All language subtitles for monarch.legacy.of.monsters.s01e01.1080p.web.h264-gloriousmongoose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:06,360
Thank you.
2
00:00:47,280 --> 00:00:51,100
because it'll probably mean I'm dead,
which you may not feel too busted up
3
00:00:51,100 --> 00:00:52,100
about.
4
00:00:52,900 --> 00:00:56,000
Sorry, I've got to keep this short. You
may never forgive me for what I took
5
00:00:56,000 --> 00:01:00,700
from you, and I can't go back in time
and fix all the mistakes I made, but
6
00:01:00,700 --> 00:01:06,320
I can leave something for the future, a
legacy, and you'll realize it was all
7
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
worth it.
8
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
Uh oh!
9
00:06:18,680 --> 00:06:20,220
We have to wait.
10
00:06:34,830 --> 00:06:37,470
It's all about giving us the illusion
safety.
11
00:06:38,510 --> 00:06:42,030
Like spraying us for parasites would
help prevent another monster attack.
12
00:07:35,010 --> 00:07:39,250
What is the purpose of your visit to
Japan?
13
00:07:40,170 --> 00:07:45,930
My father died recently and I'm settling
his affairs. So, business, I guess.
14
00:07:46,150 --> 00:07:47,150
Family business.
15
00:07:50,390 --> 00:07:51,710
Place the fingers on the glass, please.
16
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
Okay.
17
00:08:03,650 --> 00:08:04,650
Don't feel them.
18
00:08:26,140 --> 00:08:27,480
Take me to the status, please.
19
00:08:56,010 --> 00:08:59,950
You certainly seem prepared here. The
government is spending lots of money.
20
00:09:00,170 --> 00:09:02,450
Missiles, drones. Are you in the trade?
21
00:09:03,090 --> 00:09:04,090
The trade?
22
00:09:04,350 --> 00:09:06,710
Most of that. Big business now.
23
00:09:08,750 --> 00:09:11,250
People always find a way to profit off
someone else's tragedy.
24
00:09:11,710 --> 00:09:13,310
More profit than tragedy.
25
00:09:14,550 --> 00:09:15,550
What do you mean?
26
00:09:15,730 --> 00:09:18,850
San Francisco was a hoax. They did it
with CGI.
27
00:09:21,230 --> 00:09:24,370
Well, um, that's quite a revelation.
28
00:09:25,330 --> 00:09:26,249
There's more.
29
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
I have a podcast.
30
00:10:06,600 --> 00:10:07,579
Hi, Mom.
31
00:10:07,580 --> 00:10:12,180
Hey. You said you'd call when you
landed. And I just landed. Yeah, two
32
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
ago.
33
00:10:13,500 --> 00:10:16,320
Kate, I've been waiting... Well, I have
to get through immigration and customs,
34
00:10:16,760 --> 00:10:18,540
get a cab. Oh, God.
35
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Okay.
36
00:10:21,120 --> 00:10:22,280
So what, you're there now?
37
00:10:23,420 --> 00:10:24,420
I'm here.
38
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
And?
39
00:10:27,260 --> 00:10:28,320
And what, Mom?
40
00:10:29,120 --> 00:10:31,860
You think he'll just be sitting here
waiting for someone to bring him home?
41
00:10:32,660 --> 00:10:34,620
So we should have gone with your plan?
42
00:10:35,260 --> 00:10:37,500
Sit here staring at the walls, never
knowing what this means.
43
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Kate.
44
00:10:40,700 --> 00:10:44,080
Kate. I'll call you back. Kate, do not
hang up on...
45
00:12:03,860 --> 00:12:08,700
How did you get in here?
46
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
I have the keys.
47
00:12:11,560 --> 00:12:14,940
Where did you get those? I found them in
my father's desk along with the lease
48
00:12:14,940 --> 00:12:15,960
for this apartment in his name.
49
00:12:16,380 --> 00:12:18,800
I don't know who your father is, but
this is our apartment.
50
00:12:21,439 --> 00:12:22,800
This is my father.
51
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Hello?
52
00:12:30,520 --> 00:12:35,760
Come on.
53
00:12:41,000 --> 00:12:42,080
Want me to drive?
54
00:12:42,840 --> 00:12:46,380
You couldn't have gotten us a vehicle
that was at least somewhat vehicular?
55
00:12:46,860 --> 00:12:48,040
You said blend in.
56
00:12:48,440 --> 00:12:50,060
Would you help us ride an ox cart?
57
00:12:50,609 --> 00:12:51,609
Yeah, maybe.
58
00:12:52,130 --> 00:12:54,070
Beated some hay, wouldn't complain half
as much.
59
00:12:58,510 --> 00:13:00,010
Billy, pedal on the left.
60
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
Hey!
61
00:13:01,690 --> 00:13:03,850
What's the rule on commentary from the
back seat?
62
00:13:06,370 --> 00:13:07,229
Other way.
63
00:13:07,230 --> 00:13:08,230
Back seat!
64
00:13:10,870 --> 00:13:11,990
Sure this is the right road?
65
00:13:12,590 --> 00:13:13,590
Let me check.
66
00:13:17,910 --> 00:13:19,030
5 ,000 milligrams.
67
00:13:21,190 --> 00:13:22,190
6 ,000.
68
00:13:23,250 --> 00:13:24,470
Yeah, we're on the right road.
69
00:13:25,390 --> 00:13:27,930
Well, hell with it. Never plan on having
kids anyway.
70
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Really?
71
00:13:30,290 --> 00:13:31,290
Never?
72
00:13:32,770 --> 00:13:35,190
There was a time when you were at least
entertaining the idea.
73
00:13:35,750 --> 00:13:38,410
There was a time when that idea was very
entertaining.
74
00:13:41,230 --> 00:13:44,570
Please, don't make things awkward and
tough because you never met the right
75
00:13:44,570 --> 00:13:45,570
woman.
76
00:13:46,530 --> 00:13:48,530
You gotta give it to you guys and make
it look easy.
77
00:13:48,990 --> 00:13:49,990
Raising a great kid.
78
00:13:50,800 --> 00:13:55,680
Being able to keep monarch together
that's no small fee what we've done
79
00:13:55,680 --> 00:13:59,040
done together 7
80
00:13:59,040 --> 00:14:04,960
,000 minimum
81
00:14:04,960 --> 00:14:09,700
and rising Showtime
82
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
And the lie.
83
00:14:36,590 --> 00:14:38,510
They should give us some level of
protection.
84
00:14:39,350 --> 00:14:42,130
I guess that depends on what we need
protection from.
85
00:14:42,830 --> 00:14:44,850
You afraid of getting run into a titan?
86
00:14:45,610 --> 00:14:46,770
What are your sense of adventure?
87
00:14:47,170 --> 00:14:50,290
The army gave me one job. Swab is
keeping you eggheads alive.
88
00:14:50,870 --> 00:14:53,290
Just follow my lead for a change,
please.
89
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
Sir, yes, sir.
90
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
Okay.
91
00:14:57,670 --> 00:14:59,830
We come back proving the network is
real.
92
00:15:01,410 --> 00:15:03,390
And that our theory is not just some
insane fantasy.
93
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
Yeah.
94
00:15:05,230 --> 00:15:07,210
This could make everything we've
sacrificed worth it.
95
00:15:17,290 --> 00:15:18,810
Get the gear.
96
00:16:15,600 --> 00:16:16,479
Don't move!
97
00:16:16,480 --> 00:16:17,339
Don't move!
98
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
Don't move!
99
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Don't move! Don't move! Don't move!
Don't move!
100
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Don't move!
101
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
You mean this prison.
102
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
This is a fairy tale.
103
00:16:49,970 --> 00:16:51,950
For the curious, so they don't get lost.
104
00:16:53,770 --> 00:16:54,770
Why?
105
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Why get lost?
106
00:17:01,250 --> 00:17:06,750
The old people say that the government
burned a hole in the ground, right into
107
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
hell.
108
00:17:08,910 --> 00:17:09,950
Are you talking about this?
109
00:17:13,089 --> 00:17:14,089
Look for yourself.
110
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Must be getting close.
111
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Thank you, Billy.
112
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
Is there a problem?
113
00:18:03,800 --> 00:18:05,060
Hey, will you stop doing that?
114
00:18:06,880 --> 00:18:08,820
The problem is there is no radiation.
115
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
That's impossible.
116
00:18:12,160 --> 00:18:15,580
We detected it a thousand miles
downrange. We should be standing at
117
00:18:16,580 --> 00:18:17,580
Why not?
118
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
The boy was right.
119
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
It's a fairy tale.
120
00:18:24,820 --> 00:18:27,820
Okay, so are we taking these things off
or not? Because it's hotter than hell in
121
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
here. No. Yes.
122
00:18:32,740 --> 00:18:33,559
Oh, great.
123
00:18:33,560 --> 00:18:35,460
So now you're trying to die? Doc says
yeah.
124
00:18:36,000 --> 00:18:38,320
Yeah, I'm a doctor too, you know. Of
course. Yeah, I know.
125
00:19:03,860 --> 00:19:04,860
Prove it.
126
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
Where's your proof?
127
00:19:11,820 --> 00:19:12,980
A bunch of pictures?
128
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
I've got pictures.
129
00:19:20,820 --> 00:19:23,340
This is us camping out at the Redwoods.
130
00:19:23,800 --> 00:19:27,580
He got poison oak and had these horrible
red blotches all over his arms.
131
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Drove him crazy.
132
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
Ring any bells?
133
00:19:34,340 --> 00:19:36,120
This is our backyard.
134
00:19:37,380 --> 00:19:39,360
He built that playhouse for me when I
was five.
135
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
One weekend, he was actually home.
136
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
It was a good one.
137
00:19:49,160 --> 00:19:51,460
I bought them a sunset cruise for their
wedding anniversary.
138
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
30 years.
139
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
That's an accomplishment.
140
00:19:58,280 --> 00:19:59,820
How long were you married to him?
141
00:20:00,190 --> 00:20:02,010
Don't talk to her like that. What?
142
00:20:02,470 --> 00:20:03,510
I'm not judging her.
143
00:20:03,990 --> 00:20:06,430
But aren't you even curious who he was
cheating on first?
144
00:20:07,290 --> 00:20:08,550
Your mother or mine?
145
00:20:13,770 --> 00:20:15,790
Wait. What do you want?
146
00:20:17,310 --> 00:20:24,110
Can you tell us
147
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
anything?
148
00:20:25,410 --> 00:20:27,230
We have been waiting.
149
00:20:31,179 --> 00:20:36,060
looking. But here she's gone.
150
00:20:53,400 --> 00:20:54,860
I'm sorry I brought you in here.
151
00:20:55,820 --> 00:20:57,340
Let's just forget this happened.
152
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Are you kidding me?
153
00:20:59,000 --> 00:21:01,140
Please, help me understand.
154
00:21:06,680 --> 00:21:07,800
I wish I could.
155
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
Here.
156
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
These are yours.
157
00:21:28,430 --> 00:21:29,430
I'm not reading anything.
158
00:21:30,310 --> 00:21:34,290
Every time there's a small spike, it
fades away like it's been absorbed by
159
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
something.
160
00:21:35,550 --> 00:21:36,950
Yeah, or eaten.
161
00:21:40,050 --> 00:21:41,870
What, it's not like we haven't seen it
before.
162
00:21:42,590 --> 00:21:45,750
These things think the A &A bombs stand
for appetizer.
163
00:21:47,190 --> 00:21:49,530
Come on, time for some science shit.
164
00:22:20,270 --> 00:22:22,030
All right, last charge is set.
165
00:22:22,470 --> 00:22:23,910
I think we need more spacing.
166
00:22:24,130 --> 00:22:26,730
These are supposed to be set at 50
meters apart. That was for the larger
167
00:22:26,890 --> 00:22:29,130
the 3 .8 megajoules. Well, that's what
we brought.
168
00:22:29,390 --> 00:22:32,830
Nope, these are the 2 .1s. If you want
to measure greater depth, we get maximum
169
00:22:32,830 --> 00:22:36,310
overlap at 30 meters. Only when we use
the diamond grid. This was a circular
170
00:22:36,310 --> 00:22:37,310
dispersal. Fire on the hole.
171
00:22:54,730 --> 00:22:55,729
Is that... Wait.
172
00:22:55,730 --> 00:22:57,030
What? Chambers.
173
00:22:57,490 --> 00:22:58,490
Deep in the bedrock.
174
00:22:59,510 --> 00:23:00,690
There's something down there.
175
00:23:01,170 --> 00:23:02,330
Those are off the charts.
176
00:23:03,650 --> 00:23:04,650
Hell yeah, they are.
177
00:23:05,650 --> 00:23:06,990
This is what we've been looking for.
178
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
Hi, Mom.
179
00:23:42,920 --> 00:23:44,380
Kate, why haven't you called back?
180
00:23:45,460 --> 00:23:47,260
What happened? There's nothing here for
us.
181
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
What, was someone there?
182
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
Kate? Did you know?
183
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
Know what?
184
00:23:57,680 --> 00:23:58,820
Kate? I gotta go.
185
00:23:59,460 --> 00:24:00,840
Kate, what did you find out?
186
00:24:01,900 --> 00:24:03,360
Whose apartment is it? It's his.
187
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Mom, are you there?
188
00:24:07,420 --> 00:24:08,800
Mom? Mom!
189
00:24:27,330 --> 00:24:28,910
Early warning system. A warning for
what?
190
00:24:29,630 --> 00:24:30,630
Go with you now.
191
00:25:08,949 --> 00:25:11,510
It's probably just a drill. How long do
we have to stay here?
192
00:25:13,990 --> 00:25:17,710
What if it's not a drill?
193
00:25:17,910 --> 00:25:18,910
They're from San Francisco.
194
00:25:19,430 --> 00:25:20,670
You'd know better than we would.
195
00:25:31,430 --> 00:25:33,230
She wants to know if he was with you.
196
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
What?
197
00:25:35,530 --> 00:25:36,950
When it happened, was he with you?
198
00:25:40,770 --> 00:25:43,450
What difference does that make now? You
don't think it would have made a
199
00:25:43,450 --> 00:25:44,970
difference if he'd been here with us
instead?
200
00:25:49,190 --> 00:25:50,390
No, he wasn't with me.
201
00:27:10,090 --> 00:27:10,929
It's okay.
202
00:27:10,930 --> 00:27:11,930
I'm sorry.
203
00:28:10,640 --> 00:28:11,640
Holy crap.
204
00:28:11,780 --> 00:28:15,320
Well, there's definitely something down
there. Some new form of MUTO.
205
00:28:15,920 --> 00:28:17,320
Well, they look embryonic.
206
00:28:18,020 --> 00:28:19,600
Like larvae.
207
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
Almost like a nursery.
208
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
Yeah.
209
00:28:22,940 --> 00:28:27,100
And if it's a nursery, mom can't be far
away, right?
210
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
We need to get a sample of the genetic
material.
211
00:28:30,260 --> 00:28:32,820
So you want to go down there?
212
00:28:34,520 --> 00:28:36,960
Well, yeah. I mean, they appear to be
dormant.
213
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
Right?
214
00:28:40,570 --> 00:28:41,570
Appears to be.
215
00:28:41,730 --> 00:28:45,390
We're talking about a new goddamn
species, Lee. And we can't afford to
216
00:28:45,390 --> 00:28:48,810
an opportunity to learn whatever we can.
We can.
217
00:28:49,030 --> 00:28:51,490
We can if it's going to get our asses
killed.
218
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
Then why are we here?
219
00:28:55,430 --> 00:29:00,470
I just think that we should... I have a
bad feeling about this.
220
00:29:00,670 --> 00:29:01,670
Billy's right.
221
00:29:01,690 --> 00:29:04,210
We're not going home empty -handed.
Whoa, whoa. What are you doing?
222
00:29:04,710 --> 00:29:06,010
I know the sample particles.
223
00:29:06,230 --> 00:29:09,070
Okay, come back over the railing. I'm
the lightest.
224
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
You boys can pull me up if I get in
trouble.
225
00:29:11,200 --> 00:29:14,280
Okay. We are not just letting you go
down there. No.
226
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
You're not letting me?
227
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
Billy.
228
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
She's red.
229
00:29:25,640 --> 00:29:27,280
It's gotta be her. What are you doing?
230
00:29:27,680 --> 00:29:30,200
Billy, what are you... Hey, hey, stop!
231
00:29:30,680 --> 00:29:32,060
Stop! Both of you, stop!
232
00:29:33,860 --> 00:29:35,720
Tell me exactly.
233
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
how much time you need down there to
collect the no genetic material.
234
00:29:39,620 --> 00:29:40,620
Five minutes.
235
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Okay.
236
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
Let's do it together.
237
00:30:39,720 --> 00:30:41,600
So everything just goes back to normal?
238
00:30:42,580 --> 00:30:44,860
What should we do? Run home and hide in
the closet?
239
00:31:03,959 --> 00:31:07,260
She's asking if you'll come have tea and
talk about your life.
240
00:31:09,320 --> 00:31:13,460
That's very kind, and you can tell her
I'm saying whatever you want right now,
241
00:31:13,500 --> 00:31:17,460
but I can't imagine anything I'd like to
do less than have tea with the woman
242
00:31:17,460 --> 00:31:18,640
that was cheating on my mom with.
243
00:31:19,740 --> 00:31:22,720
Yeah, well, from our perspective, your
mother was the other woman.
244
00:31:22,940 --> 00:31:24,220
That's fair. I'm going to go now.
245
00:31:24,720 --> 00:31:26,420
The other woman's going to have a lot of
questions.
246
00:31:27,280 --> 00:31:28,440
Did you get the answers?
247
00:31:30,200 --> 00:31:32,460
You flew halfway around the world
looking for someone.
248
00:31:34,220 --> 00:31:38,080
But with these unlocked, then all you
found was Dad was apparently a lying
249
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
asshole.
250
00:31:40,020 --> 00:31:41,020
Is that enough for you?
251
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Guess that'll have to do.
252
00:31:43,960 --> 00:31:45,520
You think our father was so bad?
253
00:31:48,170 --> 00:31:49,270
I want to show you something.
254
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
Okay.
255
00:32:16,510 --> 00:32:17,510
Look around.
256
00:32:19,820 --> 00:32:22,200
Am I looking for anything in particular?
257
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
Well, him.
258
00:32:26,500 --> 00:32:29,720
He just wasn't who you say he was. Maybe
you just didn't know him.
259
00:32:32,900 --> 00:32:34,000
Try to give it to the guy.
260
00:32:34,420 --> 00:32:37,580
He had two families and still had time
to be obsessed with work.
261
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
It was important.
262
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Please.
263
00:32:40,680 --> 00:32:41,820
Do you even know what he did?
264
00:32:42,560 --> 00:32:43,680
Software for satellites.
265
00:32:44,040 --> 00:32:45,520
Software for satellites.
266
00:32:50,540 --> 00:32:52,260
Did he ever meet anyone he worked with?
267
00:32:53,800 --> 00:32:55,900
Ever get invited to take your kid to
work day?
268
00:32:57,300 --> 00:32:58,300
What do you do anyway?
269
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Let me guess.
270
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
Computer engineering?
271
00:33:01,700 --> 00:33:03,580
Something that would make dear old dad
proud.
272
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
Hey.
273
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
What's in here?
274
00:33:13,660 --> 00:33:14,840
I didn't know it was there.
275
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
What are you doing?
276
00:33:20,680 --> 00:33:22,240
What's your birthday? Stop doing that.
277
00:33:22,980 --> 00:33:24,800
I thought you wanted to introduce me to
your dad.
278
00:33:25,040 --> 00:33:28,520
Show me something I didn't know about
him. Because the only thing in this room
279
00:33:28,520 --> 00:33:29,860
that isn't old news to me is this.
280
00:33:33,160 --> 00:33:34,200
July 7th.
281
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
What about your mom?
282
00:33:39,660 --> 00:33:40,840
She wouldn't be that obvious.
283
00:33:41,720 --> 00:33:42,880
Afraid of what we'll find?
284
00:33:45,740 --> 00:33:46,740
August 17th.
285
00:33:50,540 --> 00:33:52,080
Keep that up. You're going to get me
locked down.
286
00:33:55,300 --> 00:33:56,960
Seriously, stop. I'll never get it open.
287
00:33:59,280 --> 00:34:02,540
How did you do that?
288
00:34:04,120 --> 00:34:06,660
Your birth month, my day. Your mother's
month, my mom's day.
289
00:34:59,280 --> 00:35:00,360
I need to know what this is.
290
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
Some kind of old data storage.
291
00:35:02,860 --> 00:35:04,480
It's private. I'll make you a deal.
292
00:35:06,120 --> 00:35:08,160
You help me and I'll get out of your
life forever.
293
00:35:11,880 --> 00:35:12,940
I might know someone.
294
00:35:15,240 --> 00:35:16,058
Go away.
295
00:35:16,060 --> 00:35:17,060
I'm eating.
296
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
Come on, Mae.
297
00:35:20,060 --> 00:35:21,640
Have you seen a format like this before?
298
00:35:22,560 --> 00:35:23,760
What do you think? 80s?
299
00:35:25,550 --> 00:35:29,250
No, it's like 70s. You know, I can't
drop everything when you need a favor.
300
00:35:29,750 --> 00:35:30,750
Life goes on.
301
00:35:32,890 --> 00:35:33,890
I can pay you.
302
00:35:36,130 --> 00:35:37,790
Not much, but make it worth your time.
303
00:35:40,210 --> 00:35:41,210
Pay me?
304
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
You want to pay me?
305
00:35:45,230 --> 00:35:46,390
Okay, whatever.
306
00:35:50,410 --> 00:35:51,410
Wait here.
307
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
May. May!
308
00:36:01,540 --> 00:36:02,540
What?
309
00:36:03,020 --> 00:36:04,320
We can keep this professional.
310
00:36:04,880 --> 00:36:06,700
Is that what this relationship is now?
311
00:36:08,380 --> 00:36:09,380
Transactional?
312
00:36:09,920 --> 00:36:12,060
Or was it always that and I just didn't
see it?
313
00:36:12,260 --> 00:36:13,640
I told you I needed some time.
314
00:36:13,880 --> 00:36:15,600
Yeah, and I gave it to you.
315
00:36:17,460 --> 00:36:20,980
You don't get to ghost me for months and
then show up out of nowhere treating me
316
00:36:20,980 --> 00:36:21,980
like tech support.
317
00:36:23,980 --> 00:36:24,980
I'm sorry.
318
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
Then why should I do shit for you?
319
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
And her?
320
00:36:29,260 --> 00:36:30,620
Really? Is that for real?
321
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
I don't know.
322
00:36:34,460 --> 00:36:37,020
But my father had that old data in his
safe for a reason.
323
00:36:37,360 --> 00:36:41,120
If there's something on it that can
explain this, or proves he's lying...
324
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Everything alright?
325
00:36:44,940 --> 00:36:45,940
I paid.
326
00:36:51,720 --> 00:36:52,860
You live around here?
327
00:36:55,210 --> 00:36:57,030
Chief. I mean, by Tokyo standards.
328
00:36:58,030 --> 00:36:59,310
Everyone minds their business.
329
00:36:59,830 --> 00:37:01,710
Real. I like it.
330
00:37:02,770 --> 00:37:07,250
I want to know more about this, because
I have siblings. You know, we dribble
331
00:37:07,250 --> 00:37:12,130
out every few years. We get a nine
-month heads -up. You just had one
332
00:37:12,130 --> 00:37:13,129
you, cool grown.
333
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
This one, I thought.
334
00:37:14,210 --> 00:37:15,210
Oh, great. Thanks.
335
00:37:15,570 --> 00:37:16,570
I'm sorry.
336
00:37:17,190 --> 00:37:18,290
Nah, he's a delight.
337
00:37:20,610 --> 00:37:21,610
I like you.
338
00:37:25,770 --> 00:37:27,050
All right, make yourselves at home.
339
00:37:28,450 --> 00:37:29,930
You know where everything is.
340
00:37:30,190 --> 00:37:31,190
Are you a collector?
341
00:37:32,850 --> 00:37:33,850
Uh, no.
342
00:37:34,430 --> 00:37:37,590
The audiophile nerds swear it's the only
way to listen to vinyl.
343
00:37:38,350 --> 00:37:41,530
They say it's warmer, more honest.
344
00:37:42,130 --> 00:37:45,990
I'll drop two, three hundred thousand
yen with some antique I pulled from
345
00:37:45,990 --> 00:37:46,990
Grandpa's garage.
346
00:37:47,430 --> 00:37:49,310
Smack a fresh coat of wax on it.
347
00:37:49,530 --> 00:37:51,530
There's not even science that says the
sound is better.
348
00:37:52,150 --> 00:37:54,570
It is. No, it's not, but hey.
349
00:37:55,210 --> 00:37:59,250
If people want to listen with their
hearts instead of their ears, I will
350
00:37:59,250 --> 00:38:00,250
take their money.
351
00:38:02,490 --> 00:38:04,190
May is not what you call sentiment.
352
00:38:04,530 --> 00:38:07,210
Right, because you know me so well.
353
00:38:09,090 --> 00:38:12,610
Keeps me in ramen and asahi during the
dry spells.
354
00:38:13,430 --> 00:38:17,470
I mostly do freelance coding in Game
Divine.
355
00:38:18,270 --> 00:38:20,190
Is this from one of your games?
356
00:38:20,470 --> 00:38:23,610
No, actually, your brother did that.
357
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Half -brother.
358
00:38:25,180 --> 00:38:26,180
And that's still up for debate.
359
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
You said you're an engineer.
360
00:38:28,460 --> 00:38:30,500
No. You said that.
361
00:38:30,860 --> 00:38:31,860
All right.
362
00:38:32,440 --> 00:38:33,440
Here we go.
363
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
Corrupted?
364
00:38:42,500 --> 00:38:44,620
Encrypted. So you can't read it?
365
00:38:45,560 --> 00:38:48,100
No, encryption technology has come a
long way.
366
00:38:48,900 --> 00:38:53,000
What was military grade 40 years ago,
it's official now.
367
00:39:18,920 --> 00:39:20,860
Hey, it's Collins and Data Culling.
368
00:39:21,440 --> 00:39:24,080
I've got something here you should see.
369
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
Yeah.
370
00:39:47,120 --> 00:39:50,180
Someone tried to run it through some
online decryption software.
371
00:39:50,580 --> 00:39:53,320
It's got a monarch recognition code
embedded, so it'll ping back to us.
372
00:39:54,240 --> 00:39:55,280
How much did you get?
373
00:39:55,600 --> 00:39:56,399
Not much.
374
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
Just a few megabytes.
375
00:39:59,500 --> 00:40:01,080
Well, whoever has it is being careful.
376
00:40:01,720 --> 00:40:04,860
They ran a small sample through the
decrypt, then immediately took it down
377
00:40:04,860 --> 00:40:06,300
they saw... Did you just get an IP
address?
378
00:40:06,860 --> 00:40:07,860
Just a general area.
379
00:40:08,220 --> 00:40:09,220
Tokyo.
380
00:40:11,540 --> 00:40:13,480
So, do you want me to kick this up to
Verdugo?
381
00:40:13,920 --> 00:40:16,320
Um... You know, I'll, uh...
382
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
I'll take care of it.
383
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
Are you sure?
384
00:40:19,520 --> 00:40:22,040
Because after G -Day, Verdugo said she
wanted to see you. Thank you so much for
385
00:40:22,040 --> 00:40:25,420
everything. It was really, really
helpful. You did a great, great job.
386
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
Hey.
387
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Those are Japanese.
388
00:40:51,850 --> 00:40:52,850
What is this?
389
00:40:54,250 --> 00:40:56,130
I don't know, but there's a lot of it.
390
00:40:57,750 --> 00:40:58,990
Is that Bigfoot?
391
00:41:00,470 --> 00:41:01,470
Wait, go back.
392
00:41:03,150 --> 00:41:04,150
What's that?
393
00:41:04,230 --> 00:41:06,410
It looks like that big satellite map in
his office.
394
00:41:10,230 --> 00:41:11,670
Yeah, but what is it a map of?
395
00:41:12,850 --> 00:41:14,150
I don't recognize anything.
396
00:41:16,050 --> 00:41:17,050
What's Monarch?
397
00:41:19,370 --> 00:41:20,370
They were there.
398
00:41:21,670 --> 00:41:22,670
In San Francisco.
399
00:41:23,850 --> 00:41:27,710
Like soldiers or something, but on their
uniforms.
400
00:41:30,930 --> 00:41:31,930
Doing what?
401
00:41:33,010 --> 00:41:34,010
I don't know.
402
00:41:34,170 --> 00:41:36,890
I felt like the whole city was coming
down.
403
00:41:37,210 --> 00:41:42,490
People were trapped, dying, and these
guys were taking pictures, running
404
00:41:42,490 --> 00:41:45,050
like kids on a field trip, like they'd
been waiting for it.
405
00:41:45,990 --> 00:41:47,950
You think that your father was working
for them?
406
00:41:49,270 --> 00:41:50,550
This stuff wasn't as safe.
407
00:41:52,040 --> 00:41:53,140
That's not who he was.
408
00:42:20,710 --> 00:42:24,730
I don't speak it anymore I
409
00:42:24,730 --> 00:42:31,490
wasn't trying to trick anyone
410
00:43:08,460 --> 00:43:09,460
I've been calling and calling.
411
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Where are you?
412
00:43:11,360 --> 00:43:12,400
We're at a camp.
413
00:43:13,020 --> 00:43:14,060
Where? Exactly.
414
00:43:14,420 --> 00:43:15,460
Where are you sending right now?
415
00:43:15,820 --> 00:43:17,880
I'm at the Red Cross tent near the north
entrance.
416
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
Dad?
417
00:43:21,980 --> 00:43:22,980
Dad, are you there?
418
00:43:25,260 --> 00:43:26,260
Dad!
419
00:43:38,400 --> 00:43:40,200
Yeah. There's a store on the other side
of the street.
420
00:43:40,920 --> 00:43:41,920
We can't go in there tonight.
421
00:43:43,800 --> 00:43:46,760
There's a bus that's leaving for the
east at 10 o 'clock tonight.
422
00:43:47,560 --> 00:43:48,340
There's a bus that's leaving for the
east at 10 o 'clock tonight. There's a
423
00:43:48,340 --> 00:43:49,279
that's leaving for the east at 10 o
'clock tonight.
424
00:43:49,280 --> 00:43:54,220
There's a bus that's leaving for the
east at 10 o
425
00:43:54,220 --> 00:44:03,900
'clock
426
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
tonight.
427
00:44:13,820 --> 00:44:14,820
No! Sorry.
428
00:44:17,060 --> 00:44:18,060
Sorry.
429
00:44:31,140 --> 00:44:32,340
Kill your mom, my lover.
430
00:44:34,260 --> 00:44:35,300
I love you both.
431
00:44:50,380 --> 00:44:54,240
About a week after that, we got a call
from the state police in Fairbanks,
432
00:44:54,260 --> 00:44:56,860
Alaska, saying the bush plane he was on
disappeared in a storm.
433
00:44:58,560 --> 00:44:59,880
They never found the wreckage.
434
00:45:02,460 --> 00:45:03,740
What are y 'all gonna do now?
435
00:45:06,180 --> 00:45:09,160
He wasn't perfect, but he wasn't a
monster.
436
00:45:10,500 --> 00:45:12,460
He had some reason for doing what he
did.
437
00:45:14,680 --> 00:45:17,180
The answers have to be here.
438
00:45:18,890 --> 00:45:20,350
Your love, I'll help you find it.
439
00:45:21,190 --> 00:45:23,430
But nothing can justify what he did to
my mother and me.
440
00:45:28,270 --> 00:45:30,050
Stop. Stop. Go back.
441
00:45:32,550 --> 00:45:38,050
That's my grandmother.
442
00:45:39,310 --> 00:45:40,310
Yeah.
443
00:45:40,450 --> 00:45:41,730
She died when he was little.
444
00:45:44,270 --> 00:45:45,930
Why is there a picture in these files?
445
00:45:49,580 --> 00:45:50,600
Where is she standing?
446
00:46:18,800 --> 00:46:20,560
Same as you, Billy, just closer.
447
00:46:22,340 --> 00:46:23,340
Thank you.
448
00:46:38,080 --> 00:46:39,880
You're under three minutes, so get to
work.
449
00:46:41,660 --> 00:46:44,060
There seems to be multiple sets of
appendages.
450
00:46:46,040 --> 00:46:47,060
That means...
451
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
It's stunning.
452
00:46:52,030 --> 00:46:56,090
When they powered up the reactor, it
must have drawn them towards the surface
453
00:46:56,090 --> 00:46:57,090
the sea.
454
00:47:00,350 --> 00:47:01,350
Holy shit!
455
00:47:02,190 --> 00:47:03,710
Oh, my God. We've got to go.
456
00:47:04,950 --> 00:47:05,950
Okay.
457
00:47:06,850 --> 00:47:09,770
Forget the timeline. We've got to go.
One more minute. No, we've got to go
458
00:47:10,430 --> 00:47:17,010
Get out of there, guys. Come on. Get
back here.
459
00:47:25,130 --> 00:47:26,130
Oh, my God.
460
00:47:26,510 --> 00:47:27,510
Oh,
461
00:47:28,150 --> 00:47:29,510
my God. Go, go, go!
30778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.