All language subtitles for Vampirina Teenage Vampire s01e07 First Halloween
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:09,920
Happy Halloween, Pennsylvania, buddy!
2
00:00:10,920 --> 00:00:15,640
Rejoice! The day when humans celebrate
the magic of my hometown is finally
3
00:00:16,140 --> 00:00:19,360
Indeed. Let the cursed celebration of
darkness commence.
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,480
I've been working on my bank plan.
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,940
And thou art killing it.
6
00:00:26,250 --> 00:00:30,850
I'm so excited to actually walk the
halls of Wilson and not hide my pearly
7
00:00:31,670 --> 00:00:34,690
And you're right. Today is your day to
shine.
8
00:00:35,070 --> 00:00:39,250
Thanks, Sophie. I know it's just one
day, but I'm finally going to get a
9
00:00:39,250 --> 00:00:41,270
of how my life will be once humans
accept me.
10
00:00:41,530 --> 00:00:43,750
And it tastes like victory and
cockroaches.
11
00:00:44,510 --> 00:00:45,510
Yum?
12
00:00:46,890 --> 00:00:52,010
I can't wait till we do the Fang Foot
Stomp with everyone tonight. Thanks for
13
00:00:52,010 --> 00:00:55,190
teaching me. Oh, that dance is huge back
home.
14
00:00:55,740 --> 00:00:59,160
These humans are about to get slayed on
the dance floor.
15
00:01:00,880 --> 00:01:01,880
In a good way.
16
00:01:03,980 --> 00:01:05,459
Six, seven, eight.
17
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
Ah,
18
00:01:09,340 --> 00:01:10,460
the Frankfurt stop.
19
00:01:10,700 --> 00:01:12,260
Those are some jaunty dance moves.
20
00:01:12,820 --> 00:01:16,140
In this room, we jaunt big or we don't
jaunt at all.
21
00:01:17,480 --> 00:01:21,000
Don't know what you want, but remember,
V, you need to be on high alert.
22
00:01:21,420 --> 00:01:24,560
There's a blood moon tonight, and I
don't want anything to ruin Halloween.
23
00:01:25,360 --> 00:01:26,900
How can a blood moon ruin Halloween?
24
00:01:27,200 --> 00:01:30,840
It can't and it won't. It could and it
might.
25
00:01:31,480 --> 00:01:36,280
Legend has it that if a vampire makes a
wish on a blood moon, that wish will
26
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
come true.
27
00:01:37,560 --> 00:01:39,880
But with unforeseen consequences.
28
00:01:41,380 --> 00:01:44,620
I know better, Demi. Mom gave me the
blood moon talk years ago.
29
00:01:45,520 --> 00:01:49,320
I hope you know better because this is
the one night people want to be scared.
30
00:01:49,500 --> 00:01:52,300
And this ghost has a green light to
bring the fright.
31
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
What's so funny?
32
00:01:56,270 --> 00:01:58,350
If I was really scary, could I do this?
33
00:01:58,790 --> 00:01:59,790
Boo!
34
00:02:00,930 --> 00:02:02,070
Oh, no, the horror.
35
00:02:03,870 --> 00:02:05,730
Are you mocking me?
36
00:02:06,850 --> 00:02:09,990
I can't help it when you're so adorable
in your big kid fan.
37
00:02:11,090 --> 00:02:12,590
Who's my little real boy?
38
00:02:12,890 --> 00:02:14,070
Oh, yes, you are.
39
00:02:15,250 --> 00:02:17,350
I don't need to look like a ghost to be
scary.
40
00:02:17,730 --> 00:02:18,970
Spooky's my middle name.
41
00:02:19,190 --> 00:02:22,950
I can scare people looking just like
this, and I'll prove it by the end of
42
00:02:22,950 --> 00:02:23,950
night.
43
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
Here's Demi!
44
00:02:28,430 --> 00:02:30,290
steal his nose. He loves that.
45
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
Don't touch me!
46
00:02:32,230 --> 00:02:33,530
Don't, don't, don't, don't touch me!
47
00:02:35,150 --> 00:02:41,970
S -L -A -Y Sippin' into the light I have
never felt so alive Yeah, yeah, yeah S
48
00:02:41,970 --> 00:02:47,690
-L -A -Y Walk me shine, shine, shine
Wait!
49
00:02:51,530 --> 00:02:55,850
And then Mrs. Leith goes, Whoa, B, those
things look real.
50
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
And then I go,
51
00:02:57,840 --> 00:03:00,860
And then she goes, get out of the
teacher's lounge.
52
00:03:01,140 --> 00:03:02,420
Best day ever.
53
00:03:03,800 --> 00:03:06,420
Big boy, Halloween queen coming through.
54
00:03:07,160 --> 00:03:08,500
Where's your costume, queen?
55
00:03:08,940 --> 00:03:11,060
Or is it casual Friday at the castle?
56
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I'm saving the reveal for tonight's
contest.
57
00:03:14,280 --> 00:03:16,440
Or as soon as my seamstress finally
finishes.
58
00:03:17,420 --> 00:03:19,520
How are those alterations going,
Delilah?
59
00:03:22,660 --> 00:03:25,100
Hey, put me in the game, coach.
60
00:03:25,480 --> 00:03:27,060
I'm a referee, Cody.
61
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
And I'm a mango.
62
00:03:31,600 --> 00:03:34,680
Not Tara Sporty calls the most right
call at an art school, champ.
63
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
Oh, no?
64
00:03:37,200 --> 00:03:39,960
Let me show you how to do the rest.
65
00:03:41,760 --> 00:03:43,060
Technical foul. Trouble.
66
00:03:43,400 --> 00:03:44,359
Double dribble.
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,500
Surgeon. Goal tending. Two shots.
68
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
Wish every day.
69
00:04:26,360 --> 00:04:28,000
Don't finish that.
70
00:04:28,260 --> 00:04:29,920
Dot, the blood moon's tonight.
71
00:04:30,280 --> 00:04:33,840
Relax, Emmy. I wouldn't have said it.
Stop trying to bury my coffin.
72
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
Huh?
73
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Tell my vibe.
74
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
I feel like I'm back home.
75
00:04:57,960 --> 00:04:59,820
That's the girl that threw the petals
off me.
76
00:05:00,040 --> 00:05:01,460
Literally, I almost wet my pants.
77
00:05:02,180 --> 00:05:04,620
Huh? No, I didn't mean to.
78
00:05:05,480 --> 00:05:06,580
Don't worry about her.
79
00:05:07,060 --> 00:05:08,200
She's a delicate flower.
80
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Boo!
81
00:05:16,300 --> 00:05:18,000
I want to suck your blood.
82
00:05:18,740 --> 00:05:20,440
Real vampires don't say that.
83
00:05:25,680 --> 00:05:27,220
supposed to be? A creepy doll?
84
00:05:27,900 --> 00:05:28,920
I'm a vampire.
85
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
An authentic one.
86
00:05:30,460 --> 00:05:33,480
I'm actually a glampire, hence the
couture.
87
00:05:34,000 --> 00:05:38,400
But the contest voting is almost over,
so I guess we'll know soon who the
88
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
vampire is.
89
00:05:39,560 --> 00:05:41,620
Hot tip, it's all in your cape game.
90
00:05:45,180 --> 00:05:46,099
Ignore her.
91
00:05:46,100 --> 00:05:47,860
Who cares if people like her costume?
92
00:05:48,100 --> 00:05:53,140
I know, but this is my day for everyone
to see me as my true vampire self.
93
00:05:54,060 --> 00:05:57,820
And Brittany's feeling my thunder by
strutting around like some discount
94
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
Dracula.
95
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Boo!
96
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
What's up, Dems?
97
00:06:02,580 --> 00:06:04,840
Not even mildly unsettled?
98
00:06:05,260 --> 00:06:08,560
The only thing that scares me is how
long these deviled eggs have been out.
99
00:06:11,180 --> 00:06:12,180
Thanks, Coach.
100
00:06:15,020 --> 00:06:18,900
All right, Halloweeners. All the votes
are in, and it's a landslide.
101
00:06:19,200 --> 00:06:21,640
The winner of the costume contest for...
102
00:06:24,780 --> 00:06:25,780
This is my moment.
103
00:06:25,800 --> 00:06:27,380
Britney Hightower.
104
00:06:27,740 --> 00:06:31,400
What? Out of my way. I thought to get my
trophy.
105
00:06:33,140 --> 00:06:37,820
If it helps, I voted for you.
106
00:06:38,220 --> 00:06:39,380
I voted for Cody.
107
00:06:55,240 --> 00:06:56,039
Sorry, Sophie.
108
00:06:56,040 --> 00:06:57,260
I don't have it in me.
109
00:06:57,540 --> 00:06:59,320
My whole night is ruined.
110
00:06:59,740 --> 00:07:02,840
I just wish I could do Halloween all
over again.
111
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
You just made a wish.
112
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Uh -oh.
113
00:07:06,660 --> 00:07:08,160
Maybe the blood moon didn't hear?
114
00:07:16,020 --> 00:07:18,380
Happy Halloween, Pennsylvania, buddy.
115
00:07:18,720 --> 00:07:20,340
Whoa, it happened.
116
00:07:21,040 --> 00:07:22,220
It's Halloween again.
117
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
What do you mean again?
118
00:07:30,160 --> 00:07:32,380
Now we wait for the unforeseen
consequences.
119
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Surprise!
120
00:07:36,220 --> 00:07:40,200
Did someone say unforeseen consequences?
121
00:07:47,340 --> 00:07:53,640
Who or what are you? I'm Ruby, your
Blood Moon Wish Granter.
122
00:07:53,780 --> 00:07:55,440
You wish to redo Halloween.
123
00:08:00,240 --> 00:08:05,820
She's a dusty full moon imp. I prefer
delightful moon fairy.
124
00:08:07,560 --> 00:08:09,620
You know, it's good to finally be off
the moon.
125
00:08:09,940 --> 00:08:14,420
It's really dusty, I'm always sneezing,
and, please, the man on the moon is
126
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
super cringe.
127
00:08:16,360 --> 00:08:17,980
Is it safe to come out now?
128
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Sure!
129
00:08:20,320 --> 00:08:24,180
You can't trust an imp. They put the
trick in trick or treat.
130
00:08:24,460 --> 00:08:26,440
Please, that is such old school
thinking.
131
00:08:26,860 --> 00:08:28,300
Imps are so misunderstood.
132
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
Just like vampires.
133
00:08:30,610 --> 00:08:32,190
I promise. I'm only here to help.
134
00:08:35,250 --> 00:08:36,370
Ooh, let's make a mess.
135
00:08:36,710 --> 00:08:38,070
She doesn't seem so bad.
136
00:08:38,549 --> 00:08:41,770
What's the big deal if we redo Halloween
one time?
137
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
Big deal?
138
00:08:43,490 --> 00:08:44,570
Big deal?
139
00:08:44,810 --> 00:08:46,610
You're gonna give all the crinkles.
140
00:08:48,110 --> 00:08:50,150
It's just one time, Demi.
141
00:08:50,690 --> 00:08:51,730
Yeah, Demi.
142
00:08:52,550 --> 00:08:56,250
Fine. Don't listen to the boy with 600
years of experience.
143
00:09:00,170 --> 00:09:04,190
Maybe you can even win that costume
contest if you improve your costume.
144
00:09:04,830 --> 00:09:07,910
I like your thinking and your wordplay.
145
00:09:09,210 --> 00:09:13,710
Maybe I can convince Brittany not to be
an offensive glampire who steals my
146
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
thunder.
147
00:09:15,610 --> 00:09:17,930
I have so many questions.
148
00:09:24,810 --> 00:09:28,830
Everyone is staring at you. You're
definitely winning the contest tonight.
149
00:09:31,180 --> 00:09:32,480
My Friday the 13th best.
150
00:09:32,820 --> 00:09:34,360
Just giving the people what they want.
151
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
This time.
152
00:09:38,640 --> 00:09:39,639
Make way.
153
00:09:39,640 --> 00:09:41,120
Halloween queen coming through.
154
00:09:42,260 --> 00:09:43,440
Where's your costume, queen?
155
00:09:43,860 --> 00:09:45,580
Or is it casual Friday at the castle?
156
00:09:46,460 --> 00:09:49,780
I'm saving the reveal for tonight's
contest. Or as soon as my theme shirt
157
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
finally finishes.
158
00:09:51,780 --> 00:09:53,940
I hope you're not going as a vampire.
159
00:09:54,860 --> 00:09:57,860
Yeah, you wouldn't want to be a cheap
imitation of me.
160
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
I'm never cheap.
161
00:10:00,400 --> 00:10:02,280
Stop sewing, Delilah. I have a new
vision.
162
00:10:03,500 --> 00:10:05,440
It's like you have a cheat code for the
whole day.
163
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
I know.
164
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Watch.
165
00:10:09,140 --> 00:10:10,660
Put me in the game, coach.
166
00:10:11,100 --> 00:10:12,540
I'm a referee, Cody.
167
00:10:13,100 --> 00:10:14,920
Right. And I'm a mango.
168
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
So awesome.
169
00:10:18,580 --> 00:10:21,920
Did everyone love the thing with Stomp?
We didn't get to it.
170
00:10:31,820 --> 00:10:35,500
Demi, there you are. I hadn't seen you
all day. Why so blue?
171
00:10:35,780 --> 00:10:39,540
I'm blue because my ectoplasmic field
interacts with ambient magnetic waves,
172
00:10:39,660 --> 00:10:42,880
causing luminescent effects that... No,
I mean, you look sad.
173
00:10:44,240 --> 00:10:45,860
Oh, right.
174
00:10:47,080 --> 00:10:49,480
It's just, I've lost my edge.
175
00:10:49,880 --> 00:10:52,640
I was the class -haunted Victorian at
scare school.
176
00:10:54,020 --> 00:10:56,620
And I've gotten soft spending so much
time protecting V.
177
00:10:57,300 --> 00:10:59,240
Now I'm just a cherubic little
heartthrob.
178
00:11:01,480 --> 00:11:02,560
You want to get your scary back?
179
00:11:02,840 --> 00:11:06,220
I can help you. I can turn you into a
lean, mean, scaring machine.
180
00:11:06,780 --> 00:11:08,100
Really? Heck yeah.
181
00:11:08,360 --> 00:11:10,160
And people have been calling me coach
all day.
182
00:11:10,360 --> 00:11:11,640
Might as well lean into it.
183
00:11:12,240 --> 00:11:15,100
And as a Van Helsing, I know scary.
184
00:11:15,520 --> 00:11:19,960
My first picture book was A is for
Abominable Snowman, B is for Banshee, C
185
00:11:19,960 --> 00:11:23,680
for Cyclops. And B is for dude. You had
a weird childhood.
186
00:11:33,870 --> 00:11:35,070
All right, buddy. Remember.
187
00:11:36,770 --> 00:11:39,190
Spooky eyes. Dark heart. Can't lose.
Break.
188
00:11:47,370 --> 00:11:48,370
Dude,
189
00:11:48,830 --> 00:11:49,990
do we have a problem?
190
00:11:51,030 --> 00:11:52,030
No.
191
00:11:52,350 --> 00:11:53,530
I voted for you.
192
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
Right on.
193
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Glot, glot.
194
00:12:00,590 --> 00:12:01,650
You rushed it, man.
195
00:12:01,890 --> 00:12:02,890
You rushed it.
196
00:12:04,300 --> 00:12:07,040
Not even a shiver. Maybe I'm just too
cute to scare anyone.
197
00:12:07,440 --> 00:12:09,900
Stamps, have you ever seen a horror
movie?
198
00:12:10,160 --> 00:12:12,940
The creepiest part is always the cute
kid.
199
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
I forgot this.
200
00:12:17,300 --> 00:12:19,120
Uh -oh, weird imp girl again.
201
00:12:19,480 --> 00:12:20,940
Ooh, okay, costume.
202
00:12:21,360 --> 00:12:24,860
Someone call Hansel and Gretel because
you ate and left no crumb.
203
00:12:26,060 --> 00:12:31,100
Oh, look, you did it. That Britney girl
is no longer a vampire. No competition
204
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
now.
205
00:12:32,330 --> 00:12:34,410
Man, the moon really doesn't deserve me.
206
00:12:35,530 --> 00:12:37,270
Brittany! Nice costume.
207
00:12:37,870 --> 00:12:40,830
Arrgh! I want to suck your blood, matey!
208
00:12:41,790 --> 00:12:44,050
Wait, I thought you weren't going to be
a vampire?
209
00:12:44,290 --> 00:12:47,930
I'm not. I'm a vampirate. Much more
original.
210
00:12:48,430 --> 00:12:51,290
But... Arrgh! Time to catwalk the...
211
00:13:03,210 --> 00:13:05,730
authentic portrayal of a vampirate.
What?
212
00:13:06,210 --> 00:13:07,610
Dude, let me finish.
213
00:13:08,870 --> 00:13:10,490
Brittany Hightower.
214
00:13:11,730 --> 00:13:18,730
Oh, me mateys. Shouldn't have.
215
00:13:20,050 --> 00:13:21,270
Ruby, what happened?
216
00:13:21,750 --> 00:13:24,510
Hey, it's not my fault you talked her
out of her other costume.
217
00:13:24,770 --> 00:13:25,770
Don't hate the imp.
218
00:13:32,490 --> 00:13:33,189
Sorry, Sophie.
219
00:13:33,190 --> 00:13:34,250
I don't feel like it.
220
00:13:34,650 --> 00:13:37,830
All I wanted was another chance for
people to see me as who I am.
221
00:13:38,490 --> 00:13:40,010
Sounds like you just want to be loved.
222
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
Yes!
223
00:13:41,790 --> 00:13:43,530
So why not just push for that?
224
00:15:44,490 --> 00:15:46,690
And I'm going to make sure it's
Halloween every day.
225
00:15:47,630 --> 00:15:49,930
You think you're the only tricky one?
226
00:16:50,890 --> 00:16:51,890
Forget the imp?
227
00:16:52,110 --> 00:16:55,030
It's kind of hard considering she's got
me trapped in a time loop.
228
00:16:55,590 --> 00:16:58,590
Maybe the things with Stumple cheer you
up. Sophie, I'm not in the mood, okay?
229
00:16:59,850 --> 00:17:01,210
Sorry. No.
230
00:17:01,810 --> 00:17:02,810
No, no, no, no, no.
231
00:17:03,770 --> 00:17:04,770
I'm sorry.
232
00:17:06,089 --> 00:17:07,569
I think I need some air.
233
00:17:15,490 --> 00:17:16,490
See?
234
00:17:17,770 --> 00:17:19,609
Didn't mean to sneak up and scare you
like that.
235
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
You didn't.
236
00:17:22,190 --> 00:17:23,589
Sophie said you might be up here.
237
00:17:24,369 --> 00:17:27,950
One talk, you look like an oaf who got
left on a shelf.
238
00:17:28,830 --> 00:17:30,330
Ruby keeps outsmarting me.
239
00:17:31,010 --> 00:17:35,430
And it feels like no matter what I do,
people here are never going to accept
240
00:17:36,750 --> 00:17:38,150
Maybe I should have just stayed with
Sophie.
241
00:17:39,550 --> 00:17:46,130
Look, we both know the human world can
be kind of judgy, especially for things
242
00:17:46,130 --> 00:17:47,130
they don't understand.
243
00:17:47,470 --> 00:17:49,030
So you have to be patient.
244
00:17:49,980 --> 00:17:51,220
Acceptance takes time.
245
00:17:51,420 --> 00:17:55,280
But it felt so good when Sophie and
Elijah found out and still liked me.
246
00:17:56,080 --> 00:17:58,780
I just wanted one day to be myself.
247
00:17:59,080 --> 00:18:00,360
But Brittany ruined that.
248
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
And then Ruby ruined that.
249
00:18:03,640 --> 00:18:06,000
Okay, maybe I ruined that.
250
00:18:06,900 --> 00:18:09,340
I was thinking it, but I wasn't going to
say it.
251
00:18:10,360 --> 00:18:13,740
I didn't even do the thing that's wrong
with Sophie. I've made the whole day
252
00:18:13,740 --> 00:18:15,600
about me, and she needs her Halloween,
too.
253
00:18:16,060 --> 00:18:18,360
First, we've got to get this day to end.
254
00:18:20,000 --> 00:18:21,020
Day to end.
255
00:18:21,980 --> 00:18:23,480
Demi, you're a genius.
256
00:18:24,080 --> 00:18:25,840
See? I'm not just a pretty face.
257
00:18:30,840 --> 00:18:34,260
This morning, an imp, an elf, and a
ghost were in my room.
258
00:18:34,560 --> 00:18:35,640
I think I've read this joke.
259
00:18:36,360 --> 00:18:37,580
Do they run into a farmer?
260
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
This is not a joke.
261
00:18:39,860 --> 00:18:40,860
This is my life.
262
00:18:41,600 --> 00:18:43,080
But go ahead. What did the farmer do?
263
00:18:44,560 --> 00:18:46,200
See? You put on your costume.
264
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
Yeah.
265
00:18:47,760 --> 00:18:53,880
i'm sorry about this morning i have a
lot to fill you in on make way
266
00:18:53,880 --> 00:18:58,220
halloween queen coming through your
majesty peasant
267
00:18:58,220 --> 00:19:04,800
hey put me in the game he's a referee
268
00:19:04,800 --> 00:19:10,620
cody let it go dude do you have a
problem no you're stunning avocado
269
00:19:15,980 --> 00:19:17,300
We're about to get the blood moon talk.
270
00:19:23,020 --> 00:19:24,800
Hey, Beast. Wanna hold my trophy?
271
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Just kidding.
272
00:19:26,700 --> 00:19:28,220
Trophies are for winners only.
273
00:19:30,500 --> 00:19:31,379
Creepy doll.
274
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
I like it.
275
00:19:33,020 --> 00:19:34,800
Well, I'm glad you're having fun,
Groovy.
276
00:19:35,240 --> 00:19:36,380
Gotta get used to it.
277
00:19:36,680 --> 00:19:37,940
Not like you're going anywhere.
278
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
Very mature.
279
00:19:40,000 --> 00:19:42,060
Hold on to that attitude the next week.
280
00:19:42,360 --> 00:19:43,900
You know, I was thinking...
281
00:19:45,260 --> 00:19:46,460
about being a kangaroo.
282
00:19:49,880 --> 00:19:51,780
Hey, I like your costume.
283
00:19:52,240 --> 00:19:54,200
Thanks. I like you, too.
284
00:19:58,180 --> 00:19:59,180
It's almost midnight.
285
00:19:59,620 --> 00:20:00,780
Demi, you got this, right?
286
00:20:00,980 --> 00:20:01,979
I'm ready.
287
00:20:01,980 --> 00:20:03,200
I've got a great referee.
288
00:20:03,540 --> 00:20:05,020
Please, call me coach.
289
00:20:09,700 --> 00:20:11,200
Greetings, Merry Monster!
290
00:20:12,040 --> 00:20:13,980
We have a dance we'd like to teach you.
291
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
by a vampire.
292
00:21:43,480 --> 00:21:44,560
I see you, V.
293
00:21:44,900 --> 00:21:47,380
And you'll see me next Blood Moon.
294
00:21:48,520 --> 00:21:50,100
Shoot, I suck up on trees.
295
00:21:51,600 --> 00:21:53,440
I'm tired of eating moon cheese.
296
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
Thanks, guys.
297
00:21:57,780 --> 00:22:00,080
I couldn't have gotten through all these
things without you.
20599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.