All language subtitles for Watchers II (1990) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,482 --> 00:02:33,432 Our tax dollars at work. 2 00:02:33,501 --> 00:02:36,103 Excuse me. That's a high security area. 3 00:02:36,172 --> 00:02:39,122 We're N.S.A., hon. 4 00:02:40,894 --> 00:02:46,115 - Who are you? - Um, my name's Barbara White. 5 00:02:46,184 --> 00:02:49,252 Ah, right. Animal psychologist. 6 00:02:49,321 --> 00:02:52,973 A temporary employee. - Well, yes, but I-- 7 00:02:53,041 --> 00:02:56,443 Freelance pet-shrinker? Great. 8 00:03:05,841 --> 00:03:11,528 That's okay, pal. They're just a couple of federal creeps. 9 00:03:29,735 --> 00:03:32,537 Son of a bitch changed the code. 10 00:03:44,969 --> 00:03:47,003 Okay, Einstein. Let's try this again. 11 00:03:47,072 --> 00:03:50,757 "A", "A". This is "A". 12 00:03:51,861 --> 00:03:56,397 "B". "B". This is "B". 13 00:04:04,392 --> 00:04:08,412 Bingo. 14 00:04:21,630 --> 00:04:25,832 Christ, it must be 120 degrees in here. 15 00:04:25,901 --> 00:04:29,335 It keeps its metabolic rate stable. 16 00:04:36,630 --> 00:04:39,715 Is that it? 17 00:04:39,783 --> 00:04:43,136 Uh-huh. AE-74. 18 00:05:04,180 --> 00:05:06,563 Jesus. 19 00:05:06,632 --> 00:05:09,667 Carolyn! Carolyn! 20 00:05:22,018 --> 00:05:26,004 "Y". This is "Y". 21 00:05:28,841 --> 00:05:32,110 "Z". This is "Z". 22 00:05:34,899 --> 00:05:37,601 Okay, Einstein. Okay. Okay. 23 00:05:37,669 --> 00:05:39,969 Okay, it's time for your test. 24 00:05:40,038 --> 00:05:43,007 Okay. Okay, boy. 25 00:05:43,075 --> 00:05:45,976 All right? Watch. 26 00:05:46,045 --> 00:05:47,979 It's simple. Right? 27 00:05:51,118 --> 00:05:54,354 Einstein, give it back! Give it back! 28 00:05:54,424 --> 00:05:57,357 Einstein, no! 29 00:05:57,426 --> 00:06:01,262 Can't teach an old dog new tricks, can you? 30 00:06:01,330 --> 00:06:04,732 Do you ever get tired of running him through the I.Q. test every day? 31 00:06:04,802 --> 00:06:07,535 He shows some promise now and then. 32 00:06:09,657 --> 00:06:12,792 What is so great about intelligent animals anyway? 33 00:06:12,860 --> 00:06:16,831 Because the smarter you are, the worse everything looks. 34 00:06:16,900 --> 00:06:20,401 The world must be a beautiful place for you, Melvin. 35 00:06:20,454 --> 00:06:22,922 Oh, you're just not very smart, are you? 36 00:06:22,990 --> 00:06:25,157 But you sure are sweet. 37 00:06:25,242 --> 00:06:27,744 Thank you, Barbara. 38 00:06:30,982 --> 00:06:33,951 - Barbara, hi. - Oh, hi, Steve. 39 00:06:35,286 --> 00:06:38,022 Did you work through lunch again? 40 00:06:39,392 --> 00:06:41,626 That's bad for your health. 41 00:06:41,695 --> 00:06:46,064 I'll tell you what. I know a terrific Italian place over in Palm Springs. 42 00:06:46,133 --> 00:06:49,720 - Want to check it out with me tomorrow? - Uh, yeah. Sure. 43 00:06:49,789 --> 00:06:51,922 That'd be great. 44 00:06:53,693 --> 00:06:56,143 So, what's with Dr. I.Q. here? 45 00:06:56,212 --> 00:06:59,814 I don't know. He's been acting kind of weird since those N.S.A. people came by here. 46 00:06:59,882 --> 00:07:03,652 N.S.A.? You mean, like National Security Agency? 47 00:07:03,721 --> 00:07:07,506 - Well, that's what they said. - Oh, my. 48 00:07:07,575 --> 00:07:11,112 - But they're gone, aren't they? - No. Actually, I think-- 49 00:07:11,181 --> 00:07:15,049 I think they're still down in the basement. 50 00:07:29,584 --> 00:07:31,936 Oh, shit! 51 00:07:33,674 --> 00:07:35,623 Morons. 52 00:07:41,649 --> 00:07:45,401 This is Dr. Maleno. I need to speak to Dr. Glatman immediately. 53 00:07:52,812 --> 00:07:55,514 Doris. Steve Maleno. 54 00:07:55,582 --> 00:07:57,716 I'm in my lab over at Anodyne. 55 00:07:57,784 --> 00:08:01,488 Listen, a couple of N.S.A. snoops... 56 00:08:01,556 --> 00:08:06,427 showed up unexpectedly, unannounced, and they, uh-- 57 00:08:06,496 --> 00:08:09,630 Oh, yeah, they found the AE-74 all right. 58 00:08:11,835 --> 00:08:14,903 Afraid we've got quite a mess on our hands here. 59 00:08:14,972 --> 00:08:17,406 All right. I'll wait for you. 60 00:08:25,051 --> 00:08:28,569 This was not necessary! 61 00:08:28,638 --> 00:08:30,906 You should not have done this! 62 00:09:19,146 --> 00:09:21,482 What are you doing to it? 63 00:09:21,550 --> 00:09:25,253 Installing a tracking device. 64 00:09:25,322 --> 00:09:29,824 Don't bother, Steve. Aesop Project is terminated. 65 00:09:29,893 --> 00:09:33,380 All experimental subjects are to be destroyed. 66 00:09:35,249 --> 00:09:38,670 Including 74? Especially 74. 67 00:09:38,738 --> 00:09:42,239 I hope you know what you're throwing away. 68 00:09:42,309 --> 00:09:45,676 74 is one of the greatest achievements in the history of genetic science. 69 00:09:45,745 --> 00:09:48,380 It's a fantastic success! At what? 70 00:09:48,416 --> 00:09:50,867 Killing bureaucrats? 71 00:09:51,952 --> 00:09:54,403 74 has been a problem from the start. 72 00:09:54,472 --> 00:09:57,223 Its eyes can't handle normal light. 73 00:09:57,292 --> 00:10:01,363 Its metabolism is so delicate that it has to be kept in this sauna. 74 00:10:01,431 --> 00:10:05,117 Don't you understand? We have created a new intelligent life-form here! 75 00:10:05,185 --> 00:10:07,753 Steve! It's uncontrollable. 76 00:10:07,821 --> 00:10:09,822 You know that as well as I do! 77 00:10:09,908 --> 00:10:12,459 I can control it! You can't! 78 00:10:14,731 --> 00:10:19,266 I'm sorry. It must be destroyed. 79 00:10:19,335 --> 00:10:21,703 The boys in Washington will handle the rest of the cover-up. 80 00:10:24,307 --> 00:10:26,475 And what happens to me? 81 00:10:28,013 --> 00:10:32,199 You'll be reassigned. More recombinant D.N.A. work in Oregon... 82 00:10:33,386 --> 00:10:35,635 with bacteria. 83 00:10:38,040 --> 00:10:42,411 I understand. I'm glad you're taking this so well, Steve. 84 00:10:42,480 --> 00:10:44,948 Well, 85 00:10:45,016 --> 00:10:47,951 what choice do I have? 86 00:10:48,020 --> 00:10:50,888 There's really no alternative. Am I correct? 87 00:10:50,956 --> 00:10:53,941 Yes. 88 00:11:10,679 --> 00:11:13,346 No alternative. 89 00:11:26,982 --> 00:11:29,050 You're the one who called? 90 00:11:31,721 --> 00:11:34,489 That's the entry code for the side door. 91 00:11:34,559 --> 00:11:36,675 Any entrance after hours will trigger an alarm. 92 00:11:36,744 --> 00:11:39,161 You have seven minutes before the police arrive. You understand? 93 00:11:39,231 --> 00:11:41,815 Yeah. All right. 94 00:11:41,883 --> 00:11:44,467 This card will get you everywhere you need to go. 95 00:11:44,537 --> 00:11:47,638 All of the lab animals are on this floor, end of the hall. 96 00:11:47,707 --> 00:11:50,025 - Just stay out of the lower level. - Why? 97 00:11:51,644 --> 00:11:54,279 Radioactive materials down there. It's very dangerous. 98 00:11:54,347 --> 00:11:56,931 Why are you doing this? 99 00:11:58,286 --> 00:12:00,452 I love furry little creatures, all right? 100 00:12:00,521 --> 00:12:02,588 It's my business. Just let it go at that. 101 00:12:02,674 --> 00:12:04,908 Okay. Okay. Anyway you want it. 102 00:12:04,977 --> 00:12:07,545 Yeah, thanks... I guess. 103 00:12:07,614 --> 00:12:10,515 Come on. Bring the stuff! Let's move! Let's go! 104 00:12:34,646 --> 00:12:37,697 All right. All right. Guys, we got seven minutes. Follow me. 105 00:13:13,641 --> 00:13:15,742 Come on! Let's go! Let's go! 106 00:13:20,583 --> 00:13:23,385 - No, guys. Wait. Don't go down there! - Hey! 107 00:13:23,470 --> 00:13:25,570 Let's move it! 108 00:13:35,267 --> 00:13:38,002 All right. Don't worry. 109 00:13:38,070 --> 00:13:40,904 I'm gonna take you someplace safe and get you out of here. 110 00:13:40,973 --> 00:13:43,241 I won't let them get to you. 111 00:13:43,310 --> 00:13:46,411 - What the hell are you doing here? - He's got a gun! 112 00:13:46,480 --> 00:13:48,781 No, you don't understand! Oh, for-- 113 00:13:58,645 --> 00:14:01,697 What was that? 114 00:14:03,233 --> 00:14:05,367 Hey, guys! Get out of here! 115 00:14:05,436 --> 00:14:08,004 What are you doing? What are you doing? 116 00:14:08,073 --> 00:14:09,839 You have to see this. 117 00:14:09,908 --> 00:14:13,410 It's looks like some kind of giant baboon. I don't think so. 118 00:14:13,480 --> 00:14:15,496 What did they do to it? 119 00:14:15,565 --> 00:14:17,665 Hold it! 120 00:14:17,718 --> 00:14:20,802 Hold it right there! 121 00:14:32,484 --> 00:14:34,869 Oh, no! 122 00:14:36,054 --> 00:14:38,322 No more! 123 00:15:13,383 --> 00:15:16,902 I told you to stay out of the basement. 124 00:16:12,319 --> 00:16:15,855 Hey. 125 00:16:15,923 --> 00:16:18,459 Why don't you take these off. I'm not gonna jump. 126 00:16:18,527 --> 00:16:20,526 Can't do that-- procedure. 127 00:16:20,595 --> 00:16:24,399 Don't worry, Ferguson. The stockade you're going to ain't so bad. 128 00:16:26,503 --> 00:16:30,189 It's a minimum-security. They got Ping-Pong, 129 00:16:30,257 --> 00:16:33,926 video games, color TV. Sounds better than the barracks. 130 00:16:33,995 --> 00:16:36,596 What'd you do anyway? 131 00:16:37,933 --> 00:16:40,334 - Struck a superior officer. - Whew. 132 00:16:40,403 --> 00:16:44,438 Smart move. Get at least six months for that. What can I tell ya? 133 00:16:44,507 --> 00:16:46,441 Guy was an asshole. 134 00:16:46,510 --> 00:16:48,844 Can't go sluggin' every asshole in the marines. 135 00:16:48,913 --> 00:16:51,347 You won't have any knuckles left. 136 00:16:53,317 --> 00:16:55,318 Look out. Dog in the road. 137 00:16:55,386 --> 00:16:56,954 Hey. 138 00:16:57,023 --> 00:16:59,757 Two points. Hey! Hey, come one. 139 00:16:59,826 --> 00:17:02,410 - What are you doin'? - Come on! 140 00:17:02,496 --> 00:17:05,998 Let go! 141 00:17:15,878 --> 00:17:19,963 Dumb bastard. It was just a dog. 142 00:17:20,049 --> 00:17:23,434 You're gonna get a couple of more years in the stir for this. 143 00:17:23,503 --> 00:17:25,820 Better see if he's okay. 144 00:17:34,266 --> 00:17:38,402 What was that? There's something out there. 145 00:17:48,633 --> 00:17:50,583 What the hell? 146 00:17:53,472 --> 00:17:55,639 Let's find out. 147 00:18:47,351 --> 00:18:49,319 Hey, buddy. 148 00:18:49,388 --> 00:18:51,923 Wake up. Come on! 149 00:18:51,992 --> 00:18:54,809 Hey, soldier! Wake up! 150 00:18:54,878 --> 00:18:58,080 Come on! Get up! 151 00:20:05,344 --> 00:20:08,279 What was that thing back there, huh? What was it? 152 00:20:08,348 --> 00:20:13,118 Look at me. I'm talkin' to a golden retriever. 153 00:21:01,360 --> 00:21:03,295 No collar, huh? 154 00:21:03,363 --> 00:21:06,832 What, you run away from a circus or something? Who taught you those tricks? 155 00:21:11,005 --> 00:21:13,857 Just a dog. 156 00:21:13,960 --> 00:21:16,594 Okay, soldier, let's go. 157 00:21:16,662 --> 00:21:18,645 I'm not lookin' forward to this. 158 00:21:26,056 --> 00:21:27,990 Yeah? 159 00:21:28,059 --> 00:21:30,160 Who is it? It's me. 160 00:21:30,228 --> 00:21:33,129 Paul? It's 4:00 in the morning. 161 00:21:33,198 --> 00:21:35,298 Come on, Sarah! Let me in! 162 00:21:40,707 --> 00:21:44,577 So, they didn't have a jail, huh? Sort of. 163 00:21:44,645 --> 00:21:46,796 The dog? 164 00:21:46,865 --> 00:21:49,849 You have a dog? 165 00:21:49,918 --> 00:21:52,419 You haven't changed much, have you? 166 00:21:55,075 --> 00:21:58,027 - Get off the furniture! - Sarah, who is it? 167 00:21:58,095 --> 00:22:01,246 Nobody. I'll be right up. 168 00:22:03,017 --> 00:22:05,217 Look. 169 00:22:05,286 --> 00:22:09,690 It's really nice of you to just drop by like this. 170 00:22:09,757 --> 00:22:13,210 - But you can't stay, you know? - Company, huh? 171 00:22:13,279 --> 00:22:17,716 Yeah, well, I-- I slept alone enough when I was married to you. 172 00:22:17,785 --> 00:22:21,153 We're not gonna have this conversation again, are we, Sarah? 173 00:22:21,221 --> 00:22:24,339 If I had any other place to-- 174 00:22:24,408 --> 00:22:26,893 Look. Something happened tonight-- 175 00:22:26,961 --> 00:22:29,029 something I don't understand. 176 00:22:29,098 --> 00:22:31,631 I need your help just for this evening. 177 00:22:31,700 --> 00:22:34,335 And I swear you'll never see me again, okay? 178 00:22:36,090 --> 00:22:40,592 What are you up to, Paul? You didn't break out, did you? 179 00:22:40,661 --> 00:22:43,947 You some kind of fugitive now? 180 00:22:44,016 --> 00:22:46,549 It was an accident. 181 00:22:46,603 --> 00:22:49,002 It doesn't make sense. 182 00:22:49,070 --> 00:22:54,141 That thing, it was like it was after us. 183 00:22:54,210 --> 00:22:58,097 - It killed them. - Paul, you're not making sense. 184 00:22:59,800 --> 00:23:03,086 Oh, I'm sorry. 185 00:23:03,155 --> 00:23:07,874 Look, why don't you just... go on up back to bed? 186 00:23:09,245 --> 00:23:12,881 - I'll get you a blanket. - Uh, don't bother about that. 187 00:23:12,949 --> 00:23:15,351 Why don't you get the dog some water, okay? 188 00:23:16,854 --> 00:23:19,121 Sarah, come on up! 189 00:23:19,190 --> 00:23:21,223 I'm coming! 190 00:23:23,595 --> 00:23:27,816 If you're thirsty, the toilet's open, okay? 191 00:24:17,359 --> 00:24:19,894 Okay, that's it. You need some help? 192 00:24:19,963 --> 00:24:23,865 Uh, my name's Barbara White. I, uh-- I work here. 193 00:24:23,934 --> 00:24:27,151 Not anymore. There's been a fire. 194 00:24:27,219 --> 00:24:29,171 Oh, my God! 195 00:24:29,240 --> 00:24:33,610 Place is gutted. Some animal rights freaks broke in last night and torched it. 196 00:24:33,678 --> 00:24:36,447 - Was anyone hurt? - It's too early to tell. 197 00:24:36,515 --> 00:24:38,448 We're gonna be shiftin' through this rubble for days. 198 00:24:38,517 --> 00:24:41,101 But what about the animals? Are they all right? 199 00:24:41,170 --> 00:24:43,203 Well, we're figurin' they all just ran away. 200 00:24:43,272 --> 00:24:45,724 Oh. 201 00:24:45,793 --> 00:24:49,561 Listen. Why don't you just go on home. 202 00:25:04,065 --> 00:25:06,482 San Bernardino Police. Are you Sarah Ferguson? 203 00:25:06,550 --> 00:25:09,385 No. Sarah McIntyre. 204 00:25:09,454 --> 00:25:13,073 - But you are married to Paul Ferguson. - We're separated. 205 00:25:13,141 --> 00:25:16,810 Are you aware that your ex-husband escaped from military custody last night? 206 00:25:16,912 --> 00:25:19,497 Oh, my God. 207 00:25:19,583 --> 00:25:22,601 Do you think he might come after me? 208 00:25:22,670 --> 00:25:26,022 We know he's dangerous, ma'am-- two men are dead. 209 00:25:27,474 --> 00:25:29,926 We need to talk to him though. 210 00:25:29,994 --> 00:25:33,296 You mind if we have a look around? - Yes, I do. 211 00:25:34,600 --> 00:25:37,652 You have a warrant? 212 00:25:37,720 --> 00:25:42,608 Thanks, Miss McIntyre. We'll be back. 213 00:25:49,884 --> 00:25:52,319 Not my style. 214 00:25:54,807 --> 00:25:57,308 Mike's a snappy dresser. 215 00:25:57,377 --> 00:26:00,211 And I thought I was gettin' sick of camouflage. 216 00:26:00,280 --> 00:26:04,484 Paul, what happened to those men last night? 217 00:26:06,187 --> 00:26:08,788 Did you tell the cops I was here? Yeah. 218 00:26:08,857 --> 00:26:13,427 I told 'em you were upstairs givin' a fashion show to a cute little dog. 219 00:26:13,496 --> 00:26:16,797 The truth, Paul. I want the truth! 220 00:26:19,704 --> 00:26:24,841 I don't know what happened. Some thing came out of the dark, something that wasn't human. 221 00:26:24,910 --> 00:26:27,243 Oh, for Christ's sake! I don't know what happened. 222 00:26:27,311 --> 00:26:31,215 It was like a bad dream. Sarah-- 223 00:26:35,155 --> 00:26:38,172 You've gotta believe me. 224 00:26:47,654 --> 00:26:49,686 So, what are you gonna do now? 225 00:26:49,755 --> 00:26:54,275 I don't know. Lay low for a while till things... 226 00:26:54,361 --> 00:26:56,195 work themselves out, or... 227 00:26:56,263 --> 00:26:58,382 turn myself in. 228 00:26:59,585 --> 00:27:02,636 Then again, I hear Rio's a beautiful city. 229 00:27:03,873 --> 00:27:06,239 It's good to see you again, Sarah. 230 00:27:07,744 --> 00:27:11,479 Would you get outta here? 231 00:27:13,818 --> 00:27:15,751 Ooh, cherry lips! 232 00:27:23,012 --> 00:27:27,981 � Cherry lips, cherry lips Tell me, tell me do � 233 00:27:28,051 --> 00:27:30,218 She's headin' out. We'll tail her. 234 00:27:30,287 --> 00:27:32,255 � How do I, how do I � 10-4, 1-16. 235 00:27:32,340 --> 00:27:34,907 � How do I rate with you � 236 00:27:37,279 --> 00:27:39,846 So, what is it with this dog? 237 00:27:39,915 --> 00:27:44,000 He seems to like me. 238 00:27:44,070 --> 00:27:48,140 It's great of you to do this for me, Sarah. Thank you. 239 00:27:48,209 --> 00:27:51,543 Hell, I always hated this goddamn boat of yours. 240 00:27:51,612 --> 00:27:54,281 It's about time I got it out of my garage. 241 00:27:54,349 --> 00:27:57,617 No, I mean thanks for all of it. 242 00:27:57,686 --> 00:28:00,670 - For believing me. - � Cherry lips, cherry lips � 243 00:28:00,723 --> 00:28:05,909 � Whisper loud and clear �� 244 00:28:26,353 --> 00:28:29,522 What the hell? Get outta here! 245 00:28:33,711 --> 00:28:36,346 Man's best friend, my ass. 246 00:28:37,500 --> 00:28:39,800 It's so funny-- He's in my aerobics class. 247 00:28:46,143 --> 00:28:48,878 � Ooh � 248 00:28:48,947 --> 00:28:53,434 � Cherry lips, cherry lips Whisper in my ear � 249 00:28:55,670 --> 00:28:59,491 � Cherry lips, cherry lips Whisper loud � 250 00:28:59,576 --> 00:29:02,810 � And clear � 251 00:29:02,879 --> 00:29:06,581 � Pure as rain Red as wine � 252 00:29:06,650 --> 00:29:09,886 � Sweet as grapes hanging off the vine � 253 00:29:09,955 --> 00:29:15,293 � Cherry lips, cherry lips Say that you'll be mine �� 254 00:29:19,032 --> 00:29:21,850 Hey. Hey, you! 255 00:29:21,919 --> 00:29:24,737 That's a nice car! 256 00:29:24,806 --> 00:29:28,090 It's a '63 Chevy, uh, S.S., eh? 257 00:29:28,159 --> 00:29:30,093 Yeah. 258 00:29:30,162 --> 00:29:32,129 It's in good condition. 259 00:29:32,199 --> 00:29:35,015 How much you want for it? 260 00:29:36,886 --> 00:29:40,272 Even trade. 261 00:29:40,340 --> 00:29:42,542 Okay. 262 00:29:51,470 --> 00:29:54,723 Uh, this is the S.P.C.A. 263 00:29:54,791 --> 00:29:57,959 Would you mind speaking up a little? They're working on the apartment here. 264 00:29:58,028 --> 00:30:02,465 Could hold it down for a minute while I'm on the phone? Thank you. 265 00:30:02,534 --> 00:30:06,001 Uh, sorry. I'm trying to track down a-- a missing dog-- 266 00:30:06,070 --> 00:30:08,339 a golden retriever. 267 00:30:08,407 --> 00:30:13,111 Yes, he was-- he was lost in the desert outside of Palm Springs. 268 00:30:31,167 --> 00:30:33,400 Stay low. 269 00:30:41,263 --> 00:30:44,497 The stolen jeep was found less than a mile from here. 270 00:30:44,566 --> 00:30:47,684 Next thing you know, his car is gone. 271 00:30:47,754 --> 00:30:49,787 Mighty big coincidence, don't you think? 272 00:30:49,856 --> 00:30:52,023 I'll say. 273 00:30:52,092 --> 00:30:54,293 So, why didn't you catch whoever stole it? 274 00:30:54,362 --> 00:30:56,679 - You were following me for Christ's sake! - Mrs. McIntyre-- 275 00:30:56,748 --> 00:30:59,850 At least you could've made yourself useful! - Miss McIntyre. 276 00:30:59,918 --> 00:31:03,804 Please try to understand. We believe this man's a killer. 277 00:31:03,872 --> 00:31:07,876 Potentially psychotic. Don't I know it. 278 00:31:07,944 --> 00:31:09,978 I married the guy. 279 00:31:10,047 --> 00:31:15,635 Look, fellas, if he shows up, you'll be the first to know about it, okay? 280 00:31:15,704 --> 00:31:20,073 Believe me, he's the last person on this planet I want to see right now. 281 00:31:23,145 --> 00:31:25,847 - All right, then. - Good night, Miss McIntyre. 282 00:31:25,915 --> 00:31:28,349 Good night. 283 00:31:45,504 --> 00:31:47,772 Oh, Paul. 284 00:32:24,802 --> 00:32:27,804 Connect me with Colonel Reynolds, C.I.D. 285 00:32:30,592 --> 00:32:36,597 Hello, Colonel? It's, uh, about the Paul Ferguson case. 286 00:32:36,665 --> 00:32:39,182 He's ready to give himself up. 287 00:32:41,071 --> 00:32:45,574 Hello. Hello? 288 00:32:47,011 --> 00:32:51,265 You stupid dog. You just hung up on a colonel. 289 00:32:59,993 --> 00:33:03,462 Yeah. I was speaking to Colonel Reynolds. 290 00:33:03,531 --> 00:33:08,484 Hey! You wanna spend the night in the bathtub? Now cut that out! 291 00:33:14,427 --> 00:33:18,680 No. You can't possibly understand what I'm sayin'. 292 00:33:34,917 --> 00:33:37,452 Yeah. Uh, Pizza Express? 293 00:33:37,521 --> 00:33:40,656 I'd like to order a large pizza to go... 294 00:33:40,742 --> 00:33:42,675 with, um, 295 00:33:42,743 --> 00:33:46,646 onions and, uh, green peppers and, uh, 296 00:33:46,749 --> 00:33:49,234 pineapple. 297 00:33:51,186 --> 00:33:55,073 No, no. Wait, wait, wait. Hold it. Hold it. You'd better make that, uh, 298 00:33:55,143 --> 00:33:59,044 sausage and, uh, pepperoni... 299 00:33:59,113 --> 00:34:02,765 and ground beef and, uh, Canadian bacon. 300 00:34:04,352 --> 00:34:07,036 Right. Meat all the way. 301 00:34:08,158 --> 00:34:11,643 Uh-- Uh, deliver it to the, uh, 302 00:34:12,745 --> 00:34:14,846 Star Motel, room nine. 303 00:34:19,687 --> 00:34:21,938 That's not possible. 304 00:34:27,497 --> 00:34:31,049 Well, okay. You're so goddamn smart. 305 00:34:31,117 --> 00:34:33,118 You tell me. What is my next move? 306 00:34:45,384 --> 00:34:48,069 Do you want me to call somebody? 307 00:34:48,137 --> 00:34:50,805 Anybody in particular? 308 00:35:01,937 --> 00:35:03,954 You want me to call a pillow store? 309 00:35:21,344 --> 00:35:24,512 You want me to take a bath? 310 00:35:32,941 --> 00:35:36,059 Uh-- 311 00:35:41,401 --> 00:35:43,534 O-Okay. Wait, wait wait. 312 00:35:43,603 --> 00:35:48,690 All right. I have before me six objects. 313 00:35:48,759 --> 00:35:51,192 What do they all have in common? 314 00:35:51,261 --> 00:35:54,548 Uh, they're all found... 315 00:35:54,617 --> 00:35:57,518 in a cheesy motel room? 316 00:35:57,586 --> 00:36:00,255 I don't know. Okay. Um-- 317 00:36:00,323 --> 00:36:04,676 They're all, uh, fairly ordinary? 318 00:36:04,745 --> 00:36:09,031 No, don't tell me. Uh, they're all, 319 00:36:09,100 --> 00:36:12,568 uh, white? 320 00:36:12,637 --> 00:36:15,839 They're all white? 321 00:36:15,908 --> 00:36:18,792 You want me to call somebody named White? 322 00:36:20,680 --> 00:36:23,998 Maybe I ought to call the men in white suits. 323 00:36:28,640 --> 00:36:32,609 There seems to be about two or three hundred Whites here. You want me to call them all? 324 00:36:32,677 --> 00:36:35,044 Ah. 325 00:36:35,114 --> 00:36:37,415 I'll read 'em to you. 326 00:36:39,019 --> 00:36:43,421 "White, 'A'. 327 00:36:43,490 --> 00:36:48,545 "White, Aaron. White, Albert. White, Alan. 328 00:36:48,630 --> 00:36:54,501 "White, 'B'. White, 'B'. 329 00:36:54,570 --> 00:36:57,939 White, Barbara." 330 00:36:58,008 --> 00:37:00,041 White, Barbara? 331 00:37:00,110 --> 00:37:02,060 On San Pedro? 332 00:37:02,128 --> 00:37:04,664 All right. All right. 333 00:37:04,732 --> 00:37:07,433 One bark for yes. Two barks for no. You got it? 334 00:37:07,501 --> 00:37:11,104 You want me to call Barbara White? 335 00:37:11,174 --> 00:37:13,942 Why? 336 00:37:14,010 --> 00:37:16,795 All right. Sorry. 337 00:37:24,805 --> 00:37:29,692 Come on, Paul. This is crazy. 338 00:37:41,893 --> 00:37:44,044 Well-- 339 00:37:44,112 --> 00:37:47,514 All right already. If it means so goddamn much to ya. 340 00:37:59,063 --> 00:38:01,498 It's ringing. 341 00:38:02,384 --> 00:38:04,585 Hello. 342 00:38:04,637 --> 00:38:08,238 Yeah, uh, hi. I'd like to speak to Barbara White, please. 343 00:38:08,306 --> 00:38:10,808 This is she. Oh, hi. 344 00:38:10,876 --> 00:38:13,077 Um-- 345 00:38:13,145 --> 00:38:16,098 This is gonna sound a little strange, but, uh, 346 00:38:16,166 --> 00:38:18,817 my dog asked me to call you. 347 00:38:18,886 --> 00:38:21,387 What, is this some kind of joke? 348 00:38:21,456 --> 00:38:23,923 Uh, listen. I've got this, uh, 349 00:38:23,992 --> 00:38:26,259 smart-ass... 350 00:38:26,328 --> 00:38:30,014 golden retriever, and he... 351 00:38:30,082 --> 00:38:32,518 indicated that I should give you a call. 352 00:38:32,586 --> 00:38:34,837 Wait. You have Einstein? 353 00:38:34,905 --> 00:38:38,775 Huh? "Einstein"? 354 00:38:38,845 --> 00:38:42,346 I hear him! Are you one of those animal people? 355 00:38:42,414 --> 00:38:44,950 Wait a minute? Are you telling me... 356 00:38:45,018 --> 00:38:49,471 this is your dog? Look. Check in his right ear. 357 00:38:49,539 --> 00:38:52,206 There should be a tiny tattoo with the letters A-E. 358 00:38:52,276 --> 00:38:54,910 Read me the rest of it. 359 00:38:54,979 --> 00:38:57,630 "7-3." 360 00:38:57,699 --> 00:39:00,217 Yes! Yes. 361 00:39:01,337 --> 00:39:04,938 Yeah. I guess he is your dog. 362 00:39:05,007 --> 00:39:07,876 Okay. Well, uh, can I come and pick him up? 363 00:39:07,944 --> 00:39:10,278 Yeah, sure. I'll, uh-- 364 00:39:10,348 --> 00:39:14,400 I'll tell you how to get here. 365 00:39:14,470 --> 00:39:18,638 Or, uh, I could bring him out to you. 366 00:39:18,724 --> 00:39:21,274 I can come out tomorrow morning. 367 00:39:24,296 --> 00:39:26,899 Or, uh, how about tonight? 368 00:39:26,967 --> 00:39:29,417 Great, great. Tonight's great. 369 00:39:29,487 --> 00:39:32,288 Uh, my address is 600-- 370 00:39:32,357 --> 00:39:34,691 Wait. Wait. 371 00:39:34,760 --> 00:39:37,310 - 600 South Main, unit-- - Uh-huh. 372 00:39:37,380 --> 00:39:40,981 Uh-huh. Well, it'll take me a while. 373 00:39:41,049 --> 00:39:43,868 I guess I'll see ya in a couple of hours. 374 00:39:43,937 --> 00:39:46,805 Fine, Uh, see you soon. Thank you. 375 00:39:46,873 --> 00:39:49,759 - Good-bye. - Good-bye. 376 00:39:53,549 --> 00:39:56,033 What just happened? 377 00:40:09,984 --> 00:40:13,203 Yeah. Who is it? You ordered a pizza. 378 00:40:16,141 --> 00:40:19,060 $14.99. 379 00:40:19,128 --> 00:40:22,414 So, Einstein, 380 00:40:22,466 --> 00:40:24,566 you wanna pay for it? 381 00:42:03,969 --> 00:42:06,219 Paul? 382 00:42:07,524 --> 00:42:10,124 Is that you? 383 00:42:10,193 --> 00:42:13,111 Paul? 384 00:42:31,218 --> 00:42:34,670 Huh? An hour later, you still wish you hadn't eaten it. 385 00:42:34,739 --> 00:42:36,689 Oh, I'll get you some doughnuts tomorrow. 386 00:42:36,758 --> 00:42:38,825 Okay. 387 00:43:29,454 --> 00:43:33,389 Lights out. Eh, no free show tonight? 388 00:43:50,896 --> 00:43:52,829 Shit! 389 00:43:52,897 --> 00:43:54,832 What the hell was that? 390 00:44:05,046 --> 00:44:07,231 Miss McIntyre? 391 00:44:07,299 --> 00:44:09,598 Miss McIntyre, you okay? 392 00:44:12,989 --> 00:44:15,506 In here, Bill. 393 00:44:19,112 --> 00:44:21,563 Oh, God. 394 00:44:35,281 --> 00:44:38,249 We need you to clear this area. - Get away from the police unit. 395 00:44:38,318 --> 00:44:40,252 Folks, we need to get the area clear! Coming through here. 396 00:44:40,321 --> 00:44:42,688 Let the paramedics through, please. Coming through, please. 397 00:44:42,757 --> 00:44:45,526 Hey, Officer, did somebody get killed? 398 00:44:55,672 --> 00:44:57,673 But your sign says there's vacancies. 399 00:44:57,741 --> 00:45:01,995 Sign's busted. We're full up. Sorry, kid. 400 00:45:04,165 --> 00:45:06,632 Hey. Checkin' out. 401 00:45:06,701 --> 00:45:11,239 Hey, you just got here! Didn't you like the "dee-core"? 402 00:45:11,308 --> 00:45:13,658 You're in luck. 403 00:45:16,330 --> 00:45:18,831 Hey, no pets! 404 00:45:18,901 --> 00:45:22,235 - You gotta pay extra for pets! - Send me a bill. 405 00:45:50,053 --> 00:45:53,288 What was that? It was nothin'. 406 00:46:03,668 --> 00:46:05,603 Are you sure? 407 00:46:05,671 --> 00:46:08,107 Let me take a look. 408 00:46:20,772 --> 00:46:24,009 What the hell? 409 00:46:52,477 --> 00:46:56,296 Would you quiet down in there! There's people tryin' to sleep! 410 00:46:56,364 --> 00:46:58,498 Fuckin' kids! 411 00:47:08,897 --> 00:47:13,266 I know. 412 00:47:13,336 --> 00:47:15,435 I'm sorry too. 413 00:47:18,726 --> 00:47:22,727 Come on. 414 00:47:22,796 --> 00:47:24,363 Come with me! 415 00:47:27,635 --> 00:47:29,569 Come on. 416 00:47:34,777 --> 00:47:36,794 Come on. 417 00:47:37,930 --> 00:47:41,049 I'm taking you someplace safe. 418 00:47:41,118 --> 00:47:44,320 I won't let anyone hurt you. 419 00:47:44,405 --> 00:47:47,039 Come on. Come to me. 420 00:47:47,108 --> 00:47:49,759 You can do it. Come on! 421 00:47:49,828 --> 00:47:51,879 Come to me! 422 00:48:29,642 --> 00:48:32,910 Hey, nice doggy! Got a quarter? 423 00:48:42,589 --> 00:48:46,944 Okay. Hop down. 424 00:48:51,585 --> 00:48:54,970 - Hello? - Yeah. Hi. 425 00:48:55,039 --> 00:48:57,040 I'm the guy that found your dog. 426 00:48:57,108 --> 00:49:00,142 Hey, Einstein! 427 00:49:00,211 --> 00:49:02,979 Uh, come on up. It's the top floor. 428 00:49:04,299 --> 00:49:06,717 After you. 429 00:49:20,818 --> 00:49:23,319 Hey, Einstein! 430 00:49:23,388 --> 00:49:25,690 Oh, Einstein! I missed you so much! 431 00:49:25,758 --> 00:49:28,526 I was so worried about you. 432 00:49:28,595 --> 00:49:30,929 Nice dog. 433 00:49:30,998 --> 00:49:33,432 Uh, well, it's, uh-- 434 00:49:33,501 --> 00:49:35,801 It's late. I'll guess I'll be gettin' on back. 435 00:49:35,870 --> 00:49:38,088 Well, um, 436 00:49:38,156 --> 00:49:41,408 won't you come in for a minute, and, uh, have somethin' to drink? 437 00:49:41,477 --> 00:49:45,346 Oh, no. No, thanks, I-- I got things to do. 438 00:49:45,414 --> 00:49:48,549 Oh. Well, uh, thank you so much. 439 00:49:48,617 --> 00:49:50,551 Yeah. 440 00:49:50,620 --> 00:49:54,038 Well, take care of him, okay? 441 00:49:54,107 --> 00:49:57,711 He's, uh-- He's a real special guy. 442 00:49:58,930 --> 00:50:01,381 And I guess you know that. 443 00:50:04,120 --> 00:50:06,538 - Hey. - Einstein. 444 00:50:06,606 --> 00:50:09,241 - Let go of me. - Einstein. 445 00:50:10,410 --> 00:50:13,211 Any kind of soda would be great. 446 00:50:14,632 --> 00:50:16,566 Einstein, what's gotten into you? 447 00:50:19,655 --> 00:50:22,256 I'm sorry. Uh-- 448 00:50:22,325 --> 00:50:26,060 Um, I'm Barbara. Barbara White. Oh. 449 00:50:26,129 --> 00:50:29,515 Oh, hi. I'm Paul... Paul. 450 00:50:31,019 --> 00:50:34,020 Uh, pleased to meet you, Paul Paul. 451 00:50:34,089 --> 00:50:36,323 Uh, well, come in. Please, have a seat. 452 00:50:37,392 --> 00:50:39,259 Thanks. 453 00:50:41,147 --> 00:50:46,568 It's, uh-- It's a nice space you got here. 454 00:50:46,637 --> 00:50:49,272 Oh, sorry about the mess. It's being remodeled. 455 00:50:55,531 --> 00:50:57,899 How did you find me? 456 00:50:57,967 --> 00:51:01,186 Actually, I didn't. He did. 457 00:51:02,755 --> 00:51:06,591 Um, am I missing something? 458 00:51:06,660 --> 00:51:11,531 Well, he's a very intelligent animal. 459 00:51:16,371 --> 00:51:18,673 Thanks. 460 00:51:18,741 --> 00:51:21,175 Good evening. At the top of our news, 461 00:51:21,244 --> 00:51:25,114 three more brutal murders rocked the Southland this evening... 462 00:51:25,183 --> 00:51:28,200 bringing the total to five in two days. 463 00:51:28,269 --> 00:51:30,988 The third victim was 28-year-old... 464 00:51:31,057 --> 00:51:34,875 Sarah McIntyre Ferguson of San Bernardino, 465 00:51:34,944 --> 00:51:38,513 the estranged wife of marine captain Paul Ferguson. 466 00:51:38,565 --> 00:51:42,401 Ferguson is being sought for questioning. He is still at large. 467 00:51:42,487 --> 00:51:45,354 Ferguson was also identified as having been present... 468 00:51:45,423 --> 00:51:48,524 at the Star Motel in Upland... 469 00:51:48,593 --> 00:51:52,730 where the bodies of a young man and woman, as yet unidentified, 470 00:51:52,799 --> 00:51:55,566 were discovered just minutes ago. 471 00:51:55,635 --> 00:51:59,804 The killer appears to be working his way west towards Los Angeles. 472 00:51:59,873 --> 00:52:03,543 Anyone with any information as to Paul Ferguson's whereabouts... 473 00:52:03,612 --> 00:52:06,278 is urged to contact police. 474 00:52:06,347 --> 00:52:09,450 Turning to national news now. 475 00:52:09,518 --> 00:52:11,435 Einstein! 476 00:52:17,477 --> 00:52:20,580 - Einstein, no! - Einstein. 477 00:52:20,648 --> 00:52:23,365 Let her go. 478 00:52:49,882 --> 00:52:51,816 Oh, my God. 479 00:52:56,774 --> 00:52:58,925 Did you teach him to do that? 480 00:52:58,993 --> 00:53:00,760 Teach him? 481 00:53:18,383 --> 00:53:20,317 Didn't you? 482 00:53:20,385 --> 00:53:22,670 "Paul no killer." 483 00:53:24,589 --> 00:53:28,893 That thing in the desert, what was it? 484 00:53:40,376 --> 00:53:42,310 "Outsider." 485 00:53:43,812 --> 00:53:46,814 This is just too weird. What's Outsider? 486 00:53:51,138 --> 00:53:53,089 Why? 487 00:53:54,625 --> 00:53:57,493 Why'd he kill Sarah? Why's he following me? 488 00:54:05,471 --> 00:54:08,556 It worked! I don't believe it. It worked. 489 00:54:08,625 --> 00:54:11,526 The Aesop Project worked. This is a miracle. What worked? 490 00:54:11,595 --> 00:54:16,031 They-- They were trying to breed super-intelligent animals... 491 00:54:16,100 --> 00:54:18,785 to genetically engineer them actually. 492 00:54:18,854 --> 00:54:21,256 Who? Anodyne, the place I used to work. 493 00:54:21,324 --> 00:54:23,341 But we all thought that-- 494 00:54:23,409 --> 00:54:26,911 that Einstein was just... ordinary. 495 00:54:26,979 --> 00:54:30,884 Or maybe he just didn't like being treated as an experiment, huh? 496 00:54:32,187 --> 00:54:34,821 You've been playing dumb all along? 497 00:54:34,890 --> 00:54:37,057 One bark for "yes," two for "no." 498 00:54:37,126 --> 00:54:39,076 Jesus Christ! 499 00:54:41,314 --> 00:54:43,230 Outsider. 500 00:54:46,220 --> 00:54:48,754 The Outsider killed all those people? 501 00:54:48,823 --> 00:54:52,391 You know what it is? It's-- 502 00:54:52,461 --> 00:54:55,696 I heard about it at Anodyne. There was always lots of rumors. 503 00:54:55,765 --> 00:54:58,065 About what? About a black project. 504 00:54:58,134 --> 00:55:01,419 You know, a top-secret thing. I didn't have the security clearance, 505 00:55:01,488 --> 00:55:04,573 and no one I worked with knew what the Outsider was, or even if it was real. 506 00:55:04,643 --> 00:55:06,576 It is real. 507 00:55:08,529 --> 00:55:10,480 I saw it. 508 00:55:28,068 --> 00:55:30,387 Shh. 509 00:55:30,455 --> 00:55:33,673 I know. I know. 510 00:55:33,742 --> 00:55:36,410 They shot you, didn't they? 511 00:55:36,480 --> 00:55:40,215 And you ignore the pain. 512 00:55:40,284 --> 00:55:42,218 Perfect. 513 00:55:48,127 --> 00:55:50,494 What were you doing? 514 00:55:50,563 --> 00:55:52,964 Where the hell did you think you were going? 515 00:55:59,123 --> 00:56:01,690 Better to be calm, isn't it? 516 00:56:02,860 --> 00:56:04,994 There. 517 00:56:05,063 --> 00:56:06,996 There. 518 00:56:07,065 --> 00:56:09,918 You've reached the home of Dr. Steven Maleno. 519 00:56:09,986 --> 00:56:11,935 Please leave a message. 520 00:56:12,003 --> 00:56:15,324 Steve, it's Barbara White. You won't believe this. I have Einstein. 521 00:56:15,393 --> 00:56:18,727 The experiments worked. He's smart. He can communicate. 522 00:56:18,796 --> 00:56:22,130 Barbara, what the hell are you talking about? 523 00:56:22,199 --> 00:56:24,151 Where did you find him? 524 00:56:24,219 --> 00:56:26,287 What? 525 00:56:26,356 --> 00:56:28,388 The Outsider experiment. 526 00:56:28,457 --> 00:56:30,391 No. No, no, no. 527 00:56:30,460 --> 00:56:34,028 That was just some paranoid stories. Where the hell did you get that idea? 528 00:56:34,097 --> 00:56:36,732 No, of course not. That's absurd. 529 00:56:36,801 --> 00:56:39,802 We didn't create a-a-a killing machine. 530 00:56:39,871 --> 00:56:41,788 Why do you ask? 531 00:56:43,708 --> 00:56:47,144 Listen. How fast can you get the dog out here? 532 00:56:47,213 --> 00:56:49,847 I need to see it. 533 00:56:49,915 --> 00:56:52,483 I'd, uh-- I'd come there, but I'm, uh-- 534 00:56:52,552 --> 00:56:55,687 I'm running an experiment that requires constant supervision. 535 00:56:56,758 --> 00:56:58,709 Okay. 536 00:57:05,302 --> 00:57:09,370 Of course. You were after the dog. 537 00:57:10,591 --> 00:57:13,158 You still want the dog. 538 00:57:15,196 --> 00:57:17,529 Well, after all, 539 00:57:17,598 --> 00:57:19,833 that's what it was meant to be. 540 00:57:19,901 --> 00:57:22,035 You are genetically linked. 541 00:57:22,103 --> 00:57:24,038 Brothers. 542 00:57:34,286 --> 00:57:36,702 You don't have to go, Einstein. 543 00:57:39,124 --> 00:57:42,494 This has all been a little much for me. 544 00:57:42,562 --> 00:57:45,363 I could use a drink. How 'bout you? 545 00:57:45,432 --> 00:57:47,565 Sure. Come on. 546 00:58:07,458 --> 00:58:09,391 What's the matter? 547 00:58:10,462 --> 00:58:12,762 I'm sorry. 548 00:58:14,082 --> 00:58:16,400 It's just beginning to sink in-- 549 00:58:17,836 --> 00:58:19,987 Sarah. 550 00:58:22,208 --> 00:58:24,676 I can't believe she's dead. 551 00:58:32,621 --> 00:58:34,955 This couch is pretty comfy. 552 00:58:36,275 --> 00:58:38,792 And you're welcome to stay over. 553 00:58:38,861 --> 00:58:42,130 Why are you doing this for me? 554 00:58:42,199 --> 00:58:46,002 You don't know anything about me, except that I'm wanted by the police. 555 00:58:49,557 --> 00:58:52,142 It's strange, but, uh, 556 00:58:52,211 --> 00:58:54,245 I trust the dog. 557 00:59:05,193 --> 00:59:08,995 Guess I just have a thing for strays. 558 00:59:17,956 --> 00:59:20,658 Good night. 559 00:59:29,205 --> 00:59:31,638 We were on a training exercise. 560 00:59:31,707 --> 00:59:34,892 Advanced guerrilla tactics. 561 00:59:34,961 --> 00:59:38,096 There was this colonel, a real R.E.M.F. 562 00:59:38,165 --> 00:59:41,066 - R.E.M.F.? - A rear echelon motherfucker. 563 00:59:42,955 --> 00:59:44,887 He sent us out with the wrong coordinates, 564 00:59:44,955 --> 00:59:49,593 and we wound up in the middle of a live artillery barrage. 565 00:59:49,661 --> 00:59:53,732 One of my men lost both his legs before I could contact fire base. 566 00:59:54,985 --> 00:59:57,519 On a goddamn training exercise. 567 01:00:14,992 --> 01:00:17,492 Shh. 568 01:00:17,561 --> 01:00:21,598 I know. I know. The dog is on the way. 569 01:00:21,651 --> 01:00:25,786 But I am going to teach you two to work together, 570 01:00:25,854 --> 01:00:28,805 the way you were meant to. 571 01:00:30,476 --> 01:00:32,778 You shouldn't hate the dog. 572 01:00:32,846 --> 01:00:35,247 The dog is part of you. 573 01:00:59,445 --> 01:01:00,910 No. No. 574 01:01:02,315 --> 01:01:05,266 Please! I created you! 575 01:01:06,369 --> 01:01:07,986 No! 576 01:01:18,617 --> 01:01:21,352 Relax, pal. We're almost there. 577 01:01:22,538 --> 01:01:25,206 I'm afraid that's the problem. 578 01:01:53,424 --> 01:01:56,777 I know, pal. You stay here if you want. 579 01:01:56,846 --> 01:01:59,029 We gotta go do this. 580 01:02:17,703 --> 01:02:21,857 Well, that's funny. His car's here, but he said he couldn't leave the house. 581 01:02:26,330 --> 01:02:28,864 Steve? 582 01:02:36,658 --> 01:02:39,559 Steve? I don't think there's anybody home. 583 01:02:43,150 --> 01:02:46,919 What are we looking for? Anything to do with the Aesop Project. 584 01:02:56,448 --> 01:02:58,383 Paul, I think this might be it. 585 01:03:14,988 --> 01:03:16,621 Paul, no! 586 01:03:16,690 --> 01:03:18,389 Come on! 587 01:03:18,457 --> 01:03:20,192 Come on! 588 01:03:48,777 --> 01:03:52,030 Never mind who this is. The thing that killed those people... 589 01:03:52,098 --> 01:03:55,467 is loose in the Angeles Crest above Red Box Canyon. 590 01:03:55,537 --> 01:03:58,270 Yeah-- Listen-- Listen to me! 591 01:03:58,339 --> 01:04:02,358 You gotta get all the manpower you can together up there to stop it-- 592 01:04:04,129 --> 01:04:06,063 You-- 593 01:04:07,566 --> 01:04:10,334 What'd they say? 594 01:04:10,387 --> 01:04:14,523 You try telling the cops there's a monster on the loose. 595 01:04:15,609 --> 01:04:17,610 Hey, get away from there! 596 01:04:20,565 --> 01:04:23,466 - How much is that? - Thirty even. 597 01:04:25,021 --> 01:04:27,789 Thirty dollars? It's okay. 598 01:04:29,842 --> 01:04:32,779 Shouldn't bring animals in here. You know. 599 01:04:32,847 --> 01:04:35,748 No kidding. Not at these prices. 600 01:04:49,166 --> 01:04:53,118 What's this? Anodyne. It must be Steve's. 601 01:04:53,187 --> 01:04:56,989 It's a tracking device. We use these in the military. 602 01:04:58,360 --> 01:05:00,678 What's he tracking? 603 01:05:00,747 --> 01:05:02,762 The Outsider. 604 01:05:09,156 --> 01:05:14,377 AE-73 was the first of Anodyne's Aesop experiments-- 605 01:05:14,446 --> 01:05:16,312 Oh, look, Einstein. It's you. 606 01:05:16,381 --> 01:05:18,848 Splicing the genetic material of mammals and humans. 607 01:05:18,917 --> 01:05:21,485 Look how little and cute he is. 608 01:05:21,554 --> 01:05:25,089 At first, it learned faster than a human infant. 609 01:05:25,158 --> 01:05:28,427 Although at six months, the learning curve tailed off, 610 01:05:28,496 --> 01:05:32,865 the results bode well for future advancements, given sufficient funding. 611 01:05:32,935 --> 01:05:37,287 In our latest development, a rudimentary psychic bond has formed... 612 01:05:37,356 --> 01:05:39,873 between AE-73... 613 01:05:39,942 --> 01:05:43,527 and the Aesop project's major breakthrough AE-74. 614 01:05:43,597 --> 01:05:47,299 It's a promo tape. I've seen a lot of these. 615 01:05:47,368 --> 01:05:50,353 Everybody's gotta sell their weapons. 616 01:05:50,422 --> 01:05:54,574 AE-73 and 74 are Anodyne's first steps... 617 01:05:54,643 --> 01:05:59,480 towards biomedical means of infiltration and elimination. 618 01:05:59,532 --> 01:06:02,966 The canine 73s will perform efficient, undetected espionage... 619 01:06:03,036 --> 01:06:04,770 discovering enemy command posts. 620 01:06:04,839 --> 01:06:07,972 The 74s, nonhuman assassins, 621 01:06:08,041 --> 01:06:10,292 will be capable of tracking the 73s... 622 01:06:10,361 --> 01:06:15,015 empathically moving in and neutralizing enemy command personnel. 623 01:06:15,084 --> 01:06:17,586 It may sound like science fiction, 624 01:06:17,654 --> 01:06:21,723 but the age of selective genetic breeding has arrived. 625 01:06:21,792 --> 01:06:24,358 The future looks bright. 626 01:06:25,697 --> 01:06:29,632 I would disagree. 627 01:06:31,236 --> 01:06:34,838 Dog spies and monster assassins? 628 01:06:34,906 --> 01:06:36,841 This is completely insane. 629 01:06:36,909 --> 01:06:40,427 Yeah, but you get used to this sort of thing in the military. 630 01:06:43,684 --> 01:06:47,304 Relax, pal. Your brother is still way out of range. 631 01:06:47,372 --> 01:06:50,558 Yeah, but this thing is fast. It covered this much ground in two nights. 632 01:06:50,626 --> 01:06:52,893 It got from here to here. Maleno must have picked it up. 633 01:06:52,962 --> 01:06:55,930 It could be in the city as early as tomorrow. 634 01:06:55,999 --> 01:07:00,185 And this time I'm gonna be ready for it. I know where you can get all the things I'll need. 635 01:07:00,254 --> 01:07:04,257 I'd do the shopping myself, but a gun store's a bad place for a fugitive to be seen. 636 01:07:04,325 --> 01:07:07,693 - A gun store? - I'll have to go with an MP5. 637 01:07:07,762 --> 01:07:10,581 I can modify that. And a couple of shotguns. Good, fast weapons. 638 01:07:10,650 --> 01:07:15,053 Ammo, primer, combat knife, black powder, caps. 639 01:07:15,121 --> 01:07:19,675 Paul-- Paul, this is nuts. I can't-- I can't go in and buy that. 640 01:07:19,743 --> 01:07:22,629 What's wrong? Don't you have a credit card? 641 01:07:22,698 --> 01:07:26,632 Well, yeah. It's just that they don't just let... 642 01:07:26,701 --> 01:07:30,236 anybody walk in off the street and buy that kind of stuff, do they? 643 01:07:30,305 --> 01:07:32,523 You'd be surprised. This is America. 644 01:07:32,592 --> 01:07:35,343 Besides, too late to do anything else, 645 01:07:35,412 --> 01:07:37,463 even if I could get those cops to help me. 646 01:07:37,531 --> 01:07:42,552 Look. Paul, why don't we just take Einstein and get in the car and go. 647 01:07:42,621 --> 01:07:45,289 It's a big world out there. We can find a safe place. 648 01:07:45,358 --> 01:07:47,558 Are you offering to run away with me? 649 01:07:47,626 --> 01:07:51,495 Well, no, not exactly. I just-- 650 01:07:55,387 --> 01:07:58,504 It wouldn't work. 651 01:07:58,573 --> 01:08:01,525 They're gonna be looking for me. I'd never be free. 652 01:08:03,579 --> 01:08:06,414 And as long as that thing's out there, there is no safe place. 653 01:08:06,482 --> 01:08:08,966 Besides, 654 01:08:11,706 --> 01:08:13,638 I want it. 655 01:08:14,943 --> 01:08:16,875 You want it? 656 01:08:19,147 --> 01:08:21,081 I owe Sarah that much. 657 01:09:44,164 --> 01:09:46,831 What the fuck is going on, man? 658 01:10:41,214 --> 01:10:43,632 Excellent. You're getting the hang of it. 659 01:10:43,701 --> 01:10:48,288 Remember, the chamber only holds three rounds, so you're gonna have to make 'em count. 660 01:10:48,357 --> 01:10:53,528 They're explosive charges. You hit this thing any place, you ought to blow him in half. 661 01:10:54,830 --> 01:10:57,498 Here's some. Thanks. 662 01:11:02,257 --> 01:11:04,657 It's good. 663 01:11:08,563 --> 01:11:11,899 Here, have a poke, buddy. 664 01:11:11,968 --> 01:11:14,401 You sound like you could use it. 665 01:11:17,474 --> 01:11:19,340 Hey, give me some. 666 01:11:22,346 --> 01:11:24,713 Geez, man. You sick or something? 667 01:11:26,118 --> 01:11:28,385 What a nice teddy. 668 01:11:52,031 --> 01:11:54,667 ...in the Middle East. 669 01:11:54,735 --> 01:11:58,420 In local headlines, scandal in city hall, smog levels reach record highs... 670 01:11:58,489 --> 01:12:02,860 and two more savage Southland murders take place in Glendale and in downtown Los Angeles. 671 01:12:02,927 --> 01:12:04,529 More after this. 672 01:12:04,597 --> 01:12:06,898 Come to Terry's Tire City... 673 01:12:06,967 --> 01:12:10,635 for our special 20 % off-- 674 01:12:21,417 --> 01:12:25,052 Paul? What are you doing? 675 01:12:26,406 --> 01:12:28,356 I'm goin' after it. 676 01:12:32,530 --> 01:12:35,032 It's closer than I expected. 677 01:12:37,069 --> 01:12:39,202 Its position's stationary. 678 01:12:41,174 --> 01:12:43,441 It's time to move. 679 01:12:47,213 --> 01:12:50,816 But I thought we were gonna wait for it here together. 680 01:12:50,886 --> 01:12:52,817 I can't. 681 01:12:56,792 --> 01:12:59,059 It killed two more people last night. 682 01:13:00,897 --> 01:13:02,830 I gotta do this. 683 01:13:04,985 --> 01:13:07,953 Take care of her for me, will ya? 684 01:13:19,469 --> 01:13:22,136 Paul? 685 01:13:25,208 --> 01:13:27,376 Come back, okay? 686 01:22:18,405 --> 01:22:22,759 � I'm going all the way � 687 01:22:22,828 --> 01:22:26,713 � With Jesus � 688 01:22:26,781 --> 01:22:29,016 � Yes, I am � 689 01:22:29,085 --> 01:22:31,803 � And I'm gonna � 690 01:22:50,593 --> 01:22:52,895 Hey. 691 01:22:54,331 --> 01:22:57,416 Where is this, huh? 692 01:22:57,484 --> 01:23:01,104 Where the fuck is this? 693 01:23:01,173 --> 01:23:04,042 Planet Earth, man. Take it easy. 694 01:23:04,110 --> 01:23:07,277 Let's get out of here. 695 01:23:24,266 --> 01:23:26,651 Now you're dead, you motherfucker! 696 01:23:38,849 --> 01:23:41,417 Jesus, lady! 697 01:23:43,939 --> 01:23:45,907 You can take it. Take it all. 698 01:23:53,401 --> 01:23:57,337 - Where'd you get this? - I found it on the street. 699 01:23:57,406 --> 01:23:59,023 When? When? 700 01:23:59,091 --> 01:24:02,877 I don't know. Uh, uh, uh-- You can keep it. It's real valuable. 701 01:24:02,929 --> 01:24:04,880 Jesus. 702 01:25:21,589 --> 01:25:23,556 Paul, is that you? 703 01:25:23,625 --> 01:25:27,259 Paul? 704 01:25:30,516 --> 01:25:32,782 Paul, answer me. 705 01:25:34,954 --> 01:25:37,556 Paul, answer me! 706 01:25:56,313 --> 01:25:59,381 Steve! My God. You're alive. 707 01:25:59,450 --> 01:26:02,151 I knew he'd come here. 708 01:26:05,890 --> 01:26:08,892 He wants the dog. 709 01:26:16,087 --> 01:26:19,455 You can't kill him. 710 01:26:19,524 --> 01:26:21,675 No! What are you doing? 711 01:26:21,743 --> 01:26:25,245 That thing will kill us all! It won't kill me. 712 01:26:26,599 --> 01:26:29,550 He took my eye, but he spared me. 713 01:26:29,619 --> 01:26:32,270 He doesn't wanna be seen. 714 01:26:33,423 --> 01:26:36,025 But he felt compassion. 715 01:26:36,077 --> 01:26:38,694 Why are you doing this? 716 01:26:38,762 --> 01:26:41,114 All he wants is the dog. 717 01:26:42,367 --> 01:26:44,835 We just have to give him the dog. 718 01:26:44,903 --> 01:26:48,540 Then the killing will stop. Now come on, Barbara. Be reasonable. 719 01:26:48,608 --> 01:26:50,441 No! Give me that dog! 720 01:26:50,509 --> 01:26:53,127 Barbara, there's no place to hide. 721 01:27:10,952 --> 01:27:14,687 Oh, you've been hurt. I wanna help you. 722 01:27:14,755 --> 01:27:17,556 Listen. The dog, 723 01:27:17,625 --> 01:27:19,576 he's right in there. 724 01:27:19,644 --> 01:27:23,948 You can have him. I created you both. I want you to have him. 725 01:27:37,433 --> 01:27:39,366 No. 726 01:27:39,434 --> 01:27:44,022 No, you can't. I'm-- I'm the only one who-- who cares about you. 727 01:29:42,130 --> 01:29:44,063 Go on! 728 01:29:50,822 --> 01:29:53,074 Go, boy! Yes! 729 01:29:55,779 --> 01:29:58,513 Go, Einstein. 730 01:30:55,083 --> 01:30:56,849 No! 731 01:30:59,288 --> 01:31:00,955 No! Einstein! 732 01:31:12,085 --> 01:31:14,120 No! 733 01:31:16,325 --> 01:31:18,909 No! 734 01:31:23,533 --> 01:31:25,066 No! 735 01:31:34,545 --> 01:31:36,980 Paul! 736 01:32:13,325 --> 01:32:15,426 Paul! No! 737 01:32:22,787 --> 01:32:24,954 The lights! Hit the lights! 738 01:33:37,591 --> 01:33:40,225 Einstein. 739 01:33:42,397 --> 01:33:45,065 Stay back. 54968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.