All language subtitles for Vanishing On 7th Street 2011 BRRip XviD-x264 Serve para Todos-Brazillian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,579 --> 00:00:13,613 Tradu��o: Nightcrawler 2 00:01:19,680 --> 00:01:23,904 MIST�RIO DA RUA 7 3 00:02:24,120 --> 00:02:26,437 Ei, volte aqui! 4 00:02:30,269 --> 00:02:32,231 Cuidado! 5 00:02:58,524 --> 00:03:00,381 A MISTERIOSA MAT�RIA NEGRA 6 00:03:01,869 --> 00:03:05,271 A COL�NIA PERDIDA DE ROANOKE O QUE ACONTECEU EM 1590? 7 00:03:10,912 --> 00:03:14,962 CROATOAN - PALAVRA MISTERIOSA ENCONTRADA PELO GOVERNADOR WHITE 8 00:03:39,244 --> 00:03:42,390 Esqueceu a sua luz! 9 00:03:42,490 --> 00:03:44,245 -O qu�? -Foi mal. 10 00:03:44,345 --> 00:03:46,187 Sou um idiota! 11 00:03:48,194 --> 00:03:49,860 Que tal o filme? 12 00:03:49,960 --> 00:03:53,065 O Adam Sandler entra numa enrascada, a mulher fica brava... 13 00:03:53,165 --> 00:03:56,119 Bem previs�vel, repetitivo, piadas sem gra�a... 14 00:03:56,219 --> 00:03:57,925 N�o iria gostar. 15 00:03:58,025 --> 00:03:59,927 Como sabe o que eu gosto? 16 00:04:02,367 --> 00:04:04,364 Eu n�o sei. 17 00:04:05,305 --> 00:04:08,837 Talvez devesse descobrir um dia desses. 18 00:04:17,146 --> 00:04:18,665 Bem-vinda ao AMC! 19 00:04:18,765 --> 00:04:20,604 -Duas pipocas, por favor. -Claro. 20 00:04:47,845 --> 00:04:49,390 Droga! 21 00:04:49,490 --> 00:04:51,271 Mas o que...? 22 00:04:52,134 --> 00:04:54,953 Hal? Mas o que diabos...? 23 00:04:59,185 --> 00:05:01,016 Hal! 24 00:05:01,676 --> 00:05:05,770 Mas o que diabos est� acontecendo aqui? 25 00:05:19,785 --> 00:05:21,436 Kim? 26 00:05:49,848 --> 00:05:51,317 Ei, voc�? 27 00:05:51,884 --> 00:05:54,294 Todo mundo sumiu. Todos! 28 00:05:54,394 --> 00:05:58,300 -Tem algu�m nas salas? -N�o, cara. N�o vi uma alma! 29 00:05:58,400 --> 00:06:00,660 Deus! A mesma coisa na pra�a de alimenta��o. 30 00:06:00,760 --> 00:06:03,230 -Sabe o que houve? -Estamos na energia auxiliar. 31 00:06:03,330 --> 00:06:05,667 Vou at� a manuten��o para averiguar. 32 00:06:18,671 --> 00:06:20,299 Isto � uma pegadinha, n�o �? 33 00:06:20,399 --> 00:06:22,947 Sim, o Allen Funt vai aparecer a qualquer momento. 34 00:06:23,047 --> 00:06:25,357 -Quem? -Esquece. 35 00:06:28,808 --> 00:06:31,911 -O que diabos � aquilo? -O que voc� viu? 36 00:06:33,123 --> 00:06:34,790 Espere aqui. 37 00:06:42,635 --> 00:06:44,162 Quem est� a�? 38 00:06:44,262 --> 00:06:46,060 Viu alguma coisa? 39 00:07:22,506 --> 00:07:24,009 Tem algu�m aqui? 40 00:07:25,593 --> 00:07:26,930 Ol�? 41 00:07:27,937 --> 00:07:29,859 Tem algu�m aqui? 42 00:07:54,776 --> 00:07:56,674 Onde est�o todos? 43 00:07:57,549 --> 00:07:59,183 Tem algu�m aqui? 44 00:08:01,700 --> 00:08:03,339 N�o? 45 00:08:29,105 --> 00:08:32,807 Ajude-me, por favor! 46 00:08:34,696 --> 00:08:36,769 Ajude-me! 47 00:08:38,120 --> 00:08:40,909 Ajude-me! 48 00:08:56,348 --> 00:08:57,900 N�o! 49 00:09:01,638 --> 00:09:04,975 Manny. Meu beb�! 50 00:09:05,075 --> 00:09:06,973 Manny! 51 00:09:31,948 --> 00:09:33,648 Paige? 52 00:09:41,779 --> 00:09:43,959 Esperei por voc�. 53 00:09:45,984 --> 00:09:47,680 Voc� est� a�? 54 00:09:47,780 --> 00:09:49,623 Paige! 55 00:10:21,914 --> 00:10:23,784 Filho da...! 56 00:10:36,326 --> 00:10:39,151 O que diabos est� acontecendo aqui? 57 00:10:39,954 --> 00:10:42,366 BEM-VINDO DE VOLTA COWBOY! VOLTO L� PELAS 10 58 00:10:42,466 --> 00:10:44,741 PARA A SUA MASSAGEM. N�O V� DORMIR. PAIGE. 59 00:10:49,016 --> 00:10:51,575 20 malditos andares! 60 00:10:53,432 --> 00:10:55,281 Que porcaria! 61 00:10:56,237 --> 00:10:58,317 Jesus, o que houve com a...? 62 00:11:18,644 --> 00:11:20,725 Isto � de ontem. 63 00:12:46,358 --> 00:12:48,087 Paige? 64 00:12:49,164 --> 00:12:50,920 Paige. 65 00:12:55,639 --> 00:12:57,289 Paige? 66 00:12:57,810 --> 00:12:59,510 Tem algu�m aqui? 67 00:13:10,757 --> 00:13:12,771 Cad� voc�? 68 00:13:25,311 --> 00:13:26,747 Droga! 69 00:13:55,029 --> 00:13:56,415 Ol�? 70 00:13:58,323 --> 00:13:59,883 Tem algu�m a�? 71 00:14:17,922 --> 00:14:20,961 72 HORAS DEPOIS 72 00:15:03,355 --> 00:15:04,866 Droga! 73 00:15:49,025 --> 00:15:50,624 Abra a porta! 74 00:15:52,108 --> 00:15:54,670 Abra a droga da porta, cara! 75 00:15:55,805 --> 00:15:57,308 Ei, cara. 76 00:15:57,408 --> 00:16:00,578 Preciso de uma luz. Apagaram-se todas! 77 00:16:00,678 --> 00:16:02,757 Me d� uma de suas luzes, cara! 78 00:16:04,454 --> 00:16:06,269 Abra a porta. 79 00:16:10,290 --> 00:16:13,492 Me d� uma de suas luzes. Por favor! 80 00:16:18,570 --> 00:16:20,088 Maldi��o! 81 00:18:36,843 --> 00:18:39,171 BAR DO SONNY 82 00:18:50,632 --> 00:18:52,596 BEBIDAS 83 00:19:46,324 --> 00:19:48,942 OS DIAS FELIZES VOLTARAM 84 00:20:00,137 --> 00:20:02,080 A VIDA � MUITO CURTA PARA... 85 00:20:02,340 --> 00:20:04,082 A NOVA ORDEM MUNDIAL...? 86 00:21:34,999 --> 00:21:36,600 N�o se mexa! 87 00:21:40,983 --> 00:21:43,038 Ponha a arma no ch�o. 88 00:21:45,407 --> 00:21:48,428 -� uma lanterna. -Ponha-a no ch�o. 89 00:21:51,212 --> 00:21:53,301 Voc� quer dizer esta arma? 90 00:21:55,808 --> 00:21:59,258 -P�r ou jogar? -Ponha a droga da arma no ch�o! 91 00:22:02,235 --> 00:22:04,034 Vamos, a lanterna tamb�m. 92 00:22:05,773 --> 00:22:09,708 -Quer que eu a desligue? -A lanterna tamb�m. Agora! 93 00:22:11,199 --> 00:22:12,882 Tudo bem. 94 00:22:19,236 --> 00:22:21,316 Certo. E agora? 95 00:22:26,903 --> 00:22:30,452 Por que n�o abaixa essa arma e conversamos sobre isto? 96 00:22:37,007 --> 00:22:39,416 Posso pelo menos tomar minha bebida? 97 00:22:39,516 --> 00:22:41,183 Isso � permitido? 98 00:22:47,428 --> 00:22:49,293 Maldi��o! 99 00:22:49,393 --> 00:22:50,891 Vamos, atire! 100 00:22:50,991 --> 00:22:53,703 Vai logo! Atire! 101 00:22:59,572 --> 00:23:01,223 Est� com medo. 102 00:23:01,323 --> 00:23:03,219 -N�o, n�o estou. -Est� sim. 103 00:23:03,491 --> 00:23:05,951 Se atirar em mim, n�o sobrar� mais ningu�m. 104 00:23:06,051 --> 00:23:07,436 N�o �? 105 00:23:09,922 --> 00:23:11,391 Certo. 106 00:23:15,357 --> 00:23:16,831 Qual � o seu nome? 107 00:23:19,078 --> 00:23:20,867 Qual � o seu nome? 108 00:23:23,720 --> 00:23:25,199 James. 109 00:23:26,108 --> 00:23:28,883 James. Como o Jesse James. 110 00:23:29,485 --> 00:23:31,233 Com arma e tudo! 111 00:23:32,271 --> 00:23:34,106 Meu nome � Luke. 112 00:23:34,826 --> 00:23:36,441 J� vi seu rosto. 113 00:23:36,541 --> 00:23:37,915 Ah, �? 114 00:23:38,245 --> 00:23:39,665 Na TV. 115 00:23:40,346 --> 00:23:43,119 Isso mesmo. Canal de not�cias 7. 116 00:23:43,219 --> 00:23:44,960 Sou o novo rep�rter de rua. 117 00:23:45,060 --> 00:23:47,915 Est� sempre com um microfone gritando com as pessoas. 118 00:23:51,533 --> 00:23:54,892 Olhe, James, a verdade � a seguinte: 119 00:23:57,847 --> 00:24:00,009 S� estou feliz em ver outro rosto. 120 00:24:01,231 --> 00:24:03,311 Entende o que eu digo? 121 00:24:04,139 --> 00:24:06,664 Por que n�o abaixa a arma e vamos beber algo? 122 00:24:07,308 --> 00:24:09,024 Vamos l�. Eu pago. 123 00:24:09,786 --> 00:24:11,684 Seria um prazer. 124 00:24:17,551 --> 00:24:19,152 Onde achou isto? 125 00:24:19,569 --> 00:24:22,458 � da minha m�e. Ela guarda embaixo do balc�o. 126 00:24:23,585 --> 00:24:27,563 -Este bar � da sua m�e? -N�o. Ela trabalha aqui. 127 00:24:29,845 --> 00:24:31,454 Ela est� por aqui? 128 00:24:32,105 --> 00:24:33,821 Ela saiu. 129 00:24:33,921 --> 00:24:36,275 Foi verificar a luz na igreja. 130 00:24:37,210 --> 00:24:39,165 -Luz? -Isso. 131 00:24:39,265 --> 00:24:42,242 Um cara apareceu aqui dizendo que viu uma luz na igreja. 132 00:24:42,342 --> 00:24:44,254 Um cara? Quanto tempo faz? 133 00:24:46,641 --> 00:24:48,489 Ele desapareceu. 134 00:24:50,821 --> 00:24:52,983 Voc�s t�m um bom gerador l� embaixo. 135 00:24:54,174 --> 00:24:56,409 Quanta gasolina ainda tem? 136 00:24:57,538 --> 00:25:01,929 N�o sei. Mas minha m�e mandou aliment�-lo a cada 2 ou 3 horas. 137 00:25:02,586 --> 00:25:04,683 Voc� � um garoto forte, Jesse James? 138 00:25:04,783 --> 00:25:07,451 -Forte o bastante. -Que bom. 139 00:25:07,551 --> 00:25:10,452 Beba. Vai precisar. 140 00:25:10,847 --> 00:25:12,251 Por qu�? 141 00:25:14,420 --> 00:25:16,929 Tome. As pilhas funcionam. 142 00:25:17,029 --> 00:25:19,606 Vai me ajudar a nos tirar daqui. 143 00:25:19,847 --> 00:25:22,614 N�o vou a lugar nenhum. Tenho que esperar minha m�e. 144 00:25:22,714 --> 00:25:25,303 Ela s� foi at� a igreja. Disse para eu ficar aqui. 145 00:25:25,403 --> 00:25:28,242 Temos que sair desta cidade. Entende? 146 00:25:28,575 --> 00:25:30,752 N�o vou a lugar nenhum! 147 00:25:30,852 --> 00:25:33,767 Vamos sair daqui quando ela voltar com outras pessoas. 148 00:25:33,867 --> 00:25:36,363 Que pessoas? N�o h� mais pessoas. 149 00:25:36,463 --> 00:25:38,707 N�o importa. Ela disse que voltaria. 150 00:25:38,807 --> 00:25:41,611 Deu uma olhadinha l� fora recentemente, James? 151 00:25:42,368 --> 00:25:45,208 S�o 11:00h da manh�... 152 00:25:45,308 --> 00:25:48,113 E est� um breu total! 153 00:25:50,089 --> 00:25:52,243 Estive l� fora nos �ltimos 3 dias. 154 00:25:52,343 --> 00:25:55,792 E a cada dia o sol nasce mais tarde e se p�e mais cedo. 155 00:25:55,892 --> 00:25:59,955 A cada dia h� menos luz do dia e mais pessoas desaparecidas. 156 00:26:00,055 --> 00:26:02,095 Entende o que eu digo? 157 00:26:02,195 --> 00:26:04,438 N�o acho que sua m�e ir� voltar! 158 00:26:04,538 --> 00:26:07,112 -Ela vai sim! -N�o, n�o vai. 159 00:26:08,436 --> 00:26:10,964 N�o sei o que diabos est� acontecendo aqui 160 00:26:11,064 --> 00:26:13,816 mas n�o foi ficar esperando nesta espelunca para saber. 161 00:26:13,916 --> 00:26:16,472 Quer esperar at� a gasolina daquele gerador acabar? 162 00:26:16,572 --> 00:26:19,398 Fique � vontade. Eu vou dar o fora daqui! 163 00:26:20,574 --> 00:26:23,441 Uma troca justa. Boa sorte! 164 00:26:25,520 --> 00:26:27,907 Estou falando s�rio. Vou embora. 165 00:26:31,243 --> 00:26:34,445 -Estou indo. -Vai logo, filho da m�e, vai! 166 00:26:41,315 --> 00:26:43,056 Onde ele est�? 167 00:26:43,462 --> 00:26:45,311 Manny, querido, � a mam�e. 168 00:26:45,411 --> 00:26:46,848 Randy! 169 00:26:46,948 --> 00:26:49,530 O que fez com o meu Manny? 170 00:26:49,630 --> 00:26:51,560 Senhora! 171 00:26:52,898 --> 00:26:54,835 -N�o sei. -Viu o meu Manny? 172 00:26:54,935 --> 00:26:57,271 -N�o sei. N�o sei! -Meu Manny? 173 00:26:58,348 --> 00:27:01,557 -Randy, cad� voc�? -Senhora, n�o h� mais ningu�m aqui! 174 00:27:01,657 --> 00:27:04,969 Randy! 175 00:27:08,833 --> 00:27:12,824 Ele levou o meu beb�. Sei que ele levou o meu beb�! 176 00:27:14,808 --> 00:27:17,341 Olhe, sinto muito se.... 177 00:27:17,441 --> 00:27:21,718 -Onde est� o meu beb�? -N�o me aponte essa arma! 178 00:27:21,818 --> 00:27:23,224 Maldi��o! 179 00:27:32,992 --> 00:27:35,785 Ajude-me. 180 00:28:49,831 --> 00:28:53,167 Ent�o, como chegou at� aqui sem uma luz? 181 00:28:53,267 --> 00:28:56,293 -N�o tinha nenhuma quando entrou. -Quantos anos voc� tem? 182 00:28:56,393 --> 00:28:58,283 12 anos e meio. 183 00:29:00,820 --> 00:29:03,263 O Manny faz 9 meses hoje. 184 00:29:04,319 --> 00:29:06,160 � o seu filho? 185 00:29:06,892 --> 00:29:08,306 Sim. 186 00:29:10,998 --> 00:29:12,649 Meu nome � James. 187 00:29:13,637 --> 00:29:15,536 O dele � Luke. 188 00:29:17,852 --> 00:29:19,340 Rosemary. 189 00:29:20,615 --> 00:29:22,234 Voc� � m�dica? 190 00:29:29,766 --> 00:29:33,784 Doutor Williamson, por favor apresente-se � emerg�ncia. 191 00:29:33,884 --> 00:29:37,605 Doutor Williamson, por favor apresente-se � emerg�ncia. 192 00:30:35,716 --> 00:30:37,498 Gloria! 193 00:30:42,210 --> 00:30:44,952 Manny! 194 00:30:46,556 --> 00:30:48,338 Manny. 195 00:30:49,957 --> 00:30:52,214 Por favor, Deus! 196 00:30:57,387 --> 00:30:59,320 Voc� � m�dica? 197 00:31:04,445 --> 00:31:06,550 Fisioterapeuta. 198 00:31:07,473 --> 00:31:11,388 O pai de Manny vem aqui para beber, ent�o pensei que... 199 00:31:11,854 --> 00:31:15,295 Achei que ele tivesse levado nosso filho. 200 00:31:26,375 --> 00:31:28,483 Est� tudo bem. 201 00:31:31,651 --> 00:31:33,646 Est� tudo bem. 202 00:31:39,044 --> 00:31:41,036 Eu tenho luz sim. 203 00:31:44,549 --> 00:31:46,681 Tenho muitas luzes. 204 00:31:49,158 --> 00:31:51,782 As pilhas da lanterna viviam acabando. 205 00:31:52,443 --> 00:31:54,370 Isto dura mais. 206 00:31:59,209 --> 00:32:01,395 Qual a fonte de energia aqui? 207 00:32:02,302 --> 00:32:04,002 Um gerador auxiliar. 208 00:32:04,294 --> 00:32:05,903 Mas n�o vai durar muito. 209 00:32:07,271 --> 00:32:10,105 S�o as primeiras pessoas que vejo em dois dias. 210 00:32:11,433 --> 00:32:14,413 -Por qu�? -Por que o qu�? 211 00:32:15,727 --> 00:32:18,270 Por que n�s? 212 00:32:19,023 --> 00:32:21,631 Por que somos os �nicos que sobraram? 213 00:32:24,415 --> 00:32:26,065 Socorro! 214 00:32:27,923 --> 00:32:31,049 Socorro! 215 00:32:39,885 --> 00:32:42,809 Fiquem perto da luz. Fiquem na luz, certo? 216 00:32:42,909 --> 00:32:45,426 Socorro! 217 00:32:46,893 --> 00:32:48,337 Socorro! 218 00:32:48,926 --> 00:32:51,218 Algu�m me ajude! 219 00:32:51,318 --> 00:32:53,518 Parece que ele est� ferido. 220 00:32:54,805 --> 00:32:56,655 Azar o dele. 221 00:32:57,112 --> 00:32:59,258 -O qu�? -Socorro? 222 00:32:59,358 --> 00:33:03,172 -N�o podemos abandon�-lo. -Algu�m me ajude, por favor! 223 00:33:03,782 --> 00:33:05,927 Ent�o, v� busc�-lo. 224 00:33:11,153 --> 00:33:13,022 -Eu vou. -N�o! 225 00:33:13,142 --> 00:33:15,256 -Fique aqui. Eu vou. -Me d� isso! 226 00:33:15,356 --> 00:33:16,759 Eu vou. 227 00:33:16,859 --> 00:33:18,478 Tranquem a porta. 228 00:33:18,578 --> 00:33:21,016 Abram quando me ouvirem chegando. 229 00:33:21,116 --> 00:33:22,718 R�pido! 230 00:33:23,845 --> 00:33:25,941 Venha, vamos entrar. 231 00:33:51,669 --> 00:33:54,871 -Droga! -Ajude-me! 232 00:33:56,242 --> 00:33:57,797 Tudo bem. 233 00:33:58,075 --> 00:34:00,269 -Venha. Vou lev�-lo comigo. -N�o! 234 00:34:00,369 --> 00:34:02,795 -Est� tudo bem! -N�o! 235 00:34:02,895 --> 00:34:04,236 Vamos. 236 00:34:04,336 --> 00:34:07,352 -Eles est�o aqui! -N�o, sou s� eu. 237 00:34:07,472 --> 00:34:11,533 -Eles est�o aqui! -Droga! 238 00:34:11,802 --> 00:34:15,225 -Vamos, agora n�o! -Eles est�o aqui. 239 00:34:15,616 --> 00:34:17,363 Eles est�o l� fora. 240 00:34:25,453 --> 00:34:27,447 Acha engra�ado? 241 00:34:28,824 --> 00:34:31,223 Certo. Vamos. Mais uma vez. 242 00:34:45,343 --> 00:34:46,947 James. 243 00:34:50,353 --> 00:34:52,061 James. 244 00:34:52,161 --> 00:34:53,567 Mam�e. 245 00:34:57,857 --> 00:34:59,787 O que est� fazendo? N�o pode! 246 00:34:59,907 --> 00:35:01,540 Tenho que achar a minha m�e! 247 00:35:01,640 --> 00:35:04,406 Tenho que ir. Ela est� esperando por mim! 248 00:35:04,923 --> 00:35:07,927 Temos que ficar na luz. Sinto muito. 249 00:35:09,022 --> 00:35:11,697 Ela n�o vai voltar, n�o �? 250 00:35:20,925 --> 00:35:22,584 Estamos quase l�. 251 00:35:31,685 --> 00:35:33,224 Vamos. 252 00:35:37,842 --> 00:35:39,692 Abram a porta! 253 00:35:40,998 --> 00:35:42,868 Abram a porta! 254 00:35:45,157 --> 00:35:47,828 Vamos. Depressa! 255 00:36:07,715 --> 00:36:10,567 -Onde estou, no c�u? -Melhor. 256 00:36:11,830 --> 00:36:13,614 Em um bar. 257 00:36:14,074 --> 00:36:15,810 Tenho que ir. 258 00:36:15,910 --> 00:36:17,856 -N�o. Fique deitado. -Tenho que ir. 259 00:36:17,956 --> 00:36:19,526 Qual � o seu nome? 260 00:36:19,626 --> 00:36:21,571 Pode me dizer o seu nome? 261 00:36:22,114 --> 00:36:25,153 Meu nome � Paul. 262 00:36:25,723 --> 00:36:28,086 -Paul. Este � o meu nome. -Bom. 263 00:36:28,186 --> 00:36:30,186 Voc� teve uma concuss�o. 264 00:36:30,286 --> 00:36:33,452 -Precisa continuar falando, certo? -Tudo bem. 265 00:36:34,269 --> 00:36:35,963 Aquela luz... 266 00:36:37,043 --> 00:36:39,035 Como chegou at� l�? 267 00:36:43,906 --> 00:36:47,590 Estava trabalhando no Fairlane Center 268 00:36:48,257 --> 00:36:50,647 e o Shopping Center todo ficou �s escuras. 269 00:36:51,534 --> 00:36:53,917 Todo mundo desapareceu. 270 00:36:54,509 --> 00:36:58,114 Eu estava saindo de l�... 271 00:36:58,214 --> 00:37:00,854 e minha luz come�ou a falhar. 272 00:37:02,200 --> 00:37:06,896 A�, algu�m saiu da escurid�o e me bateu. 273 00:37:08,747 --> 00:37:11,251 Fui levado para algum lugar. 274 00:37:11,582 --> 00:37:14,251 Ent�o, minha luz voltou 275 00:37:14,351 --> 00:37:17,981 e eu estava l� fora. Nem sei como cheguei l�, mas... 276 00:37:18,081 --> 00:37:20,955 eu andei at� achar aquele ponto de �nibus. 277 00:37:22,289 --> 00:37:23,845 Foi levado? 278 00:37:26,001 --> 00:37:27,390 Sim, levado. 279 00:37:28,540 --> 00:37:30,286 N�o sei para onde. 280 00:37:31,058 --> 00:37:32,924 N�o sei para onde. 281 00:37:33,243 --> 00:37:35,617 Mas havia vozes... 282 00:37:36,648 --> 00:37:38,367 Sussurros... 283 00:37:38,810 --> 00:37:41,757 Sem corpos, sem rostos... 284 00:37:41,857 --> 00:37:44,982 -Almas. -Apenas sombras. 285 00:37:45,293 --> 00:37:47,499 Eu estava me afogando e... 286 00:37:47,599 --> 00:37:51,356 Ent�o, comecei a gritar... 287 00:37:53,513 --> 00:37:56,105 Mas n�o havia som. 288 00:37:56,205 --> 00:37:58,168 N�o havia som. 289 00:38:00,373 --> 00:38:03,958 Era como se eu estivesse lutando para respirar. 290 00:38:06,905 --> 00:38:09,901 Como se estivesse lutando para existir. 291 00:38:15,994 --> 00:38:18,172 Parece mais um tipo de sonho febril. 292 00:38:18,272 --> 00:38:22,231 N�o. Sonhos s�o mais fragmentados e mais obscuros. 293 00:38:22,331 --> 00:38:24,735 Fui levado para algum lugar por 3 dias. 294 00:38:24,835 --> 00:38:26,324 Isto ir� aquec�-lo. 295 00:38:26,424 --> 00:38:28,519 N�o foi em tempo real. 296 00:38:29,655 --> 00:38:32,994 Voc� conseguiu ver o cara que bateu em voc�? 297 00:38:33,094 --> 00:38:36,143 Eu j� disse, n�o era uma pessoa. 298 00:38:41,347 --> 00:38:43,262 Voc� tamb�m os viu, n�o �? 299 00:38:44,760 --> 00:38:46,663 Eu sabia. 300 00:38:48,206 --> 00:38:50,351 Quando eu estava l� deitado 301 00:38:50,451 --> 00:38:52,623 esperando pelo �nibus, 302 00:38:53,189 --> 00:38:55,628 tive tempo para fazer uma lista 303 00:38:55,956 --> 00:38:59,754 de todas as formas que algu�m pode simplesmente desaparecer. 304 00:39:00,392 --> 00:39:02,765 Bact�rias que comem a carne, 305 00:39:03,042 --> 00:39:04,987 nanotecnologia fora de controle, 306 00:39:05,087 --> 00:39:07,397 acidente com um acelerador de part�culas, 307 00:39:07,497 --> 00:39:09,008 universos paralelos, 308 00:39:09,108 --> 00:39:11,628 bombas de n�utron, explos�es de raios gama, 309 00:39:11,728 --> 00:39:13,484 Abdu��o alien�gena. 310 00:39:13,584 --> 00:39:16,605 Singularidades, buracos de verme, buracos negros... 311 00:39:16,705 --> 00:39:19,069 -Pare! -Mas nada faz sentido! 312 00:39:19,169 --> 00:39:21,170 N�o faz sentido algum. 313 00:39:21,447 --> 00:39:24,067 O meu filho est� desaparecido. 314 00:39:24,902 --> 00:39:26,604 E a m�e dele. 315 00:39:27,275 --> 00:39:29,368 Simplesmente n�o faz sentido. 316 00:39:29,663 --> 00:39:32,561 Isto n�o foi por acaso. H� uma raz�o. 317 00:39:32,661 --> 00:39:35,276 Vai vir com sua culpa cat�lica, agora? 318 00:39:36,193 --> 00:39:38,305 E por que voc� est� aqui, Luke? 319 00:39:39,696 --> 00:39:41,085 Voc� sabe? 320 00:39:41,185 --> 00:39:43,262 N�o fa�o a menor ideia e n�o me importo. 321 00:39:43,362 --> 00:39:45,263 Pois deveria. 322 00:39:45,501 --> 00:39:48,431 Todos n�s dever�amos. 323 00:39:49,267 --> 00:39:51,707 Por que n�o fomos como todo mundo? 324 00:39:51,807 --> 00:39:53,625 -Porque... -Por qu�? 325 00:39:53,725 --> 00:39:55,802 quando se desliga um projetor de cinema, 326 00:39:55,902 --> 00:39:59,598 ele n�o para de imediato, vai parando aos poucos. 327 00:39:59,923 --> 00:40:03,197 Somos a �ltima volta do rolo antes que ele pare de vez. 328 00:40:03,297 --> 00:40:06,127 Sei que j� fiz coisas erradas na vida. 329 00:40:06,914 --> 00:40:10,225 Coisas terr�veis. Magoei pessoas. 330 00:40:10,889 --> 00:40:12,903 Cometi erros. 331 00:40:13,442 --> 00:40:15,014 Todos cometemos. 332 00:40:15,114 --> 00:40:18,133 O que quer dizer, ent�o, que isto � um castigo? 333 00:40:18,370 --> 00:40:21,605 -Pelo qu�? -Isso � entre voc� e... 334 00:40:21,705 --> 00:40:24,114 E Deus? Entre eu e Deus? 335 00:40:24,214 --> 00:40:26,102 N�o sei, acho que Deus se mandou 336 00:40:26,202 --> 00:40:28,245 -assim como todo mundo. -N�o diga isso. 337 00:40:28,345 --> 00:40:30,996 -Est� dizendo que ele merece isto? -Deixe-o em paz! 338 00:40:31,096 --> 00:40:33,778 Acho que s� est� com raiva porque Jesus n�o a levou. 339 00:40:33,878 --> 00:40:35,252 Pare com isso. Agora! 340 00:40:35,352 --> 00:40:38,941 N�o precisamos de uma droga de serm�o. O que temos que fazer �... 341 00:40:39,041 --> 00:40:40,505 Ah, n�o! 342 00:40:53,048 --> 00:40:55,627 Deus do c�u! 343 00:40:59,547 --> 00:41:01,356 -Diminuam a carga. -O qu�? 344 00:41:01,456 --> 00:41:05,114 -Diminuam a carga do gerador. -Desliguem tudo que n�o precisamos. 345 00:41:05,214 --> 00:41:08,712 James, desligue os jogos. A jukebox tamb�m. 346 00:41:09,650 --> 00:41:11,697 Desliguem tudo. 347 00:41:11,797 --> 00:41:14,069 Desliguem as luzes de neon. 348 00:41:19,492 --> 00:41:21,142 Tire a tampa. 349 00:41:21,777 --> 00:41:25,519 Parece que algu�m o ligou ao bar no dia em que a energia acabou. 350 00:41:25,619 --> 00:41:27,107 Sim, minha m�e. 351 00:41:28,623 --> 00:41:30,587 Pelo menos temos bastante gasolina. 352 00:41:30,687 --> 00:41:32,675 N�o importa. 353 00:41:32,775 --> 00:41:35,887 A carga el�trica vai falhar de qualquer maneira. 354 00:41:35,987 --> 00:41:38,293 Assim como as pilhas, os sinalizadores... 355 00:41:38,393 --> 00:41:42,035 Os carros e tudo o mais. � simplesmente imposs�vel. 356 00:41:42,135 --> 00:41:45,053 -E o ponto de �nibus onde estava? -Energia solar. 357 00:41:45,153 --> 00:41:48,676 Foi uma �nica experi�ncia. A cidade pensou em ser "verde" por um tempo. 358 00:41:48,776 --> 00:41:51,661 -Fiz uma reportagem sobre isso. -Ent�o a solar funciona. 359 00:41:51,761 --> 00:41:54,438 Funciona. Pena que o sol n�o. 360 00:41:59,827 --> 00:42:01,300 James, onde isto vai dar? 361 00:42:01,400 --> 00:42:04,493 O Sonny disse que � para onde vamos quando a coisa fica feia. 362 00:42:04,771 --> 00:42:06,847 O Sonny tinha raz�o. 363 00:42:07,724 --> 00:42:10,503 Certo, sabich�o, quanto tempo? 364 00:42:10,603 --> 00:42:12,614 -Quanto tempo o qu�? -Quanto tempo temos? 365 00:42:12,714 --> 00:42:14,497 -At� que ele falhe? -Sim. -Sim. 366 00:42:14,597 --> 00:42:17,372 Umas 2 horas, 2 minutos, sei l�. 367 00:42:17,472 --> 00:42:20,386 H� fatores que v�o contra as leis da f�sica operando aqui. 368 00:42:20,486 --> 00:42:23,534 -N�o sei de droga nenhuma! -O que est� fazendo? 369 00:42:23,634 --> 00:42:25,334 N�o sei de mais nada! 370 00:42:26,746 --> 00:42:30,417 Por favor, Deus! Salve-nos! 371 00:42:32,335 --> 00:42:33,775 Paul! 372 00:42:34,849 --> 00:42:38,418 Vamos, acalme-se. Tudo bem? 373 00:42:39,551 --> 00:42:41,720 Tudo bem. 374 00:42:57,282 --> 00:43:00,458 Por favor, Deus! 375 00:43:02,674 --> 00:43:05,338 Por favor, Deus! Ajude-nos! 376 00:43:09,285 --> 00:43:11,142 H� uma ilha... 377 00:43:12,141 --> 00:43:16,744 pr�ximo � costa da Carolina do Norte, chamada Roanoke. 378 00:43:18,045 --> 00:43:23,103 Em 1587 ela foi a primeira col�nia inglesa. 379 00:43:23,203 --> 00:43:28,278 117 homens, mulheres e crian�as moravam l�. 380 00:43:28,538 --> 00:43:32,537 Um dia, um barco veio de Londres com suprimentos, 381 00:43:34,148 --> 00:43:37,347 mas n�o havia para quem entregar os suprimentos. 382 00:43:38,230 --> 00:43:40,097 Todos tinham sumido. 383 00:43:40,197 --> 00:43:43,387 Uma col�nia inteira desapareceu completamente. 384 00:43:43,848 --> 00:43:47,679 Deixaram tudo para tr�s: comida, animais de cria��o, roupas. 385 00:43:47,779 --> 00:43:50,429 Enviaram equipes de busca que procuraram por dias, 386 00:43:50,529 --> 00:43:52,615 mas a �nica coisa que acharam... 387 00:43:52,924 --> 00:43:56,769 Sabem o que eles acharam? Uma palavra. Uma �nica palavra. 388 00:43:56,869 --> 00:44:01,960 Inscrita numa placa pendurada num poste: 389 00:44:03,036 --> 00:44:08,026 "Cro-a-toan." 390 00:44:09,172 --> 00:44:11,088 Cro... o qu�? 391 00:44:11,188 --> 00:44:13,281 "Croatoan." 392 00:44:13,759 --> 00:44:16,013 O que significa? 393 00:44:16,113 --> 00:44:17,620 N�o sei. 394 00:44:17,720 --> 00:44:20,343 Ningu�m sabe. � um grande mist�rio. 395 00:44:20,631 --> 00:44:24,091 Talvez seja uma mensagem dos �ndios locais ou... 396 00:44:24,191 --> 00:44:26,285 ou uma palavra... 397 00:44:26,385 --> 00:44:31,359 Uma �ltima palavra. Ningu�m sabe com certeza. 398 00:44:31,459 --> 00:44:33,725 Mas talvez seja... 399 00:44:34,151 --> 00:44:36,598 Talvez seja um aviso. 400 00:44:36,698 --> 00:44:41,765 Como o aviso de erro que seu computador d� antes de pifar. 401 00:44:42,146 --> 00:44:43,978 Um aviso de quem? 402 00:44:44,078 --> 00:44:46,220 E isso importa? 403 00:44:47,088 --> 00:44:50,608 Algu�m apertou o bot�o para reiniciar e... 404 00:44:50,708 --> 00:44:53,213 e isto � apenas um aviso 405 00:44:53,313 --> 00:44:57,023 antes do grande recome�o. 406 00:44:58,165 --> 00:44:59,671 Paul! 407 00:45:02,334 --> 00:45:04,888 � como se algu�m tivesse esmagado meu cr�nio. 408 00:45:04,988 --> 00:45:06,754 � porque voc� pensa demais. 409 00:45:06,854 --> 00:45:08,866 James, molhe a toalha, querido. 410 00:45:09,714 --> 00:45:11,122 Pronto. 411 00:45:11,417 --> 00:45:13,093 Precisamos de gelo. 412 00:45:15,518 --> 00:45:17,520 Vou levantar a sua cabe�a. 413 00:45:17,620 --> 00:45:19,857 Respire. 414 00:45:22,250 --> 00:45:23,813 Continue respirando. 415 00:45:25,932 --> 00:45:28,813 Continue respirando. Isso 416 00:45:28,913 --> 00:45:33,141 Devagar. 417 00:45:33,241 --> 00:45:36,259 Isso. Muito bem. 418 00:45:38,447 --> 00:45:43,120 Vai ficar tudo bem. Estou aqui com voc�. 419 00:45:51,176 --> 00:45:52,639 Ol�. 420 00:45:54,633 --> 00:45:56,647 Tem algu�m aqui? 421 00:45:57,462 --> 00:45:58,984 Stephen? 422 00:46:00,590 --> 00:46:02,530 Tem algu�m aqui? 423 00:46:28,898 --> 00:46:30,565 A sala de controle. 424 00:46:34,744 --> 00:46:38,690 O rep�rter Luke Rider continua a s�rie de hist�rias controversas 425 00:46:38,790 --> 00:46:42,211 sobre as falhas de energia na usina nuclear West Hayden. 426 00:46:42,311 --> 00:46:44,037 Voc�s n�o podem perder isso. 427 00:46:44,137 --> 00:46:46,472 E por falar em tempestades, Paige. 428 00:46:46,572 --> 00:46:48,357 Isso mesmo, Carolyn e Stephen. 429 00:46:48,457 --> 00:46:51,516 H� uma grande frente fria vindo em nossa dire��o. 430 00:46:51,616 --> 00:46:53,858 � uma tempestade incomum... 431 00:46:54,579 --> 00:46:57,902 Toda a tarde. A boa not�cia � que esse sistema de baixa press�o 432 00:46:58,002 --> 00:47:00,587 ser� seguido por uma �tima frente de alta press�o 433 00:47:00,687 --> 00:47:02,305 ent�o, as coisas... 434 00:47:12,116 --> 00:47:13,773 ent�o, as coisas.... 435 00:47:22,041 --> 00:47:26,213 Desafia qualquer explica��o l�gica ou racional. 436 00:47:26,313 --> 00:47:28,427 N�o se pode dizer que seja bom, 437 00:47:28,999 --> 00:47:32,441 n�o se pode dizer que seja mal. N�o se pode dizer que seja humano 438 00:47:32,541 --> 00:47:34,099 ou n�o humano. 439 00:47:34,199 --> 00:47:39,280 Mas � a nova lei da natureza 440 00:47:39,380 --> 00:47:42,342 e n�s temos que nos adaptar. 441 00:47:42,442 --> 00:47:48,237 Ontem � noite, ap�s o apag�o, ouvi meu irm�o me chamando da escurid�o. 442 00:47:48,985 --> 00:47:54,530 Meu irm�o morreu h� 8 anos em um acidente de autom�vel. 443 00:47:55,648 --> 00:47:57,776 Ela pode engan�-lo. 444 00:47:57,876 --> 00:47:59,921 Permane�a em sua fonte de luz. 445 00:48:00,021 --> 00:48:06,611 Mas n�o confie em outra luz, a n�o ser a que est� em sua m�o. 446 00:48:06,711 --> 00:48:10,088 Eu sou David Rutten, da WDYD de Chicago. 447 00:48:10,188 --> 00:48:13,952 Se est� recebendo esta transmiss�o ent�o sua linha talvez funcione. 448 00:48:14,052 --> 00:48:17,145 Por favor, ligue ou envie um torpedo para este n�mero: 449 00:48:17,245 --> 00:48:21,303 312-555-83... 450 00:48:24,135 --> 00:48:25,756 Maldi��o! 451 00:48:35,802 --> 00:48:38,356 -Ol�? -Luke. 452 00:49:25,436 --> 00:49:26,867 Tudo bem. 453 00:49:33,840 --> 00:49:37,332 Temos que sair daqui. Agora. 454 00:49:38,130 --> 00:49:40,700 Ele n�o pode ir a lugar nenhum. 455 00:49:41,109 --> 00:49:42,877 Voc� n�o entende? 456 00:49:42,977 --> 00:49:46,633 Por que estamos aqui, neste exato local? 457 00:49:46,733 --> 00:49:48,235 Todos n�s? 458 00:49:48,739 --> 00:49:50,767 Eu explico o porqu�. 459 00:49:53,450 --> 00:49:55,235 A luz. 460 00:49:56,539 --> 00:49:58,520 A luz est� nos protegendo. 461 00:49:58,620 --> 00:50:00,179 Nos protegendo? 462 00:50:00,279 --> 00:50:03,158 J� viu como uma mariposa voa em dire��o � chama? 463 00:50:03,621 --> 00:50:08,281 O que est� querendo dizer, que isto � uma armadilha? 464 00:50:08,899 --> 00:50:11,830 Uma armadilha, um beco sem sa�da... 465 00:50:11,930 --> 00:50:15,022 Mas seja l� o que esteja l� fora, est� aqui dentro agora. 466 00:50:15,660 --> 00:50:18,901 A quest�o �, quando o gerador morrer, n�s tamb�m morreremos. 467 00:50:19,001 --> 00:50:21,357 Talvez seja assim que deva ser. 468 00:50:24,526 --> 00:50:26,549 Como �? 469 00:50:26,649 --> 00:50:29,254 Todos n�s os vimos. 470 00:50:30,236 --> 00:50:34,574 Sem almas, l� fora na escurid�o. 471 00:50:35,264 --> 00:50:39,325 Como sabemos se n�o s�o as pessoas que j� perdemos nos chamando? 472 00:50:39,425 --> 00:50:44,818 Come sabemos que l� n�o � o c�u e aqui � o...? 473 00:50:51,410 --> 00:50:54,308 Se meu garoto est� com eles, ent�o � l� que devo estar. 474 00:50:54,408 --> 00:50:56,207 E se ele n�o estiver... 475 00:50:57,140 --> 00:50:59,880 Ent�o, n�o vou a lugar nenhum at� que eu o encontre. 476 00:51:11,184 --> 00:51:13,132 H� uma caminhonete. 477 00:51:13,991 --> 00:51:16,271 N�o sei, a umas 5 ou 8 quadras daqui. 478 00:51:16,371 --> 00:51:18,914 A bateria est� fraca, mas n�o morreu. 479 00:51:19,014 --> 00:51:22,326 Se conseguirmos dar a partida, temos uma chance de sair daqui. 480 00:51:23,533 --> 00:51:25,379 E levar voc� para um hospital. 481 00:51:25,479 --> 00:51:28,611 Um hospital onde, cara? Onde? 482 00:51:29,065 --> 00:51:30,738 Em Chicago. 483 00:51:30,998 --> 00:51:33,944 Na manh� do apag�o, recebi uma transmiss�o por sat�lite. 484 00:51:34,044 --> 00:51:36,558 H� sobreviventes l� fora, assim como n�s. 485 00:51:36,818 --> 00:51:38,749 E cad� as equipes de resgate? 486 00:51:38,849 --> 00:51:41,604 Em 3 dias, n�o vi nenhuma equipe de resgate. 487 00:51:41,704 --> 00:51:43,159 N�o sei, t� legal? 488 00:51:44,378 --> 00:51:48,495 S� sei que vou empurrar a caminhonete at� o gerador, 489 00:51:48,595 --> 00:51:51,827 vou puxar uns cabos de chupeta do gerador at� a bateria, 490 00:51:51,927 --> 00:51:55,555 vou dar partida na caminhonete, e vou sair daqui com ou sem voc�s. 491 00:51:55,655 --> 00:51:58,323 Certo, e como vai empurr�-la se mal consegue andar? 492 00:51:58,423 --> 00:52:01,136 Uma ajudinha iria bem. 493 00:52:03,254 --> 00:52:05,955 James, temos um ve�culo. 494 00:52:06,217 --> 00:52:08,276 Podemos cobrir mais territ�rio. 495 00:52:08,376 --> 00:52:10,717 Talvez procurar a sua m�e. 496 00:52:11,822 --> 00:52:13,469 E o seu filho. 497 00:52:14,813 --> 00:52:16,696 Podemos esperar at� amanh�. 498 00:52:17,056 --> 00:52:19,102 Tem certeza que haver� amanh�? 499 00:52:32,297 --> 00:52:35,863 Nos primeiros dias eu... 500 00:52:35,963 --> 00:52:38,988 ficava me perguntando: "Por que ainda estou aqui?" 501 00:52:39,088 --> 00:52:41,068 "Por que eu?" 502 00:52:41,168 --> 00:52:44,915 Falando comigo mesmo, correndo de um lugar ao outro 503 00:52:45,015 --> 00:52:47,032 e gritando meu nome como um idiota. 504 00:52:47,132 --> 00:52:49,825 Qualquer coisa para me lembrar que eu existo. 505 00:52:52,495 --> 00:52:57,680 Estou aqui pela minha for�a de vontade de existir. 506 00:53:05,646 --> 00:53:07,587 Talvez eu esteja errado. 507 00:53:08,056 --> 00:53:11,183 Talvez isto seja apenas uma tempestade passageira. 508 00:53:11,283 --> 00:53:13,180 Talvez acabe amanh�. 509 00:53:14,196 --> 00:53:17,602 Como voc� mesmo disse, Paul, um grande recome�o. 510 00:53:17,913 --> 00:53:22,011 O que significa que isto pode ser um novo come�o, n�o um final. 511 00:53:23,807 --> 00:53:26,607 Mas n�o podemos ficar aqui esperando para descobrir. 512 00:53:34,566 --> 00:53:36,613 H� provis�es l� embaixo. 513 00:53:36,713 --> 00:53:40,237 Ponha o m�ximo que puder nestes sacos de lixo. Temos que lev�-los. 514 00:53:40,337 --> 00:53:41,840 E fique de olho no gerador. 515 00:53:41,940 --> 00:53:45,103 Se ele pifar, pegue isto e saia daqui. 516 00:53:45,504 --> 00:53:47,897 Mas e quanto ao Paul? Tenho que cuidar dele. 517 00:53:47,997 --> 00:53:49,600 Ouviu o que eu disse. 518 00:53:54,926 --> 00:53:56,259 Tome. 519 00:53:57,016 --> 00:53:58,964 Fique com isto, certo? 520 00:53:59,064 --> 00:54:00,787 Para dar boa sorte. 521 00:54:02,316 --> 00:54:04,434 Vou trazer um de verdade. 522 00:54:09,577 --> 00:54:11,427 Meu Deus, voc� � linda! 523 00:54:11,527 --> 00:54:15,069 Vou te dizer, voc� nasceu para o cinema. 524 00:54:15,520 --> 00:54:17,975 Acho que est� na profiss�o errada. 525 00:54:18,075 --> 00:54:20,777 O rei das oportunidades perdidas, esse sou eu. 526 00:54:20,877 --> 00:54:23,169 Mas nunca perdi uma mudan�a de verdade. 527 00:54:23,269 --> 00:54:24,658 Nunca. 528 00:54:25,184 --> 00:54:27,099 Tudo bem, s� uma vez. 529 00:54:27,963 --> 00:54:30,500 Diga-me, como uma mulher... 530 00:54:30,831 --> 00:54:33,892 Como uma bela mulher, o que voc� acha? 531 00:54:34,400 --> 00:54:36,812 Acha que tenho uma chance? 532 00:54:36,912 --> 00:54:39,366 Quer dizer, hipoteticamente falando. 533 00:54:39,466 --> 00:54:41,340 N�o com voc�, mas... 534 00:54:41,440 --> 00:54:43,834 Em geral. Acha que... 535 00:54:45,105 --> 00:54:46,807 Acha que eu... 536 00:54:47,626 --> 00:54:51,326 Deus! Sou uma grande idiota. 537 00:54:51,426 --> 00:54:53,794 Fico falando, falando... 538 00:55:07,747 --> 00:55:09,482 Temos que ir. 539 00:55:11,348 --> 00:55:13,002 N�o. Ei... 540 00:55:13,102 --> 00:55:14,776 Volte. 541 00:55:16,056 --> 00:55:17,653 N�s voltaremos. 542 00:55:28,399 --> 00:55:30,822 N�o deixe que ele durma, certo? 543 00:55:34,371 --> 00:55:36,025 Seja corajoso. 544 00:56:23,725 --> 00:56:25,100 Vamos! 545 00:56:26,155 --> 00:56:27,530 Apagou. 546 00:56:28,225 --> 00:56:30,906 Troquei as pilhas faz 4 minutos. 547 00:56:32,556 --> 00:56:35,622 Isso vai resolver. � logo ali. Vamos. 548 00:56:40,645 --> 00:56:43,723 Devo ter olhado uns 500 carros desde que isto aconteceu. 549 00:56:43,823 --> 00:56:48,115 Maldi��o! Este � o �nico cuja bateria ainda funciona. 550 00:56:53,354 --> 00:56:57,590 Por que este funciona e os outros n�o? 551 00:56:58,156 --> 00:57:00,137 Porque � um Chevrolet. 552 00:57:06,691 --> 00:57:09,731 N�o h� nenhuma raz�o, certo? 553 00:57:09,831 --> 00:57:13,039 � aleat�rio, entende? Como jogar uma moeda. 554 00:57:13,139 --> 00:57:16,137 Por que eu ainda estou aqui e o infeliz que dirigia n�o? 555 00:57:16,237 --> 00:57:19,689 -N�o Sei. Gostaria que... -S� me diz o que devo fazer! 556 00:57:21,977 --> 00:57:23,841 Empurre! 557 00:57:24,606 --> 00:57:26,685 Continue empurrando! 558 00:57:36,637 --> 00:57:38,094 Est� bem. 559 00:57:39,755 --> 00:57:41,408 Tem namorada? 560 00:57:42,795 --> 00:57:46,350 -O qu�? -Tem namorada? 561 00:57:46,450 --> 00:57:48,685 Algu�m para abra�ar. 562 00:57:49,143 --> 00:57:52,350 -Tenho minha m�e. -Tem sua m�e... 563 00:57:53,098 --> 00:57:56,158 Claro que voc� tem sua m�e, todo mundo tem uma m�e. 564 00:57:56,258 --> 00:57:58,448 Todos n�s temos uma m�e. 565 00:57:59,226 --> 00:58:02,557 "Os Guarda-Chuvas do Amor." 566 00:58:02,657 --> 00:58:05,021 Este � o filme que quero exibir para ela. 567 00:58:05,121 --> 00:58:09,029 1964, com Catherine Deneuve... 568 00:58:09,129 --> 00:58:13,711 As m�sicas, as cores... Ela vai adorar esse filme. 569 00:58:16,445 --> 00:58:17,953 Paul? 570 00:58:19,771 --> 00:58:22,243 Paul! 571 00:58:26,147 --> 00:58:28,520 Paul! Acorde! 572 00:58:31,585 --> 00:58:33,115 V� p�r... 573 00:58:33,215 --> 00:58:35,243 Ponha uma m�sica. 574 00:58:35,993 --> 00:58:38,989 -Uma o qu�? -Ponha uma m�sica para mim. 575 00:58:39,089 --> 00:58:41,969 -Mas o Luke disse para... -N�o importa o que ele disse. V�. 576 00:58:42,069 --> 00:58:45,101 Ponha uma m�sica para mim. V� em frente. 577 00:58:45,659 --> 00:58:49,179 Veja se tem a m�sica "Forever" com As Marvelettes. 578 00:58:54,120 --> 00:58:55,496 Tem. 579 00:58:55,596 --> 00:58:57,274 Toque. 580 00:59:06,319 --> 00:59:11,581 Querido, para sempre 581 00:59:12,330 --> 00:59:15,252 Voc� pode machucar meu cora��o 582 00:59:15,352 --> 00:59:19,854 Para sempre, se quiser 583 00:59:20,588 --> 00:59:25,702 Vou fazer o papel de boba 584 00:59:28,993 --> 00:59:34,903 S� para estar com voc� para sempre 585 00:59:39,210 --> 00:59:44,137 Querido, para sempre 586 00:59:45,231 --> 00:59:47,667 Voc� pode me atormentar 587 00:59:47,767 --> 00:59:52,449 N�o dar valor ao meu amor 588 00:59:53,509 --> 00:59:59,501 Mas eu sempre serei apenas uma tola 589 01:00:01,438 --> 01:00:06,462 Se eu puder estar com voc� 590 01:00:09,914 --> 01:00:12,403 Serei sua escrava 591 01:00:12,503 --> 01:00:16,889 Pelo resto dos meus dias 592 01:00:17,919 --> 01:00:20,388 Te amarei mais 593 01:00:20,488 --> 01:00:25,570 De tantas e tantas maneiras 594 01:00:26,304 --> 01:00:32,149 S� de estar com voc� me emociono completamente 595 01:00:32,249 --> 01:00:37,172 E querido, para sempre... 596 01:00:37,272 --> 01:00:41,276 James! 597 01:00:42,344 --> 01:00:43,752 James! 598 01:00:45,544 --> 01:00:48,373 Paul! Vamos, acorde! 599 01:00:51,535 --> 01:00:54,432 -Espere. -S� mais algumas quadras. 600 01:00:54,532 --> 01:00:56,838 N�o. Tenho que parar por um segundo. 601 01:00:58,570 --> 01:01:01,337 Meu tornozelo. S� preciso de um minuto. 602 01:01:28,429 --> 01:01:29,745 James! 603 01:01:34,351 --> 01:01:35,692 James! 604 01:01:58,331 --> 01:01:59,689 James! 605 01:02:01,245 --> 01:02:02,665 James! 606 01:02:03,514 --> 01:02:05,167 Todas j� eram. 607 01:02:12,413 --> 01:02:14,721 Seu filho j� fala? 608 01:02:15,667 --> 01:02:17,599 Manny, � isso? 609 01:02:18,203 --> 01:02:20,118 Ele fala? 610 01:02:22,636 --> 01:02:25,403 Ela faz alguns sons engra�ados. 611 01:02:25,892 --> 01:02:28,626 Ele quase consegue dizer "mam�e." 612 01:02:29,546 --> 01:02:31,707 E �s vezes ele... 613 01:02:31,998 --> 01:02:34,290 aponta para a luz e... 614 01:02:34,857 --> 01:02:37,051 e diz "lu..." 615 01:02:37,151 --> 01:02:39,326 "Lu, mam�e." 616 01:02:41,065 --> 01:02:44,143 � quase como "luz," mas n�o exatamente. 617 01:02:50,569 --> 01:02:52,435 O que h� em Chicago? 618 01:03:01,922 --> 01:03:04,162 Anna, minha esposa. 619 01:03:04,828 --> 01:03:07,791 Estamos separados, na verdade. 620 01:03:09,603 --> 01:03:11,862 Eu parti por causa da minha carreira, 621 01:03:11,962 --> 01:03:14,235 e ela ficou por causa da dela. 622 01:03:16,492 --> 01:03:18,522 Ela ainda est� l�, Luke. 623 01:03:21,626 --> 01:03:24,949 O mais engra�ado � que n�o acho que ela queira me ver. 624 01:03:27,459 --> 01:03:29,538 Nem mesmo agora. 625 01:03:29,864 --> 01:03:32,255 Voc�s ficar�o juntos novamente. 626 01:03:32,355 --> 01:03:34,100 Ficar�o sim. 627 01:03:36,699 --> 01:03:39,417 Acabei de colocar pilhas novas. 628 01:03:39,517 --> 01:03:41,670 Elas continuam morrendo. 629 01:03:41,770 --> 01:03:44,256 Meu Deus! Luke! 630 01:03:45,528 --> 01:03:46,895 Venha aqui! 631 01:03:46,995 --> 01:03:49,017 -Ei, voc�. -Est� tudo bem. 632 01:03:49,117 --> 01:03:52,817 -Venha aqui. Est� tudo bem. -Venha aqui. Vamos. 633 01:03:53,284 --> 01:03:54,692 Droga! 634 01:03:54,954 --> 01:03:57,475 N�o! Volte aqui! 635 01:03:59,393 --> 01:04:00,711 N�o! 636 01:04:01,390 --> 01:04:03,191 Luke, levante-se! 637 01:04:10,852 --> 01:04:12,375 Acenda as luzes! 638 01:04:12,915 --> 01:04:14,805 Acenda os far�is! 639 01:04:15,231 --> 01:04:17,478 Vamos, acenda as luzes! 640 01:04:17,578 --> 01:04:19,363 Os far�is! 641 01:04:20,924 --> 01:04:22,783 Sumam daqui! 642 01:04:31,272 --> 01:04:32,680 James. 643 01:04:38,621 --> 01:04:41,404 N�o. James. 644 01:04:42,122 --> 01:04:43,608 James! 645 01:04:53,100 --> 01:04:54,639 Nenhuma funciona. 646 01:04:56,841 --> 01:04:58,628 Nenhuma funciona. 647 01:05:04,166 --> 01:05:05,803 � a �nica que funciona. 648 01:05:06,130 --> 01:05:08,111 Droga! Vamos! 649 01:05:09,748 --> 01:05:11,287 N�o funciona. 650 01:05:13,601 --> 01:05:15,451 O que vamos fazer? 651 01:05:16,698 --> 01:05:18,344 Luke, eles est�o aqui. 652 01:05:21,240 --> 01:05:24,023 Aonde voc� vai? 653 01:05:25,742 --> 01:05:27,416 Eles est�o aqui. 654 01:05:28,373 --> 01:05:29,994 Est�o se apagando. 655 01:05:35,591 --> 01:05:37,163 Certo. Isso. 656 01:05:45,415 --> 01:05:46,834 James. 657 01:05:54,858 --> 01:05:56,713 Paul. 658 01:06:15,716 --> 01:06:17,216 Assim � melhor. 659 01:06:17,478 --> 01:06:19,218 Segure firme. 660 01:06:21,388 --> 01:06:24,250 -Est� bom? -Est�. Me d� o isqueiro. 661 01:06:26,515 --> 01:06:28,772 -Vamos, me d� o isqueiro. -Est� no bar. 662 01:06:28,872 --> 01:06:30,908 -O qu�? -Est� no bar? 663 01:06:42,823 --> 01:06:44,247 Aonde voc� vai? 664 01:06:44,492 --> 01:06:46,031 Rosemary. 665 01:06:47,030 --> 01:06:48,716 O que est� fazendo? 666 01:06:49,529 --> 01:06:50,986 Fique perto. 667 01:06:51,086 --> 01:06:53,147 -N�o h� luz o suficiente. -Vamos! 668 01:06:57,578 --> 01:06:59,428 Paul. 669 01:07:02,139 --> 01:07:04,772 N�s vamos conseguir. 670 01:07:05,683 --> 01:07:07,647 Estamos bem perto. 671 01:07:08,564 --> 01:07:10,158 James? 672 01:07:10,418 --> 01:07:12,171 Estamos quase l�! 673 01:07:13,952 --> 01:07:15,265 Chegamos. 674 01:07:15,365 --> 01:07:17,553 -James. -Paul! 675 01:07:19,313 --> 01:07:21,704 James. Estou chegando. 676 01:07:27,217 --> 01:07:28,658 James! 677 01:07:33,640 --> 01:07:34,942 Aqui. 678 01:07:35,042 --> 01:07:36,366 Paul! 679 01:07:50,537 --> 01:07:51,879 James? 680 01:08:01,458 --> 01:08:04,617 N�o, n�o, n�o! 681 01:08:22,053 --> 01:08:23,789 Quem est� a�? 682 01:08:34,241 --> 01:08:35,868 Fique longe! 683 01:08:36,583 --> 01:08:37,941 Fique longe! 684 01:08:38,041 --> 01:08:39,392 Fique longe de mim! 685 01:08:41,294 --> 01:08:42,750 N�o. 686 01:08:48,441 --> 01:08:52,927 Eu existo. 687 01:08:53,539 --> 01:08:55,258 -James. -Eu existo. 688 01:08:55,710 --> 01:08:58,487 Eu Existo. 689 01:08:58,587 --> 01:09:00,212 -James! -Eu existo! 690 01:09:00,312 --> 01:09:02,026 -Eu existo! -Pare. 691 01:09:15,983 --> 01:09:17,545 Paul. 692 01:09:18,079 --> 01:09:20,949 Paul! 693 01:09:33,895 --> 01:09:35,695 Tome. 694 01:09:57,444 --> 01:09:59,588 Como sabia que os f�sforos estavam a�? 695 01:10:00,036 --> 01:10:03,475 Eu costumava serrar cigarros da enfermeira de plant�o. 696 01:10:03,575 --> 01:10:05,011 METADONA 697 01:10:05,111 --> 01:10:06,674 Trabalhava aqui? 698 01:10:07,239 --> 01:10:08,814 N�o. 699 01:10:12,704 --> 01:10:15,192 O Manny salvou a minha vida. 700 01:10:16,240 --> 01:10:18,565 Me fez querer largar as drogas. 701 01:10:20,528 --> 01:10:22,607 Me fez querer viver. 702 01:10:25,079 --> 01:10:27,499 N�o posso perd�-lo, Luke. 703 01:10:28,493 --> 01:10:30,204 N�o posso. 704 01:10:35,977 --> 01:10:38,138 Esta tocha n�o vai durar muito. 705 01:10:38,238 --> 01:10:41,035 Temos que ir, Rosemary. Venha. 706 01:10:41,468 --> 01:10:43,686 H� um dep�sito nos fundos. 707 01:10:45,455 --> 01:10:48,345 H� �lcool para as agulhas. 708 01:10:48,795 --> 01:10:52,930 �lcool desinfetante, combust�vel para a tocha, certo? 709 01:10:54,134 --> 01:10:57,081 -Sim, vamos. -N�o, descanse o tornozelo. 710 01:10:57,181 --> 01:10:59,176 Espere aqui. Eu vou. 711 01:12:30,940 --> 01:12:32,298 Manny. 712 01:12:34,839 --> 01:12:37,110 -Rosemary? -Meu beb�! 713 01:12:44,562 --> 01:12:46,263 N�o. 714 01:12:50,042 --> 01:12:51,368 Rosemary! 715 01:13:00,454 --> 01:13:01,928 Eu existo. 716 01:13:03,025 --> 01:13:04,698 Eu existo. 717 01:13:45,288 --> 01:13:46,729 James. 718 01:13:52,396 --> 01:13:54,454 James. 719 01:14:03,065 --> 01:14:04,423 James! 720 01:14:10,828 --> 01:14:13,676 -Cad� o Paul? -Ele se foi. 721 01:14:13,776 --> 01:14:15,685 E a Rosemary? 722 01:14:23,955 --> 01:14:26,444 N�s vamos conseguir. Certo? 723 01:14:26,544 --> 01:14:30,489 N�s vamos conseguir, mas preciso da sua ajuda, certo? 724 01:14:31,570 --> 01:14:33,015 Certo. 725 01:14:35,825 --> 01:14:37,790 Me d� mais cabo. 726 01:14:39,624 --> 01:14:41,044 Assim. 727 01:14:42,143 --> 01:14:43,469 Tudo bem. 728 01:14:43,966 --> 01:14:46,717 Tenho que ir l� embaixo acionar aquela coisa. 729 01:14:46,817 --> 01:14:49,876 -Ter� que dar a partida, certo? -N�o posso ficar sozinho. 730 01:14:49,976 --> 01:14:52,857 -Ou�a-me, n�o est� sozinho. -N�o v�. Vai sumir tamb�m. 731 01:14:52,957 --> 01:14:54,936 Somos voc� e eu agora, amigo. Certo? 732 01:14:55,036 --> 01:14:58,352 -N�o v�, cara. -Escute. Certo? 733 01:14:58,452 --> 01:15:00,893 Veremos o amanhecer. Prometo. 734 01:15:02,932 --> 01:15:05,568 Uma tempestade passageira, certo? 735 01:15:05,668 --> 01:15:08,990 Isso mesmo. Uma tempestade passageira. 736 01:15:19,676 --> 01:15:22,994 Quando eu disser "j�", d� a partida. 737 01:15:23,094 --> 01:15:24,485 Certo. 738 01:15:28,545 --> 01:15:30,100 J�! 739 01:15:36,442 --> 01:15:37,754 Vamos. 740 01:15:37,854 --> 01:15:39,227 J�! 741 01:15:42,578 --> 01:15:43,888 Vamos! 742 01:15:44,778 --> 01:15:46,472 J�! 743 01:16:07,807 --> 01:16:09,375 Vamos. 744 01:16:09,475 --> 01:16:11,074 Droga. 745 01:16:17,409 --> 01:16:18,892 RUA 7 746 01:16:38,288 --> 01:16:40,187 Tenho que fechar o cap�. 747 01:16:40,513 --> 01:16:43,935 Tem que manter o p� no acelerador sen�o perderemos a pot�ncia, certo? 748 01:16:44,035 --> 01:16:46,290 -Certo. -E n�o tire. 749 01:16:46,618 --> 01:16:48,582 Tudo bem. 750 01:16:49,551 --> 01:16:51,548 Se saiu bem l� atr�s. 751 01:16:51,958 --> 01:16:53,431 Voc� tamb�m. 752 01:16:55,910 --> 01:16:57,924 -Est� pronto? -Estou. 753 01:16:58,024 --> 01:16:59,406 Vai. 754 01:17:15,877 --> 01:17:17,235 Mam�e. 755 01:17:19,420 --> 01:17:20,943 James, o acelerador. 756 01:17:21,427 --> 01:17:22,831 James? 757 01:17:23,091 --> 01:17:24,792 O que est� fazendo? 758 01:17:24,892 --> 01:17:26,400 Droga! 759 01:17:28,721 --> 01:17:30,209 James! 760 01:17:30,521 --> 01:17:32,502 James, volte aqui! 761 01:17:32,602 --> 01:17:34,884 Merda! 762 01:17:41,413 --> 01:17:43,068 Que se dane! 763 01:18:37,284 --> 01:18:40,245 CROATOAN 764 01:19:00,273 --> 01:19:01,926 James. 765 01:19:07,160 --> 01:19:08,862 James. 766 01:19:11,171 --> 01:19:12,890 Mam�e. 767 01:19:15,685 --> 01:19:18,011 Mam�e, sou eu. 768 01:19:28,537 --> 01:19:30,174 Entre na caminhonete! 769 01:19:30,274 --> 01:19:33,514 -Eu vi minha m�e. -Entre na droga da caminhonete! 770 01:19:35,164 --> 01:19:37,445 James! N�o! 771 01:19:39,797 --> 01:19:41,222 James! 772 01:19:44,565 --> 01:19:46,030 James. 773 01:19:49,291 --> 01:19:50,629 James? 774 01:19:50,729 --> 01:19:52,905 James! N�o! 775 01:20:01,896 --> 01:20:03,408 Anna! 776 01:20:05,072 --> 01:20:06,431 Luke! 777 01:20:23,664 --> 01:20:26,807 Meu nome � James Deary. 778 01:20:27,652 --> 01:20:29,190 Eu existo. 779 01:20:30,860 --> 01:20:32,399 Eu existo. 780 01:20:34,666 --> 01:20:36,284 Eu existo. 781 01:20:39,778 --> 01:20:41,366 Eu existo. 782 01:20:43,379 --> 01:20:44,768 Eu existo! 783 01:20:54,760 --> 01:20:56,262 Eu existo. 784 01:20:57,972 --> 01:20:59,464 Eu existo. 785 01:21:00,975 --> 01:21:02,721 Eu existo. 786 01:22:27,013 --> 01:22:29,137 Essa � minha cama. 787 01:22:40,268 --> 01:22:42,650 N�o precisa ir embora. 788 01:22:44,064 --> 01:22:45,637 N�o v�! 789 01:23:07,957 --> 01:23:09,938 Meu nome � Briana. 790 01:23:10,395 --> 01:23:12,245 O meu � James. 791 01:23:15,351 --> 01:23:17,528 Funciona? 792 01:23:17,799 --> 01:23:19,657 N�o desliga. 793 01:23:20,026 --> 01:23:22,273 Enquanto for dia. 794 01:23:27,499 --> 01:23:29,348 O que � isso? 795 01:23:54,134 --> 01:23:55,722 Olhe! 796 01:24:51,288 --> 01:24:54,130 Eu existo. 797 01:24:54,230 --> 01:24:58,309 Eu existo. 798 01:25:41,581 --> 01:25:44,099 Tradu��o: Nightcrawler 54073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.