Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,410 --> 00:01:15,410
$50.
2
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
Hey, sweetie.
3
00:02:24,970 --> 00:02:27,050
Come here right now.
4
00:02:28,630 --> 00:02:31,030
So fancy for breakfast.
5
00:02:33,850 --> 00:02:34,850
Grandpa!
6
00:02:43,350 --> 00:02:44,350
Hey.
7
00:02:46,410 --> 00:02:47,550
Oh, my God.
8
00:02:48,230 --> 00:02:52,310
Let me be your whiskey.
9
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
Thank you.
10
00:02:58,540 --> 00:03:04,480
Oh, reunited with your best friend.
11
00:03:07,680 --> 00:03:09,780
She sets her mind to something.
12
00:03:10,640 --> 00:03:11,980
Reminds me of someone I know.
13
00:03:14,620 --> 00:03:17,740
It's horrible.
14
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Mina, you want orange juice?
15
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Daddy!
16
00:03:24,100 --> 00:03:25,680
I thought he was coming tomorrow.
17
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Well, what date is it?
18
00:03:30,120 --> 00:03:31,380
It's the 23rd.
19
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Shit!
20
00:03:38,840 --> 00:03:40,540
So, I conveniently forgot.
21
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Sue me.
22
00:03:42,260 --> 00:03:44,160
You know you can't stop right there,
Father.
23
00:03:47,880 --> 00:03:50,120
You're taking his side now? It's not
about sides.
24
00:03:51,000 --> 00:03:52,740
Your daughter deserves to know her
daddy.
25
00:03:55,950 --> 00:03:57,470
You know you loved each other once?
26
00:03:58,710 --> 00:04:03,490
Yeah, I wasn't the one who ruined it. He
was working late hours doing God knows
27
00:04:03,490 --> 00:04:04,490
what with who.
28
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
I know.
29
00:04:10,110 --> 00:04:11,830
Come here, Frank. Come.
30
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
There's daddy.
31
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Daddy!
32
00:04:40,300 --> 00:04:40,860
10
33
00:04:40,860 --> 00:04:48,980
a
34
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
.m., as promised.
35
00:04:50,700 --> 00:04:52,440
I'll bring her back for sex.
36
00:04:52,660 --> 00:04:54,100
Okay. Bye, baby.
37
00:04:55,260 --> 00:04:59,640
You okay?
38
00:05:00,680 --> 00:05:01,920
You seem a little distracted.
39
00:05:02,440 --> 00:05:04,760
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
40
00:05:05,120 --> 00:05:06,260
It's, uh, work stuff.
41
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Okay.
42
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
Okay.
43
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
Watch your hands, Reena.
44
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
Hey,
45
00:05:26,180 --> 00:05:27,280
what you got there?
46
00:05:29,060 --> 00:05:30,060
What you got?
47
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Should we have a story?
48
00:05:38,060 --> 00:05:39,660
You want a story? Yeah.
49
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
Let me choose.
50
00:05:47,600 --> 00:05:49,900
Roki and Riki's adventure began at the
zoo.
51
00:05:50,440 --> 00:05:51,900
Dinosaur live in the zoo.
52
00:05:52,360 --> 00:05:54,240
In our story, they do. Yes!
53
00:06:13,000 --> 00:06:14,180
Do you like your new costume?
54
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Yes, Mama.
55
00:06:15,780 --> 00:06:16,780
Yes.
56
00:06:17,320 --> 00:06:19,120
Now, what are we eating?
57
00:06:20,380 --> 00:06:22,280
Plus, the pop -out court.
58
00:06:24,400 --> 00:06:27,280
Well, that's not what we pay. Okay, but
it is what your father's medication
59
00:06:27,280 --> 00:06:31,040
costs. That may be, but I've never paid
that before. I have all the records
60
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
here.
61
00:06:42,730 --> 00:06:43,850
Can I just see the manager?
62
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
I am the manager.
63
00:06:45,490 --> 00:06:46,490
Oh,
64
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
he retired last week.
65
00:06:48,890 --> 00:06:53,170
Just give me a minute. Yeah.
66
00:07:08,970 --> 00:07:11,270
Oh, okay. I think I see what's going on.
67
00:07:11,830 --> 00:07:14,290
You are right. Let me just update some
details.
68
00:07:17,890 --> 00:07:21,010
I'm so sorry about that, ma 'am. You can
go and pay at the cashier. Thank you.
69
00:07:28,230 --> 00:07:29,230
Amina?
70
00:07:35,870 --> 00:07:36,870
Amina?
71
00:08:01,070 --> 00:08:02,810
Have you seen the little girl?
72
00:08:03,390 --> 00:08:04,390
She's only four.
73
00:08:04,690 --> 00:08:07,050
Oh, my God. Please help me.
74
00:08:28,590 --> 00:08:31,230
Did you find them? Where are they? Give
me a chance. Give me a chance.
75
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
What's going on?
76
00:08:35,710 --> 00:08:39,070
We're doing everything we can to find
Amina. I know Kareem took her.
77
00:08:41,669 --> 00:08:42,669
I know he did.
78
00:08:43,210 --> 00:08:45,350
He was acting real fucking weird
yesterday.
79
00:08:48,170 --> 00:08:51,330
And then Mina told me that he was
talking about me to somebody on the
80
00:08:51,410 --> 00:08:52,430
He's threatened this before.
81
00:08:52,630 --> 00:08:56,750
He has. If that's the case, we're
struggling to understand why Kareem
82
00:08:56,750 --> 00:08:58,630
just keep a Mina on one of his visits.
83
00:08:59,170 --> 00:09:00,410
How am I supposed to know that?
84
00:09:00,850 --> 00:09:02,750
Can you think of anything you may have
done?
85
00:09:04,450 --> 00:09:06,270
Something I may have done? God damn it.
86
00:09:06,590 --> 00:09:07,710
This ain't her fault.
87
00:09:07,930 --> 00:09:10,710
I didn't mean that. She didn't do
anything cause this. What the fuck is
88
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
with you?
89
00:09:17,000 --> 00:09:18,100
Nick is going to take her home.
90
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
Home?
91
00:09:23,200 --> 00:09:27,020
Syria. I used to talk about it all the
time.
92
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
You heard me.
93
00:09:28,380 --> 00:09:31,420
Getting a job in a hospital near his
family.
94
00:09:32,200 --> 00:09:35,700
When we got divorced, he tried to do it.
Then I had to get a restraining order
95
00:09:35,700 --> 00:09:37,020
to stop him taking her out of the
country.
96
00:09:37,960 --> 00:09:39,540
You need to check all the airports.
97
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
What?
98
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
What is it?
99
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
There isn't a federal law that prevents
a parent from taking their child. It's
100
00:09:53,200 --> 00:09:56,820
kidnapping. He's kidnapped her. Their
own child internationally.
101
00:09:58,380 --> 00:10:01,080
If that's the case, I'm sorry, there's
nothing we can do.
102
00:10:01,320 --> 00:10:05,600
You've got to be kidding me. He can just
take her.
103
00:10:07,660 --> 00:10:09,080
I just...
104
00:10:09,600 --> 00:10:10,720
I didn't lose my daughter.
105
00:10:10,940 --> 00:10:12,480
We're following all procedures.
106
00:10:12,920 --> 00:10:16,860
We have roadblocks in place and a team
on the way to Kareem's house. But right
107
00:10:16,860 --> 00:10:20,880
now, we don't have any other
possibilities. What other possibilities?
108
00:10:25,600 --> 00:10:27,640
You mean like a child snatcher?
109
00:10:29,640 --> 00:10:33,100
Yeah, could you tell me which Ohio
airport I'd need for a flight to Syria?
110
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Oh, please.
111
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Uh -huh.
112
00:10:58,760 --> 00:11:00,140
We went to Kareem's house.
113
00:11:01,240 --> 00:11:02,700
I'm afraid it was cleared out.
114
00:11:04,340 --> 00:11:05,980
There were just a few things left.
115
00:11:13,960 --> 00:11:15,700
Did you check Port Columbus Airport?
116
00:11:17,120 --> 00:11:19,380
We found his car in long -term storage.
117
00:11:20,980 --> 00:11:24,580
We're checking flight lists, but we do
now suspect he has left the country.
118
00:11:37,980 --> 00:11:42,220
Karim Saleh Talad. No, she doesn't have
any contacts for his family.
119
00:11:43,000 --> 00:11:44,660
Radiology. Sorry, I don't understand.
120
00:11:46,760 --> 00:11:51,380
He said his father lived in Riyadh in
Saudi Arabia, but there's no record of
121
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
being there.
122
00:11:54,540 --> 00:11:59,740
Because she never went there, and they
never came here.
123
00:12:00,060 --> 00:12:01,140
I don't know.
124
00:12:04,670 --> 00:12:07,610
You're the lawyer. Don't you have an
investigator or something?
125
00:12:09,570 --> 00:12:11,390
I don't like your attitude either, pal.
126
00:13:28,880 --> 00:13:34,760
When Kareem took Mina overseas, it
wasn't a crime, if you can believe that.
127
00:13:37,160 --> 00:13:42,840
I've been without my baby girl for over
two years.
128
00:13:45,580 --> 00:13:52,320
And every day that I don't get to see
her, it hurts like a bullet.
129
00:13:54,000 --> 00:13:56,980
Thanks to your incredible generosity.
130
00:13:58,670 --> 00:14:03,310
I'm going to get to go to Washington,
and I'm going to knock on every door and
131
00:14:03,310 --> 00:14:04,690
talk to every suit.
132
00:14:05,010 --> 00:14:09,570
I'm going to do everything I can to find
my baby. I won't rest until I get to
133
00:14:09,570 --> 00:14:11,690
bring her home where she belongs.
134
00:14:12,390 --> 00:14:14,250
My mom left me when I was little.
135
00:14:14,450 --> 00:14:16,530
I am not walking away from my home.
136
00:14:35,120 --> 00:14:36,140
I believe you.
137
00:14:37,180 --> 00:14:38,700
No, stop right there.
138
00:14:41,420 --> 00:14:44,500
You stick to your games, just like I
taught you.
139
00:15:11,770 --> 00:15:14,990
Did your intent... I'd like a position
for a Senate resolution.
140
00:15:15,370 --> 00:15:16,450
And the support of your governor.
141
00:15:17,330 --> 00:15:18,390
Then take it back.
142
00:15:18,710 --> 00:15:22,190
You can't block the door, ma 'am. Excuse
me, I can't stay here. It's my First
143
00:15:22,190 --> 00:15:25,370
Amendment right. An appointment will be
sent to you within the next six months.
144
00:15:25,750 --> 00:15:27,110
Six months? I'll take a wait.
145
00:15:28,130 --> 00:15:29,130
Ma 'am.
146
00:15:32,990 --> 00:15:34,290
Uh, do you speak English?
147
00:15:34,750 --> 00:15:37,750
I can't read the signature on my x -ray.
148
00:15:38,400 --> 00:15:43,760
The majority of kidnappings in this
country are committed by parents. I
149
00:15:43,760 --> 00:15:45,920
says Kareem Taleb.
150
00:15:46,240 --> 00:15:52,860
Last year, over 25 ,000 children were
abducted by parents, and nothing is
151
00:15:52,860 --> 00:15:55,900
done. There is no physician here by this
name.
152
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Okay.
153
00:16:03,960 --> 00:16:07,700
Mara Danning has returned to Washington
to action a hunger strike.
154
00:16:08,010 --> 00:16:11,250
with the parents' protest group she
formed in the wake of the disappearance
155
00:16:11,250 --> 00:16:12,910
her daughter four years ago.
156
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Mind if I sit?
157
00:17:19,859 --> 00:17:22,359
Can I help you with something?
158
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
No.
159
00:17:24,700 --> 00:17:26,060
But I might be able to help you.
160
00:17:28,980 --> 00:17:31,700
Look, cowboy, I just want to be alone,
okay?
161
00:17:43,920 --> 00:17:45,340
I'm in the child recovery business.
162
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Muted?
163
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
Is it legal?
164
00:18:11,040 --> 00:18:12,360
It's legal as abduction.
165
00:18:15,790 --> 00:18:16,729
I'm broke.
166
00:18:16,730 --> 00:18:17,830
I know.
167
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Keep that.
168
00:18:21,190 --> 00:18:22,770
I have a proposition for you.
169
00:18:23,730 --> 00:18:24,790
Come work for me.
170
00:18:27,450 --> 00:18:29,250
You help me find other people's kids.
171
00:18:30,270 --> 00:18:31,310
I'll help you find yours.
172
00:18:34,910 --> 00:18:38,430
You know, it pays pretty good, too.
173
00:18:42,810 --> 00:18:43,810
Call me.
174
00:19:02,260 --> 00:19:03,280
Mara, this is Carl.
175
00:19:03,520 --> 00:19:07,320
Heads up linguistics and pretty much
anything I can't do. He's my second in
176
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
command. I'm your only in command.
177
00:19:08,900 --> 00:19:11,360
Nice to meet you.
178
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Glad you called.
179
00:19:13,260 --> 00:19:14,260
Glad I asked.
180
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Okay.
181
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
It's for you.
182
00:19:39,370 --> 00:19:40,370
This is a good thing.
183
00:19:40,510 --> 00:19:44,550
I have contacts all over the Middle
East, so we'll find her in time.
184
00:19:44,870 --> 00:19:50,010
I haven't seen my daughter in four
years, 86 days, four hours.
185
00:19:50,850 --> 00:19:52,190
How long has it been since you've eaten?
186
00:19:52,850 --> 00:19:53,850
Nine days.
187
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
Yeah.
188
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
I can't.
189
00:20:02,690 --> 00:20:04,610
We're your best option, Mara.
190
00:20:29,260 --> 00:20:30,400
I don't understand why you want me.
191
00:20:31,240 --> 00:20:33,040
I trained at the same stress for a
husband.
192
00:20:33,420 --> 00:20:37,860
Well, if I'm being completely honest, we
need a woman on our team.
193
00:20:38,560 --> 00:20:41,560
You rouse less suspicion in this line of
work. And you're tough.
194
00:20:45,540 --> 00:20:46,540
That should get you started.
195
00:20:49,240 --> 00:20:50,540
Enough to help with your dad's
treatments.
196
00:20:57,060 --> 00:20:58,420
You ready for your first case?
197
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
Come with me.
198
00:21:07,170 --> 00:21:08,770
This? This is Maya.
199
00:21:12,610 --> 00:21:14,290
That's her son, JD.
200
00:21:16,310 --> 00:21:20,550
Barely sees the father until one day he
decides, you know what, I want my kid
201
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
back.
202
00:21:21,690 --> 00:21:25,330
He beats her senseless and then takes
the kid back to Mexico.
203
00:21:26,910 --> 00:21:28,090
I need more intel.
204
00:21:28,750 --> 00:21:30,030
She's holding back.
205
00:21:30,870 --> 00:21:32,170
I figure she's scared.
206
00:21:33,150 --> 00:21:37,410
Of course she's scared. Look at you.
You're like a goddamn sack of rocks.
207
00:21:41,530 --> 00:21:44,390
No one knows what this feels like more
than you, Mara.
208
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
He saved us.
209
00:21:59,460 --> 00:22:01,640
You could get him back, is it true?
210
00:22:03,340 --> 00:22:06,880
Please, I just want him with me.
211
00:22:07,380 --> 00:22:08,640
I can sleep.
212
00:22:09,300 --> 00:22:10,580
I can breathe.
213
00:22:11,900 --> 00:22:13,660
We will try to get him back.
214
00:22:14,440 --> 00:22:17,520
But first, could you just tell me a
little bit about your son?
215
00:22:19,940 --> 00:22:23,760
He is gentle, you know.
216
00:22:24,040 --> 00:22:25,680
He can...
217
00:22:26,220 --> 00:22:32,440
Spend hours growing and... He really
likes animals.
218
00:22:44,180 --> 00:22:50,080
What part do I play? Your job is to keep
the child calm. At least until we can
219
00:22:50,080 --> 00:22:53,060
hand him back to the client. You give us
plausibility. Keep everything looking
220
00:22:53,060 --> 00:22:54,060
normal.
221
00:22:54,440 --> 00:22:55,660
So I'm playing mother?
222
00:22:56,679 --> 00:22:59,180
Exactly. Let me run you through the
plan, step by step.
223
00:23:07,280 --> 00:23:10,080
Finding and recovering the target is
hard enough, then you've got to get them
224
00:23:10,080 --> 00:23:11,980
across the border with fake paperwork.
225
00:23:12,260 --> 00:23:13,260
How do we do that?
226
00:23:13,380 --> 00:23:14,640
This is only Mexico to Arizona.
227
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
It's easy.
228
00:23:28,560 --> 00:23:29,720
Stray dogs in mexico
229
00:25:15,310 --> 00:25:16,310
Okay, keep a lookout.
230
00:25:33,530 --> 00:25:34,530
Don't move.
231
00:25:44,550 --> 00:25:45,550
Wait.
232
00:25:57,350 --> 00:25:59,290
Class must have canceled. Move it.
233
00:26:03,930 --> 00:26:05,210
Damn. Missed our window.
234
00:26:09,010 --> 00:26:10,550
Guess we're going to have to improvise.
235
00:26:22,120 --> 00:26:24,500
get ready we can't do it here can we
236
00:26:57,209 --> 00:26:58,209
What is that?
237
00:27:06,490 --> 00:27:07,810
Take it. Take it.
238
00:27:34,510 --> 00:27:38,370
Hey, where the fuck you looking at? Get
the fuck out of here.
239
00:27:42,370 --> 00:27:44,150
I'm not going to hurt you, okay?
240
00:27:44,550 --> 00:27:46,710
I'm taking you home to see your mom.
241
00:27:47,210 --> 00:27:48,630
Mama, would you like that?
242
00:27:49,390 --> 00:27:50,650
Good boy, hold my hand.
243
00:28:51,530 --> 00:28:52,530
Hey!
244
00:28:52,890 --> 00:28:59,330
This way! This way!
245
00:30:07,500 --> 00:30:09,800
Keep him here. Once we're paid, we'll
bring her in.
246
00:30:10,060 --> 00:30:11,060
Are you serious?
247
00:30:12,540 --> 00:30:13,540
Business first.
248
00:30:16,420 --> 00:30:18,620
Two more minutes. All right.
249
00:30:21,040 --> 00:30:24,080
Can I go? Thank you.
250
00:30:26,680 --> 00:30:27,760
Oh, my God.
251
00:30:46,410 --> 00:30:47,410
Can I have what she's having, please?
252
00:30:49,550 --> 00:30:50,550
Hey.
253
00:30:51,830 --> 00:30:52,830
How you doing?
254
00:30:58,230 --> 00:30:59,230
You're cut.
255
00:31:04,070 --> 00:31:05,070
Thank you.
256
00:31:05,570 --> 00:31:09,770
Wow, that's, um... That's more than I
make in six months.
257
00:31:10,710 --> 00:31:13,130
That's just a fraction of what I need
for Amina.
258
00:31:13,810 --> 00:31:14,950
We did something good here.
259
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
You know that, right?
260
00:31:17,140 --> 00:31:19,140
So how come I feel like a mercenary?
261
00:31:20,700 --> 00:31:24,520
We have to be paid for the risk we take.
She was desperate.
262
00:31:24,980 --> 00:31:26,240
But she found the money.
263
00:31:27,060 --> 00:31:28,860
And that's good, right?
264
00:31:30,440 --> 00:31:31,900
I could never afford that.
265
00:31:32,340 --> 00:31:33,360
You won't have to.
266
00:31:35,580 --> 00:31:38,840
Right. Quit ProQuo. It's the jobs.
They'll pay for it.
267
00:31:40,040 --> 00:31:41,040
Eventually.
268
00:31:41,600 --> 00:31:42,740
How long's eventually?
269
00:31:43,150 --> 00:31:47,110
Look, sometimes it's cut and dry. You
know, you find the kid, you find a way
270
00:31:47,370 --> 00:31:48,370
It's pretty straightforward.
271
00:31:48,770 --> 00:31:51,270
But not mine, right? Not me, no.
272
00:31:52,510 --> 00:31:57,670
Well, your ex, he's pretty good at
covering his tracks. But you know that.
273
00:31:57,670 --> 00:31:59,630
mean, you've been looking for him a lot
longer than I have.
274
00:32:01,990 --> 00:32:03,950
You don't have kids of your own, right?
275
00:32:04,450 --> 00:32:08,350
No. So, why do you do it?
276
00:32:11,660 --> 00:32:15,660
Well, I had just gotten out of the
Marines, Panama City Beach.
277
00:32:16,720 --> 00:32:21,300
I was pretty down and out, didn't have a
lot of transferable skills.
278
00:32:22,100 --> 00:32:25,820
And I was hanging out at the vet center,
you know, looking for work. This one
279
00:32:25,820 --> 00:32:30,820
day, this guy comes in and he's talking
about this Washington mom who wanted her
280
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
kid's match back.
281
00:32:32,040 --> 00:32:33,380
You know, it was really good money.
282
00:32:34,060 --> 00:32:38,380
It turns out I was pretty good at it,
you know.
283
00:32:38,780 --> 00:32:40,020
It gave me purpose.
284
00:32:42,030 --> 00:32:44,590
So then, I don't know, formed the unit,
hired Carl.
285
00:32:46,030 --> 00:32:47,070
The rest is history.
286
00:32:49,430 --> 00:32:50,790
You ever had a job go bad?
287
00:32:53,890 --> 00:32:55,310
Let's not dwell on that, okay?
288
00:32:56,830 --> 00:32:58,050
Today was a good day.
289
00:32:59,230 --> 00:33:01,070
To your future.
290
00:33:06,010 --> 00:33:09,770
Scarlett, the kid's grandmother gave
evidence that the stepfather is violent.
291
00:33:10,070 --> 00:33:11,190
Yeah. He has conviction.
292
00:33:11,530 --> 00:33:13,590
But he won't be in Edinburgh when we
snatch back.
293
00:33:13,870 --> 00:33:15,090
He'll be traveling for work.
294
00:34:04,750 --> 00:34:07,690
Yeah, hi. Could you tell me who I need
to speak to to get a list of all the
295
00:34:07,690 --> 00:34:08,690
hospitals in Lebanon?
296
00:34:10,810 --> 00:34:12,429
We have a new case. Top priority.
297
00:34:15,830 --> 00:34:18,929
Albania? I thought it was getting pretty
rough out there.
298
00:34:19,210 --> 00:34:20,109
Riots and chaos.
299
00:34:20,110 --> 00:34:21,409
Yeah, well, chaos is good cover.
300
00:34:25,489 --> 00:34:26,489
Where's the rest of the intel?
301
00:34:26,969 --> 00:34:27,969
That's all I have.
302
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
It's gotta be this one.
303
00:35:20,160 --> 00:35:20,540
Come on,
304
00:35:20,540 --> 00:35:33,840
let's
305
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
go.
306
00:35:38,250 --> 00:35:41,590
Stay close. Let's go. Let's go here this
way this way
307
00:36:33,040 --> 00:36:34,040
Hey, we gotta get to the car.
308
00:36:36,100 --> 00:36:38,420
Go, go, go. We're running from here.
Hey, back!
309
00:36:38,760 --> 00:36:39,519
Hey, back!
310
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
Hey, back!
311
00:36:40,620 --> 00:36:43,320
Hey, back!
312
00:36:43,580 --> 00:36:43,999
Hey, back!
313
00:36:44,000 --> 00:36:44,359
Hey, back!
314
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
Hey, back! Hey, back!
315
00:37:14,580 --> 00:37:16,220
Don't fucking touch me!
316
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
Where's the transport?
317
00:37:40,910 --> 00:37:41,910
Mitch?
318
00:37:42,010 --> 00:37:43,010
He pulled the plane.
319
00:37:43,610 --> 00:37:44,610
Who?
320
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
Lewis.
321
00:37:48,550 --> 00:37:49,550
This is CIA?
322
00:37:50,350 --> 00:37:51,850
Why the fuck didn't you tell us?
323
00:37:52,070 --> 00:37:53,790
CIA? What? Who's Lewis?
324
00:37:54,010 --> 00:37:55,950
It was on a need -to -know basis.
325
00:37:57,050 --> 00:37:58,350
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
326
00:37:58,550 --> 00:38:00,370
I'm your partner. I'm need -to -know.
327
00:38:00,930 --> 00:38:01,930
Stop it.
328
00:38:02,390 --> 00:38:03,390
What does this mean?
329
00:38:03,450 --> 00:38:06,930
It means the CIA got us to do a dirty
job. And now that it's gone wrong,
330
00:38:06,930 --> 00:38:07,930
leaving us in it.
331
00:38:08,230 --> 00:38:09,230
Is that true?
332
00:38:09,330 --> 00:38:10,390
They're not going to help us?
333
00:38:10,610 --> 00:38:11,610
I'll figure it out.
334
00:38:12,910 --> 00:38:14,390
I thought we worked for parents.
335
00:38:14,670 --> 00:38:15,670
We do.
336
00:38:15,830 --> 00:38:18,890
It's still a father getting back his
daughter. Who pays us doesn't matter.
337
00:38:19,470 --> 00:38:20,470
Doesn't matter?
338
00:38:21,310 --> 00:38:25,110
What we do, who we do it for is all that
fucking matters.
339
00:38:26,910 --> 00:38:28,530
Get the fuck out of here.
340
00:38:47,400 --> 00:38:49,080
I'm helping people get their kids back.
341
00:38:49,340 --> 00:38:51,640
And is this the best way to get Amina
back?
342
00:38:53,340 --> 00:38:58,980
You're just putting so much trust in
this thing. I just worry that you just
343
00:38:58,980 --> 00:39:00,520
track of where you're trying to get to.
344
00:39:00,800 --> 00:39:02,980
Listen, I'll decide who and what I
trust.
345
00:39:03,740 --> 00:39:04,740
I have to go.
346
00:39:04,960 --> 00:39:05,960
Love you.
347
00:39:09,140 --> 00:39:13,840
Then 500 feet, and the venue is on the
left.
348
00:39:15,660 --> 00:39:16,660
I think.
349
00:39:17,900 --> 00:39:19,200
Yeah, Carl's out taking photos.
350
00:39:19,480 --> 00:39:20,480
Okay.
351
00:39:20,900 --> 00:39:26,160
Main entrance is on the main road. But
there's another way in on our corner
352
00:39:26,160 --> 00:39:27,280
takes us through the kitchen.
353
00:39:31,620 --> 00:39:34,140
What? It's kind of a natural at this.
354
00:39:41,760 --> 00:39:43,880
But what if we're giving them to the
wrong parent?
355
00:39:44,580 --> 00:39:45,920
What if the mother's no good?
356
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
Where's this going?
357
00:39:54,500 --> 00:39:56,140
I almost got rid of her.
358
00:39:56,900 --> 00:40:00,140
Mina. But now I can't bear to live
without her.
359
00:40:01,180 --> 00:40:02,980
I met Kareem in the hospital.
360
00:40:03,240 --> 00:40:05,720
I had all these problems with my hands
and feet.
361
00:40:06,500 --> 00:40:07,520
He did it all again.
362
00:40:08,780 --> 00:40:10,820
We started seeing each other after that.
363
00:40:11,080 --> 00:40:14,160
He was kind and funny and took care of
me.
364
00:40:14,420 --> 00:40:15,460
Made me feel safe.
365
00:40:16,170 --> 00:40:17,810
I never intended to get pregnant.
366
00:40:18,390 --> 00:40:19,730
I freaked out.
367
00:40:20,570 --> 00:40:24,110
I left Karim a message, and I drove
myself to the clinic.
368
00:40:24,350 --> 00:40:31,010
Right when I was about to sign the
papers, Karim came rushing in, just full
369
00:40:31,010 --> 00:40:32,010
passion.
370
00:40:32,290 --> 00:40:34,310
That's what he was like about the things
that he loves.
371
00:40:34,830 --> 00:40:38,690
And he said, we can do this. It's going
to be okay.
372
00:40:40,670 --> 00:40:41,670
And it was.
373
00:40:44,490 --> 00:40:46,070
Then he started acting really weird.
374
00:40:47,110 --> 00:40:48,110
Staying out late.
375
00:40:49,470 --> 00:40:50,910
Wanted me to quit my job.
376
00:40:52,550 --> 00:40:54,870
I started drinking too much, I guess.
377
00:40:55,630 --> 00:40:57,350
I mean, it's not really your fault.
378
00:40:57,550 --> 00:40:59,090
You didn't really know the guy.
379
00:41:00,130 --> 00:41:02,530
How do you know what I should be
punishing myself for?
380
00:41:04,370 --> 00:41:05,370
Okay.
381
00:41:05,930 --> 00:41:06,930
Here's what I do know.
382
00:41:08,410 --> 00:41:11,290
Parents, they need you on these jobs.
383
00:41:16,490 --> 00:41:17,490
What about you?
384
00:41:19,710 --> 00:41:20,710
You?
385
00:42:12,649 --> 00:42:13,649
Robeson.
386
00:42:32,690 --> 00:42:33,690
What have you got?
387
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
What about Romania?
388
00:42:46,220 --> 00:42:50,860
I'm working on it. Petra's father really
wants his daughter back. She's the most
389
00:42:50,860 --> 00:42:52,280
important thing in the world to him.
390
00:42:52,800 --> 00:42:57,960
I don't object to your private cases,
but not as expensive as what the CIA
391
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
from you.
392
00:42:59,080 --> 00:43:02,480
Okay, well, I figure I'm helping his
parents too. And I'm sure that they are
393
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
very grateful.
394
00:43:03,720 --> 00:43:05,240
But you're a military man.
395
00:43:05,840 --> 00:43:10,700
So I know that you understand the plight
of housewives and grandparents is not
396
00:43:10,700 --> 00:43:14,360
quite as vital as keeping this country
and its assets safe.
397
00:43:14,740 --> 00:43:19,400
Stop deprioritizing my cases, Mitchell,
or you won't have any.
398
00:43:20,080 --> 00:43:21,080
All right.
399
00:43:22,100 --> 00:43:24,600
I'll move Romania to the top of the
list.
400
00:43:25,340 --> 00:43:26,780
How are things going with Danny?
401
00:43:27,760 --> 00:43:29,680
Good. She still looking for her kid?
402
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
Of course.
403
00:43:31,360 --> 00:43:34,460
Just remember to keep the trail cold for
as long as possible.
404
00:43:35,340 --> 00:43:36,340
Why would you say that?
405
00:43:37,360 --> 00:43:39,540
Kareem Taleb is a dangerous man.
406
00:43:41,000 --> 00:43:44,540
She's better off without him in her
life. How dangerous, Lewis?
407
00:43:44,920 --> 00:43:45,920
That's classified.
408
00:43:46,820 --> 00:43:48,620
You do your job, and I'll do mine.
409
00:43:53,580 --> 00:43:54,980
Hi, do you speak English?
410
00:43:55,420 --> 00:43:56,420
Yes, Mom.
411
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
Thank you.
412
00:43:58,900 --> 00:44:03,320
I have a patient at your hospital, but I
can't read his chart. I can only read
413
00:44:03,320 --> 00:44:04,320
the name of the radiologist.
414
00:44:05,550 --> 00:44:06,770
Can I speak to him, please?
415
00:44:07,050 --> 00:44:09,770
His name's Kareem Taleb.
416
00:44:10,150 --> 00:44:11,230
One minute, please.
417
00:44:11,650 --> 00:44:12,650
Mm -hmm.
418
00:44:14,230 --> 00:44:15,890
He is not working today.
419
00:44:16,130 --> 00:44:17,890
Would you like to leave him a message?
420
00:44:18,570 --> 00:44:19,910
Taleb? Yes.
421
00:44:20,630 --> 00:44:22,250
T -A -L -E -B?
422
00:44:23,890 --> 00:44:24,890
He does?
423
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
That's him?
424
00:44:28,870 --> 00:44:29,870
That's him!
425
00:44:30,150 --> 00:44:31,850
Well, leave that.
426
00:45:41,040 --> 00:45:42,040
Mm -hmm.
427
00:45:42,820 --> 00:45:43,920
I found him.
428
00:45:44,460 --> 00:45:46,040
Corrine is in Lebanon.
429
00:45:49,180 --> 00:45:54,060
And you? Yeah. I tracked him down to a
hospital just outside Beirut. He's been
430
00:45:54,060 --> 00:45:55,460
working there for a whole year.
431
00:45:56,300 --> 00:45:57,300
You sure?
432
00:45:57,420 --> 00:46:02,140
Oh, Jesus Christ, Mitch. Do you know how
many calls I've made to hospitals in
433
00:46:02,140 --> 00:46:03,940
Syria and surrounding countries?
434
00:46:04,660 --> 00:46:09,200
Hundreds. And suddenly, just like that,
there he fucking is.
435
00:46:09,520 --> 00:46:16,250
He even changes... name oh so that's
what this is huh you come
436
00:46:16,250 --> 00:46:22,830
over use me no this is the best lead
i've ever had i
437
00:46:22,830 --> 00:46:28,010
just want to get out telling you you
have to stop and think fucking yell at
438
00:46:28,010 --> 00:46:34,810
this is finally something real for me
okay i'm sorry i didn't you're right
439
00:46:34,810 --> 00:46:40,420
it's a good lead but You weren't going
to go out there on your own.
440
00:46:42,020 --> 00:46:44,540
So when the time is right, we'll do it
like all the others.
441
00:46:45,340 --> 00:46:46,620
Planned. Rehearsed.
442
00:46:46,940 --> 00:46:48,440
And when will be the right time?
443
00:46:49,160 --> 00:46:50,820
Mitch, because you keep saying that.
444
00:46:52,160 --> 00:46:53,480
The fucking time is now.
445
00:46:54,100 --> 00:46:55,220
We need to get out there.
446
00:46:56,500 --> 00:46:58,360
Is the Beirut job still on the table?
447
00:46:58,640 --> 00:47:00,480
The Beirut job is too risky.
448
00:47:00,720 --> 00:47:03,980
So you take it, and then the client will
pay for you to pull strings to get us
449
00:47:03,980 --> 00:47:04,980
out there.
450
00:47:13,610 --> 00:47:18,630
So as far as we can tell, exit points
are here and the rear trade entrance.
451
00:47:19,170 --> 00:47:21,230
That'll be our best bet to avoid her
private security.
452
00:47:21,590 --> 00:47:26,390
Right. Well, we only have one invite, so
it'll have to be me. You get trapped.
453
00:47:26,550 --> 00:47:27,790
You'll have to fight your way out alone.
454
00:47:28,130 --> 00:47:30,030
Yeah. I've done it before.
455
00:47:30,290 --> 00:47:32,190
I don't like it.
456
00:47:32,410 --> 00:47:33,730
What? You're kidding, right?
457
00:47:34,050 --> 00:47:38,630
It's the perfect setup and the biggest
score we've ever gotten. You know
458
00:47:38,630 --> 00:47:39,870
is still unstable, right?
459
00:47:40,380 --> 00:47:44,940
beirut is militarized and these people
have money for private guards i'm the
460
00:47:44,940 --> 00:47:49,760
that has to get us out if it all goes to
shit nah this is a no -go for me no i
461
00:47:49,760 --> 00:47:53,400
may never have another chance to get out
there we'll find another way it's been
462
00:47:53,400 --> 00:48:00,340
eight years eight fucking years how much
more time do you think i can wait jesus
463
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
christ
464
00:48:10,080 --> 00:48:11,180
Fuck was that? I told you.
465
00:48:11,460 --> 00:48:14,880
I don't like it. It feels dangerous.
More dangerous than taking kids from
466
00:48:14,880 --> 00:48:18,100
as fuck statesmen? Maybe she's better
off if she lets this whole Lebanon lead
467
00:48:18,100 --> 00:48:19,240
go. Are you serious?
468
00:48:20,020 --> 00:48:23,900
She done all those jobs with us because
you made her a promise that one of them
469
00:48:23,900 --> 00:48:24,900
would be her own kid.
470
00:48:27,180 --> 00:48:28,180
Imagine that, Mitch.
471
00:48:29,040 --> 00:48:31,000
Having a mother who loved you that much.
472
00:48:32,240 --> 00:48:34,300
I sure as shit wouldn't have ended up
here.
473
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
Help us figure out the snatch.
474
00:48:42,100 --> 00:48:45,420
Then we'll go out there, do it as well
as we usually do it, and then
475
00:48:45,540 --> 00:48:46,780
we'll help her get her daughter back.
476
00:48:49,220 --> 00:48:50,220
Okay?
477
00:48:53,980 --> 00:48:54,980
Come on, man.
478
00:48:55,140 --> 00:48:57,240
We're good.
479
00:49:03,000 --> 00:49:06,900
You better know this house, inside and
out. Every room, every exit.
480
00:49:08,270 --> 00:49:10,950
And this one's by the book. My rules,
okay?
481
00:49:11,230 --> 00:49:12,230
Yeah.
482
00:49:13,070 --> 00:49:14,070
Yeah.
483
00:49:16,230 --> 00:49:17,230
Okay?
484
00:49:21,210 --> 00:49:22,210
It's for you.
485
00:49:30,530 --> 00:49:36,410
I waited as long as I could for Amina.
486
00:49:42,590 --> 00:49:47,510
I didn't know whether either of us would
be okay.
487
00:49:47,890 --> 00:49:49,610
You were so tiny.
488
00:49:50,170 --> 00:49:54,210
I remember I took you to the park.
489
00:49:54,990 --> 00:50:00,450
You climbed the jungle gym and you fell
off.
490
00:50:00,950 --> 00:50:02,010
That's my teeth.
491
00:50:03,410 --> 00:50:08,390
And that woman, she came rushing over.
492
00:50:09,230 --> 00:50:11,850
She said, where's your mother?
493
00:50:12,190 --> 00:50:16,650
And you said... My mom's gone.
494
00:50:16,990 --> 00:50:18,370
My dad's here.
495
00:50:19,010 --> 00:50:20,610
And my dad's fine.
496
00:50:22,430 --> 00:50:27,210
And that's when I knew you would always
be okay.
497
00:50:29,950 --> 00:50:32,790
You have to be strong for me, Amanda.
498
00:50:33,070 --> 00:50:35,230
No, you have to be strong.
499
00:50:36,770 --> 00:50:38,210
You tell her.
500
00:50:39,050 --> 00:50:41,970
I love her so much.
501
00:52:42,439 --> 00:52:45,660
Who are you and what did you do with
Soraya?
502
00:52:46,200 --> 00:52:47,200
You're so tall!
503
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
Get over here.
504
00:52:48,970 --> 00:52:49,669
Your mom's here?
505
00:52:49,670 --> 00:52:50,670
Yeah.
506
00:52:53,090 --> 00:52:54,330
Yeah. Yeah.
507
00:52:55,130 --> 00:52:58,470
That's so good. Oh, I see you.
508
00:52:59,050 --> 00:53:00,050
Oh,
509
00:53:00,470 --> 00:53:01,470
don't cry.
510
00:53:01,710 --> 00:53:02,990
Too long, Dasya.
511
00:53:03,490 --> 00:53:04,570
This is Mara.
512
00:53:04,810 --> 00:53:05,810
Hi. Hi.
513
00:53:06,150 --> 00:53:08,690
Hi. Surya, go and get the teeth.
514
00:53:09,030 --> 00:53:10,030
Please.
515
00:53:12,730 --> 00:53:14,010
Nothing's changed around here, huh?
516
00:53:14,230 --> 00:53:16,490
Oh, it's like a zoo in here sometimes.
517
00:53:16,910 --> 00:53:18,210
I hope you don't mind.
518
00:53:18,640 --> 00:53:22,300
But you will be sleeping in the living
room. Oh, no. I didn't want you to have
519
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
to share with the men.
520
00:53:24,020 --> 00:53:26,000
That's very thoughtful. Thank you.
521
00:53:26,320 --> 00:53:27,320
Come on.
522
00:53:33,660 --> 00:53:36,460
Robson told me that your ex -husband is
living here.
523
00:53:37,140 --> 00:53:38,980
If you are okay to talk about it.
524
00:53:39,680 --> 00:53:40,680
Yeah, of course.
525
00:53:42,620 --> 00:53:43,598
For you.
526
00:53:43,600 --> 00:53:45,000
Thank you.
527
00:53:45,280 --> 00:53:46,280
Thank you.
528
00:53:47,040 --> 00:53:48,040
Please.
529
00:53:51,440 --> 00:53:52,680
They get over so fast.
530
00:53:53,320 --> 00:53:54,780
You know where your ex works?
531
00:53:55,880 --> 00:53:58,760
At a hospital just outside the city, I
think.
532
00:53:59,120 --> 00:54:00,840
But I don't know where he lives.
533
00:54:02,300 --> 00:54:03,420
I'll take you there tomorrow.
534
00:54:05,260 --> 00:54:07,000
See if we can find out.
535
00:54:28,970 --> 00:54:32,690
I might finally be under the same little
patch of stars that she is.
536
00:54:34,930 --> 00:54:35,930
Look,
537
00:54:39,810 --> 00:54:41,070
I know you feel close to her.
538
00:54:43,570 --> 00:54:46,970
But I really need you focused on this
job first, okay?
539
00:54:48,390 --> 00:54:49,390
I know.
540
00:55:31,370 --> 00:55:33,070
He was on a temporary contract.
541
00:55:33,750 --> 00:55:35,030
He's not here anymore.
542
00:55:40,830 --> 00:55:41,830
Okay.
543
00:55:42,170 --> 00:55:43,170
It's a process.
544
00:55:44,090 --> 00:55:45,090
He's in the city.
545
00:55:46,590 --> 00:55:48,050
We're going to find him.
546
00:56:15,760 --> 00:56:16,760
Can you move it in?
547
00:56:16,920 --> 00:56:17,920
Yeah.
548
00:56:21,680 --> 00:56:22,680
Okay,
549
00:56:23,660 --> 00:56:24,660
no heroics tonight.
550
00:56:28,900 --> 00:56:31,080
Grab the kid, and you get out of there.
551
00:56:31,860 --> 00:56:33,160
Be careful, Mara.
552
00:57:04,080 --> 00:57:05,120
Salaam alaikum.
553
00:57:07,160 --> 00:57:08,960
Wa alaikum wa salam.
554
00:57:09,400 --> 00:57:10,580
Are you from the embassy?
555
00:57:11,020 --> 00:57:12,640
Oh, God, no. Fuck politics.
556
00:57:12,940 --> 00:57:13,940
It's in finance.
557
00:57:15,000 --> 00:57:16,500
Oh, excellent.
558
00:57:17,620 --> 00:57:21,240
Please do tell me if you need an
introduction to any of my other guests.
559
00:57:22,190 --> 00:57:23,670
That is so kind of you.
560
00:57:24,430 --> 00:57:27,050
In the meantime, could you point me in
the direction of the ladies room?
561
00:57:27,710 --> 00:57:28,710
Straight down the hall.
562
00:57:29,310 --> 00:57:30,310
Thank you.
563
00:58:16,900 --> 00:58:18,880
Looking for someone, bud?
564
00:58:32,200 --> 00:58:33,280
I don't know what to say.
565
00:58:33,900 --> 00:58:38,360
I don't know what to say.
566
00:59:33,810 --> 00:59:36,650
What are you doing with my daughter?
567
00:59:38,069 --> 00:59:40,790
I'm not going to hurt her. Yet you're
taking her away from me?
568
00:59:44,410 --> 00:59:47,330
Salma, my love, come to me.
569
00:59:59,750 --> 01:00:00,750
Salma, my love.
570
01:00:20,520 --> 01:00:21,520
Is that her?
571
01:00:29,960 --> 01:00:30,960
You okay?
572
01:01:02,020 --> 01:01:03,180
What are you going to tell us?
573
01:01:52,300 --> 01:01:53,300
He's here.
574
01:02:27,050 --> 01:02:28,390
It was an accident, Maura.
575
01:02:33,970 --> 01:02:36,210
You're not going to let me look for
Amina anymore, are you?
576
01:02:50,110 --> 01:02:51,110
Okay, I'm going out.
577
01:02:51,250 --> 01:02:52,590
See if I can find us a way home.
578
01:02:53,250 --> 01:02:55,110
I'll come. No, it's not safe.
579
01:02:55,640 --> 01:02:56,640
Stay here at the hotel.
580
01:02:57,220 --> 01:02:59,020
At least until I can find out if we're
in the clear.
581
01:03:30,280 --> 01:03:31,280
Who is it?
582
01:03:32,120 --> 01:03:33,120
That's him.
583
01:03:34,040 --> 01:03:35,040
That's him.
584
01:03:36,360 --> 01:03:37,360
Okay, okay, okay.
585
01:03:37,920 --> 01:03:38,920
Hey.
586
01:03:39,320 --> 01:03:40,320
Hey.
587
01:03:43,640 --> 01:03:44,940
But you shouldn't be here.
588
01:03:45,180 --> 01:03:46,180
I have a lead.
589
01:03:46,200 --> 01:03:47,200
On what?
590
01:03:48,460 --> 01:03:49,460
On Amino.
591
01:03:50,960 --> 01:03:55,360
No. We have to go. No, wait for Robeson.
No, you know a lead only lasts so long.
592
01:03:55,640 --> 01:03:56,640
I'll go make it tough.
593
01:03:56,760 --> 01:03:58,920
No, you heard what he said. A couple of
hours.
594
01:03:59,300 --> 01:04:01,210
Tops. At least we have some intel.
595
01:04:08,290 --> 01:04:09,290
You should wait here.
596
01:04:11,070 --> 01:04:12,450
In and out, okay? Yeah.
597
01:04:18,630 --> 01:04:20,570
What are you doing out here?
598
01:04:21,290 --> 01:04:22,290
This is my territory.
599
01:04:24,590 --> 01:04:26,430
The more pertinent question.
600
01:04:27,120 --> 01:04:31,620
is what the hell are you doing out here
and not in Romania like I ordered you
601
01:04:31,620 --> 01:04:32,620
to?
602
01:04:34,660 --> 01:04:40,840
And at the center of all this is
Danning, who's compromised us with a
603
01:04:40,840 --> 01:04:45,060
caught up in a bloodbath. A woman who
shouldn't be anywhere near here that is
604
01:04:45,060 --> 01:04:48,260
risk of destroying everything that I've
worked for the last eight years. And a
605
01:04:48,260 --> 01:04:50,980
woman who's the only one who could have
gotten us in and out. Is that right?
606
01:04:51,080 --> 01:04:52,080
That's right.
607
01:04:52,220 --> 01:04:55,220
And you're telling me that you had to
take a job in Beirut?
608
01:04:57,160 --> 01:04:59,220
She goes to school with her youngest
granddaughter.
609
01:05:00,560 --> 01:05:03,140
Where? Have you met her, Amina?
610
01:05:03,380 --> 01:05:07,960
She thinks
611
01:05:07,960 --> 01:05:14,300
that Amina is rather a rebel.
612
01:05:17,220 --> 01:05:18,220
That's good.
613
01:05:20,340 --> 01:05:25,280
Time for the school to finish at 3 p .m.
614
01:05:25,800 --> 01:05:26,960
Okay, could you give me an address?
615
01:05:27,660 --> 01:05:31,660
Robeson, let me make it absolutely clear
to you is you don't seem to have got
616
01:05:31,660 --> 01:05:32,399
the message.
617
01:05:32,400 --> 01:05:39,260
It is imperative to my interests and
therefore to yours that she does not
618
01:05:39,260 --> 01:05:43,500
find Kareem Taleb. So when you asked me
to stop looking into Kareem, I did.
619
01:05:44,400 --> 01:05:48,360
But if you expect me to keep that mother
from her daughter, you better tell me
620
01:05:48,360 --> 01:05:50,340
what the fuck's really going on right
now.
621
01:05:55,660 --> 01:05:58,480
How much do you know about your
husband's life here?
622
01:05:59,540 --> 01:06:00,660
Nothing. Why?
623
01:06:03,380 --> 01:06:03,980
As
624
01:06:03,980 --> 01:06:15,900
a
625
01:06:15,900 --> 01:06:16,900
mother.
626
01:06:25,710 --> 01:06:32,590
As a mother, she tells you, go see your
daughter, see that she is fine, but then
627
01:06:32,590 --> 01:06:33,590
you should leave.
628
01:06:34,950 --> 01:06:38,190
The enemy of my enemy is my friend.
629
01:06:39,970 --> 01:06:40,970
Good luck.
630
01:06:50,800 --> 01:06:53,960
I cannot come to this school. I cannot
bring trouble to my family. You
631
01:06:53,960 --> 01:06:55,520
understand? Of course, of course.
632
01:06:56,000 --> 01:06:59,880
You've done more to help me in a few
days than anyone in my whole country did
633
01:06:59,880 --> 01:07:00,678
for years.
634
01:07:00,680 --> 01:07:01,680
Go.
635
01:07:03,180 --> 01:07:05,000
You had me lie to her. No.
636
01:07:06,580 --> 01:07:08,540
Stop lying if you didn't have all the
facts.
637
01:07:09,020 --> 01:07:14,140
I tipped you off to her so that you
could give her an opportunity to get
638
01:07:14,140 --> 01:07:15,760
involved in something, right?
639
01:07:16,660 --> 01:07:18,500
Distract her. Something that would give
her life purpose.
640
01:07:18,960 --> 01:07:23,180
And then you let her lead you right
here. You used me. You need to convince
641
01:07:23,180 --> 01:07:26,280
that the lead she has are false, and you
need to get her out of the country
642
01:07:26,280 --> 01:07:27,760
immediately. And if I don't?
643
01:07:28,020 --> 01:07:31,520
Then I can't guarantee that she or her
family will be safe.
644
01:07:33,340 --> 01:07:34,720
From you? From anybody.
645
01:07:35,660 --> 01:07:40,120
Her desperation is making the situation
unstable, and that's when people get
646
01:07:40,120 --> 01:07:43,580
hurt. Do you really want that on your
conscience?
647
01:07:44,980 --> 01:07:47,720
I need you to serve your country right
now, not her.
648
01:07:48,940 --> 01:07:50,260
I know you understand that.
649
01:07:51,420 --> 01:07:53,280
And never put your hands on me like that
again.
650
01:08:14,520 --> 01:08:15,520
Looks pretty secure.
651
01:08:16,020 --> 01:08:17,020
Heavy gates.
652
01:08:17,229 --> 01:08:18,370
The guards, BPPV.
653
01:08:20,370 --> 01:08:21,370
No back entrance.
654
01:08:22,890 --> 01:08:24,330
School got out ten minutes ago.
655
01:08:26,069 --> 01:08:27,069
Hey.
656
01:08:33,189 --> 01:08:34,189
Is that her?
657
01:09:25,120 --> 01:09:26,439
We have no plan.
658
01:09:27,080 --> 01:09:29,420
Anything you do now will just tip them
off and ruin everything.
659
01:10:09,040 --> 01:10:10,380
Hey! Hey!
660
01:10:19,420 --> 01:10:22,120
I'm not... I'm not immune.
661
01:11:03,969 --> 01:11:05,030
Of course, my love.
662
01:11:48,100 --> 01:11:49,500
Meena!
663
01:11:57,480 --> 01:12:00,340
Amina! What the fuck have you done?
664
01:12:00,700 --> 01:12:01,679
Take her!
665
01:12:01,680 --> 01:12:03,320
Take her! Take her!
666
01:12:04,500 --> 01:12:05,500
Amina!
667
01:12:12,440 --> 01:12:13,440
Be careful!
668
01:12:13,500 --> 01:12:14,459
Be careful!
669
01:12:14,460 --> 01:12:15,740
Try to keep her calm. Try to keep her
calm.
670
01:12:16,300 --> 01:12:19,380
Come on!
671
01:12:46,970 --> 01:12:48,390
Hey, come on
672
01:12:57,870 --> 01:13:01,230
Let us in. Let us in. Let us in. Just
until we figure this mess out.
673
01:13:04,270 --> 01:13:05,350
Does she speak English?
674
01:13:05,650 --> 01:13:06,650
I don't know if she speaks English.
675
01:13:09,290 --> 01:13:11,770
I love her.
676
01:13:24,250 --> 01:13:27,450
and tell her she should never have been
brought to this country, and I didn't
677
01:13:27,450 --> 01:13:29,630
know, and I couldn't find her.
678
01:13:29,930 --> 01:13:35,190
And I just want to take her back to
America to be her mom, to be your mom.
679
01:13:41,190 --> 01:13:42,190
What?
680
01:13:50,470 --> 01:13:52,670
She said, I don't have a mother.
681
01:13:53,470 --> 01:13:54,730
My mother is dead.
682
01:14:03,890 --> 01:14:08,690
What the hell is going on?
683
01:14:09,590 --> 01:14:10,810
What the fuck?
684
01:14:11,070 --> 01:14:14,550
Look, it's not how it looks. Really? We
had to grab her. We had no other choice.
685
01:14:15,030 --> 01:14:18,150
We can't stay here.
686
01:14:31,400 --> 01:14:33,200
Amina, Amina, you have to come with us.
687
01:14:33,740 --> 01:14:34,800
Amina, you have to come with us.
688
01:14:35,740 --> 01:14:36,800
Take this.
689
01:14:41,760 --> 01:14:43,100
You should have known better.
690
01:14:44,380 --> 01:14:45,540
It was the wrong way.
691
01:15:40,650 --> 01:15:44,750
So, um, Carl just told me you speak good
English.
692
01:15:47,910 --> 01:15:49,190
You're stubborn, huh?
693
01:15:51,210 --> 01:15:53,090
Guess you'll get something from me after
all.
694
01:15:56,050 --> 01:15:57,970
Maybe he's wrong. Maybe you don't speak
it.
695
01:15:59,810 --> 01:16:01,510
I'm tough on my class in English.
696
01:16:03,250 --> 01:16:05,270
You're always super smart, Mina.
697
01:16:05,710 --> 01:16:06,710
I mean it.
698
01:16:15,720 --> 01:16:17,640
Carried this every day since we left.
699
01:16:30,380 --> 01:16:35,760
Also... This is me and you.
700
01:16:36,860 --> 01:16:37,860
You're four.
701
01:16:37,900 --> 01:16:38,900
It's your birthday.
702
01:16:50,860 --> 01:16:51,799
You like swimming?
703
01:16:51,800 --> 01:16:52,980
We have a pool.
704
01:16:53,300 --> 01:16:54,700
Wow, huh? You do?
705
01:16:55,020 --> 01:16:57,140
I race on the team.
706
01:16:57,860 --> 01:16:59,740
I'm, how do you say?
707
01:17:00,180 --> 01:17:01,180
Oh, captain?
708
01:17:01,480 --> 01:17:02,820
Captain. Wow.
709
01:17:04,940 --> 01:17:08,740
You know, um, I was the one who taught
you how to swim.
710
01:17:09,640 --> 01:17:12,940
At home, at the lake, with your grandpa.
711
01:17:15,640 --> 01:17:17,340
I have my jetty here.
712
01:17:17,920 --> 01:17:19,800
Your jetty? That's what you call it?
713
01:17:22,120 --> 01:17:23,120
What is he?
714
01:17:26,140 --> 01:17:28,380
He died.
715
01:17:29,160 --> 01:17:31,580
He'd been sick for a long time.
716
01:17:32,040 --> 01:17:35,640
But he wanted me to tell you that he
loved you.
717
01:17:36,560 --> 01:17:37,560
Very, very much.
718
01:17:43,360 --> 01:17:44,380
You should have waited.
719
01:17:44,700 --> 01:17:46,160
I'm not waiting, dummy.
720
01:17:46,740 --> 01:17:49,020
I saw an opportunity and I took it.
You're reckless.
721
01:17:49,400 --> 01:17:50,400
I'm her mother.
722
01:17:53,770 --> 01:17:59,690
You know, after all this time, I'd
imagined it for so long.
723
01:18:01,970 --> 01:18:05,550
My heart, Mitch, it couldn't wait.
724
01:18:08,710 --> 01:18:10,610
But she hates me.
725
01:18:11,390 --> 01:18:16,450
I imagined her running into my arms, and
now she's looking at me like I'm some
726
01:18:16,450 --> 01:18:17,530
fucking monster.
727
01:18:22,510 --> 01:18:23,510
How do we get out of this country?
728
01:18:26,310 --> 01:18:28,330
We have to take Amina back to Kareem.
729
01:18:29,710 --> 01:18:30,710
Is that a joke?
730
01:18:31,010 --> 01:18:32,150
I can't get her out.
731
01:18:32,470 --> 01:18:34,290
We're all in danger if we don't return
her.
732
01:18:34,730 --> 01:18:35,750
Why? What's happened?
733
01:18:37,190 --> 01:18:38,570
You have to trust me. What?
734
01:18:39,210 --> 01:18:43,990
Trust you? Yes. After I finally do the
thing that no one was prepared to help
735
01:18:43,990 --> 01:18:45,570
with, you're telling me to take her
back?
736
01:18:45,790 --> 01:18:47,010
What the fuck is going on?
737
01:18:48,780 --> 01:18:52,540
If you try to get past me, I will kill
you. If you lay one finger on her, I
738
01:18:52,540 --> 01:18:55,280
fuck you up. Stop. Tell me what's going
on. Stop. Tell me.
739
01:19:00,620 --> 01:19:02,080
Kareem has ties to the Muslim
Brotherhood.
740
01:19:04,660 --> 01:19:06,300
There. Now you know.
741
01:19:07,120 --> 01:19:08,120
What?
742
01:19:10,140 --> 01:19:12,000
Apparently he got caught up through his
family's connections.
743
01:19:12,260 --> 01:19:14,520
They blackmailed him into laundering
money for him.
744
01:19:15,320 --> 01:19:17,140
And that's when the CIA discovered him.
745
01:19:18,380 --> 01:19:19,700
Who the CIA knew?
746
01:19:20,960 --> 01:19:23,680
Mara. We're hired contractors.
747
01:19:24,720 --> 01:19:30,040
My contact, Lewis, told me Kareem cut a
deal with the CIA as an informant.
748
01:19:31,260 --> 01:19:32,440
He works for them.
749
01:19:35,200 --> 01:19:37,360
In return, he gets to keep Amina.
750
01:19:38,860 --> 01:19:40,700
He's been relocating them out here.
751
01:19:41,420 --> 01:19:42,420
I'm sorry.
752
01:19:42,460 --> 01:19:43,740
I just found this out.
753
01:19:46,220 --> 01:19:47,720
Oh, those deadheads.
754
01:19:50,510 --> 01:19:54,530
He blocked my search in Washington and
hired you to keep me from her?
755
01:19:57,470 --> 01:19:58,470
Yes.
756
01:20:01,590 --> 01:20:03,270
Okay, this little brother.
757
01:20:05,450 --> 01:20:06,950
I thought he was having affairs.
758
01:20:08,950 --> 01:20:15,810
If we don't get you out and return her,
I honestly don't know what he might
759
01:20:15,810 --> 01:20:16,810
do.
760
01:20:21,620 --> 01:20:22,620
Stop!
761
01:20:23,760 --> 01:20:25,460
You kept me working for you.
762
01:20:27,380 --> 01:20:29,020
You slept with me.
763
01:20:29,740 --> 01:20:31,080
I'm sorry, okay?
764
01:20:38,740 --> 01:20:40,460
What are you going to do now, Mitch?
765
01:20:42,000 --> 01:20:45,340
Because I am not giving her back. We
both know it.
766
01:20:46,900 --> 01:20:49,720
So either help me or let me go.
767
01:20:59,080 --> 01:21:00,920
When this is over I never want to hear
from you again.
768
01:21:11,660 --> 01:21:12,660
You ready?
769
01:21:28,880 --> 01:21:29,880
And your face is covered.
770
01:21:48,440 --> 01:21:49,440
Where are we?
771
01:21:49,500 --> 01:21:52,080
We need to stop some papers so we can
get across the border.
772
01:21:55,840 --> 01:21:56,920
Thanks for being so quick.
773
01:21:57,580 --> 01:21:58,580
I owe you.
774
01:21:58,800 --> 01:22:00,060
I'll call you when I get to Damascus.
775
01:22:08,100 --> 01:22:09,180
Is he your husband?
776
01:22:11,160 --> 01:22:12,160
No.
777
01:22:13,360 --> 01:22:14,580
Would you be with us in America?
778
01:22:15,940 --> 01:22:18,020
No, we just... We just work together.
779
01:22:18,420 --> 01:22:19,420
That's all.
780
01:22:20,680 --> 01:22:22,380
Hey, do you want to swing?
781
01:22:33,230 --> 01:22:34,270
It's okay. You want?
782
01:22:35,870 --> 01:22:36,789
Mm -hmm.
783
01:22:36,790 --> 01:22:37,930
All right. I got you.
784
01:22:39,170 --> 01:22:40,170
Okay. Ready?
785
01:22:41,570 --> 01:22:44,070
One, two, three.
786
01:23:17,900 --> 01:23:18,900
Okay.
787
01:24:16,560 --> 01:24:17,560
Backward.
788
01:24:56,810 --> 01:24:58,250
There are Americans here.
789
01:24:59,250 --> 01:25:01,190
They want to see your Bayhocks.
790
01:25:06,790 --> 01:25:07,790
Shit.
791
01:25:11,450 --> 01:25:15,550
What is happening?
792
01:25:24,240 --> 01:25:26,320
We can find another route. It'll be like
this everywhere.
793
01:25:29,560 --> 01:25:30,560
Going somewhere?
794
01:25:33,340 --> 01:25:34,380
Go, go, yalla!
795
01:25:36,600 --> 01:25:37,600
You American?
796
01:25:39,700 --> 01:25:41,040
You traveling with anyone?
797
01:25:43,020 --> 01:25:47,120
I... I can't believe you. What's that
for? I'm looking.
798
01:25:47,360 --> 01:25:48,360
Come with me.
799
01:25:48,900 --> 01:25:49,900
All right.
800
01:25:50,840 --> 01:25:52,320
Say whatever you need to say.
801
01:25:53,160 --> 01:25:54,580
I'm not losing her again.
802
01:25:55,520 --> 01:25:58,880
Hey! Don't move!
803
01:26:06,900 --> 01:26:07,900
Put the gun down!
804
01:26:08,200 --> 01:26:09,200
Put the gun down!
805
01:26:12,380 --> 01:26:15,140
Go! Go while you have to, you can't! Go!
806
01:26:32,010 --> 01:26:33,010
Where are we going now?
807
01:26:33,630 --> 01:26:38,110
I'm gonna find you somewhere to go. I'm
hungry.
808
01:26:43,610 --> 01:26:45,170
I'll leave that to the both.
809
01:26:46,290 --> 01:26:47,650
I don't have anything else.
810
01:26:49,730 --> 01:26:51,110
I want to go home now.
811
01:26:51,470 --> 01:26:52,470
I told you.
812
01:26:53,390 --> 01:26:54,770
We are going home.
813
01:26:55,970 --> 01:26:56,970
To America.
814
01:27:00,560 --> 01:27:02,860
I like it here. I like my friends and my
house.
815
01:27:07,620 --> 01:27:10,380
You're going to meet so many new friends
in America.
816
01:27:11,200 --> 01:27:12,660
But Jotty won't be there.
817
01:27:14,220 --> 01:27:16,040
No, no. Who will be?
818
01:27:29,920 --> 01:27:30,920
You and me.
819
01:27:32,100 --> 01:27:33,600
I don't want to be with you.
820
01:27:36,720 --> 01:27:40,940
Okay, well, you don't mean that. I want
to stay with Bubba. Why would you take
821
01:27:40,940 --> 01:27:42,340
me away from me? Sit down!
822
01:27:45,100 --> 01:27:46,100
Sorry.
823
01:27:46,320 --> 01:27:47,360
I didn't mean to hurt you.
824
01:27:47,600 --> 01:27:48,600
Are you okay?
825
01:27:55,920 --> 01:27:56,940
No, I didn't.
826
01:28:07,530 --> 01:28:08,530
I was never lost.
827
01:28:12,910 --> 01:28:13,910
What?
828
01:28:16,750 --> 01:28:18,590
I was just at home.
829
01:28:23,910 --> 01:28:25,710
I never asked you to come and find me.
830
01:29:07,560 --> 01:29:08,339
Where are you going?
831
01:29:08,340 --> 01:29:10,540
Okay, I'm just... Wait, wait there.
832
01:30:31,210 --> 01:30:32,210
Where is she?
833
01:30:34,970 --> 01:30:35,970
She's safe.
834
01:30:36,130 --> 01:30:37,330
Who is she with? A friend.
835
01:30:37,970 --> 01:30:38,970
I need to see her.
836
01:30:39,270 --> 01:30:40,650
Now. Yeah, it hurts, doesn't it?
837
01:30:42,010 --> 01:30:43,010
Eight years have hurt.
838
01:30:44,010 --> 01:30:45,390
How could you do it? I'm sorry.
839
01:30:46,890 --> 01:30:47,890
I'm sorry.
840
01:30:50,750 --> 01:30:52,990
I'm sorry for what I've done to you. For
everything.
841
01:30:53,430 --> 01:30:58,090
I swear, Mar. I was cornered. If I
stayed, I would have put both of you in
842
01:30:58,090 --> 01:31:01,500
danger. And now she's been protected by
one of the most powerful organizations
843
01:31:01,500 --> 01:31:03,920
in the world. Yeah, who helped you to
kidnap her.
844
01:31:04,480 --> 01:31:06,920
Do you understand how crazy that sounds?
845
01:31:07,180 --> 01:31:11,500
The people I work for threatened me and
the family if I didn't relocate. I
846
01:31:11,500 --> 01:31:14,760
couldn't face it without her. And
honestly, I wanted to give her a better
847
01:31:15,060 --> 01:31:18,720
As long as I kept quiet and played by
their rules, they gave us that.
848
01:31:18,960 --> 01:31:21,180
You stole her from me.
849
01:31:24,000 --> 01:31:25,480
My little girl.
850
01:31:28,170 --> 01:31:29,170
Our little girl.
851
01:31:33,070 --> 01:31:34,850
Don't you fucking come near me!
852
01:32:06,030 --> 01:32:07,030
You know I was looking for you.
853
01:32:07,650 --> 01:32:11,390
They kept telling me you were getting on
with your life.
854
01:32:12,990 --> 01:32:14,390
And you believed that?
855
01:32:15,650 --> 01:32:16,910
It was easy that way.
856
01:32:18,330 --> 01:32:23,010
You took my most precious thing I ever
had.
857
01:32:24,610 --> 01:32:26,830
You obliterated my life.
858
01:32:27,470 --> 01:32:30,670
And you spent this whole time telling
her I was dead.
859
01:32:32,130 --> 01:32:33,130
I don't...
860
01:32:33,680 --> 01:32:39,260
I don't get how you can hate me that
much. I don't. I don't hate you. Shut
861
01:32:39,260 --> 01:32:41,320
don't give a fuck what you think,
Kareem.
862
01:32:41,580 --> 01:32:44,900
I swear to God, if you say one more
fucking word, I will kill you.
863
01:32:46,180 --> 01:32:47,640
You have no idea.
864
01:32:57,360 --> 01:33:00,080
She's not the little girl that I lost
anymore.
865
01:33:03,880 --> 01:33:04,880
She doesn't know.
866
01:33:08,780 --> 01:33:13,280
So I guess... we kind of am dead.
867
01:33:14,060 --> 01:33:15,060
Aren't I?
868
01:33:15,900 --> 01:33:16,900
Thanks to you.
869
01:33:28,980 --> 01:33:31,080
Promise me she'll be safe with you.
870
01:33:36,330 --> 01:33:37,330
Promise me.
871
01:33:39,030 --> 01:33:40,030
I promise.
872
01:33:41,250 --> 01:33:42,250
She's safe.
873
01:33:42,870 --> 01:33:44,830
She's happy. She has a good life here.
874
01:33:45,710 --> 01:33:46,970
You've seen it for yourself.
875
01:33:47,450 --> 01:33:48,790
Was it ever real?
876
01:33:49,710 --> 01:33:50,710
You and me?
877
01:33:53,290 --> 01:33:56,850
I loved you, Mom.
878
01:33:57,370 --> 01:33:58,430
I did.
879
01:34:04,400 --> 01:34:06,240
All right, so you're going to tell Amita
the truth.
880
01:34:07,900 --> 01:34:11,400
You're going to tell that it was your
fault that she hasn't had a mother
881
01:34:11,400 --> 01:34:12,400
out for her this whole time.
882
01:34:13,900 --> 01:34:17,380
You're going to tell her everything that
I did to try to find her.
883
01:34:17,820 --> 01:34:20,860
You're going to beg for her forgiveness,
and then you're going to help us
884
01:34:20,860 --> 01:34:22,680
rebuild our lives together, okay?
885
01:34:28,400 --> 01:34:29,400
I will.
886
01:34:30,840 --> 01:34:31,940
This is not for you.
887
01:34:33,840 --> 01:34:34,840
This is for her.
888
01:34:48,980 --> 01:34:50,720
I understand what my daughter needs.
889
01:34:54,560 --> 01:34:55,560
I hope you have.
890
01:35:27,970 --> 01:35:31,030
I've been bad.
891
01:35:47,050 --> 01:35:48,050
Let me know.
59736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.