330 --> 00:10:45,412 Jangan minum satu hal lagi, Seni? 86 00:10:45,650 --> 00:10:48,096 Aku tidak tahan minum anyway, Kat. 87 00:10:48,330 --> 00:10:49,661 Þaþýyorum Katlanabildiðine. 88 00:10:49,890 --> 00:10:53,894 Apakah ini semua kita menikah dengan aku, Apakah aku perlu mengingatkan kamu? 89 00:10:54,130 --> 00:10:56,178 aku rumah, uang aku, mobil aku. 90 00:10:58,130 --> 00:11:01,258 Atau seperti kaset rusak. kamu terus berbicara ... 91 00:11:05,410 --> 00:11:08,334 Hei, hei! Jangan pergi, Kat! 92 00:11:08,570 --> 00:11:10,618 Asabiyken Aku tidak bisa sebelah nafas. 93 00:11:11,570 --> 00:11:12,776 Kat, Aku memperingatkanmu. 94 00:11:13,730 --> 00:11:15,573 Air terlihat sangat baik. 95 00:11:16,890 --> 00:11:19,893 Asabiyetini jangan biarkan rilis, aku serinleyeceðim aku berhenti. 96 00:12:10,530 --> 00:12:13,101 tidak meninggalkan aku. Jangan tinggalkan aku. 97 00:12:33,650 --> 00:12:36,301 tidak meninggalkan aku. Aku mencintaimu, akung. 98 00:13:39,730 --> 00:13:41,778 Berapa banyak yang sudah berubah ketika Bercukur. 99 00:13:42,210 --> 00:13:44,258 Lihat juga giyince tuksedo! 100 00:13:44,810 --> 00:13:47,051 aku lebih suka untuk melihat Smokinsiz. 101 00:13:49,250 --> 00:13:51,491 Alýþmalýsýn anlayýþýma Humor. 102 00:13:51,730 --> 00:13:53,539 Jika kamu tidak menghancurkan aku. 103 00:13:54,010 --> 00:13:57,059 Aranýzda tadi malam dengan suami Aku ingin tahu apa yang terjadi. 104 00:13:57,290 --> 00:14:02,819 Arthur davranýnca yumuþar itu. Uyutmadýk kurasa. 105 00:14:04,170 --> 00:14:09,984 Tidak, aku telah menyaksikan film. Kemudian tidur. Tidak tidur terganggu. 106 00:14:10,703 --> 00:14:12,546 akung sekali pembohong. 107 00:14:14,823 --> 00:14:16,313 Çalýþýrým untuk memperbaiki. 108 00:15:36,503 --> 00:15:39,074 Halo, Mrs Webb Aku ingin tahu di rumah? 109 00:15:39,303 --> 00:15:40,747 Aradýðýna yang tersambung. 110 00:15:40,983 --> 00:15:42,427 Ryan, kamu? 111 00:15:43,343 --> 00:15:46,153 - Ya, aku. - Segera datang. 112 00:15:46,383 --> 00:15:47,509 Wonderful. 113 00:15:52,983 --> 00:15:55,269 Orang yang melukis rumah, ya? - aku Mickey. 114 00:15:55,503 --> 00:15:56,788 aku Ryan. 115 00:15:59,743 --> 00:16:00,664 Benar. 116 00:16:06,343 --> 00:16:09,267 Dalam bisnis ini kamu menerima, seperti mainan untuk anak-anak. 117 00:16:09,503 --> 00:16:11,027 Dalam mimpiku, namun. 118 00:16:11,463 --> 00:16:14,114 - Ryan, datang lebih awal. - Hi. 119 00:16:14,343 --> 00:16:16,391 Sanmýþtým kita akan bertemu di tempat penampungan. 120 00:16:18,063 --> 00:16:21,749 Kami sedang bekerja pada sebuah sukarela. Hewan kamu tidak tahu precisely'm melawan. 121 00:16:21,983 --> 00:16:24,713 Ya. Tapi anjing liar çýktýðýna dengan aku percaya. 122 00:16:25,743 --> 00:16:29,110 Pergi ke Ryan di mobil yang kamu inginkan Berpegang pada aku. Segera hadir. 123 00:16:30,223 --> 00:16:32,703 - Tapi ... - Ayo, pergi. 124 00:16:40,423 --> 00:16:42,027 Senang Tanýþtýðýmýza. 125 00:16:49,423 --> 00:16:50,663 Merawatnya. 126 00:16:50,903 --> 00:16:54,669 Siapa, Ryan kan? Berbahaya dan gay ke gagang. 127 00:16:54,903 --> 00:16:57,189 Sýzlanýr arkadaþýndan selalu pria. 128 00:16:59,063 --> 00:17:01,873 Apakah kamu memiliki rencana untuk makan malam malam ini? - kamu katakan padaku. 129 00:17:02,103 --> 00:17:04,264 Pada pukul delapan sesuatu hazýrlatýrým. 130 00:17:05,423 --> 00:17:06,867 Aku akan di sini. 131 00:17:13,543 --> 00:17:15,386 Dýþavurumcularý kamu seperti itu, ya? 132 00:17:15,623 --> 00:17:19,423 Van Gogh dan Salvador Dali vermiþtir selalu menginspirasi aku. 133 00:17:19,823 --> 00:17:23,429 Ketika aku masih kecil ibu aku di New York selalu membawanya ke galeri seni. 134 00:17:23,663 --> 00:17:25,949 Mereka adalah sumber inspirasi bagi aku Selalu telah. 135 00:17:26,623 --> 00:17:28,989 Siapa Mickey Lewis, katakan padaku. 136 00:17:29,223 --> 00:17:32,670 Jauh lebih tidak ada katakan. Seorang seniman bekerja untuk bertahan hidup. 137 00:17:34,183 --> 00:17:35,548 Apakah kamu pernah menikah? 138 00:17:36,183 --> 00:17:38,549 - Pacar aku miliki. - Apa yang terjadi? 139 00:18:01,343 --> 00:18:03,072 Keparat! 140 00:18:04,583 --> 00:18:05,743 Mickey, tidak! 141 00:18:06,223 --> 00:18:07,747 Tidak! Mickey, berhenti! 142 00:18:10,783 --> 00:18:12,068 Hubungkan polisi. 143 00:18:21,703 --> 00:18:24,388 Lima tuduhan Þiddet ayýmdan aku pergi tidur tiga. 144 00:18:24,863 --> 00:18:29,584 Bahagia selamanya yaþamýþlardýr. Bulmuþtur tempat yang tepat. 145 00:18:30,303 --> 00:18:34,069 Belanja keluar dari penjara gerobak dorong iþi yang kau punya? 146 00:18:34,303 --> 00:18:35,713 Sesuatu seperti itu. 147 00:18:36,303 --> 00:18:40,387 Mickey, para pemenang dalam hidup, dan Ada pecundang. 148 00:18:41,903 --> 00:18:45,907 - Tapi aku sakit kehilangan. - Kami Apakah kau tidak lelah? 149 00:19:00,543 --> 00:19:04,024 - Putar untuk menjelaskan diri kamu sendiri. - Lupakan, kepada katakan. 150 00:19:04,263 --> 00:19:07,664 - Mengapa kamu takut? - Ketakutan utama adalah yang kamu butuhkan. 151 00:19:07,903 --> 00:19:10,428 - Mulai dan keluar. - Selalu mengatakannya. 152 00:19:10,663 --> 00:19:13,109 - Jadi apa? - Jadi, tutup mulut kapatsana. 153 00:20:05,023 --> 00:20:06,354 Pagi. 154 00:20:08,103 --> 00:20:09,263 Pagi. 155 00:20:11,943 --> 00:20:13,183 Kami harus pergi. 156 00:20:16,543 --> 00:20:18,147 Mengapa kamu memilih ruangan ini? 157 00:20:19,623 --> 00:20:21,625 Tamu kamar tidur terlalu kecil. 158 00:20:23,943 --> 00:20:25,547 Dan ruang Arthur juga ... 159 00:20:26,303 --> 00:20:27,793 Arthur kamar. 160 00:20:29,743 --> 00:20:32,428 - Apakah kamu mendengar bersalah? - No 161 00:20:40,983 --> 00:20:44,669 Kami tidak suka satu sama lain lagi. Sudah ini sangat jelas. 162 00:20:46,023 --> 00:20:48,184 Bagaimana kamu melihat aku davrandýðýný. 163 00:20:50,103 --> 00:20:53,266 Namun, bahkan dalam hal yang Itu akan menyenangkan. 164 00:20:56,943 --> 00:21:00,390 Kita harus bangun dari tempat tidur lagi. Akan iþlerimiz. 165 00:21:01,063 --> 00:21:03,145 kamu boyayacaksýn rumah. 166 00:21:11,183 --> 00:21:12,866 Lalu apa? 167 00:21:14,343 --> 00:21:16,914 - Mengapa, kemudian? - Setelah Bisnis. 168 00:21:19,823 --> 00:21:25,193 aku tidak tahu. Lari bersama sampai kematiannya Arthur makan uangnya. 169 00:21:27,423 --> 00:21:29,709 aku tidak berpikir ide ini tidak. 170 00:21:30,823 --> 00:21:31,949 Sebenarnya ... 171 00:21:33,703 --> 00:21:38,743 Arthur saat ini masalahnya adalah bahwa semua uang itu. aku tidak bisa mengambil boþarsam kuruþ dia. 172 00:21:39,183 --> 00:21:43,392 Kondisi Pernikahan ditkamutangani. Jadi bisnis tidak dapat mengelola dari belakang. 173 00:21:43,623 --> 00:21:46,706 Tapi kadang-kadang eðleniyorum kesepakatan. 174 00:21:49,583 --> 00:21:50,823 Kesepakatan hak? 175 00:21:53,703 --> 00:21:56,274 Maaf, Bayad eðleniyorum. 176 00:21:58,583 --> 00:22:02,383 Eðleniyorum besar, Adakah sekarang? 177 00:22:02,623 --> 00:22:05,706 - Lebih baik. - Ayo bangun sekarang. 178 00:22:07,943 --> 00:22:09,911 aku juga menyiapkan sarapan. 179 00:22:39,263 --> 00:22:40,548 Haus? 180 00:22:43,663 --> 00:22:49,511 Apakah Bir Apakah jus jeruk? - Dapatkan jus jeruk saat ini. 181 00:22:50,223 --> 00:22:53,624 Pilihan bagus. Setelah Ini akan menjadi kebutuhan untuk vitamin. 182 00:22:53,863 --> 00:22:54,989 Apa yang kamu tunggu? 183 00:22:55,743 --> 00:22:58,826 Kontinyu aþna fiþne Tembelleþtirir Mickey. 184 00:23:00,063 --> 00:23:01,507 Kemudian eðleniriz. 185 00:25:03,703 --> 00:25:07,184 Dimitri, khusus yang. Bukan hal yang aneh kidal, tapi ... 186 00:25:08,103 --> 00:25:09,434 Tentu saja. 187 00:25:10,663 --> 00:25:13,905 - Ini bukan dipotong Kulaðýný pelukis? - Tepat. 188 00:25:14,143 --> 00:25:15,587 O. .. kamu masing-masing ... 189 00:25:15,823 --> 00:25:19,429 Atau mandi, atau aðrýyor kaçýrmýþ pikiran. aku tidak tahu. 190 00:25:19,903 --> 00:25:20,949 Selamat Datang. 191 00:25:21,183 --> 00:25:23,549 Aku dalam meningkatkan waktu tunggu uyarmýþtým kamu. 192 00:25:24,303 --> 00:25:27,784 Ada lalu lintas. Ini dia. 193 00:25:38,423 --> 00:25:40,994 Apa yang kamu lakukan di sini? 194 00:25:42,023 --> 00:25:45,663 Tempat ini adalah sebuah pabrik mainan raksasa. Eðlendiriyor anak-anak ini. 195 00:25:46,143 --> 00:25:50,785 Ýyiymiþ. Pekerjaan untuk melakukan lokasi yang tepat. 196 00:25:51,543 --> 00:25:55,149 Izlemiþtim Nutcracker. Serius indah. 197 00:25:56,903 --> 00:26:00,669 Çocukluðumu mengingatkan aku. Sebagai seorang anak aku cintai. 198 00:26:05,343 --> 00:26:06,628 Jadi itu saja? 199 00:26:08,103 --> 00:26:10,071 Hei, Siapa kamu? 200 00:26:10,303 --> 00:26:12,908 kamu bajingan, kamu menjebakku untuk mengatakan! 201 00:26:13,143 --> 00:26:14,633 - Hal ini bukan aku. - kamu sudah mati, Nak! 202 00:26:26,983 --> 00:26:28,268 Al, menjadi milik kamu. 203 00:26:37,263 --> 00:26:38,787 Halo untuk semua kamu . 204 00:26:39,023 --> 00:26:42,265 "Kebahagiaan Negara Yürüyüþü hiburan "Senang selamat datang ! 205 00:26:42,503 --> 00:26:46,428 mimpi kenyataan. Ayo bermain-main dengan kami. 206 00:26:47,063 --> 00:26:49,509 Mari kita datang dan bermain. 207 00:27:02,783 --> 00:27:05,388 - Aku punya uang, berhenti meja. - Mengapa? 208 00:27:05,943 --> 00:27:10,505 Berbicara pagi ini baik. Ryan perampokan untuk menutupi bisnis ini. 209 00:27:10,903 --> 00:27:14,384 kamu mengambil çýktýðýnda udara çalýnmýþtýr beberapa hal. 210 00:27:14,623 --> 00:27:16,864 Tetapi selama deðiþ-tokuþ gitmiþtir salah sesuatu. 211 00:27:17,103 --> 00:27:21,745 Tubuh polisi, dan meja Arthur ditemukan. Hanya dua orang bertahan hidup. 212 00:27:21,983 --> 00:27:26,431 Siapa tahu uang hanya kamu dan aku. Boþanýrsýn Arthur'dan. 213 00:27:26,943 --> 00:27:29,912 Sesuatu untuk Anlaþmadan ditemukan di jalan tidak akan mendapatkan ... 214 00:27:30,143 --> 00:27:32,953 Apakah ... lima juta dolar. 215 00:27:33,703 --> 00:27:34,988 Di mana uang itu? 216 00:27:36,263 --> 00:27:37,423 Tas. 217 00:27:40,183 --> 00:27:41,514 Di dalam mobil kamu. 218 00:27:43,583 --> 00:27:45,631 Sebuah rencana yang solid, Mickey. 219 00:27:46,903 --> 00:27:49,986 Satu-satunya masalah adalah Perumahan rencana aku. 220 00:27:53,063 --> 00:27:58,547 aku tahu. Buatlah back-up pasangan baru sanmýþtým kamu tidak peduli. 221 00:27:59,063 --> 00:28:02,226 Kau tahu apa? "Aku tahu," Apa artinya? 222 00:28:03,383 --> 00:28:08,264 aku memiliki rahasia untuk muncul saklayacaktým kamu. 223 00:28:09,263 --> 00:28:10,867 Tetapi mereka sangat mendesak. 224 00:28:15,263 --> 00:28:17,265 Mendengarkan perangkat di rumah itu berangkat. 225 00:28:17,503 --> 00:28:23,305 Melihat aku rumah aku sanýrken Aku menaruh semua kamar. Bahkan dalam dompet kamu. 226 00:28:24,143 --> 00:28:26,225 Tas aku benar? Apa? 227 00:28:27,543 --> 00:28:30,068 Penurunan! Ayo! Pindah! 228 00:28:38,863 --> 00:28:41,673 Taman selama karþýlaþmamýz bukan kebetulan. 229 00:28:42,303 --> 00:28:44,225 Mempekerjakan kamu datang ke sini Aku, Cat. 230 00:28:44,463 --> 00:28:47,705 - Dipekerjakan kan? Siapa yang disewa? - Suami kamu. 231 00:28:48,623 --> 00:28:50,147 Siapa kau? 232 00:28:51,303 --> 00:28:57,549 Tidak reputasi yang baik sebagai salah satu Katakanlah pejabat. 233 00:28:59,063 --> 00:29:04,433 Para detektif mengambil Job moral yang mereka tidak want'll mengambil iþleri. 234 00:29:07,823 --> 00:29:13,784 Istri aku adalah kecurangan pada aku. aku yakin lagi, tapi tidak membuktikan. 235 00:29:14,183 --> 00:29:17,823 aku ingin yakýnlaþmaný dia, sangat yakýnlaþmaný. 236 00:29:18,063 --> 00:29:21,703 Apa pun yang kamu lakukan, aku tidak peduli. Keluar it off, berjalan-jalan ... 237 00:29:21,943 --> 00:29:25,026 Yacht dengan dia ... jika kamu harus. Aku benar-benar tidak peduli. 238 00:29:25,343 --> 00:29:28,312 Untuk mengakhiri ini evliliði omong kosong aku ingin. Cukup sudah. 239 00:29:28,543 --> 00:29:30,989 Jadi aku sudah cukup, yediremem dia uang aku. 240 00:29:31,223 --> 00:29:35,512 Dan tidak pantas bahkan sebuah kuruþunu juga tidak akan mendapatkan. dapat? 241 00:29:36,463 --> 00:29:40,183 anlamýþtým sangat baik. aku mendapat sekarung acara tersebut. 242 00:29:40,863 --> 00:29:45,072 Kecurangan istri, konservasi berlebihan ibu, suami terobsesi. 243 00:29:46,023 --> 00:29:48,025 Seseorang tidak akan terlalu. 244 00:29:48,263 --> 00:29:50,151 Aku melihat beberapa hari dan ... 245 00:29:50,383 --> 00:29:53,750 Ryan adalah teman kamu ... kamu gay konuþurken've harus bergerak. 246 00:29:53,983 --> 00:29:58,784 Arthur memberi aku beberapa tips. Sebagai salah satu boyatacak aradýðýn House. 247 00:29:59,023 --> 00:30:01,503 aku juga memimpin yang baik pikiran akan memberikan. 248 00:30:01,743 --> 00:30:05,509 Tapi bagiku sehingga sehingga mengambil risiko yang kamu pegang cepat. 249 00:30:06,623 --> 00:30:08,511 Dasar bajingan! 250 00:30:09,383 --> 00:30:13,228 Bangga dengan apa yang mereka lakukan hal duyulasý olduðunu tidak dapat memberitahu aku. 251 00:30:14,023 --> 00:30:17,151 Rencanakan untuk mengetahui apa yang terjadi berlangsung selama lebih dari seminggu. 252 00:30:17,423 --> 00:30:18,583 Kemudian kemarin ... 253 00:30:19,223 --> 00:30:23,227 Ryan berasal dari pendengar ... Satu memberi aku informasi yang baik. 254 00:30:31,543 --> 00:30:33,829 Ayo. Dapatkan di dalam mobil. 255 00:30:34,983 --> 00:30:36,029 Ver. 256 00:30:36,423 --> 00:30:38,505 Hewan barýnaðýnda Apakah kamu sebagai çalýþýyorsun relawan? 257 00:30:38,743 --> 00:30:42,224 Satu hal yang harus mengikutinya. Mengapa aku harus datang? 258 00:30:42,903 --> 00:30:45,383 Demiþtim kamu datang besok. 259 00:30:45,623 --> 00:30:48,672 Mahvettiðimiz hidup kamu pria tanýþmak inginkan. 260 00:30:48,903 --> 00:30:53,749 Mengapa tidak? Seperti yang aku katakan, itu tidak signifikan. Kendali aradýðýmýz "pengisap". 261 00:30:59,423 --> 00:31:01,664 Seorang polisi tersangka harus menemukan dan ... 262 00:31:01,903 --> 00:31:03,507 Bizdense akan lebih memilih dia ..., bukan? 263 00:31:03,743 --> 00:31:04,630 aku harap. 264 00:31:06,423 --> 00:31:08,709 Mari kita lihat rencana kami lagi. 265 00:31:08,943 --> 00:31:11,992 Setiap hak jawab Aku akan membawa hadiah. 266 00:31:14,583 --> 00:31:16,585 Uyutacaksýn dia besok pagi. 267 00:31:17,423 --> 00:31:19,903 kamu sampai ke pemanggil mobil menunggu. 268 00:31:20,823 --> 00:31:25,510 Lalu aku ingin saldýrýlmýþ baðlayacaðým untuk menunjukkan kamu. 269 00:31:28,823 --> 00:31:36,264 Kemudian butuh meja tangki tokuþ deðiþ yapacaðým tas. 270 00:31:39,423 --> 00:31:41,425 Paket lima juta dolar. 271 00:31:46,863 --> 00:31:48,990 Ini güvenebileceðimizden pria Apakah kamu yakin? 272 00:31:49,223 --> 00:31:51,908 Kami melakukan riset. Arthur melalui kamu tanýþmýþtým pria. 273 00:31:52,143 --> 00:31:54,065 Dimitri baþlýca karya seni kolektor. 274 00:31:54,303 --> 00:31:56,783 Lima untuk meja dari Van Gogh juta baginya apa-apa. 275 00:31:57,063 --> 00:31:59,111 Lanjutkan. 276 00:32:00,503 --> 00:32:03,028 Kemudian boþanýp Arthur'dan buluþacaksýn aku ... 277 00:32:03,263 --> 00:32:08,030 Surga. Akhir dari kehidupan kita sehingga setiap hari sampai kehendak. 278 00:32:12,903 --> 00:32:14,905 Mengawasi kami, ya? 279 00:32:16,783 --> 00:32:20,423 aku tidak puas. Jadi aku ingin aku tadi malam. 280 00:32:20,783 --> 00:32:25,391 Ryan juga menyanyi. Hanya mencari kejahatan pasangannya. 281 00:32:26,623 --> 00:32:29,911 Bölüþtükten uang beberapa hari Setelah meninggalkan dia, aku yakin edeceðine. 282 00:32:30,143 --> 00:32:31,223 Apakah aku benar? 283 00:32:31,463 --> 00:32:34,273 Jadi tadi malam, mengatakan Apakah semuanya bohong? 284 00:32:34,663 --> 00:32:35,823 Tidak. 285 00:32:38,303 --> 00:32:40,544 Sebenarnya doðruyu katakan. 286 00:32:40,783 --> 00:32:43,946 Mahvettiði perempuan di penjara aku tahu banyak pria. 287 00:32:44,623 --> 00:32:48,263 Ketika beberapa istri dan dýþarýya kekasih ingin penelitian kami. 288 00:32:48,663 --> 00:32:54,511 Banyak hoþlanmadý temuan aku. Tapi di sini kami melihat bahwa aku baik-baik. 289 00:32:55,423 --> 00:32:58,233 - Tidak minum jus jeruk? - No 290 00:32:59,503 --> 00:33:02,472 Aku tahu apa peþinde olduðunu. aku juga menghadiri permainan. 291 00:33:03,583 --> 00:33:05,904 Sebagai Bayýlmýþ Mereka membuat menunggu beberapa saat. 292 00:33:07,703 --> 00:33:11,070 Kemudian bagian belakang rumah aku melihat kamu pergi. 293 00:33:16,903 --> 00:33:19,030 - Berikutnya ke tisu punya? - Ya. 294 00:33:19,823 --> 00:33:21,233 Ke atas. 295 00:33:25,063 --> 00:33:28,590 Seperti aku katakan, aku mengikuti Ryan Dan di sini di sinilah aku. 296 00:33:28,903 --> 00:33:32,111 - Arthur Apakah ada yang tahu? - Tidak juga. 297 00:33:33,903 --> 00:33:38,192 aku mengaktifkan semua kartu pada saat yang sama. 298 00:33:49,743 --> 00:33:51,506 Sekarang kita beralih ke tahu. 299 00:34:01,743 --> 00:34:05,463 Tadi malam kami melihat dapur, tetapi cukup meneleponnya pagi ini ... 300 00:34:05,703 --> 00:34:08,831 Sampai kita menemukan bukti konkret ... aku katakan acara karýþmamasýný. 301 00:34:09,063 --> 00:34:12,624 Gambar, suara rekaman atau sesuatu. Sunacaðý seperti hal di pengadilan. 302 00:34:12,943 --> 00:34:17,551 Tapi rencana itu tidak memberitahunya. Rencana tidak memiliki petunjuk. 303 00:34:26,623 --> 00:34:28,466 Iþleyecek rencana, Katrina. 304 00:34:29,743 --> 00:34:32,746 Video rekaman dan file Apa yang akan terjadi? 305 00:34:33,303 --> 00:34:34,793 aku merawat. 306 00:34:37,863 --> 00:34:40,627 Kemudian aku kembali ke kantor dari gudang. 307 00:34:43,703 --> 00:34:46,945 Semua file acara, dan raporlarýný dipetik. 308 00:34:47,383 --> 00:34:53,185 Tahun hidup di dalam, mengerikan Aku punya segalanya dan geçmiþimle. 309 00:34:56,103 --> 00:34:58,424 Melemparkan kembali semuanya dari mobil. 310 00:34:58,943 --> 00:35:02,504 Demiþtim Ýzlerimi lebih baik bersembunyi. Ini adalah Pekerjaan aku. 311 00:35:02,743 --> 00:35:05,553 Dan pekerjaan aku begitu baik. Tapi aku datang sampai akhir. 312 00:35:05,783 --> 00:35:08,183 Katrina, hidup ini aku tidak ingin lebih. 313 00:35:08,583 --> 00:35:10,631 Yapamayacaðým lebih. 314 00:35:12,423 --> 00:35:19,033 Klien korban kebohongan, mahvettiðim hidup. 315 00:35:19,743 --> 00:35:23,224 Pembunuhan, bunuh diri, impian hancur. 316 00:35:24,863 --> 00:35:28,424 Nurani saat menonton ini harus disingkirkan. 317 00:35:28,983 --> 00:35:34,546 aku sudah tidak memiliki hati nurani lebih baik dibuat. Tapi ini ... 318 00:35:35,983 --> 00:35:40,113 Ini adalah baru bagi kami berdua Dimulai kesempatan. 319 00:35:40,423 --> 00:35:43,233 Kembali masa lalu Ada kesempatan untuk pergi. 320 00:35:43,463 --> 00:35:45,112 Apa yang kamu katakan? 321 00:35:47,743 --> 00:35:51,429 Sembilan puluh sembilan persen dari script sangat bagus. 322 00:35:52,143 --> 00:35:59,026 Kau benar. Aku tidak suka Ryan. Masalah Aku tidak suka bahwa pada saat, Mickey. 323 00:36:00,983 --> 00:36:04,271 Uðrayýp menyerang diperkosa uðramam lebih meyakinkan. 324 00:36:04,503 --> 00:36:07,666 Jadi tadi malam aku datang kepada kamu. Pada pelanggaran. 325 00:36:07,983 --> 00:36:11,305 Çarþaflar tidur akan menjadi bukti yang sangat baik. 326 00:36:12,463 --> 00:36:15,307 Lenyap akan menguntungkan. 327 00:36:15,623 --> 00:36:18,990 kamu tidak bisa lakukan. aku soðukkanlýlýkla kamu akan membunuh? 328 00:36:19,463 --> 00:36:22,114 Lalu apa? Mengubur mayat aku ke padang gurun? 329 00:36:22,343 --> 00:36:25,346 Jika kamu kepala çalýþtýrsaydýn kamu akan melakukannya. 330 00:36:25,583 --> 00:36:28,029 Kaçmýþým semua ingin mengambil uang bisa menunjukkan. 331 00:36:28,263 --> 00:36:32,506 Tapi ketika pria ... Selalu organýnýzla menurut kamu salah. 332 00:36:33,023 --> 00:36:39,189 Menghentikannya. Ada sesuatu yang harus kamu ketahui. Ateþledim pistol lima kali. 333 00:36:39,423 --> 00:36:41,630 Satu peluru tetap Ternyata mangkuk. 334 00:36:43,063 --> 00:36:47,705 Jika kamu mengatakan bahwa dari kita doðruyu berarti bahwa satu akan menang. 335 00:37:26,183 --> 00:37:27,673 Apa yang aku lakukan? 336 00:37:29,103 --> 00:37:30,673 Apa yang aku lakukan? 337 00:37:54,743 --> 00:37:57,667 Çalýþtýrsaydýn pikiran kamu akan melakukannya. 338 00:37:57,943 --> 00:38:00,343 Seperti mengambil uang kaçmýþým menampilkan. 339 00:38:00,903 --> 00:38:02,063 Ya. 340 00:38:04,423 --> 00:38:05,708 Ya. 341 00:38:09,863 --> 00:38:11,069 Ya. 342 00:38:27,303 --> 00:38:28,907 Oh, ayolah! 343 00:38:31,023 --> 00:38:32,354 Apa yang terjadi? 344 00:38:39,063 --> 00:38:44,831 Bagaimana panas! Tuhan, öleceðim kehausan. 345 00:38:50,143 --> 00:38:53,226 Ini tidak nyata. Ini tidak nyata! 346 00:39:50,903 --> 00:39:52,313 Maaf, aku heran ... 347 00:40:14,783 --> 00:40:15,750 Sialan! 348 00:40:17,943 --> 00:40:21,709 Diri-play kaybedeceksen apa makna yang ada? 349 00:40:21,943 --> 00:40:23,274 Eðlencesi mana? 350 00:40:23,503 --> 00:40:27,473 aku Menurunkan uydurulmuþ. Arti apakah ada? 351 00:40:27,703 --> 00:40:31,548 Peramalan mewakili sekitar besar melihat pecundang olduðunu. 352 00:40:31,783 --> 00:40:33,990 Baik sendirian dan serta bermain sendiri. 353 00:40:34,223 --> 00:40:35,986 'Kembali Nah sebelumnya. 354 00:40:36,903 --> 00:40:42,114 Permainan ini adalah konyol anlamýný tartýþmaya pernah datang, ya? 355 00:40:43,063 --> 00:40:44,348 Jangan katakan. 356 00:40:45,503 --> 00:40:47,425 Aku bisa membaca pikiran kamu. 357 00:40:48,543 --> 00:40:52,309 Sebuah mobil keren di sini uðradýn datang pom bensin. 358 00:40:52,703 --> 00:40:54,830 Sejauh ini, aku benar, ya? 359 00:40:57,423 --> 00:40:59,266 Ini adalah kartu kamu? 360 00:40:59,743 --> 00:41:01,586 - No - Jadi. 361 00:41:04,383 --> 00:41:05,748 Apakah ini itu? 362 00:41:06,903 --> 00:41:09,383 Aku tidak memilih kartu. Di sini ... 363 00:41:09,623 --> 00:41:12,786 Semua benar. Tangan çabukluðum Tidak seperti sebelumnya. 364 00:41:13,423 --> 00:41:16,790 Karena tidak seperti sebelum kecelakaan tidak. Tapi begitu ... 365 00:41:17,023 --> 00:41:21,073 Willie Wizard yang ... blok, yayýlmýþtý mana-mana. 366 00:41:22,023 --> 00:41:25,993 Dalam banyak permainan, trik akan. Dan mereka adalah perempuan di sekitar aku. 367 00:41:26,303 --> 00:41:29,784 Perempuan untuk menonton acara di ezerdi satu sama lain. 368 00:41:30,023 --> 00:41:33,424 Bagaimana beberapa pakaian kami di Aku tidak! Sebagai penyihir. 369 00:41:33,663 --> 00:41:38,350 Wonderful. Tapi tidak pernah dalam dingin telah minum 'punya apa-apa? 370 00:41:39,023 --> 00:41:41,912 Soda? Bir? Atau hal apapun cairan? 371 00:41:42,303 --> 00:41:45,466 Ini tidak perlu. Ada restoran di samping. 372 00:41:45,703 --> 00:41:50,549 Spesialisasi Belle makan. Willie mengirim aku ke dia. 373 00:42:10,663 --> 00:42:15,111 - Pada hari pertama aku müþterisi? - Ya, akung. Tempat ini sudah mati hari ini. 374 00:42:17,983 --> 00:42:19,507 Akan aku beritakan kepadamu? 375 00:42:19,743 --> 00:42:22,985 Sebuah bir dingin akan menjadi super. Mandi aðrýsýna hal yang baik dari sana? 376 00:42:23,223 --> 00:42:26,465 - Apakah jalan panjang? - It'm dalam perjalanan sejak jaman dahulu. 377 00:42:26,783 --> 00:42:31,584 Durduðun meninggal dengan baik. Kota berikutnya, ada banyak. 378 00:42:34,863 --> 00:42:36,433 Di mana kamu bepergian? 379 00:42:36,943 --> 00:42:41,346 Jadi di sini kami lari ke barak. Untuk mengumpulkan pikiran aku. 380 00:42:42,863 --> 00:42:45,104 Apakah kamu memiliki sesuatu seperti aspirin? 381 00:42:46,943 --> 00:42:50,424 Agri Sýcaktandýr mandi. Masuk mempengaruhi semua orang. 382 00:42:50,663 --> 00:42:54,952 Tanýmýþtým pria sekaligus. akung sekali aku harus mandi aðrýlarý. 383 00:42:55,183 --> 00:42:58,107 Gibiymiþ Drum. 384 00:42:58,903 --> 00:43:02,464 Ini asýlmýþ penurunan mandi darah Sebagai otak pompalanýyormuþ. 385 00:43:02,703 --> 00:43:03,783 Ceritakan tentang hal itu. 386 00:43:04,023 --> 00:43:09,108 Sesuatu untuk kepala manusia büyüdüðünü berpikir. 387 00:43:10,943 --> 00:43:15,744 Seperti cacing telinga. - Cacing Telinga, kan? 388 00:43:16,663 --> 00:43:22,033 Membobol tidur kamu dan telinga kamu Berkelana pikiran di sisi lain ... 389 00:43:22,263 --> 00:43:27,189 Yumurtlarýný sampai ... Sebagai býrakýyormuþ. Kotor menjijikkan makhluk. 390 00:43:27,863 --> 00:43:32,869 Orang yang tidak tahu istrinya habis Karena hal yang mengganggu di kepalanya ... 391 00:43:33,303 --> 00:43:38,388 Inandýrmýþtý ... dirinya sangat. Suara wanita gelombang Çýkardýðý ... 392 00:43:38,623 --> 00:43:41,387 Hal ... entah bagaimana memicu, Mengapa pertumbuhan oluyormuþ. 393 00:43:41,623 --> 00:43:43,625 Kemudian suatu hari þöyle mengambil kapak dan besar ... 394 00:43:43,863 --> 00:43:45,592 Cukup! Menjadi sangat benar. 395 00:43:47,503 --> 00:43:52,429 Ambil saja kembaliannya. - Maaf. agak gugup. 396 00:43:52,943 --> 00:43:58,825 akung, adegan di sini malam ini alacaðým. Ada suara yang indah. 397 00:43:59,143 --> 00:44:01,714 Jika kamu düþerse perjalanan kembali di sini ... 398 00:44:03,143 --> 00:44:05,509 ... Uðrarým. Jadilah yang tepat untuk bir. 399 00:44:16,423 --> 00:44:17,503 Apa yang ... 400 00:44:18,103 --> 00:44:19,183 Hei! 401 00:44:20,583 --> 00:44:22,744 Keluar dari sana! Uzaklaþ mobil aku! 402 00:44:23,063 --> 00:44:25,634 - Lakukan ini di mobil kamu, Pak? - Ya, aku. Dapatkan sekarang. 403 00:44:25,863 --> 00:44:27,353 Çizmedim kepadanya bahwa. 404 00:44:32,903 --> 00:44:34,268 Di mana kamu berasal? 405 00:44:34,503 --> 00:44:36,346 Semua bayi çýktýðý tempat, idiot! 406 00:44:36,583 --> 00:44:40,383 - Dalam hal ini, sormamýþtým. - Minta dia untuk semua manusia. 407 00:44:42,063 --> 00:44:43,064 Aku harus pergi. 408 00:44:43,303 --> 00:44:46,227 Seorang wanita arkadaþýnýzla Apakah kamu memiliki janji di sana? 409 00:44:49,023 --> 00:44:53,266 - kamu bisa bilang begitu. - Aku lebih baik bercinta . 410 00:44:54,183 --> 00:44:56,549 - Apakah aku mengenal kamu? - Apakah kamu ingin tahu? 411 00:44:56,783 --> 00:44:59,434 - Yang akrab. - Mungkin tanýyorsundur ayah aku. 412 00:44:59,983 --> 00:45:02,713 - Siapa ayahmu? - Ini adalah kamu, bayi! Ya! 413 00:45:29,023 --> 00:45:30,433 Yemiþ kepala ini! 414 00:45:31,303 --> 00:45:32,463 Ya Tuhan! 415 00:45:33,063 --> 00:45:35,190 Ini manusia hangat Maksudku benar-benar gila! 416 00:45:54,183 --> 00:45:55,263 Itu sudah cukup. 417 00:46:07,063 --> 00:46:08,428 Sial, Bung! 418 00:46:16,783 --> 00:46:23,029 Bukankah berakhir seperti ini, Katrina. Kami bisa bahagia bersama. 419 00:46:23,623 --> 00:46:27,514 aku tahu kesempatan. Tahu kami kesempatan. 420 00:46:27,943 --> 00:46:33,188 Tapi tidak, kau seperti orang lain di sini kita. Üzülebilseydim aku berharap untuk kamu. 421 00:46:33,423 --> 00:46:35,471 Tapi sangat aðrýyor Bathie. 422 00:46:46,063 --> 00:46:47,143 Ini tidak mungkin! 423 00:46:48,943 --> 00:46:50,183 Mungkin! 424 00:46:50,543 --> 00:46:53,228 Tidak, tidak, tidak! Ini tidak mungkin! 425 00:47:00,583 --> 00:47:02,107 Þýllýk kamu kotor! 426 00:47:09,463 --> 00:47:10,623 Katrina! 427 00:47:25,263 --> 00:47:27,424 Ölmüþtü. Aku yakin meninggal. 428 00:47:27,743 --> 00:47:30,553 Tapi ini tidak. Pasti di bagasi. 429 00:47:34,863 --> 00:47:35,909 Katrina! 430 00:47:41,903 --> 00:47:45,589 Tentu saja, salah satu motel hal itu tidak membuat bagasi. 431 00:47:47,463 --> 00:47:48,748 Þýllýk kotor! 432 00:49:20,103 --> 00:49:21,343 Selamat Datang. 433 00:49:35,503 --> 00:49:37,073 Bisa aku bantu? 434 00:49:40,663 --> 00:49:41,743 aku bukan apa-apa ... 435 00:49:44,023 --> 00:49:44,990 aku ... instruksi dalam 436 00:49:48,743 --> 00:49:49,744 aku bukan apa-apa ... 437 00:49:54,823 --> 00:49:56,427 aku mencari seorang wanita. 438 00:50:14,623 --> 00:50:19,265 - Apa katamu? - Aku bilang aku sedang mencari seorang wanita. 439 00:50:20,343 --> 00:50:26,430 Apakah kamu seorang wanita? Datanglah ke tempat yang salah, kawin. Uðramaz wanita di sini. 440 00:50:27,703 --> 00:50:29,512 Uðradým sebelumnya hari ini di sini. 441 00:50:29,743 --> 00:50:31,984 Barmeninizle dan di tempat parkir tanýþtým seorang gadis aneh. 442 00:50:32,223 --> 00:50:36,785 Para wanita di sini sangat berbeda tapi tidak wanita. 443 00:50:38,143 --> 00:50:42,432 Hari terakhir motel luar Apakah kamu memiliki masukan salah satu jenis kelamin? 444 00:50:42,663 --> 00:50:46,303 Nama warna-warni yang dirahasiakan. Anlayýþla perlu memenuhi ... 445 00:50:46,543 --> 00:50:48,909 Akan Tetap ... terutama di sini. 446 00:50:58,783 --> 00:51:00,387 Apakah kamu menyimpan ruangan? 447 00:51:01,783 --> 00:51:02,863 Semua benar. 448 00:51:04,583 --> 00:51:07,154 - Geceliði ratus dolar. - Seratus dolar? 449 00:51:09,063 --> 00:51:09,870 Jadi apa. 450 00:51:15,423 --> 00:51:17,072 - Kas. - Kas? 451 00:52:03,623 --> 00:52:06,751 aku mekanýmda berperilaku ingin kau tinggal. 452 00:52:07,943 --> 00:52:09,945 Terhadap Komþularýna menyenangkan. 453 00:52:10,183 --> 00:52:13,107 Setelah jam sepuluh, membuat kebisingan mematikan lampu. 454 00:52:14,143 --> 00:52:16,429 Menjaga sebelumnya dalam hidup Apakah bla bla? 455 00:52:20,823 --> 00:52:22,950 Çýkýþlar dilakukan pada sembilan pagi. 456 00:52:28,143 --> 00:52:29,303 By the way ... 457 00:52:30,863 --> 00:52:34,424 Pria masih belum ... mencari teman dari ... 458 00:52:34,863 --> 00:52:38,105 ... Satu, tiga dan tujuh nomor satu ruang Mencuri pintu. 459 00:52:38,343 --> 00:52:43,872 - Aneh! - Apa yang kamu harapkan? Para wanita di sini kita! 460 00:53:50,183 --> 00:53:54,426 Aku adalah aku tanpa menemukan bahwa harus menemukan. Dia mengalahkan aku ... 461 00:53:54,663 --> 00:53:58,383 aku ... betapa dia ingin aku ingin olmasýný kaçmýþ begitu. 462 00:54:01,423 --> 00:54:02,469 Katrina? 463 00:54:07,183 --> 00:54:09,993 kamu juga aku sýcakladýn Apakah kamu, bayi? 464 00:54:13,143 --> 00:54:15,873 Kembali geleceðini aku tahu itu, akung. 465 00:54:16,903 --> 00:54:20,748 aku telah melihat terima. Tidak dapat tinggal jauh dari, ya? 466 00:54:21,543 --> 00:54:25,627 Lepaskan aku. Ada apa? Ayo! Lepaskan aku. 467 00:54:25,903 --> 00:54:31,034 Aku punya? kamu utama pertumbuhan Apa yang kau punya? Apakah kamu aðrýyor Bath atau apa? 468 00:54:31,263 --> 00:54:33,106 Melakukan asli, ya. 469 00:54:33,383 --> 00:54:38,150 - Wow, senjata! Apakah itu nyata? - Ya. Sekarang, silakan ... 470 00:54:38,383 --> 00:54:41,113 Tidak, tidak. Penyimpanan dia. aku suka senjata. 471 00:54:41,343 --> 00:54:45,234 Semakin besar semakin baik. Pernikahan akan seperti ketika kamu menerima tempat api kamu. 472 00:54:45,663 --> 00:54:47,426 Bam! Bam! Bam! - Oke, berhenti. 473 00:54:47,663 --> 00:54:49,073 - Bam! - Hentikan! Stop! 474 00:54:49,503 --> 00:54:51,073 Apa yang kamu punya? 475 00:54:54,863 --> 00:54:56,865 Sesuatu Peþinde kan? 476 00:55:00,303 --> 00:55:01,713 Atau satu? 477 00:55:03,303 --> 00:55:05,146 Apakah kamu mengejar Kelinci itu? 478 00:55:05,383 --> 00:55:09,228 Berdiri di samping mobil aku Pernahkah kamu melihat seorang wanita? 479 00:55:09,463 --> 00:55:11,829 Benar jawaban, Apakah kamu akan memberikan penghargaan? 480 00:55:12,063 --> 00:55:14,463 - aku tidak main. - Menyenangkan Tidak ada yang tidak. 481 00:55:16,983 --> 00:55:21,113 Tidak ada yang menyaksikan? kamu favorit permainan. 482 00:55:21,343 --> 00:55:23,948 Di sini, ia adalah satu-satunya kegiatan. 483 00:55:25,343 --> 00:55:27,948 Browse melalui jendela ... 484 00:55:28,183 --> 00:55:31,471 Konuþmalarýna ... orang-orang didengar. 485 00:55:33,503 --> 00:55:36,711 Ini tugas aku toh. Doðrusu lebih mesleðimdi. 486 00:55:36,943 --> 00:55:43,826 Sangat rahasia kamu mendengar aku? Banyak buruk rahasia. Tapi mendengar motel alam. 487 00:55:44,583 --> 00:55:47,552 Kalau tidak mengapa dia datang di sini orang? 488 00:55:47,863 --> 00:55:51,788 Tentu saja, rasa tidak enak dari rahasia datang yang akan datang. 489 00:55:52,023 --> 00:55:55,709 Beberapa orang mendengar rahasia tetapi tidak harus? 490 00:55:55,943 --> 00:55:59,663 aku tidak tahu. Dari aku mengenai hal ini lebih luas daripada aku mati pasti. 491 00:56:00,023 --> 00:56:04,869 Ini pekerjaan aku. Doðrusu lebih iþimdi. Pekerjaan aku masih. Tidak, iþimdi. 492 00:56:05,943 --> 00:56:09,310 Lebih baik dari untuk meninggalkan masa lalu adalah lebih buruk? 493 00:56:09,543 --> 00:56:12,626 Apa yang kamu inginkan? Uang? Berapa banyak? 494 00:56:13,383 --> 00:56:16,034 aku untuk memberitahu kamu sebuah rahasia Apakah kamu mengusulkan uang? 495 00:56:16,263 --> 00:56:17,628 Hal ini. 496 00:56:19,503 --> 00:56:23,792 Hal ini bahkan lebih keterlaluan. Orang-orang buruk kekayaan untuk menghasilkan uang. 497 00:56:24,023 --> 00:56:26,071 Sangat menjijikkan, ini adalah bisnis. 498 00:56:27,023 --> 00:56:31,710 Untuk memberitahu Doðruyu aku pikir juga begitu. 499 00:56:34,623 --> 00:56:37,433 - Lalu mengapa yapýyordun? - Karena ... satu menit ... 500 00:56:37,903 --> 00:56:39,473 Aku tidak melakukan apa-apa. 501 00:56:40,143 --> 00:56:43,351 - Di sini kita tidak percaya ini. - Percaya pada apa yang aku tidak peduli. 502 00:56:45,263 --> 00:56:48,790 Tidak ada inanmamaktansa untuk percaya sesuatu lebih baik. 503 00:56:50,383 --> 00:56:53,910 Ini aku pikir yang salah dengan kamu, Mickey. Kehilangan iman. 504 00:56:54,143 --> 00:56:58,113 Tidak, masalah aku sekarang adalah kamu. aku söylememiþtim langkah. 505 00:56:59,023 --> 00:57:04,950 Ayo katakan padaku, di mana dia? Dimana Katrina? 506 00:57:05,463 --> 00:57:08,990 Silahýnla aku bahwa besar Maksud aku akan menembak! 507 00:57:09,263 --> 00:57:12,232 Seorang wanita diperlakukan demikian? 508 00:57:12,463 --> 00:57:14,385 Apakah menurut kamu hal itu bisa berckamu? 509 00:57:14,623 --> 00:57:16,671 kamu pikir kamu tidak artinya lelucon! 510 00:57:25,063 --> 00:57:28,988 Itu saja, sempurna! Botha yang kamu menembak! 511 00:57:31,783 --> 00:57:33,353 Hei, tunggu, kembali. 512 00:57:40,383 --> 00:57:42,988 Oh Mickey, terlalu buruk. 513 00:58:42,463 --> 00:58:44,385 - Suara bagus, ya? - Sialan. 514 00:58:45,943 --> 00:58:47,752 Ada belum melihat olduðunu. 515 00:58:49,583 --> 00:58:51,471 Aku datang setiap malam. 516 00:58:53,303 --> 00:58:55,112 Tidak ada tempat lain untuk pergi. 517 00:59:01,223 --> 00:59:02,349 aku Vinny. 518 00:59:03,303 --> 00:59:04,986 Senang Tanýþtýðýmýza. 519 00:59:08,143 --> 00:59:13,433 Tidak memiliki nama kamu? Tidak apa-apa. Nama jangan terlalu menjadi masalah di sini. 520 00:59:14,143 --> 00:59:16,794 Wajah-wajah orang yang aku tahu. 521 00:59:23,343 --> 00:59:26,346 aku memiliki wajah sangat akrab, bukan? 522 00:59:26,583 --> 00:59:28,665 Uðradým lewat saja. 523 00:59:30,823 --> 00:59:32,552 Yang memiliki tujuan. 524 00:59:34,583 --> 00:59:36,153 Bukankah kita semua? 525 00:59:39,743 --> 00:59:43,349 Gadis itu sangat baik. Serong memalukan bahwa sebuah þýllýk! 526 00:59:43,583 --> 00:59:45,266 Apakah istri kamu dia? 527 00:59:45,863 --> 00:59:48,229 Itu. Dulu. 528 00:59:50,663 --> 00:59:54,303 Aku tahu sesuatu olduðunun tapi aku harus memastikan. 529 00:59:55,343 --> 00:59:59,029 Aku memegang orang itu untuk menonton di atasnya. Anlamýþsýndýr istirahat. 530 01:00:00,703 --> 01:00:02,751 Ya, dan bagaimana hal itu. 531 01:00:03,023 --> 01:00:08,552 Yedirtiyor kepala manusia, bukan? Sebagai pembukaan Kotak Pandora. 532 01:00:09,343 --> 01:00:13,313 Kesadaran dari banyak hal yang salah doðruyla karýþtýrmaya dimulai. 533 01:00:14,063 --> 01:00:17,032 Tapi apa arti dari semua ini? 534 01:00:18,103 --> 01:00:21,584 Mencintai Kadýna tidak bisa mempercayai Apa yang dapat kamu percaya itu? 535 01:00:29,423 --> 01:00:32,870 aku di masa lalu. Apakah aku dapat melihat? 536 01:00:45,623 --> 01:00:46,783 Ini bagus. 537 01:00:48,063 --> 01:00:52,705 Masalahnya adalah bahwa saat ini Bagi aku sendiri, aku menggunakan ... 538 01:00:55,863 --> 01:00:59,151 aku tidak tahu ... baginya. Penuh? 539 01:01:00,343 --> 01:01:01,787 Aku punya bullet. 540 01:01:03,383 --> 01:01:04,623 Jadi ... 541 01:01:05,503 --> 01:01:09,303 Kau dan aku mirip satu sama lain. Apakah kamu minum sesuatu? 542 01:01:10,223 --> 01:01:13,909 Ya, akan lebih baik jika aku ambil. Aðrýsý Baþýmýn akan membunuh aku. 543 01:01:14,143 --> 01:01:16,270 Putaran pertama aku itu. 544 01:01:19,183 --> 01:01:20,707 Apakah kamu akan marah? 545 01:01:21,223 --> 01:01:24,033 Aku berarti kamu mengerti. Putaran pertama aku. 546 01:01:27,223 --> 01:01:31,785 Ayo, giliran kamu. Vertikal kepala. Bath akan segera Agri. 547 01:01:41,903 --> 01:01:44,349 Tuhan, semua orang di sini gila? 548 01:01:44,583 --> 01:01:45,789 Kataku. 549 01:01:46,623 --> 01:01:47,829 Itu sangat panas. 550 01:01:49,503 --> 01:01:51,232 Bagaimana bisa begitu cepat bisa mendapatkan di sini? 551 01:01:51,463 --> 01:01:53,545 Segera setelah panggung, sini inferensi untuk merokok. 552 01:01:53,783 --> 01:01:55,307 Tempat ini tidak begitu panas. 553 01:01:55,863 --> 01:01:57,467 Bahkan, seperti es. 554 01:01:57,783 --> 01:02:00,786 Mungkin salah satu dari kamu menghangatkan kebutuhan. 555 01:02:01,023 --> 01:02:04,868 Ini bukan ide yang baik. Dalam suami kamu. Pikirannya tidak banyak di tempat. 556 01:02:05,103 --> 01:02:08,425 kamu mungkin mendengarkan otak telah mulai tumbuh cacing. 557 01:02:08,983 --> 01:02:10,029 Apa? 558 01:02:10,263 --> 01:02:13,903 Terus menjauh dari sumbu. Pada Sekarang ada yang salah ketika membungkus. 559 01:02:16,623 --> 01:02:19,547 aku memiliki rasa menjijikkan humor juga. 560 01:02:19,783 --> 01:02:21,592 Bertahan hidup di dunia ini, salah satu cara baik. 561 01:02:21,823 --> 01:02:24,109 Melolong tidak memecahkan masalah. 562 01:02:24,343 --> 01:02:29,269 Itu benar, benar. Masalah kita solusi untuk nomor kamar tujuh. 563 01:02:30,143 --> 01:02:32,828 Jimmy adalah seorang wanita kepada aku aradýðýný kata. 564 01:02:34,133 --> 01:02:35,942 Terima kasih. Terima kasih. 565 01:02:38,653 --> 01:02:40,701 Jaga dirimu, akung. 566 01:03:05,533 --> 01:03:07,979 Masuklah ke dalam, buka pintu. 567 01:03:11,133 --> 01:03:12,896 - kamu! - Nama aku Heather. 568 01:03:13,533 --> 01:03:15,262 Dimana olduðunu tahu. 569 01:03:15,693 --> 01:03:19,584 Pertanyaan mana adalah saat yang olduðunu kamu tahu? 570 01:03:21,333 --> 01:03:23,415 Di kamar mandi, ya? 571 01:03:23,933 --> 01:03:27,221 Tapi ada aku takkan aku tidak akan pergi. Tidak sendirian. 572 01:03:32,053 --> 01:03:35,056 Heather, olduðunu tamu kami söylememiþtin. 573 01:03:35,773 --> 01:03:39,413 - Çýkmayabilirim keluar. - Mencari seorang wanita. 574 01:03:39,773 --> 01:03:42,458 aku menikmatinya. Ben Delphia. 575 01:03:44,613 --> 01:03:47,901 aku Lizzie. Dapatkah kamu cukup? 576 01:03:49,173 --> 01:03:52,222 Lebih pantas Sesuatu Apakah yang harus aku pakai? 577 01:03:52,493 --> 01:03:55,735 Masukan sesuatu di. Masalahnya Bagaimana dengan kamu? kamu melihat dia. 578 01:03:55,973 --> 01:03:57,816 aku yakin Önemsemeyeceðine. 579 01:03:58,733 --> 01:04:03,579 - Dapatkah aku membantu kamu? - Mencari seseorang bernama Katrina. 580 01:04:04,093 --> 01:04:09,178 Ayo, ya? aku adalah salah satu seviþecek aku pikir cari. Apakah kamu sebut '? 581 01:04:09,413 --> 01:04:12,541 No Dinamakan Katrina aku mencari seorang wanita muda. 582 01:04:13,213 --> 01:04:15,340 Apakah Seviþmekle yang tidak ada hubungannya? 583 01:04:17,613 --> 01:04:23,939 - Þehvete Apa pendapat kamu? - aku telah mencoba. Tertarik. 584 01:04:25,053 --> 01:04:32,141 Mungkin ilgilenmiyordur seorang gadis. Mungkin mencari seseorang yang lebih berpengalaman. 585 01:04:32,613 --> 01:04:37,380 Mungkin kamu akan aðrýsýný mandi mencari satu. 586 01:04:40,253 --> 01:04:44,223 - Di mana kamu tahu? - Ibu di psiþiktir. 587 01:04:46,013 --> 01:04:47,503 Duduk, akung. 588 01:04:51,893 --> 01:04:53,303 Tenang. 589 01:04:54,333 --> 01:04:57,575 Ýyileþtirici tangan. Mengoptimalkan hati. 590 01:04:57,813 --> 01:05:00,816 Tidak ada orang di malam yang baik Tidak ingin menghabiskan? 591 01:05:01,053 --> 01:05:02,338 Aku. 592 01:05:02,573 --> 01:05:05,019 - Reþit Tidak lebih. - Sejak kapan kamu menghentikannya? 593 01:05:05,253 --> 01:05:10,020 Tenang. Santai dan Ceritakan memiliki penyebab putus asa. 594 01:05:13,453 --> 01:05:19,096 Dia akan mengatakan, kamu tahu? Celana yang terlalu ketat. 595 01:05:21,533 --> 01:05:24,218 Darah mengalir ke arah yang salah. 596 01:05:25,333 --> 01:05:28,177 - Ini tidak lebih baik? - Ya. 597 01:05:28,413 --> 01:05:29,539 Bagaimana yang kemudian? 598 01:05:30,893 --> 01:05:33,373 - Lizzie! Hentikan! - Apa? 599 01:05:35,293 --> 01:05:38,933 aku datang Otuzlarýma. Apa artinya kamu tahu apa? 600 01:05:39,493 --> 01:05:45,181 Kau tahu, ya? Cinselliðimin mengatakan di atas. 601 01:05:47,053 --> 01:05:54,175 Orang-orang yang disebabkan yaþýma aku akan berhenti pada bayi dan keluarga set? 602 01:05:54,973 --> 01:06:00,900 Terima hanya ingin bercinta setiap hal yang bergerak. 603 01:06:02,293 --> 01:06:04,500 Mengapa orang tua membohongi istri-istri mereka? 604 01:06:04,733 --> 01:06:11,662 - Karena semua yahoo, akung. - Azman apa? Saat aku menulis sesuatu? 605 01:06:12,853 --> 01:06:14,059 Semacam. 606 01:06:14,293 --> 01:06:17,933 Diam Coba lihat itu! Ýþleri karýþtýrmayýn! Berapa kali aku katakan ... 607 01:06:18,173 --> 01:06:19,617 Aku harus pergi. 608 01:06:20,453 --> 01:06:24,423 Stop, Mickey. Katrina Webb Aku tahu dia di mana aku pikir. 609 01:06:27,813 --> 01:06:29,257 aku mendengarkan. 610 01:06:34,093 --> 01:06:36,823 Kembali dan duduk, silakan. 611 01:06:38,013 --> 01:06:40,618 cara bermain game atau moteldeki untuk menipu semua orang ... 612 01:06:40,853 --> 01:06:43,777 aku tidak tahu apa yang kamu katakan ... tapi ... - aku tidak tahu, Mickey. 613 01:06:44,493 --> 01:06:47,656 Ya, Katrina Webb ia tidak pernah tanýþmadým satu. 614 01:06:47,893 --> 01:06:49,224 aku juga. 615 01:06:50,453 --> 01:06:52,136 Jadi bagaimana kamu tahu? 616 01:06:52,893 --> 01:06:58,217 - Aku melihat sesuatu tersentuh dengan sendirinya. - aku katakan ya, psiþiktir. 617 01:06:58,933 --> 01:07:00,855 Psikopattýr seperti kamu ingin mengatakan. 618 01:07:01,093 --> 01:07:04,813 - Þýllýk terdengar seperti! - Diam! Ceritakan tentang dia. 619 01:07:05,493 --> 01:07:09,657 - Doðaüstü percaya pada absurditas. - Tidak apa-apa. Katakan saja instruksi di: 620 01:07:09,893 --> 01:07:12,179 Apakah Yaþýyor mati? - Mengapa kamu bertanya kepada aku? 621 01:07:12,413 --> 01:07:15,496 aku meninggal lebih dari dapat membantu. 622 01:07:15,813 --> 01:07:21,376 Mencapai semangat marah, sangat Sangat mudah. Apa ada yang dari dia? 623 01:07:22,373 --> 01:07:26,662 Ini adalah perjalanan jejak seorang wanita mati ürpertti memanggil gelisah. 624 01:07:26,893 --> 01:07:31,899 aku ingin mengganggu semangat Apakah ada? Apakah ada alasan? 625 01:07:35,173 --> 01:07:36,856 Coba lihat itu, maka ini. 626 01:07:37,733 --> 01:07:40,019 - Sangat baik. - Apakah ini? 627 01:07:45,573 --> 01:07:49,464 Ithink baþlýyor sini! Ithink! Ithink! 628 01:07:50,373 --> 01:07:51,817 Akan sangat bagus! 629 01:07:54,013 --> 01:07:55,981 aku melihatnya. 630 01:07:57,693 --> 01:08:00,218 Terluka. Düþmüþ. Vurmuþ Baþýný. 631 01:08:00,773 --> 01:08:03,298 Kau berdarah. Kaybetmiþ banyak darah. 632 01:08:04,293 --> 01:08:08,013 Meninggal dalam perkelahian. kamu sermiþsin ke tanah. 633 01:08:09,453 --> 01:08:12,263 - Apakah Öldürmüþ? - Aku benci ettiði? 634 01:08:12,493 --> 01:08:13,983 - Untuk aku mati jatuh cinta? - Cukup! 635 01:08:14,333 --> 01:08:15,823 Konuþmuþsun dia. 636 01:08:16,613 --> 01:08:19,218 Anlatmýþ kamu. kamu menyimpannya. 637 01:08:20,053 --> 01:08:22,499 Dimana? Dimana dia? 638 01:08:30,973 --> 01:08:32,304 Bugger! 639 01:08:33,093 --> 01:08:34,503 Jauhkan instruksi, anak-anak! 640 01:08:47,493 --> 01:08:49,575 Bagaimana Agri Bath sekarang, Mickey? 641 01:08:50,573 --> 01:08:52,655 Bahkan jika aku tidak merasa Baþýmý. 642 01:08:52,893 --> 01:08:56,613 Setidaknya aðrýmýyor. Apakah kamu melihat itu? Demiþtim bisa aku bantu. 643 01:08:56,853 --> 01:08:58,377 aku tidak bisa bergerak. 644 01:09:04,693 --> 01:09:07,935 - Pergi dariku kali ini. - Hei, aku punya sebelumnya! 645 01:09:08,173 --> 01:09:12,223 aku memberi kamu selesai kerja aku. Yaitu bagian yang tersisa. 646 01:09:15,253 --> 01:09:18,859 Tinggalkan aku! Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu inginkan dari aku? 647 01:09:19,173 --> 01:09:21,334 aku ingin satu adalah untuk membantu, Mickey. 648 01:09:21,573 --> 01:09:23,222 Tapi kau dalam situasi ini, menolak untuk menyingkirkan. 649 01:09:23,453 --> 01:09:28,334 Apa negara? Sekelompok gila, azmýþ þýllýktan psikopat untuk menyingkirkan? 650 01:09:30,733 --> 01:09:33,179 Hal yang sama aku gila dan psikopat bukan? 651 01:09:33,413 --> 01:09:36,496 Tidak, cintaku. Aku gila. kamu psikotik. 652 01:09:36,733 --> 01:09:38,815 Dalam hal ini, ibu Apakah azmýþ terjadi? 653 01:09:39,933 --> 01:09:42,777 aku tidak tahu. Tanyakan padanya. Baik oleh aku. 654 01:09:44,653 --> 01:09:45,699 Ya. 655 01:09:46,733 --> 01:09:49,019 Wanita lajang adalah masalah, Mickey tidak? 656 01:09:49,253 --> 01:09:50,618 Hanya baru tanýþtýklarým. 657 01:09:52,493 --> 01:09:54,097 Sebagai seorang anak aku maðdur mati bukan? 658 01:09:54,333 --> 01:09:56,142 aku Yetiþkinken mati maðdur. 659 01:10:00,813 --> 01:10:02,940 Kecurangan pada kamu, Hawa yakaladýðýnda kan? 660 01:10:03,613 --> 01:10:04,454 Ya. 661 01:10:08,573 --> 01:10:11,053 - Itu merusak hidup kamu. - Ya. 662 01:10:11,653 --> 01:10:15,020 kamu keluar dari jalan seperti yang dia lakukan 'Panduan orang jahat. 663 01:10:15,253 --> 01:10:16,094 Pembohong ... 664 01:10:17,253 --> 01:10:18,413 Self-seeking ... ... 665 01:10:19,573 --> 01:10:20,813 ... Dan menghancurkan. 666 01:10:24,013 --> 01:10:25,173 Ya! 667 01:10:26,213 --> 01:10:29,535 - Aku bukan termasuk orang orang. - I. 668 01:10:34,653 --> 01:10:36,894 Mengapa kamu melakukan ini padaku? 669 01:10:37,133 --> 01:10:38,976 Bagaimana telah menerima sini, karena Aku harus mengerti. 670 01:10:39,213 --> 01:10:42,296 Aku tahu bagaimana geldiðimi sini. kamu tiga baðlayýp aku di sini ... 671 01:10:42,533 --> 01:10:45,218 Sadar dan memukul aku sampai ... menyeret aku di sini. 672 01:10:45,453 --> 01:10:49,662 - Ayo, Mickey! Pikirkan! - Masih Jangan kamu tahu apa-apa? 673 01:10:52,093 --> 01:10:54,539 Tas! Dimana dia? 674 01:10:55,853 --> 01:10:58,219 Ayo! Oradaydý Uang! kamu menerimanya. 675 01:10:58,453 --> 01:11:01,138 Tidak, kamu menerimanya. Ini adalah kesalahan pertama. 676 01:11:01,453 --> 01:11:04,695 Ayo orang gebertip saat ini ithink selesai. 677 01:11:04,933 --> 01:11:08,573 Harap Tunggu. Senjata-senjata masih memiliki peluru. 678 01:11:09,933 --> 01:11:12,743 Dengan kata lain, keberuntungan di sisi kamu. 679 01:11:12,973 --> 01:11:16,022 Tidak, tidak! Lima kali adalah api sudah. 680 01:11:16,293 --> 01:11:19,421 Di sekitar rumah, dua kali di ruangan ini, Setelah sebuah restoran, dan kemudian ... 681 01:11:19,653 --> 01:11:23,623 Çalýþtýðýmda ... kamu menembak. Bahwa peluru terakhir seharusnya. 682 01:11:24,373 --> 01:11:27,262 Ya, benar. Lima kali adalah api. 683 01:11:27,613 --> 01:11:30,264 Jadi sekali lagi, adalah untuk tidak terluka. 684 01:11:32,413 --> 01:11:36,179 Tidak lagi tepat. Waktu telah melewatinya. Satu lagi uyarmayacaðým. 685 01:11:38,733 --> 01:11:40,655 Sial, meninggalkan pistol. Mari kita pergi. 686 01:11:40,933 --> 01:11:44,300 - Uang yang akan terjadi? - Boþversene! Masalahnya! 687 01:11:47,053 --> 01:11:49,897 Selamat tinggal, akung. Jangan lupa kita tenang. 688 01:12:00,773 --> 01:12:02,138 Selamat tinggal, akung. 689 01:12:58,813 --> 01:12:59,893 Biarkan aku keluar. 690 01:13:00,133 --> 01:13:03,216 Anakku, diam. Baþýmýzý akan mendapat masalah lagi. 691 01:13:04,533 --> 01:13:06,023 Dimana aku? 692 01:13:08,973 --> 01:13:12,215 Besi, sesuatu yang aku hatýrlatmadýysa, Mari aku beri petunjuk: 693 01:13:12,453 --> 01:13:13,738 Dalam penjara. 694 01:13:15,213 --> 01:13:16,657 Bagaimana aku sampai di sini? 695 01:13:17,293 --> 01:13:19,102 Bulan, tidak lagi? 696 01:13:21,453 --> 01:13:22,897 Ingat kamu pergi. 697 01:13:25,333 --> 01:13:27,301 Sebuah pembunuhan sedikit, hukuman mati. 698 01:13:28,973 --> 01:13:31,134 Kau di sini seumur hidup, Nak. 699 01:13:34,093 --> 01:13:35,583 Apa maksudmu? 700 01:13:37,253 --> 01:13:40,654 Öldürmüþsün istri dan kekasihnya. Vermiþsin tertangkap. 701 01:13:41,733 --> 01:13:43,177 Apakah koin Düþtü? 702 01:13:45,253 --> 01:13:48,700 Suatu hari aku pulang lebih cepat Katrina istri ... 703 01:13:48,933 --> 01:13:52,016 Rumah orang yang melukis ... yakalamýþsýn seviþirken. 704 01:13:52,253 --> 01:13:54,858 Keesokan harinya bau istri dan pria contoh wallpaper ... 705 01:13:55,093 --> 01:13:57,493 Meninggalkan rumah ... beklemiþsin dýþarýda. 706 01:14:01,653 --> 01:14:02,813 Bagaimana dengan ini? 707 01:14:04,613 --> 01:14:05,853 Vurmuþsun dia. 708 01:14:07,933 --> 01:14:10,777 Lalu aku kembali ke rumah yüzleþmiþsin perut. 709 01:14:12,173 --> 01:14:16,223 Dan perut düþüp patlatmýþ kafasýný meninggal karena kehilangan darah. 710 01:14:16,773 --> 01:14:20,413 Söylemiþsin olduðunu kecelakaan. Polisi düþünmemiþ tersebut. 711 01:14:21,053 --> 01:14:24,773 aku pikir layak þýllýk sendiri untuk etmiþ pejabat. Aku akan melakukannya. 712 01:14:25,373 --> 01:14:31,733 Tidak, tidak persis. aku berbeda Aku melakukan sesuatu. Aku punya kapak. 713 01:14:32,613 --> 01:14:35,776 Apakah istri kamu? Bar þarkýcýsýný kan? 714 01:14:36,253 --> 01:14:38,983 Ya, Belle memiliki suara yang indah. 715 01:14:40,133 --> 01:14:43,261 Setidaknya Bosphorus ayrýlmamýþken tubuh. 716 01:14:50,013 --> 01:14:51,901 Am öldürmüþ Katrina? 717 01:14:53,093 --> 01:14:58,417 Þýllýk aldatýyormuþ kamu. Beberapa anak perempuan Sekitar lebih yang öldürmüþsen apa. 718 01:14:59,973 --> 01:15:01,338 Kiþiydiler bagaimana? 719 01:15:02,053 --> 01:15:07,343 Delphia aku, Lizzie, Hawa, dan Bahsetmiþtin Heather'dan. 720 01:15:08,413 --> 01:15:12,179 Lizzie dan kisah-kisah Heather'lý Aku menyukainya. Lihatlah saat ini ... 721 01:15:13,653 --> 01:15:15,018 Berhenti sekarang! 722 01:15:16,133 --> 01:15:19,500 Hal ini sekali lagi di malam hari getirtmeyin sini untuk aku! 723 01:15:19,733 --> 01:15:25,182 Atau cell'll membuang berdua. Webb kamu mendapatkannya? 724 01:15:25,573 --> 01:15:27,894 - aku bukan Webb, aku Mickey'yim. - Tutup mulut. 725 01:15:28,133 --> 01:15:31,261 Anak, adalah nama yang aþýðýnýn keuntungan. Orang yang sudah meninggal. 726 01:15:31,493 --> 01:15:35,543 Tidak! Salah lho! Katrina'yla bahwa aku menikah. 727 01:15:35,773 --> 01:15:39,095 Ryan bertindak sebelum aku. - Karýþmýþ pikiran kamu. 728 01:15:39,333 --> 01:15:42,461 Tidak, kamu ... kamu keberatan çalýþýyorsun karýþtýrmaya. 729 01:15:42,893 --> 01:15:46,340 Katrina mengatur perangkap bagi aku. Aku membunuhnya, tetapi ia masih hidup. 730 01:15:46,573 --> 01:15:48,495 Di sini! Di motel! - Yang motel? 731 01:15:48,733 --> 01:15:51,782 Motel ini. Sekarang juga bulunduðumuz motel. 732 01:15:52,013 --> 01:15:53,537 aku tidak Motel! 733 01:15:53,773 --> 01:15:56,901 Polisi akan melakukan nomor gila permohonan tidak dlm keadaan kesehatan mental ... 734 01:15:57,133 --> 01:15:59,579 aku tidak gila! 'M Not! 'M Not! 735 01:16:00,573 --> 01:16:01,779 'Tidak m. 736 01:16:08,093 --> 01:16:13,133 Ini dia! Lihat! Masih di sini! Aku masih ada! 737 01:16:50,853 --> 01:16:51,899 Þýllýk! 738 01:16:53,533 --> 01:16:56,457 Dapatkan keluar dari itu! Sialan! 739 01:17:03,453 --> 01:17:04,784 Hai, Mickey. 740 01:17:06,213 --> 01:17:08,101 Apakah kamu untuk nyata? 741 01:17:08,933 --> 01:17:11,015 - Apakah menurut kamu? - aku pikir kebenaran. 742 01:17:11,573 --> 01:17:14,542 aku harus mendapatkan sesuatu untuk minum inince keluar dari mobil ... 743 01:17:14,773 --> 01:17:16,980 Çýkmayý dicapai untuk ... aku pikir bagasi. 744 01:17:17,213 --> 01:17:19,864 Heather disebut gadis dan saat ini temannya dari dua lesbian ... 745 01:17:20,093 --> 01:17:21,902 Etmiþtir ... membantu kamu. 746 01:17:22,773 --> 01:17:25,503 Bagi aku, ini permainan omong kosong pikiran fluktuasi kembali ... 747 01:17:25,733 --> 01:17:27,781 Bölüþmeyi mereka uang ... etmiþsindir ditawarkan. 748 01:17:28,013 --> 01:17:29,856 Amma menulis cerita, Mickey. 749 01:17:30,093 --> 01:17:33,699 aku hanya melihat mimpi buruk ini tapi banyak lebih masuk akal. 750 01:17:33,933 --> 01:17:37,733 Mungkin itu. Tapi insiden tersebut masih çözememiþsin banyak. 751 01:17:38,213 --> 01:17:42,217 Begitukah? Mencerahkan aku saat itu. Kali ini pistol di tanganku. 752 01:17:44,853 --> 01:17:46,343 Apakah kamu hantu? 753 01:17:47,773 --> 01:17:51,300 - Tidak, aku tidak. - Iblis Will? 754 01:17:53,653 --> 01:17:59,182 aku tidak berpikir. Tapi þeytaný Bukankah lebih menyenangkan untuk bercinta? 755 01:17:59,493 --> 01:18:01,017 Bahkan jika aku melakukannya kurasa. 756 01:18:05,493 --> 01:18:09,782 Oh, Mickey. Selalu begitu romantis. 757 01:18:10,213 --> 01:18:14,980 Kau tahu apa? aku masih akan tidak meninggalkan jantung pada kamu. 758 01:18:16,093 --> 01:18:18,015 Ini adalah kemandirian. 759 01:18:19,493 --> 01:18:24,135 - Satu hal kepercayaan uang. - Sebuah alasan yang sangat menyedihkan eksistensi. 760 01:18:24,733 --> 01:18:28,339 - Untuk melakukannya, maka aku khawatir. - Kemudian dia melakukan sesuatu, Katrina. 761 01:18:28,573 --> 01:18:32,464 Di sini kita punya hak itu. kamu özleyeceðim, aku ingin katakan. 762 01:18:32,933 --> 01:18:35,663 Tapi itu bohong iþkenceyi tidak ada gunanya sampai akhir. 763 01:18:35,893 --> 01:18:38,418 Tidak sama sekali. Mengapa bitirmiyoruz kurþunla tunggal? 764 01:18:38,653 --> 01:18:40,177 Pelajari daripada uang kamu tidak ingin? 765 01:18:40,413 --> 01:18:42,301 Uang aku tidak peduli. 766 01:18:43,093 --> 01:18:45,095 Ceko saat itu tetiði waktu! 767 01:18:47,493 --> 01:18:49,097 Keluar waktu! 768 01:18:55,693 --> 01:18:57,103 Ini tidak mungkin! 769 01:18:57,853 --> 01:19:01,300 Kurþuna terakhir apa yang terjadi? - Pergi ke kesempatan beruntung. 770 01:19:34,413 --> 01:19:36,256 Lepaskan aku. Lepaskan aku! 771 01:19:40,373 --> 01:19:41,453 Nasty! 772 01:19:47,213 --> 01:19:48,544 Lihat Ithe saat ini. 773 01:19:49,613 --> 01:19:51,774 Pistol memiliki bullet. 774 01:19:54,933 --> 01:19:56,013 Sialan! 775 01:20:32,414 --> 01:20:34,302 - Katrina! - Tutup mulut. 776 01:20:52,774 --> 01:20:55,220 kamu juga aku sýcakladýn Apakah kamu, bayi? 777 01:20:58,614 --> 01:20:59,740 Katrina. 778 01:21:23,014 --> 01:21:25,903 Oh, Mickey. Akan diakungkan. 779 01:22:07,174 --> 01:22:08,459 Halo Mickey. 780 01:22:18,854 --> 01:22:21,061 Tuhan, berapa banyak aðýrmýþsýn. 781 01:22:22,814 --> 01:22:24,497 Apakah kamu masih hidup? 782 01:22:25,774 --> 01:22:28,140 Hal ini menyenangkan untuk mengetahui tapi ... 783 01:22:28,374 --> 01:22:31,775 Cahaya serdiðinde aku turun ... aku gegar otak. 784 01:22:34,174 --> 01:22:35,505 Perhentian terakhir. 785 01:22:45,334 --> 01:22:47,143 Apa yang terakhir inginkan? 786 01:22:50,694 --> 01:22:55,063 - Oh, Katrina. - Mickey. 787 01:22:58,974 --> 01:23:01,295 Di mana hal ini kaldýðýný Aku bertanya-tanya. 788 01:23:16,414 --> 01:23:17,984 Mereka adalah milikmu kurasa. 789 01:23:20,014 --> 01:23:22,699 Setidaknya sekarang untuk sendirian. 790 01:23:28,054 --> 01:23:30,454 Ada banyak seperti ini, izinkan aku. 791 01:23:30,694 --> 01:23:32,901 Wanita yang curang, ibu kelebihan konservasi. 792 01:23:33,134 --> 01:23:35,534 Tenang dan katakan kerumitan. 793 01:23:35,774 --> 01:23:38,220 Siapapun untuk malam besar Tidak ingin menghabiskan? 794 01:23:38,454 --> 01:23:39,375 Aku. 795 01:23:39,614 --> 01:23:41,616 Klien korban, mahvettiðim hidup. 796 01:23:41,854 --> 01:23:43,060 Untuk mengawasinya Aku memegang satu. 797 01:23:43,294 --> 01:23:45,103 Güvenmeyeceksen mencintai kadýna Siapa yang akan percaya? 798 01:23:45,334 --> 01:23:48,656 Menjauhkannya dari sumbu. Sekarang ada yang salah maka diposisikan. 799 01:23:48,894 --> 01:23:50,498 Serius orang yedirtiyor kepala, bukan? 800 01:23:50,734 --> 01:23:54,579 Representasi, perempuan masa lalu kamu akan menutupi aku untuk menonton. 801 01:23:54,934 --> 01:23:57,175 Mereka pakaian, beberapa kami Aku tidak mau. 802 01:23:57,414 --> 01:24:00,144 Nurani saat menonton ini kamu harus meninggalkan ke samping. 803 01:24:00,814 --> 01:24:04,136 Jika kamu belum memiliki hati nurani menjadi lebih mudah. 804 01:24:20,894 --> 01:24:22,418 Selamat tinggal, Mickey. 805 01:25:01,494 --> 01:25:03,337 aku tidak merasa lenganku. 806 01:25:20,854 --> 01:25:22,298 Lucu. 807 01:25:32,934 --> 01:25:36,859 samping neraka! Aku mencintaimu. karya Seni. 808 01:25:37,000 --> 01:25:40,085 selamat tidur 63703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.