All language subtitles for Vampires on Bikini Beach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,413 --> 00:00:16,116 JAY STEPHENS ON RADIO: This is your KKLA news update, 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,784 Jay Stephens reporting. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,252 In Venice, California, last night, 4 00:00:19,319 --> 00:00:23,123 a teenage couple was found mysteriously murdered. 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,325 There seems to be a hysterical cry 6 00:00:25,392 --> 00:00:27,761 from the Venice residents of vampirism, 7 00:00:27,827 --> 00:00:29,763 which leads us to some speculation 8 00:00:29,829 --> 00:00:32,198 in regard to the current series of murders 9 00:00:32,265 --> 00:00:34,401 in the Southern California area. 10 00:00:34,467 --> 00:00:36,169 In this reporter's opinion, 11 00:00:36,236 --> 00:00:39,139 after reviewing all of the legends concerning vampires, 12 00:00:39,205 --> 00:00:43,309 there are not, there are not the facts to support these stories. 13 00:00:43,376 --> 00:00:46,212 So put your stakes back in your tomato plants, 14 00:00:46,279 --> 00:00:48,715 take that silver bullet out of your gun belt 15 00:00:48,782 --> 00:00:51,518 and put that garlic back in your spaghetti sauce 16 00:00:51,584 --> 00:00:54,888 because there are no such creatures as vampires. 17 00:00:54,954 --> 00:00:56,856 (HOWLING WINDS) 18 00:02:38,691 --> 00:02:40,460 I'm okay, I'm okay. 19 00:02:40,527 --> 00:02:41,861 Bye. 20 00:03:20,900 --> 00:03:22,936 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 21 00:05:31,497 --> 00:05:34,534 We certainly didn't mean for this to happen. 22 00:05:34,600 --> 00:05:35,935 We were just having a good time. 23 00:05:37,670 --> 00:05:39,005 What the hell happened? 24 00:05:39,939 --> 00:05:42,608 That day at the beach, we were just cruising. 25 00:05:44,110 --> 00:05:45,611 Just cruising. 26 00:05:47,280 --> 00:05:48,881 What the hell happened? 27 00:06:30,156 --> 00:06:32,658 Thanks.car. 28 00:06:32,725 --> 00:06:35,261 BOB: Hey, ah, Judy Hi.te. 29 00:06:35,328 --> 00:06:36,562 So, what's up, guys? 30 00:06:36,629 --> 00:06:38,264 Just out driving around. 31 00:06:38,331 --> 00:06:40,266 Yeah, the waves are really happening. You want to catch a few? 32 00:06:40,333 --> 00:06:42,902 Hi there, Bob. 33 00:06:43,803 --> 00:06:45,238 Hi, Clarke. 34 00:06:45,304 --> 00:06:47,540 You guThanks. my car. 35 00:06:53,846 --> 00:06:56,749 You guys, it is happening today, the most gorgeous hunks... 36 00:07:01,621 --> 00:07:03,055 You guys. 37 00:07:03,122 --> 00:07:05,858 Get your beach bunny All right!ere. 38 00:07:05,925 --> 00:07:07,260 Let's go, let's go. 39 00:07:07,326 --> 00:07:09,228 Bye. Bye. See you. 40 00:07:09,295 --> 00:07:10,897 Let's go. Whew! 41 00:07:15,802 --> 00:07:17,570 Kim, good going. 42 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 Man, if you got it, you might as well use it, girl. 43 00:07:19,205 --> 00:07:20,706 You know it. 44 00:07:20,773 --> 00:07:22,341 What was that all about? 45 00:07:22,408 --> 00:07:26,779 Well, you see, I got this hot little body that guys would just kill for. 46 00:07:26,846 --> 00:07:31,951 But, the only one I'm interested in is you, Bob. 47 00:07:50,670 --> 00:07:53,072 JUDY: He was too cool. What time did you tell Kim we'd have the car back today? 48 00:07:53,139 --> 00:07:54,807 Oh, God, I don't remember. Sometime this afternoon, 49 00:07:54,874 --> 00:07:56,576 we'll just meet her back down at the beach. 50 00:07:56,642 --> 00:07:57,910 (WHOOPING)! 51 00:08:00,980 --> 00:08:04,283 Check you this car. Is that hot or what? 52 00:08:04,350 --> 00:08:07,720 I don't know about you guys, but I got to meet the guy that owns that road sled. 53 00:08:10,056 --> 00:08:12,892 JUDY: Well, we never met any radical dudes, 54 00:08:12,959 --> 00:08:15,661 but we did run into Harold. Weird Harold. 55 00:08:15,728 --> 00:08:18,965 That's what Clark calls him. Harold. 56 00:08:20,099 --> 00:08:22,235 Harold. 57 00:08:22,301 --> 00:08:23,870 Yeah Judy.Harold. 58 00:08:24,971 --> 00:08:26,272 No, no, it's Harold. 59 00:08:26,339 --> 00:08:28,608 No, no, it's Judy. 60 00:08:28,674 --> 00:08:31,677 I guess you didn't recognize me. I met you at Bob's party the other night. 61 00:08:31,744 --> 00:08:33,746 Yeah, I must have had the smoke fogging my eyes. 62 00:08:35,047 --> 00:08:36,315 And my brain. 63 00:08:36,382 --> 00:08:38,751 So, hoGreat.ou doing? 64 00:08:38,818 --> 00:08:42,054 A lot better than you, I guess, huh? You need a lift? 65 00:08:42,121 --> 00:08:44,690 Nah, a couple of more minor adjustments and I should be back on the road. 66 00:08:44,757 --> 00:08:46,492 Where are you guys headed? To or from the beach? 67 00:08:46,559 --> 00:08:49,061 We just got back from the beach. We just finished dropping off a friend of ours. 68 00:08:49,128 --> 00:08:51,030 How about you? You heading for the sun? 69 00:08:51,097 --> 00:08:52,765 Looks like we're headed for a parking lot. 70 00:08:52,832 --> 00:08:54,800 Oh, ah, Clark, Wynette, this is Harold. 71 00:08:54,867 --> 00:08:56,402 I met him at Bob's party the other night. 72 00:08:56,469 --> 00:08:57,837 BOTH: We know. 73 00:08:59,272 --> 00:09:02,408 Hey, if you guys want to go to the beach or talk or something, 74 00:09:02,475 --> 00:09:03,910 we'll catch you later, all right? 75 00:09:03,976 --> 00:09:05,011 We'll come back. 76 00:09:05,077 --> 00:09:06,045 Hey, that would be a great idea. 77 00:09:06,112 --> 00:09:07,713 You need a unique driving experience. 78 00:09:07,780 --> 00:09:11,150 I just got to stop for a newspaper on the way if you don't mind the stop. 79 00:09:11,217 --> 00:09:13,786 Are you kidding? I could make stopping a career in this car. 80 00:09:13,853 --> 00:09:16,222 Let's go. Want to just grab that oth Yeah. for me? 81 00:09:34,407 --> 00:09:37,677 HAROLD: Man, I'm starving. Let's stop for another sandwich. 82 00:09:37,743 --> 00:09:41,113 JUDY: Again? Harold, let's get back to the beach, they're waiting for us. 83 00:09:42,515 --> 00:09:44,350 (WAVES ROARING) 84 00:10:01,500 --> 00:10:05,171 Boy, this sure is weird. Look what happened last night. 85 00:10:05,237 --> 00:10:08,708 Let me see that. 86 00:10:08,774 --> 00:10:12,078 "Police discovered the bodies of two young women in Venice." 87 00:10:12,144 --> 00:10:15,948 It says that their necks were punctured by two vampire-like wounds 88 00:10:16,015 --> 00:10:18,751 and the blood completely drained from them. 89 00:10:18,818 --> 00:10:21,954 You're such a jerk, Harold. 90 00:10:22,021 --> 00:10:24,357 God, there sure are some sickies out there. 91 00:10:24,423 --> 00:10:25,791 Hi.uys. 92 00:10:25,858 --> 00:10:27,660 Hey, what are you reading? 93 00:10:27,727 --> 00:10:30,429 That's that rag with all that stuff about Martians and ghosts, isn't it? 94 00:10:30,496 --> 00:10:32,064 Yeah, but these murders really happened. 95 00:10:32,131 --> 00:10:34,834 He's right. It was in the Times this morning. 96 00:10:35,868 --> 00:10:38,738 KIM: This killing stuff is really making me feel weird. 97 00:10:38,804 --> 00:10:40,573 Can we change the subject? 98 00:10:40,640 --> 00:10:43,843 Hey, you guys, you want to go see Bob play tonight at the "Pawnbroker"? 99 00:10:43,909 --> 00:10:46,979 I can get you in for free, maybe a pitcher of beer. 100 00:10:47,046 --> 00:10:49,415 Sounds like a great night. 101 00:10:50,349 --> 00:10:52,051 Then, we're on. 102 00:10:52,118 --> 00:10:54,353 Goodbye. Bob. 103 00:10:54,420 --> 00:10:55,821 Bye, Bob. 104 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 Later, champ. 105 00:11:00,426 --> 00:11:02,728 (BAND PLAYING MUSIC) 106 00:12:52,271 --> 00:12:54,073 (APPLAUSE CONTINUES) 107 00:13:06,452 --> 00:13:09,255 See you later, jerk. 108 00:13:09,321 --> 00:13:12,358 JUDY: For no reason this punker starts up with Harold. 109 00:13:12,424 --> 00:13:15,494 Here is where things start to get pretty weird. 110 00:13:15,561 --> 00:13:16,962 You're really good, Bob. 111 00:13:17,029 --> 00:13:18,531 I'm Thanks.ed. 112 00:13:18,597 --> 00:13:20,132 Hey, I'm glad you guys could make it. 113 00:13:20,199 --> 00:13:22,501 You are really hot on those drums. 114 00:13:22,568 --> 00:13:24,203 Yeah, I love pounding the rhythm. 115 00:13:24,270 --> 00:13:29,308 Harold! Harold! Save it for the stage. 116 00:13:30,609 --> 00:13:32,378 No, thanks. 117 00:13:32,444 --> 00:13:33,679 Grand. 118 00:13:33,746 --> 00:13:35,281 Vodka tonic with a cherry. 119 00:13:35,347 --> 00:13:37,016 One tap okay? 120 00:13:37,082 --> 00:13:38,150 Fine. 121 00:13:42,054 --> 00:13:43,656 Did you guys hear the six o'clock news? 122 00:13:43,722 --> 00:13:46,225 What now? More morbid trash? 123 00:13:46,292 --> 00:13:48,928 I'm sure, Kim, it's not trash. 124 00:13:48,994 --> 00:13:52,398 Another body was found just like the other ones. 125 00:13:52,464 --> 00:13:54,366 Do they let people tour the morgue? 126 00:13:54,433 --> 00:13:56,368 That'd be great to see what the victims look like? 127 00:13:56,435 --> 00:13:58,070 Yeah. 128 00:13:58,137 --> 00:14:00,472 Harold, you are so weird. 129 00:14:00,539 --> 00:14:02,575 Hey, I've just got a natural curiosity. 130 00:14:02,641 --> 00:14:04,944 I mean, wouldn't you like to see a murder victim's body? 131 00:14:05,010 --> 00:14:06,345 I would. 132 00:14:07,012 --> 00:14:08,314 Well See!uld. 133 00:14:08,380 --> 00:14:10,683 Most people would love to see something like that. 134 00:14:10,749 --> 00:14:12,418 But, just too afraid to admit it. 135 00:14:12,484 --> 00:14:15,688 Why do you think people go to see horror films and murder mysteries. 136 00:14:15,754 --> 00:14:18,557 There's a section of our beings that I call gorehounds. 137 00:14:18,624 --> 00:14:20,426 Yeah, yeah, I know what you mean. 138 00:14:20,492 --> 00:14:23,729 I know a lot of people that are just plain ascinated with the grotesque. 139 00:14:23,796 --> 00:14:26,265 Yeah, yeah, it's like the challenge of facing death. 140 00:14:26,332 --> 00:14:27,533 Yeah. 141 00:14:27,600 --> 00:14:30,069 Well, I like the challenge of a good tennis game. 142 00:14:30,135 --> 00:14:33,739 But, the police don't let people tour the morgue, do they? 143 00:14:33,806 --> 00:14:36,909 I don't know. Let's go call and make Yeah.ations. 144 00:14:39,111 --> 00:14:41,747 I apologize for my crazy friend. 145 00:14:41,814 --> 00:14:44,216 No need. Judy's just as bad. 146 00:14:44,283 --> 00:14:45,818 They'll make a great pair. 147 00:14:45,885 --> 00:14:49,355 Are you going to wait for me to finish this gig tonight? 148 00:14:49,421 --> 00:14:52,057 Sure, if you want me to. 149 00:14:52,124 --> 00:14:54,994 I see you have a lot of interested fans already. 150 00:14:58,097 --> 00:15:01,133 Boy, oh, boy, let's talk attitude problem with the LAPD. 151 00:15:01,200 --> 00:15:03,035 I know, how rude! 152 00:15:03,102 --> 00:15:04,270 I mean, especially when you told them there's a vampire loose in the city. 153 00:15:04,336 --> 00:15:06,906 You'd think they would just respond. 154 00:15:06,972 --> 00:15:08,774 You guys better be careful screwing around with the police. 155 00:15:08,841 --> 00:15:12,344 I mean, they don't have a sense of humor when it comes to serial killers. 156 00:15:12,411 --> 00:15:13,479 Yeah, yeah. 157 00:15:13,545 --> 00:15:14,613 Excuse me! 158 00:15:15,714 --> 00:15:16,649 Yes? 159 00:15:16,715 --> 00:15:18,117 Could I have a screaming orgasm? 160 00:15:18,183 --> 00:15:19,451 I doubt it. 161 00:15:19,518 --> 00:15:20,986 (GIRLS SNICKERING) 162 00:15:24,590 --> 00:15:30,262 Master, another flower for your pleasure. 163 00:15:31,196 --> 00:15:33,232 It is a quest I pursue. 164 00:15:35,301 --> 00:15:37,436 It is a life I wish to bestow upon her 165 00:15:38,437 --> 00:15:41,640 and it is a death I wish for myself. 166 00:15:44,643 --> 00:15:46,545 I was born hundreds of years ago, 167 00:15:47,780 --> 00:15:50,349 the seventh son of the seventh son. 168 00:15:52,484 --> 00:15:54,219 By my birthright, 169 00:15:54,286 --> 00:15:56,021 I was to roam eternity. 170 00:15:57,323 --> 00:16:00,326 I have but one path I can travel 171 00:16:00,392 --> 00:16:02,628 if I am ever to know eternal rest, 172 00:16:03,729 --> 00:16:06,465 a path so strewn with evil 173 00:16:06,532 --> 00:16:09,501 and terror that in all those lifetimes 174 00:16:09,568 --> 00:16:13,172 I am still searching for my one means of escape. 175 00:16:14,773 --> 00:16:17,343 One woman 176 00:16:17,409 --> 00:16:22,448 so strong that she will be able to fall deeply in love with me, 177 00:16:22,514 --> 00:16:25,818 all the while knowing that one day she will 178 00:16:25,884 --> 00:16:28,387 have to plunge a stake in the heart of love. 179 00:16:32,658 --> 00:16:34,460 Come to me, my queen. 180 00:16:34,526 --> 00:16:42,301 Be strong. 181 00:16:42,368 --> 00:16:43,635 Be my beloved. 182 00:16:50,676 --> 00:16:53,212 She was not the one. 183 00:16:53,278 --> 00:16:56,482 The moment has sapped even my eons of strength. 184 00:16:57,416 --> 00:16:58,617 Take her, 185 00:16:58,684 --> 00:17:01,787 take her to Demos and let him use her to further 186 00:17:01,854 --> 00:17:05,691 his plan to conquer this world and make it a place where only 187 00:17:05,758 --> 00:17:08,093 tormented souls roam forever. 188 00:17:08,927 --> 00:17:11,230 For if I cannot find rest, 189 00:17:12,731 --> 00:17:15,200 I must live where all are like me. 190 00:17:21,340 --> 00:17:23,075 (WAVES ROARING) 191 00:17:24,510 --> 00:17:26,712 KIM: I love the beach this time of day. 192 00:17:29,248 --> 00:17:30,783 So, how long have you lived in California? 193 00:17:32,317 --> 00:17:34,486 BOB: I was born here. 194 00:17:34,553 --> 00:17:36,688 My Dad came out during World War 2. 195 00:17:36,755 --> 00:17:39,291 He met my mom and she got him to settle down out here. 196 00:17:40,592 --> 00:17:41,760 What about you? 197 00:17:41,827 --> 00:17:44,630 My parents moved out here several years ago. 198 00:17:44,696 --> 00:17:47,332 I've really gotten to love it out here. 199 00:17:47,399 --> 00:17:50,636 I can't imagine growing up any place else. 200 00:17:50,702 --> 00:17:52,871 I suppose California is pretty special. 201 00:17:54,907 --> 00:17:56,408 One day, though, 202 00:17:56,475 --> 00:17:59,812 I'm getting in my jeep and head out across this country. 203 00:17:59,878 --> 00:18:05,384 There's so much of it and I want to see it all. 204 00:18:06,385 --> 00:18:08,554 Yeah, I'm the youngest. 205 00:18:09,221 --> 00:18:10,789 My brother's in construction 206 00:18:10,856 --> 00:18:12,558 and my sister is married back East. 207 00:18:13,225 --> 00:18:14,960 Do you live at home? 208 00:18:15,027 --> 00:18:17,529 No, I left home a few months ago. 209 00:18:18,897 --> 00:18:20,499 Do you live at home? 210 00:18:20,566 --> 00:18:23,869 Yeah, my parents have a place in West L.A. 211 00:18:23,936 --> 00:18:25,871 They're away for a few weeks. 212 00:18:25,938 --> 00:18:28,273 Maybe you'd like to stop over some time? 213 00:18:28,807 --> 00:18:30,476 Sure. 214 00:18:30,542 --> 00:18:31,977 But, want to see my place? 215 00:18:32,044 --> 00:18:33,745 No roommates, real private. 216 00:18:34,813 --> 00:18:38,584 Ah Now?. Mm-hm. 217 00:18:38,650 --> 00:18:39,852 (CAMERA CLICKING) 218 00:18:42,354 --> 00:18:44,556 ...to the left. Toss your hair. 219 00:18:47,759 --> 00:18:50,362 Right. Good. 220 00:19:00,038 --> 00:19:02,307 I've never done a photo session before. 221 00:19:02,374 --> 00:19:03,775 That was fun. 222 00:19:03,842 --> 00:19:06,278 You Thanks.eat. 223 00:19:06,345 --> 00:19:08,814 Just give me a minute to, ah, wrap this up. Okay? 224 00:19:08,881 --> 00:19:10,883 Okay. Do you mind if I look around? 225 00:19:10,949 --> 00:19:12,384 No, go ahead. 226 00:19:20,926 --> 00:19:22,561 All these are yours? 227 00:19:22,628 --> 00:19:25,597 Yeah. This is how I make my living. 228 00:19:25,664 --> 00:19:27,799 The music's just a hobby so far. 229 00:19:27,866 --> 00:19:30,702 This was a hobby 'til I made it pay off. 230 00:19:30,769 --> 00:19:33,939 Ah, be back in Okay.te. 231 00:19:41,580 --> 00:19:43,582 You're something. You know that? 232 00:19:49,555 --> 00:19:50,756 Come over here. 233 00:19:56,128 --> 00:19:57,563 Come on. 234 00:21:04,730 --> 00:21:06,498 (CHEERING) 235 00:21:07,866 --> 00:21:10,535 Good. Great. 236 00:21:10,602 --> 00:21:13,138 So, how are you and Bob getting along? 237 00:21:13,205 --> 00:21:16,942 You two just, ah, disappeared into the night last night. 238 00:21:18,110 --> 00:21:20,512 Let's just say we disappeared. 239 00:21:20,579 --> 00:21:21,947 Aren't we secretive? 240 00:21:22,014 --> 00:21:23,815 You were pretty good. 241 00:21:23,882 --> 00:21:25,250 Hi. 242 00:21:25,317 --> 00:21:26,918 It's kind of warm in here. Do you want to get some air? 243 00:21:26,985 --> 00:21:28,654 Sure. 244 00:21:30,455 --> 00:21:32,157 See you guys later. 245 00:21:32,224 --> 00:21:34,593 Those two are getting awfully cozy. 246 00:21:35,427 --> 00:21:37,029 Oh, Clark, don't worry about it. 247 00:21:39,631 --> 00:21:42,501 Well, what do you think? 248 00:21:42,567 --> 00:21:45,871 I really liked it, especially the last song. 249 00:21:45,937 --> 00:21:47,939 Di Yeah.rite it? 250 00:21:48,006 --> 00:21:50,676 Well, I wrote the music and Harold wrote the lyrics. 251 00:21:50,742 --> 00:21:52,411 I loved it. 252 00:21:52,477 --> 00:21:54,179 Does it take you long to write a song? 253 00:21:54,246 --> 00:21:56,715 I don't know. Well, sometimes. But, it depends. 254 00:21:57,149 --> 00:21:58,517 What was that? 255 00:21:58,583 --> 00:22:00,519 I want to check this out. 256 00:22:00,585 --> 00:22:01,787 Do you think we should? 257 00:22:01,853 --> 00:22:03,822 (FOOTSTEPS APPROACHING) 258 00:22:06,158 --> 00:22:07,893 Kim, wait here. 259 00:22:07,959 --> 00:22:10,762 Bob, let 'em go. It's not worth it. 260 00:22:25,510 --> 00:22:27,512 Damn, I lost those creeps. 261 00:22:29,014 --> 00:22:30,449 Oh, I'm sorry. 262 00:22:30,515 --> 00:22:32,884 We don't usually get weirdos like that around here. 263 00:22:33,919 --> 00:22:36,922 Look, they dropped this. 264 00:22:36,988 --> 00:22:39,524 Looks like some kind of antique book. 265 00:22:39,591 --> 00:22:42,661 Let's go back inside. I feel so spooky out here. 266 00:22:43,695 --> 00:22:44,796 Hey, buddy, 267 00:22:44,863 --> 00:22:47,099 ah, my girl and I just got hassled by a couple 268 00:22:47,165 --> 00:22:48,834 of weirdos just now. I wouldn't go back there. 269 00:22:48,900 --> 00:22:51,436 Hey, don't talk to me, man. 270 00:22:52,537 --> 00:22:54,139 You get my meaning, punk? 271 00:22:54,206 --> 00:22:58,510 Sure. Sorry we messed with you and your date. 272 00:22:58,577 --> 00:23:04,750 Listen,...get the fuck out of here before I rip off your tits. 273 00:23:04,816 --> 00:23:05,751 (LAUGHING) 274 00:23:05,817 --> 00:23:08,186 Come on, Bob, let's get out of here. 275 00:23:14,626 --> 00:23:16,528 (LAUGHING) 276 00:23:30,142 --> 00:23:31,977 (LAUGHING) 277 00:23:33,311 --> 00:23:35,013 (INHALES) 278 00:23:35,080 --> 00:23:37,482 I thought I told you to get lost. 279 00:23:41,686 --> 00:23:42,988 You're going to die. 280 00:23:47,859 --> 00:23:49,795 (SCREAMING) 281 00:23:57,202 --> 00:23:59,604 (FOOTSTEPS HEARD) 282 00:24:42,914 --> 00:24:44,182 (DIALING) 283 00:24:48,253 --> 00:24:50,355 Bob, can you come right over. 284 00:24:50,422 --> 00:24:52,924 Something really bizarre just happened. I really need you. 285 00:24:52,991 --> 00:24:54,092 BOB: I'll be right there. 286 00:24:54,159 --> 00:24:55,994 I'll be waiting. Please hurry. 287 00:25:05,170 --> 00:25:07,138 You still haven't told me what's wrong. 288 00:25:07,205 --> 00:25:08,573 I think it was a dream. 289 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 It was the book. 290 00:25:10,742 --> 00:25:12,677 I woke up and it just burst into flames. 291 00:25:13,245 --> 00:25:14,379 That's silly. 292 00:25:14,446 --> 00:25:15,914 What the hell! 293 00:25:15,981 --> 00:25:17,015 It's like fire. 294 00:25:17,082 --> 00:25:18,783 Then, I didn't imagine it. 295 00:25:18,850 --> 00:25:21,887 That book is something evil. I can feel it. 296 00:25:22,888 --> 00:25:25,690 Well, there's definitely something weird here. 297 00:25:25,757 --> 00:25:28,693 Well, let's leave that damn thing where it is and we'll go back to my place. 298 00:25:28,760 --> 00:25:30,929 We can decide what to do tomorrow. 299 00:25:30,996 --> 00:25:32,330 Let me just get my stuff. 300 00:26:18,410 --> 00:26:20,979 (SCREAMING) 301 00:26:33,825 --> 00:26:35,360 JUDY: Can you believe it? 302 00:26:35,427 --> 00:26:38,096 Kim and Bob decide to learn more about this burning book. 303 00:26:38,163 --> 00:26:40,131 Now, ah, anyone can tell you that 304 00:26:40,198 --> 00:26:43,101 a burning book is nothing for two fools to deal with. 305 00:26:59,150 --> 00:27:00,752 Ah, excuse me. 306 00:27:01,853 --> 00:27:03,455 Oh, may I help you? 307 00:27:03,521 --> 00:27:06,024 Yeah, um, 308 00:27:06,091 --> 00:27:08,727 could you tell us something about this book. 309 00:27:17,502 --> 00:27:20,839 I'd like to, ah, take it in th Ah, do you have to? it. 310 00:27:20,905 --> 00:27:22,974 I, I'll be just a moment or two. 311 00:27:30,382 --> 00:27:31,683 This stuff is great. 312 00:27:31,750 --> 00:27:35,020 This book is about dead insects that come back to life. 313 00:27:35,086 --> 00:27:38,857 Look at this. Life Among The Space Visitors. 314 00:27:41,192 --> 00:27:43,161 This stuff is weird. 315 00:27:43,228 --> 00:27:45,130 Makes me feel creepy. 316 00:27:45,196 --> 00:27:47,332 Could be something in all this. 317 00:27:47,399 --> 00:27:48,833 What's taking him so long? 318 00:27:49,601 --> 00:27:51,336 Oh, here he comes. 319 00:27:56,841 --> 00:27:59,277 No doubt about it. This is the real McCoy. 320 00:27:59,344 --> 00:28:00,979 Where'd you kids come by this? 321 00:28:01,046 --> 00:28:02,480 Well, we were out behind the club... 322 00:28:02,547 --> 00:28:04,315 Ah, we were out at the auction and, ah, 323 00:28:04,382 --> 00:28:06,551 well, we just thought it would be fun to have. 324 00:28:06,618 --> 00:28:08,853 Oh, fun isn't the word for it. 325 00:28:08,920 --> 00:28:10,422 This book is worth quite a bit of money. 326 00:28:12,123 --> 00:28:14,926 This is a, a real prize you've got here. 327 00:28:18,897 --> 00:28:21,166 Oh, no, no.it? 328 00:28:21,232 --> 00:28:24,836 But, ah, can you tell us something about it? 329 00:28:24,903 --> 00:28:28,206 Well, it's what you call a book of the dead. 330 00:28:28,273 --> 00:28:32,811 It was used by a cult of demon worshippers in the Middle Ages. 331 00:28:39,984 --> 00:28:41,453 That's all I can tell you. 332 00:28:41,519 --> 00:28:44,823 But, ah, this fellow might be able to tell you more. 333 00:28:54,399 --> 00:28:56,201 Now, when you get ready to sell that book, 334 00:28:56,267 --> 00:28:58,570 please check back with me. 335 00:28:58,636 --> 00:29:00,972 It could be worth a lot of money to you kids. 336 00:29:01,039 --> 00:29:03,241 Thanks for the information. We'll keep it in mind. 337 00:29:03,308 --> 00:29:04,809 My pleasure. 338 00:30:11,576 --> 00:30:13,178 Uh, Dr. Gower, please. 339 00:30:19,317 --> 00:30:21,119 I'm Dr. Gower. 340 00:30:21,186 --> 00:30:23,154 You must be the young people referred to me by 341 00:30:23,221 --> 00:30:25,256 Mr. Maxwell from the bookstore. 342 00:30:25,323 --> 00:30:26,991 You're a priest? . 343 00:30:27,058 --> 00:30:29,294 Yes. Will you come up, please? 344 00:30:34,766 --> 00:30:36,601 I was hoping you could help us. 345 00:30:36,668 --> 00:30:38,570 The man at the bookstore told me that you might be able 346 00:30:38,636 --> 00:30:42,907 to decipher some of the symbols in this book. 347 00:30:45,677 --> 00:30:46,878 Mm-hm. 348 00:30:51,749 --> 00:30:55,320 We feel that this book represents something evil. 349 00:30:55,386 --> 00:31:02,327 How would a priest know about this? 350 00:31:04,529 --> 00:31:07,665 And, I must say this book does intrigue me. 351 00:31:07,732 --> 00:31:09,634 This stuff is really scary. 352 00:31:09,701 --> 00:31:12,237 There is no reason to be scared, young lady, 353 00:31:12,303 --> 00:31:14,939 I think we can put an end to these evil happenings. 354 00:31:16,774 --> 00:31:18,409 Leave this book with me tonight. 355 00:31:19,377 --> 00:31:21,412 I have some old reference materials here 356 00:31:23,081 --> 00:31:25,617 that I think will come in handy and relate to it. 357 00:31:32,090 --> 00:31:33,725 Well, come on, Kim. 358 00:31:33,791 --> 00:31:36,928 Thank you Dr. Gower, My housekeeper will show you out now. 359 00:31:44,435 --> 00:31:47,472 Did you guys see what Cindy Jacobs was wearing last night? 360 00:31:47,538 --> 00:31:49,707 It just looked so stupid. 361 00:31:49,774 --> 00:31:50,909 How're you doing? 362 00:31:50,975 --> 00:31:53,244 You guys really missed the excitement last night. 363 00:31:53,311 --> 00:31:54,679 What excitement? 364 00:31:54,746 --> 00:31:57,482 Two more victims in the series of killings. 365 00:31:57,548 --> 00:32:00,518 Yeah, a biker and his girlfriend out behind the bar. 366 00:32:00,585 --> 00:32:04,155 Their heads were like squished together like jelly. 367 00:32:06,557 --> 00:32:08,626 And his girlfriend. 368 00:32:12,797 --> 00:32:14,432 Well, what was that all about? 369 00:32:14,499 --> 00:32:16,167 I don't know. 370 00:32:26,244 --> 00:32:28,579 Look, Bob, I'm scared out of my mind. 371 00:32:28,646 --> 00:32:30,548 We're dealing with something supernatural here. 372 00:32:30,615 --> 00:32:32,383 How should I be taking it? 373 00:32:49,367 --> 00:32:51,436 (DULL SCREAMING) 374 00:32:52,670 --> 00:32:54,172 Have you talked to the doctor? 375 00:32:54,238 --> 00:32:55,606 Ah, doctor says he's into the book 376 00:32:55,673 --> 00:32:57,809 and maybe he can tell us what's happening later. 377 00:32:57,875 --> 00:32:59,844 What did he say about the two murders? 378 00:32:59,911 --> 00:33:00,979 Well, the doctor doesn't know if the book 379 00:33:01,045 --> 00:33:02,347 has anything to do with the murders. 380 00:33:02,413 --> 00:33:06,217 Listen, I should be there in about twenty minutes. 381 00:33:06,284 --> 00:33:07,819 I'll e Okay?it all then. 382 00:33:07,885 --> 00:33:09,420 I'll see you when you get here. 383 00:33:09,487 --> 00:33:11,089 BOB: Great. Bye. 384 00:33:11,155 --> 00:33:12,323 Okay. 385 00:34:36,407 --> 00:34:38,576 What's this? 386 00:34:38,643 --> 00:34:41,879 Just a piece of paper that fell from the book. 387 00:34:43,514 --> 00:34:45,383 And, it's got those same weird symbols. 388 00:34:45,450 --> 00:34:46,617 Bob, you've got to call the doctor. 389 00:34:46,684 --> 00:34:47,785 You're losing it, Kim. 390 00:34:47,852 --> 00:34:50,188 You've got to call the doctor, now. Please. 391 00:34:57,428 --> 00:34:59,363 (BUSY TONE) 392 00:35:17,782 --> 00:35:21,986 JUDY: Bob and Kim, still working solo, decide to see Dr. Gower in person. 393 00:35:22,053 --> 00:35:25,289 But, it, ah, doesn't look as though he's expecting anyone. 394 00:35:41,305 --> 00:35:43,441 There's something wrong here. 395 00:35:43,508 --> 00:35:45,309 The lights are out. 396 00:35:46,711 --> 00:35:47,879 Here's some candles. 397 00:36:02,960 --> 00:36:04,295 Okay, I'm going to find a fuse box. 398 00:36:04,362 --> 00:36:05,763 You Okay.re. 399 00:36:22,580 --> 00:36:24,282 Dr. Gower. 400 00:36:26,851 --> 00:36:28,553 (KIM SCREAMING) 401 00:36:28,619 --> 00:36:30,855 Bob! Get up here. Quick! 402 00:36:35,426 --> 00:36:37,261 Bob, we're got to call the police. 403 00:36:38,596 --> 00:36:40,364 We can't do that. 404 00:36:40,431 --> 00:36:41,465 Remember what they said. 405 00:36:41,532 --> 00:36:43,901 They'd just throw us in the loony bin. 406 00:36:43,968 --> 00:36:47,271 No, we, we got to figure out what the hell is going on. 407 00:36:48,506 --> 00:36:50,608 This is really strange shit. 408 00:36:50,675 --> 00:36:52,777 This isn't something we should fool around with. 409 00:36:52,843 --> 00:36:54,378 The doctor was a pro. 410 00:36:54,445 --> 00:36:55,646 Look at him, he's dead. 411 00:36:55,713 --> 00:36:57,882 Kim, trust me... 412 00:37:04,589 --> 00:37:06,524 What about the book? 413 00:37:06,591 --> 00:37:07,658 Good.ne. 414 00:37:07,725 --> 00:37:09,727 The book's been nothing but trouble anyway. 415 00:37:09,794 --> 00:37:11,329 They must have taken it. 416 00:37:11,395 --> 00:37:14,465 The person or thing that killed Dr. Gower.? 417 00:37:16,634 --> 00:37:19,003 Well, do you think the doctor could have hidden it? 418 00:37:19,070 --> 00:37:21,706 Maybe. Let's look around. 419 00:37:33,584 --> 00:37:37,021 Ki What, what is it?ng. 420 00:37:37,088 --> 00:37:39,957 Notes. Notes from the book, I'm sure of it. 421 00:37:40,024 --> 00:37:42,693 And, look, he's attempted to copy each one of the symbols. 422 00:37:42,760 --> 00:37:44,929 He's, he's made notations by each one. 423 00:37:46,130 --> 00:37:47,531 It's like code busting. 424 00:37:47,598 --> 00:37:51,068 Exactly. The book is the key to what's going on. 425 00:37:51,135 --> 00:37:52,536 I'm sure of it. 426 00:37:52,603 --> 00:37:54,805 How are we going to figure this out? 427 00:37:56,107 --> 00:37:58,409 This is a job for weird Harold. 428 00:38:00,878 --> 00:38:01,879 Let's go. 429 00:38:13,991 --> 00:38:15,126 What's he up to? 430 00:38:15,192 --> 00:38:18,429 HeOh, this I got to see.ets. 431 00:38:25,836 --> 00:38:27,571 What the hell are you up to now? 432 00:38:27,638 --> 00:38:29,040 Hey, what's happening? 433 00:38:29,106 --> 00:38:34,378 This, my friend, is my Star Wars defense system. 434 00:38:35,579 --> 00:38:37,481 We have lift off. 435 00:38:37,548 --> 00:38:41,385 (WHOOPING) Okay, it's just about in position 436 00:38:43,154 --> 00:38:45,756 and... 437 00:38:47,825 --> 00:38:50,728 Ah, shit! There goes three weeks. 438 00:38:50,795 --> 00:38:51,962 Tough luck, Harold. 439 00:38:52,029 --> 00:38:54,598 Yeah, well, back to the old drawing board. 440 00:38:54,665 --> 00:38:56,067 So, what are you guys up to? 441 00:38:56,133 --> 00:39:01,038 We need to talk to you. Um, in private. 442 00:39:01,105 --> 00:39:04,575 Oh. Tammy, you want to leave us alone? 443 00:39:06,844 --> 00:39:09,547 Now, what we're going to say is going to sound crazy. 444 00:39:09,613 --> 00:39:12,483 But, we have some information on the killings. 445 00:39:24,762 --> 00:39:26,163 And, that's what's been happening. 446 00:39:26,230 --> 00:39:28,099 Wow! Spooky stuff. 447 00:39:28,165 --> 00:39:29,900 Yeah, and we need your help. 448 00:39:29,967 --> 00:39:34,071 Now, we can't go to anyone until we know exactly what we're dealing with. 449 00:39:34,138 --> 00:39:38,476 Look, we found these notes at the doctor's house. 450 00:39:38,542 --> 00:39:40,644 Bob was hoping you could figure it out on the computer. 451 00:39:41,212 --> 00:39:43,481 Yeah, maybe I can. 452 00:39:43,547 --> 00:39:45,983 I'll enter these symbols with his observations. 453 00:39:46,717 --> 00:39:48,519 Sure it can be done. 454 00:39:48,586 --> 00:39:49,553 Great. 455 00:39:49,620 --> 00:39:52,156 Be on the lookout for a huge bald man 456 00:39:54,625 --> 00:39:58,462 with a sharp metal shaped hook hand. 457 00:40:01,265 --> 00:40:04,068 Well, this guy is just about to get this girl's pants. 458 00:40:07,104 --> 00:40:08,105 He was kissing her. 459 00:40:08,172 --> 00:40:09,774 They're kissing in the car 460 00:40:09,840 --> 00:40:11,809 and she wants to go home. 461 00:40:11,876 --> 00:40:14,044 Well, understandably, he's bummed. 462 00:40:14,111 --> 00:40:16,747 But, no, she insists she wants to split. 463 00:40:16,814 --> 00:40:18,282 Well, this guy turns on the ignition, 464 00:40:18,349 --> 00:40:21,152 slams into reverse and peels out of there. 465 00:40:21,218 --> 00:40:24,054 And, he takes her home, still pissed... 466 00:40:26,757 --> 00:40:28,025 Then what? 467 00:40:30,828 --> 00:40:32,763 This guy gets out of his car, 468 00:40:33,497 --> 00:40:35,866 walks around to the passenger side, 469 00:40:37,935 --> 00:40:40,471 reaches for the door handle 470 00:40:41,372 --> 00:40:46,076 and there, dangling from the door handle 471 00:40:46,143 --> 00:40:49,847 is a sharp metal hook torn from someone's wrist. 472 00:40:51,949 --> 00:40:54,485 That's scary. That's gross. 473 00:40:58,322 --> 00:41:00,825 It's getting late. We should get out of here. 474 00:41:00,891 --> 00:41:02,827 I got another story. 475 00:41:09,066 --> 00:41:11,769 Wher Getting laid.hil? 476 00:41:11,836 --> 00:41:13,804 Someone should go and get 'em. 477 00:41:13,871 --> 00:41:15,506 It's time to hit the road. 478 00:41:16,640 --> 00:41:19,810 Oh, here's the romantic couple now. 479 00:41:19,877 --> 00:41:21,645 Oh, look, Halloween. 480 00:41:21,712 --> 00:41:23,814 You guys are a bit early, aren't you? 481 00:41:23,881 --> 00:41:26,116 You've pushed this joke a little too far creeps. 482 00:41:30,020 --> 00:41:32,289 (SCREAMING) 483 00:41:49,306 --> 00:41:51,842 Where's Harold? 484 00:41:51,909 --> 00:41:54,278 He and the others should be here soon. 485 00:41:54,345 --> 00:41:56,747 Well, let's just hang out 'til they get here. 486 00:41:57,781 --> 00:41:59,283 You wait here. 487 00:41:59,350 --> 00:42:00,885 I just want to look around. 488 00:42:02,419 --> 00:42:05,256 Bob, be careful. 489 00:42:06,957 --> 00:42:08,325 I'll be okay. 490 00:43:04,448 --> 00:43:05,983 Bob, where are you? 491 00:43:07,918 --> 00:43:09,620 Come back. 492 00:43:10,454 --> 00:43:11,922 I'm scared. 493 00:43:41,885 --> 00:43:43,454 Where the hell are they? 494 00:43:43,520 --> 00:43:45,389 They said to meet them behind the Pawnbroker in the alley. 495 00:43:47,091 --> 00:43:48,425 Well, where are they? 496 00:43:48,492 --> 00:43:49,526 Are you sure they weren't pulling your leg, Harold? 497 00:43:49,593 --> 00:43:51,895 Hey, Bob wouldn't mess with me like that. 498 00:43:51,962 --> 00:43:53,597 He and Kim were scared out of their wits. 499 00:43:53,664 --> 00:43:57,901 Yeah, right, then you must be the one with the practical jokes. 500 00:43:57,968 --> 00:44:01,271 Hey, I don't know about you guys, but this place really scares me. 501 00:44:01,338 --> 00:44:03,474 Well, then, cut out if you want. 502 00:44:03,540 --> 00:44:04,475 They should be here any minute. 503 00:44:04,541 --> 00:44:06,243 Don't get so uptight, all right? 504 00:44:06,777 --> 00:44:08,078 We'll hang with you. 505 00:44:22,126 --> 00:44:23,994 Bob! 506 00:44:31,568 --> 00:44:34,338 Let go of me. Let go, now! 507 00:44:43,313 --> 00:44:44,415 Let's get out of here. 508 00:44:50,320 --> 00:44:52,022 What time is it? 509 00:44:53,590 --> 00:44:55,392 It's two-thirty in the morning. 510 00:44:58,395 --> 00:45:00,230 How much longer do you think we should wait? 511 00:45:02,633 --> 00:45:04,835 Well, if they don't show in a few, we'll leave. 512 00:45:06,437 --> 00:45:08,138 Maybe we should just go now. 513 00:45:26,924 --> 00:45:29,326 I can't believe how many hours we sat in the alley last night. 514 00:45:29,393 --> 00:45:31,161 Thank God Kim called me. 515 00:45:31,228 --> 00:45:33,964 Yeah, he called me this morning. 516 00:45:34,031 --> 00:45:36,400 I mean, I knew he wouldn't stick me on the meeting, you know. 517 00:45:36,467 --> 00:45:38,902 But, I was just afraid something happened to him permanently. 518 00:45:38,969 --> 00:45:40,170 Yeah, I know. 519 00:45:40,237 --> 00:45:41,438 Ah, wasn't that story awful? 520 00:45:42,573 --> 00:45:44,374 I can't imagine how they feel. 521 00:45:44,441 --> 00:45:45,909 I mean, we're tired and everything, 522 00:45:45,976 --> 00:45:48,145 but they must be frozen with fear. 523 00:45:48,212 --> 00:45:50,547 Well, I think they unfroze enough to realize they need 524 00:45:50,614 --> 00:45:52,583 a little balance in their lives right now. 525 00:45:52,649 --> 00:45:56,186 Bob told me Kim was bent on trying to relieve some of the hysteria from last night. 526 00:45:56,987 --> 00:45:58,188 Poor Kim. 527 00:45:58,255 --> 00:46:00,357 Too bad she doesn't have a release like you. 528 00:46:00,424 --> 00:46:02,893 Yeah Food.release? 529 00:46:02,960 --> 00:46:05,596 Food, yeah. Food! Well, it helps me to think, you know. 530 00:46:05,662 --> 00:46:08,031 Helps me to conjure, Release.h... 531 00:46:08,098 --> 00:46:09,500 Yeah, release. 532 00:46:10,567 --> 00:46:12,402 What do you say we release, go get some breakfast. 533 00:46:12,469 --> 00:46:16,440 Sure. I have to meet Kim at the bikini shop later, but I've got all sorts of time. 534 00:46:16,507 --> 00:46:18,008 Okay, let's hit the road, then, and... 535 00:46:18,075 --> 00:46:19,376 BOTH: Release. 536 00:46:56,647 --> 00:46:58,515 What can I get you guys? 537 00:46:58,582 --> 00:46:59,917 Let's see, I am totally starving. 538 00:46:59,983 --> 00:47:05,022 I'll have a, ah, triple burger, orange slush, 539 00:47:05,088 --> 00:47:10,093 large fry, extra ketchup, eh, onion, chili dog with saurkraut and onions, yeah. 540 00:47:10,160 --> 00:47:11,195 What do you want? 541 00:47:12,429 --> 00:47:14,131 What can I get for a nickel? 542 00:47:14,198 --> 00:47:15,532 Hey, I'm starving, all right? 543 00:47:16,733 --> 00:47:18,101 He's always hungry. 544 00:47:18,168 --> 00:47:21,038 Ah, she'll have a double burger, ah, fries and a coke. 545 00:47:21,104 --> 00:47:23,473 Yeah. Let's go sit over here. 546 00:47:24,408 --> 00:47:25,542 In the back? 547 00:47:25,609 --> 00:47:27,444 Yeah, let's sit back there. 548 00:47:27,511 --> 00:47:30,347 There's a couple of things I want to talk to you about. 549 00:47:30,414 --> 00:47:32,316 Are you sure? I mean, before you eat? 550 00:47:32,382 --> 00:47:33,584 Ah, come on, Judy. 551 00:47:39,389 --> 00:47:42,359 You know, Judy, I'm getting really worried about this murder business. 552 00:47:42,426 --> 00:47:44,261 I mean. Bob and Kim came over my house last night. 553 00:47:44,328 --> 00:47:46,964 They stumbled upon some really bizarre information. 554 00:47:48,632 --> 00:47:50,634 I mean, really frightening. 555 00:47:50,701 --> 00:47:52,736 Am I going to be able to eat my burger here 556 00:47:52,803 --> 00:47:54,972 or should I wait? 557 00:47:55,038 --> 00:47:56,506 Hey, come on, I'm serious now. 558 00:47:56,573 --> 00:47:58,108 I mean, I think we can help them. 559 00:47:58,175 --> 00:48:00,444 I know it's doubly important now. 560 00:48:00,510 --> 00:48:03,480 Another murder last night right in the middle of a beach party! 561 00:48:03,547 --> 00:48:06,650 These morons are getting a little too aggressive for my tastes. 562 00:48:19,129 --> 00:48:21,265 You're really concerned, aren't you, Harold? 563 00:48:21,331 --> 00:48:23,700 Yeah. I mean, I hope we have enough food here. 564 00:48:23,767 --> 00:48:26,003 No, I'm serious. 565 00:48:26,069 --> 00:48:27,304 Do you really think you can help them? 566 00:48:27,371 --> 00:48:29,072 Well, if my computer skills are finely tuned, 567 00:48:29,139 --> 00:48:32,776 which I know they are, and with the doctor's notes and the symbols, 568 00:48:32,843 --> 00:48:34,645 ah, I think we have a chance. 569 00:48:34,711 --> 00:48:37,180 You know, well, if I have enough food and you, 570 00:48:37,247 --> 00:48:38,782 I'll take over the world. 571 00:48:38,849 --> 00:48:41,518 Me? If you have me? 572 00:48:41,585 --> 00:48:44,588 Yeah, well, I kind of thought we made a good pair. 573 00:48:44,655 --> 00:48:46,290 Did I have my signals crossed? 574 00:48:47,424 --> 00:48:49,192 Green lights over here. 575 00:48:49,259 --> 00:48:50,627 Green lights all the way. 576 00:49:29,166 --> 00:49:30,634 See, same size. 577 00:49:30,701 --> 00:49:33,570 We just ate.ger. 578 00:49:38,275 --> 00:49:41,044 Let's roll. I better get you over to the bikini shop. 579 00:51:19,342 --> 00:51:22,212 (BAND PLAYING SONG) 580 00:54:45,715 --> 00:54:47,384 (APPLAUSE) 581 00:54:53,657 --> 00:54:54,791 This seat taken? 582 00:54:54,858 --> 00:54:57,560 I've been saving it for you. 583 00:54:57,627 --> 00:55:00,764 If you really want to go on and find out what the hell is going on, 584 00:55:00,830 --> 00:55:02,365 I'll go with you. 585 00:55:02,432 --> 00:55:07,037 Okay, but we got to look at this as a military operation. 586 00:55:07,103 --> 00:55:09,439 Okay, we're a hundred percent behind you and Kim. 587 00:55:09,506 --> 00:55:11,641 Gather around, monster hunters. 588 00:55:11,708 --> 00:55:13,510 Oh, boy, high adventure. 589 00:55:13,576 --> 00:55:17,113 Okay. Now, I've discovered some interesting facts from the doctor's notes. 590 00:55:17,180 --> 00:55:19,716 It seems the doctor discovered he had vampire... 591 00:55:19,783 --> 00:55:21,184 Book of the dead. 592 00:55:21,251 --> 00:55:22,252 What does that mean? 593 00:55:22,319 --> 00:55:24,020 It's a history book, if you will, 594 00:55:24,087 --> 00:55:25,889 of the vampires through the ages. 595 00:55:25,955 --> 00:55:27,324 It seems the book is a recipe book 596 00:55:27,390 --> 00:55:30,627 on how to bring back all the foul dead throughout history. 597 00:55:30,694 --> 00:55:31,961 Bring back the dead? 598 00:55:32,028 --> 00:55:33,630 Go on, this is getting good. 599 00:55:33,697 --> 00:55:36,066 Okay, the book is a way to resurrect the dead. 600 00:55:36,132 --> 00:55:39,469 There's to be an army from hell to take over the world. 601 00:55:39,536 --> 00:55:40,904 This is fantastic. 602 00:55:40,970 --> 00:55:42,572 Who's in charge of the plan, the leader? 603 00:55:42,639 --> 00:55:44,441 The notes don't say. 604 00:55:44,507 --> 00:55:47,644 Well, did the doctor say how to stop these vampires? 605 00:55:47,711 --> 00:55:49,879 It doesn't look like he had the time. 606 00:55:49,946 --> 00:55:52,148 Looks like this book was pretty important to someone. 607 00:55:52,816 --> 00:55:54,417 Hey, whoever has it now 608 00:55:54,484 --> 00:55:57,921 probably has a mad scheme to use the full power of the book. 609 00:55:57,987 --> 00:55:58,955 Well, what are we going to do now?. 610 00:55:59,022 --> 00:56:00,824 Well, we have to deal with the facts. 611 00:56:00,890 --> 00:56:02,625 We don't have the help of anyone. 612 00:56:06,162 --> 00:56:08,565 We got That's crazy.ok back. 613 00:56:08,631 --> 00:56:09,899 Bob's right. 614 00:56:09,966 --> 00:56:11,234 I'm not much into black magic, 615 00:56:11,301 --> 00:56:14,003 but I do know the book holds some type of power. 616 00:56:14,070 --> 00:56:18,641 And, in the wrong hands, it could be bad news. 617 00:56:18,708 --> 00:56:21,511 We've got one more set and then let's all meet at my place. 618 00:56:21,878 --> 00:56:23,146 Okay. 619 00:56:28,651 --> 00:56:29,686 Take me to him. 620 00:56:29,753 --> 00:56:30,854 Why? 621 00:56:44,868 --> 00:56:47,504 Master. 622 00:56:47,570 --> 00:56:51,975 What have you brought me from the world of the living? 623 00:57:04,754 --> 00:57:09,592 Master, here is the fire of hell 624 00:57:09,659 --> 00:57:14,063 and I bring you the passion of love. 625 00:57:14,130 --> 00:57:15,732 Drink, my master. 626 00:57:23,673 --> 00:57:26,309 You have done well this time, my Demos. 627 00:57:26,376 --> 00:57:28,745 DEMOS: Thank you. Master. 628 00:57:28,812 --> 00:57:33,249 Now, what is this I hear of the mortal ones that escaped. 629 00:57:36,319 --> 00:57:37,954 Nothing, Master. 630 00:57:38,021 --> 00:57:43,793 Your eyes and ears has reported nothing that should alarm you. 631 00:57:43,860 --> 00:57:47,730 Just two young kids that will die. 632 00:57:49,699 --> 00:57:51,568 The girl, 633 00:57:51,634 --> 00:57:53,169 I want her brought to me. 634 00:57:54,637 --> 00:57:56,940 She will be mine. 635 00:57:59,008 --> 00:58:00,176 You may leave. 636 00:58:02,812 --> 00:58:04,147 Come to me, my beauties 637 00:58:08,084 --> 00:58:11,955 I will give you the kiss of eternal love. 638 00:58:18,995 --> 00:58:21,998 The best time to strike would be in the daytime. 639 00:58:22,065 --> 00:58:26,102 Yeah, it seems the only time they do anything is at night. 640 00:58:26,169 --> 00:58:29,672 Right. Vampires can only move about at night. 641 00:58:32,108 --> 00:58:34,711 I don't think we should wait for anything else to happen. 642 00:58:34,777 --> 00:58:36,145 I want to go now. 643 00:58:36,880 --> 00:58:39,115 All right. I'm going in. 644 00:58:39,182 --> 00:58:41,751 No, you're not.you. 645 00:58:41,818 --> 00:58:44,554 I'm not waiting behind. If they get you, they get me. 646 00:58:45,154 --> 00:58:46,523 Well, okay. 647 00:58:46,589 --> 00:58:48,725 But, remember, we're only going in for the book. 648 00:58:48,791 --> 00:58:51,194 Understood. 649 00:58:51,261 --> 00:58:53,396 Okay, we all have our orders, Captain. 650 00:58:53,463 --> 00:58:54,931 I'm splitting. 651 00:58:54,998 --> 00:58:56,833 Judy, want a ride home? 652 00:58:56,900 --> 00:58:59,769 Yeah, you guys, I'm going with Harold. 653 00:58:59,836 --> 00:59:02,872 Well, we'll see you all later at the gates of hell. 654 00:59:02,939 --> 00:59:04,173 Go Goodnight.body. 655 00:59:04,240 --> 00:59:05,308 Bye. 656 00:59:15,952 --> 00:59:17,420 Where the hell are Clark and Wynette? 657 00:59:17,487 --> 00:59:19,222 Hey, this is pretty heavy stuff. 658 00:59:19,289 --> 00:59:21,291 They probably came to their senses and are at home under their beds. 659 00:59:21,858 --> 00:59:23,960 We can't wait for them. 660 00:59:28,364 --> 00:59:30,600 (RUSTLING) 661 00:59:33,102 --> 00:59:34,737 That's the door. 662 00:59:39,008 --> 00:59:40,843 Oh, I forgot the tools. 663 00:59:40,910 --> 00:59:43,680 Hurry up. 664 00:59:43,746 --> 00:59:46,716 JUDY: We should have never gone back into those tunnels. 665 00:59:46,783 --> 00:59:51,187 If only Clarke and Wynette had waited for us, things might have been different. 666 00:59:55,291 --> 00:59:56,859 This is it. 667 00:59:58,094 --> 01:00:00,430 Okay, you guys got in last night, 668 01:00:00,496 --> 01:00:02,031 we'll get in tonight. 669 01:00:05,068 --> 01:00:06,436 Hurry up, let's go. 670 01:00:06,502 --> 01:00:08,104 You heard the lady. 671 01:00:08,171 --> 01:00:09,973 You sure this isn't an afterhours club? 672 01:00:10,039 --> 01:00:11,074 Real funny, Harold. 673 01:00:11,140 --> 01:00:14,477 Cut the comedy and let's get going. 674 01:00:14,544 --> 01:00:16,746 Everybody stick Yeah.her. 675 01:00:26,489 --> 01:00:28,458 Damn. 676 01:00:28,524 --> 01:00:30,259 This place is just like it was yesterday. 677 01:00:33,363 --> 01:00:36,699 Wait a minute, there's got to be more to this place than this. 678 01:00:37,500 --> 01:00:39,669 There's got to be another way in and out. 679 01:00:41,938 --> 01:00:43,406 (VAMPIRE SCREAMING) 680 01:00:46,442 --> 01:00:50,413 You have brought me fresh humans. 681 01:00:50,480 --> 01:00:53,883 (GIRLS SCREAMING) 682 01:01:16,105 --> 01:01:17,907 (LAUGHING) 683 01:01:21,911 --> 01:01:24,380 You little mortal fools. 684 01:01:26,482 --> 01:01:27,917 Where'd he go? 685 01:01:27,984 --> 01:01:29,852 (SCREAMING) 686 01:01:29,919 --> 01:01:32,855 You think you can stop my master's power 687 01:01:32,922 --> 01:01:34,657 of taking over this earth? 688 01:01:34,724 --> 01:01:38,394 Who's your master? We thought you were the king scumbag around here. 689 01:01:38,461 --> 01:01:42,398 Falto, master supreme of the undead, 690 01:01:42,465 --> 01:01:44,233 will take your girlfriend 691 01:01:44,300 --> 01:01:46,202 as his love mate in hell. 692 01:01:47,470 --> 01:01:48,938 You're crazy. 693 01:01:49,005 --> 01:01:51,240 Why don't you just kill us now and get it over with? 694 01:01:51,307 --> 01:01:53,409 You time will come soon enough. 695 01:01:54,377 --> 01:01:58,281 Now, I have work to attend to. 696 01:01:58,347 --> 01:01:59,816 Take them below to the devil. 697 01:01:59,882 --> 01:02:00,950 No. Nobody even knows we're down here. 698 01:02:01,017 --> 01:02:02,485 (GHOULISH LAUGHTER) 699 01:02:05,888 --> 01:02:08,991 Nobody even knows that we are down here. 700 01:02:09,058 --> 01:02:11,160 Are you convinced now that we're not crazy? 701 01:02:11,227 --> 01:02:14,931 I wish you were crazy and we'd all be laughing about this. 702 01:02:15,965 --> 01:02:17,600 We're going to die. 703 01:02:17,667 --> 01:02:20,236 Don't worry, Judy, we'll get out of this somehow. 704 01:02:20,303 --> 01:02:23,840 That maniac up there has got to be stopped. 705 01:02:23,906 --> 01:02:26,576 Anyone can see that his followers are just a bunch of losers. 706 01:02:26,642 --> 01:02:28,845 He's the only one with demonic power. 707 01:02:28,911 --> 01:02:30,446 How do you know that? 708 01:02:30,513 --> 01:02:33,249 I haven't seen anyone else use it other than him. 709 01:02:33,316 --> 01:02:37,053 But, he does talk about his master, Falto. 710 01:02:37,120 --> 01:02:39,322 Oh, great, there's another moron we've got to find, 711 01:02:39,388 --> 01:02:40,556 the master vampire. 712 01:02:43,392 --> 01:02:47,029 We've got to get out of here. The old prison break. 713 01:02:47,096 --> 01:02:49,165 Who's got matches? I need some matches. 714 01:02:49,232 --> 01:02:50,433 I don't smoke. 715 01:02:50,500 --> 01:02:51,567 I got a couple of packs. 716 01:02:51,634 --> 01:02:54,036 Oh, let's have 'em. 717 01:02:54,103 --> 01:02:56,105 I'm making a bomb.? 718 01:02:56,172 --> 01:02:57,874 I'm getting out of here. 719 01:02:57,940 --> 01:02:59,375 Who are you going to use it against? 720 01:02:59,442 --> 01:03:01,010 You hear those punkers outside? 721 01:03:01,077 --> 01:03:02,178 Yeah. 722 01:03:04,947 --> 01:03:07,250 One of us can get out of here with this. 723 01:03:07,316 --> 01:03:09,986 Throw it at their feet and blow those guys to smithereens. 724 01:03:10,052 --> 01:03:11,387 We'll be set. 725 01:03:11,454 --> 01:03:12,922 So how does one of us get out of here? 726 01:03:15,024 --> 01:03:16,492 No problem. 727 01:03:17,960 --> 01:03:19,128 You've got guts, Kim. 728 01:03:19,862 --> 01:03:22,498 Well, it's the only plan we've got. 729 01:03:31,040 --> 01:03:34,143 Hey, you party animals, I want to dance. 730 01:03:34,210 --> 01:03:36,512 I want to drink. 731 01:03:36,579 --> 01:03:39,215 Come get me you big slime bucket drooler. 732 01:03:41,250 --> 01:03:43,586 What's your name, you bit ugly sack? 733 01:03:43,653 --> 01:03:45,388 My name is Richard. 734 01:03:45,454 --> 01:03:48,024 My friends call me Richard. 735 01:03:48,090 --> 01:03:50,660 The ladies call me Dick. 736 01:03:50,726 --> 01:03:53,162 What you ask for is what you get. 737 01:03:53,229 --> 01:03:55,631 Well, you've got to come fetch me first. 738 01:03:55,698 --> 01:03:58,568 You've got to open the door if you think you're going to get any. 739 01:03:59,569 --> 01:04:01,370 Oh, I'll open the door 740 01:04:01,437 --> 01:04:04,073 and when I do, I'll get everything I want. 741 01:04:04,140 --> 01:04:05,975 Talk, talk, talk. 742 01:04:06,042 --> 01:04:07,977 It's got nothing to do with talking, lady, 743 01:04:08,044 --> 01:04:09,445 I'll be right back. 744 01:04:11,447 --> 01:04:14,317 I think he likes me. I mean a lot. 745 01:04:14,383 --> 01:04:17,453 I wonder how he kisses? 746 01:04:17,520 --> 01:04:20,189 Here he comes with his friend. 747 01:04:20,256 --> 01:04:22,158 All right, everybody move back 748 01:04:22,225 --> 01:04:25,328 so I can take my date out for a walk. 749 01:04:29,565 --> 01:04:31,167 Where are we going? 750 01:04:31,234 --> 01:04:33,636 We're going to the mud room. 751 01:04:33,703 --> 01:04:36,339 That's where we're allowed to do it. 752 01:04:36,405 --> 01:04:39,175 Well, what if I told you I wanted to screw all of you 753 01:04:39,242 --> 01:04:41,410 right here, right now. 754 01:04:41,477 --> 01:04:43,379 I told you. 755 01:04:43,446 --> 01:04:45,481 It's not allowed. 756 01:04:45,548 --> 01:04:48,050 Well, maybe I can convince you to break a few rules. 757 01:04:49,418 --> 01:04:50,920 Watch this. 758 01:04:52,255 --> 01:04:54,257 It's great, hah? 759 01:04:54,323 --> 01:04:56,492 Hey, we're not allowed do it here. 760 01:04:56,559 --> 01:04:57,627 I told you. 761 01:04:57,693 --> 01:04:59,028 This really pisses me off. 762 01:04:59,095 --> 01:05:02,732 Yeah, well, it's better to be pissed off than pissed on. 763 01:05:02,798 --> 01:05:04,233 Have it your way. 764 01:05:07,303 --> 01:05:10,072 I don't believe it. A pipe bomb from a book of matches 765 01:05:10,139 --> 01:05:11,440 and some junk. 766 01:05:11,507 --> 01:05:13,542 It's a good thing those guards weren't too swift. 767 01:05:14,510 --> 01:05:15,711 The book. 768 01:05:16,779 --> 01:05:18,547 Ah! 769 01:05:18,614 --> 01:05:21,517 You are a lot of trouble. 770 01:05:21,584 --> 01:05:23,486 Now, you die. 771 01:05:28,224 --> 01:05:30,293 You kids are very naughty. 772 01:05:30,726 --> 01:05:33,129 Guard, guards. 773 01:05:42,538 --> 01:05:45,341 JUDY: Well, we got the book back, but somehow we lost Clark and Wynette. 774 01:05:53,749 --> 01:05:56,218 Okay, let's see what the old computer can tell us. 775 01:05:58,454 --> 01:06:01,657 This is gonna take some time. Why don't you send out for a pizza. 776 01:06:01,724 --> 01:06:03,526 GIRLS: Yeah. 777 01:06:03,592 --> 01:06:05,161 Okay, I'll do it. 778 01:06:14,704 --> 01:06:16,539 You want to play a game of backgammon? 779 01:06:17,540 --> 01:06:18,607 Come on. 780 01:06:21,444 --> 01:06:23,079 Come on, Harold. 781 01:06:24,480 --> 01:06:27,116 Hello, yeah, I want to order a pizza. 782 01:06:28,851 --> 01:06:31,420 Ah, large, everything on it. 783 01:06:33,589 --> 01:06:35,157 Ah, seven-eighty Congressional. 784 01:06:37,360 --> 01:06:38,561 Great, thanks. 785 01:06:45,434 --> 01:06:46,535 Can't you hurry that up? 786 01:06:46,602 --> 01:06:48,504 I'm burning through this as fast as I can. 787 01:06:48,571 --> 01:06:50,339 Will you just relax, Bob. 788 01:06:53,576 --> 01:06:56,178 I'm getting totally brutalized. 789 01:06:59,648 --> 01:07:01,517 Bob, everything's going to be okay. 790 01:07:01,584 --> 01:07:02,718 I can just feel it. 791 01:07:02,785 --> 01:07:05,121 Hey, I'm making some real progress here now. 792 01:07:05,187 --> 01:07:06,322 What have you got? 793 01:07:06,389 --> 01:07:08,724 A lot of reoccurring phrases and symbols. 794 01:07:08,791 --> 01:07:11,394 Judy, give me a hand. Grab a Sure.and pen. 795 01:07:18,234 --> 01:07:20,603 Speed it up, I'm sure they're not too far behind us. 796 01:07:21,737 --> 01:07:23,639 Oh, great, here it comes. 797 01:07:23,706 --> 01:07:25,374 (BANGING ON THE DOOR) 798 01:07:27,877 --> 01:07:30,246 It's okay, it's probably the pizza man. 799 01:07:30,312 --> 01:07:31,814 I'm coming with you. 800 01:07:37,286 --> 01:07:38,421 Who is it? 801 01:07:38,487 --> 01:07:39,688 Your pizza's here. 802 01:07:41,624 --> 01:07:44,627 Excuse me. 803 01:07:44,693 --> 01:07:46,929 Are you alone? Is anybody with you? 804 01:07:46,996 --> 01:07:49,131 Ah, no, I'm by myself. 805 01:08:00,776 --> 01:08:03,179 How much is it? 806 01:08:03,245 --> 01:08:05,314 Eleven dollars and sixty-four cents. 807 01:08:06,015 --> 01:08:08,417 Is that it? 808 01:08:08,484 --> 01:08:09,985 Ah, no, could you open the door 809 01:08:10,052 --> 01:08:12,254 so I could give you your double meat and cheese pizza? 810 01:08:12,321 --> 01:08:14,457 No, just shove it through. It will fit. 811 01:08:14,523 --> 01:08:16,926 Okay. 812 01:08:16,992 --> 01:08:19,228 And, don't call and bitch about the mess either. 813 01:08:19,295 --> 01:08:21,464 Shut up and Thanks. the pizza. 814 01:08:24,500 --> 01:08:26,469 Oh, great, I'm starving. 815 01:08:30,940 --> 01:08:35,344 Okay, we open to this page. 816 01:08:35,411 --> 01:08:37,179 And everyone gather around the book. 817 01:08:38,914 --> 01:08:43,519 Zorastus, northrus, domas, norty, damus. 818 01:08:46,989 --> 01:08:48,757 Ah, shitus, damn it to hellus. 819 01:08:48,824 --> 01:08:50,392 Careful with those chants. 820 01:08:50,459 --> 01:08:52,261 Okay, here goes.. 821 01:08:53,028 --> 01:08:57,266 Zorastus, northrus, domas, 822 01:08:57,333 --> 01:08:59,401 norty, damus. 823 01:09:00,069 --> 01:09:01,837 (RUMBLING) 824 01:09:11,647 --> 01:09:12,948 Is that it? 825 01:09:13,015 --> 01:09:14,316 I don't think so. 826 01:09:22,691 --> 01:09:24,293 I told you to be careful with those chants. 827 01:09:24,360 --> 01:09:27,363 How the hell was I supposed to know this was going to happen. 828 01:09:29,031 --> 01:09:32,368 You have summoned me from my very long sleep. 829 01:09:32,434 --> 01:09:34,803 Oh, my God, another vampire? 830 01:09:34,870 --> 01:09:37,439 My children do not be afraid. 831 01:09:37,506 --> 01:09:40,643 Are you Gnordron, high priest of the undead? 832 01:09:40,709 --> 01:09:42,745 What have you summoned me for? 833 01:09:43,312 --> 01:09:44,713 I'm cold. 834 01:09:45,214 --> 01:09:46,815 I can imagine. 835 01:09:51,487 --> 01:09:53,622 How did you happen by this? 836 01:09:53,689 --> 01:09:55,424 A priest by the name of Demos had it. 837 01:09:56,192 --> 01:09:57,626 We stole it from him. 838 01:09:57,693 --> 01:09:59,828 And Demos stole it from our temple. 839 01:09:59,895 --> 01:10:03,933 Demos has not changed over these thousands of years. 840 01:10:03,999 --> 01:10:06,602 Tell me, why am I here? 841 01:10:06,669 --> 01:10:10,973 Demos has a plan to revive all of the earth's undead and take over the planet. 842 01:10:11,040 --> 01:10:12,641 Then you must stop him. 843 01:10:17,880 --> 01:10:19,248 You will die. 844 01:10:19,982 --> 01:10:20,916 Hey! 845 01:10:20,983 --> 01:10:23,552 KIM: Oh, again? Bob, Harold! 846 01:10:29,658 --> 01:10:31,594 (SCREAMING) 847 01:10:36,699 --> 01:10:40,436 We must strike now while Demos least expects it. 848 01:10:40,502 --> 01:10:42,471 Remember. 849 01:10:42,538 --> 01:10:44,773 Demos is very powerful in the black arts. 850 01:10:45,574 --> 01:10:48,577 Do not grow careless. Come let us go. 851 01:10:51,180 --> 01:10:54,583 For all you have done for me, my children, 852 01:10:54,650 --> 01:10:56,619 you may have them. 853 01:11:07,763 --> 01:11:09,965 JUDY: Once we got there, Gnordron went after Demos 854 01:11:10,032 --> 01:11:12,568 while we split up to look for Clarke and Wynette. 855 01:11:12,635 --> 01:11:15,871 We, ah, found more than we were bargaining for. 856 01:11:17,973 --> 01:11:21,477 Woo hoo! 857 01:11:21,543 --> 01:11:23,646 Finally you have arrived. 858 01:11:23,712 --> 01:11:26,749 Demos, you must leave this place and give up your evil plan. 859 01:11:26,815 --> 01:11:30,886 I am on the threshold of the greatest achievement that God has ever done. 860 01:11:30,953 --> 01:11:32,588 You are not a God. 861 01:11:32,655 --> 01:11:36,058 You are a perversion of all our people have stood for centuries. 862 01:11:36,125 --> 01:11:39,595 You are a disgrace and shall be forever stricken from the "Book Of The Dead". 863 01:11:39,662 --> 01:11:41,563 Give that to me. It's mine. 864 01:11:41,630 --> 01:11:43,098 It belongs to the brotherhood, 865 01:11:43,165 --> 01:11:45,567 and was not meant to be the single tool of a madman. 866 01:11:45,634 --> 01:11:47,136 Don't anger me, Gnordron. 867 01:11:47,202 --> 01:11:50,172 I am the servant of one stronger than either you or I. 868 01:11:50,239 --> 01:11:53,475 Falto! You are too late. 869 01:11:54,677 --> 01:11:55,978 Destroy them. 870 01:11:56,045 --> 01:11:57,913 Children, you must flee for your lives. 871 01:12:03,485 --> 01:12:04,687 Who the hell are you? 872 01:12:25,641 --> 01:12:26,742 You may leave us. 873 01:12:31,547 --> 01:12:32,548 Who are you? 874 01:12:32,614 --> 01:12:33,949 Falto. 875 01:12:34,016 --> 01:12:36,618 Your lord and master. 876 01:12:36,685 --> 01:12:40,622 I have chosen you to be my death mate. 877 01:12:41,857 --> 01:12:43,125 What have you done to Bob? 878 01:12:43,192 --> 01:12:48,464 You will soon forget your earthly joys, pleasure as well 879 01:12:48,530 --> 01:12:50,766 as all the pain. 880 01:12:50,833 --> 01:12:54,069 I will give you eternal life 881 01:12:55,137 --> 01:12:57,906 and death's passion kiss. 882 01:12:58,674 --> 01:13:01,677 No. 883 01:13:02,745 --> 01:13:05,247 There is your kingdom. 884 01:13:05,314 --> 01:13:07,850 Falto, you have used your powers to gain entrance 885 01:13:07,916 --> 01:13:09,251 to the mortal world. 886 01:13:09,318 --> 01:13:12,855 It is forbidden as is written in the "Book of the Dead". 887 01:13:12,921 --> 01:13:15,691 You are old and your battles are many, 888 01:13:15,758 --> 01:13:17,760 but your strength is no match. 889 01:13:17,826 --> 01:13:21,497 Come and I will sell your soul to roam eternity. 890 01:13:21,897 --> 01:13:23,632 Yes, I am old, 891 01:13:23,699 --> 01:13:25,200 but I still command the cross of death. 892 01:13:29,271 --> 01:13:30,939 Judy, get the lid. 893 01:13:31,006 --> 01:13:32,674 Oh, my God. 894 01:13:33,675 --> 01:13:37,246 Ugh! Sorry. 895 01:13:37,312 --> 01:13:38,981 Let's go, get it, get it. 896 01:13:40,649 --> 01:13:42,618 Oh, God. 897 01:13:45,220 --> 01:13:47,589 Let' Argh!his. 898 01:13:48,891 --> 01:13:52,027 Hitler! Let's go. 899 01:13:52,094 --> 01:13:54,630 Last one. Come on now. 900 01:13:54,696 --> 01:13:57,099 Bull's eye. 901 01:13:57,166 --> 01:13:58,667 Oh, my God, it's Clark and Wynette. 902 01:13:58,734 --> 01:14:00,002 Let's get 'em. 903 01:14:02,171 --> 01:14:04,039 Are you guys okay? 904 01:14:04,106 --> 01:14:05,507 Hurry, we don't have time. 905 01:14:07,876 --> 01:14:10,712 Hurry up, we have to get out of here. 906 01:14:16,752 --> 01:14:21,790 Hurry! Hurry! Hurry up, 907 01:14:21,857 --> 01:14:24,259 we've got to get out of here. Come on. 908 01:14:26,061 --> 01:14:28,864 (RUMBLING) 909 01:14:50,886 --> 01:14:51,987 Are you guys okay? 910 01:14:56,725 --> 01:14:59,027 What a finale? 911 01:14:59,094 --> 01:15:01,563 It's the best party I have ever been to. 912 01:15:02,664 --> 01:15:03,799 Ah, I'm just too wired. 913 01:15:03,866 --> 01:15:06,134 Let's go back to Bob's and party. 914 01:15:06,201 --> 01:15:09,371 No, I don't think so. 915 01:15:09,438 --> 01:15:11,073 You want to go back to my place. 916 01:15:11,139 --> 01:15:12,941 And fi Sure.e champagne. 917 01:15:13,775 --> 01:15:15,277 Bye, you guys. 918 01:15:16,111 --> 01:15:17,479 See you. 919 01:15:17,546 --> 01:15:20,749 Well, what about you guys, you party animals, let's go. 920 01:15:20,816 --> 01:15:23,385 It is almost dawn. 921 01:15:23,452 --> 01:15:25,621 We're kind of tired, aren't we, Wynette. 922 01:15:25,687 --> 01:15:28,257 Yeah, we're tired. 923 01:15:28,323 --> 01:15:30,125 We'll see you after the sun sets tonight. 924 01:15:30,192 --> 01:15:34,196 You guys are going to go home and go to sleep after everything that's happened? 925 01:15:36,098 --> 01:15:38,800 Come on, Judy, the ladies obviously need their beauty rest. 926 01:15:38,867 --> 01:15:40,702 See you later, guys. 927 01:15:59,254 --> 01:16:02,791 (SPITTING)) 928 01:16:07,462 --> 01:16:08,564 Look, why don't you two just go home. 929 01:16:08,630 --> 01:16:11,700 There is nothing more you can do here. 930 01:16:11,767 --> 01:16:13,602 We'll take Okay.kay. 931 01:16:15,871 --> 01:16:18,340 Come on, Ju Okay.' s go. 932 01:16:20,175 --> 01:16:23,111 Judy, I'm starved. Let's stop and get a bite. 933 01:16:23,845 --> 01:16:25,213 Harold! 67255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.