Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,282 --> 00:00:36,248
(♪ ♪)
2
00:00:36,282 --> 00:00:38,648
♪El amor es una llama...
3
00:00:38,681 --> 00:00:41,248
♪...que ilumina el alma...
4
00:00:41,282 --> 00:00:43,814
♪...y si un día la descuidas...♪
5
00:00:43,848 --> 00:00:45,848
♪...simplemente se apaga.
6
00:00:45,881 --> 00:00:48,847
♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,179
♪...es un juego del destino...♪
8
00:00:51,212 --> 00:00:53,413
♪...deja de andar buscando en la calle...♪
9
00:00:53,447 --> 00:00:56,279
♪...lo que no se te ha perdido.♪
10
00:00:59,179 --> 00:01:01,445
♪C'me on, c'me on, c'me on.♪
11
00:01:01,478 --> 00:01:02,745
♪Infieleees.
12
00:01:02,778 --> 00:01:04,345
♪Una sombra no puede...
13
00:01:04,378 --> 00:01:06,176
♪...opacar el amor.
14
00:01:06,209 --> 00:01:07,910
♪Infieleees.
15
00:01:07,944 --> 00:01:09,710
♪Lo que llega fácil...
16
00:01:09,744 --> 00:01:11,377
♪...fácil, fácil se va.
17
00:01:11,410 --> 00:01:12,776
♪Infieleees.
18
00:01:12,809 --> 00:01:14,576
♪Piénsalo bien, piénsalo bien...♪
19
00:01:14,609 --> 00:01:16,643
♪...escucha tu corazón.
20
00:01:16,676 --> 00:01:18,875
♪Tú eres el amor de mi vida...♪
21
00:01:18,908 --> 00:01:20,575
♪...yo no te cambiaría...
22
00:01:20,608 --> 00:01:21,508
♪...no lo haría...
23
00:01:21,542 --> 00:01:23,842
♪...mi corazón no renuncia todavía...♪
24
00:01:23,875 --> 00:01:26,574
♪...por algo de una noche no cambiaría mi vida.♪
25
00:01:26,607 --> 00:01:28,774
♪Infieleees.
26
00:01:28,807 --> 00:01:29,906
♪Aaah.
27
00:01:29,940 --> 00:01:31,473
♪Buenísimo.
28
00:01:31,506 --> 00:01:34,506
(risa)
29
00:01:35,773 --> 00:01:38,239
Ay, amor, ya no puedo más...
30
00:01:38,272 --> 00:01:39,771
...dame la pruebita.
31
00:01:40,872 --> 00:01:42,971
Ay, pero aquí no, mi amor, nos pueden ver.
32
00:01:43,004 --> 00:01:44,171
No, no, no, no, no...
33
00:01:44,204 --> 00:01:45,738
...demostrame que me amás.
34
00:01:45,771 --> 00:01:46,538
(grito)
35
00:01:46,571 --> 00:01:48,237
Mi amor, me pinchaste.
36
00:01:48,270 --> 00:01:49,836
Ay, es que eso es lo que quiero.
37
00:01:49,869 --> 00:01:51,637
(risa)
38
00:01:51,670 --> 00:01:52,637
Ahora mismo.
39
00:01:52,670 --> 00:01:54,003
Ay, mi amor, espérate...
40
00:01:54,036 --> 00:01:55,202
...mis papás están por llegar...
41
00:01:55,236 --> 00:01:56,636
...y yo no quiero arruinar la cena de esta noche, ¿si?
42
00:01:56,669 --> 00:01:58,501
No, no la vamos a arruinar...
43
00:01:58,535 --> 00:02:00,535
...lo que le vamos es a arreglar.
44
00:02:03,268 --> 00:02:04,468
No, no, no.
45
00:02:04,501 --> 00:02:07,234
No me pongas más nerviosa de lo que ya estoy, sí, por favor.
46
00:02:07,266 --> 00:02:08,934
Vamos a calmarnos.
47
00:02:11,267 --> 00:02:12,432
Ay, no más.
48
00:02:12,465 --> 00:02:13,466
No más.
49
00:02:18,564 --> 00:02:20,032
Mamacita.
50
00:02:22,264 --> 00:02:23,497
(exhalación)
51
00:02:24,497 --> 00:02:28,964
(♪ ♪)
52
00:02:30,063 --> 00:02:31,730
¿Quieren algo más para tomar?
53
00:02:31,763 --> 00:02:34,630
-¿Un café...? -No, no, así está bien, gracias.
54
00:02:34,663 --> 00:02:36,695
(tos)
55
00:02:36,729 --> 00:02:38,329
Eh, ¿estás bien, mi amor?
56
00:02:38,362 --> 00:02:39,961
Sí, es que...
57
00:02:39,994 --> 00:02:41,962
(tos) ...me atoré y, pero...
58
00:02:41,995 --> 00:02:43,660
-...ya estoy bien, papi. -¿Estás mejor?
59
00:02:43,693 --> 00:02:44,694
Sí.
60
00:02:45,594 --> 00:02:47,761
Está divino el apartamento, Mauro...
61
00:02:47,794 --> 00:02:49,493
...de todo mi gusto.
62
00:02:49,527 --> 00:02:50,793
Gracias, Martha.
63
00:02:50,827 --> 00:02:52,359
¿Quieren que les haga un tour?
64
00:02:52,392 --> 00:02:54,492
-¡Sí, eso, un tou...! -Vamos.
65
00:02:54,526 --> 00:02:55,526
Vamos, sí, vamos.
66
00:02:59,825 --> 00:03:00,925
Adelante.
67
00:03:01,925 --> 00:03:06,924
(♪ ♪)
68
00:03:13,555 --> 00:03:16,623
(tos)
69
00:03:16,656 --> 00:03:18,687
-¿Estás bien, mi amor? -Sí, ya, perdón.
70
00:03:19,655 --> 00:03:21,655
Eh, mami, divina esta cocina, ¿no?
71
00:03:21,688 --> 00:03:24,554
Deberíamos remodelar la nuestra, gordo...
72
00:03:24,587 --> 00:03:25,854
...tal cual.
73
00:03:25,887 --> 00:03:27,654
Lo que más me sedujo de este apartamento...
74
00:03:27,687 --> 00:03:28,854
...fue justamente la cocina...
75
00:03:28,887 --> 00:03:29,853
...y la alcoba...
76
00:03:29,886 --> 00:03:30,853
...de verdá.
77
00:03:30,886 --> 00:03:32,820
Cuando vine por primera vez...
78
00:03:32,853 --> 00:03:34,819
...me recordó mucho a uno que tuve en Londres...
79
00:03:34,852 --> 00:03:36,285
...que me había fascinado.
80
00:03:36,319 --> 00:03:38,185
Vi la alcoba, la cocina...
81
00:03:38,219 --> 00:03:39,485
...y me dije a mí mismo...
82
00:03:39,519 --> 00:03:42,051
..."Mauro, éste tiene que ser tuyo".
83
00:03:42,084 --> 00:03:43,717
Y aquí estamos.
84
00:03:43,751 --> 00:03:45,251
Lo que nunca me imaginé...
85
00:03:45,284 --> 00:03:47,918
...es que iba a encontrar el amor de mi vida...
86
00:03:47,951 --> 00:03:50,217
...a tan solo una puerta de distancia.
87
00:03:51,250 --> 00:03:53,917
Cuando descubrí a esta princesa...
88
00:03:53,950 --> 00:03:55,516
...mi vida...
89
00:03:55,549 --> 00:03:56,782
...cambió para siempre.
90
00:03:58,049 --> 00:03:59,649
Divino, mi amor.
91
00:04:00,348 --> 00:04:01,715
Ya, ya, suficiente.
92
00:04:01,748 --> 00:04:02,715
Si, si no es molestia...
93
00:04:02,748 --> 00:04:05,048
...yo prefiero regresar a la sala...
94
00:04:05,081 --> 00:04:06,280
...para estar más cómodo.
95
00:04:06,314 --> 00:04:07,413
Sí, sí, claro.
96
00:04:09,813 --> 00:04:12,179
Martín, me dice Eloisa que usté es piloto.
97
00:04:12,213 --> 00:04:13,612
Mauricio, don Jaime...
98
00:04:13,645 --> 00:04:14,945
...Mauricio.
99
00:04:14,978 --> 00:04:16,679
Sí, soy piloto comercial...
100
00:04:16,713 --> 00:04:17,913
...y además soy...
101
00:04:17,946 --> 00:04:19,345
...piloto de mi propia vida.
102
00:04:19,378 --> 00:04:21,945
Ah, tan divino, es que también es poeta.
103
00:04:22,645 --> 00:04:24,711
Un piloto, poeta de andén...
104
00:04:24,743 --> 00:04:26,544
...que choferea su propia vida...
105
00:04:26,577 --> 00:04:28,011
...muy interesante, ah.
106
00:04:28,044 --> 00:04:29,011
Oye, papá.
107
00:04:29,044 --> 00:04:30,810
¿Y en qué aerolínea trabaja?
108
00:04:30,843 --> 00:04:31,810
Y ahora no me venga a decir...
109
00:04:31,843 --> 00:04:34,543
...que en la aerolínea de su propia vida.
110
00:04:34,576 --> 00:04:36,409
No trabajo en ninguna aerolínea.
111
00:04:36,442 --> 00:04:38,009
-Ahí está. -Soy piloto...
112
00:04:38,042 --> 00:04:39,142
...de avión privado.
113
00:04:39,175 --> 00:04:41,174
En este país todos los aviones son privados.
114
00:04:41,208 --> 00:04:42,208
¡Papá!
115
00:04:44,041 --> 00:04:45,941
Lo que le quiero decir es que yo no tengo un...
116
00:04:45,973 --> 00:04:48,173
...horario fijo en una empresa...
117
00:04:48,207 --> 00:04:50,307
...y no tengo rutas establecidas.
118
00:04:50,340 --> 00:04:53,539
Ah, o sea que usté es como una veleta...
119
00:04:53,572 --> 00:04:56,105
...con tal que no maneje así su propia vida.
120
00:04:56,138 --> 00:04:58,372
Papá, suficiente, gracias.
121
00:04:58,406 --> 00:05:00,305
No, está bien, amor, está bien.
122
00:05:00,338 --> 00:05:01,638
Don Jaime...
123
00:05:01,671 --> 00:05:02,938
...a mí me llaman...
124
00:05:02,971 --> 00:05:04,071
...a la hora que sea...
125
00:05:04,105 --> 00:05:05,271
...el día que sea...
126
00:05:05,305 --> 00:05:06,704
...y yo tengo que ir a pilotearle.
127
00:05:06,737 --> 00:05:07,704
Ah, a pilotearle...
128
00:05:07,737 --> 00:05:09,204
...¿o sea que usté es...?
129
00:05:09,237 --> 00:05:11,804
No, cómo se le ocurre, don Jaime, no...
130
00:05:11,837 --> 00:05:14,203
...yo soy hombre de una sola pieza.
131
00:05:14,236 --> 00:05:15,603
Lo que quiero decir...
132
00:05:15,636 --> 00:05:17,335
...es que me llaman...
133
00:05:17,368 --> 00:05:19,335
...cuando sea y tengo que ir...
134
00:05:19,368 --> 00:05:20,435
...a donde sea.
135
00:05:20,468 --> 00:05:22,668
Lo dicho, chofer de avión.
136
00:05:23,734 --> 00:05:25,401
Pero con sueldo de astronauta, papá.
137
00:05:25,434 --> 00:05:27,134
¿Cierto, amor?
138
00:05:27,167 --> 00:05:28,434
Sí, no me puedo quejar.
139
00:05:29,434 --> 00:05:31,232
Pero qué aburrido hablar de plata...
140
00:05:31,266 --> 00:05:33,000
...dinero.
141
00:05:33,033 --> 00:05:35,733
En mis 20 años de experiencia...
142
00:05:35,766 --> 00:05:37,099
¿20 años?
143
00:05:37,132 --> 00:05:39,299
La edad de mi hija Eloisa.
144
00:05:39,332 --> 00:05:42,131
Le lleva una vida de diferencia...
145
00:05:42,164 --> 00:05:43,898
...vergüenza debía de darle.
146
00:05:43,931 --> 00:05:46,298
Oye, papá, tú no tienes remedio.
147
00:05:46,331 --> 00:05:48,696
Antes de salir de la casa acordamos que no íbamos...
148
00:05:48,729 --> 00:05:50,563
...a tocar el tema de la diferencia de edades.
149
00:05:50,597 --> 00:05:52,197
Yo sé que soy mayor...
150
00:05:52,229 --> 00:05:53,930
...que ella, don Jaime...
151
00:05:53,963 --> 00:05:55,396
...pero créame...
152
00:05:55,429 --> 00:05:57,361
...que por esa misma razón...
153
00:05:58,229 --> 00:05:59,496
...la cuido...
154
00:05:59,529 --> 00:06:00,561
...la respeto...
155
00:06:01,461 --> 00:06:03,195
...y la valoro...
156
00:06:03,228 --> 00:06:05,261
...como el mayor de los tesoros.
157
00:06:06,427 --> 00:06:08,394
Quiero aprovechar que ustedes están aquí...
158
00:06:08,427 --> 00:06:10,594
...para que sean testigos...
159
00:06:10,627 --> 00:06:11,627
...de algo...
160
00:06:12,626 --> 00:06:13,793
...voy a mostrar...
161
00:06:16,225 --> 00:06:17,292
¡Mauricio!
162
00:06:17,325 --> 00:06:18,925
No, tranquila.
163
00:06:21,425 --> 00:06:22,725
¡Ay, Dios mío!
164
00:06:23,724 --> 00:06:25,124
¡Ay, Dios mío, qué emoción!
165
00:06:27,356 --> 00:06:30,590
Es un anillo de precompromiso.
166
00:06:30,623 --> 00:06:32,190
Ay, mi amor.
167
00:06:32,222 --> 00:06:33,489
Para que sepas...
168
00:06:33,522 --> 00:06:35,190
...lo mucho que te amo.
169
00:06:36,422 --> 00:06:38,189
Tan divino, gracias, mi amor, te amo.
170
00:06:38,222 --> 00:06:39,289
¿Precompromiso?
171
00:06:39,322 --> 00:06:40,822
Qué ridiculez es ésa.
172
00:06:40,855 --> 00:06:43,421
O uno está comprometido o no está...
173
00:06:43,453 --> 00:06:45,953
...es como estar medio embarazada.
174
00:06:45,987 --> 00:06:47,088
Contigo no se puede, ¿no, papá?
175
00:06:47,121 --> 00:06:48,920
Es increíble que le logres encontrar lo malo...
176
00:06:48,953 --> 00:06:50,287
...absolutamente a todo...
177
00:06:50,320 --> 00:06:52,153
...en vez de alegrarte por lo que me pasa.
178
00:06:52,187 --> 00:06:54,519
En vez de estar diciendo cosas groseras y criticando...
179
00:06:54,552 --> 00:06:56,286
...y siendo así de grosero...
180
00:06:56,319 --> 00:06:58,419
...usté debería es, hacer un brindis por tu hija...
181
00:06:58,451 --> 00:06:59,386
-...por ejemplo. -Sí...
182
00:06:59,419 --> 00:07:01,217
...si no hay ni con qué brindar, mira.
183
00:07:01,251 --> 00:07:04,251
Ah, yo tengo algo, guardado...
184
00:07:04,285 --> 00:07:06,149
...para la ocasión especial.
185
00:07:06,183 --> 00:07:07,150
¿Me acompañas?
186
00:07:07,184 --> 00:07:08,350
Sí, amor.
187
00:07:12,016 --> 00:07:13,983
Mi amor, ¿y qué es lo que significa esto?
188
00:07:14,016 --> 00:07:15,249
Ya te lo dije...
189
00:07:15,283 --> 00:07:16,849
...la muestra de mi amor.
190
00:07:17,816 --> 00:07:19,482
A ver, no aguanto más...
191
00:07:19,515 --> 00:07:20,981
...tu papá me tiene nervioso.
192
00:07:24,414 --> 00:07:26,581
(tos)
193
00:07:26,614 --> 00:07:27,581
¿Pero qué pasa?
194
00:07:27,614 --> 00:07:29,347
(tos) ¿Me tenés alergia?
195
00:07:30,546 --> 00:07:31,980
No, mi amor, son los nervios...
196
00:07:32,013 --> 00:07:34,480
...es que mi viejo puede entrar en cualquier momento.
197
00:07:34,513 --> 00:07:37,012
Ay, pero no hay nada más lindo que la adrenalina.
198
00:07:39,112 --> 00:07:41,279
Mi amor, así no, que me estreso, ¿sí?
199
00:07:41,312 --> 00:07:42,578
(exhalación)
200
00:07:42,611 --> 00:07:44,311
No, echemos a tus papás...
201
00:07:44,344 --> 00:07:46,544
...y hagamos el amor toda la noche.
202
00:07:46,578 --> 00:07:47,744
No aguanto más.
203
00:07:47,778 --> 00:07:49,643
Ay, te dije que no, mi amor.
204
00:07:49,677 --> 00:07:50,643
Ya está.
205
00:07:50,677 --> 00:07:51,877
Ah, bueno, pero...
206
00:07:51,910 --> 00:07:53,676
...¿hasta cuándo va a seguir esto así?
207
00:07:53,709 --> 00:07:55,342
Hace un mes y nada.
208
00:07:56,709 --> 00:07:58,309
Teneme compasión.
209
00:07:59,409 --> 00:08:00,608
Si no me querés...
210
00:08:00,641 --> 00:08:02,975
...decímelo ahora, entonces yo no me hago más ilusiones.
211
00:08:03,008 --> 00:08:04,541
Ay, mi amor, no digas eso...
212
00:08:04,575 --> 00:08:06,474
...yo obviamente que te quiero y mucho...
213
00:08:06,507 --> 00:08:08,207
...y tú lo sabes, lo que pasa es que...
214
00:08:09,207 --> 00:08:11,106
...pues mi amor, yo quiero que esto sea...
215
00:08:11,139 --> 00:08:13,306
...más romántico, más lindo...
216
00:08:13,339 --> 00:08:15,606
...más, sí, porque yo...
217
00:08:16,573 --> 00:08:18,938
-...yo soy... -No.
218
00:08:18,972 --> 00:08:20,472
-¿Sos hombre? -¡No!
219
00:08:20,505 --> 00:08:21,672
¿Cómo así que si soy hombre?
220
00:08:21,705 --> 00:08:23,005
-Ah. -Claro que no, mi amor.
221
00:08:23,872 --> 00:08:25,704
No, mi amor, yo...
222
00:08:25,737 --> 00:08:27,004
Está bien te voy a decir.
223
00:08:27,037 --> 00:08:29,071
Sí, por favor. -Bueno, yo...
224
00:08:29,104 --> 00:08:30,603
...Mauro, yo soy...
225
00:08:30,636 --> 00:08:32,202
(timbre / teléfono) Ay.
226
00:08:33,003 --> 00:08:34,103
Dame un minuto.
227
00:08:37,301 --> 00:08:39,169
-Aló. -Mauricio, soy yo, Julio.
228
00:08:39,202 --> 00:08:41,068
Don Julio, ¿qué pasó?
229
00:08:41,101 --> 00:08:43,901
Necesito que se vaya ya mismo para el apartamento amueblado.
230
00:08:43,934 --> 00:08:46,067
-¿Ahora? -Sí, ahora.
231
00:08:46,100 --> 00:08:47,967
Yo sé que es un poco tarde, pero me llamó la cliente...
232
00:08:48,000 --> 00:08:49,832
...que quiere ver el apartamento antes de irse.
233
00:08:49,866 --> 00:08:52,067
Ella viaja mañana a primera hora.
234
00:08:52,100 --> 00:08:53,732
Lo vio por Internet y quedó encantada.
235
00:08:53,767 --> 00:08:56,065
-Pero... -No, no, pero nada...
236
00:08:56,098 --> 00:08:58,531
...el negocio está casi cerrado y no lo podemos dejar escapar.
237
00:08:58,565 --> 00:08:59,997
Así que vuele, vuele porque la señora...
238
00:09:00,031 --> 00:09:01,698
...quedó de llegar en unos 20 minutos.
239
00:09:01,731 --> 00:09:03,331
No quiero que la haga esperar.
240
00:09:03,365 --> 00:09:05,098
Está bien, ya voy para allá.
241
00:09:07,196 --> 00:09:08,563
Oye, ¿qué pasa?
242
00:09:08,596 --> 00:09:10,664
Ay, me llamó un cliente...
243
00:09:10,697 --> 00:09:12,863
...tengo que ir a pilotear ya.
244
00:09:12,896 --> 00:09:13,963
¿Ahorita?
245
00:09:13,996 --> 00:09:14,828
Sí.
246
00:09:14,862 --> 00:09:16,596
¿Pero por qué no mandan a otro piloto?
247
00:09:16,629 --> 00:09:18,661
Es que me quieren a mí, amor.
248
00:09:18,694 --> 00:09:20,961
Obvio que te quieren a ti, mi amor.
249
00:09:20,994 --> 00:09:22,394
Sí.
250
00:09:22,427 --> 00:09:23,494
Qué pena...
251
00:09:23,527 --> 00:09:25,461
...contigo, con tus padres.
252
00:09:26,594 --> 00:09:28,127
¿Qué era lo que me ibas a decir?
253
00:09:28,161 --> 00:09:29,893
¿Qué pasa, Matías?
254
00:09:29,926 --> 00:09:32,425
No tengo toda la vida para esperarlo.
255
00:09:36,392 --> 00:09:38,292
Como le decía, don Jaime...
256
00:09:38,325 --> 00:09:40,325
...mi trabajo es así, me pueden llamar...
257
00:09:40,359 --> 00:09:41,958
...en el momento más inoportuno...
258
00:09:41,991 --> 00:09:43,324
...igual tengo que cumplir.
259
00:09:43,358 --> 00:09:45,990
Ah, por lo menos es responsable, ¿no?
260
00:09:46,023 --> 00:09:48,456
Punto que se le abona, Manuel.
261
00:09:48,489 --> 00:09:49,689
Mauricio, papá...
262
00:09:49,722 --> 00:09:50,956
...se llama Mauricio.
263
00:09:50,989 --> 00:09:51,957
Manuel, Mauricio...
264
00:09:51,990 --> 00:09:53,656
...es que esos nombres de hoy en día...
265
00:09:53,689 --> 00:09:54,855
...son todos iguales.
266
00:09:55,889 --> 00:09:57,355
Le debo el brindis, don Jaime...
267
00:09:57,388 --> 00:09:58,356
...para la próxima, eh.
268
00:09:58,389 --> 00:10:01,054
No se me olvida. Vamos, Eloisa, vamos.
269
00:10:01,087 --> 00:10:04,288
Gordo, deja que los niños se despidan.
270
00:10:04,321 --> 00:10:06,287
-Te espero en casa, corazón. -Gracias, mamita.
271
00:10:06,320 --> 00:10:07,319
Los acompaño.
272
00:10:22,785 --> 00:10:25,151
Mi amor, ¿y tú cuándo vas a regresar?
273
00:10:25,184 --> 00:10:26,384
No me han dicho...
274
00:10:26,417 --> 00:10:28,151
...por lo general estos viajes...
275
00:10:28,184 --> 00:10:30,183
...son dos días como mucho.
276
00:10:30,216 --> 00:10:31,750
Me vas a hacer mucha falta.
277
00:10:31,783 --> 00:10:33,050
Ah, y tú a mí.
278
00:10:34,283 --> 00:10:35,750
¿Qué era lo que me ibas a decir?
279
00:10:38,382 --> 00:10:39,781
Me da pena.
280
00:10:40,882 --> 00:10:42,447
Dale, mi amor, no tengo mucho tiempo...
281
00:10:42,480 --> 00:10:44,481
...ya me tengo que ir, decime.
282
00:10:46,314 --> 00:10:47,748
Mi amor, lo que pasa es que...
283
00:10:47,781 --> 00:10:48,780
...eh...
284
00:10:50,880 --> 00:10:52,212
...pues yo no es que tenga...
285
00:10:52,246 --> 00:10:54,945
...como mucha experiencia en eso.
286
00:10:55,512 --> 00:10:56,646
¿En eso?
287
00:10:56,679 --> 00:10:58,846
-En eso. -Eso.
288
00:10:58,879 --> 00:10:59,878
¿En eso?
289
00:11:01,077 --> 00:11:02,145
Yo soy...
290
00:11:02,177 --> 00:11:03,477
...es que yo soy...
291
00:11:05,378 --> 00:11:06,844
...virgen.
292
00:11:09,477 --> 00:11:10,477
Pero no te quito más tiempo...
293
00:11:10,510 --> 00:11:11,777
...tú tienes que hacer maleta...
294
00:11:11,810 --> 00:11:13,243
...y todo eso.
295
00:11:13,276 --> 00:11:14,842
Nos vemos cuando regreses, ¿sí?
296
00:11:18,942 --> 00:11:19,941
Te amo.
297
00:11:26,173 --> 00:11:27,574
¿Virgen?
298
00:11:29,574 --> 00:11:32,172
Virgen santísima, no lo puedo creer.
299
00:11:33,940 --> 00:11:36,104
Don Julio, ¿ya se va?
300
00:11:36,138 --> 00:11:37,404
Sí, Pilarita...
301
00:11:37,438 --> 00:11:39,639
...fue un día largo, pero productivo.
302
00:11:39,671 --> 00:11:42,004
Hay que descansar porque mañana hay que seguir vendiendo y...
303
00:11:42,038 --> 00:11:43,637
-Y arrendando con la mejor... -Y arrendando con la mejor...
304
00:11:43,670 --> 00:11:44,870
-...comisión y los mejores... -...comisión y los mejores...
305
00:11:44,903 --> 00:11:46,604
-...clientes. -...clientes.
306
00:11:46,638 --> 00:11:47,638
Así me gusta, y no lo olviden...
307
00:11:47,671 --> 00:11:49,936
...que hay que vender, vender y vender.
308
00:11:49,969 --> 00:11:50,936
¿Y en los ratos libres?
309
00:11:50,969 --> 00:11:51,970
-Vender. -Vender.
310
00:11:52,003 --> 00:11:53,436
Bien, muy bien.
311
00:11:53,469 --> 00:11:54,768
¿Quiénes son mis pupilos?
312
00:11:56,269 --> 00:11:57,435
Bien...
313
00:11:57,468 --> 00:11:59,536
...descansen, nos vemos mañana.
314
00:11:59,569 --> 00:12:02,334
Y sobre todo usté, Pilarita, que la veo como...
315
00:12:02,367 --> 00:12:04,001
...mhm, agotada.
316
00:12:05,468 --> 00:12:06,434
Buenas noches.
317
00:12:06,467 --> 00:12:08,234
Don Julio, no se preocupe, que yo cierro.
318
00:12:08,267 --> 00:12:09,733
Mjm, gracias.
319
00:12:13,166 --> 00:12:14,798
Ay, qué gran hombre...
320
00:12:14,832 --> 00:12:16,366
...es nuestro jefe, ¿no?
321
00:12:17,165 --> 00:12:18,664
Tampoco.
322
00:12:20,865 --> 00:12:21,998
Ya quisieras tú...
323
00:12:22,032 --> 00:12:23,631
...llegarle a los talones a él.
324
00:12:23,664 --> 00:12:24,830
Pilar...
325
00:12:24,863 --> 00:12:25,963
...muy pronto...
326
00:12:25,996 --> 00:12:27,631
...voy a ser más grande...
327
00:12:27,664 --> 00:12:29,431
...más rico y más poderoso...
328
00:12:29,464 --> 00:12:30,530
...que don Julio...
329
00:12:30,563 --> 00:12:32,063
...deme un tiempo y verá.
330
00:12:32,096 --> 00:12:34,296
Ay, si precisamente eso es lo que no hay...
331
00:12:34,330 --> 00:12:35,296
...tiempo.
332
00:12:35,330 --> 00:12:36,295
Y a ver, a ver, acabé...
333
00:12:36,329 --> 00:12:37,294
...camine, camine...
334
00:12:37,328 --> 00:12:38,628
...que ya voy a cerrar.
335
00:12:39,828 --> 00:12:40,829
Te llevo.
336
00:12:41,829 --> 00:12:43,094
¿Entonces?
337
00:12:46,160 --> 00:12:51,159
(♪ ♪)
338
00:13:06,156 --> 00:13:11,123
(♪ ♪)
339
00:13:11,156 --> 00:13:13,256
(timbre / interfono)
340
00:13:15,256 --> 00:13:16,356
Aló.
341
00:13:17,155 --> 00:13:18,155
Don Alidio, sí...
342
00:13:18,188 --> 00:13:19,622
...que suba por favor.
343
00:13:19,654 --> 00:13:22,421
La verdá que todavía huele a cigarrillo...
344
00:13:22,454 --> 00:13:23,621
...y a tragos, ¿no?
345
00:13:24,587 --> 00:13:26,721
Por esa misma razón se lo pedimos al inquilino...
346
00:13:26,754 --> 00:13:28,154
...que vivía antes.
347
00:13:28,187 --> 00:13:30,720
Hacía unas fiestas terribles acá.
348
00:13:30,753 --> 00:13:33,120
La gente abusa, ¿vio?
349
00:13:33,153 --> 00:13:34,453
¿Le parece?
350
00:13:34,486 --> 00:13:36,319
A mí este olor me encanta...
351
00:13:36,352 --> 00:13:37,819
...es más le da un toque...
352
00:13:37,852 --> 00:13:39,119
...bohemio al lugar.
353
00:13:40,252 --> 00:13:43,118
-¿Le gusta? -Sí, mucho.
354
00:13:43,151 --> 00:13:45,384
Mire, por aquí tenemos las habitaciones.
355
00:13:45,418 --> 00:13:46,384
Mjm.
356
00:13:46,418 --> 00:13:48,083
Aquí a su izquierda...
357
00:13:48,117 --> 00:13:50,317
...la habitación...
358
00:13:50,350 --> 00:13:51,683
...de compañía.
359
00:13:53,382 --> 00:13:54,648
Eh, me gusta...
360
00:13:54,681 --> 00:13:55,981
...de verdá...
361
00:13:56,015 --> 00:13:57,148
...me gusta.
362
00:13:57,181 --> 00:13:59,582
Está muy bien ubicado...
363
00:13:59,616 --> 00:14:01,715
...y aparte de todo esa vista me parece...
364
00:14:01,748 --> 00:14:03,015
...espectacular.
365
00:14:03,048 --> 00:14:04,814
Sí, la vista es muy linda...
366
00:14:04,847 --> 00:14:06,246
...y entra luz todo el día.
367
00:14:07,213 --> 00:14:09,014
El problema es esa esquina...
368
00:14:09,047 --> 00:14:10,247
...esa de ahí, ¿la ve?
369
00:14:10,280 --> 00:14:12,113
Huy, se forma un quilombo...
370
00:14:12,145 --> 00:14:13,846
...impresionante.
371
00:14:13,879 --> 00:14:16,078
Eh, trancones, trancones.
372
00:14:16,112 --> 00:14:18,878
Y veo que aquí a la gente no le importa nada...
373
00:14:18,912 --> 00:14:20,112
...a las 6 de la mañana...
374
00:14:20,145 --> 00:14:21,978
...tenés la bocina...
375
00:14:22,012 --> 00:14:24,244
...eh, pitan, como dicen acá...
376
00:14:24,277 --> 00:14:26,744
...es un caos, yo...
377
00:14:26,777 --> 00:14:27,777
...yo le digo la verdá...
378
00:14:27,811 --> 00:14:29,743
...no quiero tener problemas después...
379
00:14:29,776 --> 00:14:30,942
...soy muy sincero...
380
00:14:30,975 --> 00:14:32,643
...y prefiero hablar las cosas ahora...
381
00:14:32,676 --> 00:14:34,909
...y que no se entere después, ¿no?
382
00:14:34,942 --> 00:14:36,909
Pero yo no le veo ningún problema...
383
00:14:36,942 --> 00:14:39,042
...es más, el ruido me encanta...
384
00:14:39,075 --> 00:14:42,541
...porque es una manera como de hacerme sentir viva.
385
00:14:42,574 --> 00:14:44,041
-Viva. -¿Y qué es eso?
386
00:14:44,074 --> 00:14:46,741
Ah, ese es otro de los problemas...
387
00:14:46,774 --> 00:14:48,107
...que tiene este apartamento...
388
00:14:48,140 --> 00:14:49,972
...la humedad.
389
00:14:50,740 --> 00:14:52,807
Eh, ahí se ve que hay una...
390
00:14:52,840 --> 00:14:54,539
...bombilla rota, ahí...
391
00:14:54,572 --> 00:14:56,205
...cuando llueve mucho...
392
00:14:56,238 --> 00:14:57,606
...se llena de agua todo el...
393
00:14:57,639 --> 00:14:59,306
...apartamento.
394
00:14:59,339 --> 00:15:00,605
Igual la humedá para usté...
395
00:15:00,638 --> 00:15:02,605
...no debe ser un problema, me imagino...
396
00:15:02,638 --> 00:15:05,105
...la debe hacer sentir como en el mar, ¿no?
397
00:15:05,138 --> 00:15:06,770
En Cartagena, Caracoles.
398
00:15:06,804 --> 00:15:09,504
Cómo se le ocurre, usté está loco.
399
00:15:09,537 --> 00:15:11,304
No ve que yo soy rinítica...
400
00:15:11,337 --> 00:15:13,136
...alérgica y acuafóbica.
401
00:15:13,169 --> 00:15:14,902
Oiga, debería darle vergüenza...
402
00:15:14,935 --> 00:15:17,168
...sinceramente mostrar una cosa así.
403
00:15:17,202 --> 00:15:18,802
No, pues no sabía que era rinítica.
404
00:15:18,835 --> 00:15:19,834
No, no, no.
405
00:15:19,867 --> 00:15:21,201
-¿Qué es rinítica? -No, no quiero saber...
406
00:15:21,234 --> 00:15:22,502
...nada de este apartamento.
407
00:15:23,335 --> 00:15:24,601
Rinítica.
408
00:15:25,601 --> 00:15:29,833
(♪ ♪)
409
00:15:30,833 --> 00:15:31,933
Sí, Lili, sí.
410
00:15:31,966 --> 00:15:34,433
Sí, ya mismo me pongo en eso, no te preocupes.
411
00:15:35,633 --> 00:15:36,999
Bueno, listo.
412
00:15:37,032 --> 00:15:38,065
Gracias.
413
00:15:39,532 --> 00:15:41,964
A ver, ahora sí, Mauricio...
414
00:15:41,998 --> 00:15:43,098
...¿en qué íbamos?
415
00:15:43,131 --> 00:15:44,663
Ah, claro...
416
00:15:44,697 --> 00:15:45,831
En tus llegadas...
417
00:15:45,863 --> 00:15:47,263
...a la media noche.
418
00:15:47,297 --> 00:15:48,830
Sabe una cosa, Mauricio...
419
00:15:49,862 --> 00:15:51,463
...¡me tienes hasta aquí de tus llegadas tarde...
420
00:15:51,497 --> 00:15:52,997
...si no es una cosa, es por otra!
421
00:15:53,030 --> 00:15:54,895
¡Pero sabes algo esta vez va a ser distinto...
422
00:15:54,928 --> 00:15:56,562
...porque no lo voy a permitir!
423
00:15:56,596 --> 00:15:57,562
Mujer...
424
00:15:57,596 --> 00:15:58,762
...si ya estás cansada...
425
00:15:58,796 --> 00:16:00,395
...ve a hablar vos con tu jefe...
426
00:16:00,428 --> 00:16:02,294
...es él el que me tiene mostrando apartamentos...
427
00:16:02,327 --> 00:16:03,727
...hasta que San Juan agacha el dedo.
428
00:16:03,761 --> 00:16:06,494
Es más debería cobrar horas extras.
429
00:16:06,527 --> 00:16:08,094
Mauricio, por Dios...
430
00:16:08,127 --> 00:16:09,560
...tú lo que deberías hacer es arrendar...
431
00:16:09,594 --> 00:16:11,193
...ese bendito apartamento...
432
00:16:11,226 --> 00:16:13,293
...no haces más que mostrarlo y pues...
433
00:16:13,326 --> 00:16:15,026
...nada que te hacen una buena oferta.
434
00:16:15,059 --> 00:16:16,359
¿Y qué querés que haga si a la gente...
435
00:16:16,393 --> 00:16:17,425
...no termina de gustarle?
436
00:16:17,458 --> 00:16:18,825
Yo no entiendo, Mauricio...
437
00:16:18,858 --> 00:16:20,758
...ese, ese apartamento no tiene peros.
438
00:16:20,792 --> 00:16:23,657
Aparte está en un buen precio.
439
00:16:23,691 --> 00:16:24,723
¿Qué querés que haga?
440
00:16:24,756 --> 00:16:26,123
¿Que vaya a la gente y la obligue a arrendarlo?
441
00:16:26,924 --> 00:16:27,991
Mauricio...
442
00:16:28,024 --> 00:16:30,523
...Mauricio, dos meses...
443
00:16:30,556 --> 00:16:31,523
...Mauricio...
444
00:16:31,556 --> 00:16:33,156
...sin cobrar comisiones.
445
00:16:34,123 --> 00:16:35,423
Yo sola no puedo.
446
00:16:35,456 --> 00:16:36,755
No puedo.
447
00:16:36,789 --> 00:16:38,755
Esfuérzate, concéntrate...
448
00:16:38,789 --> 00:16:40,589
...haz bien tu trabajo...
449
00:16:40,622 --> 00:16:42,420
...es más, si no puedes...
450
00:16:42,453 --> 00:16:44,021
...si tú no puedes solo...
451
00:16:44,054 --> 00:16:45,754
...entonces dile a José que te ayude...
452
00:16:45,788 --> 00:16:48,853
...total, él cierra negocios cada semana.
453
00:16:48,887 --> 00:16:50,886
No, yo también los cerraría...
454
00:16:50,919 --> 00:16:52,186
...si tuviera el grupo de amigos gomelos...
455
00:16:52,219 --> 00:16:54,386
...y con plata que tiene este imbécil.
456
00:16:54,419 --> 00:16:56,286
Deja de hablar pendejadas...
457
00:16:56,319 --> 00:16:58,385
...que si José es exitoso...
458
00:16:58,418 --> 00:16:59,685
...es porque camella.
459
00:16:59,718 --> 00:17:00,351
Ah, ¿yo no?
460
00:17:00,385 --> 00:17:01,585
Ya no sé qué pensar.
461
00:17:01,618 --> 00:17:02,985
Pero lo que sí sé, Mauricio...
462
00:17:03,018 --> 00:17:04,018
...es que si seguimos así...
463
00:17:04,051 --> 00:17:06,517
...vamos a ir directo a la quiebra.
464
00:17:06,550 --> 00:17:08,184
Una pregunta...
465
00:17:08,217 --> 00:17:09,317
...Mauricio...
466
00:17:09,350 --> 00:17:11,183
...¿tú volviste a agarrar dinero...
467
00:17:11,216 --> 00:17:12,516
...de nuestros ahorros?
468
00:17:13,715 --> 00:17:15,383
¡Responde, carajo!
469
00:17:15,416 --> 00:17:16,883
Un poco.
470
00:17:16,916 --> 00:17:17,915
¡Un poco!
471
00:17:18,815 --> 00:17:20,981
Un poco, ¿y un poco es cuánto?
472
00:17:21,014 --> 00:17:22,015
Lo del almuerzo.
473
00:17:22,848 --> 00:17:24,880
¡50 mil pesos!
474
00:17:24,913 --> 00:17:27,213
¡Y tú dónde carajos estás comiendo!
475
00:17:27,246 --> 00:17:28,580
¿No me dijiste que me cuidara...
476
00:17:28,613 --> 00:17:30,746
...que hiciera dieta y comiera balanceado?
477
00:17:30,780 --> 00:17:31,746
Ahí está...
478
00:17:31,780 --> 00:17:33,846
...esa comida orgánica es carísima.
479
00:17:33,880 --> 00:17:36,379
Si querés vuelvo al corrientazo acá a la vuelta...
480
00:17:36,412 --> 00:17:38,045
...de doña Luisita...
481
00:17:38,079 --> 00:17:39,611
...por 5,500 pesos.
482
00:17:40,512 --> 00:17:42,343
Yo ya no sé qué pensar...
483
00:17:44,544 --> 00:17:46,010
...pero lo que sí sé...
484
00:17:46,811 --> 00:17:48,509
...es que tú tienes tu guardado.
485
00:17:48,542 --> 00:17:49,876
Estoy hasta acá de estrés...
486
00:17:49,909 --> 00:17:50,976
...porque no puedo arrendar el apartamento...
487
00:17:51,009 --> 00:17:52,376
...y me venís con escenas...
488
00:17:52,409 --> 00:17:54,109
...de celos sin fundamentos...
489
00:17:54,142 --> 00:17:55,576
...¡mujer!
490
00:17:55,609 --> 00:17:56,342
Mauricio...
491
00:17:56,376 --> 00:17:57,375
...a mi oficina.
492
00:17:57,408 --> 00:17:58,408
¡Pero ya!
493
00:18:00,008 --> 00:18:01,308
¿Qué hiciste ahora, Mauricio?
494
00:18:01,341 --> 00:18:02,741
-Nada. -Mauricio.
495
00:18:02,775 --> 00:18:04,375
¡Qué miras, idiota!
496
00:18:12,238 --> 00:18:14,206
Se puede saber por qué carajos le dijo a la cliente...
497
00:18:14,239 --> 00:18:15,139
...que le mandé anoche...
498
00:18:15,173 --> 00:18:17,105
...que el apartamento era húmedo...
499
00:18:17,138 --> 00:18:19,737
...ruidoso y apestaba a cigarrillo.
500
00:18:19,771 --> 00:18:20,871
-Qué imbécil. -Sólo le dije la verdá.
501
00:18:20,904 --> 00:18:21,872
¿Ah, sí?
502
00:18:21,905 --> 00:18:23,537
¿Y desde cuándo aquí decimos la verdá?
503
00:18:24,304 --> 00:18:25,671
Mauricio...
504
00:18:25,704 --> 00:18:26,871
...¿para qué estamos aquí?
505
00:18:27,637 --> 00:18:29,504
Para arrendar y vender, don Julio.
506
00:18:30,403 --> 00:18:31,436
¿Y si es necesario mentir...
507
00:18:31,470 --> 00:18:33,136
...para arrendar o vender, qué se hace?
508
00:18:33,170 --> 00:18:34,370
Se miente, don Julio.
509
00:18:34,403 --> 00:18:37,268
¿Entonces por qué diablos le dijo a la cliente la verdad?
510
00:18:38,102 --> 00:18:39,569
Este departamento es de primera...
511
00:18:39,601 --> 00:18:40,901
...se alquila en dos mostradas...
512
00:18:40,934 --> 00:18:42,467
...y usté lleva más de dos meses y nada...
513
00:18:42,501 --> 00:18:43,600
...así no me sirve, Mauricio.
514
00:18:44,434 --> 00:18:46,268
-No, don Julio. -Lo va a botar, lo va a botar.
515
00:18:46,301 --> 00:18:48,666
Verá, no lo voy a defraudar.
516
00:18:51,867 --> 00:18:53,800
Tiene una semana, ni un día más...
517
00:18:53,832 --> 00:18:55,366
...si no me cierra por lo menos dos negocios...
518
00:18:55,399 --> 00:18:56,766
...se larga, ¿entendido?
519
00:18:56,799 --> 00:18:58,966
Sí, se lo prometo, don Julio, no lo voy a fallar.
520
00:18:58,999 --> 00:19:00,398
Lo, lo verá.
521
00:19:06,997 --> 00:19:08,264
Pilar...
522
00:19:08,297 --> 00:19:09,497
...por favor.
523
00:19:09,530 --> 00:19:12,195
-Es, es, yo estaba... -Entre, entre, entre.
524
00:19:19,195 --> 00:19:20,662
Sí, señor.
525
00:19:20,695 --> 00:19:22,562
Pilarita, me hace un favor.
526
00:19:22,595 --> 00:19:24,094
Se puede encargar del apartamento amueblado...
527
00:19:24,127 --> 00:19:25,127
...que tiene Mauricio.
528
00:19:26,193 --> 00:19:28,794
Pero, don Julio, me dijo que me iba a dar una semana más.
529
00:19:28,827 --> 00:19:30,859
Sí, sí, le voy a dar una semana más...
530
00:19:31,893 --> 00:19:33,592
...pero no con ese apartamento.
531
00:19:33,625 --> 00:19:36,024
Así que por favor entréguele las llaves a su mujer...
532
00:19:36,058 --> 00:19:37,825
...y el fólder de visitas...
533
00:19:37,859 --> 00:19:39,858
...mañana vemos a ver qué propiedad le asigno.
534
00:19:40,692 --> 00:19:42,024
Pilarita, ¿puedo contar con usté?
535
00:19:42,058 --> 00:19:43,191
Sí, claro, señor.
536
00:19:44,590 --> 00:19:46,057
Bueno, ya se pueden retirar.
537
00:19:47,090 --> 00:19:48,389
Permiso.
538
00:19:49,390 --> 00:19:52,890
(♪ ♪)
539
00:19:53,889 --> 00:19:55,556
Viejo cancreco.
540
00:19:55,589 --> 00:19:56,989
¿Qué carajo voy a hacer?
541
00:19:57,889 --> 00:19:59,887
¡Cómo que qué carajo vas a hacer, mhm!
542
00:19:59,920 --> 00:20:01,355
Lo que te dijo don Julio...
543
00:20:01,388 --> 00:20:02,655
...entregarme las llaves...
544
00:20:02,688 --> 00:20:03,988
...y dejar de joder.
545
00:20:04,288 --> 00:20:05,455
Y ubícate, Mauricio...
546
00:20:05,488 --> 00:20:06,354
...ubícate...
547
00:20:06,387 --> 00:20:08,419
...que yo también te doy una semana...
548
00:20:08,453 --> 00:20:10,687
...una, ni un día más.
549
00:20:11,687 --> 00:20:16,085
(♪ ♪)
550
00:20:17,085 --> 00:20:18,152
¿Se les perdió algo?
551
00:20:18,185 --> 00:20:19,185
¡A trabajar!
552
00:20:21,084 --> 00:20:22,885
Ay, Pilarita.
553
00:20:29,084 --> 00:20:30,750
¡Esta puerta que no abre!
554
00:20:31,850 --> 00:20:34,316
-¡Mi amooor! -Amor.
555
00:20:34,350 --> 00:20:35,416
¿Cómo así?
556
00:20:35,450 --> 00:20:37,348
¿Tú qué haces aquí?
557
00:20:37,381 --> 00:20:39,648
No pensé que volvías tan pronto.
558
00:20:41,214 --> 00:20:42,347
Ni yo.
559
00:20:42,380 --> 00:20:43,981
Esos abusivos me tuvieron toda la noche...
560
00:20:44,014 --> 00:20:45,648
...esperando y no salió el vuelo.
561
00:20:45,681 --> 00:20:47,014
Nooo...
562
00:20:47,048 --> 00:20:48,512
...qué pecadito, y por qué no me llamaste...
563
00:20:48,546 --> 00:20:49,513
...ni nada.
564
00:20:49,547 --> 00:20:51,313
Ay, mi amorcito, es que...
565
00:20:51,347 --> 00:20:53,113
...del afán salí corriendo...
566
00:20:53,147 --> 00:20:55,479
...me dejé el cargador adentro de casa...
567
00:20:55,512 --> 00:20:56,979
...y me quedé sin batería.
568
00:20:57,012 --> 00:20:58,745
Ay, qué desastre.
569
00:20:58,779 --> 00:21:00,611
Sí, y eso no es todo.
570
00:21:00,645 --> 00:21:01,745
-No. -Sí...
571
00:21:01,778 --> 00:21:02,911
...como un boludo...
572
00:21:02,945 --> 00:21:05,478
...me dejé las llaves del apartamento adentro de casa.
573
00:21:05,511 --> 00:21:07,376
Ay, no, ¿y entonces?
574
00:21:07,409 --> 00:21:09,444
Y no se me ocurre...
575
00:21:09,477 --> 00:21:10,710
Ay, ya sé...
576
00:21:11,410 --> 00:21:13,243
...puedo saltar por tu balcón.
577
00:21:13,276 --> 00:21:14,742
¿Qué? ¿Por mi balcón?
578
00:21:14,775 --> 00:21:15,743
Estás loco, te me matas...
579
00:21:15,776 --> 00:21:17,475
...yo qué hago luego, me muero sin ti.
580
00:21:17,509 --> 00:21:19,408
No, mi amor, no me voy a matar...
581
00:21:19,442 --> 00:21:21,041
...tengo experiencia.
582
00:21:21,074 --> 00:21:22,274
¿Tus papás están?
583
00:21:22,975 --> 00:21:24,573
Estoy solita.
584
00:21:24,606 --> 00:21:26,641
¿Solita?
585
00:21:26,674 --> 00:21:28,041
(risa)
586
00:21:28,074 --> 00:21:29,573
-Mi amor... -Aprovechemos, es el momento.
587
00:21:29,606 --> 00:21:31,340
Aquí no, porque nos ven.
588
00:21:31,373 --> 00:21:33,073
Vení, vení, ahora, ahora.
589
00:21:33,106 --> 00:21:34,672
Mi amor, pero es que mis papás están por llegar.
590
00:21:34,705 --> 00:21:36,272
Uno rapidito.
591
00:21:36,305 --> 00:21:38,139
Pero yo te dije que quería algo especial...
592
00:21:38,172 --> 00:21:40,772
...para mi primera vez.
593
00:21:40,804 --> 00:21:41,804
No.
594
00:21:42,804 --> 00:21:46,804
(♪ ♪)
595
00:21:49,037 --> 00:21:50,703
Mis papás, ven, entra, entra, entra.
596
00:21:50,737 --> 00:21:52,703
Pásate por el balcón, yo los distraigo.
597
00:21:55,602 --> 00:21:56,602
A ver.
598
00:21:56,636 --> 00:21:57,902
Hola, hija.
599
00:21:57,936 --> 00:21:59,469
Hola, ¿cómo están?
600
00:21:59,502 --> 00:22:01,134
¿Cómo estás, cómo te va?
601
00:22:01,167 --> 00:22:02,134
Bien.
602
00:22:02,167 --> 00:22:03,434
Muñeca.
603
00:22:03,467 --> 00:22:04,567
Eeeh...
604
00:22:04,600 --> 00:22:06,099
-...papi... -¿Qué pasa?
605
00:22:06,133 --> 00:22:08,134
...es que está como trabada...
606
00:22:08,167 --> 00:22:09,134
...como si no sirviera.
607
00:22:09,167 --> 00:22:11,099
No, déjame ver, mira.
608
00:22:11,133 --> 00:22:14,499
Es que siempre hay que meterla despacito...
609
00:22:14,533 --> 00:22:15,499
...¿mhm?
610
00:22:15,533 --> 00:22:18,032
Y, y tienes que tener la ranura hacia arriba.
611
00:22:18,065 --> 00:22:19,265
Claro.
612
00:22:23,964 --> 00:22:25,197
¿Ves?
613
00:22:26,397 --> 00:22:27,496
Claro.
614
00:22:29,397 --> 00:22:31,496
Hijita, ¿de dónde vienes? Por Dios...
615
00:22:31,530 --> 00:22:33,295
...péinate y arréglate esa blusa...
616
00:22:33,329 --> 00:22:35,096
...estás hecha un desastre.
617
00:22:37,261 --> 00:22:38,361
(exhalación)
618
00:23:10,057 --> 00:23:11,557
(timbre / puerta)
619
00:23:17,355 --> 00:23:21,822
(♪ ♪)
620
00:23:21,855 --> 00:23:24,254
Ah, santísima virgen.
621
00:23:30,186 --> 00:23:31,720
(timbre / puerta)
622
00:23:35,553 --> 00:23:37,184
(timbre / puerta)
623
00:23:38,185 --> 00:23:42,551
(♪ ♪)
624
00:23:43,550 --> 00:23:45,651
-Tú me dejaste iniciada... -Hola.
625
00:23:45,684 --> 00:23:47,117
...y vamos a terminar...
626
00:23:47,150 --> 00:23:48,649
...el viaje al paraíso.
627
00:23:48,682 --> 00:23:51,650
Oh, pero me acaban de llamar, chiquita.
628
00:23:51,683 --> 00:23:53,649
Ése no es problema mío, tu azafata te necesita...
629
00:23:53,682 --> 00:23:55,082
...así que esperen.
630
00:23:55,116 --> 00:23:56,081
Tengo que irme.
631
00:23:56,115 --> 00:23:57,549
No, tengo que irme nada...
632
00:23:57,582 --> 00:23:59,049
...te acuestas ahí ya mismo.
633
00:24:00,048 --> 00:24:05,048
(♪ ♪)
634
00:24:07,046 --> 00:24:08,147
Mi amor...
635
00:24:08,180 --> 00:24:10,214
...¿segura que son tus primeras horas de vuelo?
636
00:24:13,046 --> 00:24:14,179
Qué tal que...
637
00:24:14,213 --> 00:24:16,413
...ya tenga más pies de vuelo.
638
00:24:17,746 --> 00:24:19,212
Vamos al cuarto, ven.
639
00:24:23,844 --> 00:24:24,810
(quejido)
640
00:24:24,843 --> 00:24:26,344
-No, amor, pero... -Perdón, perdón, perdón.
641
00:24:26,377 --> 00:24:27,443
Ten cuidado.
642
00:24:27,476 --> 00:24:28,576
Tranquila, tranquila.
643
00:24:28,610 --> 00:24:29,643
Nos vamos a caer.
644
00:24:29,676 --> 00:24:31,476
-No, no, tranquila. -Levántame, levántame.
645
00:24:31,510 --> 00:24:33,675
-A ver, abrázame muy... -Tranquila.
646
00:24:34,875 --> 00:24:35,974
Eso.
647
00:24:39,242 --> 00:24:42,240
(♪ ♪)
648
00:25:00,438 --> 00:25:01,471
Dios...
649
00:25:01,505 --> 00:25:03,270
...qué montón de botones.
650
00:25:04,271 --> 00:25:09,270
(♪ ♪)
651
00:25:24,267 --> 00:25:29,267
(♪ ♪)
652
00:25:44,697 --> 00:25:49,263
(♪ ♪)
653
00:25:59,396 --> 00:26:02,761
(gemidos)
654
00:26:02,795 --> 00:26:04,095
¿Te dolió?
655
00:26:04,128 --> 00:26:05,228
No, mi amor...
656
00:26:05,261 --> 00:26:06,460
...sigue.
657
00:26:06,494 --> 00:26:07,727
¡Ay, sí!
658
00:26:10,127 --> 00:26:12,325
Mauricio, eres una potencia...
659
00:26:12,358 --> 00:26:14,393
...¡motores a toda máquina!
660
00:26:14,426 --> 00:26:15,459
¡Huy!
661
00:26:15,493 --> 00:26:17,593
¡Qué plan de vuelo, mamacita!
662
00:26:19,724 --> 00:26:22,725
(gemidos)
663
00:26:24,357 --> 00:26:25,823
Siga, por favor.
664
00:26:26,824 --> 00:26:28,024
-¡Mi mujer! -¡Qué!
665
00:26:28,057 --> 00:26:29,124
¡Cómo así que...
666
00:26:29,157 --> 00:26:30,590
...cómo así que mi mujer!
667
00:26:30,623 --> 00:26:31,590
¿Tú estás casado?
668
00:26:31,623 --> 00:26:33,355
No es lo que piensas, princesa.
669
00:26:33,389 --> 00:26:35,090
Déjame explicarte, déjame explicarte.
670
00:26:35,123 --> 00:26:36,389
¿Explicarme qué?
671
00:26:36,422 --> 00:26:38,288
¡Me engañaste, mentiroso!
672
00:26:38,321 --> 00:26:41,088
No, no, ¿dónde vas a ir? Estás en bolas.
673
00:26:41,121 --> 00:26:43,221
Por favor, mi amor, no te vayas, escúchame...
674
00:26:43,253 --> 00:26:44,853
...escúchame, yo te explico todo, sí.
675
00:26:44,887 --> 00:26:46,388
Escúchame, escúchame, tranquila, no.
676
00:26:46,421 --> 00:26:48,020
Tranquila, tranquila, amor.
677
00:26:48,053 --> 00:26:50,120
Sht, sht. Tranquila, tranquila.
678
00:26:51,553 --> 00:26:53,719
Anda a ver, qué más mentiras me vas a decir.
679
00:26:53,752 --> 00:26:55,719
Ay, no son mentiras, mi amor.
680
00:26:56,586 --> 00:26:58,551
No me toques y no me digas amor, igualado.
681
00:26:58,585 --> 00:26:59,784
Bueno, pero no grites.
682
00:26:59,817 --> 00:27:00,884
-La vista... -No estoy gritando.
683
00:27:00,917 --> 00:27:02,484
...es uno de sus principales atractivos...
684
00:27:02,518 --> 00:27:03,951
...de este apartamento.
685
00:27:03,985 --> 00:27:06,016
Es amplio, seguro...
686
00:27:06,049 --> 00:27:07,884
...un gran aliado para todo momento.
687
00:27:07,917 --> 00:27:09,050
En eso tiene razón.
688
00:27:10,017 --> 00:27:11,149
Yo no entiendo nada...
689
00:27:11,183 --> 00:27:12,716
...¿por qué está mostrando el apartamento esa vieja?
690
00:27:16,015 --> 00:27:17,215
Princesita...
691
00:27:17,248 --> 00:27:19,148
...mi mujer quiere arrendar el apartamento...
692
00:27:19,182 --> 00:27:20,781
...porque está sospechando...
693
00:27:20,814 --> 00:27:22,414
...que yo estoy con alguien más.
694
00:27:23,015 --> 00:27:25,414
Ya entre nosotros dos hace mucho tiempo...
695
00:27:25,447 --> 00:27:26,514
...que no estamos bien.
696
00:27:26,547 --> 00:27:28,214
¿Y por qué no me habías dicho nada?
697
00:27:28,246 --> 00:27:30,480
Porque no quería perderte, chiquita.
698
00:27:31,413 --> 00:27:33,113
En serio, yo te amo a vos.
699
00:27:34,313 --> 00:27:36,144
Yo, yo quiero quedarme contigo.
700
00:27:37,411 --> 00:27:38,378
No te creo.
701
00:27:38,411 --> 00:27:40,279
Te lo juro, chiquita.
702
00:27:40,312 --> 00:27:42,944
¿Por qué crees que está arrendando el apartamento?
703
00:27:42,978 --> 00:27:44,810
Está haciendo lo imposible...
704
00:27:44,843 --> 00:27:46,678
...para que vuelva con ella.
705
00:27:46,711 --> 00:27:48,309
Pero no, no...
706
00:27:48,342 --> 00:27:49,776
...yo ya me la jugué, ya sé.
707
00:27:49,809 --> 00:27:51,009
Podemos ver el baño principal...
708
00:27:51,042 --> 00:27:52,577
...es muy cómodo...
709
00:27:52,610 --> 00:27:53,842
...amplio...
710
00:27:53,876 --> 00:27:55,676
...y tiene una tina de hidromasajes...
711
00:27:55,709 --> 00:27:58,675
...perfecta para el inicio de una vida en pareja.
712
00:27:58,708 --> 00:28:00,774
Lamentándolo mucho, pero no tengo las llaves.
713
00:28:00,807 --> 00:28:01,775
No, no, gracias...
714
00:28:01,808 --> 00:28:03,407
-...no es necesario. -No me toques.
715
00:28:03,440 --> 00:28:04,874
Tranquila, ya se van a ir.
716
00:28:04,907 --> 00:28:05,873
Largo.
717
00:28:05,906 --> 00:28:07,574
No, no...
718
00:28:07,607 --> 00:28:08,974
...perdoname, chiquita...
719
00:28:09,007 --> 00:28:11,474
...debí contarte todo esto de un principio.
720
00:28:11,507 --> 00:28:13,538
Estoy muy, pero muy contenta...
721
00:28:13,572 --> 00:28:15,106
...que le haya gustado el apartamento.
722
00:28:15,139 --> 00:28:17,272
Yo sé que es muy duro esto, pero...
723
00:28:17,305 --> 00:28:19,537
...por favor, no llores, sí...
724
00:28:19,571 --> 00:28:21,305
...no, por lo menos no ahora.
725
00:28:23,205 --> 00:28:25,271
(llanto) No.
726
00:28:25,304 --> 00:28:26,504
No.
727
00:28:26,537 --> 00:28:28,336
¡Imbécil, no me toques!
728
00:28:29,703 --> 00:28:31,970
Solamente queda firmar el contrato...
729
00:28:32,002 --> 00:28:33,402
...y ya listo, es suyo...
730
00:28:33,435 --> 00:28:35,070
...se puede pasar cuando usté quiera.
731
00:28:35,103 --> 00:28:36,569
Más tarde paso por su oficina...
732
00:28:36,602 --> 00:28:37,869
...para que firmemos el contrato.
733
00:28:37,902 --> 00:28:40,834
Este apartamento es justo lo que estaba buscando, Pilar.
734
00:28:40,868 --> 00:28:42,968
Ay, me encontenta mucho, adelante.
735
00:28:43,001 --> 00:28:44,434
-Permiso. -Nos vemos.
736
00:28:44,468 --> 00:28:45,468
Encantada.
737
00:28:46,468 --> 00:28:48,466
(grito)
738
00:28:51,066 --> 00:28:52,432
No lo puedo creer.
739
00:28:53,866 --> 00:28:55,699
(timbre / teléfono)
740
00:28:58,999 --> 00:29:00,764
Don Julio, con Pilar.
741
00:29:00,797 --> 00:29:01,931
Pilarita, ¿cómo le fue?
742
00:29:01,965 --> 00:29:03,898
Ay, don Julio...
743
00:29:03,931 --> 00:29:05,763
...me fue muy bien.
744
00:29:05,796 --> 00:29:08,064
Arrendé el apartamento, imagínese...
745
00:29:08,097 --> 00:29:09,863
...la cliente va esta misma tarde...
746
00:29:09,896 --> 00:29:11,264
...a la oficina a firmar el contrato.
747
00:29:11,297 --> 00:29:12,462
¿Qué le parece?
748
00:29:12,495 --> 00:29:14,695
Excelente, la felicito, yo sabía que podía contar con usté.
749
00:29:15,895 --> 00:29:17,928
Si era tan fácil, ¿por qué el imbécil de su marido...
750
00:29:17,962 --> 00:29:19,195
...no hizo nada en dos meses?
751
00:29:21,395 --> 00:29:22,928
Eso mismo me pregunto yo.
752
00:29:22,962 --> 00:29:24,261
Vaya haciendo el inventario...
753
00:29:24,294 --> 00:29:26,627
...ya voy para allá para ver en qué le puedo ayudar.
754
00:29:26,661 --> 00:29:28,061
-¿Y esa maleta? -¿Cómo?
755
00:29:28,094 --> 00:29:29,061
¿Cómo dijo?
756
00:29:29,094 --> 00:29:30,060
¿Perdón?
757
00:29:30,093 --> 00:29:31,760
No...
758
00:29:31,793 --> 00:29:33,026
...no, don Julio, nada...
759
00:29:33,060 --> 00:29:34,492
...lo que pasa es que...
760
00:29:34,525 --> 00:29:36,091
...eh, es que, es que me está entrando otra llamada...
761
00:29:36,124 --> 00:29:37,525
...don Julio, yo, yo yo ahorita mismo...
762
00:29:37,559 --> 00:29:38,892
...me comunico otra vez con usté, ¿sí?
763
00:29:41,824 --> 00:29:43,891
¿Qué es esto, ah?
764
00:29:43,924 --> 00:29:45,890
¿Qué significa esta maleta?
765
00:29:46,891 --> 00:29:51,890
(♪ ♪)
766
00:29:53,721 --> 00:29:54,721
¿Qué?
767
00:29:57,589 --> 00:29:59,389
¡Maldito desgraciado, ah!
768
00:29:59,422 --> 00:30:01,120
¡Cómo se le ocurre hacerme esto!
769
00:30:01,154 --> 00:30:02,254
¡Es que...
770
00:30:02,287 --> 00:30:03,387
...es que te voy a matar...
771
00:30:03,420 --> 00:30:05,455
...te voy a matar, perro asqueroso...
772
00:30:05,488 --> 00:30:06,554
...perro asqueroso!
773
00:30:09,486 --> 00:30:10,986
-¿Ya se fue? -No.
774
00:30:11,985 --> 00:30:13,385
¿'Tonces qué hacemos?
775
00:30:13,418 --> 00:30:14,752
No sé, esperar.
776
00:30:15,486 --> 00:30:17,385
Pues yo creo que yo ya esperé como suficiente...
777
00:30:17,418 --> 00:30:18,384
...voy a hablar con ella.
778
00:30:18,417 --> 00:30:19,951
No, no, no, mi amor, no, no...
779
00:30:19,984 --> 00:30:22,585
...esa mujer está loca, te puede apuñalar.
780
00:30:22,618 --> 00:30:24,616
Que se atreva y la dejo calva.
781
00:30:24,650 --> 00:30:27,350
Ay, mi amor, ¿qué querés, un escándalo?
782
00:30:27,383 --> 00:30:29,351
¿Vos querés que tus padres se enteren...
783
00:30:29,384 --> 00:30:31,350
...que estuviste con un hombre casado?
784
00:30:31,383 --> 00:30:33,249
Pues claro que no...
785
00:30:33,282 --> 00:30:34,882
...pero te agradecería que no me lo recuerdes...
786
00:30:34,915 --> 00:30:36,081
...gracias.
787
00:30:36,114 --> 00:30:37,081
Ay, perdoname, chiquita...
788
00:30:37,114 --> 00:30:38,581
...no debí decir eso.
789
00:30:38,614 --> 00:30:40,482
Pensemo' con la cabeza fría, ¿sí?
790
00:30:40,515 --> 00:30:42,380
Imagínate que estamos en una...
791
00:30:42,413 --> 00:30:44,014
...emergencia aérea.
792
00:30:44,048 --> 00:30:45,314
Yo me quiero ir ya de acá.
793
00:30:45,348 --> 00:30:46,648
No, chiquita...
794
00:30:46,681 --> 00:30:48,279
...apenas se descuide Pilar...
795
00:30:48,312 --> 00:30:50,447
...pasamos por el balcón a tu apartamento.
796
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
¿Te parece?
797
00:30:52,547 --> 00:30:54,146
(timbre / puerta)
798
00:30:54,179 --> 00:30:56,078
Ése debe ser otro cliente...
799
00:30:56,111 --> 00:30:58,611
...ahora cuando pasen a la sala, nos vamos.
800
00:30:59,412 --> 00:31:00,977
(timbre / puerta)
801
00:31:07,577 --> 00:31:08,844
Llegas temprano.
802
00:31:08,877 --> 00:31:10,377
Es que terminé antes.
803
00:31:12,275 --> 00:31:13,408
¿Y esa maleta?
804
00:31:15,676 --> 00:31:16,809
De Mauricio.
805
00:31:17,975 --> 00:31:19,807
De Mauricio, ¿qué te parece?
806
00:31:20,675 --> 00:31:22,642
Usté sabía algo, ¿verdá?
807
00:31:22,675 --> 00:31:24,041
¿Algo de qué?
808
00:31:24,074 --> 00:31:25,341
¿De qué?
809
00:31:25,374 --> 00:31:26,341
Que este desgraciado...
810
00:31:26,374 --> 00:31:28,606
...usaba este apartamento como un motel.
811
00:31:28,640 --> 00:31:30,140
¿En serio?
812
00:31:30,173 --> 00:31:32,205
El que menos corre, vuela.
813
00:31:32,239 --> 00:31:34,340
Con razón no podían arrendar este apartamento.
814
00:31:34,373 --> 00:31:36,138
¡Es que fui una imbécil...
815
00:31:36,171 --> 00:31:37,672
...era obvio!
816
00:31:37,705 --> 00:31:40,139
¡Era más que obvio que él estaba haciendo esto!
817
00:31:40,172 --> 00:31:42,804
¡Es un cínico, un manipulador!
818
00:31:42,838 --> 00:31:44,637
Ay, Pilar, Pilar...
819
00:31:44,670 --> 00:31:47,037
...quisiera decirte que no te lo dije...
820
00:31:48,070 --> 00:31:49,437
...pero te lo dije.
821
00:31:50,670 --> 00:31:52,637
¿Cómo pude haber sido tan estúpida?
822
00:31:52,670 --> 00:31:54,768
¡Mira, mira aquí está su perfume...
823
00:31:54,801 --> 00:31:57,035
...sus camisas, su corbata...
824
00:31:57,068 --> 00:31:59,568
...una botella, condones, hay de todo.
825
00:31:59,601 --> 00:32:00,834
Cálmate.
826
00:32:00,867 --> 00:32:02,501
Ahora ves que no te merece...
827
00:32:02,535 --> 00:32:04,500
...ese estúpido no te merece, mi amor.
828
00:32:06,367 --> 00:32:08,100
Es que eso es lo que menos me importa.
829
00:32:09,100 --> 00:32:10,500
¿Sabes algo? Yo...
830
00:32:10,534 --> 00:32:13,432
...yo hace mucho tiempo dejé de quererlo, ¿entiendes?
831
00:32:14,399 --> 00:32:15,732
A mí lo que molesta...
832
00:32:15,765 --> 00:32:17,566
...es que me haya visto la cara de estúpida.
833
00:32:18,664 --> 00:32:21,665
Amor, yo nunca haría algo así, de verdá.
834
00:32:21,698 --> 00:32:23,431
Todos los hombres dicen lo mismo.
835
00:32:23,464 --> 00:32:24,863
-Amor, en serio... -¿Y qué pasa?
836
00:32:24,896 --> 00:32:26,230
Todos son iguales.
837
00:32:26,264 --> 00:32:27,564
Pero yo no, mi amor...
838
00:32:27,597 --> 00:32:29,795
...de verdá, yo no.
839
00:32:29,829 --> 00:32:30,829
Mírame...
840
00:32:31,663 --> 00:32:32,696
...yo no.
841
00:32:33,963 --> 00:32:36,395
Yo debí haberme ido contigo hace mucho tiempo, ¿verdá?
842
00:32:36,429 --> 00:32:38,361
¿Y para qué nos vamos a ir?
843
00:32:38,394 --> 00:32:39,828
Más bien vengámonos.
844
00:32:40,828 --> 00:32:45,827
(♪ ♪)
845
00:32:58,458 --> 00:33:00,225
Nada que hacer.
846
00:33:00,258 --> 00:33:03,257
Nos toca entrar al balcón por la sala.
847
00:33:03,290 --> 00:33:04,757
No hay manera de salir por aquí.
848
00:33:05,558 --> 00:33:07,123
¿Ya entraron a la cocina?
849
00:33:07,156 --> 00:33:08,857
Pues yo la verdá es que...
850
00:33:08,890 --> 00:33:10,524
...no estoy muy convencida de que...
851
00:33:10,557 --> 00:33:12,823
...lo que esté haciendo precisamente...
852
00:33:12,856 --> 00:33:14,688
...tu mujer sea...
853
00:33:14,722 --> 00:33:15,888
...mostrar el apartamento.
854
00:33:15,922 --> 00:33:17,155
¿Qué?
855
00:33:17,188 --> 00:33:18,254
¿Qué está haciendo?
856
00:33:22,054 --> 00:33:23,921
¡Ay, sí!
857
00:33:23,954 --> 00:33:25,587
¡Ay, no pares!
858
00:33:25,621 --> 00:33:27,220
¡Ay, no pares, no pares!
859
00:33:27,253 --> 00:33:30,120
Te amo, Pilar, eres una diosa, mi amor.
860
00:33:31,152 --> 00:33:33,185
¡Hijo de puta, te voy a matar!
861
00:33:33,219 --> 00:33:34,619
¡Qué hubo, papá, qué hubo, hermano!
862
00:33:34,652 --> 00:33:36,018
Así que matame, pues.
863
00:33:36,852 --> 00:33:37,952
-Dale. -¡Mi mujer!
864
00:33:37,985 --> 00:33:38,952
¡No, no, no...
865
00:33:38,985 --> 00:33:40,385
...Mauricio, Mauricio, Mauricio, no!
866
00:33:40,419 --> 00:33:41,385
Cálmate, Mauricio.
867
00:33:41,419 --> 00:33:42,751
Tú eres una bestia...
868
00:33:42,784 --> 00:33:44,318
-...¡salvaje! -¡Y tú qué!
869
00:33:44,351 --> 00:33:45,950
¡A mí no me toques, culicagada!
870
00:33:45,983 --> 00:33:48,950
Ah, así que tú eres la amante de mi marido.
871
00:33:48,983 --> 00:33:50,450
Ay, yo no sabía que estaba casado.
872
00:33:50,483 --> 00:33:51,450
-¿No? -No.
873
00:33:51,483 --> 00:33:53,249
-No, no me diga. -Sí le digo.
874
00:33:53,282 --> 00:33:55,382
Ay, sí, eso dicen todas las robamaridos como tú.
875
00:33:55,416 --> 00:33:56,682
Oiga, yo no soy ninguna robamaridos...
876
00:33:56,716 --> 00:33:58,016
...a mí me respeta, anciana.
877
00:33:58,049 --> 00:34:01,014
(voces indistintas)
878
00:34:01,047 --> 00:34:03,380
Pará, la vas a dejar pelada.
879
00:34:03,414 --> 00:34:04,381
¡Pilar!
880
00:34:04,415 --> 00:34:05,381
¡Suelte!
881
00:34:05,415 --> 00:34:06,747
-¡Pilar! -¡Ay, eres una robamaridos!
882
00:34:06,780 --> 00:34:07,880
¡Eres una robamaridos!
883
00:34:07,914 --> 00:34:09,513
¡Pilar, Pilar!
884
00:34:09,546 --> 00:34:10,746
¡No, Pilar!
885
00:34:10,779 --> 00:34:12,913
No, pero ahorita fuck it.
886
00:34:12,946 --> 00:34:15,313
-Ya, Pilar. -Pilar.
887
00:34:15,346 --> 00:34:16,978
La vas a dejar pelada. (llamado / puerta)
888
00:34:17,012 --> 00:34:18,311
(timbre / puerta)
889
00:34:18,344 --> 00:34:20,145
Al baño, al baño, todos al baño.
890
00:34:20,178 --> 00:34:22,044
¡La ropa, la ropa!
891
00:34:27,677 --> 00:34:29,975
El zapato, el zapato, el zapato.
892
00:34:30,975 --> 00:34:35,974
(♪ ♪)
893
00:34:37,241 --> 00:34:38,708
(llamado / puerta)
894
00:34:38,741 --> 00:34:40,342
Pilar.
895
00:34:40,375 --> 00:34:41,674
Don Julio.
896
00:34:42,640 --> 00:34:43,707
¿Qué está haciendo aquí?
897
00:34:43,740 --> 00:34:45,207
Yo qué sé, yo qué sé.
898
00:34:45,240 --> 00:34:47,639
(llamado / puerta) Pilar.
899
00:34:47,672 --> 00:34:49,772
Ay, no, yo no aguanto más, yo me voy de acá.
900
00:34:49,806 --> 00:34:51,072
No, tú no te vas a ir de aquí.
901
00:34:51,106 --> 00:34:53,006
Mira, Mauricio, por favor controla esta niñita...
902
00:34:53,039 --> 00:34:54,905
...porque yo no sé qué soy capaz de hacer.
903
00:34:54,938 --> 00:34:57,106
Ay, tan capaz, a mí no me amenace, vejete.
904
00:34:57,139 --> 00:34:59,538
Pilar, Pilar, ¿está ahí?
905
00:35:00,438 --> 00:35:01,538
¿Qué le digo, qué le digo?
906
00:35:01,571 --> 00:35:02,737
Diga que no.
907
00:35:02,771 --> 00:35:04,138
Don Julio.
908
00:35:05,337 --> 00:35:07,303
Pensé que se había ido, ¿está bien?
909
00:35:10,136 --> 00:35:12,635
Ay, sí, don Julio, pero, pero no entiendo qué hace aquí.
910
00:35:13,635 --> 00:35:14,636
Como que qué hago aquí...
911
00:35:14,668 --> 00:35:15,803
...le dije por teléfono que venía a echarle...
912
00:35:15,836 --> 00:35:16,902
...una mano con el inventario.
913
00:35:16,935 --> 00:35:18,834
Ay, sí, sí.
914
00:35:18,867 --> 00:35:21,467
Ay, don Julio...
915
00:35:22,467 --> 00:35:24,001
Cómo dijo que no escuché.
916
00:35:24,034 --> 00:35:25,501
Eh, sí, don Julio...
917
00:35:25,534 --> 00:35:27,666
...lo que pasa es que no sé qué estaba pensando.
918
00:35:27,700 --> 00:35:29,433
Pilar, es que en la portería me encontré a un señor...
919
00:35:29,466 --> 00:35:30,999
...que asegura que aquí vive el novio de su hija...
920
00:35:31,032 --> 00:35:32,199
...¿usté sabe algo de eso?
921
00:35:32,232 --> 00:35:33,233
¡Mi papá!
922
00:35:34,233 --> 00:35:35,599
¿Cómo dijo?
923
00:35:35,632 --> 00:35:37,231
Nada, don Julio, que yo ahorita...
924
00:35:37,264 --> 00:35:39,599
Don Julio, es que tengo un dolor de estómago...
925
00:35:39,632 --> 00:35:41,698
...ah, sí tengo un dolor de estómago...
926
00:35:41,731 --> 00:35:43,797
...y yo apenas salga yo, yo, yo veo...
927
00:35:43,830 --> 00:35:44,963
...en qué puedo ayudarle, ¿sí?
928
00:35:44,997 --> 00:35:45,963
Ya voy.
929
00:35:45,997 --> 00:35:47,196
Ok, ok, la espero.
930
00:35:47,229 --> 00:35:48,397
¡Qué voy a hacer si mi papá se entera...
931
00:35:48,429 --> 00:35:50,530
...si mi papá se entera que estamos acá, me va a matar!
932
00:35:50,563 --> 00:35:51,530
Nos va a matar.
933
00:35:51,563 --> 00:35:53,895
Él cree que todavía soy virgen.
934
00:35:53,928 --> 00:35:56,061
Lo sos, chiquita, lo sos...
935
00:35:56,095 --> 00:35:56,896
-...de corazón. -Huy, sí.
936
00:35:58,461 --> 00:36:01,060
Partida de descarados los dos.
937
00:36:01,094 --> 00:36:02,360
Mire, Pilar...
938
00:36:02,394 --> 00:36:03,660
...vas a salir...
939
00:36:03,694 --> 00:36:04,893
...y vas a hacer lo que sea...
940
00:36:04,926 --> 00:36:06,827
...porque si no, nos vamos a quedar todos sin trabajo.
941
00:36:06,860 --> 00:36:07,860
¿Ah, sí? A ver...
942
00:36:07,894 --> 00:36:09,160
...¿y yo qué voy a hacer con el papá de esta...
943
00:36:09,194 --> 00:36:10,958
-...doncella? -No sé.
944
00:36:10,992 --> 00:36:12,158
Es lo mínimo, es lo mínimo...
945
00:36:12,192 --> 00:36:14,226
...que puedes hacer, porque te encontré...
946
00:36:14,259 --> 00:36:15,826
...en la cama con este salame.
947
00:36:16,825 --> 00:36:18,891
Mira, chico, sabe una cosa, tú no tienes ningún derecho...
948
00:36:18,924 --> 00:36:19,957
...en decirme nada a mí...
949
00:36:19,991 --> 00:36:21,692
...ningún derecho, a ver, ¿qué me vas a decir tú?
950
00:36:21,725 --> 00:36:23,823
Ah, no, que te estabas acostando...
951
00:36:23,856 --> 00:36:25,056
...en un motel privado...
952
00:36:25,090 --> 00:36:27,656
...con una sinvergüenza vestida de azafata.
953
00:36:27,690 --> 00:36:29,223
Sí, eso.
954
00:36:29,256 --> 00:36:29,755
No.
955
00:36:29,789 --> 00:36:31,089
Mi amor, mi amor...
956
00:36:31,122 --> 00:36:32,322
...no lo hagas por él...
957
00:36:32,355 --> 00:36:33,755
...hazlo por mí...
958
00:36:33,789 --> 00:36:36,288
...por nosotros, por nuestro futuro, mi amor.
959
00:36:36,321 --> 00:36:38,289
Hey, ¿qué futuro? Respete.
960
00:36:39,721 --> 00:36:41,621
Así que respete, ¿a ti qué te importa?
961
00:36:41,654 --> 00:36:43,354
¿No que te ibas a separar de esta...
962
00:36:43,388 --> 00:36:44,887
...anciana para casarte conmigo?
963
00:36:44,920 --> 00:36:47,152
Rata de alcantarilla.
964
00:36:47,186 --> 00:36:48,719
Mira, mira...
965
00:36:48,752 --> 00:36:49,886
...yo no te quiero volver a ver nunca más...
966
00:36:49,919 --> 00:36:51,019
...en mi vida, ¿oíste?
967
00:36:51,052 --> 00:36:52,386
Nunca más en mi vida. A mí no me vengas a buscar...
968
00:36:52,419 --> 00:36:53,751
...yo no te quiero ver más.
969
00:36:53,785 --> 00:36:54,951
¡Ni yo!
970
00:36:54,985 --> 00:36:56,919
Pero no me quiero quedar a vivir en este lugar...
971
00:36:56,952 --> 00:36:58,617
...por favor, Pilar...
972
00:36:58,650 --> 00:36:59,817
...por favor, mi amor...
973
00:36:59,850 --> 00:37:01,050
...sal y hablas con don Julio...
974
00:37:01,084 --> 00:37:02,985
...entreténlo para que podamos escaparnos.
975
00:37:03,717 --> 00:37:05,183
A ver, ¿y yo qué le digo?
976
00:37:05,216 --> 00:37:06,717
-Dígame. -Lo que sea.
977
00:37:08,084 --> 00:37:09,084
Ve.
978
00:37:10,116 --> 00:37:11,348
Vaya.
979
00:37:13,349 --> 00:37:15,483
¡No te me acerques, que no me toques!
980
00:37:15,516 --> 00:37:16,516
¡Ve!
981
00:37:18,215 --> 00:37:19,847
Créame, señor, yo no estoy loco...
982
00:37:19,881 --> 00:37:21,414
...yo estuve aquí comiendo anoche...
983
00:37:21,447 --> 00:37:23,181
...con mi esposa, con mi hija...
984
00:37:23,214 --> 00:37:24,247
...y con mi yerno.
985
00:37:25,714 --> 00:37:28,114
Yo le creo, lo que no entiendo es qué pudo haber pasado.
986
00:37:28,147 --> 00:37:29,945
Lo único que se me ocurre es que algún empleado...
987
00:37:29,979 --> 00:37:31,880
...haya arrendado el apartamento a mis espaldas.
988
00:37:31,913 --> 00:37:33,579
Ay, ahora sí, don Julio...
989
00:37:33,612 --> 00:37:34,678
...me decía.
990
00:37:34,711 --> 00:37:35,745
Ella es Pilar...
991
00:37:35,779 --> 00:37:36,679
...una de mis colaboradores en la inmobiliaria.
992
00:37:36,712 --> 00:37:38,644
-Mucho gusto. -Encantada, un placer.
993
00:37:39,711 --> 00:37:40,878
El señor dice que este apartamento...
994
00:37:40,910 --> 00:37:42,410
...le pertenece a un tal...
995
00:37:42,443 --> 00:37:44,743
Marcial, Manuel...
996
00:37:44,777 --> 00:37:47,409
...comienza con M, no me acuerdo.
997
00:37:47,442 --> 00:37:49,110
Y entiendo que es piloto aviador...
998
00:37:49,143 --> 00:37:51,009
-...y está saliendo con su hija. -Sí, sí...
999
00:37:51,042 --> 00:37:52,675
...justamente anoche nos invitó a comer...
1000
00:37:52,708 --> 00:37:54,176
...a mí y a mi esposa...
1001
00:37:54,209 --> 00:37:56,441
...y le propuso matrimonio a la nena.
1002
00:37:56,475 --> 00:37:58,376
¿Ah, sí?
1003
00:37:58,408 --> 00:38:01,641
Pero muy raro, porque aquí no vive nadie.
1004
00:38:01,675 --> 00:38:02,975
Ve, lo que le decía.
1005
00:38:03,008 --> 00:38:03,974
No puede ser.
1006
00:38:04,008 --> 00:38:05,874
Mhm.
1007
00:38:05,906 --> 00:38:07,306
A ver, dígame una cosa, ¿cómo es este...
1008
00:38:07,339 --> 00:38:08,374
...señor del que usté está hablando?
1009
00:38:08,406 --> 00:38:10,006
Es, es flaquito, blanquito...
1010
00:38:10,039 --> 00:38:12,572
...tiene cabello castaño...
1011
00:38:12,605 --> 00:38:14,705
...eh, barba fina...
1012
00:38:14,738 --> 00:38:17,072
...bigote y tiene acento argentino.
1013
00:38:18,272 --> 00:38:19,871
Mauricio.
1014
00:38:19,904 --> 00:38:21,237
¿Lo conoce?
1015
00:38:22,137 --> 00:38:23,670
No puede ser.
1016
00:38:25,704 --> 00:38:28,237
Sí, sí, sí, es mi marido.
1017
00:38:28,271 --> 00:38:29,436
¿Su qué?
1018
00:38:29,470 --> 00:38:31,570
Mi esposo.
1019
00:38:31,603 --> 00:38:33,802
Ay, el papá de mis hijos.
1020
00:38:33,835 --> 00:38:35,802
Ay, discúlpeme, qué pena.
1021
00:38:35,835 --> 00:38:38,401
Cómo no me pude haber dado cuenta antes.
1022
00:38:39,602 --> 00:38:41,367
Ay, claro, era obvio...
1023
00:38:41,400 --> 00:38:42,868
...era obvio.
1024
00:38:42,901 --> 00:38:44,633
Por eso sus llegadas tarde, es que...
1025
00:38:45,501 --> 00:38:47,132
Es que discúlpeme, es que ésta es la segunda vez...
1026
00:38:47,166 --> 00:38:49,533
...que me lo hace, es que yo no aprendo.
1027
00:38:49,567 --> 00:38:51,032
Maldito, infeliz...
1028
00:38:51,066 --> 00:38:52,100
...desgraciado...
1029
00:38:52,132 --> 00:38:54,566
...a ése lo voy a hacer pedazos con un cortaúñas.
1030
00:38:54,599 --> 00:38:56,265
Y yo lo voy a poner de patas en la calle...
1031
00:38:56,298 --> 00:38:57,932
...yo no quiero un delincuente trabajando en mi empresa.
1032
00:38:57,966 --> 00:38:59,565
Discúlpenme de verdá, yo...
1033
00:38:59,598 --> 00:39:01,497
...yo de verdá no sé qué decirle.
1034
00:39:01,531 --> 00:39:03,265
¡Quién va a responder por mi honra...
1035
00:39:03,298 --> 00:39:05,196
...y por el corazón de mi hija!
1036
00:39:05,229 --> 00:39:06,463
Pilarita...
1037
00:39:06,496 --> 00:39:08,164
...no me gusta verla así...
1038
00:39:08,197 --> 00:39:09,829
...dígame en qué la puedo ayudar.
1039
00:39:09,863 --> 00:39:11,863
¡Ay, don Julio, por qué!
1040
00:39:11,896 --> 00:39:14,429
¡Por qué, don Julio...
1041
00:39:14,463 --> 00:39:16,362
...yo que he hecho de todo, ah!
1042
00:39:16,395 --> 00:39:17,762
¡Yo que he hecho hasta la imposible...
1043
00:39:17,795 --> 00:39:19,462
...por mantener en pie este matrimonio...
1044
00:39:19,495 --> 00:39:22,561
...por qué me hace esto a mí!
1045
00:39:22,593 --> 00:39:24,760
Ese cretino no merece sus lágrimas, Pilar.
1046
00:39:24,793 --> 00:39:25,926
-¿No? -No.
1047
00:39:25,960 --> 00:39:28,692
No, usté es demasiada mujer para semejante escupitajo.
1048
00:39:29,692 --> 00:39:31,259
Ay, don Julio...
1049
00:39:31,292 --> 00:39:33,260
...don Julio, yo, yo, yo...
1050
00:39:33,293 --> 00:39:35,158
Sabe una cosa, yo no lo quiero volver a ver...
1051
00:39:35,191 --> 00:39:36,391
...más nunca en mi vida...
1052
00:39:36,424 --> 00:39:37,825
...a mí que no me busque...
1053
00:39:37,859 --> 00:39:40,724
...a mí que ese desgraciado no me vuelva a buscar más nunca.
1054
00:39:40,758 --> 00:39:42,058
No lo quiero ver más...
1055
00:39:42,091 --> 00:39:44,391
...por mí que se vaya con la culicagada esa...
1056
00:39:44,424 --> 00:39:46,357
...y con toda su mentira a donde mejor le parezca.
1057
00:39:46,390 --> 00:39:48,123
¡Que se vaya y que me deje en paz...
1058
00:39:48,157 --> 00:39:49,490
...que no lo quiero volver a ver!
1059
00:39:49,523 --> 00:39:51,590
Ay, no sabe cómo me alegro oírla decir eso.
1060
00:39:51,623 --> 00:39:53,655
Ya era hora que se deshiciera de semejante inútil...
1061
00:39:53,688 --> 00:39:54,821
...muerto de hambre.
1062
00:39:54,855 --> 00:39:56,656
Ay, don Julio, ¿de qué...
1063
00:39:56,689 --> 00:39:58,521
...o sea, de qué me está hablando?
1064
00:39:59,388 --> 00:40:00,755
De Mauricio, ¿de quién más?
1065
00:40:00,788 --> 00:40:03,288
Ma, Mauricio, Mauricio, claro.
1066
00:40:04,188 --> 00:40:07,453
No sé en qué estaba pensando, don Julio.
1067
00:40:07,486 --> 00:40:09,120
Yo de verdá no sé qué estaba pensando...
1068
00:40:09,154 --> 00:40:11,619
...yo, yo tan sola, don Julio...
1069
00:40:11,653 --> 00:40:13,219
...me siento tan sola.
1070
00:40:13,253 --> 00:40:14,219
No, no, usté no está sola.
1071
00:40:14,253 --> 00:40:16,252
¿Qué voy a hacer con los niños, don Julio?
1072
00:40:16,285 --> 00:40:18,484
No, no está sola, para eso estoy yo.
1073
00:40:18,517 --> 00:40:19,717
¿Mhm?
1074
00:40:19,751 --> 00:40:21,184
¿Usté?
1075
00:40:21,217 --> 00:40:22,650
¡Usté!
1076
00:40:22,683 --> 00:40:24,384
Puede que le suene muy raro, pero es que...
1077
00:40:25,317 --> 00:40:26,717
...yo ya no me aguanto más.
1078
00:40:26,751 --> 00:40:28,284
¿Pero, pero, qué no se aguanta?
1079
00:40:29,283 --> 00:40:30,816
Esta opresión...
1080
00:40:31,883 --> 00:40:34,250
...este deseo, Pilar, este deseo...
1081
00:40:34,283 --> 00:40:35,649
...estas ganas reprimidas...
1082
00:40:35,682 --> 00:40:37,614
...que tengo de gritarle al mundo que la amo.
1083
00:40:37,648 --> 00:40:39,582
¡Yo la amo, Pilar, yo la amo!
1084
00:40:39,614 --> 00:40:40,581
Me ama.
1085
00:40:40,614 --> 00:40:42,313
Ay, don Julio, ¿sí?
1086
00:40:43,281 --> 00:40:45,047
No me diga, don Julio, no me diga.
1087
00:40:45,080 --> 00:40:47,312
Sí, sí, sí, déjeme tratarla como lo que es...
1088
00:40:47,346 --> 00:40:48,946
...como una verdadera princesa.
1089
00:40:48,979 --> 00:40:50,513
Una princesa.
1090
00:40:50,547 --> 00:40:52,379
Yo, yo, yo, si usté se porta bien...
1091
00:40:52,412 --> 00:40:53,878
...yo, yo, yo le puedo doblar...
1092
00:40:53,911 --> 00:40:55,245
...le puedo, le puedo doblar el sueldo...
1093
00:40:55,279 --> 00:40:58,179
...le puedo regalar una casa, una vida nueva, Pilar.
1094
00:40:58,212 --> 00:40:59,944
Pídame lo que quiera, ¿sí?
1095
00:40:59,977 --> 00:41:01,444
Lo que quiera es suyo, Pilar.
1096
00:41:01,477 --> 00:41:03,977
Ay, don Julio, ¿su, y su señora, don Julio?
1097
00:41:04,011 --> 00:41:05,009
¿Qué?
1098
00:41:05,043 --> 00:41:06,777
-¿Su esposa? -No, no, no.
1099
00:41:06,810 --> 00:41:08,876
Yo, yo, yo me estoy separando, vea..
1100
00:41:08,909 --> 00:41:10,410
...vea, salió, me estoy separando.
1101
00:41:10,444 --> 00:41:11,475
¿Sí?
1102
00:41:11,509 --> 00:41:12,909
¡Pilar, yo a usted la quiero...
1103
00:41:12,943 --> 00:41:15,476
...desde hace mucho tiempo, sí!
1104
00:41:15,509 --> 00:41:17,141
Ay, don Julio, pero, espere, espere, espere...
1105
00:41:17,174 --> 00:41:18,142
...espere un segundito, don Julio.
1106
00:41:18,175 --> 00:41:19,175
Pilar, Pilar, Pilar.
1107
00:41:19,208 --> 00:41:20,542
Dígame.
1108
00:41:20,575 --> 00:41:22,407
Yo esperaba el momento preciso...
1109
00:41:22,441 --> 00:41:24,174
...desde hace muchos años para...
1110
00:41:24,207 --> 00:41:26,406
...tomar la decisión de separarme...
1111
00:41:26,440 --> 00:41:29,040
...y rehacer mi vida con usté.
1112
00:41:29,073 --> 00:41:30,573
-Ay, don Julio. -Yo ansiaba...
1113
00:41:30,606 --> 00:41:32,040
...esto desde hace mucho tiempo.
1114
00:41:32,073 --> 00:41:33,439
Sí, don Julio, pero...
1115
00:41:33,472 --> 00:41:36,271
...ay, don Julio, pero es que me gustaría pedirle un favor.
1116
00:41:36,304 --> 00:41:37,471
Sí, el que quiera, mi reina...
1117
00:41:37,504 --> 00:41:38,738
-...pídame lo que quiera. -¿Sí, el que quiera?
1118
00:41:38,771 --> 00:41:40,472
Me lo promete, don Julio.
1119
00:41:40,505 --> 00:41:43,437
Me gustaría que por favor despidiera también a José.
1120
00:41:43,470 --> 00:41:45,304
-Sí. -¿A José?
1121
00:41:45,338 --> 00:41:46,570
¿Y por qué?
1122
00:41:48,436 --> 00:41:50,737
Ay, don Julio, es que él me acosa...
1123
00:41:51,469 --> 00:41:53,735
...es horrible, don Julio, él me acosa...
1124
00:41:53,768 --> 00:41:55,235
...me llama todo el tiempo...
1125
00:41:55,269 --> 00:41:56,936
...él me busca, don Julio.
1126
00:41:56,969 --> 00:41:58,435
¡Es horrible!
1127
00:41:58,468 --> 00:41:59,435
¡Ay, ay, Dios mío!
1128
00:41:59,468 --> 00:42:02,200
Pilar, ¿ese inútil con cara de yo no fui?
1129
00:42:02,234 --> 00:42:03,534
Sí, don Julio.
1130
00:42:03,567 --> 00:42:05,966
¡Está despedido, José está despedido, delo por hecho!
1131
00:42:05,999 --> 00:42:06,967
¿Sí, jefecito?
1132
00:42:07,000 --> 00:42:08,566
Ay, yo le prometo...
1133
00:42:08,599 --> 00:42:10,666
...que no se va a arrepentir nunca, nunca.
1134
00:42:10,699 --> 00:42:12,598
No, nunca, nunca me voy a arrepentir...
1135
00:42:12,632 --> 00:42:14,366
...cómo arrepentirme, no.
1136
00:42:15,766 --> 00:42:17,131
Ay, jefecito.
1137
00:42:18,364 --> 00:42:19,931
Mire, jefecito, vamos a hacer algo...
1138
00:42:19,964 --> 00:42:21,364
...mejor...
1139
00:42:21,397 --> 00:42:24,231
...qué le parece si nos quedamos acá solitos...
1140
00:42:24,264 --> 00:42:26,330
...vengámonos y aprovechemos el apartamento...
1141
00:42:26,363 --> 00:42:27,496
...que está solo, ¿no?
1142
00:42:29,895 --> 00:42:30,862
-Sí. -Sí.
1143
00:42:30,895 --> 00:42:33,895
(risa)
1144
00:42:38,961 --> 00:42:40,228
¡Ay, Pilar!
1145
00:42:40,262 --> 00:42:43,228
Generado por MVS Televisión México
1146
00:42:43,261 --> 00:42:45,794
♪El amor es una llama...
1147
00:42:45,828 --> 00:42:48,359
♪...que ilumina el alma...
1148
00:42:48,392 --> 00:42:50,892
♪...y si un día la descuidas...♪
1149
00:42:50,926 --> 00:42:52,959
♪...simplemente se apaga.
1150
00:42:52,992 --> 00:42:55,858
♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪
1151
00:42:55,891 --> 00:42:58,226
♪...es un juego del destino...♪
1152
00:42:58,259 --> 00:43:00,625
♪...deja de andar buscando en la calle...♪
1153
00:43:00,658 --> 00:43:03,225
♪...lo que no se te ha perdido.♪
1154
00:43:03,258 --> 00:43:06,189
(risa)
78027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.