Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,413 --> 00:00:16,116
JAY STEPHENS ON RADIO: This is your KKLA news update,
2
00:00:16,182 --> 00:00:17,784
Jay Stephens reporting.
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,252
In Venice, California, last night,
4
00:00:19,319 --> 00:00:23,123
a teenage couple was found mysteriously murdered.
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,325
There seems to be a hysterical cry
6
00:00:25,392 --> 00:00:27,761
from the Venice residents of vampirism,
7
00:00:27,827 --> 00:00:29,763
which leads us to some speculation
8
00:00:29,829 --> 00:00:32,198
in regard to the current series of murders
9
00:00:32,265 --> 00:00:34,401
in the Southern California area.
10
00:00:34,467 --> 00:00:36,169
In this reporter's opinion,
11
00:00:36,236 --> 00:00:39,139
after reviewing all of the legends concerning vampires,
12
00:00:39,205 --> 00:00:43,309
there are not, there are not the facts to support these stories.
13
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
So put your stakes back in your tomato plants,
14
00:00:46,279 --> 00:00:48,715
take that silver bullet out of your gun belt
15
00:00:48,782 --> 00:00:51,518
and put that garlic back in your spaghetti sauce
16
00:00:51,584 --> 00:00:54,888
because there are no such creatures as vampires.
17
00:00:54,954 --> 00:00:56,856
(HOWLING WINDS)
18
00:02:38,691 --> 00:02:40,460
I'm okay, I'm okay.
19
00:02:40,527 --> 00:02:41,861
Bye.
20
00:03:20,900 --> 00:03:22,936
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
21
00:05:31,497 --> 00:05:34,534
We certainly didn't mean for this to happen.
22
00:05:34,600 --> 00:05:35,935
We were just having a good time.
23
00:05:37,670 --> 00:05:39,005
What the hell happened?
24
00:05:39,939 --> 00:05:42,608
That day at the beach, we were just cruising.
25
00:05:44,110 --> 00:05:45,611
Just cruising.
26
00:05:47,280 --> 00:05:48,881
What the hell happened?
27
00:06:30,156 --> 00:06:32,658
Thanks.car.
28
00:06:32,725 --> 00:06:35,261
BOB: Hey, ah, Judy Hi.te.
29
00:06:35,328 --> 00:06:36,562
So, what's up, guys?
30
00:06:36,629 --> 00:06:38,264
Just out driving around.
31
00:06:38,331 --> 00:06:40,266
Yeah, the waves are really happening. You want to catch a few?
32
00:06:40,333 --> 00:06:42,902
Hi there, Bob.
33
00:06:43,803 --> 00:06:45,238
Hi, Clarke.
34
00:06:45,304 --> 00:06:47,540
You guThanks. my car.
35
00:06:53,846 --> 00:06:56,749
You guys, it is happening today, the most gorgeous hunks...
36
00:07:01,621 --> 00:07:03,055
You guys.
37
00:07:03,122 --> 00:07:05,858
Get your beach bunny All right!ere.
38
00:07:05,925 --> 00:07:07,260
Let's go, let's go.
39
00:07:07,326 --> 00:07:09,228
Bye. Bye. See you.
40
00:07:09,295 --> 00:07:10,897
Let's go. Whew!
41
00:07:15,802 --> 00:07:17,570
Kim, good going.
42
00:07:17,637 --> 00:07:19,138
Man, if you got it, you might as well use it, girl.
43
00:07:19,205 --> 00:07:20,706
You know it.
44
00:07:20,773 --> 00:07:22,341
What was that all about?
45
00:07:22,408 --> 00:07:26,779
Well, you see, I got this hot little body that guys would just kill for.
46
00:07:26,846 --> 00:07:31,951
But, the only one I'm interested in is you, Bob.
47
00:07:50,670 --> 00:07:53,072
JUDY: He was too cool. What time did you tell Kim we'd have the car back today?
48
00:07:53,139 --> 00:07:54,807
Oh, God, I don't remember. Sometime this afternoon,
49
00:07:54,874 --> 00:07:56,576
we'll just meet her back down at the beach.
50
00:07:56,642 --> 00:07:57,910
(WHOOPING)!
51
00:08:00,980 --> 00:08:04,283
Check you this car. Is that hot or what?
52
00:08:04,350 --> 00:08:07,720
I don't know about you guys, but I got to meet the guy that owns that road sled.
53
00:08:10,056 --> 00:08:12,892
JUDY: Well, we never met any radical dudes,
54
00:08:12,959 --> 00:08:15,661
but we did run into Harold. Weird Harold.
55
00:08:15,728 --> 00:08:18,965
That's what Clark calls him. Harold.
56
00:08:20,099 --> 00:08:22,235
Harold.
57
00:08:22,301 --> 00:08:23,870
Yeah Judy.Harold.
58
00:08:24,971 --> 00:08:26,272
No, no, it's Harold.
59
00:08:26,339 --> 00:08:28,608
No, no, it's Judy.
60
00:08:28,674 --> 00:08:31,677
I guess you didn't recognize me. I met you at Bob's party the other night.
61
00:08:31,744 --> 00:08:33,746
Yeah, I must have had the smoke fogging my eyes.
62
00:08:35,047 --> 00:08:36,315
And my brain.
63
00:08:36,382 --> 00:08:38,751
So, hoGreat.ou doing?
64
00:08:38,818 --> 00:08:42,054
A lot better than you, I guess, huh? You need a lift?
65
00:08:42,121 --> 00:08:44,690
Nah, a couple of more minor adjustments and I should be back on the road.
66
00:08:44,757 --> 00:08:46,492
Where are you guys headed? To or from the beach?
67
00:08:46,559 --> 00:08:49,061
We just got back from the beach. We just finished dropping off a friend of ours.
68
00:08:49,128 --> 00:08:51,030
How about you? You heading for the sun?
69
00:08:51,097 --> 00:08:52,765
Looks like we're headed for a parking lot.
70
00:08:52,832 --> 00:08:54,800
Oh, ah, Clark, Wynette, this is Harold.
71
00:08:54,867 --> 00:08:56,402
I met him at Bob's party the other night.
72
00:08:56,469 --> 00:08:57,837
BOTH: We know.
73
00:08:59,272 --> 00:09:02,408
Hey, if you guys want to go to the beach or talk or something,
74
00:09:02,475 --> 00:09:03,910
we'll catch you later, all right?
75
00:09:03,976 --> 00:09:05,011
We'll come back.
76
00:09:05,077 --> 00:09:06,045
Hey, that would be a great idea.
77
00:09:06,112 --> 00:09:07,713
You need a unique driving experience.
78
00:09:07,780 --> 00:09:11,150
I just got to stop for a newspaper on the way if you don't mind the stop.
79
00:09:11,217 --> 00:09:13,786
Are you kidding? I could make stopping a career in this car.
80
00:09:13,853 --> 00:09:16,222
Let's go. Want to just grab that oth Yeah. for me?
81
00:09:34,407 --> 00:09:37,677
HAROLD: Man, I'm starving. Let's stop for another sandwich.
82
00:09:37,743 --> 00:09:41,113
JUDY: Again? Harold, let's get back to the beach, they're waiting for us.
83
00:09:42,515 --> 00:09:44,350
(WAVES ROARING)
84
00:10:01,500 --> 00:10:05,171
Boy, this sure is weird. Look what happened last night.
85
00:10:05,237 --> 00:10:08,708
Let me see that.
86
00:10:08,774 --> 00:10:12,078
"Police discovered the bodies of two young women in Venice."
87
00:10:12,144 --> 00:10:15,948
It says that their necks were punctured by two vampire-like wounds
88
00:10:16,015 --> 00:10:18,751
and the blood completely drained from them.
89
00:10:18,818 --> 00:10:21,954
You're such a jerk, Harold.
90
00:10:22,021 --> 00:10:24,357
God, there sure are some sickies out there.
91
00:10:24,423 --> 00:10:25,791
Hi.uys.
92
00:10:25,858 --> 00:10:27,660
Hey, what are you reading?
93
00:10:27,727 --> 00:10:30,429
That's that rag with all that stuff about Martians and ghosts, isn't it?
94
00:10:30,496 --> 00:10:32,064
Yeah, but these murders really happened.
95
00:10:32,131 --> 00:10:34,834
He's right. It was in the Times this morning.
96
00:10:35,868 --> 00:10:38,738
KIM: This killing stuff is really making me feel weird.
97
00:10:38,804 --> 00:10:40,573
Can we change the subject?
98
00:10:40,640 --> 00:10:43,843
Hey, you guys, you want to go see Bob play tonight at the "Pawnbroker"?
99
00:10:43,909 --> 00:10:46,979
I can get you in for free, maybe a pitcher of beer.
100
00:10:47,046 --> 00:10:49,415
Sounds like a great night.
101
00:10:50,349 --> 00:10:52,051
Then, we're on.
102
00:10:52,118 --> 00:10:54,353
Goodbye. Bob.
103
00:10:54,420 --> 00:10:55,821
Bye, Bob.
104
00:10:55,888 --> 00:10:57,056
Later, champ.
105
00:11:00,426 --> 00:11:02,728
(BAND PLAYING MUSIC)
106
00:12:52,271 --> 00:12:54,073
(APPLAUSE CONTINUES)
107
00:13:06,452 --> 00:13:09,255
See you later, jerk.
108
00:13:09,321 --> 00:13:12,358
JUDY: For no reason this punker starts up with Harold.
109
00:13:12,424 --> 00:13:15,494
Here is where things start to get pretty weird.
110
00:13:15,561 --> 00:13:16,962
You're really good, Bob.
111
00:13:17,029 --> 00:13:18,531
I'm Thanks.ed.
112
00:13:18,597 --> 00:13:20,132
Hey, I'm glad you guys could make it.
113
00:13:20,199 --> 00:13:22,501
You are really hot on those drums.
114
00:13:22,568 --> 00:13:24,203
Yeah, I love pounding the rhythm.
115
00:13:24,270 --> 00:13:29,308
Harold! Harold! Save it for the stage.
116
00:13:30,609 --> 00:13:32,378
No, thanks.
117
00:13:32,444 --> 00:13:33,679
Grand.
118
00:13:33,746 --> 00:13:35,281
Vodka tonic with a cherry.
119
00:13:35,347 --> 00:13:37,016
One tap okay?
120
00:13:37,082 --> 00:13:38,150
Fine.
121
00:13:42,054 --> 00:13:43,656
Did you guys hear the six o'clock news?
122
00:13:43,722 --> 00:13:46,225
What now? More morbid trash?
123
00:13:46,292 --> 00:13:48,928
I'm sure, Kim, it's not trash.
124
00:13:48,994 --> 00:13:52,398
Another body was found just like the other ones.
125
00:13:52,464 --> 00:13:54,366
Do they let people tour the morgue?
126
00:13:54,433 --> 00:13:56,368
That'd be great to see what the victims look like?
127
00:13:56,435 --> 00:13:58,070
Yeah.
128
00:13:58,137 --> 00:14:00,472
Harold, you are so weird.
129
00:14:00,539 --> 00:14:02,575
Hey, I've just got a natural curiosity.
130
00:14:02,641 --> 00:14:04,944
I mean, wouldn't you like to see a murder victim's body?
131
00:14:05,010 --> 00:14:06,345
I would.
132
00:14:07,012 --> 00:14:08,314
Well See!uld.
133
00:14:08,380 --> 00:14:10,683
Most people would love to see something like that.
134
00:14:10,749 --> 00:14:12,418
But, just too afraid to admit it.
135
00:14:12,484 --> 00:14:15,688
Why do you think people go to see horror films and murder mysteries.
136
00:14:15,754 --> 00:14:18,557
There's a section of our beings that I call gorehounds.
137
00:14:18,624 --> 00:14:20,426
Yeah, yeah, I know what you mean.
138
00:14:20,492 --> 00:14:23,729
I know a lot of people that are just plain ascinated with the grotesque.
139
00:14:23,796 --> 00:14:26,265
Yeah, yeah, it's like the challenge of facing death.
140
00:14:26,332 --> 00:14:27,533
Yeah.
141
00:14:27,600 --> 00:14:30,069
Well, I like the challenge of a good tennis game.
142
00:14:30,135 --> 00:14:33,739
But, the police don't let people tour the morgue, do they?
143
00:14:33,806 --> 00:14:36,909
I don't know. Let's go call and make Yeah.ations.
144
00:14:39,111 --> 00:14:41,747
I apologize for my crazy friend.
145
00:14:41,814 --> 00:14:44,216
No need. Judy's just as bad.
146
00:14:44,283 --> 00:14:45,818
They'll make a great pair.
147
00:14:45,885 --> 00:14:49,355
Are you going to wait for me to finish this gig tonight?
148
00:14:49,421 --> 00:14:52,057
Sure, if you want me to.
149
00:14:52,124 --> 00:14:54,994
I see you have a lot of interested fans already.
150
00:14:58,097 --> 00:15:01,133
Boy, oh, boy, let's talk attitude problem with the LAPD.
151
00:15:01,200 --> 00:15:03,035
I know, how rude!
152
00:15:03,102 --> 00:15:04,270
I mean, especially when you told them there's a vampire loose in the city.
153
00:15:04,336 --> 00:15:06,906
You'd think they would just respond.
154
00:15:06,972 --> 00:15:08,774
You guys better be careful screwing around with the police.
155
00:15:08,841 --> 00:15:12,344
I mean, they don't have a sense of humor when it comes to serial killers.
156
00:15:12,411 --> 00:15:13,479
Yeah, yeah.
157
00:15:13,545 --> 00:15:14,613
Excuse me!
158
00:15:15,714 --> 00:15:16,649
Yes?
159
00:15:16,715 --> 00:15:18,117
Could I have a screaming orgasm?
160
00:15:18,183 --> 00:15:19,451
I doubt it.
161
00:15:19,518 --> 00:15:20,986
(GIRLS SNICKERING)
162
00:15:24,590 --> 00:15:30,262
Master, another flower for your pleasure.
163
00:15:31,196 --> 00:15:33,232
It is a quest I pursue.
164
00:15:35,301 --> 00:15:37,436
It is a life I wish to bestow upon her
165
00:15:38,437 --> 00:15:41,640
and it is a death I wish for myself.
166
00:15:44,643 --> 00:15:46,545
I was born hundreds of years ago,
167
00:15:47,780 --> 00:15:50,349
the seventh son of the seventh son.
168
00:15:52,484 --> 00:15:54,219
By my birthright,
169
00:15:54,286 --> 00:15:56,021
I was to roam eternity.
170
00:15:57,323 --> 00:16:00,326
I have but one path I can travel
171
00:16:00,392 --> 00:16:02,628
if I am ever to know eternal rest,
172
00:16:03,729 --> 00:16:06,465
a path so strewn with evil
173
00:16:06,532 --> 00:16:09,501
and terror that in all those lifetimes
174
00:16:09,568 --> 00:16:13,172
I am still searching for my one means of escape.
175
00:16:14,773 --> 00:16:17,343
One woman
176
00:16:17,409 --> 00:16:22,448
so strong that she will be able to fall deeply in love with me,
177
00:16:22,514 --> 00:16:25,818
all the while knowing that one day she will
178
00:16:25,884 --> 00:16:28,387
have to plunge a stake in the heart of love.
179
00:16:32,658 --> 00:16:34,460
Come to me, my queen.
180
00:16:34,526 --> 00:16:42,301
Be strong.
181
00:16:42,368 --> 00:16:43,635
Be my beloved.
182
00:16:50,676 --> 00:16:53,212
She was not the one.
183
00:16:53,278 --> 00:16:56,482
The moment has sapped even my eons of strength.
184
00:16:57,416 --> 00:16:58,617
Take her,
185
00:16:58,684 --> 00:17:01,787
take her to Demos and let him use her to further
186
00:17:01,854 --> 00:17:05,691
his plan to conquer this world and make it a place where only
187
00:17:05,758 --> 00:17:08,093
tormented souls roam forever.
188
00:17:08,927 --> 00:17:11,230
For if I cannot find rest,
189
00:17:12,731 --> 00:17:15,200
I must live where all are like me.
190
00:17:21,340 --> 00:17:23,075
(WAVES ROARING)
191
00:17:24,510 --> 00:17:26,712
KIM: I love the beach this time of day.
192
00:17:29,248 --> 00:17:30,783
So, how long have you lived in California?
193
00:17:32,317 --> 00:17:34,486
BOB: I was born here.
194
00:17:34,553 --> 00:17:36,688
My Dad came out during World War 2.
195
00:17:36,755 --> 00:17:39,291
He met my mom and she got him to settle down out here.
196
00:17:40,592 --> 00:17:41,760
What about you?
197
00:17:41,827 --> 00:17:44,630
My parents moved out here several years ago.
198
00:17:44,696 --> 00:17:47,332
I've really gotten to love it out here.
199
00:17:47,399 --> 00:17:50,636
I can't imagine growing up any place else.
200
00:17:50,702 --> 00:17:52,871
I suppose California is pretty special.
201
00:17:54,907 --> 00:17:56,408
One day, though,
202
00:17:56,475 --> 00:17:59,812
I'm getting in my jeep and head out across this country.
203
00:17:59,878 --> 00:18:05,384
There's so much of it and I want to see it all.
204
00:18:06,385 --> 00:18:08,554
Yeah, I'm the youngest.
205
00:18:09,221 --> 00:18:10,789
My brother's in construction
206
00:18:10,856 --> 00:18:12,558
and my sister is married back East.
207
00:18:13,225 --> 00:18:14,960
Do you live at home?
208
00:18:15,027 --> 00:18:17,529
No, I left home a few months ago.
209
00:18:18,897 --> 00:18:20,499
Do you live at home?
210
00:18:20,566 --> 00:18:23,869
Yeah, my parents have a place in West L.A.
211
00:18:23,936 --> 00:18:25,871
They're away for a few weeks.
212
00:18:25,938 --> 00:18:28,273
Maybe you'd like to stop over some time?
213
00:18:28,807 --> 00:18:30,476
Sure.
214
00:18:30,542 --> 00:18:31,977
But, want to see my place?
215
00:18:32,044 --> 00:18:33,745
No roommates, real private.
216
00:18:34,813 --> 00:18:38,584
Ah Now?. Mm-hm.
217
00:18:38,650 --> 00:18:39,852
(CAMERA CLICKING)
218
00:18:42,354 --> 00:18:44,556
...to the left. Toss your hair.
219
00:18:47,759 --> 00:18:50,362
Right. Good.
220
00:19:00,038 --> 00:19:02,307
I've never done a photo session before.
221
00:19:02,374 --> 00:19:03,775
That was fun.
222
00:19:03,842 --> 00:19:06,278
You Thanks.eat.
223
00:19:06,345 --> 00:19:08,814
Just give me a minute to, ah, wrap this up. Okay?
224
00:19:08,881 --> 00:19:10,883
Okay. Do you mind if I look around?
225
00:19:10,949 --> 00:19:12,384
No, go ahead.
226
00:19:20,926 --> 00:19:22,561
All these are yours?
227
00:19:22,628 --> 00:19:25,597
Yeah. This is how I make my living.
228
00:19:25,664 --> 00:19:27,799
The music's just a hobby so far.
229
00:19:27,866 --> 00:19:30,702
This was a hobby 'til I made it pay off.
230
00:19:30,769 --> 00:19:33,939
Ah, be back in Okay.te.
231
00:19:41,580 --> 00:19:43,582
You're something. You know that?
232
00:19:49,555 --> 00:19:50,756
Come over here.
233
00:19:56,128 --> 00:19:57,563
Come on.
234
00:21:04,730 --> 00:21:06,498
(CHEERING)
235
00:21:07,866 --> 00:21:10,535
Good. Great.
236
00:21:10,602 --> 00:21:13,138
So, how are you and Bob getting along?
237
00:21:13,205 --> 00:21:16,942
You two just, ah, disappeared into the night last night.
238
00:21:18,110 --> 00:21:20,512
Let's just say we disappeared.
239
00:21:20,579 --> 00:21:21,947
Aren't we secretive?
240
00:21:22,014 --> 00:21:23,815
You were pretty good.
241
00:21:23,882 --> 00:21:25,250
Hi.
242
00:21:25,317 --> 00:21:26,918
It's kind of warm in here. Do you want to get some air?
243
00:21:26,985 --> 00:21:28,654
Sure.
244
00:21:30,455 --> 00:21:32,157
See you guys later.
245
00:21:32,224 --> 00:21:34,593
Those two are getting awfully cozy.
246
00:21:35,427 --> 00:21:37,029
Oh, Clark, don't worry about it.
247
00:21:39,631 --> 00:21:42,501
Well, what do you think?
248
00:21:42,567 --> 00:21:45,871
I really liked it, especially the last song.
249
00:21:45,937 --> 00:21:47,939
Di Yeah.rite it?
250
00:21:48,006 --> 00:21:50,676
Well, I wrote the music and Harold wrote the lyrics.
251
00:21:50,742 --> 00:21:52,411
I loved it.
252
00:21:52,477 --> 00:21:54,179
Does it take you long to write a song?
253
00:21:54,246 --> 00:21:56,715
I don't know. Well, sometimes. But, it depends.
254
00:21:57,149 --> 00:21:58,517
What was that?
255
00:21:58,583 --> 00:22:00,519
I want to check this out.
256
00:22:00,585 --> 00:22:01,787
Do you think we should?
257
00:22:01,853 --> 00:22:03,822
(FOOTSTEPS APPROACHING)
258
00:22:06,158 --> 00:22:07,893
Kim, wait here.
259
00:22:07,959 --> 00:22:10,762
Bob, let 'em go. It's not worth it.
260
00:22:25,510 --> 00:22:27,512
Damn, I lost those creeps.
261
00:22:29,014 --> 00:22:30,449
Oh, I'm sorry.
262
00:22:30,515 --> 00:22:32,884
We don't usually get weirdos like that around here.
263
00:22:33,919 --> 00:22:36,922
Look, they dropped this.
264
00:22:36,988 --> 00:22:39,524
Looks like some kind of antique book.
265
00:22:39,591 --> 00:22:42,661
Let's go back inside. I feel so spooky out here.
266
00:22:43,695 --> 00:22:44,796
Hey, buddy,
267
00:22:44,863 --> 00:22:47,099
ah, my girl and I just got hassled by a couple
268
00:22:47,165 --> 00:22:48,834
of weirdos just now. I wouldn't go back there.
269
00:22:48,900 --> 00:22:51,436
Hey, don't talk to me, man.
270
00:22:52,537 --> 00:22:54,139
You get my meaning, punk?
271
00:22:54,206 --> 00:22:58,510
Sure. Sorry we messed with you and your date.
272
00:22:58,577 --> 00:23:04,750
Listen,...get the fuck out of here before I rip off your tits.
273
00:23:04,816 --> 00:23:05,751
(LAUGHING)
274
00:23:05,817 --> 00:23:08,186
Come on, Bob, let's get out of here.
275
00:23:14,626 --> 00:23:16,528
(LAUGHING)
276
00:23:30,142 --> 00:23:31,977
(LAUGHING)
277
00:23:33,311 --> 00:23:35,013
(INHALES)
278
00:23:35,080 --> 00:23:37,482
I thought I told you to get lost.
279
00:23:41,686 --> 00:23:42,988
You're going to die.
280
00:23:47,859 --> 00:23:49,795
(SCREAMING)
281
00:23:57,202 --> 00:23:59,604
(FOOTSTEPS HEARD)
282
00:24:42,914 --> 00:24:44,182
(DIALING)
283
00:24:48,253 --> 00:24:50,355
Bob, can you come right over.
284
00:24:50,422 --> 00:24:52,924
Something really bizarre just happened. I really need you.
285
00:24:52,991 --> 00:24:54,092
BOB: I'll be right there.
286
00:24:54,159 --> 00:24:55,994
I'll be waiting. Please hurry.
287
00:25:05,170 --> 00:25:07,138
You still haven't told me what's wrong.
288
00:25:07,205 --> 00:25:08,573
I think it was a dream.
289
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
It was the book.
290
00:25:10,742 --> 00:25:12,677
I woke up and it just burst into flames.
291
00:25:13,245 --> 00:25:14,379
That's silly.
292
00:25:14,446 --> 00:25:15,914
What the hell!
293
00:25:15,981 --> 00:25:17,015
It's like fire.
294
00:25:17,082 --> 00:25:18,783
Then, I didn't imagine it.
295
00:25:18,850 --> 00:25:21,887
That book is something evil. I can feel it.
296
00:25:22,888 --> 00:25:25,690
Well, there's definitely something weird here.
297
00:25:25,757 --> 00:25:28,693
Well, let's leave that damn thing where it is and we'll go back to my place.
298
00:25:28,760 --> 00:25:30,929
We can decide what to do tomorrow.
299
00:25:30,996 --> 00:25:32,330
Let me just get my stuff.
300
00:26:18,410 --> 00:26:20,979
(SCREAMING)
301
00:26:33,825 --> 00:26:35,360
JUDY: Can you believe it?
302
00:26:35,427 --> 00:26:38,096
Kim and Bob decide to learn more about this burning book.
303
00:26:38,163 --> 00:26:40,131
Now, ah, anyone can tell you that
304
00:26:40,198 --> 00:26:43,101
a burning book is nothing for two fools to deal with.
305
00:26:59,150 --> 00:27:00,752
Ah, excuse me.
306
00:27:01,853 --> 00:27:03,455
Oh, may I help you?
307
00:27:03,521 --> 00:27:06,024
Yeah, um,
308
00:27:06,091 --> 00:27:08,727
could you tell us something about this book.
309
00:27:17,502 --> 00:27:20,839
I'd like to, ah, take it in th Ah, do you have to? it.
310
00:27:20,905 --> 00:27:22,974
I, I'll be just a moment or two.
311
00:27:30,382 --> 00:27:31,683
This stuff is great.
312
00:27:31,750 --> 00:27:35,020
This book is about dead insects that come back to life.
313
00:27:35,086 --> 00:27:38,857
Look at this. Life Among The Space Visitors.
314
00:27:41,192 --> 00:27:43,161
This stuff is weird.
315
00:27:43,228 --> 00:27:45,130
Makes me feel creepy.
316
00:27:45,196 --> 00:27:47,332
Could be something in all this.
317
00:27:47,399 --> 00:27:48,833
What's taking him so long?
318
00:27:49,601 --> 00:27:51,336
Oh, here he comes.
319
00:27:56,841 --> 00:27:59,277
No doubt about it. This is the real McCoy.
320
00:27:59,344 --> 00:28:00,979
Where'd you kids come by this?
321
00:28:01,046 --> 00:28:02,480
Well, we were out behind the club...
322
00:28:02,547 --> 00:28:04,315
Ah, we were out at the auction and, ah,
323
00:28:04,382 --> 00:28:06,551
well, we just thought it would be fun to have.
324
00:28:06,618 --> 00:28:08,853
Oh, fun isn't the word for it.
325
00:28:08,920 --> 00:28:10,422
This book is worth quite a bit of money.
326
00:28:12,123 --> 00:28:14,926
This is a, a real prize you've got here.
327
00:28:18,897 --> 00:28:21,166
Oh, no, no.it?
328
00:28:21,232 --> 00:28:24,836
But, ah, can you tell us something about it?
329
00:28:24,903 --> 00:28:28,206
Well, it's what you call a book of the dead.
330
00:28:28,273 --> 00:28:32,811
It was used by a cult of demon worshippers in the Middle Ages.
331
00:28:39,984 --> 00:28:41,453
That's all I can tell you.
332
00:28:41,519 --> 00:28:44,823
But, ah, this fellow might be able to tell you more.
333
00:28:54,399 --> 00:28:56,201
Now, when you get ready to sell that book,
334
00:28:56,267 --> 00:28:58,570
please check back with me.
335
00:28:58,636 --> 00:29:00,972
It could be worth a lot of money to you kids.
336
00:29:01,039 --> 00:29:03,241
Thanks for the information. We'll keep it in mind.
337
00:29:03,308 --> 00:29:04,809
My pleasure.
338
00:30:11,576 --> 00:30:13,178
Uh, Dr. Gower, please.
339
00:30:19,317 --> 00:30:21,119
I'm Dr. Gower.
340
00:30:21,186 --> 00:30:23,154
You must be the young people referred to me by
341
00:30:23,221 --> 00:30:25,256
Mr. Maxwell from the bookstore.
342
00:30:25,323 --> 00:30:26,991
You're a priest? .
343
00:30:27,058 --> 00:30:29,294
Yes. Will you come up, please?
344
00:30:34,766 --> 00:30:36,601
I was hoping you could help us.
345
00:30:36,668 --> 00:30:38,570
The man at the bookstore told me that you might be able
346
00:30:38,636 --> 00:30:42,907
to decipher some of the symbols in this book.
347
00:30:45,677 --> 00:30:46,878
Mm-hm.
348
00:30:51,749 --> 00:30:55,320
We feel that this book represents something evil.
349
00:30:55,386 --> 00:31:02,327
How would a priest know about this?
350
00:31:04,529 --> 00:31:07,665
And, I must say this book does intrigue me.
351
00:31:07,732 --> 00:31:09,634
This stuff is really scary.
352
00:31:09,701 --> 00:31:12,237
There is no reason to be scared, young lady,
353
00:31:12,303 --> 00:31:14,939
I think we can put an end to these evil happenings.
354
00:31:16,774 --> 00:31:18,409
Leave this book with me tonight.
355
00:31:19,377 --> 00:31:21,412
I have some old reference materials here
356
00:31:23,081 --> 00:31:25,617
that I think will come in handy and relate to it.
357
00:31:32,090 --> 00:31:33,725
Well, come on, Kim.
358
00:31:33,791 --> 00:31:36,928
Thank you Dr. Gower, My housekeeper will show you out now.
359
00:31:44,435 --> 00:31:47,472
Did you guys see what Cindy Jacobs was wearing last night?
360
00:31:47,538 --> 00:31:49,707
It just looked so stupid.
361
00:31:49,774 --> 00:31:50,909
How're you doing?
362
00:31:50,975 --> 00:31:53,244
You guys really missed the excitement last night.
363
00:31:53,311 --> 00:31:54,679
What excitement?
364
00:31:54,746 --> 00:31:57,482
Two more victims in the series of killings.
365
00:31:57,548 --> 00:32:00,518
Yeah, a biker and his girlfriend out behind the bar.
366
00:32:00,585 --> 00:32:04,155
Their heads were like squished together like jelly.
367
00:32:06,557 --> 00:32:08,626
And his girlfriend.
368
00:32:12,797 --> 00:32:14,432
Well, what was that all about?
369
00:32:14,499 --> 00:32:16,167
I don't know.
370
00:32:26,244 --> 00:32:28,579
Look, Bob, I'm scared out of my mind.
371
00:32:28,646 --> 00:32:30,548
We're dealing with something supernatural here.
372
00:32:30,615 --> 00:32:32,383
How should I be taking it?
373
00:32:49,367 --> 00:32:51,436
(DULL SCREAMING)
374
00:32:52,670 --> 00:32:54,172
Have you talked to the doctor?
375
00:32:54,238 --> 00:32:55,606
Ah, doctor says he's into the book
376
00:32:55,673 --> 00:32:57,809
and maybe he can tell us what's happening later.
377
00:32:57,875 --> 00:32:59,844
What did he say about the two murders?
378
00:32:59,911 --> 00:33:00,979
Well, the doctor doesn't know if the book
379
00:33:01,045 --> 00:33:02,347
has anything to do with the murders.
380
00:33:02,413 --> 00:33:06,217
Listen, I should be there in about twenty minutes.
381
00:33:06,284 --> 00:33:07,819
I'll e Okay?it all then.
382
00:33:07,885 --> 00:33:09,420
I'll see you when you get here.
383
00:33:09,487 --> 00:33:11,089
BOB: Great. Bye.
384
00:33:11,155 --> 00:33:12,323
Okay.
385
00:34:36,407 --> 00:34:38,576
What's this?
386
00:34:38,643 --> 00:34:41,879
Just a piece of paper that fell from the book.
387
00:34:43,514 --> 00:34:45,383
And, it's got those same weird symbols.
388
00:34:45,450 --> 00:34:46,617
Bob, you've got to call the doctor.
389
00:34:46,684 --> 00:34:47,785
You're losing it, Kim.
390
00:34:47,852 --> 00:34:50,188
You've got to call the doctor, now. Please.
391
00:34:57,428 --> 00:34:59,363
(BUSY TONE)
392
00:35:17,782 --> 00:35:21,986
JUDY: Bob and Kim, still working solo, decide to see Dr. Gower in person.
393
00:35:22,053 --> 00:35:25,289
But, it, ah, doesn't look as though he's expecting anyone.
394
00:35:41,305 --> 00:35:43,441
There's something wrong here.
395
00:35:43,508 --> 00:35:45,309
The lights are out.
396
00:35:46,711 --> 00:35:47,879
Here's some candles.
397
00:36:02,960 --> 00:36:04,295
Okay, I'm going to find a fuse box.
398
00:36:04,362 --> 00:36:05,763
You Okay.re.
399
00:36:22,580 --> 00:36:24,282
Dr. Gower.
400
00:36:26,851 --> 00:36:28,553
(KIM SCREAMING)
401
00:36:28,619 --> 00:36:30,855
Bob! Get up here. Quick!
402
00:36:35,426 --> 00:36:37,261
Bob, we're got to call the police.
403
00:36:38,596 --> 00:36:40,364
We can't do that.
404
00:36:40,431 --> 00:36:41,465
Remember what they said.
405
00:36:41,532 --> 00:36:43,901
They'd just throw us in the loony bin.
406
00:36:43,968 --> 00:36:47,271
No, we, we got to figure out what the hell is going on.
407
00:36:48,506 --> 00:36:50,608
This is really strange shit.
408
00:36:50,675 --> 00:36:52,777
This isn't something we should fool around with.
409
00:36:52,843 --> 00:36:54,378
The doctor was a pro.
410
00:36:54,445 --> 00:36:55,646
Look at him, he's dead.
411
00:36:55,713 --> 00:36:57,882
Kim, trust me...
412
00:37:04,589 --> 00:37:06,524
What about the book?
413
00:37:06,591 --> 00:37:07,658
Good.ne.
414
00:37:07,725 --> 00:37:09,727
The book's been nothing but trouble anyway.
415
00:37:09,794 --> 00:37:11,329
They must have taken it.
416
00:37:11,395 --> 00:37:14,465
The person or thing that killed Dr. Gower.?
417
00:37:16,634 --> 00:37:19,003
Well, do you think the doctor could have hidden it?
418
00:37:19,070 --> 00:37:21,706
Maybe. Let's look around.
419
00:37:33,584 --> 00:37:37,021
Ki What, what is it?ng.
420
00:37:37,088 --> 00:37:39,957
Notes. Notes from the book, I'm sure of it.
421
00:37:40,024 --> 00:37:42,693
And, look, he's attempted to copy each one of the symbols.
422
00:37:42,760 --> 00:37:44,929
He's, he's made notations by each one.
423
00:37:46,130 --> 00:37:47,531
It's like code busting.
424
00:37:47,598 --> 00:37:51,068
Exactly. The book is the key to what's going on.
425
00:37:51,135 --> 00:37:52,536
I'm sure of it.
426
00:37:52,603 --> 00:37:54,805
How are we going to figure this out?
427
00:37:56,107 --> 00:37:58,409
This is a job for weird Harold.
428
00:38:00,878 --> 00:38:01,879
Let's go.
429
00:38:13,991 --> 00:38:15,126
What's he up to?
430
00:38:15,192 --> 00:38:18,429
HeOh, this I got to see.ets.
431
00:38:25,836 --> 00:38:27,571
What the hell are you up to now?
432
00:38:27,638 --> 00:38:29,040
Hey, what's happening?
433
00:38:29,106 --> 00:38:34,378
This, my friend, is my Star Wars defense system.
434
00:38:35,579 --> 00:38:37,481
We have lift off.
435
00:38:37,548 --> 00:38:41,385
(WHOOPING) Okay, it's just about in position
436
00:38:43,154 --> 00:38:45,756
and...
437
00:38:47,825 --> 00:38:50,728
Ah, shit! There goes three weeks.
438
00:38:50,795 --> 00:38:51,962
Tough luck, Harold.
439
00:38:52,029 --> 00:38:54,598
Yeah, well, back to the old drawing board.
440
00:38:54,665 --> 00:38:56,067
So, what are you guys up to?
441
00:38:56,133 --> 00:39:01,038
We need to talk to you. Um, in private.
442
00:39:01,105 --> 00:39:04,575
Oh. Tammy, you want to leave us alone?
443
00:39:06,844 --> 00:39:09,547
Now, what we're going to say is going to sound crazy.
444
00:39:09,613 --> 00:39:12,483
But, we have some information on the killings.
445
00:39:24,762 --> 00:39:26,163
And, that's what's been happening.
446
00:39:26,230 --> 00:39:28,099
Wow! Spooky stuff.
447
00:39:28,165 --> 00:39:29,900
Yeah, and we need your help.
448
00:39:29,967 --> 00:39:34,071
Now, we can't go to anyone until we know exactly what we're dealing with.
449
00:39:34,138 --> 00:39:38,476
Look, we found these notes at the doctor's house.
450
00:39:38,542 --> 00:39:40,644
Bob was hoping you could figure it out on the computer.
451
00:39:41,212 --> 00:39:43,481
Yeah, maybe I can.
452
00:39:43,547 --> 00:39:45,983
I'll enter these symbols with his observations.
453
00:39:46,717 --> 00:39:48,519
Sure it can be done.
454
00:39:48,586 --> 00:39:49,553
Great.
455
00:39:49,620 --> 00:39:52,156
Be on the lookout for a huge bald man
456
00:39:54,625 --> 00:39:58,462
with a sharp metal shaped hook hand.
457
00:40:01,265 --> 00:40:04,068
Well, this guy is just about to get this girl's pants.
458
00:40:07,104 --> 00:40:08,105
He was kissing her.
459
00:40:08,172 --> 00:40:09,774
They're kissing in the car
460
00:40:09,840 --> 00:40:11,809
and she wants to go home.
461
00:40:11,876 --> 00:40:14,044
Well, understandably, he's bummed.
462
00:40:14,111 --> 00:40:16,747
But, no, she insists she wants to split.
463
00:40:16,814 --> 00:40:18,282
Well, this guy turns on the ignition,
464
00:40:18,349 --> 00:40:21,152
slams into reverse and peels out of there.
465
00:40:21,218 --> 00:40:24,054
And, he takes her home, still pissed...
466
00:40:26,757 --> 00:40:28,025
Then what?
467
00:40:30,828 --> 00:40:32,763
This guy gets out of his car,
468
00:40:33,497 --> 00:40:35,866
walks around to the passenger side,
469
00:40:37,935 --> 00:40:40,471
reaches for the door handle
470
00:40:41,372 --> 00:40:46,076
and there, dangling from the door handle
471
00:40:46,143 --> 00:40:49,847
is a sharp metal hook torn from someone's wrist.
472
00:40:51,949 --> 00:40:54,485
That's scary. That's gross.
473
00:40:58,322 --> 00:41:00,825
It's getting late. We should get out of here.
474
00:41:00,891 --> 00:41:02,827
I got another story.
475
00:41:09,066 --> 00:41:11,769
Wher Getting laid.hil?
476
00:41:11,836 --> 00:41:13,804
Someone should go and get 'em.
477
00:41:13,871 --> 00:41:15,506
It's time to hit the road.
478
00:41:16,640 --> 00:41:19,810
Oh, here's the romantic couple now.
479
00:41:19,877 --> 00:41:21,645
Oh, look, Halloween.
480
00:41:21,712 --> 00:41:23,814
You guys are a bit early, aren't you?
481
00:41:23,881 --> 00:41:26,116
You've pushed this joke a little too far creeps.
482
00:41:30,020 --> 00:41:32,289
(SCREAMING)
483
00:41:49,306 --> 00:41:51,842
Where's Harold?
484
00:41:51,909 --> 00:41:54,278
He and the others should be here soon.
485
00:41:54,345 --> 00:41:56,747
Well, let's just hang out 'til they get here.
486
00:41:57,781 --> 00:41:59,283
You wait here.
487
00:41:59,350 --> 00:42:00,885
I just want to look around.
488
00:42:02,419 --> 00:42:05,256
Bob, be careful.
489
00:42:06,957 --> 00:42:08,325
I'll be okay.
490
00:43:04,448 --> 00:43:05,983
Bob, where are you?
491
00:43:07,918 --> 00:43:09,620
Come back.
492
00:43:10,454 --> 00:43:11,922
I'm scared.
493
00:43:41,885 --> 00:43:43,454
Where the hell are they?
494
00:43:43,520 --> 00:43:45,389
They said to meet them behind the Pawnbroker in the alley.
495
00:43:47,091 --> 00:43:48,425
Well, where are they?
496
00:43:48,492 --> 00:43:49,526
Are you sure they weren't pulling your leg, Harold?
497
00:43:49,593 --> 00:43:51,895
Hey, Bob wouldn't mess with me like that.
498
00:43:51,962 --> 00:43:53,597
He and Kim were scared out of their wits.
499
00:43:53,664 --> 00:43:57,901
Yeah, right, then you must be the one with the practical jokes.
500
00:43:57,968 --> 00:44:01,271
Hey, I don't know about you guys, but this place really scares me.
501
00:44:01,338 --> 00:44:03,474
Well, then, cut out if you want.
502
00:44:03,540 --> 00:44:04,475
They should be here any minute.
503
00:44:04,541 --> 00:44:06,243
Don't get so uptight, all right?
504
00:44:06,777 --> 00:44:08,078
We'll hang with you.
505
00:44:22,126 --> 00:44:23,994
Bob!
506
00:44:31,568 --> 00:44:34,338
Let go of me. Let go, now!
507
00:44:43,313 --> 00:44:44,415
Let's get out of here.
508
00:44:50,320 --> 00:44:52,022
What time is it?
509
00:44:53,590 --> 00:44:55,392
It's two-thirty in the morning.
510
00:44:58,395 --> 00:45:00,230
How much longer do you think we should wait?
511
00:45:02,633 --> 00:45:04,835
Well, if they don't show in a few, we'll leave.
512
00:45:06,437 --> 00:45:08,138
Maybe we should just go now.
513
00:45:26,924 --> 00:45:29,326
I can't believe how many hours we sat in the alley last night.
514
00:45:29,393 --> 00:45:31,161
Thank God Kim called me.
515
00:45:31,228 --> 00:45:33,964
Yeah, he called me this morning.
516
00:45:34,031 --> 00:45:36,400
I mean, I knew he wouldn't stick me on the meeting, you know.
517
00:45:36,467 --> 00:45:38,902
But, I was just afraid something happened to him permanently.
518
00:45:38,969 --> 00:45:40,170
Yeah, I know.
519
00:45:40,237 --> 00:45:41,438
Ah, wasn't that story awful?
520
00:45:42,573 --> 00:45:44,374
I can't imagine how they feel.
521
00:45:44,441 --> 00:45:45,909
I mean, we're tired and everything,
522
00:45:45,976 --> 00:45:48,145
but they must be frozen with fear.
523
00:45:48,212 --> 00:45:50,547
Well, I think they unfroze enough to realize they need
524
00:45:50,614 --> 00:45:52,583
a little balance in their lives right now.
525
00:45:52,649 --> 00:45:56,186
Bob told me Kim was bent on trying to relieve some of the hysteria from last night.
526
00:45:56,987 --> 00:45:58,188
Poor Kim.
527
00:45:58,255 --> 00:46:00,357
Too bad she doesn't have a release like you.
528
00:46:00,424 --> 00:46:02,893
Yeah Food.release?
529
00:46:02,960 --> 00:46:05,596
Food, yeah. Food! Well, it helps me to think, you know.
530
00:46:05,662 --> 00:46:08,031
Helps me to conjure, Release.h...
531
00:46:08,098 --> 00:46:09,500
Yeah, release.
532
00:46:10,567 --> 00:46:12,402
What do you say we release, go get some breakfast.
533
00:46:12,469 --> 00:46:16,440
Sure. I have to meet Kim at the bikini shop later, but I've got all sorts of time.
534
00:46:16,507 --> 00:46:18,008
Okay, let's hit the road, then, and...
535
00:46:18,075 --> 00:46:19,376
BOTH: Release.
536
00:46:56,647 --> 00:46:58,515
What can I get you guys?
537
00:46:58,582 --> 00:46:59,917
Let's see, I am totally starving.
538
00:46:59,983 --> 00:47:05,022
I'll have a, ah, triple burger, orange slush,
539
00:47:05,088 --> 00:47:10,093
large fry, extra ketchup, eh, onion, chili dog with saurkraut and onions, yeah.
540
00:47:10,160 --> 00:47:11,195
What do you want?
541
00:47:12,429 --> 00:47:14,131
What can I get for a nickel?
542
00:47:14,198 --> 00:47:15,532
Hey, I'm starving, all right?
543
00:47:16,733 --> 00:47:18,101
He's always hungry.
544
00:47:18,168 --> 00:47:21,038
Ah, she'll have a double burger, ah, fries and a coke.
545
00:47:21,104 --> 00:47:23,473
Yeah. Let's go sit over here.
546
00:47:24,408 --> 00:47:25,542
In the back?
547
00:47:25,609 --> 00:47:27,444
Yeah, let's sit back there.
548
00:47:27,511 --> 00:47:30,347
There's a couple of things I want to talk to you about.
549
00:47:30,414 --> 00:47:32,316
Are you sure? I mean, before you eat?
550
00:47:32,382 --> 00:47:33,584
Ah, come on, Judy.
551
00:47:39,389 --> 00:47:42,359
You know, Judy, I'm getting really worried about this murder business.
552
00:47:42,426 --> 00:47:44,261
I mean. Bob and Kim came over my house last night.
553
00:47:44,328 --> 00:47:46,964
They stumbled upon some really bizarre information.
554
00:47:48,632 --> 00:47:50,634
I mean, really frightening.
555
00:47:50,701 --> 00:47:52,736
Am I going to be able to eat my burger here
556
00:47:52,803 --> 00:47:54,972
or should I wait?
557
00:47:55,038 --> 00:47:56,506
Hey, come on, I'm serious now.
558
00:47:56,573 --> 00:47:58,108
I mean, I think we can help them.
559
00:47:58,175 --> 00:48:00,444
I know it's doubly important now.
560
00:48:00,510 --> 00:48:03,480
Another murder last night right in the middle of a beach party!
561
00:48:03,547 --> 00:48:06,650
These morons are getting a little too aggressive for my tastes.
562
00:48:19,129 --> 00:48:21,265
You're really concerned, aren't you, Harold?
563
00:48:21,331 --> 00:48:23,700
Yeah. I mean, I hope we have enough food here.
564
00:48:23,767 --> 00:48:26,003
No, I'm serious.
565
00:48:26,069 --> 00:48:27,304
Do you really think you can help them?
566
00:48:27,371 --> 00:48:29,072
Well, if my computer skills are finely tuned,
567
00:48:29,139 --> 00:48:32,776
which I know they are, and with the doctor's notes and the symbols,
568
00:48:32,843 --> 00:48:34,645
ah, I think we have a chance.
569
00:48:34,711 --> 00:48:37,180
You know, well, if I have enough food and you,
570
00:48:37,247 --> 00:48:38,782
I'll take over the world.
571
00:48:38,849 --> 00:48:41,518
Me? If you have me?
572
00:48:41,585 --> 00:48:44,588
Yeah, well, I kind of thought we made a good pair.
573
00:48:44,655 --> 00:48:46,290
Did I have my signals crossed?
574
00:48:47,424 --> 00:48:49,192
Green lights over here.
575
00:48:49,259 --> 00:48:50,627
Green lights all the way.
576
00:49:29,166 --> 00:49:30,634
See, same size.
577
00:49:30,701 --> 00:49:33,570
We just ate.ger.
578
00:49:38,275 --> 00:49:41,044
Let's roll. I better get you over to the bikini shop.
579
00:51:19,342 --> 00:51:22,212
(BAND PLAYING SONG)
580
00:54:45,715 --> 00:54:47,384
(APPLAUSE)
581
00:54:53,657 --> 00:54:54,791
This seat taken?
582
00:54:54,858 --> 00:54:57,560
I've been saving it for you.
583
00:54:57,627 --> 00:55:00,764
If you really want to go on and find out what the hell is going on,
584
00:55:00,830 --> 00:55:02,365
I'll go with you.
585
00:55:02,432 --> 00:55:07,037
Okay, but we got to look at this as a military operation.
586
00:55:07,103 --> 00:55:09,439
Okay, we're a hundred percent behind you and Kim.
587
00:55:09,506 --> 00:55:11,641
Gather around, monster hunters.
588
00:55:11,708 --> 00:55:13,510
Oh, boy, high adventure.
589
00:55:13,576 --> 00:55:17,113
Okay. Now, I've discovered some interesting facts from the doctor's notes.
590
00:55:17,180 --> 00:55:19,716
It seems the doctor discovered he had vampire...
591
00:55:19,783 --> 00:55:21,184
Book of the dead.
592
00:55:21,251 --> 00:55:22,252
What does that mean?
593
00:55:22,319 --> 00:55:24,020
It's a history book, if you will,
594
00:55:24,087 --> 00:55:25,889
of the vampires through the ages.
595
00:55:25,955 --> 00:55:27,324
It seems the book is a recipe book
596
00:55:27,390 --> 00:55:30,627
on how to bring back all the foul dead throughout history.
597
00:55:30,694 --> 00:55:31,961
Bring back the dead?
598
00:55:32,028 --> 00:55:33,630
Go on, this is getting good.
599
00:55:33,697 --> 00:55:36,066
Okay, the book is a way to resurrect the dead.
600
00:55:36,132 --> 00:55:39,469
There's to be an army from hell to take over the world.
601
00:55:39,536 --> 00:55:40,904
This is fantastic.
602
00:55:40,970 --> 00:55:42,572
Who's in charge of the plan, the leader?
603
00:55:42,639 --> 00:55:44,441
The notes don't say.
604
00:55:44,507 --> 00:55:47,644
Well, did the doctor say how to stop these vampires?
605
00:55:47,711 --> 00:55:49,879
It doesn't look like he had the time.
606
00:55:49,946 --> 00:55:52,148
Looks like this book was pretty important to someone.
607
00:55:52,816 --> 00:55:54,417
Hey, whoever has it now
608
00:55:54,484 --> 00:55:57,921
probably has a mad scheme to use the full power of the book.
609
00:55:57,987 --> 00:55:58,955
Well, what are we going to do now?.
610
00:55:59,022 --> 00:56:00,824
Well, we have to deal with the facts.
611
00:56:00,890 --> 00:56:02,625
We don't have the help of anyone.
612
00:56:06,162 --> 00:56:08,565
We got That's crazy.ok back.
613
00:56:08,631 --> 00:56:09,899
Bob's right.
614
00:56:09,966 --> 00:56:11,234
I'm not much into black magic,
615
00:56:11,301 --> 00:56:14,003
but I do know the book holds some type of power.
616
00:56:14,070 --> 00:56:18,641
And, in the wrong hands, it could be bad news.
617
00:56:18,708 --> 00:56:21,511
We've got one more set and then let's all meet at my place.
618
00:56:21,878 --> 00:56:23,146
Okay.
619
00:56:28,651 --> 00:56:29,686
Take me to him.
620
00:56:29,753 --> 00:56:30,854
Why?
621
00:56:44,868 --> 00:56:47,504
Master.
622
00:56:47,570 --> 00:56:51,975
What have you brought me from the world of the living?
623
00:57:04,754 --> 00:57:09,592
Master, here is the fire of hell
624
00:57:09,659 --> 00:57:14,063
and I bring you the passion of love.
625
00:57:14,130 --> 00:57:15,732
Drink, my master.
626
00:57:23,673 --> 00:57:26,309
You have done well this time, my Demos.
627
00:57:26,376 --> 00:57:28,745
DEMOS: Thank you. Master.
628
00:57:28,812 --> 00:57:33,249
Now, what is this I hear of the mortal ones that escaped.
629
00:57:36,319 --> 00:57:37,954
Nothing, Master.
630
00:57:38,021 --> 00:57:43,793
Your eyes and ears has reported nothing that should alarm you.
631
00:57:43,860 --> 00:57:47,730
Just two young kids that will die.
632
00:57:49,699 --> 00:57:51,568
The girl,
633
00:57:51,634 --> 00:57:53,169
I want her brought to me.
634
00:57:54,637 --> 00:57:56,940
She will be mine.
635
00:57:59,008 --> 00:58:00,176
You may leave.
636
00:58:02,812 --> 00:58:04,147
Come to me, my beauties
637
00:58:08,084 --> 00:58:11,955
I will give you the kiss of eternal love.
638
00:58:18,995 --> 00:58:21,998
The best time to strike would be in the daytime.
639
00:58:22,065 --> 00:58:26,102
Yeah, it seems the only time they do anything is at night.
640
00:58:26,169 --> 00:58:29,672
Right. Vampires can only move about at night.
641
00:58:32,108 --> 00:58:34,711
I don't think we should wait for anything else to happen.
642
00:58:34,777 --> 00:58:36,145
I want to go now.
643
00:58:36,880 --> 00:58:39,115
All right. I'm going in.
644
00:58:39,182 --> 00:58:41,751
No, you're not.you.
645
00:58:41,818 --> 00:58:44,554
I'm not waiting behind. If they get you, they get me.
646
00:58:45,154 --> 00:58:46,523
Well, okay.
647
00:58:46,589 --> 00:58:48,725
But, remember, we're only going in for the book.
648
00:58:48,791 --> 00:58:51,194
Understood.
649
00:58:51,261 --> 00:58:53,396
Okay, we all have our orders, Captain.
650
00:58:53,463 --> 00:58:54,931
I'm splitting.
651
00:58:54,998 --> 00:58:56,833
Judy, want a ride home?
652
00:58:56,900 --> 00:58:59,769
Yeah, you guys, I'm going with Harold.
653
00:58:59,836 --> 00:59:02,872
Well, we'll see you all later at the gates of hell.
654
00:59:02,939 --> 00:59:04,173
Go Goodnight.body.
655
00:59:04,240 --> 00:59:05,308
Bye.
656
00:59:15,952 --> 00:59:17,420
Where the hell are Clark and Wynette?
657
00:59:17,487 --> 00:59:19,222
Hey, this is pretty heavy stuff.
658
00:59:19,289 --> 00:59:21,291
They probably came to their senses and are at home under their beds.
659
00:59:21,858 --> 00:59:23,960
We can't wait for them.
660
00:59:28,364 --> 00:59:30,600
(RUSTLING)
661
00:59:33,102 --> 00:59:34,737
That's the door.
662
00:59:39,008 --> 00:59:40,843
Oh, I forgot the tools.
663
00:59:40,910 --> 00:59:43,680
Hurry up.
664
00:59:43,746 --> 00:59:46,716
JUDY: We should have never gone back into those tunnels.
665
00:59:46,783 --> 00:59:51,187
If only Clarke and Wynette had waited for us, things might have been different.
666
00:59:55,291 --> 00:59:56,859
This is it.
667
00:59:58,094 --> 01:00:00,430
Okay, you guys got in last night,
668
01:00:00,496 --> 01:00:02,031
we'll get in tonight.
669
01:00:05,068 --> 01:00:06,436
Hurry up, let's go.
670
01:00:06,502 --> 01:00:08,104
You heard the lady.
671
01:00:08,171 --> 01:00:09,973
You sure this isn't an afterhours club?
672
01:00:10,039 --> 01:00:11,074
Real funny, Harold.
673
01:00:11,140 --> 01:00:14,477
Cut the comedy and let's get going.
674
01:00:14,544 --> 01:00:16,746
Everybody stick Yeah.her.
675
01:00:26,489 --> 01:00:28,458
Damn.
676
01:00:28,524 --> 01:00:30,259
This place is just like it was yesterday.
677
01:00:33,363 --> 01:00:36,699
Wait a minute, there's got to be more to this place than this.
678
01:00:37,500 --> 01:00:39,669
There's got to be another way in and out.
679
01:00:41,938 --> 01:00:43,406
(VAMPIRE SCREAMING)
680
01:00:46,442 --> 01:00:50,413
You have brought me fresh humans.
681
01:00:50,480 --> 01:00:53,883
(GIRLS SCREAMING)
682
01:01:16,105 --> 01:01:17,907
(LAUGHING)
683
01:01:21,911 --> 01:01:24,380
You little mortal fools.
684
01:01:26,482 --> 01:01:27,917
Where'd he go?
685
01:01:27,984 --> 01:01:29,852
(SCREAMING)
686
01:01:29,919 --> 01:01:32,855
You think you can stop my master's power
687
01:01:32,922 --> 01:01:34,657
of taking over this earth?
688
01:01:34,724 --> 01:01:38,394
Who's your master? We thought you were the king scumbag around here.
689
01:01:38,461 --> 01:01:42,398
Falto, master supreme of the undead,
690
01:01:42,465 --> 01:01:44,233
will take your girlfriend
691
01:01:44,300 --> 01:01:46,202
as his love mate in hell.
692
01:01:47,470 --> 01:01:48,938
You're crazy.
693
01:01:49,005 --> 01:01:51,240
Why don't you just kill us now and get it over with?
694
01:01:51,307 --> 01:01:53,409
You time will come soon enough.
695
01:01:54,377 --> 01:01:58,281
Now, I have work to attend to.
696
01:01:58,347 --> 01:01:59,816
Take them below to the devil.
697
01:01:59,882 --> 01:02:00,950
No. Nobody even knows we're down here.
698
01:02:01,017 --> 01:02:02,485
(GHOULISH LAUGHTER)
699
01:02:05,888 --> 01:02:08,991
Nobody even knows that we are down here.
700
01:02:09,058 --> 01:02:11,160
Are you convinced now that we're not crazy?
701
01:02:11,227 --> 01:02:14,931
I wish you were crazy and we'd all be laughing about this.
702
01:02:15,965 --> 01:02:17,600
We're going to die.
703
01:02:17,667 --> 01:02:20,236
Don't worry, Judy, we'll get out of this somehow.
704
01:02:20,303 --> 01:02:23,840
That maniac up there has got to be stopped.
705
01:02:23,906 --> 01:02:26,576
Anyone can see that his followers are just a bunch of losers.
706
01:02:26,642 --> 01:02:28,845
He's the only one with demonic power.
707
01:02:28,911 --> 01:02:30,446
How do you know that?
708
01:02:30,513 --> 01:02:33,249
I haven't seen anyone else use it other than him.
709
01:02:33,316 --> 01:02:37,053
But, he does talk about his master, Falto.
710
01:02:37,120 --> 01:02:39,322
Oh, great, there's another moron we've got to find,
711
01:02:39,388 --> 01:02:40,556
the master vampire.
712
01:02:43,392 --> 01:02:47,029
We've got to get out of here. The old prison break.
713
01:02:47,096 --> 01:02:49,165
Who's got matches? I need some matches.
714
01:02:49,232 --> 01:02:50,433
I don't smoke.
715
01:02:50,500 --> 01:02:51,567
I got a couple of packs.
716
01:02:51,634 --> 01:02:54,036
Oh, let's have 'em.
717
01:02:54,103 --> 01:02:56,105
I'm making a bomb.?
718
01:02:56,172 --> 01:02:57,874
I'm getting out of here.
719
01:02:57,940 --> 01:02:59,375
Who are you going to use it against?
720
01:02:59,442 --> 01:03:01,010
You hear those punkers outside?
721
01:03:01,077 --> 01:03:02,178
Yeah.
722
01:03:04,947 --> 01:03:07,250
One of us can get out of here with this.
723
01:03:07,316 --> 01:03:09,986
Throw it at their feet and blow those guys to smithereens.
724
01:03:10,052 --> 01:03:11,387
We'll be set.
725
01:03:11,454 --> 01:03:12,922
So how does one of us get out of here?
726
01:03:15,024 --> 01:03:16,492
No problem.
727
01:03:17,960 --> 01:03:19,128
You've got guts, Kim.
728
01:03:19,862 --> 01:03:22,498
Well, it's the only plan we've got.
729
01:03:31,040 --> 01:03:34,143
Hey, you party animals, I want to dance.
730
01:03:34,210 --> 01:03:36,512
I want to drink.
731
01:03:36,579 --> 01:03:39,215
Come get me you big slime bucket drooler.
732
01:03:41,250 --> 01:03:43,586
What's your name, you bit ugly sack?
733
01:03:43,653 --> 01:03:45,388
My name is Richard.
734
01:03:45,454 --> 01:03:48,024
My friends call me Richard.
735
01:03:48,090 --> 01:03:50,660
The ladies call me Dick.
736
01:03:50,726 --> 01:03:53,162
What you ask for is what you get.
737
01:03:53,229 --> 01:03:55,631
Well, you've got to come fetch me first.
738
01:03:55,698 --> 01:03:58,568
You've got to open the door if you think you're going to get any.
739
01:03:59,569 --> 01:04:01,370
Oh, I'll open the door
740
01:04:01,437 --> 01:04:04,073
and when I do, I'll get everything I want.
741
01:04:04,140 --> 01:04:05,975
Talk, talk, talk.
742
01:04:06,042 --> 01:04:07,977
It's got nothing to do with talking, lady,
743
01:04:08,044 --> 01:04:09,445
I'll be right back.
744
01:04:11,447 --> 01:04:14,317
I think he likes me. I mean a lot.
745
01:04:14,383 --> 01:04:17,453
I wonder how he kisses?
746
01:04:17,520 --> 01:04:20,189
Here he comes with his friend.
747
01:04:20,256 --> 01:04:22,158
All right, everybody move back
748
01:04:22,225 --> 01:04:25,328
so I can take my date out for a walk.
749
01:04:29,565 --> 01:04:31,167
Where are we going?
750
01:04:31,234 --> 01:04:33,636
We're going to the mud room.
751
01:04:33,703 --> 01:04:36,339
That's where we're allowed to do it.
752
01:04:36,405 --> 01:04:39,175
Well, what if I told you I wanted to screw all of you
753
01:04:39,242 --> 01:04:41,410
right here, right now.
754
01:04:41,477 --> 01:04:43,379
I told you.
755
01:04:43,446 --> 01:04:45,481
It's not allowed.
756
01:04:45,548 --> 01:04:48,050
Well, maybe I can convince you to break a few rules.
757
01:04:49,418 --> 01:04:50,920
Watch this.
758
01:04:52,255 --> 01:04:54,257
It's great, hah?
759
01:04:54,323 --> 01:04:56,492
Hey, we're not allowed do it here.
760
01:04:56,559 --> 01:04:57,627
I told you.
761
01:04:57,693 --> 01:04:59,028
This really pisses me off.
762
01:04:59,095 --> 01:05:02,732
Yeah, well, it's better to be pissed off than pissed on.
763
01:05:02,798 --> 01:05:04,233
Have it your way.
764
01:05:07,303 --> 01:05:10,072
I don't believe it. A pipe bomb from a book of matches
765
01:05:10,139 --> 01:05:11,440
and some junk.
766
01:05:11,507 --> 01:05:13,542
It's a good thing those guards weren't too swift.
767
01:05:14,510 --> 01:05:15,711
The book.
768
01:05:16,779 --> 01:05:18,547
Ah!
769
01:05:18,614 --> 01:05:21,517
You are a lot of trouble.
770
01:05:21,584 --> 01:05:23,486
Now, you die.
771
01:05:28,224 --> 01:05:30,293
You kids are very naughty.
772
01:05:30,726 --> 01:05:33,129
Guard, guards.
773
01:05:42,538 --> 01:05:45,341
JUDY: Well, we got the book back, but somehow we lost Clark and Wynette.
774
01:05:53,749 --> 01:05:56,218
Okay, let's see what the old computer can tell us.
775
01:05:58,454 --> 01:06:01,657
This is gonna take some time. Why don't you send out for a pizza.
776
01:06:01,724 --> 01:06:03,526
GIRLS: Yeah.
777
01:06:03,592 --> 01:06:05,161
Okay, I'll do it.
778
01:06:14,704 --> 01:06:16,539
You want to play a game of backgammon?
779
01:06:17,540 --> 01:06:18,607
Come on.
780
01:06:21,444 --> 01:06:23,079
Come on, Harold.
781
01:06:24,480 --> 01:06:27,116
Hello, yeah, I want to order a pizza.
782
01:06:28,851 --> 01:06:31,420
Ah, large, everything on it.
783
01:06:33,589 --> 01:06:35,157
Ah, seven-eighty Congressional.
784
01:06:37,360 --> 01:06:38,561
Great, thanks.
785
01:06:45,434 --> 01:06:46,535
Can't you hurry that up?
786
01:06:46,602 --> 01:06:48,504
I'm burning through this as fast as I can.
787
01:06:48,571 --> 01:06:50,339
Will you just relax, Bob.
788
01:06:53,576 --> 01:06:56,178
I'm getting totally brutalized.
789
01:06:59,648 --> 01:07:01,517
Bob, everything's going to be okay.
790
01:07:01,584 --> 01:07:02,718
I can just feel it.
791
01:07:02,785 --> 01:07:05,121
Hey, I'm making some real progress here now.
792
01:07:05,187 --> 01:07:06,322
What have you got?
793
01:07:06,389 --> 01:07:08,724
A lot of reoccurring phrases and symbols.
794
01:07:08,791 --> 01:07:11,394
Judy, give me a hand. Grab a Sure.and pen.
795
01:07:18,234 --> 01:07:20,603
Speed it up, I'm sure they're not too far behind us.
796
01:07:21,737 --> 01:07:23,639
Oh, great, here it comes.
797
01:07:23,706 --> 01:07:25,374
(BANGING ON THE DOOR)
798
01:07:27,877 --> 01:07:30,246
It's okay, it's probably the pizza man.
799
01:07:30,312 --> 01:07:31,814
I'm coming with you.
800
01:07:37,286 --> 01:07:38,421
Who is it?
801
01:07:38,487 --> 01:07:39,688
Your pizza's here.
802
01:07:41,624 --> 01:07:44,627
Excuse me.
803
01:07:44,693 --> 01:07:46,929
Are you alone? Is anybody with you?
804
01:07:46,996 --> 01:07:49,131
Ah, no, I'm by myself.
805
01:08:00,776 --> 01:08:03,179
How much is it?
806
01:08:03,245 --> 01:08:05,314
Eleven dollars and sixty-four cents.
807
01:08:06,015 --> 01:08:08,417
Is that it?
808
01:08:08,484 --> 01:08:09,985
Ah, no, could you open the door
809
01:08:10,052 --> 01:08:12,254
so I could give you your double meat and cheese pizza?
810
01:08:12,321 --> 01:08:14,457
No, just shove it through. It will fit.
811
01:08:14,523 --> 01:08:16,926
Okay.
812
01:08:16,992 --> 01:08:19,228
And, don't call and bitch about the mess either.
813
01:08:19,295 --> 01:08:21,464
Shut up and Thanks. the pizza.
814
01:08:24,500 --> 01:08:26,469
Oh, great, I'm starving.
815
01:08:30,940 --> 01:08:35,344
Okay, we open to this page.
816
01:08:35,411 --> 01:08:37,179
And everyone gather around the book.
817
01:08:38,914 --> 01:08:43,519
Zorastus, northrus, domas, norty, damus.
818
01:08:46,989 --> 01:08:48,757
Ah, shitus, damn it to hellus.
819
01:08:48,824 --> 01:08:50,392
Careful with those chants.
820
01:08:50,459 --> 01:08:52,261
Okay, here goes..
821
01:08:53,028 --> 01:08:57,266
Zorastus, northrus, domas,
822
01:08:57,333 --> 01:08:59,401
norty, damus.
823
01:09:00,069 --> 01:09:01,837
(RUMBLING)
824
01:09:11,647 --> 01:09:12,948
Is that it?
825
01:09:13,015 --> 01:09:14,316
I don't think so.
826
01:09:22,691 --> 01:09:24,293
I told you to be careful with those chants.
827
01:09:24,360 --> 01:09:27,363
How the hell was I supposed to know this was going to happen.
828
01:09:29,031 --> 01:09:32,368
You have summoned me from my very long sleep.
829
01:09:32,434 --> 01:09:34,803
Oh, my God, another vampire?
830
01:09:34,870 --> 01:09:37,439
My children do not be afraid.
831
01:09:37,506 --> 01:09:40,643
Are you Gnordron, high priest of the undead?
832
01:09:40,709 --> 01:09:42,745
What have you summoned me for?
833
01:09:43,312 --> 01:09:44,713
I'm cold.
834
01:09:45,214 --> 01:09:46,815
I can imagine.
835
01:09:51,487 --> 01:09:53,622
How did you happen by this?
836
01:09:53,689 --> 01:09:55,424
A priest by the name of Demos had it.
837
01:09:56,192 --> 01:09:57,626
We stole it from him.
838
01:09:57,693 --> 01:09:59,828
And Demos stole it from our temple.
839
01:09:59,895 --> 01:10:03,933
Demos has not changed over these thousands of years.
840
01:10:03,999 --> 01:10:06,602
Tell me, why am I here?
841
01:10:06,669 --> 01:10:10,973
Demos has a plan to revive all of the earth's undead and take over the planet.
842
01:10:11,040 --> 01:10:12,641
Then you must stop him.
843
01:10:17,880 --> 01:10:19,248
You will die.
844
01:10:19,982 --> 01:10:20,916
Hey!
845
01:10:20,983 --> 01:10:23,552
KIM: Oh, again? Bob, Harold!
846
01:10:29,658 --> 01:10:31,594
(SCREAMING)
847
01:10:36,699 --> 01:10:40,436
We must strike now while Demos least expects it.
848
01:10:40,502 --> 01:10:42,471
Remember.
849
01:10:42,538 --> 01:10:44,773
Demos is very powerful in the black arts.
850
01:10:45,574 --> 01:10:48,577
Do not grow careless. Come let us go.
851
01:10:51,180 --> 01:10:54,583
For all you have done for me, my children,
852
01:10:54,650 --> 01:10:56,619
you may have them.
853
01:11:07,763 --> 01:11:09,965
JUDY: Once we got there, Gnordron went after Demos
854
01:11:10,032 --> 01:11:12,568
while we split up to look for Clarke and Wynette.
855
01:11:12,635 --> 01:11:15,871
We, ah, found more than we were bargaining for.
856
01:11:17,973 --> 01:11:21,477
Woo hoo!
857
01:11:21,543 --> 01:11:23,646
Finally you have arrived.
858
01:11:23,712 --> 01:11:26,749
Demos, you must leave this place and give up your evil plan.
859
01:11:26,815 --> 01:11:30,886
I am on the threshold of the greatest achievement that God has ever done.
860
01:11:30,953 --> 01:11:32,588
You are not a God.
861
01:11:32,655 --> 01:11:36,058
You are a perversion of all our people have stood for centuries.
862
01:11:36,125 --> 01:11:39,595
You are a disgrace and shall be forever stricken from the "Book Of The Dead".
863
01:11:39,662 --> 01:11:41,563
Give that to me. It's mine.
864
01:11:41,630 --> 01:11:43,098
It belongs to the brotherhood,
865
01:11:43,165 --> 01:11:45,567
and was not meant to be the single tool of a madman.
866
01:11:45,634 --> 01:11:47,136
Don't anger me, Gnordron.
867
01:11:47,202 --> 01:11:50,172
I am the servant of one stronger than either you or I.
868
01:11:50,239 --> 01:11:53,475
Falto! You are too late.
869
01:11:54,677 --> 01:11:55,978
Destroy them.
870
01:11:56,045 --> 01:11:57,913
Children, you must flee for your lives.
871
01:12:03,485 --> 01:12:04,687
Who the hell are you?
872
01:12:25,641 --> 01:12:26,742
You may leave us.
873
01:12:31,547 --> 01:12:32,548
Who are you?
874
01:12:32,614 --> 01:12:33,949
Falto.
875
01:12:34,016 --> 01:12:36,618
Your lord and master.
876
01:12:36,685 --> 01:12:40,622
I have chosen you to be my death mate.
877
01:12:41,857 --> 01:12:43,125
What have you done to Bob?
878
01:12:43,192 --> 01:12:48,464
You will soon forget your earthly joys, pleasure as well
879
01:12:48,530 --> 01:12:50,766
as all the pain.
880
01:12:50,833 --> 01:12:54,069
I will give you eternal life
881
01:12:55,137 --> 01:12:57,906
and death's passion kiss.
882
01:12:58,674 --> 01:13:01,677
No.
883
01:13:02,745 --> 01:13:05,247
There is your kingdom.
884
01:13:05,314 --> 01:13:07,850
Falto, you have used your powers to gain entrance
885
01:13:07,916 --> 01:13:09,251
to the mortal world.
886
01:13:09,318 --> 01:13:12,855
It is forbidden as is written in the "Book of the Dead".
887
01:13:12,921 --> 01:13:15,691
You are old and your battles are many,
888
01:13:15,758 --> 01:13:17,760
but your strength is no match.
889
01:13:17,826 --> 01:13:21,497
Come and I will sell your soul to roam eternity.
890
01:13:21,897 --> 01:13:23,632
Yes, I am old,
891
01:13:23,699 --> 01:13:25,200
but I still command the cross of death.
892
01:13:29,271 --> 01:13:30,939
Judy, get the lid.
893
01:13:31,006 --> 01:13:32,674
Oh, my God.
894
01:13:33,675 --> 01:13:37,246
Ugh! Sorry.
895
01:13:37,312 --> 01:13:38,981
Let's go, get it, get it.
896
01:13:40,649 --> 01:13:42,618
Oh, God.
897
01:13:45,220 --> 01:13:47,589
Let' Argh!his.
898
01:13:48,891 --> 01:13:52,027
Hitler! Let's go.
899
01:13:52,094 --> 01:13:54,630
Last one. Come on now.
900
01:13:54,696 --> 01:13:57,099
Bull's eye.
901
01:13:57,166 --> 01:13:58,667
Oh, my God, it's Clark and Wynette.
902
01:13:58,734 --> 01:14:00,002
Let's get 'em.
903
01:14:02,171 --> 01:14:04,039
Are you guys okay?
904
01:14:04,106 --> 01:14:05,507
Hurry, we don't have time.
905
01:14:07,876 --> 01:14:10,712
Hurry up, we have to get out of here.
906
01:14:16,752 --> 01:14:21,790
Hurry! Hurry! Hurry up,
907
01:14:21,857 --> 01:14:24,259
we've got to get out of here. Come on.
908
01:14:26,061 --> 01:14:28,864
(RUMBLING)
909
01:14:50,886 --> 01:14:51,987
Are you guys okay?
910
01:14:56,725 --> 01:14:59,027
What a finale?
911
01:14:59,094 --> 01:15:01,563
It's the best party I have ever been to.
912
01:15:02,664 --> 01:15:03,799
Ah, I'm just too wired.
913
01:15:03,866 --> 01:15:06,134
Let's go back to Bob's and party.
914
01:15:06,201 --> 01:15:09,371
No, I don't think so.
915
01:15:09,438 --> 01:15:11,073
You want to go back to my place.
916
01:15:11,139 --> 01:15:12,941
And fi Sure.e champagne.
917
01:15:13,775 --> 01:15:15,277
Bye, you guys.
918
01:15:16,111 --> 01:15:17,479
See you.
919
01:15:17,546 --> 01:15:20,749
Well, what about you guys, you party animals, let's go.
920
01:15:20,816 --> 01:15:23,385
It is almost dawn.
921
01:15:23,452 --> 01:15:25,621
We're kind of tired, aren't we, Wynette.
922
01:15:25,687 --> 01:15:28,257
Yeah, we're tired.
923
01:15:28,323 --> 01:15:30,125
We'll see you after the sun sets tonight.
924
01:15:30,192 --> 01:15:34,196
You guys are going to go home and go to sleep after everything that's happened?
925
01:15:36,098 --> 01:15:38,800
Come on, Judy, the ladies obviously need their beauty rest.
926
01:15:38,867 --> 01:15:40,702
See you later, guys.
927
01:15:59,254 --> 01:16:02,791
(SPITTING))
928
01:16:07,462 --> 01:16:08,564
Look, why don't you two just go home.
929
01:16:08,630 --> 01:16:11,700
There is nothing more you can do here.
930
01:16:11,767 --> 01:16:13,602
We'll take Okay.kay.
931
01:16:15,871 --> 01:16:18,340
Come on, Ju Okay.' s go.
932
01:16:20,175 --> 01:16:23,111
Judy, I'm starved. Let's stop and get a bite.
933
01:16:23,845 --> 01:16:25,213
Harold!
67255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.