All language subtitles for monarch.legacy.of.monsters.s01e01.1080p.web.h264-gloriousmongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 Thank you. 2 00:00:47,280 --> 00:00:51,100 because it'll probably mean I'm dead, which you may not feel too busted up 3 00:00:51,100 --> 00:00:52,100 about. 4 00:00:52,900 --> 00:00:56,000 Sorry, I've got to keep this short. You may never forgive me for what I took 5 00:00:56,000 --> 00:01:00,700 from you, and I can't go back in time and fix all the mistakes I made, but 6 00:01:00,700 --> 00:01:06,320 I can leave something for the future, a legacy, and you'll realize it was all 7 00:01:06,320 --> 00:01:07,320 worth it. 8 00:02:32,460 --> 00:02:33,460 Uh oh! 9 00:06:18,680 --> 00:06:20,220 We have to wait. 10 00:06:34,830 --> 00:06:37,470 It's all about giving us the illusion safety. 11 00:06:38,510 --> 00:06:42,030 Like spraying us for parasites would help prevent another monster attack. 12 00:07:35,010 --> 00:07:39,250 What is the purpose of your visit to Japan? 13 00:07:40,170 --> 00:07:45,930 My father died recently and I'm settling his affairs. So, business, I guess. 14 00:07:46,150 --> 00:07:47,150 Family business. 15 00:07:50,390 --> 00:07:51,710 Place the fingers on the glass, please. 16 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Okay. 17 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Don't feel them. 18 00:08:26,140 --> 00:08:27,480 Take me to the status, please. 19 00:08:56,010 --> 00:08:59,950 You certainly seem prepared here. The government is spending lots of money. 20 00:09:00,170 --> 00:09:02,450 Missiles, drones. Are you in the trade? 21 00:09:03,090 --> 00:09:04,090 The trade? 22 00:09:04,350 --> 00:09:06,710 Most of that. Big business now. 23 00:09:08,750 --> 00:09:11,250 People always find a way to profit off someone else's tragedy. 24 00:09:11,710 --> 00:09:13,310 More profit than tragedy. 25 00:09:14,550 --> 00:09:15,550 What do you mean? 26 00:09:15,730 --> 00:09:18,850 San Francisco was a hoax. They did it with CGI. 27 00:09:21,230 --> 00:09:24,370 Well, um, that's quite a revelation. 28 00:09:25,330 --> 00:09:26,249 There's more. 29 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 I have a podcast. 30 00:10:06,600 --> 00:10:07,579 Hi, Mom. 31 00:10:07,580 --> 00:10:12,180 Hey. You said you'd call when you landed. And I just landed. Yeah, two 32 00:10:12,180 --> 00:10:13,180 ago. 33 00:10:13,500 --> 00:10:16,320 Kate, I've been waiting... Well, I have to get through immigration and customs, 34 00:10:16,760 --> 00:10:18,540 get a cab. Oh, God. 35 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 Okay. 36 00:10:21,120 --> 00:10:22,280 So what, you're there now? 37 00:10:23,420 --> 00:10:24,420 I'm here. 38 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 And? 39 00:10:27,260 --> 00:10:28,320 And what, Mom? 40 00:10:29,120 --> 00:10:31,860 You think he'll just be sitting here waiting for someone to bring him home? 41 00:10:32,660 --> 00:10:34,620 So we should have gone with your plan? 42 00:10:35,260 --> 00:10:37,500 Sit here staring at the walls, never knowing what this means. 43 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 Kate. 44 00:10:40,700 --> 00:10:44,080 Kate. I'll call you back. Kate, do not hang up on... 45 00:12:03,860 --> 00:12:08,700 How did you get in here? 46 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 I have the keys. 47 00:12:11,560 --> 00:12:14,940 Where did you get those? I found them in my father's desk along with the lease 48 00:12:14,940 --> 00:12:15,960 for this apartment in his name. 49 00:12:16,380 --> 00:12:18,800 I don't know who your father is, but this is our apartment. 50 00:12:21,439 --> 00:12:22,800 This is my father. 51 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Hello? 52 00:12:30,520 --> 00:12:35,760 Come on. 53 00:12:41,000 --> 00:12:42,080 Want me to drive? 54 00:12:42,840 --> 00:12:46,380 You couldn't have gotten us a vehicle that was at least somewhat vehicular? 55 00:12:46,860 --> 00:12:48,040 You said blend in. 56 00:12:48,440 --> 00:12:50,060 Would you help us ride an ox cart? 57 00:12:50,609 --> 00:12:51,609 Yeah, maybe. 58 00:12:52,130 --> 00:12:54,070 Beated some hay, wouldn't complain half as much. 59 00:12:58,510 --> 00:13:00,010 Billy, pedal on the left. 60 00:13:00,250 --> 00:13:01,250 Hey! 61 00:13:01,690 --> 00:13:03,850 What's the rule on commentary from the back seat? 62 00:13:06,370 --> 00:13:07,229 Other way. 63 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 Back seat! 64 00:13:10,870 --> 00:13:11,990 Sure this is the right road? 65 00:13:12,590 --> 00:13:13,590 Let me check. 66 00:13:17,910 --> 00:13:19,030 5 ,000 milligrams. 67 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 6 ,000. 68 00:13:23,250 --> 00:13:24,470 Yeah, we're on the right road. 69 00:13:25,390 --> 00:13:27,930 Well, hell with it. Never plan on having kids anyway. 70 00:13:29,090 --> 00:13:30,090 Really? 71 00:13:30,290 --> 00:13:31,290 Never? 72 00:13:32,770 --> 00:13:35,190 There was a time when you were at least entertaining the idea. 73 00:13:35,750 --> 00:13:38,410 There was a time when that idea was very entertaining. 74 00:13:41,230 --> 00:13:44,570 Please, don't make things awkward and tough because you never met the right 75 00:13:44,570 --> 00:13:45,570 woman. 76 00:13:46,530 --> 00:13:48,530 You gotta give it to you guys and make it look easy. 77 00:13:48,990 --> 00:13:49,990 Raising a great kid. 78 00:13:50,800 --> 00:13:55,680 Being able to keep monarch together that's no small fee what we've done 79 00:13:55,680 --> 00:13:59,040 done together 7 80 00:13:59,040 --> 00:14:04,960 ,000 minimum 81 00:14:04,960 --> 00:14:09,700 and rising Showtime 82 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 And the lie. 83 00:14:36,590 --> 00:14:38,510 They should give us some level of protection. 84 00:14:39,350 --> 00:14:42,130 I guess that depends on what we need protection from. 85 00:14:42,830 --> 00:14:44,850 You afraid of getting run into a titan? 86 00:14:45,610 --> 00:14:46,770 What are your sense of adventure? 87 00:14:47,170 --> 00:14:50,290 The army gave me one job. Swab is keeping you eggheads alive. 88 00:14:50,870 --> 00:14:53,290 Just follow my lead for a change, please. 89 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 Sir, yes, sir. 90 00:14:56,310 --> 00:14:57,310 Okay. 91 00:14:57,670 --> 00:14:59,830 We come back proving the network is real. 92 00:15:01,410 --> 00:15:03,390 And that our theory is not just some insane fantasy. 93 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 Yeah. 94 00:15:05,230 --> 00:15:07,210 This could make everything we've sacrificed worth it. 95 00:15:17,290 --> 00:15:18,810 Get the gear. 96 00:16:15,600 --> 00:16:16,479 Don't move! 97 00:16:16,480 --> 00:16:17,339 Don't move! 98 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 Don't move! 99 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 Don't move! Don't move! Don't move! Don't move! 100 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 Don't move! 101 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 You mean this prison. 102 00:16:48,210 --> 00:16:49,210 This is a fairy tale. 103 00:16:49,970 --> 00:16:51,950 For the curious, so they don't get lost. 104 00:16:53,770 --> 00:16:54,770 Why? 105 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 Why get lost? 106 00:17:01,250 --> 00:17:06,750 The old people say that the government burned a hole in the ground, right into 107 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 hell. 108 00:17:08,910 --> 00:17:09,950 Are you talking about this? 109 00:17:13,089 --> 00:17:14,089 Look for yourself. 110 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 Must be getting close. 111 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 Thank you, Billy. 112 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Is there a problem? 113 00:18:03,800 --> 00:18:05,060 Hey, will you stop doing that? 114 00:18:06,880 --> 00:18:08,820 The problem is there is no radiation. 115 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 That's impossible. 116 00:18:12,160 --> 00:18:15,580 We detected it a thousand miles downrange. We should be standing at 117 00:18:16,580 --> 00:18:17,580 Why not? 118 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 The boy was right. 119 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 It's a fairy tale. 120 00:18:24,820 --> 00:18:27,820 Okay, so are we taking these things off or not? Because it's hotter than hell in 121 00:18:27,820 --> 00:18:28,820 here. No. Yes. 122 00:18:32,740 --> 00:18:33,559 Oh, great. 123 00:18:33,560 --> 00:18:35,460 So now you're trying to die? Doc says yeah. 124 00:18:36,000 --> 00:18:38,320 Yeah, I'm a doctor too, you know. Of course. Yeah, I know. 125 00:19:03,860 --> 00:19:04,860 Prove it. 126 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 Where's your proof? 127 00:19:11,820 --> 00:19:12,980 A bunch of pictures? 128 00:19:14,580 --> 00:19:15,580 I've got pictures. 129 00:19:20,820 --> 00:19:23,340 This is us camping out at the Redwoods. 130 00:19:23,800 --> 00:19:27,580 He got poison oak and had these horrible red blotches all over his arms. 131 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Drove him crazy. 132 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 Ring any bells? 133 00:19:34,340 --> 00:19:36,120 This is our backyard. 134 00:19:37,380 --> 00:19:39,360 He built that playhouse for me when I was five. 135 00:19:41,880 --> 00:19:44,880 One weekend, he was actually home. 136 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 It was a good one. 137 00:19:49,160 --> 00:19:51,460 I bought them a sunset cruise for their wedding anniversary. 138 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 30 years. 139 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 That's an accomplishment. 140 00:19:58,280 --> 00:19:59,820 How long were you married to him? 141 00:20:00,190 --> 00:20:02,010 Don't talk to her like that. What? 142 00:20:02,470 --> 00:20:03,510 I'm not judging her. 143 00:20:03,990 --> 00:20:06,430 But aren't you even curious who he was cheating on first? 144 00:20:07,290 --> 00:20:08,550 Your mother or mine? 145 00:20:13,770 --> 00:20:15,790 Wait. What do you want? 146 00:20:17,310 --> 00:20:24,110 Can you tell us 147 00:20:24,110 --> 00:20:25,110 anything? 148 00:20:25,410 --> 00:20:27,230 We have been waiting. 149 00:20:31,179 --> 00:20:36,060 looking. But here she's gone. 150 00:20:53,400 --> 00:20:54,860 I'm sorry I brought you in here. 151 00:20:55,820 --> 00:20:57,340 Let's just forget this happened. 152 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 Are you kidding me? 153 00:20:59,000 --> 00:21:01,140 Please, help me understand. 154 00:21:06,680 --> 00:21:07,800 I wish I could. 155 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 Here. 156 00:21:11,720 --> 00:21:12,720 These are yours. 157 00:21:28,430 --> 00:21:29,430 I'm not reading anything. 158 00:21:30,310 --> 00:21:34,290 Every time there's a small spike, it fades away like it's been absorbed by 159 00:21:34,290 --> 00:21:35,290 something. 160 00:21:35,550 --> 00:21:36,950 Yeah, or eaten. 161 00:21:40,050 --> 00:21:41,870 What, it's not like we haven't seen it before. 162 00:21:42,590 --> 00:21:45,750 These things think the A &A bombs stand for appetizer. 163 00:21:47,190 --> 00:21:49,530 Come on, time for some science shit. 164 00:22:20,270 --> 00:22:22,030 All right, last charge is set. 165 00:22:22,470 --> 00:22:23,910 I think we need more spacing. 166 00:22:24,130 --> 00:22:26,730 These are supposed to be set at 50 meters apart. That was for the larger 167 00:22:26,890 --> 00:22:29,130 the 3 .8 megajoules. Well, that's what we brought. 168 00:22:29,390 --> 00:22:32,830 Nope, these are the 2 .1s. If you want to measure greater depth, we get maximum 169 00:22:32,830 --> 00:22:36,310 overlap at 30 meters. Only when we use the diamond grid. This was a circular 170 00:22:36,310 --> 00:22:37,310 dispersal. Fire on the hole. 171 00:22:54,730 --> 00:22:55,729 Is that... Wait. 172 00:22:55,730 --> 00:22:57,030 What? Chambers. 173 00:22:57,490 --> 00:22:58,490 Deep in the bedrock. 174 00:22:59,510 --> 00:23:00,690 There's something down there. 175 00:23:01,170 --> 00:23:02,330 Those are off the charts. 176 00:23:03,650 --> 00:23:04,650 Hell yeah, they are. 177 00:23:05,650 --> 00:23:06,990 This is what we've been looking for. 178 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Hi, Mom. 179 00:23:42,920 --> 00:23:44,380 Kate, why haven't you called back? 180 00:23:45,460 --> 00:23:47,260 What happened? There's nothing here for us. 181 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 What, was someone there? 182 00:23:52,200 --> 00:23:53,200 Kate? Did you know? 183 00:23:54,540 --> 00:23:55,540 Know what? 184 00:23:57,680 --> 00:23:58,820 Kate? I gotta go. 185 00:23:59,460 --> 00:24:00,840 Kate, what did you find out? 186 00:24:01,900 --> 00:24:03,360 Whose apartment is it? It's his. 187 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Mom, are you there? 188 00:24:07,420 --> 00:24:08,800 Mom? Mom! 189 00:24:27,330 --> 00:24:28,910 Early warning system. A warning for what? 190 00:24:29,630 --> 00:24:30,630 Go with you now. 191 00:25:08,949 --> 00:25:11,510 It's probably just a drill. How long do we have to stay here? 192 00:25:13,990 --> 00:25:17,710 What if it's not a drill? 193 00:25:17,910 --> 00:25:18,910 They're from San Francisco. 194 00:25:19,430 --> 00:25:20,670 You'd know better than we would. 195 00:25:31,430 --> 00:25:33,230 She wants to know if he was with you. 196 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 What? 197 00:25:35,530 --> 00:25:36,950 When it happened, was he with you? 198 00:25:40,770 --> 00:25:43,450 What difference does that make now? You don't think it would have made a 199 00:25:43,450 --> 00:25:44,970 difference if he'd been here with us instead? 200 00:25:49,190 --> 00:25:50,390 No, he wasn't with me. 201 00:27:10,090 --> 00:27:10,929 It's okay. 202 00:27:10,930 --> 00:27:11,930 I'm sorry. 203 00:28:10,640 --> 00:28:11,640 Holy crap. 204 00:28:11,780 --> 00:28:15,320 Well, there's definitely something down there. Some new form of MUTO. 205 00:28:15,920 --> 00:28:17,320 Well, they look embryonic. 206 00:28:18,020 --> 00:28:19,600 Like larvae. 207 00:28:19,800 --> 00:28:21,000 Almost like a nursery. 208 00:28:21,320 --> 00:28:22,320 Yeah. 209 00:28:22,940 --> 00:28:27,100 And if it's a nursery, mom can't be far away, right? 210 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 We need to get a sample of the genetic material. 211 00:28:30,260 --> 00:28:32,820 So you want to go down there? 212 00:28:34,520 --> 00:28:36,960 Well, yeah. I mean, they appear to be dormant. 213 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Right? 214 00:28:40,570 --> 00:28:41,570 Appears to be. 215 00:28:41,730 --> 00:28:45,390 We're talking about a new goddamn species, Lee. And we can't afford to 216 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 an opportunity to learn whatever we can. We can. 217 00:28:49,030 --> 00:28:51,490 We can if it's going to get our asses killed. 218 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Then why are we here? 219 00:28:55,430 --> 00:29:00,470 I just think that we should... I have a bad feeling about this. 220 00:29:00,670 --> 00:29:01,670 Billy's right. 221 00:29:01,690 --> 00:29:04,210 We're not going home empty -handed. Whoa, whoa. What are you doing? 222 00:29:04,710 --> 00:29:06,010 I know the sample particles. 223 00:29:06,230 --> 00:29:09,070 Okay, come back over the railing. I'm the lightest. 224 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 You boys can pull me up if I get in trouble. 225 00:29:11,200 --> 00:29:14,280 Okay. We are not just letting you go down there. No. 226 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 You're not letting me? 227 00:29:18,060 --> 00:29:19,060 Billy. 228 00:29:23,440 --> 00:29:24,440 She's red. 229 00:29:25,640 --> 00:29:27,280 It's gotta be her. What are you doing? 230 00:29:27,680 --> 00:29:30,200 Billy, what are you... Hey, hey, stop! 231 00:29:30,680 --> 00:29:32,060 Stop! Both of you, stop! 232 00:29:33,860 --> 00:29:35,720 Tell me exactly. 233 00:29:36,520 --> 00:29:39,200 how much time you need down there to collect the no genetic material. 234 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 Five minutes. 235 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Okay. 236 00:29:43,100 --> 00:29:44,100 Let's do it together. 237 00:30:39,720 --> 00:30:41,600 So everything just goes back to normal? 238 00:30:42,580 --> 00:30:44,860 What should we do? Run home and hide in the closet? 239 00:31:03,959 --> 00:31:07,260 She's asking if you'll come have tea and talk about your life. 240 00:31:09,320 --> 00:31:13,460 That's very kind, and you can tell her I'm saying whatever you want right now, 241 00:31:13,500 --> 00:31:17,460 but I can't imagine anything I'd like to do less than have tea with the woman 242 00:31:17,460 --> 00:31:18,640 that was cheating on my mom with. 243 00:31:19,740 --> 00:31:22,720 Yeah, well, from our perspective, your mother was the other woman. 244 00:31:22,940 --> 00:31:24,220 That's fair. I'm going to go now. 245 00:31:24,720 --> 00:31:26,420 The other woman's going to have a lot of questions. 246 00:31:27,280 --> 00:31:28,440 Did you get the answers? 247 00:31:30,200 --> 00:31:32,460 You flew halfway around the world looking for someone. 248 00:31:34,220 --> 00:31:38,080 But with these unlocked, then all you found was Dad was apparently a lying 249 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 asshole. 250 00:31:40,020 --> 00:31:41,020 Is that enough for you? 251 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Guess that'll have to do. 252 00:31:43,960 --> 00:31:45,520 You think our father was so bad? 253 00:31:48,170 --> 00:31:49,270 I want to show you something. 254 00:32:14,330 --> 00:32:15,330 Okay. 255 00:32:16,510 --> 00:32:17,510 Look around. 256 00:32:19,820 --> 00:32:22,200 Am I looking for anything in particular? 257 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 Well, him. 258 00:32:26,500 --> 00:32:29,720 He just wasn't who you say he was. Maybe you just didn't know him. 259 00:32:32,900 --> 00:32:34,000 Try to give it to the guy. 260 00:32:34,420 --> 00:32:37,580 He had two families and still had time to be obsessed with work. 261 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 It was important. 262 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Please. 263 00:32:40,680 --> 00:32:41,820 Do you even know what he did? 264 00:32:42,560 --> 00:32:43,680 Software for satellites. 265 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 Software for satellites. 266 00:32:50,540 --> 00:32:52,260 Did he ever meet anyone he worked with? 267 00:32:53,800 --> 00:32:55,900 Ever get invited to take your kid to work day? 268 00:32:57,300 --> 00:32:58,300 What do you do anyway? 269 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Let me guess. 270 00:33:00,300 --> 00:33:01,300 Computer engineering? 271 00:33:01,700 --> 00:33:03,580 Something that would make dear old dad proud. 272 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 Hey. 273 00:33:11,820 --> 00:33:12,820 What's in here? 274 00:33:13,660 --> 00:33:14,840 I didn't know it was there. 275 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 What are you doing? 276 00:33:20,680 --> 00:33:22,240 What's your birthday? Stop doing that. 277 00:33:22,980 --> 00:33:24,800 I thought you wanted to introduce me to your dad. 278 00:33:25,040 --> 00:33:28,520 Show me something I didn't know about him. Because the only thing in this room 279 00:33:28,520 --> 00:33:29,860 that isn't old news to me is this. 280 00:33:33,160 --> 00:33:34,200 July 7th. 281 00:33:38,160 --> 00:33:39,160 What about your mom? 282 00:33:39,660 --> 00:33:40,840 She wouldn't be that obvious. 283 00:33:41,720 --> 00:33:42,880 Afraid of what we'll find? 284 00:33:45,740 --> 00:33:46,740 August 17th. 285 00:33:50,540 --> 00:33:52,080 Keep that up. You're going to get me locked down. 286 00:33:55,300 --> 00:33:56,960 Seriously, stop. I'll never get it open. 287 00:33:59,280 --> 00:34:02,540 How did you do that? 288 00:34:04,120 --> 00:34:06,660 Your birth month, my day. Your mother's month, my mom's day. 289 00:34:59,280 --> 00:35:00,360 I need to know what this is. 290 00:35:00,960 --> 00:35:02,360 Some kind of old data storage. 291 00:35:02,860 --> 00:35:04,480 It's private. I'll make you a deal. 292 00:35:06,120 --> 00:35:08,160 You help me and I'll get out of your life forever. 293 00:35:11,880 --> 00:35:12,940 I might know someone. 294 00:35:15,240 --> 00:35:16,058 Go away. 295 00:35:16,060 --> 00:35:17,060 I'm eating. 296 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 Come on, Mae. 297 00:35:20,060 --> 00:35:21,640 Have you seen a format like this before? 298 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 What do you think? 80s? 299 00:35:25,550 --> 00:35:29,250 No, it's like 70s. You know, I can't drop everything when you need a favor. 300 00:35:29,750 --> 00:35:30,750 Life goes on. 301 00:35:32,890 --> 00:35:33,890 I can pay you. 302 00:35:36,130 --> 00:35:37,790 Not much, but make it worth your time. 303 00:35:40,210 --> 00:35:41,210 Pay me? 304 00:35:42,670 --> 00:35:43,670 You want to pay me? 305 00:35:45,230 --> 00:35:46,390 Okay, whatever. 306 00:35:50,410 --> 00:35:51,410 Wait here. 307 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 May. May! 308 00:36:01,540 --> 00:36:02,540 What? 309 00:36:03,020 --> 00:36:04,320 We can keep this professional. 310 00:36:04,880 --> 00:36:06,700 Is that what this relationship is now? 311 00:36:08,380 --> 00:36:09,380 Transactional? 312 00:36:09,920 --> 00:36:12,060 Or was it always that and I just didn't see it? 313 00:36:12,260 --> 00:36:13,640 I told you I needed some time. 314 00:36:13,880 --> 00:36:15,600 Yeah, and I gave it to you. 315 00:36:17,460 --> 00:36:20,980 You don't get to ghost me for months and then show up out of nowhere treating me 316 00:36:20,980 --> 00:36:21,980 like tech support. 317 00:36:23,980 --> 00:36:24,980 I'm sorry. 318 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 Then why should I do shit for you? 319 00:36:27,980 --> 00:36:28,980 And her? 320 00:36:29,260 --> 00:36:30,620 Really? Is that for real? 321 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 I don't know. 322 00:36:34,460 --> 00:36:37,020 But my father had that old data in his safe for a reason. 323 00:36:37,360 --> 00:36:41,120 If there's something on it that can explain this, or proves he's lying... 324 00:36:41,120 --> 00:36:42,120 Everything alright? 325 00:36:44,940 --> 00:36:45,940 I paid. 326 00:36:51,720 --> 00:36:52,860 You live around here? 327 00:36:55,210 --> 00:36:57,030 Chief. I mean, by Tokyo standards. 328 00:36:58,030 --> 00:36:59,310 Everyone minds their business. 329 00:36:59,830 --> 00:37:01,710 Real. I like it. 330 00:37:02,770 --> 00:37:07,250 I want to know more about this, because I have siblings. You know, we dribble 331 00:37:07,250 --> 00:37:12,130 out every few years. We get a nine -month heads -up. You just had one 332 00:37:12,130 --> 00:37:13,129 you, cool grown. 333 00:37:13,130 --> 00:37:14,130 This one, I thought. 334 00:37:14,210 --> 00:37:15,210 Oh, great. Thanks. 335 00:37:15,570 --> 00:37:16,570 I'm sorry. 336 00:37:17,190 --> 00:37:18,290 Nah, he's a delight. 337 00:37:20,610 --> 00:37:21,610 I like you. 338 00:37:25,770 --> 00:37:27,050 All right, make yourselves at home. 339 00:37:28,450 --> 00:37:29,930 You know where everything is. 340 00:37:30,190 --> 00:37:31,190 Are you a collector? 341 00:37:32,850 --> 00:37:33,850 Uh, no. 342 00:37:34,430 --> 00:37:37,590 The audiophile nerds swear it's the only way to listen to vinyl. 343 00:37:38,350 --> 00:37:41,530 They say it's warmer, more honest. 344 00:37:42,130 --> 00:37:45,990 I'll drop two, three hundred thousand yen with some antique I pulled from 345 00:37:45,990 --> 00:37:46,990 Grandpa's garage. 346 00:37:47,430 --> 00:37:49,310 Smack a fresh coat of wax on it. 347 00:37:49,530 --> 00:37:51,530 There's not even science that says the sound is better. 348 00:37:52,150 --> 00:37:54,570 It is. No, it's not, but hey. 349 00:37:55,210 --> 00:37:59,250 If people want to listen with their hearts instead of their ears, I will 350 00:37:59,250 --> 00:38:00,250 take their money. 351 00:38:02,490 --> 00:38:04,190 May is not what you call sentiment. 352 00:38:04,530 --> 00:38:07,210 Right, because you know me so well. 353 00:38:09,090 --> 00:38:12,610 Keeps me in ramen and asahi during the dry spells. 354 00:38:13,430 --> 00:38:17,470 I mostly do freelance coding in Game Divine. 355 00:38:18,270 --> 00:38:20,190 Is this from one of your games? 356 00:38:20,470 --> 00:38:23,610 No, actually, your brother did that. 357 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 Half -brother. 358 00:38:25,180 --> 00:38:26,180 And that's still up for debate. 359 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 You said you're an engineer. 360 00:38:28,460 --> 00:38:30,500 No. You said that. 361 00:38:30,860 --> 00:38:31,860 All right. 362 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Here we go. 363 00:38:40,920 --> 00:38:41,920 Corrupted? 364 00:38:42,500 --> 00:38:44,620 Encrypted. So you can't read it? 365 00:38:45,560 --> 00:38:48,100 No, encryption technology has come a long way. 366 00:38:48,900 --> 00:38:53,000 What was military grade 40 years ago, it's official now. 367 00:39:18,920 --> 00:39:20,860 Hey, it's Collins and Data Culling. 368 00:39:21,440 --> 00:39:24,080 I've got something here you should see. 369 00:39:39,700 --> 00:39:40,700 Yeah. 370 00:39:47,120 --> 00:39:50,180 Someone tried to run it through some online decryption software. 371 00:39:50,580 --> 00:39:53,320 It's got a monarch recognition code embedded, so it'll ping back to us. 372 00:39:54,240 --> 00:39:55,280 How much did you get? 373 00:39:55,600 --> 00:39:56,399 Not much. 374 00:39:56,400 --> 00:39:57,400 Just a few megabytes. 375 00:39:59,500 --> 00:40:01,080 Well, whoever has it is being careful. 376 00:40:01,720 --> 00:40:04,860 They ran a small sample through the decrypt, then immediately took it down 377 00:40:04,860 --> 00:40:06,300 they saw... Did you just get an IP address? 378 00:40:06,860 --> 00:40:07,860 Just a general area. 379 00:40:08,220 --> 00:40:09,220 Tokyo. 380 00:40:11,540 --> 00:40:13,480 So, do you want me to kick this up to Verdugo? 381 00:40:13,920 --> 00:40:16,320 Um... You know, I'll, uh... 382 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 I'll take care of it. 383 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 Are you sure? 384 00:40:19,520 --> 00:40:22,040 Because after G -Day, Verdugo said she wanted to see you. Thank you so much for 385 00:40:22,040 --> 00:40:25,420 everything. It was really, really helpful. You did a great, great job. 386 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 Hey. 387 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 Those are Japanese. 388 00:40:51,850 --> 00:40:52,850 What is this? 389 00:40:54,250 --> 00:40:56,130 I don't know, but there's a lot of it. 390 00:40:57,750 --> 00:40:58,990 Is that Bigfoot? 391 00:41:00,470 --> 00:41:01,470 Wait, go back. 392 00:41:03,150 --> 00:41:04,150 What's that? 393 00:41:04,230 --> 00:41:06,410 It looks like that big satellite map in his office. 394 00:41:10,230 --> 00:41:11,670 Yeah, but what is it a map of? 395 00:41:12,850 --> 00:41:14,150 I don't recognize anything. 396 00:41:16,050 --> 00:41:17,050 What's Monarch? 397 00:41:19,370 --> 00:41:20,370 They were there. 398 00:41:21,670 --> 00:41:22,670 In San Francisco. 399 00:41:23,850 --> 00:41:27,710 Like soldiers or something, but on their uniforms. 400 00:41:30,930 --> 00:41:31,930 Doing what? 401 00:41:33,010 --> 00:41:34,010 I don't know. 402 00:41:34,170 --> 00:41:36,890 I felt like the whole city was coming down. 403 00:41:37,210 --> 00:41:42,490 People were trapped, dying, and these guys were taking pictures, running 404 00:41:42,490 --> 00:41:45,050 like kids on a field trip, like they'd been waiting for it. 405 00:41:45,990 --> 00:41:47,950 You think that your father was working for them? 406 00:41:49,270 --> 00:41:50,550 This stuff wasn't as safe. 407 00:41:52,040 --> 00:41:53,140 That's not who he was. 408 00:42:20,710 --> 00:42:24,730 I don't speak it anymore I 409 00:42:24,730 --> 00:42:31,490 wasn't trying to trick anyone 410 00:43:08,460 --> 00:43:09,460 I've been calling and calling. 411 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Where are you? 412 00:43:11,360 --> 00:43:12,400 We're at a camp. 413 00:43:13,020 --> 00:43:14,060 Where? Exactly. 414 00:43:14,420 --> 00:43:15,460 Where are you sending right now? 415 00:43:15,820 --> 00:43:17,880 I'm at the Red Cross tent near the north entrance. 416 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 Dad? 417 00:43:21,980 --> 00:43:22,980 Dad, are you there? 418 00:43:25,260 --> 00:43:26,260 Dad! 419 00:43:38,400 --> 00:43:40,200 Yeah. There's a store on the other side of the street. 420 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 We can't go in there tonight. 421 00:43:43,800 --> 00:43:46,760 There's a bus that's leaving for the east at 10 o 'clock tonight. 422 00:43:47,560 --> 00:43:48,340 There's a bus that's leaving for the east at 10 o 'clock tonight. There's a 423 00:43:48,340 --> 00:43:49,279 that's leaving for the east at 10 o 'clock tonight. 424 00:43:49,280 --> 00:43:54,220 There's a bus that's leaving for the east at 10 o 425 00:43:54,220 --> 00:44:03,900 'clock 426 00:44:03,900 --> 00:44:04,900 tonight. 427 00:44:13,820 --> 00:44:14,820 No! Sorry. 428 00:44:17,060 --> 00:44:18,060 Sorry. 429 00:44:31,140 --> 00:44:32,340 Kill your mom, my lover. 430 00:44:34,260 --> 00:44:35,300 I love you both. 431 00:44:50,380 --> 00:44:54,240 About a week after that, we got a call from the state police in Fairbanks, 432 00:44:54,260 --> 00:44:56,860 Alaska, saying the bush plane he was on disappeared in a storm. 433 00:44:58,560 --> 00:44:59,880 They never found the wreckage. 434 00:45:02,460 --> 00:45:03,740 What are y 'all gonna do now? 435 00:45:06,180 --> 00:45:09,160 He wasn't perfect, but he wasn't a monster. 436 00:45:10,500 --> 00:45:12,460 He had some reason for doing what he did. 437 00:45:14,680 --> 00:45:17,180 The answers have to be here. 438 00:45:18,890 --> 00:45:20,350 Your love, I'll help you find it. 439 00:45:21,190 --> 00:45:23,430 But nothing can justify what he did to my mother and me. 440 00:45:28,270 --> 00:45:30,050 Stop. Stop. Go back. 441 00:45:32,550 --> 00:45:38,050 That's my grandmother. 442 00:45:39,310 --> 00:45:40,310 Yeah. 443 00:45:40,450 --> 00:45:41,730 She died when he was little. 444 00:45:44,270 --> 00:45:45,930 Why is there a picture in these files? 445 00:45:49,580 --> 00:45:50,600 Where is she standing? 446 00:46:18,800 --> 00:46:20,560 Same as you, Billy, just closer. 447 00:46:22,340 --> 00:46:23,340 Thank you. 448 00:46:38,080 --> 00:46:39,880 You're under three minutes, so get to work. 449 00:46:41,660 --> 00:46:44,060 There seems to be multiple sets of appendages. 450 00:46:46,040 --> 00:46:47,060 That means... 451 00:46:48,970 --> 00:46:49,970 It's stunning. 452 00:46:52,030 --> 00:46:56,090 When they powered up the reactor, it must have drawn them towards the surface 453 00:46:56,090 --> 00:46:57,090 the sea. 454 00:47:00,350 --> 00:47:01,350 Holy shit! 455 00:47:02,190 --> 00:47:03,710 Oh, my God. We've got to go. 456 00:47:04,950 --> 00:47:05,950 Okay. 457 00:47:06,850 --> 00:47:09,770 Forget the timeline. We've got to go. One more minute. No, we've got to go 458 00:47:10,430 --> 00:47:17,010 Get out of there, guys. Come on. Get back here. 459 00:47:25,130 --> 00:47:26,130 Oh, my God. 460 00:47:26,510 --> 00:47:27,510 Oh, 461 00:47:28,150 --> 00:47:29,510 my God. Go, go, go! 30778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.