Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:28,400
♪Heavens strike with thunderous wrath♪
2
00:00:28,600 --> 00:00:32,080
♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,400
♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪
4
00:00:35,680 --> 00:00:39,120
♪Turns to dust between my fingers in an instant♪
5
00:00:40,440 --> 00:00:44,000
♪When the line between good and evil is clear♪
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,680
♪Countless souls drift into the boundless wilds♪
7
00:00:48,240 --> 00:00:51,240
♪Carrying the spirit fire forward♪
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,240
♪I defy fate♪
9
00:00:53,480 --> 00:00:56,360
♪Just to remain by your side♪
10
00:00:57,240 --> 00:01:00,640
♪Falling into love's abyss♪
11
00:01:01,080 --> 00:01:04,320
♪Like heavy rain pouring down♪
12
00:01:04,760 --> 00:01:08,200
♪Drunk on romance♪
13
00:01:08,360 --> 00:01:11,880
♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,960
♪Falling into endless love♪
15
00:01:16,400 --> 00:01:19,240
♪Stirring waves upending a lifetime♪
16
00:01:19,520 --> 00:01:22,320
♪Even if this life leads to ruin♪
17
00:01:22,760 --> 00:01:26,360
♪I still choose to be entangled with you♪
18
00:01:26,920 --> 00:01:30,000
♪Through all lifetimes♪
19
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
[When Destiny Brings The Demon]
20
00:01:33,000 --> 00:01:36,400
[Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua]
21
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
[Episode 29]
[If the harsh winter comes, he'll leave me a fire]
22
00:01:40,840 --> 00:01:49,640
[Months later]
23
00:02:02,620 --> 00:02:03,990
Just a few months apart
24
00:02:05,290 --> 00:02:06,320
and you don't recognize me?
25
00:02:20,050 --> 00:02:21,550
The wedding date we agreed on
26
00:02:21,570 --> 00:02:22,400
has already passed.
27
00:02:29,220 --> 00:02:29,640
Come on.
28
00:02:31,170 --> 00:02:32,030
I'll take you somewhere.
29
00:02:33,540 --> 00:02:34,840
If you don't sleep, the sun will be up.
30
00:02:39,010 --> 00:02:39,680
Sima Jiao!
31
00:02:40,050 --> 00:02:41,870
Disturbing someone's sleep is the worst crime.
32
00:02:44,220 --> 00:02:44,710
You...
33
00:02:46,240 --> 00:02:51,000
[Flower Sea, Back Mountain, Yan City]
34
00:02:57,610 --> 00:02:58,920
Weren't you in seclusion?
35
00:03:00,220 --> 00:03:01,870
When was this Flower Sea built?
36
00:03:06,170 --> 00:03:08,400
Planning to hold the wedding here?
37
00:03:09,610 --> 00:03:10,470
Look familiar?
38
00:03:13,660 --> 00:03:14,430
Kind of.
39
00:03:15,610 --> 00:03:17,240
It's modeled after your Soul Manor.
40
00:03:20,010 --> 00:03:21,710
The first time I entered your Soul Manor,
41
00:03:23,770 --> 00:03:25,590
I was captivated
42
00:03:27,980 --> 00:03:28,640
by the serene atmosphere.
43
00:03:30,860 --> 00:03:32,800
If you like it, just enter as you please.
44
00:03:34,170 --> 00:03:35,400
Why build another one?
45
00:03:36,570 --> 00:03:38,310
If you ever feel restless,
46
00:03:40,170 --> 00:03:41,800
you can come here and sleep.
47
00:03:44,730 --> 00:03:45,840
Everything will feel the same.
48
00:03:47,290 --> 00:03:48,750
As long as you're with me,
49
00:03:50,890 --> 00:03:52,430
all unease will vanish.
50
00:04:01,420 --> 00:04:02,680
This tree smells amazing.
51
00:04:05,940 --> 00:04:07,240
That's a rare wood.
52
00:04:08,940 --> 00:04:10,030
In sunlight,
53
00:04:10,940 --> 00:04:12,590
it gives off a light fragrance.
54
00:04:14,010 --> 00:04:17,000
The scent calms the heart
55
00:04:18,810 --> 00:04:20,320
and suppresses the turmoil inside you.
56
00:04:22,900 --> 00:04:24,320
When I'm restless,
57
00:04:25,220 --> 00:04:26,910
can't you handle it yourself?
58
00:04:28,810 --> 00:04:29,910
I don't have a job?
59
00:04:36,580 --> 00:04:38,150
Since when are you a wage slave?
60
00:04:39,860 --> 00:04:41,110
That's only because
61
00:04:41,780 --> 00:04:43,030
someone keeps slacking off.
62
00:04:48,130 --> 00:04:49,590
This place makes for good sleep.
63
00:04:50,130 --> 00:04:51,440
Lying down already makes me drowsy.
64
00:04:53,780 --> 00:04:54,880
Then sleep if you're tired.
65
00:04:59,580 --> 00:05:00,230
I'll stay with you.
66
00:05:32,690 --> 00:05:33,560
Jiao, what are you doing?
67
00:05:43,020 --> 00:05:44,590
Why are you passing all your power to me?
68
00:06:14,130 --> 00:06:15,150
It's about to begin.
69
00:06:17,540 --> 00:06:18,760
What's about to begin?
70
00:06:19,660 --> 00:06:21,560
Tell me now!
71
00:06:23,730 --> 00:06:25,000
Since the day I was born,
72
00:06:25,980 --> 00:06:27,710
I've endured this pain.
73
00:06:29,610 --> 00:06:32,840
This little wound is nothing.
74
00:06:35,020 --> 00:06:35,710
Do you understand?
75
00:06:37,460 --> 00:06:39,000
What are you trying to do?
76
00:06:44,490 --> 00:06:46,320
I fused the Fengshan Spirit Fire
77
00:06:47,730 --> 00:06:49,590
into my blood and soul.
78
00:06:51,810 --> 00:06:52,880
Soon,
79
00:06:53,660 --> 00:06:55,000
it'll all belong to you.
80
00:06:56,020 --> 00:06:57,560
That's what your seclusion was for?
81
00:06:59,050 --> 00:06:59,880
You're insane!
82
00:07:02,340 --> 00:07:03,030
Don't worry.
83
00:07:05,780 --> 00:07:06,440
It doesn't hurt.
84
00:07:09,460 --> 00:07:10,840
I'm leaving this fire to you.
85
00:07:12,460 --> 00:07:13,560
From now on,
86
00:07:14,340 --> 00:07:16,080
nothing in this world can hurt you.
87
00:07:17,100 --> 00:07:18,230
Every one of our enemies
88
00:07:19,490 --> 00:07:20,760
has been killed.
89
00:07:22,460 --> 00:07:23,470
What I'm leaving you
90
00:07:25,050 --> 00:07:26,880
are the people and things you love.
91
00:07:28,130 --> 00:07:29,110
Why?
92
00:07:30,540 --> 00:07:31,470
We're doing fine.
93
00:07:32,610 --> 00:07:34,030
Why do this?
94
00:07:38,580 --> 00:07:39,270
Tingyan...
95
00:07:45,420 --> 00:07:47,000
I was never meant to last.
96
00:07:48,460 --> 00:07:49,080
No...
97
00:07:50,250 --> 00:07:51,200
You know it best.
98
00:07:51,220 --> 00:07:51,790
No...
99
00:07:52,860 --> 00:07:53,910
In my Soul Manor,
100
00:07:56,860 --> 00:07:58,320
there's a fire that never dies.
101
00:08:01,050 --> 00:08:03,150
It gave me power above all,
102
00:08:03,900 --> 00:08:05,670
but took other things from me.
103
00:08:06,170 --> 00:08:06,840
No...
104
00:08:10,490 --> 00:08:12,560
Since I merged with the new Spirit Fire,
105
00:08:15,810 --> 00:08:18,030
my body's been collapsing.
106
00:08:19,130 --> 00:08:21,030
After several heavy blows,
107
00:08:22,540 --> 00:08:23,560
I confirmed it.
108
00:08:26,860 --> 00:08:27,440
No...
109
00:08:27,980 --> 00:08:29,960
The Sima clan is doomed to fall.
110
00:08:30,290 --> 00:08:31,520
I won't allow it!
111
00:08:34,700 --> 00:08:35,440
And I...
112
00:08:38,340 --> 00:08:39,470
will also die.
113
00:08:53,820 --> 00:08:54,590
When I die,
114
00:08:57,340 --> 00:08:59,510
the Spirit Fire in me will go out.
115
00:08:59,530 --> 00:09:00,160
No...
116
00:09:03,940 --> 00:09:04,990
But I can't accept it.
117
00:09:07,410 --> 00:09:08,230
I can't rest easy.
118
00:09:09,820 --> 00:09:10,560
No way...
119
00:09:11,650 --> 00:09:12,870
Did you ever ask me?
120
00:09:13,370 --> 00:09:14,840
I don't want it.
121
00:09:15,980 --> 00:09:16,590
Tingyan,
122
00:09:21,100 --> 00:09:22,390
the demon core in your body
123
00:09:24,220 --> 00:09:26,350
has already fused with your inner core.
124
00:09:27,490 --> 00:09:28,390
It can't be removed.
125
00:09:28,820 --> 00:09:29,390
No...
126
00:09:31,010 --> 00:09:32,920
Only this Spirit Fire can suppress it now.
127
00:09:34,490 --> 00:09:35,350
From this moment on,
128
00:09:39,770 --> 00:09:41,080
you'll be the second me.
129
00:09:43,100 --> 00:09:45,280
You'll hold the power above all living things.
130
00:09:52,530 --> 00:09:53,800
With my soul as your guide,
131
00:09:55,940 --> 00:09:57,080
you won't have to endure
132
00:09:57,100 --> 00:09:58,680
the pain the Spirit Fire brings.
133
00:10:13,060 --> 00:10:14,040
Heaven may want me dead,
134
00:10:16,250 --> 00:10:18,040
but I won't hand my life to it.
135
00:10:20,220 --> 00:10:21,680
In this world, I only love you.
136
00:10:24,180 --> 00:10:25,160
So of course, it's yours.
137
00:10:25,160 --> 00:10:28,000
♪Love and hate vanish into illusion♪
138
00:10:28,120 --> 00:10:32,560
♪Falling into endless love, stirring waves...♪
139
00:10:33,820 --> 00:10:34,630
Sima Jiao.
140
00:10:35,160 --> 00:10:38,120
♪Even if this life leads to ruin...♪
141
00:10:39,530 --> 00:10:40,280
Just wait.
142
00:10:41,100 --> 00:10:42,080
If you die,
143
00:10:43,130 --> 00:10:45,440
I'll be a rich widow inheriting millions.
144
00:10:46,060 --> 00:10:46,710
The moment you die,
145
00:10:47,410 --> 00:10:49,160
I'll find hundreds of men.
146
00:10:57,180 --> 00:10:58,440
There will never be anyone else.
147
00:10:59,460 --> 00:11:01,280
You'll never forget me.
148
00:11:02,060 --> 00:11:03,280
Dream on.
149
00:11:04,730 --> 00:11:07,160
Why should everything go your way?
150
00:11:10,010 --> 00:11:11,710
I won't let you have your wish!
151
00:11:22,300 --> 00:11:22,960
Tingyan,
152
00:11:25,940 --> 00:11:26,870
live well.
153
00:11:30,180 --> 00:11:31,350
No matter where you are,
154
00:11:33,820 --> 00:11:35,160
across mountains and rivers,
155
00:11:39,700 --> 00:11:41,230
I'll come back to you.
156
00:11:44,530 --> 00:11:46,680
Even if only as a gentle breeze,
157
00:11:49,390 --> 00:11:50,930
whispering at your ear,
158
00:11:51,890 --> 00:11:53,800
I'll stay with you for millennia.
159
00:11:56,370 --> 00:11:57,510
If you're gone,
160
00:11:58,530 --> 00:12:00,870
why should I linger in this world?
161
00:12:05,010 --> 00:12:05,840
Sima Jiao?
162
00:12:17,820 --> 00:12:18,680
Sima Jiao...
163
00:12:19,240 --> 00:12:21,880
♪Like heavy rain pouring down...♪
164
00:12:22,500 --> 00:12:23,310
Sima Jiao...
165
00:12:28,100 --> 00:12:29,270
Sima Jiao!
166
00:12:29,960 --> 00:12:34,400
♪Falling into endless love, stirring waves♪
167
00:12:34,440 --> 00:12:37,000
♪Upending a lifetime♪
168
00:12:37,000 --> 00:12:39,960
♪Even if this life leads to ruin...♪
169
00:12:43,330 --> 00:12:43,960
Looks like
170
00:12:45,380 --> 00:12:46,630
the ring is meant for me.
171
00:12:49,220 --> 00:12:50,480
It fits me perfectly.
172
00:12:53,410 --> 00:12:54,790
No matter what your name is,
173
00:12:56,740 --> 00:12:57,760
I'd never mistake you.
174
00:12:59,170 --> 00:13:00,910
And if I never remember?
175
00:13:01,980 --> 00:13:02,600
Doesn't matter.
176
00:13:03,220 --> 00:13:04,600
We've got all the time in the world.
177
00:13:05,810 --> 00:13:07,120
We can start over.
178
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
♪Upending a lifetime...♪
179
00:13:13,530 --> 00:13:15,000
You must live.
180
00:13:17,140 --> 00:13:18,720
You must live.
181
00:13:19,320 --> 00:13:23,880
♪Through all lifetimes♪
182
00:13:48,780 --> 00:13:49,430
Once,
183
00:13:49,430 --> 00:13:50,100
[Nineteen years later]
184
00:13:50,100 --> 00:13:54,030
Celestial Palace and the Demon Realm were split
185
00:13:54,050 --> 00:13:55,200
by Yin-Yang Lake.
186
00:13:55,930 --> 00:13:58,360
Later, the current Immortal-Demon Ruler
187
00:13:58,530 --> 00:14:00,550
united the two realms.
188
00:14:01,500 --> 00:14:04,630
Then she merged with the Spirit Fire,
189
00:14:05,170 --> 00:14:06,480
gaining boundless power,
190
00:14:07,330 --> 00:14:11,390
protecting prosperity for both realms.
191
00:14:12,220 --> 00:14:13,150
But I heard
192
00:14:13,450 --> 00:14:16,360
she killed her fiancé, Lord of Mercy,
193
00:14:16,380 --> 00:14:17,840
to seize his Spirit Fire.
194
00:14:18,140 --> 00:14:19,910
That Lord of Mercy was feared by all.
195
00:14:20,330 --> 00:14:21,120
To kill him
196
00:14:21,650 --> 00:14:22,960
shows the ruler was even more ruthless.
197
00:14:23,330 --> 00:14:25,120
Truly terrifying.
198
00:14:26,260 --> 00:14:27,880
It's good they fear her.
199
00:14:28,100 --> 00:14:29,790
After hearing she killed Lord of Mercy,
200
00:14:30,140 --> 00:14:32,760
those with scheming hearts
201
00:14:33,020 --> 00:14:34,880
never dared turn disloyal.
202
00:14:35,100 --> 00:14:35,630
Exactly.
203
00:14:35,980 --> 00:14:37,670
Besides, the ruler cares for the people,
204
00:14:37,690 --> 00:14:38,720
with the world in her heart.
205
00:14:38,780 --> 00:14:39,910
Everyone can see that.
206
00:14:40,930 --> 00:14:41,480
Sir,
207
00:14:41,810 --> 00:14:42,600
which side do you think
208
00:14:42,860 --> 00:14:44,760
is the true ruler?
209
00:14:45,220 --> 00:14:46,430
Yes, sir.
210
00:14:46,650 --> 00:14:50,510
That's for the people of both realms to judge.
211
00:14:50,860 --> 00:14:56,000
I only know she's done much
212
00:14:56,260 --> 00:14:57,480
to merge the realms
213
00:14:58,100 --> 00:15:00,150
and bring peace,
214
00:15:00,570 --> 00:15:02,200
with great results.
215
00:15:06,290 --> 00:15:07,630
Senior Li, Senior Gu.
216
00:15:08,050 --> 00:15:08,910
You're finally here!
217
00:15:09,530 --> 00:15:11,030
Sorry to have kept you waiting.
218
00:15:11,330 --> 00:15:13,240
We've developed some new spells this time.
219
00:15:13,530 --> 00:15:14,670
We want to discuss them with you.
220
00:15:15,860 --> 00:15:17,790
Now that the Immortal-Demon Barrier between realms is gone,
221
00:15:18,100 --> 00:15:19,240
travel is easy,
222
00:15:19,900 --> 00:15:21,600
and yet you arrive only now!
223
00:15:22,140 --> 00:15:23,720
We just wanted to prepare properly
224
00:15:23,740 --> 00:15:24,840
before coming to study.
225
00:15:24,930 --> 00:15:25,360
Alright.
226
00:15:25,860 --> 00:15:26,840
Let's talk at my residence.
227
00:15:26,860 --> 00:15:27,630
Fine, let's go!
228
00:15:28,020 --> 00:15:28,630
- Please! - After you!
229
00:15:29,780 --> 00:15:30,670
Let's go home.
230
00:15:30,690 --> 00:15:31,510
Okay, Mother.
231
00:15:32,570 --> 00:15:33,080
Careful.
232
00:15:35,380 --> 00:15:36,720
Just follow the prescription.
233
00:15:37,140 --> 00:15:38,390
Thank you!
234
00:15:41,900 --> 00:15:43,150
My head hurts.
235
00:15:46,530 --> 00:15:47,840
Here, Madam.
236
00:15:48,530 --> 00:15:49,360
Nothing serious.
237
00:15:49,740 --> 00:15:50,670
Here's your prescription.
238
00:15:50,860 --> 00:15:52,080
And a subsidy for your medicine.
239
00:15:53,100 --> 00:15:55,360
I came to get medicine and ended up with gems?
240
00:15:55,530 --> 00:15:58,790
Before this, such things were unbelievable.
241
00:15:59,140 --> 00:16:00,880
Thank you so much!
242
00:16:00,980 --> 00:16:01,790
Please, have a seat.
243
00:16:11,410 --> 00:16:12,240
Master Yuan,
244
00:16:12,530 --> 00:16:13,430
did you secretly stay up
245
00:16:13,450 --> 00:16:15,430
working on papers again last night?
246
00:16:15,980 --> 00:16:18,150
I had nothing to do yesterday,
247
00:16:18,740 --> 00:16:20,790
so I drafted the next five days' papers
248
00:16:20,980 --> 00:16:22,000
ahead of time.
249
00:16:22,530 --> 00:16:25,030
The rule I set for both realms
250
00:16:25,330 --> 00:16:27,030
is an eight-hour workday.
251
00:16:27,410 --> 00:16:28,840
If you don't lead by example,
252
00:16:29,220 --> 00:16:31,120
how can the people follow?
253
00:16:31,450 --> 00:16:32,480
Abide by the law.
254
00:16:33,620 --> 00:16:34,600
Please calm down, Your Majesty.
255
00:16:35,140 --> 00:16:36,000
I admit my mistake.
256
00:16:36,900 --> 00:16:38,120
You all heard it.
257
00:16:38,450 --> 00:16:40,760
Anyone breaking the eight-hour rule
258
00:16:41,100 --> 00:16:42,880
will lose half a year's salary.
259
00:16:43,690 --> 00:16:45,240
We obey!
260
00:16:47,780 --> 00:16:49,840
If there's nothing else, court is dismissed.
261
00:16:50,290 --> 00:16:52,360
Long live Your Majesty!
262
00:17:42,130 --> 00:17:43,310
Sleeping so soundly.
263
00:17:46,330 --> 00:17:47,550
Did you dream of something sweet?
264
00:17:52,180 --> 00:17:53,830
Where have you been all these years?
265
00:18:02,700 --> 00:18:03,510
Sima Jiao?
266
00:18:06,500 --> 00:18:07,440
Sima Jiao.
267
00:18:07,890 --> 00:18:08,640
Sima Jiao!
268
00:18:13,720 --> 00:18:18,400
♪I'm unafraid though memories are gone♪
269
00:18:19,360 --> 00:18:25,960
♪Through karma's journey, all lifetimes share one gaze♪
270
00:18:26,040 --> 00:18:32,120
♪I believe in each life we'll fall in love again♪
271
00:18:32,720 --> 00:18:36,040
♪Through every trial we've endured...♪
272
00:18:36,050 --> 00:18:38,960
You said this tree's scent
273
00:18:39,660 --> 00:18:41,310
calms the heart
274
00:18:42,740 --> 00:18:45,640
and suppresses the turmoil inside, liar!
275
00:18:46,810 --> 00:18:48,760
It just makes me dream of you every day,
276
00:18:49,850 --> 00:18:51,440
unable to forget you!
277
00:18:54,240 --> 00:18:59,040
♪Awakened memories will never fade again...♪
278
00:18:59,050 --> 00:18:59,920
Back then,
279
00:19:01,420 --> 00:19:03,760
you suffered the burning of the Spirit Fire like this,
280
00:19:05,700 --> 00:19:07,830
yet always pretended you were fine.
281
00:19:13,530 --> 00:19:14,870
Such heavy worries
282
00:19:16,130 --> 00:19:17,160
will harm Her Majesty's health.
283
00:19:17,890 --> 00:19:18,590
Back then,
284
00:19:20,020 --> 00:19:22,480
Grandmaster burned his own flesh and soul
285
00:19:22,500 --> 00:19:25,590
to purify Yan's inner core,
286
00:19:26,850 --> 00:19:30,000
injecting the refined Spirit Fire into her body,
287
00:19:30,460 --> 00:19:33,920
securing her place as today's Immortal-Demon Ruler.
288
00:19:35,420 --> 00:19:37,270
How could she ever forget that?
289
00:19:38,660 --> 00:19:39,720
The Grandmaster gave his love.
290
00:19:41,130 --> 00:19:42,160
The Ruler returned it with devotion.
291
00:19:44,980 --> 00:19:48,920
He refined the Spirit Fire with his very being
292
00:19:49,570 --> 00:19:50,640
to cleanse her demon core,
293
00:19:52,180 --> 00:19:54,000
losing his cultivation and his soul.
294
00:19:54,980 --> 00:19:57,400
To give him a chance to survive,
295
00:19:58,530 --> 00:20:00,870
she forcibly preserved a wisp of his soul,
296
00:20:02,330 --> 00:20:04,400
using secret arts to transfer it and grant his rebirth.
297
00:20:05,020 --> 00:20:07,000
But without his complete soul as a guide,
298
00:20:08,090 --> 00:20:09,240
the demon core inside her
299
00:20:10,660 --> 00:20:12,440
could never be fully removed.
300
00:20:13,260 --> 00:20:13,920
And so,
301
00:20:15,530 --> 00:20:17,830
she suffers the Spirit Fire's torment day and night.
302
00:20:22,850 --> 00:20:25,790
The Grandmaster's soul was burned to a single wisp,
303
00:20:26,940 --> 00:20:28,550
and with no suitable vessel nearby,
304
00:20:28,570 --> 00:20:29,870
she could not fuse it.
305
00:20:30,780 --> 00:20:32,200
She had to release that wisp of soul
306
00:20:32,980 --> 00:20:34,240
back into the world,
307
00:20:35,180 --> 00:20:36,030
to find its own path.
308
00:20:38,890 --> 00:20:41,550
Even now, Yan doesn't know
309
00:20:41,570 --> 00:20:43,590
where her Grandmaster is.
310
00:20:47,500 --> 00:20:48,030
Preceptor,
311
00:20:50,180 --> 00:20:52,240
she must drink this medicine.
312
00:20:55,220 --> 00:20:56,790
We can't ease her grief,
313
00:20:58,660 --> 00:20:59,270
but at least
314
00:21:00,610 --> 00:21:03,550
it can ease her pain.
315
00:21:08,090 --> 00:21:09,590
Now the world is peaceful,
316
00:21:11,260 --> 00:21:13,480
the quiet I longed for.
317
00:21:15,290 --> 00:21:16,270
Sima Jiao,
318
00:21:18,180 --> 00:21:20,000
if only you were here.
319
00:21:24,570 --> 00:21:25,640
You're here, Preceptor.
320
00:21:27,050 --> 00:21:29,160
I'll make sure you drink it.
321
00:21:32,260 --> 00:21:33,270
Your master said
322
00:21:34,180 --> 00:21:36,790
this medicine is for the burning pain inside you.
323
00:21:37,090 --> 00:21:38,510
It only works if you take it regularly.
324
00:21:38,530 --> 00:21:39,000
Come on.
325
00:21:40,530 --> 00:21:41,790
It barely works.
326
00:21:42,180 --> 00:21:44,110
Every month there are days of pain.
327
00:21:44,610 --> 00:21:45,590
It's not just for pain relief.
328
00:21:46,260 --> 00:21:48,590
The demon core inside you is suppressed,
329
00:21:48,740 --> 00:21:50,680
but it still troubles you.
330
00:21:51,220 --> 00:21:53,200
This medicine can calm your mind.
331
00:21:55,980 --> 00:21:57,070
Drink it, come on.
332
00:22:05,130 --> 00:22:05,720
Alright.
333
00:22:06,370 --> 00:22:07,270
Bitterness always ends with sweetness.
334
00:22:07,890 --> 00:22:09,070
Since I'm being so obedient,
335
00:22:09,500 --> 00:22:11,030
let's go feast on Yan City's food street!
336
00:22:12,020 --> 00:22:12,590
Eating again?
337
00:22:13,130 --> 00:22:15,310
- Try it! - Freshly grilled skewers!
338
00:22:15,850 --> 00:22:18,310
Come, take a look!
339
00:22:24,700 --> 00:22:26,310
All the things you left me,
340
00:22:27,330 --> 00:22:28,440
I like them all.
341
00:22:30,090 --> 00:22:31,200
But without you,
342
00:22:32,890 --> 00:22:34,680
what meaning do they have?
343
00:22:37,850 --> 00:22:38,440
Look.
344
00:22:40,290 --> 00:22:43,030
Your exchange program really worked
345
00:22:43,050 --> 00:22:44,870
in bringing realms together.
346
00:22:45,700 --> 00:22:46,870
Look at this street now.
347
00:22:47,810 --> 00:22:49,760
Immortals and demons live like family,
348
00:22:51,020 --> 00:22:51,720
don't they?
349
00:22:55,940 --> 00:22:56,790
How about this place to eat?
350
00:22:57,500 --> 00:22:58,030
Sure.
351
00:22:58,090 --> 00:22:58,590
Let's go.
352
00:23:08,980 --> 00:23:09,550
Sir,
353
00:23:09,980 --> 00:23:11,200
we haven't even ordered.
354
00:23:11,330 --> 00:23:12,480
Did you serve the wrong table?
355
00:23:13,460 --> 00:23:15,000
With Your Majesty's presence,
356
00:23:15,740 --> 00:23:18,110
these are free dishes from our shop.
357
00:23:18,420 --> 00:23:19,960
Please enjoy.
358
00:23:20,610 --> 00:23:21,830
Your shop's so small,
359
00:23:21,940 --> 00:23:23,110
and you send out so many dishes.
360
00:23:23,420 --> 00:23:24,400
How will you make money today?
361
00:23:25,050 --> 00:23:25,920
I'll pay.
362
00:23:25,940 --> 00:23:26,640
No!
363
00:23:27,090 --> 00:23:28,920
Your light taxes
364
00:23:29,780 --> 00:23:31,550
already help small shops
365
00:23:31,570 --> 00:23:32,720
like ours.
366
00:23:33,020 --> 00:23:34,680
These few dishes are just respect.
367
00:23:35,090 --> 00:23:36,440
Please enjoy.
368
00:23:41,890 --> 00:23:43,590
I already treat people kindly,
369
00:23:43,940 --> 00:23:44,590
yet when they look at me,
370
00:23:44,610 --> 00:23:46,070
it's like they've seen a demon.
371
00:23:46,500 --> 00:23:47,760
You have to understand.
372
00:23:49,130 --> 00:23:49,870
After all,
373
00:23:51,050 --> 00:23:53,070
your killing of Sima Jiao is known everywhere,
374
00:23:54,740 --> 00:23:57,240
and now you've merged with the Spirit Fire.
375
00:23:59,260 --> 00:24:00,440
All he planned
376
00:24:03,020 --> 00:24:05,240
was to keep everyone too scared to cross me.
377
00:24:12,530 --> 00:24:13,830
If he can see
378
00:24:14,050 --> 00:24:15,550
you're ruling both realms
379
00:24:15,570 --> 00:24:16,760
so well,
380
00:24:17,460 --> 00:24:18,510
he'll be at peace.
381
00:24:19,660 --> 00:24:20,760
Enough talk. Drink up.
382
00:24:23,180 --> 00:24:25,480
Preceptor Hongluo, you're so diligent
383
00:24:26,420 --> 00:24:27,310
and selfless.
384
00:24:28,740 --> 00:24:29,440
Exactly.
385
00:24:31,050 --> 00:24:32,960
Haven't seen you with Nianjiu lately.
386
00:24:35,740 --> 00:24:36,440
Him?
387
00:24:39,610 --> 00:24:41,240
How can I ever get
388
00:24:41,260 --> 00:24:42,720
a big shot like him?
389
00:24:43,780 --> 00:24:45,790
These days he's all secretive,
390
00:24:46,180 --> 00:24:47,240
not even a shadow to be seen.
391
00:24:47,890 --> 00:24:49,790
When I look for him, he's "too busy."
392
00:24:50,740 --> 00:24:53,070
Or we're together fine one moment,
393
00:24:53,610 --> 00:24:54,920
the next he's suddenly gone.
394
00:24:55,050 --> 00:24:55,960
It makes no sense.
395
00:24:56,740 --> 00:24:57,720
Where's he gone?
396
00:24:58,290 --> 00:24:59,350
Haven't you asked him?
397
00:24:59,810 --> 00:25:00,760
Of course I did.
398
00:25:01,420 --> 00:25:02,480
He won't say.
399
00:25:03,500 --> 00:25:05,000
Every time I see him, I get mad.
400
00:25:05,810 --> 00:25:08,400
If he isn't guilty,
401
00:25:09,260 --> 00:25:11,760
why be so sneaky all the time?
402
00:25:13,370 --> 00:25:14,760
What's going on with him?
403
00:25:15,260 --> 00:25:17,110
Didn't he just propose to you days ago?
404
00:25:17,220 --> 00:25:17,830
Well,
405
00:25:18,940 --> 00:25:19,590
forget it.
406
00:25:20,180 --> 00:25:20,790
No!
407
00:25:21,020 --> 00:25:22,870
I've watched you two fall in love for two lifetimes.
408
00:25:23,940 --> 00:25:24,830
You can't just end it like this.
409
00:25:25,220 --> 00:25:26,000
I'll vent your anger for you.
410
00:25:26,290 --> 00:25:27,000
I'll go talk to him.
411
00:25:30,570 --> 00:25:31,160
Drink up!
412
00:25:38,940 --> 00:25:39,640
Tingyan.
413
00:25:39,940 --> 00:25:40,830
What are you doing?
414
00:25:41,130 --> 00:25:42,000
You scared me.
415
00:25:42,330 --> 00:25:43,590
So you do know fear.
416
00:25:45,130 --> 00:25:45,790
Tell me,
417
00:25:46,370 --> 00:25:48,030
you keep sneaking around lately,
418
00:25:48,050 --> 00:25:48,760
where've you been?
419
00:25:49,940 --> 00:25:50,920
Chi Anhe said
420
00:25:51,020 --> 00:25:52,720
you've been neglecting your duties,
421
00:25:53,260 --> 00:25:54,920
even leaving Hongluo behind.
422
00:25:55,180 --> 00:25:56,400
I never abandoned Hongluo.
423
00:25:57,780 --> 00:25:59,400
But she wants to drop you now.
424
00:25:59,940 --> 00:26:01,310
She thinks you've been unfaithful
425
00:26:01,700 --> 00:26:03,510
and sent me to cut ties with you.
426
00:26:05,220 --> 00:26:06,200
Hongluo misunderstood me.
427
00:26:06,260 --> 00:26:07,400
I'll explain to her right away.
428
00:26:08,530 --> 00:26:09,870
How about you explain it to me first?
429
00:26:10,530 --> 00:26:11,350
Explain what?
430
00:26:11,740 --> 00:26:13,440
I... I can't say.
431
00:26:14,500 --> 00:26:15,870
Forcing me to fight, huh?
432
00:26:16,610 --> 00:26:17,760
If I find
433
00:26:17,780 --> 00:26:18,960
another girl's scent on you,
434
00:26:19,370 --> 00:26:19,960
you're done!
435
00:26:27,660 --> 00:26:29,270
Why do you carry Sima Jiao's aura?
436
00:26:33,370 --> 00:26:34,400
What?
437
00:26:35,610 --> 00:26:37,200
You've known where Sima Jiao was all along?
438
00:26:37,500 --> 00:26:38,870
And you kept it from us this whole time?
439
00:26:42,090 --> 00:26:42,720
Yes...
440
00:26:43,660 --> 00:26:44,790
Nineteen years ago,
441
00:26:45,460 --> 00:26:48,070
before Grandmaster went into seclusion to refine the Spirit Fire,
442
00:26:48,940 --> 00:26:50,310
he told me
443
00:26:50,850 --> 00:26:54,110
where I could find him, if Tingyan
444
00:26:54,700 --> 00:26:55,920
was willing to keep his soul.
445
00:26:57,500 --> 00:26:58,240
Grandmaster
446
00:26:58,890 --> 00:27:00,200
seemed to have something to finish,
447
00:27:01,180 --> 00:27:02,870
but never told me.
448
00:27:05,130 --> 00:27:06,110
But we failed to give him
449
00:27:06,130 --> 00:27:07,720
the Soul-Restoring Pill in time.
450
00:27:08,420 --> 00:27:10,640
So he should have lost all memory by now.
451
00:27:10,980 --> 00:27:14,070
How could he follow the old plan?
452
00:27:14,180 --> 00:27:14,870
Maybe
453
00:27:16,290 --> 00:27:17,760
Grandmaster has his own way.
454
00:27:21,890 --> 00:27:23,000
We can restore his memories
455
00:27:23,610 --> 00:27:24,790
through cultivation.
456
00:27:25,420 --> 00:27:27,240
Then we'll know everything!
457
00:27:27,290 --> 00:27:28,000
No.
458
00:27:28,700 --> 00:27:31,200
He hasn't even come of age yet.
459
00:27:33,180 --> 00:27:33,830
Tingyan,
460
00:27:34,420 --> 00:27:35,870
his soul right now
461
00:27:36,460 --> 00:27:38,480
can't bear the weight of old memories.
462
00:27:38,890 --> 00:27:40,240
I once suggested to him
463
00:27:40,890 --> 00:27:41,640
that he tell me
464
00:27:42,420 --> 00:27:43,830
what he want to do,
465
00:27:44,260 --> 00:27:45,240
every single thing.
466
00:27:45,810 --> 00:27:48,030
And when I find you again, I'll tell you then.
467
00:27:48,780 --> 00:27:49,790
But Grandmaster said
468
00:27:50,260 --> 00:27:51,760
even without old memories,
469
00:27:51,940 --> 00:27:53,830
he wouldn't believe someone else's words.
470
00:27:54,850 --> 00:27:56,830
If I went and told him,
471
00:27:57,530 --> 00:27:59,270
it would only make him wary.
472
00:28:00,780 --> 00:28:02,350
At least he knows what he's like.
473
00:28:03,890 --> 00:28:06,030
Tingyan, don't be mad.
474
00:28:07,020 --> 00:28:09,960
Grandmaster truly didn't want you to worry.
475
00:28:10,130 --> 00:28:11,270
How can I not worry?
476
00:28:12,220 --> 00:28:12,920
Either way I'll worry.
477
00:28:12,940 --> 00:28:14,270
You might as well tell me where he is!
478
00:28:18,740 --> 00:28:20,960
Tell me, where is he now?
479
00:28:22,700 --> 00:28:23,440
Right now,
480
00:28:25,220 --> 00:28:26,000
he's in the mortal realm.
481
00:28:28,740 --> 00:28:29,790
Nineteen years ago,
482
00:28:30,260 --> 00:28:32,110
Grandmaster was born as a prince of Hu Kingdom.
483
00:28:33,420 --> 00:28:34,870
But he ascended the throne as a child,
484
00:28:35,050 --> 00:28:35,870
unable to govern.
485
00:28:36,610 --> 00:28:38,550
Many sought his life
486
00:28:38,940 --> 00:28:39,960
to seize the throne.
487
00:28:39,960 --> 00:28:42,400
[Marquis of Nanyan]
488
00:28:57,850 --> 00:28:58,550
Mercy, Your Majesty!
489
00:28:59,050 --> 00:28:59,830
Mercy!
490
00:28:59,940 --> 00:29:00,680
Silence!
491
00:29:02,260 --> 00:29:04,680
How dare you act so clumsy before the Emperor!
492
00:29:05,850 --> 00:29:06,480
Guards!
493
00:29:07,460 --> 00:29:08,510
Drag him out!
494
00:29:08,530 --> 00:29:10,720
Mercy, Your Majesty!
495
00:29:11,060 --> 00:29:13,240
- Mercy! - That's why I must often go to the mortal realm
496
00:29:13,530 --> 00:29:14,590
to protect Grandmaster's safety.
497
00:29:15,130 --> 00:29:16,350
That guy really is something.
498
00:29:18,290 --> 00:29:19,510
Wherever he goes, he's like royalty.
499
00:29:19,980 --> 00:29:21,640
He actually became an emperor in the mortal world.
500
00:29:21,980 --> 00:29:23,350
So, the task he wants to finish
501
00:29:24,220 --> 00:29:25,920
requires him to be emperor?
502
00:29:27,260 --> 00:29:28,110
I don't know.
503
00:29:28,700 --> 00:29:31,000
Just recently,
504
00:29:31,570 --> 00:29:34,510
Grandmaster visited Liyang County in secret,
505
00:29:35,050 --> 00:29:36,440
but was ambushed by bandits.
506
00:29:36,940 --> 00:29:38,000
So I went to protect him.
507
00:29:39,420 --> 00:29:39,960
Hongluo,
508
00:29:41,090 --> 00:29:42,720
that's why
509
00:29:43,570 --> 00:29:45,310
I missed our meeting.
510
00:29:46,660 --> 00:29:48,400
You could've just told me sooner.
511
00:29:49,050 --> 00:29:50,310
Grandmaster didn't allow it.
512
00:29:52,740 --> 00:29:53,240
Fine.
513
00:29:55,020 --> 00:29:57,350
Then I want to see how he rules a kingdom.
514
00:29:57,940 --> 00:29:58,510
Tingyan,
515
00:29:59,020 --> 00:30:00,480
you can't just go to the mortal realm.
516
00:30:00,980 --> 00:30:03,680
Hu Kingdom has almost no spiritual energy.
517
00:30:04,260 --> 00:30:06,000
There aren't even basic sects there.
518
00:30:06,890 --> 00:30:07,680
They're all mortals.
519
00:30:08,980 --> 00:30:09,960
For them,
520
00:30:10,500 --> 00:30:12,160
cultivators like us are just legends.
521
00:30:12,700 --> 00:30:14,070
Many have never even heard of us.
522
00:30:15,420 --> 00:30:16,070
Get to the point.
523
00:30:18,180 --> 00:30:19,160
In the mortal realm,
524
00:30:19,500 --> 00:30:21,920
the stronger your power, the greater the limits.
525
00:30:22,370 --> 00:30:22,870
Tingyan,
526
00:30:24,020 --> 00:30:25,590
right now you're the most powerful cultivator
527
00:30:26,050 --> 00:30:27,350
in existence.
528
00:30:27,700 --> 00:30:29,720
Which means the restrictions on you will be greatest.
529
00:30:30,180 --> 00:30:30,760
There,
530
00:30:31,940 --> 00:30:33,790
you can only use the most basic spells.
531
00:30:34,780 --> 00:30:36,200
Otherwise, you'll suffer terribly,
532
00:30:36,330 --> 00:30:37,790
even face backlash.
533
00:30:37,980 --> 00:30:38,480
Doesn't matter.
534
00:30:39,500 --> 00:30:40,310
I'm used to being mortal.
535
00:30:41,020 --> 00:30:41,760
There's more!
536
00:30:43,660 --> 00:30:46,310
You Yan might've used the body from Bi'an
537
00:30:46,500 --> 00:30:47,440
to return to this world.
538
00:30:47,890 --> 00:30:48,480
What?
539
00:30:48,940 --> 00:30:51,680
Fengshan blood can nourish his soul.
540
00:30:52,610 --> 00:30:53,240
Besides,
541
00:30:53,940 --> 00:30:56,000
Bi'an's been gone so long without a trace.
542
00:30:56,460 --> 00:30:57,160
I fear...
543
00:30:58,890 --> 00:30:59,440
Tingyan,
544
00:31:00,050 --> 00:31:01,760
Grandmaster was truly worried about you.
545
00:31:02,180 --> 00:31:03,680
That's why he never told you all this.
546
00:31:04,130 --> 00:31:07,200
And right now, no one knows
547
00:31:07,700 --> 00:31:10,310
if You Yan hides in the both realms or among mortals.
548
00:31:11,810 --> 00:31:14,270
So you must be extremely careful this trip.
549
00:31:14,740 --> 00:31:15,480
Alright, I know.
550
00:31:15,610 --> 00:31:16,310
- I'll go with you! - Also!
551
00:31:16,980 --> 00:31:18,760
You mustn't let them know who you are...
552
00:31:19,370 --> 00:31:20,550
- Got it! - or the mortal realm will fall into chaos.
553
00:31:20,810 --> 00:31:21,640
It'll be even worse!
554
00:31:21,640 --> 00:31:23,840
[Liyang County, Hu Kingdom]
555
00:31:37,890 --> 00:31:39,200
I just heard the news.
556
00:31:39,500 --> 00:31:44,000
Sima Jiao here is said to be cruel and lustful.
557
00:31:46,180 --> 00:31:47,870
With plenty of concubines,
558
00:31:49,220 --> 00:31:50,510
he must be a foolish ruler.
559
00:31:51,530 --> 00:31:53,030
You should be prepared.
560
00:31:55,290 --> 00:31:55,960
Get out!
561
00:31:57,180 --> 00:31:57,830
Now!
562
00:31:58,760 --> 00:31:59,890
[Jiang Cha, Eunuch]
563
00:31:59,890 --> 00:32:01,310
Your Majesty, they've arrived.
564
00:32:06,610 --> 00:32:11,310
[Wei Xianyu, Governor of Liyang County]
I, Wei Xianyu, Governor of Liyang County, greet Your Majesty.
565
00:32:18,980 --> 00:32:22,590
I thought this place was too complex.
566
00:32:23,220 --> 00:32:24,720
Your Majesty's life is priceless.
567
00:32:25,130 --> 00:32:27,270
With only one eunuch by your side,
568
00:32:27,980 --> 00:32:29,920
it's unfit for you to stay in this brothel.
569
00:32:30,330 --> 00:32:31,200
To be safe,
570
00:32:31,460 --> 00:32:34,550
I came to escort Your Majesty back.
571
00:32:36,180 --> 00:32:38,000
Even when Sima Jiao was Grandmaster,
572
00:32:38,610 --> 00:32:40,070
outsiders called him brutal.
573
00:32:40,460 --> 00:32:42,200
But that was just the surface.
574
00:32:43,890 --> 00:32:45,030
As for lust...
575
00:32:46,330 --> 00:32:47,480
his throne isn't steady now.
576
00:32:47,940 --> 00:32:50,240
He probably needs marriages to win over officials.
577
00:32:51,660 --> 00:32:53,400
Whatever he is in this life,
578
00:32:53,420 --> 00:32:54,440
I'll accept it.
579
00:32:55,500 --> 00:32:56,960
I just want him alive.
580
00:33:04,180 --> 00:33:04,830
Your Majesty,
581
00:33:05,660 --> 00:33:07,550
what have I done wrong
582
00:33:07,740 --> 00:33:09,000
to anger you?
583
00:33:09,740 --> 00:33:11,000
Your presence here alone
584
00:33:12,610 --> 00:33:13,920
angers me.
585
00:33:15,220 --> 00:33:15,790
Guards.
586
00:33:16,370 --> 00:33:19,160
Drag him out and execute him in the street.
587
00:33:20,890 --> 00:33:22,590
Your Majesty!
588
00:33:23,570 --> 00:33:24,920
Spare me!
589
00:33:27,260 --> 00:33:28,720
- Look, an execution! - Move aside!
590
00:33:28,740 --> 00:33:29,270
Don't crowd around!
591
00:33:29,370 --> 00:33:31,160
Move aside! No watching!
592
00:33:31,980 --> 00:33:32,680
Who is that?
593
00:33:33,180 --> 00:33:34,200
Move aside!
594
00:33:36,500 --> 00:33:37,240
Everyone, move aside!
595
00:33:40,460 --> 00:33:41,680
Isn't that the county governor?
596
00:33:41,980 --> 00:33:44,030
Why is he being dragged by his own guards?
597
00:33:44,220 --> 00:33:44,720
Yeah.
598
00:33:47,260 --> 00:33:49,000
Life and death in the mortal world follow fate.
599
00:33:49,660 --> 00:33:51,030
Best not meddle.
600
00:33:53,330 --> 00:33:55,640
Who else can execute a governor in public?
601
00:33:56,610 --> 00:33:57,440
You mean
602
00:33:58,260 --> 00:34:00,070
the Grandmaster Emperor in disguise?
603
00:34:00,610 --> 00:34:01,440
Could be.
604
00:34:02,180 --> 00:34:03,270
If we save him,
605
00:34:03,780 --> 00:34:05,440
maybe he'll lead us to Sima Jiao.
606
00:34:09,330 --> 00:34:09,950
Your Majesty.
607
00:34:10,620 --> 00:34:11,470
Everything is arranged?
608
00:34:11,580 --> 00:34:12,200
Reporting to Your Majesty,
609
00:34:12,700 --> 00:34:15,310
we sent men to rescue Wei Xianyu during the execution.
610
00:34:15,580 --> 00:34:17,160
By now they should've succeeded,
611
00:34:17,180 --> 00:34:18,830
and are on their way back to report.
612
00:34:23,220 --> 00:34:25,560
Frankly, killing Wei Xianyu outright won't be wrong.
613
00:34:26,060 --> 00:34:26,790
That bandit raid the other day
614
00:34:27,060 --> 00:34:28,910
was his doing too.
615
00:34:29,370 --> 00:34:30,720
Too bad he escaped.
616
00:34:34,620 --> 00:34:35,870
He's already grown disloyal.
617
00:34:37,620 --> 00:34:40,870
Sooner or later, he was bound to strike again.
618
00:34:44,780 --> 00:34:46,390
Now if I give him another chance,
619
00:34:48,220 --> 00:34:49,470
we can use him
620
00:34:50,740 --> 00:34:52,040
to catch the Marquis of Nanyan.
621
00:34:53,700 --> 00:34:54,760
Years ago, Wei Xianyu made his fortune
622
00:34:54,970 --> 00:34:57,470
by hoarding grain during Yan Prefecture's drought.
623
00:34:57,740 --> 00:34:59,830
Later he embezzled soldiers' pay,
624
00:35:00,010 --> 00:35:01,720
seized land and killed innocents.
625
00:35:01,850 --> 00:35:03,600
He's got plenty of dirty dealings.
626
00:35:06,010 --> 00:35:07,160
How could a mere county governor
627
00:35:07,810 --> 00:35:08,950
pull all this off?
628
00:35:10,100 --> 00:35:11,350
Of course it was under the orders
629
00:35:11,370 --> 00:35:12,830
of that old fox, the Marquis of Nanyan.
630
00:35:13,490 --> 00:35:13,950
Exactly.
631
00:35:14,580 --> 00:35:15,990
The Marquis has had wild ambitions.
632
00:35:16,620 --> 00:35:17,720
Since Your Majesty's childhood,
633
00:35:17,740 --> 00:35:19,760
he's held court power and the imperial guards,
634
00:35:19,970 --> 00:35:21,470
weakening your influence,
635
00:35:22,140 --> 00:35:24,680
leaving you to inherit the throne in a tight spot.
636
00:35:32,890 --> 00:35:33,950
Since you were young,
637
00:35:34,010 --> 00:35:35,990
assassins have come after you countless times,
638
00:35:36,490 --> 00:35:37,870
even leaving you with a head illness.
639
00:35:38,260 --> 00:35:39,350
Truly bitter.
640
00:35:40,290 --> 00:35:41,160
Bitter or not,
641
00:35:43,700 --> 00:35:44,600
someone has to guard
642
00:35:45,540 --> 00:35:47,240
Hu Kingdom's land.
643
00:35:48,370 --> 00:35:49,680
Your coming of age is near.
644
00:35:50,290 --> 00:35:52,430
Then comes the rite that affirms your rule.
645
00:35:52,810 --> 00:35:53,350
By then,
646
00:35:53,700 --> 00:35:55,990
the ambitious will be forced to hold back.
647
00:35:58,620 --> 00:36:03,470
- Kill him! - Kill him!
648
00:36:06,330 --> 00:36:07,240
What are you doing?
649
00:36:08,290 --> 00:36:08,830
See,
650
00:36:08,970 --> 00:36:09,830
you've been hit by backlash.
651
00:36:11,220 --> 00:36:12,160
Reflex.
652
00:36:12,850 --> 00:36:14,310
Don't use your power so rashly.
653
00:36:14,540 --> 00:36:15,040
I'll handle it.
654
00:36:15,060 --> 00:36:21,910
- Kill him! - Kill him!
655
00:36:27,260 --> 00:36:28,350
Why do they want to kill you?
656
00:36:28,780 --> 00:36:29,830
Who gave the order?
657
00:36:33,330 --> 00:36:33,720
It...
658
00:36:34,890 --> 00:36:36,870
it was His Majesty.
659
00:36:44,410 --> 00:36:45,120
Your Majesty.
660
00:36:45,780 --> 00:36:47,310
I waited at the dock,
661
00:36:47,700 --> 00:36:49,430
ready to rescue Wei Xianyu during the execution.
662
00:36:50,330 --> 00:36:52,790
But suddenly my vision blurred.
663
00:36:53,330 --> 00:36:54,200
When it cleared,
664
00:36:55,140 --> 00:36:57,430
- Wei Xianyu had already been taken. - Kill him!
665
00:36:57,670 --> 00:36:58,590
Kill him!
666
00:37:00,490 --> 00:37:02,240
Hurry and find out who did it!
667
00:37:02,540 --> 00:37:03,080
Yes, sir!
668
00:37:27,700 --> 00:37:29,470
Bring me that woman in orange.
669
00:37:30,180 --> 00:37:30,680
Yes, Your Majesty.
670
00:37:37,450 --> 00:37:38,560
Ladies, please stay.
671
00:37:39,930 --> 00:37:42,270
Such beauty and elegance,
672
00:37:42,740 --> 00:37:43,600
no wonder.
673
00:37:44,490 --> 00:37:45,760
My lord saw you
674
00:37:45,810 --> 00:37:47,200
from afar at the tavern,
675
00:37:47,290 --> 00:37:48,040
and couldn't get you out of his mind.
676
00:37:48,370 --> 00:37:49,790
So he sent us to invite you.
677
00:37:50,010 --> 00:37:52,160
Please come meet him.
678
00:37:53,140 --> 00:37:53,720
I see.
679
00:37:54,330 --> 00:37:55,680
We've run into a lecher,
680
00:37:56,140 --> 00:37:57,830
sending his men to grab women.
681
00:37:59,450 --> 00:38:00,120
Don't be rude!
682
00:38:02,140 --> 00:38:03,870
My lord means no offense,
683
00:38:04,410 --> 00:38:06,600
only wishes to speak with you at Songbird Pavilion.
684
00:38:08,370 --> 00:38:09,830
Is your lord Sima Jiao?
685
00:38:10,010 --> 00:38:12,390
How dare you call him by name!
686
00:38:13,220 --> 00:38:14,040
How do you know?
687
00:38:17,100 --> 00:38:18,350
Songbird Pavilion...
688
00:38:19,450 --> 00:38:20,680
Sima Jiao, you scoundrel!
689
00:38:22,890 --> 00:38:23,470
Don't lose your temper.
690
00:38:23,700 --> 00:38:24,720
How can I not?
691
00:38:24,970 --> 00:38:26,390
He's not only got concubines, brothels,
692
00:38:26,450 --> 00:38:28,200
now he sends men to snatch girls off the street!
693
00:38:28,970 --> 00:38:30,160
Didn't you just say
694
00:38:30,180 --> 00:38:31,640
you'd accept him no matter what,
695
00:38:31,660 --> 00:38:32,870
as long as he's alive?
696
00:38:34,780 --> 00:38:35,390
Not anymore.
697
00:38:35,580 --> 00:38:37,080
My standards just shot up.
698
00:38:39,010 --> 00:38:39,760
Alright.
699
00:38:41,060 --> 00:38:42,390
Now that we've found him,
700
00:38:43,100 --> 00:38:44,390
I'll head back to Yan City.
701
00:38:45,010 --> 00:38:47,390
The rest is up to you.
702
00:38:48,930 --> 00:38:51,760
Just say I went into seclusion.
703
00:38:52,620 --> 00:38:54,390
Affairs of state will be handled by my Preceptor.
704
00:38:57,060 --> 00:38:58,160
Please, lead the way.
705
00:38:58,540 --> 00:38:59,080
This way.
706
00:39:20,370 --> 00:39:20,870
Miss...
707
00:39:22,000 --> 00:39:23,780
[Yi Huo, Imperial Physician]
708
00:39:23,780 --> 00:39:24,520
Miss Yi Huo.
709
00:39:26,010 --> 00:39:27,720
On the Marquis's order, I'm here to deliver a message.
710
00:39:28,540 --> 00:39:30,310
Since the bandit plot failed,
711
00:39:30,890 --> 00:39:33,240
you must act again quickly.
712
00:39:33,580 --> 00:39:35,470
If Sima Jiao returns to court,
713
00:39:35,620 --> 00:39:36,910
we'll lose the chance.
714
00:39:37,810 --> 00:39:39,520
Since Sima Jiao shows no mercy,
715
00:39:41,140 --> 00:39:42,520
I won't hold back either.
716
00:39:43,620 --> 00:39:44,470
At this point,
717
00:39:45,410 --> 00:39:46,640
we can only strike at the root.
718
00:39:47,490 --> 00:39:49,040
Please tell the Marquis:
719
00:39:49,620 --> 00:39:51,560
this time I will succeed,
720
00:39:51,970 --> 00:39:54,870
and help him kill Sima Jiao!
721
00:40:24,810 --> 00:40:26,390
Why would the aura of demon core
722
00:40:26,410 --> 00:40:27,950
and Spirit Fire appear here?
723
00:40:31,180 --> 00:40:33,390
Liao Tingyan has merged with the Spirit Fire?
724
00:40:35,490 --> 00:40:36,910
Why did she come to the mortal world?
725
00:40:49,450 --> 00:40:50,270
No matter.
726
00:40:54,140 --> 00:40:55,760
The timing is perfect.
727
00:40:57,450 --> 00:40:59,560
I've rested for over a decade.
728
00:41:00,100 --> 00:41:01,080
It's about time
729
00:41:01,930 --> 00:41:03,830
I met some folks.
730
00:41:32,220 --> 00:41:33,040
Have you found her?
731
00:41:33,410 --> 00:41:33,870
Yes.
732
00:42:37,840 --> 00:42:39,640
♪Autumn winds sigh♪
733
00:42:39,720 --> 00:42:41,440
♪Moon and stars dapple the sky♪
734
00:42:41,640 --> 00:42:45,040
♪Brushing the loneliness of bygone days♪
735
00:42:45,680 --> 00:42:47,400
♪Candlelight flickers low♪
736
00:42:47,640 --> 00:42:49,600
♪Shadows sway♪
737
00:42:49,880 --> 00:42:53,040
♪Shimmering in the night♪
738
00:42:53,640 --> 00:42:55,320
♪With a brush I draw♪
739
00:42:55,720 --> 00:42:57,520
♪The color of light♪
740
00:42:57,680 --> 00:43:01,200
♪To warm your frozen soul♪
741
00:43:01,680 --> 00:43:03,400
♪Memories anchor here♪
742
00:43:03,520 --> 00:43:05,520
♪Longing is engraved♪
743
00:43:05,880 --> 00:43:08,600
♪Yet cannot be touched♪
744
00:43:09,080 --> 00:43:11,240
♪Following♪
745
00:43:11,600 --> 00:43:13,640
♪The veins of gravel♪
746
00:43:14,000 --> 00:43:16,680
♪I turn into spirit fire♪
747
00:43:17,720 --> 00:43:19,160
♪Burning away♪
748
00:43:19,600 --> 00:43:24,960
♪All these karmic ties♪
749
00:43:25,680 --> 00:43:27,400
♪To save you♪
750
00:43:27,880 --> 00:43:29,440
♪To save me♪
751
00:43:29,920 --> 00:43:32,840
♪To cross over all suffering, I'll break through♪
752
00:43:33,800 --> 00:43:35,560
♪The laws of heaven♪
753
00:43:36,040 --> 00:43:37,520
♪The vortex of reincarnation♪
754
00:43:37,840 --> 00:43:41,400
♪What of life and death?♪
755
00:43:42,000 --> 00:43:43,560
♪To save you♪
756
00:43:43,800 --> 00:43:45,600
♪To save me♪
757
00:43:45,760 --> 00:43:49,040
♪To redeem all beings, I'll let pass♪
758
00:43:49,640 --> 00:43:51,520
♪Right and wrong♪
759
00:43:51,680 --> 00:43:53,440
♪Rumors and tales♪
760
00:43:53,760 --> 00:43:57,080
♪To seize fate♪
761
00:43:57,680 --> 00:44:00,280
♪With my own hands♪
762
00:44:01,840 --> 00:44:03,520
♪For you♪
763
00:44:03,880 --> 00:44:05,520
♪For me♪
764
00:44:06,040 --> 00:44:08,920
♪For the healing of wounds♪
765
00:44:09,600 --> 00:44:11,440
♪I'll stir the murky seas♪
766
00:44:11,720 --> 00:44:13,440
♪And strive against the heavens♪
767
00:44:14,040 --> 00:44:17,040
♪To protect the vastness♪
768
00:44:17,600 --> 00:44:19,000
♪For you♪
769
00:44:19,680 --> 00:44:21,200
♪For me♪
770
00:44:21,560 --> 00:44:24,600
♪For the light of dawn♪
771
00:44:25,400 --> 00:44:27,040
♪I'll face promises♪
772
00:44:27,480 --> 00:44:29,080
♪Like a moth to a flame♪
773
00:44:29,760 --> 00:44:32,680
♪And use my body to shine♪
774
00:44:36,920 --> 00:44:40,760
♪On even more♪
50654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.