All language subtitles for Unknown.Caller.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,924 --> 00:01:04,857 [Woman reporter] [on TV] It is been made clear 4 00:01:04,926 --> 00:01:07,205 by the lack of comments by the Hijer-Brock Corporation 5 00:01:07,274 --> 00:01:09,724 that they had no intention of listening to the people 6 00:01:09,793 --> 00:01:11,485 and accepting any amendments 7 00:01:11,554 --> 00:01:13,659 to the controversial bill just signed into law 8 00:01:13,728 --> 00:01:16,179 that allows "fracking" in Corvallis, Oregon. 9 00:01:16,248 --> 00:01:20,287 [Reporter 1] How did Bill 546 form come as a personal victory to you? 10 00:01:20,356 --> 00:01:21,909 [Collin] [on TV] No comment. 11 00:01:21,978 --> 00:01:23,807 [Reporter 2] Several communitarian groups are about to take this 12 00:01:23,876 --> 00:01:25,568 all the way to the Supreme Court. 13 00:01:25,637 --> 00:01:27,328 Do you expect this fight to continue? 14 00:01:27,397 --> 00:01:30,400 I believe in the American political legal system. 15 00:01:30,469 --> 00:01:32,678 [Reporter 3] With the conflict surrounding and passing at this bill 16 00:01:32,747 --> 00:01:34,749 do you expect the public outcry to grow? 17 00:01:34,818 --> 00:01:36,648 No further comments. Excuse me. 18 00:01:36,717 --> 00:01:38,270 [Woman reporter] [on TV] Several environmental groups 19 00:01:38,339 --> 00:01:40,445 have commented that as the company has grown 20 00:01:40,514 --> 00:01:43,379 their policies have continued to become further focused 21 00:01:43,448 --> 00:01:45,312 on quarterly profits... 22 00:01:57,427 --> 00:01:59,602 Hey, George. 23 00:01:59,671 --> 00:02:02,260 I heard you had a break in. 24 00:02:02,329 --> 00:02:04,227 Just a broken window. 25 00:02:04,296 --> 00:02:06,126 Are you hitting balls over the fence again? 26 00:02:06,195 --> 00:02:08,956 At my age I doubt I could even if I wanted. 27 00:02:09,025 --> 00:02:11,338 Oh, come on, you look pretty quick to me. 28 00:02:11,407 --> 00:02:13,098 Only the mind. 29 00:02:13,167 --> 00:02:15,790 I'm going to lose more than that if I don't get home right now. 30 00:02:15,859 --> 00:02:17,413 Just bring the little girl over. 31 00:02:17,482 --> 00:02:18,621 Birthday? 32 00:02:18,690 --> 00:02:19,898 Not this time. 33 00:02:19,967 --> 00:02:22,072 Be careful, as much as you work, 34 00:02:22,142 --> 00:02:25,248 she's going to be a grown woman before you know it. 35 00:02:45,889 --> 00:02:47,891 [hand break pull up] 36 00:03:31,556 --> 00:03:33,489 [clicking] 37 00:03:33,558 --> 00:03:35,111 [buzzing] 38 00:03:38,045 --> 00:03:40,116 I just need you to sign that. 39 00:03:40,185 --> 00:03:41,255 Okay. 40 00:03:41,324 --> 00:03:43,637 How did the price jumped double the quote? 41 00:03:43,706 --> 00:03:45,466 You asked for Forth Knox. 42 00:03:45,535 --> 00:03:47,986 It's not the price they gave me over the phone. 43 00:03:48,055 --> 00:03:49,988 This is the most advanced system available. 44 00:03:50,057 --> 00:03:52,301 With fully integrated lighting, media and security. 45 00:03:52,370 --> 00:03:55,821 Controllable from any cell phone in the world. 46 00:04:07,902 --> 00:04:10,250 Have a good week-end! 47 00:04:35,171 --> 00:04:36,966 [cat meow] 48 00:04:38,381 --> 00:04:40,832 Hey, Mr. Snuggles! 49 00:04:43,248 --> 00:04:44,974 Hey. 50 00:04:46,907 --> 00:04:49,358 You are awfully friendly today. 51 00:04:49,427 --> 00:04:54,639 [phone ringing] 52 00:04:56,641 --> 00:04:58,090 Hi, mom. 53 00:04:58,159 --> 00:05:01,231 [Woman] [on phone] Hi, it's been a long time. 54 00:05:01,301 --> 00:05:03,337 How are you? 55 00:05:03,406 --> 00:05:04,925 Been busy. 56 00:05:04,994 --> 00:05:07,030 Too busy to call your mother? 57 00:05:07,099 --> 00:05:09,481 I've been in the middle of a major deal work. 58 00:05:09,550 --> 00:05:12,381 Yeah, I saw something on TV. 59 00:05:12,450 --> 00:05:15,729 Lobbying, so that company can poison everyone's water. 60 00:05:15,798 --> 00:05:17,800 What else does Oregon have to offer, Mom? 61 00:05:17,869 --> 00:05:20,250 They'll be able to pull enough energy out that little town 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,219 to power the entire country. And you know I give to charity. 63 00:05:23,288 --> 00:05:25,290 Listen to yourself. 64 00:05:26,015 --> 00:05:28,466 Isn't this what you and dad always wanted? 65 00:05:28,535 --> 00:05:30,433 For me to be the best? 66 00:05:30,502 --> 00:05:33,229 No, I wanted you to be a good person. 67 00:05:33,298 --> 00:05:35,749 Collin, there will be someone else out there, 68 00:05:35,818 --> 00:05:38,234 but you've got to learn to take responsibility 69 00:05:38,303 --> 00:05:39,891 or it'll never work. 70 00:05:39,960 --> 00:05:42,687 I just don't want to see you hurt again. 71 00:05:42,756 --> 00:05:44,620 [popping sound] 72 00:05:46,415 --> 00:05:48,106 I got to go. 73 00:05:48,175 --> 00:05:50,350 Is that how you're going to get off the phone with me? 74 00:05:51,247 --> 00:05:53,525 Sam is coming over. I really do have to go. 75 00:05:53,594 --> 00:05:56,459 I see. You be good to her. 76 00:05:56,528 --> 00:05:58,565 You know I will. 77 00:05:58,634 --> 00:06:00,877 I love you, mom. 78 00:06:33,393 --> 00:06:35,187 [click] 79 00:06:40,158 --> 00:06:42,919 Ah, nice! 80 00:06:48,856 --> 00:06:53,171 [music starts on TV] 81 00:06:54,690 --> 00:07:00,005 [music starts loud on stereo] 82 00:07:00,074 --> 00:07:01,869 [music stops] 83 00:07:33,970 --> 00:07:35,731 [buzzing] 84 00:07:36,628 --> 00:07:42,600 [phone ringing] 85 00:07:47,605 --> 00:07:50,608 [buzzing] 86 00:07:57,407 --> 00:07:59,271 Mom, let me call you back. 87 00:07:59,340 --> 00:08:01,826 [Caller] [laughing] 88 00:08:01,895 --> 00:08:05,588 No, I'm not your mother. 89 00:08:05,657 --> 00:08:07,107 Who is this? 90 00:08:07,176 --> 00:08:10,593 Hmm, wouldn't you like to know... 91 00:08:17,082 --> 00:08:20,914 [phone ringing] 92 00:08:20,983 --> 00:08:24,020 [buzzing] 93 00:08:33,029 --> 00:08:34,721 Who are you? 94 00:08:34,790 --> 00:08:37,689 That's what I want you to answer. 95 00:08:39,898 --> 00:08:42,038 Prank calling got old in the '80s. 96 00:08:42,107 --> 00:08:45,248 I wouldn't hang up the phone if I were you. 97 00:08:45,317 --> 00:08:47,837 You just might regret it. 98 00:08:48,804 --> 00:08:52,152 Listen, freak, lose my number! 99 00:08:56,087 --> 00:08:58,296 [doorbell rings] 100 00:09:09,203 --> 00:09:10,619 Hi, pumpkin. 101 00:09:10,688 --> 00:09:12,759 Hi, daddy. 102 00:09:21,457 --> 00:09:24,840 Thanks for watching Samantha tonight. 103 00:09:26,324 --> 00:09:29,016 You don't have to thank me. She's my daughter. 104 00:09:29,085 --> 00:09:32,468 I know, but it's not your week-end. 105 00:09:32,537 --> 00:09:34,194 My parents are away 106 00:09:34,263 --> 00:09:37,646 and it was hard to find somebody on a short notice. 107 00:09:37,715 --> 00:09:39,958 I won't be home 'till late tonight, 108 00:09:40,027 --> 00:09:42,443 so I'll pick her up... tomorrow? 109 00:09:42,512 --> 00:09:45,101 Home late, huh? 110 00:09:45,170 --> 00:09:47,345 Don't, Collin. 111 00:09:49,312 --> 00:09:51,591 I'll see you tomorrow. 112 00:10:06,675 --> 00:10:09,091 [car departing] 113 00:10:26,280 --> 00:10:28,144 Hey, sweetie. 114 00:10:28,973 --> 00:10:31,216 There's a special present for a special someone. 115 00:10:31,285 --> 00:10:33,218 [Samantha] What is it? [Collin] I don't know. 116 00:10:33,287 --> 00:10:35,220 You'll have to open it. 117 00:10:42,020 --> 00:10:45,058 It's the same one you got me last time. 118 00:10:45,127 --> 00:10:46,784 Are you sure? 119 00:10:46,853 --> 00:10:50,822 Cried on it for two days. It's the same one. 120 00:10:51,961 --> 00:10:53,514 Sorry. 121 00:10:53,583 --> 00:10:55,413 It's okay. 122 00:10:56,000 --> 00:10:58,727 We'll go to dinner and I'll get you another present. 123 00:10:58,796 --> 00:11:01,074 Okay. [phone ringing] 124 00:11:01,143 --> 00:11:03,283 Can Mr. Snuggles come? 125 00:11:04,353 --> 00:11:08,150 No, honey, they don't let cats in restaurants. 126 00:11:09,461 --> 00:11:11,809 But he will be lonely. 127 00:11:11,878 --> 00:11:14,604 No, honey, he'll be fine. 128 00:11:14,674 --> 00:11:17,159 We can play with him when we get back. 129 00:11:17,228 --> 00:11:20,956 [phone ringing continues] 130 00:11:25,408 --> 00:11:28,964 [Caller] I warned you not to hang up the phone. 131 00:11:30,517 --> 00:11:33,762 You should have listened, Collin. 132 00:11:33,831 --> 00:11:37,282 Now you've put poor Samantha in danger. 133 00:11:40,251 --> 00:11:42,771 Who is this? 134 00:11:42,840 --> 00:11:46,567 That is what I want you to answer, Collin. 135 00:11:46,636 --> 00:11:49,018 Who am I? 136 00:11:50,192 --> 00:11:52,125 I don't know. 137 00:11:53,851 --> 00:11:56,336 How do you know our names? 138 00:12:00,478 --> 00:12:02,687 What do you want? 139 00:12:02,756 --> 00:12:05,069 I want you to figure that out. 140 00:12:07,968 --> 00:12:10,937 Oh, I'm not figuring out shit. 141 00:12:11,006 --> 00:12:13,284 I don't have time for your games. 142 00:12:13,353 --> 00:12:18,427 We make time for that which is important to us. 143 00:12:18,496 --> 00:12:20,947 I wouldn't hang up. 144 00:12:23,225 --> 00:12:27,160 There are always consequences to our actions. 145 00:12:28,264 --> 00:12:30,819 What if I told you 146 00:12:30,888 --> 00:12:33,683 that your house is sitting on a bomb 147 00:12:33,753 --> 00:12:36,652 and anyone or anything leaving 148 00:12:36,721 --> 00:12:39,759 will trip the sensors engulfing your home-- 149 00:12:39,828 --> 00:12:43,348 Well, to put it bluntly... kaboom! 150 00:12:46,558 --> 00:12:49,320 I'd say you're crazy. 151 00:12:49,389 --> 00:12:51,322 Get help! I'm not buying it. 152 00:12:51,391 --> 00:12:53,358 Oh, to think... 153 00:12:53,427 --> 00:12:57,431 If you listened earlier, your poor little girl... 154 00:12:57,500 --> 00:12:59,951 would not be in danger. 155 00:13:00,020 --> 00:13:02,678 You keep my daughter out of this! 156 00:13:02,747 --> 00:13:06,855 I tried. You brought her in. 157 00:13:08,166 --> 00:13:10,065 [Samantha screaming] 158 00:13:10,134 --> 00:13:11,963 Samantha! 159 00:13:13,620 --> 00:13:15,449 What happened? 160 00:13:15,518 --> 00:13:18,073 Someone was killed. 161 00:13:20,075 --> 00:13:23,147 Honey, I told you, you can only watch cartoon channels. 162 00:13:23,216 --> 00:13:24,665 Grown-up channels are scary. 163 00:13:24,734 --> 00:13:27,530 I didn't change the channel. 164 00:13:27,599 --> 00:13:31,569 [phone ringing] 165 00:13:31,638 --> 00:13:33,847 Let's go. 166 00:13:35,884 --> 00:13:39,749 Can we go for dinner now? I'm hungry. 167 00:13:39,819 --> 00:13:43,029 We'll make a special dinner instead, okay? 168 00:13:44,409 --> 00:13:46,204 Can I help make dinner? 169 00:13:46,273 --> 00:13:47,896 Of course you can help. 170 00:13:47,965 --> 00:13:49,621 Now go in your room and play 171 00:13:49,690 --> 00:13:51,589 until I'm done with this business call. 172 00:13:51,658 --> 00:13:53,246 Promise? 173 00:13:53,315 --> 00:13:55,144 Scout's honor. 174 00:14:13,611 --> 00:14:17,511 What do you want from me? Money, is that it? 175 00:14:17,580 --> 00:14:19,962 I don't want your dirty money. 176 00:14:20,031 --> 00:14:24,725 What I want, you can't give. 177 00:14:24,794 --> 00:14:28,453 But I am favored to settle for something else. 178 00:14:28,522 --> 00:14:30,559 Tell me. 179 00:14:30,628 --> 00:14:34,528 First you must decide who I am, 180 00:14:34,597 --> 00:14:37,083 what I want and why. 181 00:14:37,152 --> 00:14:41,225 Second you must adhere to the rules of the game. 182 00:14:41,294 --> 00:14:42,847 Game? 183 00:14:42,916 --> 00:14:45,677 Go to your living room. 184 00:14:54,583 --> 00:14:56,654 What the hell is this? 185 00:14:56,723 --> 00:15:00,416 A view from one of the cameras you've installed 186 00:15:00,485 --> 00:15:03,764 of the most advanced, impenetrable remote controlled 187 00:15:03,833 --> 00:15:08,217 laser scanning security system on the market. 188 00:15:08,286 --> 00:15:10,288 What the hell do you want? 189 00:15:10,357 --> 00:15:12,808 Let me state the facts. 190 00:15:13,705 --> 00:15:16,122 Your home is sitting on a bomb 191 00:15:16,191 --> 00:15:18,503 and your new, wireless smart home-system... 192 00:15:18,572 --> 00:15:20,643 I have total control. 193 00:15:20,712 --> 00:15:23,405 And I've reversed the laser sensors. 194 00:15:23,474 --> 00:15:25,338 Things come in, 195 00:15:25,407 --> 00:15:27,754 but the moment anything, 196 00:15:27,823 --> 00:15:30,860 even as light as a piece of paper leaves your house, 197 00:15:30,930 --> 00:15:32,966 be a door, window, chimney, anywhere, 198 00:15:33,035 --> 00:15:35,417 it will trip the detonator. 199 00:15:36,073 --> 00:15:39,835 You wanted Forth Knox, you got it. 200 00:15:39,904 --> 00:15:44,288 And just like your security system, outbound calls 201 00:15:44,357 --> 00:15:47,325 or text on any cell phone inside your house 202 00:15:47,394 --> 00:15:49,017 will detonate the bomb, 203 00:15:49,086 --> 00:15:52,020 as electrical way is very powerful. 204 00:15:52,882 --> 00:15:56,748 So, Collin, why am I playing this game with you? 205 00:15:56,817 --> 00:15:58,647 I don't care. I'm not playing. 206 00:15:58,716 --> 00:16:01,477 Oh, you'll play alright. 207 00:16:01,546 --> 00:16:04,135 Before this night is done you'll play. 208 00:16:04,204 --> 00:16:07,000 [laughing] 209 00:16:08,312 --> 00:16:11,798 [laughing continues] 210 00:16:30,058 --> 00:16:32,681 [Samantha] What are you doing? 211 00:16:35,270 --> 00:16:36,788 Nothing. 212 00:16:37,720 --> 00:16:40,275 Let's make dinner, shall we? 213 00:16:49,215 --> 00:16:52,252 Why don't we go out and eat, daddy? 214 00:16:52,321 --> 00:16:55,014 We always go out and eat, honey. 215 00:16:55,980 --> 00:16:59,018 I'll make something special for you here. 216 00:17:04,092 --> 00:17:06,956 Looks like you're all out of special. 217 00:17:07,957 --> 00:17:09,994 Huh, cute! 218 00:17:15,310 --> 00:17:17,174 Found it! 219 00:17:20,867 --> 00:17:24,215 The most special box of macaroni and cheese. 220 00:17:24,284 --> 00:17:26,114 What do you think? 221 00:17:28,185 --> 00:17:30,325 [faucet water flowing] 222 00:17:55,315 --> 00:17:58,767 Daddy, are you okay? 223 00:17:58,836 --> 00:18:00,596 Yes, honey, I'm okay. 224 00:18:00,665 --> 00:18:03,220 Are you sure you're okay? 225 00:18:04,324 --> 00:18:06,085 Sam... 226 00:18:07,879 --> 00:18:10,434 Does mom ever talk about daddy? 227 00:18:10,503 --> 00:18:13,092 Sometimes she cries. 228 00:18:15,404 --> 00:18:16,888 She cries? 229 00:18:16,957 --> 00:18:19,788 She says you didn't love her. 230 00:18:21,203 --> 00:18:23,240 Didn't love her! 231 00:18:25,552 --> 00:18:28,279 Now, why would she think that? 232 00:18:48,023 --> 00:18:51,199 Your very special dinner, your highness. 233 00:18:51,268 --> 00:18:53,304 [chuckles] 234 00:19:02,002 --> 00:19:04,557 You like mommy's new friend? 235 00:19:04,626 --> 00:19:07,180 He's okay. 236 00:19:07,249 --> 00:19:11,011 Are you and mommy ever going to kiss and make up? 237 00:19:12,703 --> 00:19:15,361 It's been a year, Sam. 238 00:19:15,430 --> 00:19:18,157 I think we're moving on. 239 00:19:18,226 --> 00:19:20,642 But why? 240 00:19:20,711 --> 00:19:22,816 You're too young to understand. 241 00:19:22,885 --> 00:19:25,267 I hate when you say that. 242 00:19:25,336 --> 00:19:27,511 I know. 243 00:19:27,580 --> 00:19:30,065 It's an honest answer. 244 00:19:32,654 --> 00:19:34,897 The important thing is that you know 245 00:19:34,966 --> 00:19:37,693 that mommy and daddy love you very much. 246 00:19:57,679 --> 00:19:59,784 [knocking on door] 247 00:20:02,511 --> 00:20:04,755 Are you ready for bed? 248 00:20:06,446 --> 00:20:08,897 Did you brush your teeth? 249 00:20:11,589 --> 00:20:13,626 Let's see. 250 00:20:15,524 --> 00:20:17,561 Oh, you missed one. 251 00:20:17,630 --> 00:20:20,322 It's because it's missing, silly. 252 00:20:27,433 --> 00:20:29,193 Good night, sweetheart. 253 00:20:29,262 --> 00:20:31,091 Good night, daddy. 254 00:20:40,480 --> 00:20:41,999 Oh, no. 255 00:20:45,692 --> 00:20:47,729 Somewhere. 256 00:20:49,627 --> 00:20:51,664 [cat meow] 257 00:20:53,286 --> 00:20:54,908 Hey. 258 00:20:56,185 --> 00:20:58,118 There you are. 259 00:20:58,809 --> 00:21:01,156 Where you've been hiding? 260 00:21:03,054 --> 00:21:05,298 You're not going to leave me, are you? 261 00:21:05,367 --> 00:21:08,025 [cat purr] 262 00:21:08,094 --> 00:21:11,131 Did you see someone come in here? 263 00:21:16,516 --> 00:21:19,070 I should have had a dog. 264 00:21:38,780 --> 00:21:42,059 [wind whistling] 265 00:22:08,465 --> 00:22:10,329 [gunshot] 266 00:22:16,231 --> 00:22:21,340 [phone ringing] 267 00:22:26,690 --> 00:22:28,864 What the hell is wrong with you? You killed my--! 268 00:22:28,933 --> 00:22:30,866 Be thankful for what I did. 269 00:22:30,935 --> 00:22:34,422 If the cat escaped the house, you'd all be dead. 270 00:22:34,491 --> 00:22:36,113 I swear to God--! 271 00:22:36,182 --> 00:22:38,805 You need to pray to God. I am your god. 272 00:22:38,874 --> 00:22:42,671 Collin, I decide whether you live or die. 273 00:22:43,845 --> 00:22:45,916 What the hell do you want? 274 00:22:45,985 --> 00:22:49,057 So you're finally willing to play! 275 00:22:50,507 --> 00:22:52,440 Yes. 276 00:22:52,509 --> 00:22:55,443 I'll do whatever it takes to make this end. 277 00:22:55,512 --> 00:22:57,686 Then hear the rules. 278 00:22:57,755 --> 00:23:00,896 I'll give you five clues to help you solve my riddle. 279 00:23:00,965 --> 00:23:04,452 Who am I? Here is your first clue... 280 00:23:04,521 --> 00:23:07,316 Hidden in your house lies the answer. 281 00:23:07,386 --> 00:23:09,526 An image of the one who taught. 282 00:23:09,595 --> 00:23:11,355 Image of what, who? 283 00:23:11,424 --> 00:23:16,049 Think, Collin. You have forgotten about him. 284 00:23:16,118 --> 00:23:18,293 [door creaks] 285 00:25:54,622 --> 00:25:57,210 [door creaks] 286 00:26:21,718 --> 00:26:24,962 [crickets chirping] 287 00:26:29,311 --> 00:26:31,866 [doorbell rings] 288 00:27:02,448 --> 00:27:04,243 Hi, Jill. 289 00:27:04,312 --> 00:27:06,107 Collin. 290 00:27:06,590 --> 00:27:08,316 How was last night? 291 00:27:08,385 --> 00:27:11,077 Collin, please, I'm not having this conversation with you. 292 00:27:11,146 --> 00:27:14,253 Where I go and how late I stay is not your business anymore. 293 00:27:14,322 --> 00:27:16,082 I'm just making conversation-- 294 00:27:16,151 --> 00:27:18,257 Is Samantha ready to go? 295 00:27:18,326 --> 00:27:20,328 She's not going. 296 00:27:20,397 --> 00:27:22,848 What do you mean she's not going? 297 00:27:22,917 --> 00:27:25,195 She's going to stay here for a while. 298 00:27:25,264 --> 00:27:28,336 [Jill] It's not your week-end. [Collin] I know. 299 00:27:28,405 --> 00:27:30,407 She's not leaving. 300 00:27:30,476 --> 00:27:33,203 Collin, I don't have time to stand here and argue with you. 301 00:27:33,272 --> 00:27:35,308 [Jill] I'm taking Samantha-- [Collin] Jill! 302 00:27:35,377 --> 00:27:37,656 This is why I wasn't going to answer the door in first place. 303 00:27:37,725 --> 00:27:40,486 For God's sake, what's the matter with you? 304 00:27:40,555 --> 00:27:43,351 Is it because I went out last night? 305 00:27:43,420 --> 00:27:46,423 I shouldn't have asked you to baby-sit. 306 00:27:46,492 --> 00:27:49,219 How long do you plan to have her? 307 00:27:52,705 --> 00:27:54,534 I don't know. 308 00:27:54,603 --> 00:27:56,536 No way you don't know--? 309 00:27:56,605 --> 00:27:59,332 Jill, you can't come in here,please. 310 00:27:59,401 --> 00:28:01,610 Collin, I'm taking Samantha now. 311 00:28:01,680 --> 00:28:03,302 [Collin] No. [Jill] Samantha! 312 00:28:03,371 --> 00:28:05,304 You're not keeping her! 313 00:28:05,373 --> 00:28:06,788 Just stay out, please! 314 00:28:06,857 --> 00:28:08,756 You're not taking her from me. Samantha! 315 00:28:08,825 --> 00:28:10,758 Samantha, go back to your room! 316 00:28:15,314 --> 00:28:17,316 Are you okay? 317 00:28:18,144 --> 00:28:21,009 Get out of my way, Collin. Get out of my way, Collin! 318 00:28:21,078 --> 00:28:23,115 I can't, Jill. 319 00:28:23,184 --> 00:28:26,359 Honey, go to your room. It's going to be okay. 320 00:28:27,671 --> 00:28:30,122 What the hell is the matter with you, Collin? 321 00:28:30,191 --> 00:28:32,780 Why do you have to stir this shit up for? 322 00:28:32,849 --> 00:28:34,471 Everything was fine. 323 00:28:34,540 --> 00:28:37,336 I'm going to get down there, I'm going to get my little girl, 324 00:28:37,405 --> 00:28:39,131 and then we're walking out of here. 325 00:28:39,200 --> 00:28:42,306 You better pray to God that I am kind enough to let this one go. 326 00:28:42,375 --> 00:28:44,619 [Collin] Jill, you can't leave. [Jill] How dare you? 327 00:28:44,688 --> 00:28:46,759 There's a bomb! 328 00:28:49,797 --> 00:28:52,006 There's a bomb. 329 00:28:52,869 --> 00:28:54,733 [sighs] 330 00:28:58,288 --> 00:28:59,807 Don't--! 331 00:29:00,808 --> 00:29:03,569 Jill, what are you doing? 332 00:29:03,638 --> 00:29:05,985 Don't... no... stop! 333 00:29:09,989 --> 00:29:12,612 [moaning] 334 00:29:25,177 --> 00:29:30,113 [phone ringing] 335 00:29:38,846 --> 00:29:41,089 Hello, I need help. 336 00:29:41,158 --> 00:29:42,677 What's the matter? 337 00:29:42,746 --> 00:29:44,886 I am trapped. Call the police, please help me. 338 00:29:44,955 --> 00:29:48,372 ♪ Hey, Collin and Jill went up the hill, ♪ 339 00:29:48,441 --> 00:29:50,650 ♪ To fetch a pail of water, ♪ 340 00:29:50,719 --> 00:29:52,825 ♪ Collin fell down and broke his crown, ♪ 341 00:29:52,894 --> 00:29:56,104 ♪ And Jill came tumbling after. ♪ 342 00:29:58,037 --> 00:30:02,214 Hey, you listen, you creep! You leave her out of this! 343 00:30:02,283 --> 00:30:05,596 Too late. I told you to be careful. 344 00:30:15,399 --> 00:30:17,816 I'm so sorry, Jill. 345 00:30:18,955 --> 00:30:21,854 If anyone leaves, we all die. 346 00:30:36,593 --> 00:30:42,047 I don't know who he is, but it's his game. 347 00:30:43,738 --> 00:30:46,154 We got to play by his rules. 348 00:30:49,399 --> 00:30:51,125 [sighs] 349 00:30:52,367 --> 00:30:55,094 He's got a bomb rigged to the house. 350 00:30:57,786 --> 00:31:01,860 And this, if you call or text... 351 00:31:02,895 --> 00:31:05,898 ...it's like pushing the button ourselves. 352 00:31:47,560 --> 00:31:50,632 [door creaking] 353 00:33:05,742 --> 00:33:08,262 [incoming SMS alert sound] 354 00:33:39,879 --> 00:33:42,641 [incoming SMS alert sound] 355 00:34:02,419 --> 00:34:04,559 Don't! 356 00:34:04,628 --> 00:34:06,941 I can't do this. 357 00:34:07,010 --> 00:34:09,668 I can't be stuck in this house with you. 358 00:34:09,737 --> 00:34:11,670 Get me out of here. 359 00:34:11,739 --> 00:34:14,328 Get your daughter out of here. 360 00:34:19,574 --> 00:34:23,785 [phone ringing] 361 00:34:43,184 --> 00:34:45,669 Alex Miller. 362 00:34:45,738 --> 00:34:48,431 Congratulations! 363 00:34:48,500 --> 00:34:52,504 You have solved the first clue. 364 00:34:52,573 --> 00:34:54,333 Give me the second clue. 365 00:34:54,402 --> 00:34:59,269 First I want you to dig deep within yourself. 366 00:34:59,338 --> 00:35:01,306 Tell me what's so important 367 00:35:01,375 --> 00:35:04,757 about the relationship you had with your father. 368 00:35:04,826 --> 00:35:06,828 How the hell would I know? 369 00:35:06,897 --> 00:35:08,382 Huh! 370 00:35:08,451 --> 00:35:11,039 Your language says a lot about who you are. 371 00:35:11,109 --> 00:35:13,766 You use it to control people. 372 00:35:13,835 --> 00:35:17,736 Push them around, bend them to your will. 373 00:35:20,566 --> 00:35:22,879 What do you want? 374 00:35:22,948 --> 00:35:25,537 For now I want you to recognize 375 00:35:25,606 --> 00:35:28,298 that you're holding on to the past. 376 00:35:29,299 --> 00:35:31,646 I don't even know what you're talking about. 377 00:35:31,715 --> 00:35:33,786 It's obvious, Collin. 378 00:35:33,855 --> 00:35:39,067 Obvious that your father led you to believe that you are a loser 379 00:35:39,137 --> 00:35:41,863 and you are still holding on to that anger, 380 00:35:41,932 --> 00:35:44,521 determined to prove to the world 381 00:35:44,590 --> 00:35:46,420 that you are a winner. 382 00:35:46,489 --> 00:35:48,215 You know nothing about me! 383 00:35:48,284 --> 00:35:51,563 Come on, Collin! Don't try to fool me. 384 00:35:51,632 --> 00:35:55,291 [laughing] 385 00:35:57,810 --> 00:36:00,503 How do you know my father? 386 00:36:00,572 --> 00:36:03,299 Answer that, you'll know who I am. 387 00:36:03,368 --> 00:36:07,475 I already gave you the answer, now give me the second clue. 388 00:36:07,544 --> 00:36:11,755 Your second clue is "Simon". 389 00:36:29,463 --> 00:36:31,775 [typing sound] 390 00:36:38,126 --> 00:36:40,784 What are you doing? 391 00:36:40,853 --> 00:36:43,270 Looking for a "Simon". 392 00:36:43,339 --> 00:36:45,548 What did you do to him? 393 00:36:45,617 --> 00:36:48,240 I-I make most of my clients a lot of money. 394 00:36:48,309 --> 00:36:50,000 What about all the enemies 395 00:36:50,069 --> 00:36:52,002 you've created with your lobbying? 396 00:36:52,071 --> 00:36:56,179 Organizations, environmental groups, I don't know. 397 00:36:56,248 --> 00:36:59,078 [thunder rolling] 398 00:37:32,664 --> 00:37:35,011 [whispering] Oh, my God! 399 00:37:35,080 --> 00:37:36,564 Aasim! 400 00:37:36,633 --> 00:37:38,394 What are you doing here? 401 00:37:38,463 --> 00:37:40,327 Listen to me, you need to call the police. 402 00:37:40,396 --> 00:37:42,881 You better explain why I wait for you like an hour 403 00:37:42,950 --> 00:37:45,332 and then I come here and I found you you're here with him. 404 00:37:45,401 --> 00:37:46,816 No, I had no choice. 405 00:37:46,885 --> 00:37:49,163 There's a bomb under the building. 406 00:37:49,232 --> 00:37:51,165 Get the police! 407 00:37:51,234 --> 00:37:54,444 [phone ringing] 408 00:37:54,513 --> 00:37:56,791 I have a nice little surprise for you. 409 00:37:56,860 --> 00:37:59,242 Go to the dining room. 410 00:38:13,670 --> 00:38:16,984 Oh, my God! No, no, no, please. 411 00:38:17,053 --> 00:38:19,366 You've got to go, he's going to kill you! 412 00:38:19,435 --> 00:38:21,057 What the hell is he doing here? 413 00:38:21,126 --> 00:38:23,784 I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 414 00:38:23,853 --> 00:38:26,683 Oh, Jill, you've always picked the wrong man. 415 00:38:26,752 --> 00:38:28,444 Look at her, Collin. 416 00:38:28,513 --> 00:38:31,619 Why would your wife cry for another man? 417 00:38:31,688 --> 00:38:33,897 See how kind I am to you? 418 00:38:33,966 --> 00:38:37,211 I present you a gift many husbands wish for. 419 00:38:37,280 --> 00:38:41,077 Yes, Collin, this is the man that is screwing your wife. 420 00:38:41,146 --> 00:38:43,010 No. 421 00:38:43,079 --> 00:38:45,944 All you have to do is say so and I will make him go away. 422 00:38:46,013 --> 00:38:48,084 -I have never slept with him. - She's lying. 423 00:38:48,153 --> 00:38:52,053 Aasim is his name, that is the name she calls out in bed. 424 00:38:52,122 --> 00:38:54,815 [Caller] Jill tell the truth. [Jill] Collin, look at me. 425 00:38:54,884 --> 00:38:57,300 Yes, look how she cries for him. 426 00:38:57,369 --> 00:38:59,406 Because he doesn't deserve this. 427 00:38:59,475 --> 00:39:01,200 [gunshot] 428 00:39:03,824 --> 00:39:06,171 I said tell the truth, Jill. 429 00:39:06,240 --> 00:39:08,104 [crying] Okay, okay. 430 00:39:08,898 --> 00:39:12,350 I did, but never while we were together. 431 00:39:12,419 --> 00:39:14,421 Hear that, Collin? 432 00:39:15,318 --> 00:39:18,079 Look at the man who stole your wife. 433 00:39:18,148 --> 00:39:20,427 No one will ever know it was you. 434 00:39:20,496 --> 00:39:23,499 Just say "Do it". 435 00:39:23,568 --> 00:39:24,672 Don't! 436 00:39:24,741 --> 00:39:26,709 Need some motivation, Collin? 437 00:39:26,778 --> 00:39:30,816 Jill, let's hear you call out Aasim's name. 438 00:39:30,885 --> 00:39:34,579 Jill, I want you to call out Aasim's name. 439 00:39:34,648 --> 00:39:38,099 Make it hot or your boyfriend dies. 440 00:39:38,168 --> 00:39:39,825 Okay. 441 00:39:40,964 --> 00:39:46,522 Oh, God, Aasim please. Yes. 442 00:39:46,591 --> 00:39:48,972 What do you say, Collin? 443 00:39:54,322 --> 00:39:55,910 No. 444 00:39:57,843 --> 00:40:00,121 He doesn't deserve it. 445 00:40:00,190 --> 00:40:01,537 My, my! 446 00:40:01,606 --> 00:40:03,746 What happened to your attitude 447 00:40:03,815 --> 00:40:07,301 that doesn't give a shit about anyone but Collin Miller? 448 00:40:07,370 --> 00:40:11,063 Why don't you tell Jill about your infidelities? 449 00:40:12,306 --> 00:40:13,480 What? 450 00:40:13,549 --> 00:40:15,447 Jill had to tell her truth. 451 00:40:15,516 --> 00:40:18,657 But at least you were separated when she screwed other men. 452 00:40:18,726 --> 00:40:23,869 What about you? Were you a faithful husband? 453 00:40:23,938 --> 00:40:25,457 Yes. 454 00:40:25,526 --> 00:40:27,597 What do you fear most? 455 00:40:27,666 --> 00:40:30,220 The truth or Aasim's blood on your hands? 456 00:40:30,289 --> 00:40:33,534 Did you ever cheat on Jill? 457 00:40:33,603 --> 00:40:35,156 No. 458 00:40:35,225 --> 00:40:36,503 [gunshot] 459 00:40:36,572 --> 00:40:38,021 [screaming] 460 00:40:38,090 --> 00:40:39,471 Okay. 461 00:40:39,540 --> 00:40:41,024 The next one will be certain to kill. 462 00:40:41,093 --> 00:40:42,681 [Collin] I did. [Caller] You did what? Careful. 463 00:40:42,750 --> 00:40:44,614 Aasim depends on you. 464 00:40:44,683 --> 00:40:47,686 I cheated, Jill. Our marriage was on the rocks. 465 00:40:47,755 --> 00:40:49,619 [Caller] How many? [Collin] We barely even spoke. 466 00:40:49,688 --> 00:40:51,483 How many? 467 00:40:51,552 --> 00:40:53,347 Three. 468 00:40:53,416 --> 00:40:56,281 A beautiful wife like Jill and still not good enough. 469 00:40:56,350 --> 00:40:57,765 Get off on this. 470 00:40:57,834 --> 00:40:59,974 Wrecking people's lives for your own sick pleasure. 471 00:41:00,043 --> 00:41:02,080 Oh, every dog has his name. 472 00:41:02,149 --> 00:41:04,703 How many lives did you destroy for your pleasure? 473 00:41:04,772 --> 00:41:07,085 I don't know. I've never tortured people. 474 00:41:07,154 --> 00:41:08,983 What about that poor Simon? [Collin] Who? 475 00:41:09,052 --> 00:41:11,538 The one you harmed, who hung himself on the bridge. 476 00:41:11,607 --> 00:41:13,401 I've never hurt a Simon. 477 00:41:13,471 --> 00:41:15,334 You know what deeply disturbs me? 478 00:41:15,403 --> 00:41:17,923 That you can cause such tragedy in somebody's life 479 00:41:17,992 --> 00:41:20,374 and it can mean so little to you. 480 00:41:20,443 --> 00:41:22,065 You live in your luxury-- 481 00:41:22,134 --> 00:41:24,309 Do you call this luxury? My wife has left me. 482 00:41:24,378 --> 00:41:26,587 I never see my daughter anymore and I live in this house alone. 483 00:41:26,656 --> 00:41:30,073 You did that to yourself, but what did Simon ever do to you? 484 00:41:30,142 --> 00:41:31,730 I don't know. 485 00:41:31,799 --> 00:41:33,594 You have one minute to remember his name 486 00:41:33,663 --> 00:41:36,079 or Aasim's blood will be on your hands. 487 00:41:36,148 --> 00:41:38,357 [Jill] You have to remember. [Collin] I'm trying. 488 00:41:38,426 --> 00:41:39,945 Think, think. You have to remember. 489 00:41:40,014 --> 00:41:42,154 [Collin] I don't remember! [Jill] Come on! 490 00:41:42,223 --> 00:41:43,639 I'm trying to. 491 00:41:43,708 --> 00:41:46,158 A client or a company-- 492 00:41:46,227 --> 00:41:49,714 Just stop! Let me think! [phone ringing] 493 00:41:51,578 --> 00:41:53,752 You said I had a minute. I need more time. 494 00:41:53,821 --> 00:41:55,616 You have plenty of time. 495 00:41:55,685 --> 00:41:57,273 Give me another clue. 496 00:41:57,342 --> 00:41:59,102 The st-st-st-stuttering Simon. 497 00:41:59,171 --> 00:42:01,449 Jill, say goodbye to your lover. 498 00:42:01,519 --> 00:42:03,106 No! 499 00:42:03,175 --> 00:42:05,488 [Collin] What did you say? [Caller] Five... 500 00:42:05,557 --> 00:42:07,421 [Collin] Who is Simon? [Caller] Four... 501 00:42:07,490 --> 00:42:09,078 Stop! 502 00:42:09,147 --> 00:42:14,152 Three, two, one. 503 00:42:14,221 --> 00:42:16,154 Simon Stiller. 504 00:42:20,020 --> 00:42:21,608 Hello? 505 00:42:23,161 --> 00:42:24,956 Congratulations. 506 00:42:25,025 --> 00:42:28,442 You just saved someone's life. 507 00:42:28,511 --> 00:42:32,032 Your next clue is "Penelope". 508 00:42:34,586 --> 00:42:36,726 [whispers] Penelope? 509 00:42:40,454 --> 00:42:43,146 [thunder rolling] 510 00:42:52,570 --> 00:42:54,123 Oh my God! 511 00:42:54,192 --> 00:42:56,297 [moaning] 512 00:43:55,149 --> 00:43:58,636 [phone ringing] 513 00:43:59,982 --> 00:44:02,916 Because I can't risk a missing person's report, 514 00:44:02,985 --> 00:44:05,677 I'm going to have to increase the pressure on you, Collin. 515 00:44:05,746 --> 00:44:09,267 I'm giving you until midnight to answer the question "Who am I?" 516 00:44:09,336 --> 00:44:11,372 What do you mean until midnight? 517 00:44:11,441 --> 00:44:13,409 What time is it now? 518 00:44:13,478 --> 00:44:15,549 No. I asked you a question! 519 00:44:15,618 --> 00:44:18,310 8:36. 520 00:44:18,379 --> 00:44:24,282 That is three hours and soon to be 23 minutes. 521 00:44:24,351 --> 00:44:26,387 Lots of time. 522 00:44:26,456 --> 00:44:30,668 Answer me. What happens at midnight? 523 00:44:30,737 --> 00:44:34,292 Under your house sits ammonium nitrate, 524 00:44:34,361 --> 00:44:36,190 an innocent ingredient 525 00:44:36,259 --> 00:44:38,883 commonly found in household plant fertilizer 526 00:44:38,952 --> 00:44:41,748 that at midnight will instantly expand 527 00:44:41,817 --> 00:44:44,302 into a cloud of superheated air, 528 00:44:44,371 --> 00:44:51,205 ripping though wood, sheetrock and finally human flesh. 529 00:44:51,274 --> 00:44:54,588 [ticking] 530 00:44:54,657 --> 00:44:57,625 The clock has started. 531 00:45:00,180 --> 00:45:02,044 What? 532 00:45:11,122 --> 00:45:14,332 He said under the house. Under the house. 533 00:46:28,268 --> 00:46:29,925 [Jill] We're going to die. 534 00:46:29,994 --> 00:46:32,859 Don't say that. There has to be a way out. 535 00:46:32,928 --> 00:46:36,414 Whoever the caller is, he knows you made one assignment. 536 00:46:36,483 --> 00:46:38,554 He must have known you for a long time ago. 537 00:46:38,623 --> 00:46:40,418 I can even remember a week ago. 538 00:46:40,487 --> 00:46:42,523 Come on, who else have you pissed off? 539 00:46:42,592 --> 00:46:44,318 You are not helping. 540 00:46:44,387 --> 00:46:46,044 Fuck. 541 00:46:46,113 --> 00:46:48,736 Jill, Jill. 542 00:46:50,980 --> 00:46:52,913 Jill, wait. 543 00:46:54,639 --> 00:46:56,537 I'm sorry, okay? 544 00:46:56,606 --> 00:46:58,194 Who's Penelope? 545 00:46:58,263 --> 00:46:59,644 I don't know a Penelope. 546 00:46:59,713 --> 00:47:01,680 Is she one of your three whores? 547 00:47:01,749 --> 00:47:03,682 You can't do this right now, Jill. 548 00:47:03,751 --> 00:47:05,305 We're living on a bomb 549 00:47:05,374 --> 00:47:08,170 that is going to end everything in a couple of hours. 550 00:47:08,239 --> 00:47:12,139 At least you can do is let me die with the comfort of knowing. 551 00:47:13,175 --> 00:47:15,453 Why can you just face it? 552 00:47:15,522 --> 00:47:17,420 Yeah, okay, great. 553 00:47:17,489 --> 00:47:20,044 Let's just pretend it didn't happen. 554 00:47:20,113 --> 00:47:23,495 I mean, what do you care? You had your fun. 555 00:47:23,564 --> 00:47:25,843 Got the life you wanted. 556 00:47:25,912 --> 00:47:29,605 The life I wanted? The life I wanted, Jills? 557 00:47:29,674 --> 00:47:31,469 [Jill] Leave me alone! [Collin] No. 558 00:47:31,538 --> 00:47:33,195 You want to face it, then let's face it. 559 00:47:33,264 --> 00:47:35,093 The life I wanted? I didn't ask for this, Jill. 560 00:47:35,162 --> 00:47:37,130 [Collin] You walked out on me. [Jill] No, you asked for it. 561 00:47:37,199 --> 00:47:39,166 I asked to come home and find my wife and daughter gone? 562 00:47:39,235 --> 00:47:41,928 And how long did it take you to notice, huh? 563 00:47:41,997 --> 00:47:43,964 [Jill] Two days? [Collin] I was working! 564 00:47:44,033 --> 00:47:47,312 Working and screwing other women. 565 00:47:49,487 --> 00:47:51,385 Here, you don't get to blame me. 566 00:47:51,454 --> 00:47:53,456 You never even would talked to me. 567 00:47:53,525 --> 00:47:54,768 You were never here. 568 00:47:54,837 --> 00:47:56,977 I was building this life for you. 569 00:47:57,046 --> 00:47:58,565 For me? 570 00:47:58,634 --> 00:48:01,223 What life, Collin? 571 00:48:01,292 --> 00:48:04,882 Sadness? Loneliness? 572 00:48:05,848 --> 00:48:08,851 I'll tell what you've built. 573 00:48:08,920 --> 00:48:12,130 Nothing but horrible memories. 574 00:48:12,199 --> 00:48:14,684 Alone with this big, extravagant house, 575 00:48:14,753 --> 00:48:17,446 sitting on a ticking time bomb. 576 00:48:18,309 --> 00:48:22,278 Thank you, Collin Miler for a wonderful life. 577 00:48:41,021 --> 00:48:42,920 I-I'm sorry. 578 00:48:57,037 --> 00:49:00,109 I thought things were over between you two. 579 00:49:04,389 --> 00:49:06,219 It's not your fault. 580 00:49:07,806 --> 00:49:10,050 I know what it feels like to... 581 00:49:10,119 --> 00:49:12,604 To have lost someone. 582 00:49:13,881 --> 00:49:17,644 My wife, she died from cancer. 583 00:49:20,060 --> 00:49:22,960 I still have a beautiful family... 584 00:49:24,375 --> 00:49:26,791 A boy and a girl. 585 00:49:31,382 --> 00:49:33,832 I want to see them again. 586 00:49:35,455 --> 00:49:38,147 I would have liked that, but-- 587 00:49:40,218 --> 00:49:42,738 Then why didn't you? 588 00:49:42,807 --> 00:49:45,568 Too busy working. 589 00:49:52,437 --> 00:49:55,716 Jill didn't want to be a single mother. 590 00:49:58,754 --> 00:50:01,412 Work gives you no love 591 00:50:01,481 --> 00:50:04,173 and home gets you no money. 592 00:50:05,864 --> 00:50:08,591 The one thing I know for sure. 593 00:50:11,215 --> 00:50:13,113 You get a lot more happiness 594 00:50:13,182 --> 00:50:16,979 from the things you work on that don't pay you money. 595 00:50:20,362 --> 00:50:22,640 Like family. 596 00:50:27,472 --> 00:50:29,888 I guess they are, arent't they. 597 00:50:35,722 --> 00:50:38,414 [phone ringing] 598 00:50:39,174 --> 00:50:43,316 Time is running out. I need you to remember. 599 00:50:43,385 --> 00:50:45,076 I don't know a Penelope. 600 00:50:45,145 --> 00:50:47,561 Huh! No, no, no, you don't remember a Penelope. 601 00:50:47,630 --> 00:50:49,356 You'll remember 602 00:50:49,425 --> 00:50:51,186 because you've fucked with people without care. 603 00:50:51,255 --> 00:50:54,672 Because of you she never thought she was good enough. 604 00:50:54,741 --> 00:50:57,123 She dated men who confirmed that she wasn't, 605 00:50:57,192 --> 00:50:58,952 but now, now you care. 606 00:50:59,021 --> 00:51:02,024 How does it feel to be on the other side? 607 00:51:02,093 --> 00:51:05,234 I don't know what you're talking about. 608 00:51:05,303 --> 00:51:06,856 Is she your daughter? 609 00:51:06,925 --> 00:51:08,582 No. 610 00:51:08,651 --> 00:51:10,515 Your lover? 611 00:51:10,584 --> 00:51:12,103 No. 612 00:51:12,172 --> 00:51:13,587 I'll help her. 613 00:51:13,656 --> 00:51:15,589 I'll pay for her treatment at the best clinics. 614 00:51:15,658 --> 00:51:17,557 That's not how we play this game. 615 00:51:17,626 --> 00:51:19,835 I ask the questions, you answer. 616 00:51:19,904 --> 00:51:22,803 I'll help you figure out the question "Who am I?" 617 00:51:22,872 --> 00:51:26,117 So, think, Collin. How do you know Penelope? 618 00:51:26,186 --> 00:51:29,189 I'm sorry. Okay? 619 00:51:29,258 --> 00:51:31,847 I'm sorry I don't listen, I'm sorry I don't remember, 620 00:51:31,916 --> 00:51:33,987 I'm sorry for all that I've done. 621 00:51:34,056 --> 00:51:35,609 Liar. 622 00:51:35,678 --> 00:51:37,646 You're sorry that you're trapped in your home, 623 00:51:37,715 --> 00:51:40,166 you're sorry that your life hangs in a memory 624 00:51:40,235 --> 00:51:42,789 that's too trivial for you to remember. 625 00:51:42,858 --> 00:51:45,447 No, no, Collin, I want you to suffer to remember, 626 00:51:45,516 --> 00:51:47,173 to know what it feels like 627 00:51:47,242 --> 00:51:49,830 to be screwed over by a compassionless prick 628 00:51:49,899 --> 00:51:52,074 whose good fortune puts him in better standings. 629 00:51:52,143 --> 00:51:55,008 I have given you great clues. Come on, Collin! 630 00:51:55,077 --> 00:51:57,148 You're a highly successful lobbyist. 631 00:51:57,217 --> 00:51:58,494 Piece it together. 632 00:51:58,563 --> 00:52:00,358 Yet, what if I can't piece it together? 633 00:52:00,427 --> 00:52:02,533 You and everyone you love dies. 634 00:52:02,602 --> 00:52:05,846 Why would you let us go? Why? 635 00:52:05,915 --> 00:52:08,021 Tell me, why would you let us go? 636 00:52:08,090 --> 00:52:10,196 What if I just let the time tick away, 637 00:52:10,265 --> 00:52:13,647 stop answering your phone calls, tell you to go fuck yourself? 638 00:52:17,134 --> 00:52:19,170 He can see us. 639 00:52:19,239 --> 00:52:20,792 What? 640 00:52:21,483 --> 00:52:24,071 He's watching us from inside. 641 00:52:24,900 --> 00:52:27,213 He knows what we're doing. 642 00:52:28,110 --> 00:52:30,906 He always knows the moment to call. 643 00:53:15,916 --> 00:53:18,298 I'm done playing this game. 644 00:53:23,407 --> 00:53:26,686 [pink noise sound] 645 00:53:30,690 --> 00:53:33,417 [phone ringing] 646 00:53:33,486 --> 00:53:35,108 Don't answer him. 647 00:53:35,177 --> 00:53:38,180 [phone ringing] 648 00:53:39,008 --> 00:53:44,980 [loud classic music starts] 649 00:53:45,049 --> 00:53:48,777 [phone ringing] 650 00:53:49,640 --> 00:53:52,988 [yelling] This is my game! 651 00:53:53,057 --> 00:53:56,819 I warned you what would happen if you didn't follow the rules. 652 00:53:56,888 --> 00:53:59,477 Go ahead, blow us up. 653 00:53:59,546 --> 00:54:03,861 First a reminder of who is in control. 654 00:54:03,930 --> 00:54:08,728 Fun little game called "Save your wife"! 655 00:54:11,593 --> 00:54:14,389 [buzzing] 656 00:54:14,458 --> 00:54:17,184 Do you see that, Collin? 657 00:54:21,223 --> 00:54:22,983 I bet Jill's life 658 00:54:23,052 --> 00:54:25,400 that you're going to do as I say 659 00:54:25,469 --> 00:54:28,265 and answer all of my questions. 660 00:54:29,887 --> 00:54:32,890 What do you want me--? What do you want me to answer? 661 00:54:32,959 --> 00:54:35,996 You never deserved Jill. 662 00:54:39,068 --> 00:54:41,657 [buzzing] 663 00:54:42,382 --> 00:54:45,799 She's too good for you. 664 00:54:45,868 --> 00:54:47,939 If she had been mine, 665 00:54:48,008 --> 00:54:50,735 I would've been a fantastic husband to her. 666 00:54:50,804 --> 00:54:53,013 She deserves the-- 667 00:54:53,669 --> 00:54:55,257 [buzzing] 668 00:54:55,326 --> 00:54:58,433 Tell me, is she a good lover? 669 00:54:58,502 --> 00:55:01,125 I can only imagine what it felt like, 670 00:55:01,194 --> 00:55:06,337 her soft, warm skin pressed up against yours. 671 00:55:06,406 --> 00:55:08,132 Look at her. 672 00:55:09,720 --> 00:55:13,068 That's something I would've liked. 673 00:55:13,137 --> 00:55:16,174 Something I would think about all the time. 674 00:55:18,556 --> 00:55:21,283 Look how beautiful she is. 675 00:55:21,352 --> 00:55:25,839 How could you let her go? How could you cheat? 676 00:55:26,668 --> 00:55:33,330 I want to hear you say, "I never deserved Jill". 677 00:55:35,228 --> 00:55:37,092 Say it! 678 00:55:38,024 --> 00:55:41,096 Say it! [machine gun firing] 679 00:55:41,165 --> 00:55:42,339 Say it! 680 00:55:42,408 --> 00:55:44,893 Go, Jill, get out of here! 681 00:55:47,551 --> 00:55:49,863 [buzzing] 682 00:55:49,932 --> 00:55:52,176 [Collin] [on PA] Shoot me! 683 00:55:52,245 --> 00:55:55,697 Come on, shoot me you bastard! End this game! 684 00:56:03,601 --> 00:56:05,327 [short circuit buzzing] 685 00:56:05,396 --> 00:56:08,882 [machine gun firing] 686 00:56:36,979 --> 00:56:38,809 [moans] 687 00:56:38,878 --> 00:56:41,156 Oh, my God, your shoulder! 688 00:56:41,225 --> 00:56:43,020 I'm fine. 689 00:56:49,129 --> 00:56:51,028 Take your shirt off. 690 00:56:54,376 --> 00:56:56,378 [moans] 691 00:57:03,489 --> 00:57:05,560 Oh, Jesus! 692 00:57:12,359 --> 00:57:14,569 It's not deep. 693 00:57:34,036 --> 00:57:35,693 Jill! 694 00:57:39,697 --> 00:57:42,804 What made you stop loving me? 695 00:57:45,116 --> 00:57:47,256 I never stopped. 696 00:57:51,847 --> 00:57:56,093 You know, Aasim's a good friend, but I never felt-- 697 00:57:56,162 --> 00:57:59,406 [phone ringing] 698 00:58:00,546 --> 00:58:03,963 You have to answer it before the answer-man goes crazy. 699 00:58:06,759 --> 00:58:09,106 This is not a therapy session. 700 00:58:09,175 --> 00:58:11,418 I'm not here to help you fix your life, 701 00:58:11,488 --> 00:58:13,662 I'm here to make you regret it. 702 00:58:13,731 --> 00:58:15,699 Then make me regret it. 703 00:58:15,768 --> 00:58:17,804 Let the others go. It's me you want. 704 00:58:17,873 --> 00:58:21,532 Look at your watch. You're running out of time. 705 00:58:21,601 --> 00:58:24,293 Your lack of memory disturbs me. 706 00:58:24,362 --> 00:58:25,467 Think! 707 00:58:25,536 --> 00:58:27,400 Alex, Penny, Simon, Rachel, 708 00:58:27,469 --> 00:58:32,060 it's all in a box that is forgotten and covered in dust. 709 00:58:32,854 --> 00:58:36,064 Samantha is depending on you. 710 00:58:36,133 --> 00:58:38,549 You're out of clues. 711 00:58:38,618 --> 00:58:40,206 No. 712 00:58:41,172 --> 00:58:43,623 You are out of a game. 713 00:58:58,500 --> 00:59:01,572 [dialling tone] 714 00:59:01,641 --> 00:59:05,645 Pick up, you dumb fuck! [busy tone] 715 00:59:05,714 --> 00:59:08,406 Son of a bitch, this is my game. 716 00:59:08,475 --> 00:59:10,892 It is my game! 717 00:59:33,190 --> 00:59:35,606 Why is daddy so upset? 718 00:59:35,675 --> 00:59:37,470 Because he's scared. 719 00:59:37,539 --> 00:59:39,610 Of what? 720 00:59:41,716 --> 00:59:43,476 Of losing us. 721 00:59:43,545 --> 00:59:46,168 Why don't you love him? 722 00:59:52,934 --> 00:59:55,661 You can watch a movie until you get tired. 723 00:59:55,730 --> 00:59:58,111 I got to go check on daddy. 724 01:00:27,727 --> 01:00:31,800 [timer ticking] 725 01:00:38,635 --> 01:00:41,258 [car engine running] 726 01:00:50,716 --> 01:00:53,960 [thunder crash] 727 01:01:06,386 --> 01:01:09,804 What's definitely forgotten about and covered in dust? 728 01:01:23,300 --> 01:01:25,267 Oh my God! 729 01:01:46,254 --> 01:01:48,290 Do you remember this? 730 01:01:52,087 --> 01:01:53,986 Hillside. 731 01:02:14,385 --> 01:02:16,698 I've been such a Jerk. 732 01:02:16,767 --> 01:02:19,183 I created this whole mess. 733 01:02:22,117 --> 01:02:24,913 I'll get us out of this, Jill. I promise. 734 01:02:24,982 --> 01:02:27,260 I'm not going to screw this upagain. 735 01:02:27,329 --> 01:02:29,159 I'll fix it. 736 01:02:30,850 --> 01:02:35,993 I just... I just wanted those feelings back. 737 01:02:37,374 --> 01:02:40,239 Like when we first got together. 738 01:02:40,308 --> 01:02:43,690 Fresh out of college, no money. 739 01:02:45,485 --> 01:02:47,971 You lived in a home trailer. 740 01:02:48,903 --> 01:02:51,698 But we did what we wanted. 741 01:02:52,769 --> 01:02:56,945 We lived. Really lived. 742 01:03:05,126 --> 01:03:07,542 [beep sounds] 743 01:03:07,611 --> 01:03:10,200 But it wasn't about that. 744 01:03:14,342 --> 01:03:18,967 It was just about us, you know? 745 01:03:19,036 --> 01:03:21,418 But no matter what, you know that the other person 746 01:03:21,487 --> 01:03:23,834 is always going to be there for you. 747 01:03:23,903 --> 01:03:26,630 But you weren't, Collin. 748 01:03:30,530 --> 01:03:33,810 You slowly disappeared. 749 01:03:35,570 --> 01:03:38,193 It really, really hurt. 750 01:03:38,953 --> 01:03:42,094 Because I didn't want the things you bought me. 751 01:03:43,992 --> 01:03:47,582 I just wanted those feelings back. 752 01:03:51,413 --> 01:03:53,760 [dialling] 753 01:03:58,800 --> 01:04:01,596 Just thinking about myself. 754 01:04:02,873 --> 01:04:05,669 I don't know, I wanted more. 755 01:04:05,738 --> 01:04:07,844 I wanted to be someone. 756 01:04:08,672 --> 01:04:10,916 Do something important. 757 01:04:11,571 --> 01:04:15,161 But after you left, none of it mattered. 758 01:04:17,474 --> 01:04:19,303 It's empty. 759 01:04:19,890 --> 01:04:22,582 And I know I should have stopped by now. 760 01:04:23,273 --> 01:04:27,208 I was afraid to go after you, put myself in a line 761 01:04:27,277 --> 01:04:29,589 and tell you how I felt. 762 01:04:32,247 --> 01:04:34,663 I wasn't perfect either. 763 01:04:35,457 --> 01:04:38,564 I've never really told you how much I appreciated you 764 01:04:38,633 --> 01:04:40,877 and everything you did for us. 765 01:04:40,946 --> 01:04:44,777 But I just need you to know 766 01:04:44,846 --> 01:04:49,747 no matter what happens, I'm sorry. 767 01:04:51,922 --> 01:04:53,959 [moans] 768 01:04:59,516 --> 01:05:02,899 [moaning] 769 01:05:16,291 --> 01:05:17,879 [gunshot] 770 01:05:18,155 --> 01:05:19,846 [gunshot] 771 01:05:21,952 --> 01:05:23,678 [gunshot] 772 01:05:36,656 --> 01:05:38,382 I'm so sorry. 773 01:05:38,451 --> 01:05:41,834 [phone ringing] 774 01:05:47,460 --> 01:05:49,462 For once you can't beat me. 775 01:05:49,531 --> 01:05:53,639 Huh? Haven't you learned that every time you don't play nice 776 01:05:53,708 --> 01:05:56,228 something bad happens? 777 01:05:57,022 --> 01:06:00,197 You had five minutes to escape your house. 778 01:06:00,266 --> 01:06:02,959 No direction sensors. 779 01:06:03,028 --> 01:06:06,824 Guess what happened during those five minutes. 780 01:06:10,276 --> 01:06:11,760 Bring her back! 781 01:06:11,829 --> 01:06:13,693 Go ahead, pull the trigger. 782 01:06:13,762 --> 01:06:17,076 I'd love to see whose future you destroy. 783 01:06:19,458 --> 01:06:23,358 Just step out that door. Come on! 784 01:06:23,427 --> 01:06:25,084 Your final vision will be me 785 01:06:25,153 --> 01:06:27,086 carrying her away to be her new daddy. 786 01:06:27,155 --> 01:06:29,847 [Jill] Don't let him--! [Caller] Who am I? 787 01:06:35,888 --> 01:06:37,614 What is it you want? 788 01:06:37,683 --> 01:06:39,719 Who am I? 789 01:06:39,788 --> 01:06:41,411 You're a dead man. 790 01:06:41,480 --> 01:06:42,653 Who am I? 791 01:06:42,722 --> 01:06:44,862 A dead man. 792 01:07:30,356 --> 01:07:32,979 He's never going to let us leave. 793 01:07:35,430 --> 01:07:37,605 He's going to kill us. 794 01:07:39,434 --> 01:07:41,988 Why would you bring me here? 795 01:07:43,611 --> 01:07:46,821 Six years at MIT so I could die like a swine? 796 01:07:52,344 --> 01:07:54,656 What did you say? 797 01:07:56,279 --> 01:07:58,004 I said swine. 798 01:07:58,074 --> 01:07:59,144 No. 799 01:08:00,559 --> 01:08:02,837 You said you went to MIT. 800 01:08:03,631 --> 01:08:05,874 What did you study? 801 01:08:06,565 --> 01:08:09,015 Electrical engineering. 802 01:08:09,947 --> 01:08:12,709 Electrical engineering! 803 01:08:17,714 --> 01:08:20,096 You can disarm this bomb. 804 01:08:20,165 --> 01:08:21,856 I don't work with bombs. 805 01:08:21,925 --> 01:08:23,996 [Collin] What's the difference? [Aasim] Big difference. 806 01:08:24,065 --> 01:08:26,481 You worked in dangerous situations, right? 807 01:08:26,550 --> 01:08:29,691 High-voltage. Yeah? 808 01:08:31,555 --> 01:08:33,937 So what would happen if you messed up? 809 01:08:34,006 --> 01:08:35,766 We'd die. 810 01:08:36,491 --> 01:08:38,597 Exactly. 811 01:08:40,668 --> 01:08:44,879 [classical music playing on radio] 812 01:09:10,905 --> 01:09:13,079 It's just wires, right? 813 01:09:15,392 --> 01:09:17,153 Right. 814 01:09:23,435 --> 01:09:25,022 I can't. 815 01:09:25,091 --> 01:09:26,334 You have to. 816 01:09:26,403 --> 01:09:28,336 I can't do this. 817 01:09:28,923 --> 01:09:32,858 You are our only hope. Your family's only hope. 818 01:09:33,686 --> 01:09:35,585 This is just-- 819 01:09:35,654 --> 01:09:37,828 Just do it for them. 820 01:09:44,110 --> 01:09:47,113 [moaning] 821 01:09:54,742 --> 01:09:59,091 [music on radio continues] 822 01:11:01,049 --> 01:11:03,604 [screaming] 823 01:11:23,417 --> 01:11:25,660 Where are you? 824 01:11:26,937 --> 01:11:29,319 You're somewhere close. 825 01:11:31,735 --> 01:11:35,049 Somewhere where you can see this house blow up. 826 01:11:51,514 --> 01:11:53,688 That hill side. 827 01:11:59,245 --> 01:12:01,109 Thorazine. 828 01:12:06,149 --> 01:12:08,254 [coughing] 829 01:12:35,109 --> 01:12:38,181 [phone ringing] 830 01:12:44,498 --> 01:12:46,983 Hillside High. 831 01:12:47,052 --> 01:12:49,606 We went to high school with him. 832 01:12:50,918 --> 01:12:55,060 Penelope... Annie Weinberg! 833 01:12:57,511 --> 01:12:59,513 She had a crush on you. 834 01:12:59,996 --> 01:13:01,825 The guys teased you about it 835 01:13:01,894 --> 01:13:04,103 so you've been pulling pranks on her. 836 01:13:04,172 --> 01:13:05,450 Simon Stiller. 837 01:13:05,519 --> 01:13:07,590 You nicknamed "Stuttering" Simon Stiller... 838 01:13:07,659 --> 01:13:09,005 [Collin] Rachel-- [Jill] Weston. 839 01:13:09,074 --> 01:13:10,972 She was dirt poor, you and your friends teased her 840 01:13:11,041 --> 01:13:13,458 to the point she didn't want to come to school. 841 01:13:13,527 --> 01:13:15,770 [phone ringing] 842 01:13:15,839 --> 01:13:17,807 [Collin] And my father. [Jill] The teacher. 843 01:13:17,876 --> 01:13:20,637 He was harder on you than any other student in school. 844 01:13:20,706 --> 01:13:23,640 Embarrassed you in front of the whole class. 845 01:13:29,612 --> 01:13:31,441 Hillside High. 846 01:13:31,510 --> 01:13:34,133 Very good. But who am I? 847 01:13:34,202 --> 01:13:38,586 Listen, I'm sorry. I was young and foolish. 848 01:13:38,655 --> 01:13:40,208 It's not who I am today, 849 01:13:40,277 --> 01:13:42,141 I didn't know the pain that I was causing. 850 01:13:42,210 --> 01:13:44,489 You didn't know when everybody was laughing 851 01:13:44,558 --> 01:13:48,389 at "Stuttering" Simon Stiller that it wasn't fun for him? 852 01:13:48,458 --> 01:13:50,495 You didn't think you had any part 853 01:13:50,564 --> 01:13:52,566 in making him hate himself? 854 01:13:52,635 --> 01:13:54,982 Now he's dead, and you didn't even know 855 01:13:55,051 --> 01:13:58,364 just like the people will be in Corvallis. 856 01:13:58,434 --> 01:14:02,092 I gave you an answer. Let me speak to my daughter. 857 01:14:02,161 --> 01:14:05,302 Your daughter? Not anymore. [laughing] 858 01:14:05,371 --> 01:14:07,926 This is like the fairytale Rumpelstiltskin. 859 01:14:07,995 --> 01:14:11,239 I keep your firstborn unless you guess my name. 860 01:14:11,308 --> 01:14:13,656 Except that I doubt there will be a happy ending. 861 01:14:13,725 --> 01:14:16,382 Tell me she's okay. 862 01:14:16,452 --> 01:14:17,522 Tell me! 863 01:14:17,591 --> 01:14:19,213 It's up to you, Collin. 864 01:14:19,282 --> 01:14:20,939 She will be alive 865 01:14:21,008 --> 01:14:25,046 for about, I guess 20 minutes, give or take. 866 01:14:33,917 --> 01:14:37,300 Oh Collin, why did you have to be such an asshole? 867 01:15:05,535 --> 01:15:07,330 Jesus! 868 01:15:12,300 --> 01:15:16,615 We were best friends. He moved to Corvallis, Oregon. 869 01:15:16,684 --> 01:15:19,204 Mechanical engineering school. 870 01:15:21,206 --> 01:15:23,760 [timer ticking] 871 01:16:14,052 --> 01:16:17,573 [phone ringing] 872 01:16:21,197 --> 01:16:23,233 Hello. 873 01:16:23,302 --> 01:16:25,028 [whispers] Mommy. 874 01:16:25,097 --> 01:16:29,412 Yes, yes, baby, it's me. What did he do to you? 875 01:16:29,481 --> 01:16:33,865 [whispering] He... give... pills. 876 01:16:33,934 --> 01:16:37,696 Where are you? Can you describe it to me? 877 01:16:37,765 --> 01:16:40,837 [Samantha] [whispering] I can see city... 878 01:16:40,906 --> 01:16:45,048 Two towers... I'm scared. 879 01:16:45,117 --> 01:16:47,050 [Jill] [on phone] Don't be. I'm coming. 880 01:16:47,119 --> 01:16:49,846 I'm coming for you, I promise. Okay? 881 01:16:51,123 --> 01:16:53,229 Baby? 882 01:16:53,298 --> 01:16:55,231 Samantha? 883 01:16:55,611 --> 01:16:58,130 Oh my God! Samantha! 884 01:16:58,199 --> 01:17:00,063 [Collin] Samantha! 885 01:17:19,773 --> 01:17:21,153 The lightning... 886 01:17:21,222 --> 01:17:23,673 How long did it take you to hear the thunder on the phone 887 01:17:23,742 --> 01:17:26,055 after you saw the flash? 888 01:17:26,124 --> 01:17:27,884 I don't know. 889 01:17:28,782 --> 01:17:32,820 If you can remember, I might be able to find Samantha. 890 01:17:35,892 --> 01:17:39,793 I heard the thunder the same time I saw the lightning strike. 891 01:17:39,862 --> 01:17:42,416 Good. Do you have a map? 892 01:17:42,485 --> 01:17:44,245 [Collin] Yeah. [Jill] Where? 893 01:17:44,314 --> 01:17:45,868 It's down there. 894 01:17:45,937 --> 01:17:48,871 I saw the lightning flash outside that window. 895 01:17:50,631 --> 01:17:52,875 When I was a kid I would always count the seconds 896 01:17:52,944 --> 01:17:54,911 until I heard the thunder arrive. 897 01:17:54,980 --> 01:17:56,741 If it was instant over the phone, 898 01:17:56,810 --> 01:17:58,881 it took seven seconds to arrive here. 899 01:17:58,950 --> 01:18:01,849 I can create a vector to determine the location. 900 01:18:05,232 --> 01:18:07,337 Where is the cell phone? 901 01:18:10,271 --> 01:18:12,066 Careful. 902 01:18:14,828 --> 01:18:17,796 First we align the map to true North. 903 01:18:20,765 --> 01:18:24,320 Next we extend the vector towards the lightning. 904 01:18:26,702 --> 01:18:30,809 Then... Uh, grab the tapewriter. 905 01:18:31,223 --> 01:18:32,949 Here. 906 01:18:39,093 --> 01:18:40,854 Hold. 907 01:18:44,685 --> 01:18:46,791 Next we calculate the distance. 908 01:18:46,860 --> 01:18:50,587 The sound travels at 761 mph. 909 01:18:50,656 --> 01:18:53,521 It took seven seconds to arrive here. 910 01:18:53,590 --> 01:18:58,181 It should be approximately... 1.47 miles away. 911 01:19:06,949 --> 01:19:09,054 Vulcan Park. 912 01:19:19,340 --> 01:19:21,170 How much longer? 913 01:19:21,239 --> 01:19:24,345 I don't know. It's between these two. 914 01:19:27,521 --> 01:19:29,488 50-50 chance. 915 01:19:30,041 --> 01:19:32,837 If it is the wrong one, we die. 916 01:19:39,188 --> 01:19:41,017 Pick one. 917 01:19:45,228 --> 01:19:46,885 Pick one and cut it. 918 01:19:46,954 --> 01:19:48,784 I don't know which one it is. 919 01:19:48,853 --> 01:19:50,889 [yells] Cut the god damn wire! 920 01:19:50,958 --> 01:19:54,099 [whining] I don't know which one it is. 921 01:19:55,204 --> 01:19:57,068 I'm sorry. 922 01:20:01,486 --> 01:20:03,799 Listen to me, Aasim. 923 01:20:05,386 --> 01:20:09,045 Of all the men who could have dated my wife was you. 924 01:20:09,908 --> 01:20:12,324 An electrical engineer. 925 01:20:14,188 --> 01:20:16,673 It's not a coincidence. 926 01:20:18,261 --> 01:20:23,784 Because of that I believe we weren't meant to die today. 927 01:20:24,854 --> 01:20:27,892 I believe God will help you choose the wire. 928 01:20:30,066 --> 01:20:31,965 So cut it. 929 01:21:13,938 --> 01:21:16,699 [beeping] 930 01:21:19,184 --> 01:21:22,118 [laughing] 931 01:21:24,120 --> 01:21:28,435 [phone ringing] 932 01:21:28,504 --> 01:21:30,644 Congratulations! 933 01:21:30,713 --> 01:21:33,095 You just bought yourself a little more time. 934 01:21:33,164 --> 01:21:36,236 For your effort I-I'll give you 10 additional minutes 935 01:21:36,305 --> 01:21:37,927 to answer my question. 936 01:21:37,996 --> 01:21:39,860 But first I set the alarm 937 01:21:39,929 --> 01:21:42,173 to rearm after one person leaves. 938 01:21:42,242 --> 01:21:45,901 The Internet can tell you a lot about someone. 939 01:21:45,970 --> 01:21:50,181 Like Aasim's background in electronics. 940 01:21:50,250 --> 01:21:54,254 You have 60 seconds to send Aasim home, 941 01:21:54,323 --> 01:21:57,153 or I will detonate the bomb. 942 01:22:02,503 --> 01:22:05,541 No, no, this isn't right. 943 01:22:05,610 --> 01:22:07,405 It's a trap. 944 01:22:07,474 --> 01:22:09,165 No, I'll go out there, he kills me. 945 01:22:09,234 --> 01:22:11,685 If you wanted you dead here, he would have already killed you. 946 01:22:11,754 --> 01:22:13,998 Think he'll let me walk free? Talk to the cops? 947 01:22:14,067 --> 01:22:16,207 We have 45 seconds. Do you have a better idea? 948 01:22:16,276 --> 01:22:18,278 He won't kill you. 949 01:22:19,796 --> 01:22:22,316 You haven't answered his question. 950 01:22:22,385 --> 01:22:25,733 Go for Samantha! 951 01:22:25,802 --> 01:22:27,356 No way, Jill. 952 01:22:27,425 --> 01:22:29,047 No, I'm staying here until the end. 953 01:22:29,116 --> 01:22:31,291 I want you to go. I want you to find a new life. 954 01:22:31,360 --> 01:22:33,776 Don't you get it? He has Samantha. 955 01:22:33,845 --> 01:22:35,709 Collin, you're the only one who could save her. 956 01:22:35,778 --> 01:22:37,745 [Collin] I can't leave you. [Jill] Yes, you can! 957 01:22:37,814 --> 01:22:40,886 You can. Promise me! Promise me you'll save her. 958 01:22:40,956 --> 01:22:42,267 Promise me. 959 01:23:14,437 --> 01:23:16,301 [beep] 960 01:23:32,455 --> 01:23:34,630 [car engine starts] 961 01:23:42,293 --> 01:23:44,226 [tires screeching] 962 01:23:48,092 --> 01:23:50,025 [car horn blaring] 963 01:24:44,217 --> 01:24:46,046 [truck horn blaring] 964 01:26:07,265 --> 01:26:09,750 [rain falling sound] 965 01:27:13,331 --> 01:27:16,231 [door creaking] 966 01:27:42,360 --> 01:27:45,639 [bats squeaking] 967 01:28:13,253 --> 01:28:16,567 [buzzing] 968 01:28:26,231 --> 01:28:30,788 [music playing on radio] 969 01:30:20,898 --> 01:30:22,589 [moans] 970 01:30:50,272 --> 01:30:52,516 Sam! Samantha! 971 01:30:52,585 --> 01:30:54,587 [shushing] You will wake her. 972 01:30:54,656 --> 01:30:56,347 [crying] Sam! 973 01:30:56,416 --> 01:30:58,625 I said quiet! 974 01:31:02,905 --> 01:31:04,942 What did you do to her? 975 01:31:05,011 --> 01:31:07,703 I find it fascinating your house faces the Vulcan statue. 976 01:31:07,772 --> 01:31:09,464 What did you do? 977 01:31:09,533 --> 01:31:11,673 Greek god of fire, my favorite. 978 01:31:11,742 --> 01:31:13,502 What did you do to my daughter? 979 01:31:13,571 --> 01:31:15,780 Zolpidem tartrate. 980 01:31:15,849 --> 01:31:18,369 She will wake up in a few minutes. 981 01:31:19,819 --> 01:31:23,167 You know, Vulcan was born from two beautiful gods. 982 01:31:25,376 --> 01:31:28,103 But he was small and ugly. 983 01:31:29,414 --> 01:31:35,628 So atrocious in fact, his mother threw him over a cliff. 984 01:31:35,697 --> 01:31:39,183 But he escaped and set a dangerous trap 985 01:31:39,252 --> 01:31:42,773 and tortured her until death for his revenge. 986 01:31:42,842 --> 01:31:45,845 It's how what you plannedfor me? 987 01:31:45,914 --> 01:31:47,950 You know, it took longer than I expected 988 01:31:48,019 --> 01:31:51,747 for you to join me in this moment. 989 01:31:52,852 --> 01:31:56,200 This moment when all your mistakes collide 990 01:31:56,269 --> 01:31:57,926 in a raging inferno 991 01:31:57,995 --> 01:32:00,653 teaching you the lesson of your life. 992 01:32:02,137 --> 01:32:05,105 Look through the telescope. Tell me what you see. 993 01:32:06,486 --> 01:32:09,178 Look through the telescope! 994 01:32:13,458 --> 01:32:17,359 That's right. I'm your Vulcan now. 995 01:32:17,428 --> 01:32:20,120 And in three minutes 996 01:32:20,189 --> 01:32:25,781 you will watch as everything you love goes up in flames 997 01:32:25,850 --> 01:32:28,784 because of what you've done. 998 01:32:30,614 --> 01:32:33,133 Who am I? 999 01:32:36,551 --> 01:32:39,208 Hillside High. 1000 01:32:39,277 --> 01:32:42,039 Senior year 1996. 1001 01:32:42,108 --> 01:32:45,076 You moved to Oregon for engineering. 1002 01:32:48,735 --> 01:32:51,876 James Coburn. 1003 01:33:09,169 --> 01:33:11,655 Congratulations. 1004 01:33:11,724 --> 01:33:16,107 You've finally remembered one of the little people. 1005 01:33:17,522 --> 01:33:20,871 It's too bad you couldn't think about us 1006 01:33:20,940 --> 01:33:23,977 before your latest achievement, 1007 01:33:26,048 --> 01:33:28,982 forcing all the working class out of Corvallis 1008 01:33:29,051 --> 01:33:32,399 so that your client can drill all the natural resources 1009 01:33:32,468 --> 01:33:34,298 leaving us with nothing. 1010 01:33:34,367 --> 01:33:37,301 Why do people like you always blame everyone else for their failures? 1011 01:33:37,370 --> 01:33:38,716 Blame? No. 1012 01:33:38,785 --> 01:33:41,512 You couldn't care less who you hurt. 1013 01:33:41,581 --> 01:33:45,999 As long as you can live in your reach house, feeding your ego. 1014 01:33:46,068 --> 01:33:49,071 My ego? This is about you being jealous. 1015 01:33:49,140 --> 01:33:52,834 On what? You know nothing about me. 1016 01:33:56,354 --> 01:34:00,324 I am dealing justice. 1017 01:34:01,221 --> 01:34:05,778 Justice? What did Aasim ever do to you? 1018 01:34:06,468 --> 01:34:09,644 I am teaching you. 1019 01:34:09,713 --> 01:34:11,715 [Collin] You're a murderer. [James] This is my game! 1020 01:34:11,784 --> 01:34:14,200 It's going to end with you on death row. 1021 01:34:19,515 --> 01:34:23,865 I made mistakes and I have no excuses. 1022 01:34:24,866 --> 01:34:28,283 The car, my house, they're just mortgages and loans. 1023 01:34:28,352 --> 01:34:30,043 I don't own a thing. 1024 01:34:30,112 --> 01:34:31,527 Bullshit! 1025 01:34:31,596 --> 01:34:33,944 You were always first place. 1026 01:34:34,013 --> 01:34:36,429 Taking everything from me since high school. 1027 01:34:36,498 --> 01:34:40,088 Friends, jobs, Jill. 1028 01:34:41,986 --> 01:34:46,197 You're right. I deserve this. Please, just let my family go. 1029 01:34:46,266 --> 01:34:49,304 I'm begging you. They didn't do anything to you. 1030 01:34:54,930 --> 01:34:56,829 Collin. 1031 01:35:04,457 --> 01:35:08,288 [timer ticking] 1032 01:35:11,844 --> 01:35:13,673 No. 1033 01:35:17,815 --> 01:35:20,680 This time I'm first place. 1034 01:35:22,371 --> 01:35:24,408 This time you understood 1035 01:35:24,477 --> 01:35:30,172 what it feels like to have everything you love destroyed. 1036 01:35:31,484 --> 01:35:34,176 I'm begging you. Please, don't do this. 1037 01:35:34,245 --> 01:35:37,524 Ten, nine, eight-- 1038 01:35:37,593 --> 01:35:39,112 Don't do this. 1039 01:35:39,181 --> 01:35:42,115 Seven, six, five-- 1040 01:35:42,184 --> 01:35:43,634 Jill did nothing to you! 1041 01:35:43,703 --> 01:35:48,052 Four, three, two-- 1042 01:35:48,121 --> 01:35:49,605 [screams] 1043 01:35:49,674 --> 01:35:52,091 Run! Run, Sam, run! 1044 01:36:08,486 --> 01:36:11,179 [explosion sound] 1045 01:36:57,397 --> 01:37:00,849 [wind whistling] 1046 01:37:01,919 --> 01:37:06,234 I regret our friendship had to end this way. 1047 01:37:11,446 --> 01:37:13,897 Someday, James... 1048 01:37:13,966 --> 01:37:16,761 you're going to look in the mirror, I promise, 1049 01:37:16,831 --> 01:37:19,868 you're going to despise there what's starring back at you. 1050 01:37:19,937 --> 01:37:25,115 Goodbye... Collin Miller. 1051 01:37:27,531 --> 01:37:29,636 [moans] 1052 01:37:33,537 --> 01:37:35,194 [gunshot] 1053 01:37:37,230 --> 01:37:38,783 [gunshot] 1054 01:37:40,268 --> 01:37:41,821 [gunshot] 1055 01:37:55,214 --> 01:37:57,078 Give me your hand. 1056 01:37:57,561 --> 01:37:58,942 Pull! 1057 01:38:00,426 --> 01:38:01,910 Come on! 1058 01:38:12,783 --> 01:38:15,165 I'm never going to let you go again. 1059 01:38:55,343 --> 01:38:56,827 [kids laughing] 1060 01:38:56,896 --> 01:38:58,587 [Woman] [on radio] The escalating public outcry 1061 01:38:58,656 --> 01:39:01,038 had pressure from online petition websites. 1062 01:39:01,107 --> 01:39:04,110 Comes as no surprise that an insider has recently-- 1063 01:39:04,179 --> 01:39:05,594 Hey, what are you doing? 1064 01:39:05,663 --> 01:39:07,803 What's going on there? 1065 01:39:09,115 --> 01:39:11,635 So far they refused to officially comment, 1066 01:39:11,704 --> 01:39:13,637 but unofficially it's believed 1067 01:39:13,706 --> 01:39:16,122 that all future drilling operations in Corvallis 1068 01:39:16,191 --> 01:39:19,022 will be put on hold indefinitely. 1069 01:39:19,091 --> 01:39:21,783 Looks like someone finally did something good in their life. 1070 01:39:21,852 --> 01:39:24,096 Collin, what's going on with those burgers? 1071 01:39:24,165 --> 01:39:26,822 Well, it's a little bit of a learning curve here. 1072 01:39:26,891 --> 01:39:28,928 These look pretty well done. 1073 01:39:28,997 --> 01:39:30,930 They're medium rare inside. 1074 01:39:30,999 --> 01:39:32,276 Hmm. 1075 01:39:32,345 --> 01:39:34,451 So I heard the interview went well. 1076 01:39:34,520 --> 01:39:37,074 Yeah, yeah, in spite of your referral. 1077 01:39:37,143 --> 01:39:38,455 Ouch. 1078 01:39:38,524 --> 01:39:40,836 No, they pretty much offered me the job on the spot. 1079 01:39:40,905 --> 01:39:42,907 We may have to move to DC though. 1080 01:39:42,977 --> 01:39:45,841 Well, it's not every day you find an engineer 1081 01:39:45,910 --> 01:39:49,155 who's used their skills to save lives. 1082 01:39:49,224 --> 01:39:51,261 I owed you for that. 1083 01:39:52,227 --> 01:39:54,333 Stay off a case tree. 1084 01:39:54,402 --> 01:39:56,783 Are those burned yet? 1085 01:40:01,443 --> 01:40:04,067 Alright, are we ready? 1086 01:40:05,033 --> 01:40:08,588 If it's a boy, I think you should name him Aasim. 1087 01:40:09,210 --> 01:40:10,797 Aasim Miller. 1088 01:40:10,866 --> 01:40:13,490 My name does mean "Protector". 1089 01:40:13,559 --> 01:40:16,389 Well, what does your fiancée think about that? 1090 01:40:16,458 --> 01:40:18,909 Right. There is the-- 1091 01:40:18,978 --> 01:40:21,912 [bell ringing] I'll get it. 1092 01:40:31,887 --> 01:40:33,303 Hello. 1093 01:40:33,372 --> 01:40:35,684 [call ending sound] 70957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.