Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
ONE IN THE GUN
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,000
silahkan di edit tata bahasanya
3
00:00:08,000 --> 00:00:08,000
Itu saja?
4
00:00:08,000 --> 00:00:08,000
Hei!
Siapa kau?
5
00:00:08,000 --> 00:00:08,000
bangsat!
kamu menjebakku, ya!
6
00:00:08,000 --> 00:00:08,658
bukan aku yang melakukan! Aku bersumpah!
Pasti etmiþ mengikuti aku.
7
00:00:08,890 --> 00:00:10,255
Kau pasti mati, Nak!
8
00:00:16,090 --> 00:00:18,331
- Sialan.
- Dapatkan AI.
9
00:04:20,890 --> 00:04:21,936
Ryan.
10
00:04:28,370 --> 00:04:29,371
Apa yang terjadi?
11
00:04:33,410 --> 00:04:37,255
- Ryan. aku tidak berharap hari ini.
- Aku punya kejutan kecil.
12
00:04:37,490 --> 00:04:38,650
Silakan masuk.
13
00:04:42,370 --> 00:04:43,974
Apakah kamu ingin minum sesuatu?
14
00:04:55,410 --> 00:05:00,336
Baðladý membawa aku ke sini.
Dapatkah kamu masih di sini?
15
00:05:01,050 --> 00:05:02,210
Meninggal.
16
00:05:02,450 --> 00:05:04,293
Tapi berapa banyak
kamu bisa yakin itu?
17
00:05:05,450 --> 00:05:08,374
Meninggal, Katrina.
Semua mati.
18
00:05:13,730 --> 00:05:16,255
Bagaimana? Atau apakah kamu?
19
00:05:19,570 --> 00:05:22,300
aku Uðurlu bangle
getirmemiþ banyak anlaþýlan keberuntungan.
20
00:05:23,850 --> 00:05:27,980
Tidakkah kau ingat? aku
tanýþtýðým takmýþtým setiap hari.
21
00:05:40,050 --> 00:05:43,850
Tidak, pada lima. Satu-ke-lima.
Pada datang setelah empat.
22
00:05:47,730 --> 00:05:49,459
Apakah hal yang sama ribuan kali.
23
00:05:50,410 --> 00:05:53,413
Tutup teleponnya. Ini
aku tidak ingin mendengar. Stres membunuh.
24
00:05:54,250 --> 00:05:55,410
Sialan!
25
00:05:55,970 --> 00:05:58,575
Maaf, aku tidak melihat kamu.
Oh, Tuhan!
26
00:06:00,490 --> 00:06:02,811
Aku akan meneleponmu nanti.
aku mengalami kecelakaan mobil.
27
00:06:03,530 --> 00:06:06,897
Tidak, bukan mobil.
Keranjang belanja.
28
00:06:11,250 --> 00:06:13,491
Tidak memiliki batas kecepatan di sini?
29
00:06:13,730 --> 00:06:16,210
Mungkin tidak.
Tapi itu tidak apa-apa, ya?
30
00:06:16,450 --> 00:06:18,259
aku almamýþsýnýz Þükredin telur.
31
00:06:22,850 --> 00:06:25,739
Melihat sayuran,
tamponlarýma kan?
32
00:06:26,930 --> 00:06:29,057
Tidak mungkin respon yang sesuai.
33
00:06:29,730 --> 00:06:32,255
Halhalýnýz Uðurlu sangat bagus.
34
00:06:32,690 --> 00:06:37,696
aku memiliki hal yang sama untuk kamu
söyleyemeyeceðim. Apa ini?
35
00:06:37,970 --> 00:06:40,655
- Portofolio.
- Dapat Peragakan?
36
00:06:41,130 --> 00:06:43,781
Artis.
Tapi itu kehidupan yang lain.
37
00:06:44,010 --> 00:06:46,774
- Coba aku lihat.
- Tidak, sudah dimulai jauh sebelumnya.
38
00:06:47,370 --> 00:06:50,214
Tertindas sayuran
Apakah kamu membayar uangnya?
39
00:06:51,890 --> 00:06:53,460
Coba aku lihat.
40
00:06:57,410 --> 00:06:59,571
Mobil aku adalah abu-abu di final.
41
00:07:14,610 --> 00:07:17,499
kamu serius yang seniman.
kamu menggambar?
42
00:07:17,730 --> 00:07:19,061
Umumnya.
43
00:07:19,370 --> 00:07:22,737
- Apakah kamu pernah mewarnai dýþýný rumah?
- Sekali atau dua kali.
44
00:07:26,730 --> 00:07:29,858
- Di mana mobil kamu?
- Dealer mobil menungguku.
45
00:07:31,130 --> 00:07:33,052
aku satu masih sesuai
Aku tidak bisa.
46
00:07:33,850 --> 00:07:37,138
- Di mana rumah?
- Semua pintu terbuka untuk aku.
47
00:07:37,530 --> 00:07:39,293
Sangat baik pola.
48
00:07:39,530 --> 00:07:41,930
Tidak ada yang seperti aku
dememiþti daripada sebelumnya.
49
00:07:42,170 --> 00:07:43,933
- aku menikah.
- Tidak þaþýrmadým.
50
00:07:44,170 --> 00:07:46,456
- Teki Gerzeðin.
- Dia tahu jenis.
51
00:07:46,690 --> 00:07:49,500
- Seorang pecandu kaya.
- Yang terburuk.
52
00:07:49,730 --> 00:07:52,540
Ceritakan tentang hal itu.
Katrina Webb Ben.
53
00:07:54,370 --> 00:07:56,656
aku punya proposal.
54
00:08:20,730 --> 00:08:23,494
- Tabel bagus, ya?
- Ya.
55
00:08:26,250 --> 00:08:29,890
Dalam tabel ini
berharga untuk bacaðým lengan.
56
00:08:30,130 --> 00:08:34,180
Telinga menjadi up. Asli
Bahkan dari kejauhan kamu melihat Van Gogh.
57
00:08:35,890 --> 00:08:37,221
Beberapa orang mengerti.
58
00:08:38,170 --> 00:08:41,537
aku begitu mahal
aku berharap olmayacaðýný.
59
00:08:41,930 --> 00:08:50,133
Seperti aku katakan ribuan kali, akungku,
Boyajian untuk memberikan uang.
60
00:08:50,690 --> 00:08:54,854
kamu tidak akan tetap. Mickey
makan dengan beberapa minggu dan ...
61
00:08:55,090 --> 00:08:58,173
Akomodasi memenuhi Jika ...
lain untuk melakukannya tanpa dibayar.
62
00:08:58,410 --> 00:09:01,698
Tunggu sebentar. kamu di tempat parkir
tanýþtýnýz yang kamu maksud?
63
00:09:01,930 --> 00:09:03,534
Menahannya. Mr Lewis,
Don 't ...
64
00:09:03,770 --> 00:09:07,740
"Memasak dilakukan cat karþýlýðý."
Jangan bilang tkamu taþýdýðýnýzý.
65
00:09:07,970 --> 00:09:10,416
- Kabalaþma, Arthur.
- Gideyim aku.
66
00:09:10,650 --> 00:09:15,690
Tidak, tunggu. Dalam dua minggu ke depan
rencana kota berada di luar.
67
00:09:15,930 --> 00:09:18,057
Cocok untuk memiliki rumah berwarna.
68
00:09:18,410 --> 00:09:21,220
Boyanýnca rumah bau
dikatakan tidak bisa berhenti baik.
69
00:09:21,450 --> 00:09:24,055
- Berapa banyak düþüncelisin, 'ibu'.
- Kau berutang padaku.
70
00:09:24,290 --> 00:09:27,817
Kau tahu aku tidak peminjam atau sesuatu.
Tapi ...
71
00:09:32,010 --> 00:09:33,932
Beruntung kesempatan untuk memikirkan kembali ... ...
72
00:09:34,170 --> 00:09:37,890
Siapa yang ingin menghormati untuk kemudian berjalan di ...
demeyeceðim tidak untuk seorang pria.
73
00:09:38,250 --> 00:09:43,415
aku setuju.
Tapi untuk menarik tertentu.
74
00:09:44,090 --> 00:09:45,250
Itu, maka?
75
00:09:46,050 --> 00:09:50,054
Bukan tentang kamu, akung.
kamu yang seterusnya.
76
00:09:50,730 --> 00:09:54,860
Pelukis adayýmýzdan
bulunacaðým khusus memohon.
77
00:09:56,090 --> 00:10:01,050
Baðlayalým untuk minum dengan aku
iþi saat ini. Aku mencintaimu, Nak?
78
00:10:01,490 --> 00:10:06,018
Hal ini dapat menjadi segalanya kecuali.
- Ah, þakalarýn saat.
79
00:10:11,010 --> 00:10:13,854
- Beer bisa.
- Bir?
80
00:10:16,930 --> 00:10:21,731
Pihak Asosiasi dari
akan memiliki lemari es bir.
81
00:10:25,650 --> 00:10:29,097
- Uyarmadýðýmý tidak mengatakan.
- Dari emas akan naik.
82
00:10:30,330 --> 00:10:31,661
Akan melihat.
83
00:10:34,290 --> 00:10:37,293
aku tidak ingin mendengar ini.
Cukup sudah. Yetti.
84
00:10:37,530 --> 00:10:42,411
Cukup?
Kontinyu diri konuþuyorsun.
85
00:10:43,330 --> 00:10:45,412
Jangan minum satu hal lagi, Seni?
86
00:10:45,650 --> 00:10:48,096
Aku tidak tahan minum
anyway, Kat.
87
00:10:48,330 --> 00:10:49,661
Þaþýyorum Katlanabildiðine.
88
00:10:49,890 --> 00:10:53,894
Apakah ini semua kita menikah dengan aku,
Apakah aku perlu mengingatkan kamu?
89
00:10:54,130 --> 00:10:56,178
aku rumah, uang aku,
mobil aku.
90
00:10:58,130 --> 00:11:01,258
Atau seperti kaset rusak.
kamu terus berbicara ...
91
00:11:05,410 --> 00:11:08,334
Hei, hei!
Jangan pergi, Kat!
92
00:11:08,570 --> 00:11:10,618
Asabiyken
Aku tidak bisa sebelah nafas.
93
00:11:11,570 --> 00:11:12,776
Kat, Aku memperingatkanmu.
94
00:11:13,730 --> 00:11:15,573
Air terlihat sangat baik.
95
00:11:16,890 --> 00:11:19,893
Asabiyetini jangan biarkan rilis,
aku serinleyeceðim aku berhenti.
96
00:12:10,530 --> 00:12:13,101
tidak meninggalkan aku.
Jangan tinggalkan aku. I>
97
00:12:33,650 --> 00:12:36,301
tidak meninggalkan aku.
Aku mencintaimu, akung. I>
98
00:13:39,730 --> 00:13:41,778
Berapa banyak yang sudah berubah ketika Bercukur.
99
00:13:42,210 --> 00:13:44,258
Lihat juga giyince tuksedo!
100
00:13:44,810 --> 00:13:47,051
aku lebih suka untuk melihat Smokinsiz.
101
00:13:49,250 --> 00:13:51,491
Alýþmalýsýn anlayýþýma Humor.
102
00:13:51,730 --> 00:13:53,539
Jika kamu tidak menghancurkan aku.
103
00:13:54,010 --> 00:13:57,059
Aranýzda tadi malam dengan suami
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
104
00:13:57,290 --> 00:14:02,819
Arthur davranýnca yumuþar itu.
Uyutmadýk kurasa.
105
00:14:04,170 --> 00:14:09,984
Tidak, aku telah menyaksikan film. Kemudian
tidur. Tidak tidur terganggu.
106
00:14:10,703 --> 00:14:12,546
akung sekali pembohong.
107
00:14:14,823 --> 00:14:16,313
Çalýþýrým untuk memperbaiki.
108
00:15:36,503 --> 00:15:39,074
Halo, Mrs Webb
Aku ingin tahu di rumah?
109
00:15:39,303 --> 00:15:40,747
Aradýðýna yang tersambung.
110
00:15:40,983 --> 00:15:42,427
Ryan, kamu?
111
00:15:43,343 --> 00:15:46,153
- Ya, aku.
- Segera datang.
112
00:15:46,383 --> 00:15:47,509
Wonderful.
113
00:15:52,983 --> 00:15:55,269
Orang yang melukis rumah, ya?
- aku Mickey.
114
00:15:55,503 --> 00:15:56,788
aku Ryan.
115
00:15:59,743 --> 00:16:00,664
Benar.
116
00:16:06,343 --> 00:16:09,267
Dalam bisnis ini kamu
menerima, seperti mainan untuk anak-anak.
117
00:16:09,503 --> 00:16:11,027
Dalam mimpiku, namun.
118
00:16:11,463 --> 00:16:14,114
- Ryan, datang lebih awal.
- Hi.
119
00:16:14,343 --> 00:16:16,391
Sanmýþtým kita akan bertemu di tempat penampungan.
120
00:16:18,063 --> 00:16:21,749
Kami sedang bekerja pada sebuah sukarela. Hewan
kamu tidak tahu precisely'm melawan.
121
00:16:21,983 --> 00:16:24,713
Ya. Tapi anjing liar
çýktýðýna dengan aku percaya.
122
00:16:25,743 --> 00:16:29,110
Pergi ke Ryan di mobil yang kamu inginkan
Berpegang pada aku. Segera hadir.
123
00:16:30,223 --> 00:16:32,703
- Tapi ...
- Ayo, pergi.
124
00:16:40,423 --> 00:16:42,027
Senang Tanýþtýðýmýza.
125
00:16:49,423 --> 00:16:50,663
Merawatnya.
126
00:16:50,903 --> 00:16:54,669
Siapa, Ryan kan? Berbahaya dan
gay ke gagang.
127
00:16:54,903 --> 00:16:57,189
Sýzlanýr arkadaþýndan selalu pria.
128
00:16:59,063 --> 00:17:01,873
Apakah kamu memiliki rencana untuk makan malam malam ini?
- kamu katakan padaku.
129
00:17:02,103 --> 00:17:04,264
Pada pukul delapan sesuatu
hazýrlatýrým.
130
00:17:05,423 --> 00:17:06,867
Aku akan di sini.
131
00:17:13,543 --> 00:17:15,386
Dýþavurumcularý
kamu seperti itu, ya?
132
00:17:15,623 --> 00:17:19,423
Van Gogh dan Salvador Dali
vermiþtir selalu menginspirasi aku.
133
00:17:19,823 --> 00:17:23,429
Ketika aku masih kecil ibu aku di New York
selalu membawanya ke galeri seni.
134
00:17:23,663 --> 00:17:25,949
Mereka adalah sumber inspirasi bagi aku
Selalu telah.
135
00:17:26,623 --> 00:17:28,989
Siapa Mickey Lewis, katakan padaku.
136
00:17:29,223 --> 00:17:32,670
Jauh lebih tidak ada katakan.
Seorang seniman bekerja untuk bertahan hidup.
137
00:17:34,183 --> 00:17:35,548
Apakah kamu pernah menikah?
138
00:17:36,183 --> 00:17:38,549
- Pacar aku miliki.
- Apa yang terjadi?
139
00:18:01,343 --> 00:18:03,072
Keparat!
140
00:18:04,583 --> 00:18:05,743
Mickey, tidak!
141
00:18:06,223 --> 00:18:07,747
Tidak!
Mickey, berhenti!
142
00:18:10,783 --> 00:18:12,068
Hubungkan polisi.
143
00:18:21,703 --> 00:18:24,388
Lima tuduhan Þiddet ayýmdan
aku pergi tidur tiga.
144
00:18:24,863 --> 00:18:29,584
Bahagia selamanya
yaþamýþlardýr. Bulmuþtur tempat yang tepat.
145
00:18:30,303 --> 00:18:34,069
Belanja keluar dari penjara
gerobak dorong iþi yang kau punya?
146
00:18:34,303 --> 00:18:35,713
Sesuatu seperti itu.
147
00:18:36,303 --> 00:18:40,387
Mickey, para pemenang dalam hidup, dan
Ada pecundang.
148
00:18:41,903 --> 00:18:45,907
- Tapi aku sakit kehilangan.
- Kami Apakah kau tidak lelah?
149
00:19:00,543 --> 00:19:04,024
- Putar untuk menjelaskan diri kamu sendiri.
- Lupakan, kepada katakan.
150
00:19:04,263 --> 00:19:07,664
- Mengapa kamu takut?
- Ketakutan utama adalah yang kamu butuhkan.
151
00:19:07,903 --> 00:19:10,428
- Mulai dan keluar.
- Selalu mengatakannya.
152
00:19:10,663 --> 00:19:13,109
- Jadi apa?
- Jadi, tutup mulut kapatsana.
153
00:20:05,023 --> 00:20:06,354
Pagi.
154
00:20:08,103 --> 00:20:09,263
Pagi.
155
00:20:11,943 --> 00:20:13,183
Kami harus pergi.
156
00:20:16,543 --> 00:20:18,147
Mengapa kamu memilih ruangan ini?
157
00:20:19,623 --> 00:20:21,625
Tamu kamar tidur
terlalu kecil.
158
00:20:23,943 --> 00:20:25,547
Dan ruang Arthur juga ...
159
00:20:26,303 --> 00:20:27,793
Arthur kamar.
160
00:20:29,743 --> 00:20:32,428
- Apakah kamu mendengar bersalah?
- No
161
00:20:40,983 --> 00:20:44,669
Kami tidak suka satu sama lain lagi.
Sudah ini sangat jelas.
162
00:20:46,023 --> 00:20:48,184
Bagaimana kamu melihat aku davrandýðýný.
163
00:20:50,103 --> 00:20:53,266
Namun, bahkan dalam hal yang
Itu akan menyenangkan.
164
00:20:56,943 --> 00:21:00,390
Kita harus bangun dari tempat tidur lagi.
Akan iþlerimiz.
165
00:21:01,063 --> 00:21:03,145
kamu boyayacaksýn rumah.
166
00:21:11,183 --> 00:21:12,866
Lalu apa?
167
00:21:14,343 --> 00:21:16,914
- Mengapa, kemudian?
- Setelah Bisnis.
168
00:21:19,823 --> 00:21:25,193
aku tidak tahu. Lari bersama sampai kematiannya
Arthur makan uangnya.
169
00:21:27,423 --> 00:21:29,709
aku tidak berpikir ide ini tidak.
170
00:21:30,823 --> 00:21:31,949
Sebenarnya ...
171
00:21:33,703 --> 00:21:38,743
Arthur saat ini masalahnya adalah bahwa semua uang itu.
aku tidak bisa mengambil boþarsam kuruþ dia.
172
00:21:39,183 --> 00:21:43,392
Kondisi Pernikahan ditkamutangani.
Jadi bisnis tidak dapat mengelola dari belakang.
173
00:21:43,623 --> 00:21:46,706
Tapi kadang-kadang
eðleniyorum kesepakatan.
174
00:21:49,583 --> 00:21:50,823
Kesepakatan hak?
175
00:21:53,703 --> 00:21:56,274
Maaf, Bayad eðleniyorum.
176
00:21:58,583 --> 00:22:02,383
Eðleniyorum besar,
Adakah sekarang?
177
00:22:02,623 --> 00:22:05,706
- Lebih baik.
- Ayo bangun sekarang.
178
00:22:07,943 --> 00:22:09,911
aku juga menyiapkan sarapan.
179
00:22:39,263 --> 00:22:40,548
Haus?
180
00:22:43,663 --> 00:22:49,511
Apakah Bir Apakah jus jeruk?
- Dapatkan jus jeruk saat ini.
181
00:22:50,223 --> 00:22:53,624
Pilihan bagus. Setelah
Ini akan menjadi kebutuhan untuk vitamin.
182
00:22:53,863 --> 00:22:54,989
Apa yang kamu tunggu?
183
00:22:55,743 --> 00:22:58,826
Kontinyu aþna fiþne
Tembelleþtirir Mickey.
184
00:23:00,063 --> 00:23:01,507
Kemudian eðleniriz.
185
00:25:03,703 --> 00:25:07,184
Dimitri, khusus yang.
Bukan hal yang aneh kidal, tapi ...
186
00:25:08,103 --> 00:25:09,434
Tentu saja.
187
00:25:10,663 --> 00:25:13,905
- Ini bukan dipotong Kulaðýný pelukis?
- Tepat.
188
00:25:14,143 --> 00:25:15,587
O. .. kamu masing-masing ...
189
00:25:15,823 --> 00:25:19,429
Atau mandi, atau aðrýyor
kaçýrmýþ pikiran. aku tidak tahu.
190
00:25:19,903 --> 00:25:20,949
Selamat Datang.
191
00:25:21,183 --> 00:25:23,549
Aku dalam meningkatkan waktu tunggu
uyarmýþtým kamu.
192
00:25:24,303 --> 00:25:27,784
Ada lalu lintas.
Ini dia.
193
00:25:38,423 --> 00:25:40,994
Apa yang kamu lakukan di sini?
194
00:25:42,023 --> 00:25:45,663
Tempat ini adalah sebuah pabrik mainan raksasa.
Eðlendiriyor anak-anak ini.
195
00:25:46,143 --> 00:25:50,785
Ýyiymiþ. Pekerjaan untuk melakukan
lokasi yang tepat.
196
00:25:51,543 --> 00:25:55,149
Izlemiþtim Nutcracker.
Serius indah.
197
00:25:56,903 --> 00:26:00,669
Çocukluðumu mengingatkan aku.
Sebagai seorang anak aku cintai.
198
00:26:05,343 --> 00:26:06,628
Jadi itu saja?
199
00:26:08,103 --> 00:26:10,071
Hei, Siapa kamu?
200
00:26:10,303 --> 00:26:12,908
kamu bajingan,
kamu menjebakku untuk mengatakan!
201
00:26:13,143 --> 00:26:14,633
- Hal ini bukan aku.
- kamu sudah mati, Nak!
202
00:26:26,983 --> 00:26:28,268
Al, menjadi milik kamu.
203
00:26:37,263 --> 00:26:38,787
Halo untuk semua kamu . I>
204
00:26:39,023 --> 00:26:42,265
"Kebahagiaan Negara
Yürüyüþü hiburan "Senang selamat datang I>!
205
00:26:42,503 --> 00:26:46,428
mimpi kenyataan.
Ayo bermain-main dengan kami. I>
206
00:26:47,063 --> 00:26:49,509
Mari kita datang dan bermain. I>
207
00:27:02,783 --> 00:27:05,388
- Aku punya uang, berhenti meja.
- Mengapa?
208
00:27:05,943 --> 00:27:10,505
Berbicara pagi ini baik.
Ryan perampokan untuk menutupi bisnis ini.
209
00:27:10,903 --> 00:27:14,384
kamu mengambil çýktýðýnda udara
çalýnmýþtýr beberapa hal.
210
00:27:14,623 --> 00:27:16,864
Tetapi selama deðiþ-tokuþ
gitmiþtir salah sesuatu.
211
00:27:17,103 --> 00:27:21,745
Tubuh polisi, dan meja Arthur
ditemukan. Hanya dua orang bertahan hidup.
212
00:27:21,983 --> 00:27:26,431
Siapa tahu uang hanya kamu dan aku.
Boþanýrsýn Arthur'dan.
213
00:27:26,943 --> 00:27:29,912
Sesuatu untuk Anlaþmadan
ditemukan di jalan tidak akan mendapatkan ...
214
00:27:30,143 --> 00:27:32,953
Apakah ... lima juta dolar.
215
00:27:33,703 --> 00:27:34,988
Di mana uang itu?
216
00:27:36,263 --> 00:27:37,423
Tas.
217
00:27:40,183 --> 00:27:41,514
Di dalam mobil kamu.
218
00:27:43,583 --> 00:27:45,631
Sebuah rencana yang solid, Mickey.
219
00:27:46,903 --> 00:27:49,986
Satu-satunya masalah adalah Perumahan rencana aku.
220
00:27:53,063 --> 00:27:58,547
aku tahu. Buatlah back-up pasangan baru
sanmýþtým kamu tidak peduli.
221
00:27:59,063 --> 00:28:02,226
Kau tahu apa?
"Aku tahu," Apa artinya?
222
00:28:03,383 --> 00:28:08,264
aku memiliki rahasia untuk muncul
saklayacaktým kamu.
223
00:28:09,263 --> 00:28:10,867
Tetapi mereka sangat mendesak.
224
00:28:15,263 --> 00:28:17,265
Mendengarkan perangkat di rumah itu berangkat.
225
00:28:17,503 --> 00:28:23,305
Melihat aku rumah aku sanýrken
Aku menaruh semua kamar. Bahkan dalam dompet kamu.
226
00:28:24,143 --> 00:28:26,225
Tas aku benar? Apa?
227
00:28:27,543 --> 00:28:30,068
Penurunan!
Ayo! Pindah!
228
00:28:38,863 --> 00:28:41,673
Taman selama karþýlaþmamýz
bukan kebetulan.
229
00:28:42,303 --> 00:28:44,225
Mempekerjakan kamu datang ke sini
Aku, Cat.
230
00:28:44,463 --> 00:28:47,705
- Dipekerjakan kan? Siapa yang disewa?
- Suami kamu.
231
00:28:48,623 --> 00:28:50,147
Siapa kau?
232
00:28:51,303 --> 00:28:57,549
Tidak reputasi yang baik sebagai salah satu
Katakanlah pejabat.
233
00:28:59,063 --> 00:29:04,433
Para detektif mengambil Job moral yang
mereka tidak want'll mengambil iþleri.
234
00:29:07,823 --> 00:29:13,784
Istri aku adalah kecurangan pada aku. aku yakin lagi,
tapi tidak membuktikan.
235
00:29:14,183 --> 00:29:17,823
aku ingin yakýnlaþmaný dia,
sangat yakýnlaþmaný.
236
00:29:18,063 --> 00:29:21,703
Apa pun yang kamu lakukan, aku tidak peduli.
Keluar it off, berjalan-jalan ...
237
00:29:21,943 --> 00:29:25,026
Yacht dengan dia ... jika kamu harus.
Aku benar-benar tidak peduli.
238
00:29:25,343 --> 00:29:28,312
Untuk mengakhiri ini evliliði omong kosong
aku ingin. Cukup sudah.
239
00:29:28,543 --> 00:29:30,989
Jadi aku sudah cukup,
yediremem dia uang aku.
240
00:29:31,223 --> 00:29:35,512
Dan tidak pantas bahkan sebuah kuruþunu
juga tidak akan mendapatkan. dapat?
241
00:29:36,463 --> 00:29:40,183
anlamýþtým sangat baik.
aku mendapat sekarung acara tersebut. I>
242
00:29:40,863 --> 00:29:45,072
Kecurangan istri, konservasi berlebihan
ibu, suami terobsesi.
243
00:29:46,023 --> 00:29:48,025
Seseorang tidak akan terlalu.
244
00:29:48,263 --> 00:29:50,151
Aku melihat beberapa hari dan ...
245
00:29:50,383 --> 00:29:53,750
Ryan adalah teman kamu ... kamu gay
konuþurken've harus bergerak.
246
00:29:53,983 --> 00:29:58,784
Arthur memberi aku beberapa tips.
Sebagai salah satu boyatacak aradýðýn House.
247
00:29:59,023 --> 00:30:01,503
aku juga memimpin yang baik
pikiran akan memberikan.
248
00:30:01,743 --> 00:30:05,509
Tapi bagiku sehingga
sehingga mengambil risiko yang kamu pegang cepat.
249
00:30:06,623 --> 00:30:08,511
Dasar bajingan!
250
00:30:09,383 --> 00:30:13,228
Bangga dengan apa yang mereka lakukan hal duyulasý
olduðunu tidak dapat memberitahu aku.
251
00:30:14,023 --> 00:30:17,151
Rencanakan untuk mengetahui apa yang terjadi
berlangsung selama lebih dari seminggu.
252
00:30:17,423 --> 00:30:18,583
Kemudian kemarin ...
253
00:30:19,223 --> 00:30:23,227
Ryan berasal dari pendengar ...
Satu memberi aku informasi yang baik.
254
00:30:31,543 --> 00:30:33,829
Ayo. Dapatkan di dalam mobil.
255
00:30:34,983 --> 00:30:36,029
Ver.
256
00:30:36,423 --> 00:30:38,505
Hewan barýnaðýnda
Apakah kamu sebagai çalýþýyorsun relawan?
257
00:30:38,743 --> 00:30:42,224
Satu hal yang harus mengikutinya.
Mengapa aku harus datang?
258
00:30:42,903 --> 00:30:45,383
Demiþtim kamu datang besok.
259
00:30:45,623 --> 00:30:48,672
Mahvettiðimiz hidup kamu
pria tanýþmak inginkan.
260
00:30:48,903 --> 00:30:53,749
Mengapa tidak? Seperti yang aku katakan, itu tidak signifikan.
Kendali aradýðýmýz "pengisap".
261
00:30:59,423 --> 00:31:01,664
Seorang polisi tersangka
harus menemukan dan ...
262
00:31:01,903 --> 00:31:03,507
Bizdense akan lebih memilih dia ...,
bukan?
263
00:31:03,743 --> 00:31:04,630
aku harap.
264
00:31:06,423 --> 00:31:08,709
Mari kita lihat rencana kami lagi.
265
00:31:08,943 --> 00:31:11,992
Setiap hak jawab
Aku akan membawa hadiah.
266
00:31:14,583 --> 00:31:16,585
Uyutacaksýn dia besok pagi.
267
00:31:17,423 --> 00:31:19,903
kamu sampai ke pemanggil
mobil menunggu.
268
00:31:20,823 --> 00:31:25,510
Lalu aku ingin saldýrýlmýþ
baðlayacaðým untuk menunjukkan kamu.
269
00:31:28,823 --> 00:31:36,264
Kemudian butuh meja tangki
tokuþ deðiþ yapacaðým tas.
270
00:31:39,423 --> 00:31:41,425
Paket lima juta dolar.
271
00:31:46,863 --> 00:31:48,990
Ini güvenebileceðimizden pria
Apakah kamu yakin?
272
00:31:49,223 --> 00:31:51,908
Kami melakukan riset. Arthur melalui kamu
tanýþmýþtým pria.
273
00:31:52,143 --> 00:31:54,065
Dimitri baþlýca karya seni
kolektor.
274
00:31:54,303 --> 00:31:56,783
Lima untuk meja dari Van Gogh
juta baginya apa-apa.
275
00:31:57,063 --> 00:31:59,111
Lanjutkan.
276
00:32:00,503 --> 00:32:03,028
Kemudian boþanýp Arthur'dan
buluþacaksýn aku ...
277
00:32:03,263 --> 00:32:08,030
Surga. Akhir dari kehidupan kita
sehingga setiap hari sampai kehendak.
278
00:32:12,903 --> 00:32:14,905
Mengawasi kami, ya?
279
00:32:16,783 --> 00:32:20,423
aku tidak puas.
Jadi aku ingin aku tadi malam.
280
00:32:20,783 --> 00:32:25,391
Ryan juga menyanyi.
Hanya mencari kejahatan pasangannya.
281
00:32:26,623 --> 00:32:29,911
Bölüþtükten uang beberapa hari
Setelah meninggalkan dia, aku yakin edeceðine.
282
00:32:30,143 --> 00:32:31,223
Apakah aku benar?
283
00:32:31,463 --> 00:32:34,273
Jadi tadi malam, mengatakan
Apakah semuanya bohong?
284
00:32:34,663 --> 00:32:35,823
Tidak.
285
00:32:38,303 --> 00:32:40,544
Sebenarnya doðruyu
katakan.
286
00:32:40,783 --> 00:32:43,946
Mahvettiði perempuan di penjara
aku tahu banyak pria.
287
00:32:44,623 --> 00:32:48,263
Ketika beberapa istri dan dýþarýya
kekasih ingin penelitian kami.
288
00:32:48,663 --> 00:32:54,511
Banyak hoþlanmadý temuan aku.
Tapi di sini kami melihat bahwa aku baik-baik.
289
00:32:55,423 --> 00:32:58,233
- Tidak minum jus jeruk?
- No
290
00:32:59,503 --> 00:33:02,472
Aku tahu apa peþinde olduðunu.
aku juga menghadiri permainan.
291
00:33:03,583 --> 00:33:05,904
Sebagai Bayýlmýþ
Mereka membuat menunggu beberapa saat.
292
00:33:07,703 --> 00:33:11,070
Kemudian bagian belakang rumah
aku melihat kamu pergi.
293
00:33:16,903 --> 00:33:19,030
- Berikutnya ke tisu punya?
- Ya.
294
00:33:19,823 --> 00:33:21,233
Ke atas.
295
00:33:25,063 --> 00:33:28,590
Seperti aku katakan, aku mengikuti Ryan
Dan di sini di sinilah aku.
296
00:33:28,903 --> 00:33:32,111
- Arthur Apakah ada yang tahu?
- Tidak juga.
297
00:33:33,903 --> 00:33:38,192
aku mengaktifkan semua kartu pada saat yang sama.
298
00:33:49,743 --> 00:33:51,506
Sekarang kita beralih ke tahu.
299
00:34:01,743 --> 00:34:05,463
Tadi malam kami melihat dapur, tetapi
cukup meneleponnya pagi ini ...
300
00:34:05,703 --> 00:34:08,831
Sampai kita menemukan bukti konkret ...
aku katakan acara karýþmamasýný.
301
00:34:09,063 --> 00:34:12,624
Gambar, suara rekaman atau sesuatu.
Sunacaðý seperti hal di pengadilan.
302
00:34:12,943 --> 00:34:17,551
Tapi rencana itu tidak memberitahunya.
Rencana tidak memiliki petunjuk.
303
00:34:26,623 --> 00:34:28,466
Iþleyecek rencana, Katrina.
304
00:34:29,743 --> 00:34:32,746
Video rekaman dan file
Apa yang akan terjadi?
305
00:34:33,303 --> 00:34:34,793
aku merawat.
306
00:34:37,863 --> 00:34:40,627
Kemudian aku kembali ke kantor dari gudang.
307
00:34:43,703 --> 00:34:46,945
Semua file acara, dan
raporlarýný dipetik.
308
00:34:47,383 --> 00:34:53,185
Tahun hidup di dalam, mengerikan
Aku punya segalanya dan geçmiþimle.
309
00:34:56,103 --> 00:34:58,424
Melemparkan kembali semuanya dari mobil.
310
00:34:58,943 --> 00:35:02,504
Demiþtim Ýzlerimi lebih baik bersembunyi.
Ini adalah Pekerjaan aku.
311
00:35:02,743 --> 00:35:05,553
Dan pekerjaan aku begitu baik.
Tapi aku datang sampai akhir.
312
00:35:05,783 --> 00:35:08,183
Katrina, hidup ini
aku tidak ingin lebih.
313
00:35:08,583 --> 00:35:10,631
Yapamayacaðým lebih.
314
00:35:12,423 --> 00:35:19,033
Klien korban kebohongan,
mahvettiðim hidup.
315
00:35:19,743 --> 00:35:23,224
Pembunuhan, bunuh diri,
impian hancur.
316
00:35:24,863 --> 00:35:28,424
Nurani saat menonton ini
harus disingkirkan.
317
00:35:28,983 --> 00:35:34,546
aku sudah tidak memiliki hati nurani
lebih baik dibuat. Tapi ini ...
318
00:35:35,983 --> 00:35:40,113
Ini adalah baru bagi kami berdua
Dimulai kesempatan.
319
00:35:40,423 --> 00:35:43,233
Kembali masa lalu
Ada kesempatan untuk pergi.
320
00:35:43,463 --> 00:35:45,112
Apa yang kamu katakan?
321
00:35:47,743 --> 00:35:51,429
Sembilan puluh sembilan persen dari script
sangat bagus.
322
00:35:52,143 --> 00:35:59,026
Kau benar. Aku tidak suka Ryan. Masalah
Aku tidak suka bahwa pada saat, Mickey.
323
00:36:00,983 --> 00:36:04,271
Uðrayýp menyerang diperkosa
uðramam lebih meyakinkan.
324
00:36:04,503 --> 00:36:07,666
Jadi tadi malam aku datang kepada kamu.
Pada pelanggaran.
325
00:36:07,983 --> 00:36:11,305
Çarþaflar tidur
akan menjadi bukti yang sangat baik.
326
00:36:12,463 --> 00:36:15,307
Lenyap
akan menguntungkan.
327
00:36:15,623 --> 00:36:18,990
kamu tidak bisa lakukan. aku
soðukkanlýlýkla kamu akan membunuh?
328
00:36:19,463 --> 00:36:22,114
Lalu apa?
Mengubur mayat aku ke padang gurun?
329
00:36:22,343 --> 00:36:25,346
Jika kamu kepala çalýþtýrsaydýn
kamu akan melakukannya.
330
00:36:25,583 --> 00:36:28,029
Kaçmýþým semua ingin mengambil uang
bisa menunjukkan.
331
00:36:28,263 --> 00:36:32,506
Tapi ketika pria ... Selalu
organýnýzla menurut kamu salah.
332
00:36:33,023 --> 00:36:39,189
Menghentikannya. Ada sesuatu yang harus kamu ketahui.
Ateþledim pistol lima kali.
333
00:36:39,423 --> 00:36:41,630
Satu peluru tetap
Ternyata mangkuk.
334
00:36:43,063 --> 00:36:47,705
Jika kamu mengatakan bahwa dari kita doðruyu
berarti bahwa satu akan menang.
335
00:37:26,183 --> 00:37:27,673
Apa yang aku lakukan?
336
00:37:29,103 --> 00:37:30,673
Apa yang aku lakukan?
337
00:37:54,743 --> 00:37:57,667
Çalýþtýrsaydýn pikiran
kamu akan melakukannya.
338
00:37:57,943 --> 00:38:00,343
Seperti mengambil uang kaçmýþým
menampilkan.
339
00:38:00,903 --> 00:38:02,063
Ya.
340
00:38:04,423 --> 00:38:05,708
Ya.
341
00:38:09,863 --> 00:38:11,069
Ya.
342
00:38:27,303 --> 00:38:28,907
Oh, ayolah!
343
00:38:31,023 --> 00:38:32,354
Apa yang terjadi?
344
00:38:39,063 --> 00:38:44,831
Bagaimana panas! Tuhan,
öleceðim kehausan.
345
00:38:50,143 --> 00:38:53,226
Ini tidak nyata.
Ini tidak nyata!
346
00:39:50,903 --> 00:39:52,313
Maaf, aku heran ...
347
00:40:14,783 --> 00:40:15,750
Sialan!
348
00:40:17,943 --> 00:40:21,709
Diri-play
kaybedeceksen apa makna yang ada?
349
00:40:21,943 --> 00:40:23,274
Eðlencesi mana?
350
00:40:23,503 --> 00:40:27,473
aku Menurunkan
uydurulmuþ. Arti apakah ada?
351
00:40:27,703 --> 00:40:31,548
Peramalan mewakili sekitar besar
melihat pecundang olduðunu.
352
00:40:31,783 --> 00:40:33,990
Baik sendirian dan serta
bermain sendiri.
353
00:40:34,223 --> 00:40:35,986
'Kembali Nah sebelumnya.
354
00:40:36,903 --> 00:40:42,114
Permainan ini adalah konyol anlamýný
tartýþmaya pernah datang, ya?
355
00:40:43,063 --> 00:40:44,348
Jangan katakan.
356
00:40:45,503 --> 00:40:47,425
Aku bisa membaca pikiran kamu.
357
00:40:48,543 --> 00:40:52,309
Sebuah mobil keren di sini
uðradýn datang pom bensin.
358
00:40:52,703 --> 00:40:54,830
Sejauh ini, aku benar, ya?
359
00:40:57,423 --> 00:40:59,266
Ini adalah kartu kamu?
360
00:40:59,743 --> 00:41:01,586
- No
- Jadi.
361
00:41:04,383 --> 00:41:05,748
Apakah ini itu?
362
00:41:06,903 --> 00:41:09,383
Aku tidak memilih kartu. Di sini ...
363
00:41:09,623 --> 00:41:12,786
Semua benar. Tangan çabukluðum
Tidak seperti sebelumnya.
364
00:41:13,423 --> 00:41:16,790
Karena tidak seperti sebelum kecelakaan
tidak. Tapi begitu ...
365
00:41:17,023 --> 00:41:21,073
Willie Wizard yang ... blok,
yayýlmýþtý mana-mana.
366
00:41:22,023 --> 00:41:25,993
Dalam banyak permainan, trik akan.
Dan mereka adalah perempuan di sekitar aku.
367
00:41:26,303 --> 00:41:29,784
Perempuan untuk menonton acara di
ezerdi satu sama lain.
368
00:41:30,023 --> 00:41:33,424
Bagaimana beberapa pakaian kami di
Aku tidak! Sebagai penyihir.
369
00:41:33,663 --> 00:41:38,350
Wonderful. Tapi tidak pernah dalam dingin
telah minum 'punya apa-apa?
370
00:41:39,023 --> 00:41:41,912
Soda? Bir? Atau
hal apapun cairan?
371
00:41:42,303 --> 00:41:45,466
Ini tidak perlu.
Ada restoran di samping.
372
00:41:45,703 --> 00:41:50,549
Spesialisasi Belle makan.
Willie mengirim aku ke dia.
373
00:42:10,663 --> 00:42:15,111
- Pada hari pertama aku müþterisi?
- Ya, akung. Tempat ini sudah mati hari ini.
374
00:42:17,983 --> 00:42:19,507
Akan aku beritakan kepadamu?
375
00:42:19,743 --> 00:42:22,985
Sebuah bir dingin akan menjadi super. Mandi
aðrýsýna hal yang baik dari sana?
376
00:42:23,223 --> 00:42:26,465
- Apakah jalan panjang?
- It'm dalam perjalanan sejak jaman dahulu.
377
00:42:26,783 --> 00:42:31,584
Durduðun meninggal dengan baik.
Kota berikutnya, ada banyak.
378
00:42:34,863 --> 00:42:36,433
Di mana kamu bepergian?
379
00:42:36,943 --> 00:42:41,346
Jadi di sini kami lari ke barak.
Untuk mengumpulkan pikiran aku.
380
00:42:42,863 --> 00:42:45,104
Apakah kamu memiliki sesuatu seperti aspirin?
381
00:42:46,943 --> 00:42:50,424
Agri Sýcaktandýr mandi.
Masuk mempengaruhi semua orang.
382
00:42:50,663 --> 00:42:54,952
Tanýmýþtým pria sekaligus.
akung sekali aku harus mandi aðrýlarý.
383
00:42:55,183 --> 00:42:58,107
Gibiymiþ Drum.
384
00:42:58,903 --> 00:43:02,464
Ini asýlmýþ penurunan mandi darah
Sebagai otak pompalanýyormuþ.
385
00:43:02,703 --> 00:43:03,783
Ceritakan tentang hal itu.
386
00:43:04,023 --> 00:43:09,108
Sesuatu untuk kepala manusia
büyüdüðünü berpikir.
387
00:43:10,943 --> 00:43:15,744
Seperti cacing telinga.
- Cacing Telinga, kan?
388
00:43:16,663 --> 00:43:22,033
Membobol tidur kamu dan telinga kamu
Berkelana pikiran di sisi lain ...
389
00:43:22,263 --> 00:43:27,189
Yumurtlarýný sampai ...
Sebagai býrakýyormuþ. Kotor menjijikkan makhluk.
390
00:43:27,863 --> 00:43:32,869
Orang yang tidak tahu istrinya habis
Karena hal yang mengganggu di kepalanya ...
391
00:43:33,303 --> 00:43:38,388
Inandýrmýþtý ... dirinya sangat.
Suara wanita gelombang Çýkardýðý ...
392
00:43:38,623 --> 00:43:41,387
Hal ... entah bagaimana memicu,
Mengapa pertumbuhan oluyormuþ.
393
00:43:41,623 --> 00:43:43,625
Kemudian suatu hari þöyle
mengambil kapak dan besar ...
394
00:43:43,863 --> 00:43:45,592
Cukup! Menjadi sangat benar.
395
00:43:47,503 --> 00:43:52,429
Ambil saja kembaliannya.
- Maaf. agak gugup.
396
00:43:52,943 --> 00:43:58,825
akung, adegan di sini malam ini
alacaðým. Ada suara yang indah.
397
00:43:59,143 --> 00:44:01,714
Jika kamu düþerse perjalanan kembali di sini ...
398
00:44:03,143 --> 00:44:05,509
... Uðrarým.
Jadilah yang tepat untuk bir.
399
00:44:16,423 --> 00:44:17,503
Apa yang ...
400
00:44:18,103 --> 00:44:19,183
Hei!
401
00:44:20,583 --> 00:44:22,744
Keluar dari sana! Uzaklaþ mobil aku!
402
00:44:23,063 --> 00:44:25,634
- Lakukan ini di mobil kamu, Pak?
- Ya, aku. Dapatkan sekarang.
403
00:44:25,863 --> 00:44:27,353
Çizmedim kepadanya bahwa.
404
00:44:32,903 --> 00:44:34,268
Di mana kamu berasal?
405
00:44:34,503 --> 00:44:36,346
Semua bayi çýktýðý
tempat, idiot!
406
00:44:36,583 --> 00:44:40,383
- Dalam hal ini, sormamýþtým.
- Minta dia untuk semua manusia.
407
00:44:42,063 --> 00:44:43,064
Aku harus pergi.
408
00:44:43,303 --> 00:44:46,227
Seorang wanita arkadaþýnýzla
Apakah kamu memiliki janji di sana?
409
00:44:49,023 --> 00:44:53,266
- kamu bisa bilang begitu.
- Aku lebih baik bercinta .
410
00:44:54,183 --> 00:44:56,549
- Apakah aku mengenal kamu?
- Apakah kamu ingin tahu?
411
00:44:56,783 --> 00:44:59,434
- Yang akrab.
- Mungkin tanýyorsundur ayah aku.
412
00:44:59,983 --> 00:45:02,713
- Siapa ayahmu?
- Ini adalah kamu, bayi! Ya!
413
00:45:29,023 --> 00:45:30,433
Yemiþ kepala ini!
414
00:45:31,303 --> 00:45:32,463
Ya Tuhan!
415
00:45:33,063 --> 00:45:35,190
Ini manusia hangat
Maksudku benar-benar gila!
416
00:45:54,183 --> 00:45:55,263
Itu sudah cukup.
417
00:46:07,063 --> 00:46:08,428
Sial, Bung!
418
00:46:16,783 --> 00:46:23,029
Bukankah berakhir seperti ini,
Katrina. Kami bisa bahagia bersama.
419
00:46:23,623 --> 00:46:27,514
aku tahu kesempatan.
Tahu kami kesempatan.
420
00:46:27,943 --> 00:46:33,188
Tapi tidak, kau seperti orang lain
di sini kita. Üzülebilseydim aku berharap untuk kamu.
421
00:46:33,423 --> 00:46:35,471
Tapi sangat aðrýyor Bathie.
422
00:46:46,063 --> 00:46:47,143
Ini tidak mungkin!
423
00:46:48,943 --> 00:46:50,183
Mungkin!
424
00:46:50,543 --> 00:46:53,228
Tidak, tidak, tidak!
Ini tidak mungkin!
425
00:47:00,583 --> 00:47:02,107
Þýllýk kamu kotor!
426
00:47:09,463 --> 00:47:10,623
Katrina!
427
00:47:25,263 --> 00:47:27,424
Ölmüþtü.
Aku yakin meninggal.
428
00:47:27,743 --> 00:47:30,553
Tapi ini tidak.
Pasti di bagasi.
429
00:47:34,863 --> 00:47:35,909
Katrina!
430
00:47:41,903 --> 00:47:45,589
Tentu saja, salah satu motel
hal itu tidak membuat bagasi.
431
00:47:47,463 --> 00:47:48,748
Þýllýk kotor!
432
00:49:20,103 --> 00:49:21,343
Selamat Datang.
433
00:49:35,503 --> 00:49:37,073
Bisa aku bantu?
434
00:49:40,663 --> 00:49:41,743
aku bukan apa-apa ...
435
00:49:44,023 --> 00:49:44,990
aku ... instruksi dalam
436
00:49:48,743 --> 00:49:49,744
aku bukan apa-apa ...
437
00:49:54,823 --> 00:49:56,427
aku mencari seorang wanita.
438
00:50:14,623 --> 00:50:19,265
- Apa katamu?
- Aku bilang aku sedang mencari seorang wanita.
439
00:50:20,343 --> 00:50:26,430
Apakah kamu seorang wanita? Datanglah ke tempat yang salah,
kawin. Uðramaz wanita di sini.
440
00:50:27,703 --> 00:50:29,512
Uðradým sebelumnya hari ini di sini.
441
00:50:29,743 --> 00:50:31,984
Barmeninizle dan di tempat parkir
tanýþtým seorang gadis aneh.
442
00:50:32,223 --> 00:50:36,785
Para wanita di sini sangat berbeda
tapi tidak wanita.
443
00:50:38,143 --> 00:50:42,432
Hari terakhir motel luar
Apakah kamu memiliki masukan salah satu jenis kelamin?
444
00:50:42,663 --> 00:50:46,303
Nama warna-warni yang dirahasiakan.
Anlayýþla perlu memenuhi ...
445
00:50:46,543 --> 00:50:48,909
Akan Tetap ... terutama di sini.
446
00:50:58,783 --> 00:51:00,387
Apakah kamu menyimpan ruangan?
447
00:51:01,783 --> 00:51:02,863
Semua benar.
448
00:51:04,583 --> 00:51:07,154
- Geceliði ratus dolar.
- Seratus dolar?
449
00:51:09,063 --> 00:51:09,870
Jadi apa.
450
00:51:15,423 --> 00:51:17,072
- Kas.
- Kas?
451
00:52:03,623 --> 00:52:06,751
aku mekanýmda
berperilaku ingin kau tinggal.
452
00:52:07,943 --> 00:52:09,945
Terhadap Komþularýna menyenangkan.
453
00:52:10,183 --> 00:52:13,107
Setelah jam sepuluh, membuat kebisingan
mematikan lampu.
454
00:52:14,143 --> 00:52:16,429
Menjaga sebelumnya dalam hidup
Apakah bla bla?
455
00:52:20,823 --> 00:52:22,950
Çýkýþlar dilakukan pada sembilan pagi.
456
00:52:28,143 --> 00:52:29,303
By the way ...
457
00:52:30,863 --> 00:52:34,424
Pria masih belum ...
mencari teman dari ...
458
00:52:34,863 --> 00:52:38,105
... Satu, tiga dan tujuh nomor satu ruang
Mencuri pintu.
459
00:52:38,343 --> 00:52:43,872
- Aneh!
- Apa yang kamu harapkan? Para wanita di sini kita!
460
00:53:50,183 --> 00:53:54,426
Aku adalah aku tanpa menemukan bahwa
harus menemukan. Dia mengalahkan aku ...
461
00:53:54,663 --> 00:53:58,383
aku ... betapa dia ingin
aku ingin olmasýný kaçmýþ begitu.
462
00:54:01,423 --> 00:54:02,469
Katrina?
463
00:54:07,183 --> 00:54:09,993
kamu juga aku
sýcakladýn Apakah kamu, bayi?
464
00:54:13,143 --> 00:54:15,873
Kembali geleceðini aku tahu itu, akung.
465
00:54:16,903 --> 00:54:20,748
aku telah melihat terima.
Tidak dapat tinggal jauh dari, ya?
466
00:54:21,543 --> 00:54:25,627
Lepaskan aku. Ada apa?
Ayo! Lepaskan aku.
467
00:54:25,903 --> 00:54:31,034
Aku punya? kamu utama pertumbuhan
Apa yang kau punya? Apakah kamu aðrýyor Bath atau apa?
468
00:54:31,263 --> 00:54:33,106
Melakukan asli, ya.
469
00:54:33,383 --> 00:54:38,150
- Wow, senjata! Apakah itu nyata?
- Ya. Sekarang, silakan ...
470
00:54:38,383 --> 00:54:41,113
Tidak, tidak. Penyimpanan dia.
aku suka senjata.
471
00:54:41,343 --> 00:54:45,234
Semakin besar semakin baik.
Pernikahan akan seperti ketika kamu menerima tempat api kamu.
472
00:54:45,663 --> 00:54:47,426
Bam! Bam! Bam!
- Oke, berhenti.
473
00:54:47,663 --> 00:54:49,073
- Bam!
- Hentikan! Stop!
474
00:54:49,503 --> 00:54:51,073
Apa yang kamu punya?
475
00:54:54,863 --> 00:54:56,865
Sesuatu Peþinde kan?
476
00:55:00,303 --> 00:55:01,713
Atau satu?
477
00:55:03,303 --> 00:55:05,146
Apakah kamu mengejar Kelinci itu?
478
00:55:05,383 --> 00:55:09,228
Berdiri di samping mobil aku
Pernahkah kamu melihat seorang wanita?
479
00:55:09,463 --> 00:55:11,829
Benar jawaban,
Apakah kamu akan memberikan penghargaan?
480
00:55:12,063 --> 00:55:14,463
- aku tidak main.
- Menyenangkan Tidak ada yang tidak.
481
00:55:16,983 --> 00:55:21,113
Tidak ada yang menyaksikan?
kamu favorit permainan.
482
00:55:21,343 --> 00:55:23,948
Di sini, ia adalah satu-satunya kegiatan.
483
00:55:25,343 --> 00:55:27,948
Browse melalui jendela ...
484
00:55:28,183 --> 00:55:31,471
Konuþmalarýna ... orang-orang
didengar.
485
00:55:33,503 --> 00:55:36,711
Ini tugas aku toh.
Doðrusu lebih mesleðimdi.
486
00:55:36,943 --> 00:55:43,826
Sangat rahasia kamu mendengar aku? Banyak buruk
rahasia. Tapi mendengar motel alam.
487
00:55:44,583 --> 00:55:47,552
Kalau tidak mengapa dia datang
di sini orang?
488
00:55:47,863 --> 00:55:51,788
Tentu saja, rasa tidak enak dari rahasia
datang yang akan datang.
489
00:55:52,023 --> 00:55:55,709
Beberapa orang mendengar rahasia
tetapi tidak harus?
490
00:55:55,943 --> 00:55:59,663
aku tidak tahu. Dari aku mengenai hal ini
lebih luas daripada aku mati pasti.
491
00:56:00,023 --> 00:56:04,869
Ini pekerjaan aku. Doðrusu lebih iþimdi.
Pekerjaan aku masih. Tidak, iþimdi.
492
00:56:05,943 --> 00:56:09,310
Lebih baik dari untuk meninggalkan masa lalu
adalah lebih buruk?
493
00:56:09,543 --> 00:56:12,626
Apa yang kamu inginkan? Uang?
Berapa banyak?
494
00:56:13,383 --> 00:56:16,034
aku untuk memberitahu kamu sebuah rahasia
Apakah kamu mengusulkan uang?
495
00:56:16,263 --> 00:56:17,628
Hal ini.
496
00:56:19,503 --> 00:56:23,792
Hal ini bahkan lebih keterlaluan. Orang-orang buruk
kekayaan untuk menghasilkan uang.
497
00:56:24,023 --> 00:56:26,071
Sangat menjijikkan, ini adalah bisnis.
498
00:56:27,023 --> 00:56:31,710
Untuk memberitahu Doðruyu
aku pikir juga begitu.
499
00:56:34,623 --> 00:56:37,433
- Lalu mengapa yapýyordun?
- Karena ... satu menit ...
500
00:56:37,903 --> 00:56:39,473
Aku tidak melakukan apa-apa.
501
00:56:40,143 --> 00:56:43,351
- Di sini kita tidak percaya ini.
- Percaya pada apa yang aku tidak peduli.
502
00:56:45,263 --> 00:56:48,790
Tidak ada inanmamaktansa
untuk percaya sesuatu lebih baik.
503
00:56:50,383 --> 00:56:53,910
Ini aku pikir yang salah dengan kamu, Mickey.
Kehilangan iman.
504
00:56:54,143 --> 00:56:58,113
Tidak, masalah aku sekarang adalah kamu.
aku söylememiþtim langkah.
505
00:56:59,023 --> 00:57:04,950
Ayo katakan padaku, di mana dia?
Dimana Katrina?
506
00:57:05,463 --> 00:57:08,990
Silahýnla aku bahwa besar
Maksud aku akan menembak!
507
00:57:09,263 --> 00:57:12,232
Seorang wanita
diperlakukan demikian?
508
00:57:12,463 --> 00:57:14,385
Apakah menurut kamu hal itu bisa berckamu?
509
00:57:14,623 --> 00:57:16,671
kamu pikir kamu tidak artinya lelucon!
510
00:57:25,063 --> 00:57:28,988
Itu saja, sempurna!
Botha yang kamu menembak!
511
00:57:31,783 --> 00:57:33,353
Hei, tunggu, kembali.
512
00:57:40,383 --> 00:57:42,988
Oh Mickey, terlalu buruk.
513
00:58:42,463 --> 00:58:44,385
- Suara bagus, ya?
- Sialan.
514
00:58:45,943 --> 00:58:47,752
Ada belum melihat olduðunu.
515
00:58:49,583 --> 00:58:51,471
Aku datang setiap malam.
516
00:58:53,303 --> 00:58:55,112
Tidak ada tempat lain untuk pergi.
517
00:59:01,223 --> 00:59:02,349
aku Vinny.
518
00:59:03,303 --> 00:59:04,986
Senang Tanýþtýðýmýza.
519
00:59:08,143 --> 00:59:13,433
Tidak memiliki nama kamu? Tidak apa-apa.
Nama jangan terlalu menjadi masalah di sini.
520
00:59:14,143 --> 00:59:16,794
Wajah-wajah orang yang aku tahu.
521
00:59:23,343 --> 00:59:26,346
aku memiliki wajah sangat akrab,
bukan?
522
00:59:26,583 --> 00:59:28,665
Uðradým lewat saja.
523
00:59:30,823 --> 00:59:32,552
Yang memiliki tujuan.
524
00:59:34,583 --> 00:59:36,153
Bukankah kita semua?
525
00:59:39,743 --> 00:59:43,349
Gadis itu sangat baik. Serong
memalukan bahwa sebuah þýllýk!
526
00:59:43,583 --> 00:59:45,266
Apakah istri kamu dia?
527
00:59:45,863 --> 00:59:48,229
Itu.
Dulu.
528
00:59:50,663 --> 00:59:54,303
Aku tahu sesuatu olduðunun
tapi aku harus memastikan.
529
00:59:55,343 --> 00:59:59,029
Aku memegang orang itu untuk menonton di atasnya.
Anlamýþsýndýr istirahat.
530
01:00:00,703 --> 01:00:02,751
Ya, dan bagaimana hal itu.
531
01:00:03,023 --> 01:00:08,552
Yedirtiyor kepala manusia, bukan?
Sebagai pembukaan Kotak Pandora.
532
01:00:09,343 --> 01:00:13,313
Kesadaran dari banyak hal yang salah doðruyla
karýþtýrmaya dimulai.
533
01:00:14,063 --> 01:00:17,032
Tapi apa arti dari semua ini?
534
01:00:18,103 --> 01:00:21,584
Mencintai Kadýna tidak bisa mempercayai
Apa yang dapat kamu percaya itu?
535
01:00:29,423 --> 01:00:32,870
aku di masa lalu.
Apakah aku dapat melihat?
536
01:00:45,623 --> 01:00:46,783
Ini bagus.
537
01:00:48,063 --> 01:00:52,705
Masalahnya adalah bahwa saat ini
Bagi aku sendiri, aku menggunakan ...
538
01:00:55,863 --> 01:00:59,151
aku tidak tahu ... baginya.
Penuh?
539
01:01:00,343 --> 01:01:01,787
Aku punya bullet.
540
01:01:03,383 --> 01:01:04,623
Jadi ...
541
01:01:05,503 --> 01:01:09,303
Kau dan aku mirip satu sama lain.
Apakah kamu minum sesuatu?
542
01:01:10,223 --> 01:01:13,909
Ya, akan lebih baik jika aku ambil.
Aðrýsý Baþýmýn akan membunuh aku.
543
01:01:14,143 --> 01:01:16,270
Putaran pertama aku itu.
544
01:01:19,183 --> 01:01:20,707
Apakah kamu akan marah?
545
01:01:21,223 --> 01:01:24,033
Aku berarti kamu mengerti.
Putaran pertama aku.
546
01:01:27,223 --> 01:01:31,785
Ayo, giliran kamu. Vertikal kepala.
Bath akan segera Agri.
547
01:01:41,903 --> 01:01:44,349
Tuhan, semua orang di sini gila?
548
01:01:44,583 --> 01:01:45,789
Kataku.
549
01:01:46,623 --> 01:01:47,829
Itu sangat panas.
550
01:01:49,503 --> 01:01:51,232
Bagaimana bisa begitu cepat
bisa mendapatkan di sini?
551
01:01:51,463 --> 01:01:53,545
Segera setelah panggung, sini
inferensi untuk merokok.
552
01:01:53,783 --> 01:01:55,307
Tempat ini tidak begitu panas.
553
01:01:55,863 --> 01:01:57,467
Bahkan, seperti es.
554
01:01:57,783 --> 01:02:00,786
Mungkin salah satu dari kamu menghangatkan
kebutuhan.
555
01:02:01,023 --> 01:02:04,868
Ini bukan ide yang baik. Dalam suami kamu.
Pikirannya tidak banyak di tempat.
556
01:02:05,103 --> 01:02:08,425
kamu mungkin mendengarkan otak
telah mulai tumbuh cacing.
557
01:02:08,983 --> 01:02:10,029
Apa?
558
01:02:10,263 --> 01:02:13,903
Terus menjauh dari sumbu. Pada
Sekarang ada yang salah ketika membungkus.
559
01:02:16,623 --> 01:02:19,547
aku memiliki rasa menjijikkan humor juga.
560
01:02:19,783 --> 01:02:21,592
Bertahan hidup di dunia ini, salah satu cara baik.
561
01:02:21,823 --> 01:02:24,109
Melolong
tidak memecahkan masalah.
562
01:02:24,343 --> 01:02:29,269
Itu benar, benar. Masalah kita
solusi untuk nomor kamar tujuh.
563
01:02:30,143 --> 01:02:32,828
Jimmy adalah seorang wanita kepada aku
aradýðýný kata.
564
01:02:34,133 --> 01:02:35,942
Terima kasih.
Terima kasih.
565
01:02:38,653 --> 01:02:40,701
Jaga dirimu, akung.
566
01:03:05,533 --> 01:03:07,979
Masuklah ke dalam, buka pintu.
567
01:03:11,133 --> 01:03:12,896
- kamu!
- Nama aku Heather.
568
01:03:13,533 --> 01:03:15,262
Dimana olduðunu tahu.
569
01:03:15,693 --> 01:03:19,584
Pertanyaan mana adalah saat yang
olduðunu kamu tahu?
570
01:03:21,333 --> 01:03:23,415
Di kamar mandi, ya?
571
01:03:23,933 --> 01:03:27,221
Tapi ada aku takkan
aku tidak akan pergi. Tidak sendirian.
572
01:03:32,053 --> 01:03:35,056
Heather, olduðunu tamu kami
söylememiþtin.
573
01:03:35,773 --> 01:03:39,413
- Çýkmayabilirim keluar.
- Mencari seorang wanita.
574
01:03:39,773 --> 01:03:42,458
aku menikmatinya.
Ben Delphia.
575
01:03:44,613 --> 01:03:47,901
aku Lizzie.
Dapatkah kamu cukup?
576
01:03:49,173 --> 01:03:52,222
Lebih pantas Sesuatu
Apakah yang harus aku pakai?
577
01:03:52,493 --> 01:03:55,735
Masukan sesuatu di. Masalahnya
Bagaimana dengan kamu? kamu melihat dia.
578
01:03:55,973 --> 01:03:57,816
aku yakin Önemsemeyeceðine.
579
01:03:58,733 --> 01:04:03,579
- Dapatkah aku membantu kamu?
- Mencari seseorang bernama Katrina.
580
01:04:04,093 --> 01:04:09,178
Ayo, ya? aku adalah salah satu seviþecek
aku pikir cari. Apakah kamu sebut '?
581
01:04:09,413 --> 01:04:12,541
No Dinamakan Katrina
aku mencari seorang wanita muda.
582
01:04:13,213 --> 01:04:15,340
Apakah Seviþmekle yang tidak ada hubungannya?
583
01:04:17,613 --> 01:04:23,939
- Þehvete Apa pendapat kamu?
- aku telah mencoba. Tertarik.
584
01:04:25,053 --> 01:04:32,141
Mungkin ilgilenmiyordur seorang gadis. Mungkin
mencari seseorang yang lebih berpengalaman.
585
01:04:32,613 --> 01:04:37,380
Mungkin kamu akan aðrýsýný mandi
mencari satu.
586
01:04:40,253 --> 01:04:44,223
- Di mana kamu tahu?
- Ibu di psiþiktir.
587
01:04:46,013 --> 01:04:47,503
Duduk, akung.
588
01:04:51,893 --> 01:04:53,303
Tenang.
589
01:04:54,333 --> 01:04:57,575
Ýyileþtirici tangan.
Mengoptimalkan hati.
590
01:04:57,813 --> 01:05:00,816
Tidak ada orang di malam yang baik
Tidak ingin menghabiskan?
591
01:05:01,053 --> 01:05:02,338
Aku.
592
01:05:02,573 --> 01:05:05,019
- Reþit Tidak lebih.
- Sejak kapan kamu menghentikannya?
593
01:05:05,253 --> 01:05:10,020
Tenang. Santai dan
Ceritakan memiliki penyebab putus asa.
594
01:05:13,453 --> 01:05:19,096
Dia akan mengatakan, kamu tahu?
Celana yang terlalu ketat.
595
01:05:21,533 --> 01:05:24,218
Darah mengalir ke arah yang salah.
596
01:05:25,333 --> 01:05:28,177
- Ini tidak lebih baik?
- Ya.
597
01:05:28,413 --> 01:05:29,539
Bagaimana yang kemudian?
598
01:05:30,893 --> 01:05:33,373
- Lizzie! Hentikan!
- Apa?
599
01:05:35,293 --> 01:05:38,933
aku datang Otuzlarýma.
Apa artinya kamu tahu apa?
600
01:05:39,493 --> 01:05:45,181
Kau tahu, ya?
Cinselliðimin mengatakan di atas.
601
01:05:47,053 --> 01:05:54,175
Orang-orang yang disebabkan yaþýma aku
akan berhenti pada bayi dan keluarga set?
602
01:05:54,973 --> 01:06:00,900
Terima hanya ingin
bercinta setiap hal yang bergerak.
603
01:06:02,293 --> 01:06:04,500
Mengapa orang tua
membohongi istri-istri mereka?
604
01:06:04,733 --> 01:06:11,662
- Karena semua yahoo, akung.
- Azman apa? Saat aku menulis sesuatu?
605
01:06:12,853 --> 01:06:14,059
Semacam.
606
01:06:14,293 --> 01:06:17,933
Diam Coba lihat itu! Ýþleri
karýþtýrmayýn! Berapa kali aku katakan ...
607
01:06:18,173 --> 01:06:19,617
Aku harus pergi.
608
01:06:20,453 --> 01:06:24,423
Stop, Mickey. Katrina Webb
Aku tahu dia di mana aku pikir.
609
01:06:27,813 --> 01:06:29,257
aku mendengarkan.
610
01:06:34,093 --> 01:06:36,823
Kembali dan duduk, silakan.
611
01:06:38,013 --> 01:06:40,618
cara bermain game atau
moteldeki untuk menipu semua orang ...
612
01:06:40,853 --> 01:06:43,777
aku tidak tahu apa yang kamu katakan ... tapi ...
- aku tidak tahu, Mickey.
613
01:06:44,493 --> 01:06:47,656
Ya, Katrina Webb
ia tidak pernah tanýþmadým satu.
614
01:06:47,893 --> 01:06:49,224
aku juga.
615
01:06:50,453 --> 01:06:52,136
Jadi bagaimana kamu tahu?
616
01:06:52,893 --> 01:06:58,217
- Aku melihat sesuatu tersentuh dengan sendirinya.
- aku katakan ya, psiþiktir.
617
01:06:58,933 --> 01:07:00,855
Psikopattýr seperti kamu
ingin mengatakan.
618
01:07:01,093 --> 01:07:04,813
- Þýllýk terdengar seperti!
- Diam! Ceritakan tentang dia.
619
01:07:05,493 --> 01:07:09,657
- Doðaüstü percaya pada absurditas.
- Tidak apa-apa. Katakan saja instruksi di:
620
01:07:09,893 --> 01:07:12,179
Apakah Yaþýyor mati?
- Mengapa kamu bertanya kepada aku?
621
01:07:12,413 --> 01:07:15,496
aku meninggal lebih dari
dapat membantu.
622
01:07:15,813 --> 01:07:21,376
Mencapai semangat marah, sangat
Sangat mudah. Apa ada yang dari dia?
623
01:07:22,373 --> 01:07:26,662
Ini adalah perjalanan jejak seorang wanita mati
ürpertti memanggil gelisah.
624
01:07:26,893 --> 01:07:31,899
aku ingin mengganggu semangat
Apakah ada? Apakah ada alasan?
625
01:07:35,173 --> 01:07:36,856
Coba lihat itu, maka ini.
626
01:07:37,733 --> 01:07:40,019
- Sangat baik.
- Apakah ini?
627
01:07:45,573 --> 01:07:49,464
Ithink baþlýyor sini!
Ithink! Ithink!
628
01:07:50,373 --> 01:07:51,817
Akan sangat bagus!
629
01:07:54,013 --> 01:07:55,981
aku melihatnya.
630
01:07:57,693 --> 01:08:00,218
Terluka. Düþmüþ.
Vurmuþ Baþýný.
631
01:08:00,773 --> 01:08:03,298
Kau berdarah.
Kaybetmiþ banyak darah.
632
01:08:04,293 --> 01:08:08,013
Meninggal dalam perkelahian.
kamu sermiþsin ke tanah.
633
01:08:09,453 --> 01:08:12,263
- Apakah Öldürmüþ?
- Aku benci ettiði?
634
01:08:12,493 --> 01:08:13,983
- Untuk aku mati jatuh cinta?
- Cukup!
635
01:08:14,333 --> 01:08:15,823
Konuþmuþsun dia.
636
01:08:16,613 --> 01:08:19,218
Anlatmýþ kamu.
kamu menyimpannya.
637
01:08:20,053 --> 01:08:22,499
Dimana? Dimana dia?
638
01:08:30,973 --> 01:08:32,304
Bugger!
639
01:08:33,093 --> 01:08:34,503
Jauhkan instruksi, anak-anak!
640
01:08:47,493 --> 01:08:49,575
Bagaimana Agri Bath sekarang, Mickey?
641
01:08:50,573 --> 01:08:52,655
Bahkan jika aku tidak merasa Baþýmý.
642
01:08:52,893 --> 01:08:56,613
Setidaknya aðrýmýyor. Apakah kamu melihat itu?
Demiþtim bisa aku bantu.
643
01:08:56,853 --> 01:08:58,377
aku tidak bisa bergerak.
644
01:09:04,693 --> 01:09:07,935
- Pergi dariku kali ini.
- Hei, aku punya sebelumnya!
645
01:09:08,173 --> 01:09:12,223
aku memberi kamu selesai kerja aku.
Yaitu bagian yang tersisa.
646
01:09:15,253 --> 01:09:18,859
Tinggalkan aku! Apa yang kamu lakukan?
Apa yang kamu inginkan dari aku?
647
01:09:19,173 --> 01:09:21,334
aku ingin satu
adalah untuk membantu, Mickey.
648
01:09:21,573 --> 01:09:23,222
Tapi kau dalam situasi ini,
menolak untuk menyingkirkan.
649
01:09:23,453 --> 01:09:28,334
Apa negara? Sekelompok gila, azmýþ
þýllýktan psikopat untuk menyingkirkan?
650
01:09:30,733 --> 01:09:33,179
Hal yang sama aku gila dan psikopat
bukan?
651
01:09:33,413 --> 01:09:36,496
Tidak, cintaku. Aku gila.
kamu psikotik.
652
01:09:36,733 --> 01:09:38,815
Dalam hal ini, ibu
Apakah azmýþ terjadi?
653
01:09:39,933 --> 01:09:42,777
aku tidak tahu. Tanyakan padanya.
Baik oleh aku.
654
01:09:44,653 --> 01:09:45,699
Ya.
655
01:09:46,733 --> 01:09:49,019
Wanita lajang adalah masalah,
Mickey tidak?
656
01:09:49,253 --> 01:09:50,618
Hanya baru tanýþtýklarým.
657
01:09:52,493 --> 01:09:54,097
Sebagai seorang anak aku maðdur mati
bukan?
658
01:09:54,333 --> 01:09:56,142
aku Yetiþkinken mati maðdur.
659
01:10:00,813 --> 01:10:02,940
Kecurangan pada kamu, Hawa
yakaladýðýnda kan?
660
01:10:03,613 --> 01:10:04,454
Ya.
661
01:10:08,573 --> 01:10:11,053
- Itu merusak hidup kamu.
- Ya.
662
01:10:11,653 --> 01:10:15,020
kamu keluar dari jalan seperti yang dia lakukan
'Panduan orang jahat.
663
01:10:15,253 --> 01:10:16,094
Pembohong ...
664
01:10:17,253 --> 01:10:18,413
Self-seeking ... ...
665
01:10:19,573 --> 01:10:20,813
... Dan menghancurkan.
666
01:10:24,013 --> 01:10:25,173
Ya!
667
01:10:26,213 --> 01:10:29,535
- Aku bukan termasuk orang orang.
- I.
668
01:10:34,653 --> 01:10:36,894
Mengapa kamu melakukan ini padaku?
669
01:10:37,133 --> 01:10:38,976
Bagaimana telah menerima sini, karena
Aku harus mengerti.
670
01:10:39,213 --> 01:10:42,296
Aku tahu bagaimana geldiðimi sini.
kamu tiga baðlayýp aku di sini ...
671
01:10:42,533 --> 01:10:45,218
Sadar dan memukul aku sampai ...
menyeret aku di sini.
672
01:10:45,453 --> 01:10:49,662
- Ayo, Mickey! Pikirkan!
- Masih Jangan kamu tahu apa-apa?
673
01:10:52,093 --> 01:10:54,539
Tas! Dimana dia?
674
01:10:55,853 --> 01:10:58,219
Ayo!
Oradaydý Uang! kamu menerimanya.
675
01:10:58,453 --> 01:11:01,138
Tidak, kamu menerimanya.
Ini adalah kesalahan pertama.
676
01:11:01,453 --> 01:11:04,695
Ayo orang gebertip saat ini
ithink selesai.
677
01:11:04,933 --> 01:11:08,573
Harap Tunggu.
Senjata-senjata masih memiliki peluru.
678
01:11:09,933 --> 01:11:12,743
Dengan kata lain, keberuntungan di sisi kamu.
679
01:11:12,973 --> 01:11:16,022
Tidak, tidak! Lima kali
adalah api sudah.
680
01:11:16,293 --> 01:11:19,421
Di sekitar rumah, dua kali di ruangan ini,
Setelah sebuah restoran, dan kemudian ...
681
01:11:19,653 --> 01:11:23,623
Çalýþtýðýmda ... kamu menembak.
Bahwa peluru terakhir seharusnya.
682
01:11:24,373 --> 01:11:27,262
Ya, benar.
Lima kali adalah api.
683
01:11:27,613 --> 01:11:30,264
Jadi sekali lagi,
adalah untuk tidak terluka.
684
01:11:32,413 --> 01:11:36,179
Tidak lagi tepat. Waktu telah melewatinya.
Satu lagi uyarmayacaðým.
685
01:11:38,733 --> 01:11:40,655
Sial, meninggalkan pistol.
Mari kita pergi.
686
01:11:40,933 --> 01:11:44,300
- Uang yang akan terjadi?
- Boþversene! Masalahnya!
687
01:11:47,053 --> 01:11:49,897
Selamat tinggal, akung.
Jangan lupa kita tenang.
688
01:12:00,773 --> 01:12:02,138
Selamat tinggal, akung.
689
01:12:58,813 --> 01:12:59,893
Biarkan aku keluar.
690
01:13:00,133 --> 01:13:03,216
Anakku, diam. Baþýmýzý
akan mendapat masalah lagi.
691
01:13:04,533 --> 01:13:06,023
Dimana aku?
692
01:13:08,973 --> 01:13:12,215
Besi, sesuatu yang aku
hatýrlatmadýysa, Mari aku beri petunjuk:
693
01:13:12,453 --> 01:13:13,738
Dalam penjara.
694
01:13:15,213 --> 01:13:16,657
Bagaimana aku sampai di sini?
695
01:13:17,293 --> 01:13:19,102
Bulan, tidak lagi?
696
01:13:21,453 --> 01:13:22,897
Ingat kamu pergi.
697
01:13:25,333 --> 01:13:27,301
Sebuah pembunuhan sedikit,
hukuman mati.
698
01:13:28,973 --> 01:13:31,134
Kau di sini seumur hidup, Nak.
699
01:13:34,093 --> 01:13:35,583
Apa maksudmu?
700
01:13:37,253 --> 01:13:40,654
Öldürmüþsün istri dan kekasihnya.
Vermiþsin tertangkap.
701
01:13:41,733 --> 01:13:43,177
Apakah koin Düþtü?
702
01:13:45,253 --> 01:13:48,700
Suatu hari aku pulang lebih cepat
Katrina istri ...
703
01:13:48,933 --> 01:13:52,016
Rumah orang yang melukis ...
yakalamýþsýn seviþirken.
704
01:13:52,253 --> 01:13:54,858
Keesokan harinya bau istri dan pria
contoh wallpaper ...
705
01:13:55,093 --> 01:13:57,493
Meninggalkan rumah ...
beklemiþsin dýþarýda.
706
01:14:01,653 --> 01:14:02,813
Bagaimana dengan ini?
707
01:14:04,613 --> 01:14:05,853
Vurmuþsun dia.
708
01:14:07,933 --> 01:14:10,777
Lalu aku kembali ke rumah
yüzleþmiþsin perut.
709
01:14:12,173 --> 01:14:16,223
Dan perut düþüp patlatmýþ kafasýný
meninggal karena kehilangan darah.
710
01:14:16,773 --> 01:14:20,413
Söylemiþsin olduðunu kecelakaan.
Polisi düþünmemiþ tersebut.
711
01:14:21,053 --> 01:14:24,773
aku pikir layak þýllýk sendiri untuk etmiþ
pejabat. Aku akan melakukannya.
712
01:14:25,373 --> 01:14:31,733
Tidak, tidak persis. aku berbeda
Aku melakukan sesuatu. Aku punya kapak.
713
01:14:32,613 --> 01:14:35,776
Apakah istri kamu?
Bar þarkýcýsýný kan?
714
01:14:36,253 --> 01:14:38,983
Ya,
Belle memiliki suara yang indah.
715
01:14:40,133 --> 01:14:43,261
Setidaknya Bosphorus
ayrýlmamýþken tubuh.
716
01:14:50,013 --> 01:14:51,901
Am öldürmüþ Katrina?
717
01:14:53,093 --> 01:14:58,417
Þýllýk aldatýyormuþ kamu. Beberapa anak perempuan
Sekitar lebih yang öldürmüþsen apa.
718
01:14:59,973 --> 01:15:01,338
Kiþiydiler bagaimana?
719
01:15:02,053 --> 01:15:07,343
Delphia aku, Lizzie, Hawa, dan
Bahsetmiþtin Heather'dan.
720
01:15:08,413 --> 01:15:12,179
Lizzie dan kisah-kisah Heather'lý
Aku menyukainya. Lihatlah saat ini ...
721
01:15:13,653 --> 01:15:15,018
Berhenti sekarang!
722
01:15:16,133 --> 01:15:19,500
Hal ini sekali lagi di malam hari
getirtmeyin sini untuk aku!
723
01:15:19,733 --> 01:15:25,182
Atau cell'll membuang berdua.
Webb kamu mendapatkannya?
724
01:15:25,573 --> 01:15:27,894
- aku bukan Webb, aku Mickey'yim.
- Tutup mulut.
725
01:15:28,133 --> 01:15:31,261
Anak, adalah nama yang aþýðýnýn keuntungan.
Orang yang sudah meninggal.
726
01:15:31,493 --> 01:15:35,543
Tidak! Salah lho!
Katrina'yla bahwa aku menikah.
727
01:15:35,773 --> 01:15:39,095
Ryan bertindak sebelum aku.
- Karýþmýþ pikiran kamu.
728
01:15:39,333 --> 01:15:42,461
Tidak, kamu ... kamu keberatan
çalýþýyorsun karýþtýrmaya.
729
01:15:42,893 --> 01:15:46,340
Katrina mengatur perangkap bagi aku.
Aku membunuhnya, tetapi ia masih hidup.
730
01:15:46,573 --> 01:15:48,495
Di sini! Di motel!
- Yang motel?
731
01:15:48,733 --> 01:15:51,782
Motel ini. Sekarang juga
bulunduðumuz motel.
732
01:15:52,013 --> 01:15:53,537
aku tidak Motel!
733
01:15:53,773 --> 01:15:56,901
Polisi akan melakukan nomor gila
permohonan tidak dlm keadaan kesehatan mental ...
734
01:15:57,133 --> 01:15:59,579
aku tidak gila!
'M Not! 'M Not!
735
01:16:00,573 --> 01:16:01,779
'Tidak m.
736
01:16:08,093 --> 01:16:13,133
Ini dia! Lihat!
Masih di sini! Aku masih ada!
737
01:16:50,853 --> 01:16:51,899
Þýllýk!
738
01:16:53,533 --> 01:16:56,457
Dapatkan keluar dari itu!
Sialan!
739
01:17:03,453 --> 01:17:04,784
Hai, Mickey.
740
01:17:06,213 --> 01:17:08,101
Apakah kamu untuk nyata?
741
01:17:08,933 --> 01:17:11,015
- Apakah menurut kamu?
- aku pikir kebenaran.
742
01:17:11,573 --> 01:17:14,542
aku harus mendapatkan sesuatu untuk minum
inince keluar dari mobil ...
743
01:17:14,773 --> 01:17:16,980
Çýkmayý dicapai untuk ... aku pikir bagasi.
744
01:17:17,213 --> 01:17:19,864
Heather disebut gadis dan saat ini
temannya dari dua lesbian ...
745
01:17:20,093 --> 01:17:21,902
Etmiþtir ... membantu kamu.
746
01:17:22,773 --> 01:17:25,503
Bagi aku, ini permainan omong kosong pikiran
fluktuasi kembali ...
747
01:17:25,733 --> 01:17:27,781
Bölüþmeyi mereka uang ...
etmiþsindir ditawarkan.
748
01:17:28,013 --> 01:17:29,856
Amma menulis cerita, Mickey.
749
01:17:30,093 --> 01:17:33,699
aku hanya melihat mimpi buruk ini
tapi banyak lebih masuk akal.
750
01:17:33,933 --> 01:17:37,733
Mungkin itu. Tapi insiden tersebut masih
çözememiþsin banyak.
751
01:17:38,213 --> 01:17:42,217
Begitukah? Mencerahkan aku saat itu.
Kali ini pistol di tanganku.
752
01:17:44,853 --> 01:17:46,343
Apakah kamu hantu?
753
01:17:47,773 --> 01:17:51,300
- Tidak, aku tidak.
- Iblis Will?
754
01:17:53,653 --> 01:17:59,182
aku tidak berpikir. Tapi þeytaný
Bukankah lebih menyenangkan untuk bercinta?
755
01:17:59,493 --> 01:18:01,017
Bahkan jika aku melakukannya kurasa.
756
01:18:05,493 --> 01:18:09,782
Oh, Mickey.
Selalu begitu romantis.
757
01:18:10,213 --> 01:18:14,980
Kau tahu apa? aku masih
akan tidak meninggalkan jantung pada kamu.
758
01:18:16,093 --> 01:18:18,015
Ini adalah kemandirian.
759
01:18:19,493 --> 01:18:24,135
- Satu hal kepercayaan uang.
- Sebuah alasan yang sangat menyedihkan eksistensi.
760
01:18:24,733 --> 01:18:28,339
- Untuk melakukannya, maka aku khawatir.
- Kemudian dia melakukan sesuatu, Katrina.
761
01:18:28,573 --> 01:18:32,464
Di sini kita punya hak itu. kamu
özleyeceðim, aku ingin katakan.
762
01:18:32,933 --> 01:18:35,663
Tapi itu bohong iþkenceyi
tidak ada gunanya sampai akhir.
763
01:18:35,893 --> 01:18:38,418
Tidak sama sekali.
Mengapa bitirmiyoruz kurþunla tunggal?
764
01:18:38,653 --> 01:18:40,177
Pelajari daripada uang
kamu tidak ingin?
765
01:18:40,413 --> 01:18:42,301
Uang aku tidak peduli.
766
01:18:43,093 --> 01:18:45,095
Ceko saat itu tetiði waktu!
767
01:18:47,493 --> 01:18:49,097
Keluar waktu!
768
01:18:55,693 --> 01:18:57,103
Ini tidak mungkin!
769
01:18:57,853 --> 01:19:01,300
Kurþuna terakhir apa yang terjadi?
- Pergi ke kesempatan beruntung.
770
01:19:34,413 --> 01:19:36,256
Lepaskan aku. Lepaskan aku!
771
01:19:40,373 --> 01:19:41,453
Nasty!
772
01:19:47,213 --> 01:19:48,544
Lihat Ithe saat ini.
773
01:19:49,613 --> 01:19:51,774
Pistol memiliki bullet.
774
01:19:54,933 --> 01:19:56,013
Sialan!
775
01:20:32,414 --> 01:20:34,302
- Katrina!
- Tutup mulut.
776
01:20:52,774 --> 01:20:55,220
kamu juga aku
sýcakladýn Apakah kamu, bayi?
777
01:20:58,614 --> 01:20:59,740
Katrina.
778
01:21:23,014 --> 01:21:25,903
Oh, Mickey.
Akan diakungkan.
779
01:22:07,174 --> 01:22:08,459
Halo Mickey.
780
01:22:18,854 --> 01:22:21,061
Tuhan, berapa banyak aðýrmýþsýn.
781
01:22:22,814 --> 01:22:24,497
Apakah kamu masih hidup?
782
01:22:25,774 --> 01:22:28,140
Hal ini menyenangkan untuk mengetahui tapi ...
783
01:22:28,374 --> 01:22:31,775
Cahaya serdiðinde aku turun ...
aku gegar otak.
784
01:22:34,174 --> 01:22:35,505
Perhentian terakhir.
785
01:22:45,334 --> 01:22:47,143
Apa yang terakhir inginkan?
786
01:22:50,694 --> 01:22:55,063
- Oh, Katrina.
- Mickey.
787
01:22:58,974 --> 01:23:01,295
Di mana hal ini kaldýðýný
Aku bertanya-tanya.
788
01:23:16,414 --> 01:23:17,984
Mereka adalah milikmu kurasa.
789
01:23:20,014 --> 01:23:22,699
Setidaknya sekarang
untuk sendirian.
790
01:23:28,054 --> 01:23:30,454
Ada banyak seperti ini, izinkan aku.
791
01:23:30,694 --> 01:23:32,901
Wanita yang curang,
ibu kelebihan konservasi.
792
01:23:33,134 --> 01:23:35,534
Tenang dan katakan kerumitan.
793
01:23:35,774 --> 01:23:38,220
Siapapun untuk malam besar
Tidak ingin menghabiskan?
794
01:23:38,454 --> 01:23:39,375
Aku.
795
01:23:39,614 --> 01:23:41,616
Klien korban,
mahvettiðim hidup.
796
01:23:41,854 --> 01:23:43,060
Untuk mengawasinya
Aku memegang satu.
797
01:23:43,294 --> 01:23:45,103
Güvenmeyeceksen mencintai kadýna
Siapa yang akan percaya?
798
01:23:45,334 --> 01:23:48,656
Menjauhkannya dari sumbu.
Sekarang ada yang salah maka diposisikan.
799
01:23:48,894 --> 01:23:50,498
Serius orang yedirtiyor kepala,
bukan?
800
01:23:50,734 --> 01:23:54,579
Representasi, perempuan masa lalu
kamu akan menutupi aku untuk menonton.
801
01:23:54,934 --> 01:23:57,175
Mereka pakaian, beberapa kami
Aku tidak mau.
802
01:23:57,414 --> 01:24:00,144
Nurani saat menonton ini
kamu harus meninggalkan ke samping.
803
01:24:00,814 --> 01:24:04,136
Jika kamu belum memiliki hati nurani
menjadi lebih mudah.
804
01:24:20,894 --> 01:24:22,418
Selamat tinggal, Mickey.
805
01:25:01,494 --> 01:25:03,337
aku tidak merasa lenganku.
806
01:25:20,854 --> 01:25:22,298
Lucu.
807
01:25:32,934 --> 01:25:36,859
samping neraka!
Aku mencintaimu. karya Seni. I>
808
01:25:37,000 --> 01:25:40,085
selamat tidur
63703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.