Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:23,787 --> 00:01:27,689
shame and remorse,
tears and troubles,
4
00:01:27,824 --> 00:01:30,258
the vague terrors
of those awful nights
5
00:01:30,393 --> 00:01:33,726
that crush the heart
like a page you crumple?
6
00:01:36,499 --> 00:01:40,560
Angel, full of kindness,
do you know anguish?
7
00:02:22,345 --> 00:02:26,076
ANGEL AT SEA
8
00:02:41,598 --> 00:02:42,758
It's Dad!
9
00:02:46,202 --> 00:02:47,294
Quentin, it's Dad!
10
00:02:49,940 --> 00:02:50,929
Finally!
11
00:02:52,943 --> 00:02:54,137
How was your trip?
12
00:02:54,477 --> 00:02:56,035
Hurry, Dad. Come out!
13
00:03:03,186 --> 00:03:04,778
C'mon, Louis. Over here!
14
00:03:09,125 --> 00:03:11,719
There he is. They're coming!
15
00:03:13,930 --> 00:03:15,056
Hi, Dad.
16
00:03:18,301 --> 00:03:19,393
Dad!
17
00:03:20,070 --> 00:03:22,129
How was the trip?
18
00:03:23,106 --> 00:03:24,334
Hi, Pierre.
19
00:03:27,077 --> 00:03:28,066
Hello, darling.
20
00:03:28,211 --> 00:03:30,042
- Hey, chimp.
- Pierre!
21
00:03:31,081 --> 00:03:33,311
The car's behind the souk.
22
00:03:40,423 --> 00:03:41,754
Any gifts?
23
00:03:46,930 --> 00:03:49,228
Don't open it
before the school show.
24
00:03:50,433 --> 00:03:51,422
You found it?
25
00:03:51,568 --> 00:03:53,058
Rome is full of angels.
26
00:03:53,203 --> 00:03:54,568
Fantastic!
27
00:03:57,207 --> 00:03:58,196
Whales!
28
00:03:58,341 --> 00:03:59,774
So, kids?
29
00:04:00,410 --> 00:04:01,741
I have my wings!
30
00:04:02,746 --> 00:04:04,236
Thanks, Dad.
31
00:04:06,816 --> 00:04:07,805
Marie...
32
00:04:10,320 --> 00:04:12,254
he's sinking back into it.
33
00:04:16,059 --> 00:04:17,924
He's bad. It was hell in Rome.
34
00:04:21,531 --> 00:04:23,328
Hard working with him.
35
00:04:23,466 --> 00:04:24,694
Very hard.
36
00:04:28,538 --> 00:04:29,903
You're exaggerating. It's...
37
00:04:30,540 --> 00:04:32,337
He's just tired. I know him.
38
00:04:33,943 --> 00:04:36,275
- Mom?
- Coming.
39
00:04:38,848 --> 00:04:40,645
I'm off. Bye, Marie.
40
00:04:40,784 --> 00:04:43,014
Bye, Pierre. Come see us.
41
00:04:43,153 --> 00:04:44,643
Bye, kids.
42
00:04:45,355 --> 00:04:47,915
See you Monday, Bruno.
Get some rest.
43
00:05:24,327 --> 00:05:27,626
Watch out, Louis.
Car coming. A van!
44
00:05:29,866 --> 00:05:31,094
Unhappy!
45
00:05:32,669 --> 00:05:36,230
You're right. Very unhappy.
Very unhappy!
46
00:05:38,975 --> 00:05:40,237
Loulou, be careful.
47
00:05:40,944 --> 00:05:43,606
Don't worry, Mom.
Everything's fine.
48
00:05:44,781 --> 00:05:47,409
Watch out, Dad. Truck!
49
00:05:49,419 --> 00:05:50,477
Happy!
50
00:05:51,287 --> 00:05:54,745
No, unhappy. Very unhappy!
51
00:05:54,891 --> 00:05:56,119
Did you see his face?
52
00:05:56,960 --> 00:05:58,860
Quentin, play with us.
53
00:05:58,995 --> 00:06:00,587
Watch out, Louis.
54
00:06:01,030 --> 00:06:03,464
Watch out. Everybody in position!
55
00:06:04,234 --> 00:06:05,701
He's... Watch out!
56
00:06:06,803 --> 00:06:09,601
- Unhappy!
- No, happy!
57
00:06:09,739 --> 00:06:11,331
Happy!
58
00:06:48,912 --> 00:06:50,641
Watch out, Dad. A car!
59
00:06:54,117 --> 00:06:56,551
Happy, yes. Happy!
60
00:07:01,057 --> 00:07:02,854
He was happy, wasn't he?
61
00:07:06,095 --> 00:07:07,084
Dad?
62
00:07:29,852 --> 00:07:31,683
Ready for tomorrow's game?
63
00:07:31,821 --> 00:07:32,810
You'll see.
64
00:07:39,062 --> 00:07:40,586
Why are you in the dark?
65
00:07:44,734 --> 00:07:46,201
Open your shutters.
66
00:07:52,475 --> 00:07:54,466
Watch out, Louis. Left! Not bad.
67
00:07:56,813 --> 00:07:59,077
Right. Super, Louis. Great!
68
00:07:59,515 --> 00:08:01,073
That was too easy.
69
00:08:02,051 --> 00:08:03,109
Here comes!
70
00:08:23,006 --> 00:08:25,338
Let's go on holiday,
just the two of us.
71
00:08:39,022 --> 00:08:41,889
To the sea, the mountains.
Wherever you want.
72
00:09:48,925 --> 00:09:52,486
Ladies and gentlemen,
live from the beach at Sidi Ifni,
73
00:09:54,397 --> 00:09:56,388
the sporting event of the year.
74
00:09:56,933 --> 00:10:00,198
We will experience
this extraordinary moment together.
75
00:10:01,971 --> 00:10:05,907
Louis, the great Louis,
armed with a harpoon, will dive
76
00:10:06,042 --> 00:10:09,739
into the depths of the sea
to kill the great black eel.
77
00:10:13,282 --> 00:10:14,749
Louis is concentrating.
78
00:10:16,686 --> 00:10:18,711
There, Louis is ready.
79
00:10:24,327 --> 00:10:25,760
But... What's this?
80
00:10:27,063 --> 00:10:29,122
Little Louis refuses to dive in.
81
00:10:30,466 --> 00:10:33,435
He goes back to dry off.
He pouts, he's crying.
82
00:10:33,870 --> 00:10:34,859
He's sad.
83
00:10:36,472 --> 00:10:40,272
My God. A giant squid descends
from the sky and attacks them!
84
00:10:43,579 --> 00:10:45,410
Careful, Louis.
85
00:10:47,884 --> 00:10:48,942
Super Louis!
86
00:10:50,286 --> 00:10:51,275
Here, in front.
87
00:10:56,759 --> 00:10:58,283
Shoot. Shoot!
88
00:10:59,028 --> 00:11:00,461
Bravo, Louis!
89
00:11:12,341 --> 00:11:13,865
Shoot, Quentin.
90
00:11:23,553 --> 00:11:24,918
Way to go!
91
00:11:25,621 --> 00:11:28,749
Farmer's Advocate
Bruno Pelletier Furious
92
00:11:54,083 --> 00:11:55,072
Ok, Louis.
93
00:11:55,585 --> 00:11:57,246
Concentrate.
94
00:11:57,386 --> 00:11:59,251
Anticipate.
95
00:11:59,388 --> 00:12:00,878
You can do it.
96
00:12:01,891 --> 00:12:04,086
You're the champ.
97
00:12:04,227 --> 00:12:05,990
Anticipate and dive.
98
00:12:06,429 --> 00:12:07,794
Hassan, the ball.
99
00:12:07,930 --> 00:12:09,022
Ready, Louis?
100
00:12:09,165 --> 00:12:10,189
Louis.
101
00:12:11,734 --> 00:12:13,793
- Come up here!
- Just a sec, Dad.
102
00:12:14,203 --> 00:12:15,192
Right now!
103
00:12:16,005 --> 00:12:17,404
Ok, guys. Time out.
104
00:12:18,975 --> 00:12:20,340
Shit, I was ready.
105
00:12:20,476 --> 00:12:22,103
I know, it's ok.
106
00:12:22,545 --> 00:12:24,672
- At half-time, Dad.
- Come up.
107
00:12:45,434 --> 00:12:46,958
Close the door.
108
00:12:58,881 --> 00:13:00,246
C'mon, Dad. Hurry!
109
00:13:09,959 --> 00:13:12,086
This one's great. Can I have it?
110
00:13:55,938 --> 00:13:57,530
Can you keep a secret?
111
00:13:59,408 --> 00:14:00,636
Just you and me?
112
00:14:05,982 --> 00:14:07,244
It's not a game, Louis.
113
00:14:11,454 --> 00:14:12,512
It's a real secret.
114
00:14:16,225 --> 00:14:18,489
- You have to swear.
- I swear.
115
00:14:34,844 --> 00:14:37,711
If I lie, Quentin will go to hell
and so will I.
116
00:14:43,319 --> 00:14:45,082
Your mother says I'm sick.
117
00:14:46,188 --> 00:14:47,678
That I need help.
118
00:14:48,557 --> 00:14:50,320
It's because you work too hard.
119
00:14:57,967 --> 00:14:59,161
Dad?
120
00:15:02,104 --> 00:15:03,435
What's your secret?
121
00:15:26,028 --> 00:15:27,552
I'm going to die, Louis.
122
00:15:35,705 --> 00:15:37,002
Are you sick?
123
00:15:47,483 --> 00:15:49,713
Tonight I'm going to kill myself.
124
00:15:52,288 --> 00:15:53,550
But you can't.
125
00:16:00,062 --> 00:16:01,256
Dad!
126
00:16:08,971 --> 00:16:10,165
Go play.
127
00:16:13,209 --> 00:16:14,972
And block that penalty kick.
128
00:16:19,148 --> 00:16:21,514
Dive right.
Youssef shoots to the left.
129
00:16:30,693 --> 00:16:32,058
Does Mom know?
130
00:16:37,133 --> 00:16:39,727
No. It's our secret.
Just you and me.
131
00:17:08,030 --> 00:17:09,497
You're my favorite.
132
00:17:11,433 --> 00:17:13,264
I know you'll keep my secret.
133
00:17:18,374 --> 00:17:20,205
Go on, leave me now.
134
00:18:05,221 --> 00:18:06,518
What did he want?
135
00:18:09,191 --> 00:18:10,556
C'mon, Louis, tell me.
136
00:18:12,561 --> 00:18:14,188
Will you tell me?
137
00:18:17,900 --> 00:18:19,060
What are you up to?
138
00:18:20,236 --> 00:18:21,294
Give me the ball.
139
00:18:22,004 --> 00:18:23,596
It was a penalty kick.
140
00:18:25,908 --> 00:18:27,170
Go on, Louis.
141
00:18:27,710 --> 00:18:29,007
Anticipate.
142
00:18:33,549 --> 00:18:35,210
Bravo, Louis!
143
00:18:35,718 --> 00:18:37,151
You see? You did it.
144
00:21:10,406 --> 00:21:11,464
Louis!
145
00:21:12,107 --> 00:21:15,099
Louis, get up. It's time.
146
00:21:30,959 --> 00:21:33,450
Quentin, wait for your brother.
147
00:21:33,595 --> 00:21:34,823
We're going to be late.
148
00:21:34,963 --> 00:21:37,227
I'm coming.
Just wait a second, sweetie.
149
00:21:50,245 --> 00:21:51,712
Louis, get up.
150
00:21:51,847 --> 00:21:54,179
Hurry up. You'll be late.
151
00:21:56,919 --> 00:21:58,750
And quiet, Dad's working.
152
00:22:18,073 --> 00:22:20,564
Who can tell me the name of the sea
153
00:22:20,709 --> 00:22:23,678
along the northern coast of Morocco?
154
00:22:30,986 --> 00:22:31,975
Louis?
155
00:22:40,729 --> 00:22:42,026
I...
156
00:22:43,899 --> 00:22:45,366
I kn-kn...
157
00:23:26,942 --> 00:23:28,170
Dad?
158
00:23:51,867 --> 00:23:52,925
Excuse me.
159
00:24:07,349 --> 00:24:08,338
Louis?
160
00:24:12,921 --> 00:24:14,320
I'm here.
161
00:24:18,026 --> 00:24:19,323
You're not in school?
162
00:24:22,164 --> 00:24:23,597
Don't worry.
163
00:24:56,898 --> 00:24:59,560
Do you love Quentin?
164
00:25:02,337 --> 00:25:03,565
Yes.
165
00:25:12,881 --> 00:25:16,408
Do you love
166
00:25:18,153 --> 00:25:19,586
Mom?
167
00:25:31,500 --> 00:25:32,489
Yes.
168
00:25:34,770 --> 00:25:35,759
Do you
169
00:25:37,873 --> 00:25:39,500
love Dad?
170
00:25:48,750 --> 00:25:49,739
Yes.
171
00:25:56,124 --> 00:25:58,957
Do you think Dad will die?
172
00:26:04,700 --> 00:26:06,099
No.
173
00:26:06,234 --> 00:26:08,031
Why not?
174
00:26:20,248 --> 00:26:22,341
Why won't Dad die?
175
00:26:54,883 --> 00:26:57,875
- Keep going!
- You're nearly there!
176
00:26:58,520 --> 00:27:01,148
- Faster, faster!
- Go! Go! Go!
177
00:27:02,624 --> 00:27:04,922
- Bravo, boys.
- Bravo, men.
178
00:27:05,060 --> 00:27:06,049
Wonderful.
179
00:27:06,928 --> 00:27:07,986
Let's go.
180
00:27:14,236 --> 00:27:15,703
Bravo, darling.
181
00:27:17,572 --> 00:27:18,766
Alright.
182
00:27:21,977 --> 00:27:23,274
We're almost ready.
183
00:27:24,246 --> 00:27:25,440
Rene?
184
00:27:25,580 --> 00:27:28,572
This year I want us
to win the trophy.
185
00:27:30,318 --> 00:27:32,343
- Is that clear?
- Fine.
186
00:27:33,455 --> 00:27:36,891
- How about a drink?
- No, back in the pool, let's practise.
187
00:27:37,025 --> 00:27:40,358
I'm exhausted. Just a few
more laps and we quit, ok?
188
00:28:02,217 --> 00:28:03,878
Rachida, did you make the dressing?
189
00:28:04,019 --> 00:28:05,008
Yes, madame.
190
00:28:22,504 --> 00:28:23,664
Dad?
191
00:28:36,051 --> 00:28:37,484
Supper.
192
00:28:45,827 --> 00:28:47,089
Supper.
193
00:28:50,599 --> 00:28:54,399
Louis. Loulou, suppertime!
194
00:28:56,338 --> 00:28:58,670
Per...sist.
195
00:29:09,084 --> 00:29:10,073
Sis...ter.
196
00:29:18,760 --> 00:29:19,954
Sister.
197
00:29:23,598 --> 00:29:24,587
Dad.
198
00:30:25,760 --> 00:30:27,728
You don't have to serve him.
199
00:30:30,098 --> 00:30:31,656
You disturb him.
200
00:30:36,738 --> 00:30:38,262
Look at me when I talk to you.
201
00:30:43,878 --> 00:30:45,675
You don't listen anymore.
202
00:31:08,370 --> 00:31:10,531
F-fortunately...
203
00:31:14,876 --> 00:31:16,537
Mom, look. He can't talk!
204
00:31:19,547 --> 00:31:20,980
What's wrong?
205
00:31:21,116 --> 00:31:22,447
Stop clowning around.
206
00:31:24,586 --> 00:31:25,746
Can't talk?
207
00:31:25,887 --> 00:31:28,117
That's enough out of you.
Be quiet and eat.
208
00:31:30,859 --> 00:31:32,258
What's going on?
209
00:31:33,561 --> 00:31:36,621
C-can you p-pass me the b-bread?
210
00:31:37,799 --> 00:31:39,426
When y-you're f-finished,
211
00:31:39,567 --> 00:31:42,593
we'll g-go p-play soccer.
212
00:31:44,506 --> 00:31:46,565
- A-alright?
- Quentin. Stop that and eat.
213
00:31:48,176 --> 00:31:50,610
I-I'm not h-hungry.
214
00:31:53,214 --> 00:31:54,772
Louis, we're joking.
215
00:31:54,916 --> 00:31:55,905
Louis.
216
00:32:00,722 --> 00:32:01,848
You'll be punished.
217
00:32:12,534 --> 00:32:14,593
Where's the Atlas project at?
218
00:32:17,238 --> 00:32:19,763
Why are you in Sidi?
You should be on site,
219
00:32:19,908 --> 00:32:22,035
not in your office, you hear?
220
00:32:23,845 --> 00:32:25,540
Are you kidding, Pierre?
221
00:32:25,680 --> 00:32:28,308
In Rome they confirmed the budget.
Outrageous!
222
00:32:30,852 --> 00:32:33,480
The farmers will starve!
223
00:32:33,621 --> 00:32:34,986
Assume your responsibilities!
224
00:32:56,411 --> 00:32:59,608
It's me again. I want to see
the team leaders Monday!
225
00:34:51,426 --> 00:34:52,825
I'll be an hour.
226
00:35:06,808 --> 00:35:08,173
Tell me.
227
00:35:09,577 --> 00:35:11,238
What's the problem?
What did you do?
228
00:35:12,347 --> 00:35:15,805
What did he do?
What did he do?
229
00:35:17,151 --> 00:35:18,641
Explain!
230
00:35:18,786 --> 00:35:21,880
Don't interrupt while I'm talking.
Sit down!
231
00:35:22,023 --> 00:35:26,926
You had the money. I told you
what to do. I put you in charge!
232
00:35:28,529 --> 00:35:31,020
It's over!
I don't want to work with you!
233
00:35:34,769 --> 00:35:39,706
Angel, full of gaiety,
have you known anguish,
234
00:35:40,975 --> 00:35:43,170
shame and remorse,
235
00:35:44,579 --> 00:35:46,877
tears and troubles...
236
00:35:48,449 --> 00:35:50,917
You'll never learn it like that.
237
00:35:51,753 --> 00:35:54,984
You mustn't read it,
you have to learn it by heart.
238
00:35:55,990 --> 00:35:58,550
Try it without your text.
239
00:36:01,262 --> 00:36:03,730
...the vague terrors
of those awful nights
240
00:36:04,399 --> 00:36:08,028
that crush the heart
like a page you crumple?
241
00:36:09,304 --> 00:36:11,966
- Bravo, Louis.
- Louis, it's ready.
242
00:36:12,707 --> 00:36:14,038
Come!
243
00:36:18,947 --> 00:36:20,938
Quentin, come see Louis.
244
00:36:23,184 --> 00:36:24,651
You look wonderful.
245
00:36:24,786 --> 00:36:25,946
It's great.
246
00:36:30,391 --> 00:36:31,722
Let's go, we're late.
247
00:36:31,859 --> 00:36:33,952
Coming! We're ready.
248
00:36:34,095 --> 00:36:37,496
Angel, full of gaiety,
have you known anguish,
249
00:36:37,632 --> 00:36:41,090
shame and remorse,
tears and troubles?
250
00:36:41,235 --> 00:36:42,167
Is Dad coming?
251
00:36:42,303 --> 00:36:44,498
Yes, he promised he'd join us.
252
00:36:44,639 --> 00:36:47,073
Let's go, boys. Louis!
253
00:36:47,508 --> 00:36:48,475
Loulou, come.
254
00:36:54,749 --> 00:36:56,410
What are you doing?
255
00:37:47,468 --> 00:37:48,799
Angel...
256
00:37:58,813 --> 00:38:00,542
full of...
257
00:38:07,622 --> 00:38:09,988
full of...
258
00:38:11,125 --> 00:38:12,683
C'mon, spit it out.
259
00:38:14,062 --> 00:38:15,791
Folks, please...
260
00:38:18,599 --> 00:38:20,794
Louis, you chose a lovely poem.
261
00:38:21,569 --> 00:38:23,628
Take a deep breath.
We're listening.
262
00:38:26,207 --> 00:38:27,196
Refund!
263
00:38:31,112 --> 00:38:33,307
Lou, be brave!
264
00:39:01,075 --> 00:39:02,007
Angel.
265
00:39:04,145 --> 00:39:05,373
Gelatin.
266
00:39:06,948 --> 00:39:07,937
Tinsel.
267
00:39:10,518 --> 00:39:11,883
Seldom.
268
00:39:12,286 --> 00:39:13,275
Domino.
269
00:39:16,324 --> 00:39:17,757
Nomad.
270
00:39:19,560 --> 00:39:20,549
Madness.
271
00:39:26,334 --> 00:39:27,892
Nirvana.
272
00:39:28,703 --> 00:39:29,965
Natural.
273
00:39:31,506 --> 00:39:33,030
Elephant.
274
00:39:34,509 --> 00:39:35,498
Anticipate.
275
00:39:37,778 --> 00:39:38,904
Anticipate.
276
00:39:45,520 --> 00:39:47,044
Anticipate
277
00:40:07,775 --> 00:40:09,106
Dad?
278
00:40:10,211 --> 00:40:11,235
I'm here.
279
00:40:29,830 --> 00:40:30,956
Come.
280
00:40:38,506 --> 00:40:39,905
Come.
281
00:40:42,510 --> 00:40:43,670
Let's go home.
282
00:41:16,844 --> 00:41:18,436
What happened, baby?
283
00:41:20,381 --> 00:41:21,643
Were you scared?
284
00:41:23,451 --> 00:41:25,351
He was acting up, that's all.
285
00:41:26,454 --> 00:41:28,217
He knows that poem!
286
00:41:29,690 --> 00:41:31,453
I know he knows the poem.
287
00:41:32,093 --> 00:41:34,391
You know it, don't you?
288
00:41:38,466 --> 00:41:39,763
It doesn't matter.
289
00:41:58,152 --> 00:41:59,551
You need to get out.
290
00:42:01,589 --> 00:42:02,578
For yourself...
291
00:42:03,257 --> 00:42:05,191
For the boys. For Louis.
292
00:42:05,793 --> 00:42:08,318
For me. Please, do something.
293
00:42:09,463 --> 00:42:11,260
Your absence is harming Louis.
294
00:42:26,147 --> 00:42:27,910
Shall we go to the beach?
295
00:42:29,917 --> 00:42:31,407
Louis likes that.
296
00:43:30,611 --> 00:43:32,602
Stop daydreaming.
Make the bridge!
297
00:43:39,253 --> 00:43:41,380
Enough, it's going to collapse!
298
00:43:53,901 --> 00:43:55,163
Mom! Dad!
299
00:43:55,569 --> 00:43:57,196
Come see, we finished!
300
00:44:14,989 --> 00:44:16,320
We're coming.
301
00:44:19,193 --> 00:44:20,455
Coming?
302
00:44:35,543 --> 00:44:37,067
Coming, dear?
303
00:44:39,747 --> 00:44:42,011
My dream was to sell ice cream.
304
00:44:42,650 --> 00:44:44,083
Give me a taste.
305
00:44:46,454 --> 00:44:47,978
Great!
306
00:44:54,361 --> 00:44:55,692
Pretty good.
307
00:44:55,830 --> 00:44:57,388
Is it good?
308
00:45:13,814 --> 00:45:19,548
May I... I please be excused?
309
00:45:19,687 --> 00:45:21,177
Eat your ice cream.
310
00:45:22,957 --> 00:45:25,790
I-I'm not hungry.
311
00:45:25,926 --> 00:45:28,486
Stop talking like an ape.
I said to eat it,
312
00:45:28,629 --> 00:45:30,119
not play with it.
313
00:45:35,269 --> 00:45:36,258
Louis!
314
00:45:37,571 --> 00:45:39,163
Louis, come back!
315
00:45:39,306 --> 00:45:40,796
What's he doing?
316
00:46:32,259 --> 00:46:33,419
On your mark.
317
00:46:33,561 --> 00:46:34,619
Get set!
318
00:46:53,814 --> 00:46:55,042
Marie?
319
00:47:07,828 --> 00:47:09,318
What should we do, Pierre?
320
00:47:15,469 --> 00:47:16,766
I don't know.
321
00:47:22,910 --> 00:47:25,606
He doesn't trust anyone,
not even me.
322
00:48:24,805 --> 00:48:25,794
Louis!
323
00:48:26,707 --> 00:48:28,265
Put it on the other side.
324
00:48:28,642 --> 00:48:31,611
Behind the table.
That's where they go.
325
00:48:41,555 --> 00:48:43,079
There, that's the spot.
326
00:48:48,796 --> 00:48:51,026
Unwind the string and hide
behind the palm tree.
327
00:48:58,639 --> 00:49:00,072
Bait. You need bait.
328
00:49:00,207 --> 00:49:01,834
Check the fridge.
329
00:49:14,088 --> 00:49:16,147
There, that's it.
Now go hide.
330
00:49:35,375 --> 00:49:36,364
Louis.
331
00:49:42,716 --> 00:49:43,740
Tell me when.
332
00:49:43,884 --> 00:49:45,146
Watch out, Louis.
333
00:50:00,634 --> 00:50:01,896
Three.
334
00:50:03,203 --> 00:50:04,329
Two.
335
00:50:06,740 --> 00:50:07,729
One.
336
00:50:07,875 --> 00:50:08,842
Pull!
337
00:50:09,977 --> 00:50:10,944
You got it!
338
00:50:11,078 --> 00:50:12,568
We caught it!
339
00:50:15,883 --> 00:50:17,680
We caught it. We caught it!
340
00:50:20,854 --> 00:50:23,084
Let's drown it!
341
00:50:25,159 --> 00:50:27,787
Go turn on the hose. Hurry!
342
00:50:28,796 --> 00:50:29,785
Turn it on!
343
00:50:59,593 --> 00:51:01,026
What are you doing?
344
00:51:01,361 --> 00:51:02,385
What's going on?
345
00:51:03,630 --> 00:51:05,120
They're drowning a cat!
346
00:51:09,803 --> 00:51:11,395
Loulou, why'd you do that?
347
00:51:11,538 --> 00:51:13,199
You're an idiot!
348
00:51:13,340 --> 00:51:14,671
Leave him alone, Quentin.
349
00:51:16,476 --> 00:51:17,602
Why did you do that?
350
00:51:17,744 --> 00:51:18,972
Would you like it?
351
00:51:19,112 --> 00:51:21,046
Stop, he didn't realize.
352
00:51:21,181 --> 00:51:23,706
- What's wrong?
- He's crazy!
353
00:51:24,751 --> 00:51:27,481
- You're nuts!
- Stop that, do you hear?
354
00:51:27,888 --> 00:51:29,947
Come back, you shit. Get down!
355
00:51:30,090 --> 00:51:31,216
You bastard!
356
00:51:31,358 --> 00:51:32,882
Louis, what's with you?
357
00:51:33,026 --> 00:51:35,187
- I hate you.
- Louis, come down now!
358
00:52:00,053 --> 00:52:01,042
Where's Louis?
359
00:52:01,722 --> 00:52:03,986
Loulou? Loulou?
360
00:52:06,026 --> 00:52:09,393
Answer when I call you.
Hurry, the bus is leaving.
361
00:52:09,529 --> 00:52:12,089
It h-hurts too much.
362
00:52:12,232 --> 00:52:13,824
Stop it, you're being silly.
363
00:52:13,967 --> 00:52:16,299
My t-tummy hurts.
364
00:52:16,436 --> 00:52:17,869
You're asking for it.
365
00:54:14,621 --> 00:54:15,747
Louis?
366
00:56:05,999 --> 00:56:06,988
Louis?
367
00:57:04,257 --> 00:57:05,815
What did you do to Louis?
368
00:57:07,460 --> 00:57:09,155
Why does he watch you?
369
00:57:26,613 --> 00:57:28,410
He's just playing, no?
370
00:57:36,489 --> 00:57:37,717
I don't believe you.
371
00:57:44,464 --> 00:57:45,726
Louis, come here.
372
00:57:47,467 --> 00:57:48,866
We want to talk.
373
00:57:49,402 --> 00:57:51,461
Come up to the office.
374
00:57:53,073 --> 00:57:54,097
Come on.
375
00:57:57,544 --> 00:57:59,273
Get down from there.
376
00:58:43,523 --> 00:58:44,512
Well?
377
00:58:50,897 --> 00:58:52,296
Well what?
378
00:58:56,169 --> 00:58:57,966
Why do you sit in that tree?
379
00:59:08,114 --> 00:59:10,605
My darling, tell me what's wrong.
380
00:59:11,751 --> 00:59:13,844
Why are you always in the tree?
381
00:59:15,822 --> 00:59:18,655
Why? Tell me why
you're always up there.
382
00:59:18,792 --> 00:59:20,157
You're scaring him.
383
00:59:20,293 --> 00:59:22,056
That's no way to talk.
384
00:59:36,509 --> 00:59:38,841
Tell Mom what you're doing.
385
01:00:04,404 --> 01:00:07,305
I'm building a tree house.
386
01:00:19,686 --> 01:00:23,122
You've been up there a month,
doing nothing, not moving.
387
01:00:36,669 --> 01:00:37,795
Designing it...
388
01:00:39,472 --> 01:00:40,803
It's hard.
389
01:00:53,520 --> 01:00:54,817
You're lying.
390
01:00:55,588 --> 01:00:57,522
- No, I'm...
- I know you're lying.
391
01:01:00,860 --> 01:01:02,384
I don't understand.
392
01:01:03,930 --> 01:01:05,329
I don't believe you.
393
01:01:07,634 --> 01:01:09,033
You're both lying.
394
01:01:13,039 --> 01:01:15,098
Don't climb that tree again.
395
01:01:16,643 --> 01:01:17,940
Is that clear?
396
01:01:24,484 --> 01:01:25,917
Alright, go.
397
01:02:42,161 --> 01:02:43,355
Papa!
398
01:02:59,579 --> 01:03:01,046
Panorama.
399
01:03:12,792 --> 01:03:13,816
Macrame.
400
01:03:18,498 --> 01:03:20,432
Mecano.
401
01:03:21,367 --> 01:03:23,028
Nostalgia.
402
01:03:34,581 --> 01:03:37,175
Jackpot!
Better hide, I'm coming!
403
01:03:37,317 --> 01:03:38,875
Dad!
404
01:03:39,953 --> 01:03:40,942
Dad!
405
01:03:42,188 --> 01:03:44,053
Here I come.
Better watch out!
406
01:03:44,190 --> 01:03:46,124
No, Dad!
407
01:03:47,260 --> 01:03:48,522
I beat you!
408
01:03:48,661 --> 01:03:51,391
Go hide, I'm going to spray you!
409
01:03:51,531 --> 01:03:52,589
No!
410
01:03:54,867 --> 01:03:56,528
It's freezing, Dad!
411
01:04:00,073 --> 01:04:02,541
I'm going to drown you, Louis!
412
01:04:05,545 --> 01:04:06,603
I got it!
413
01:04:12,118 --> 01:04:13,176
Chicken!
414
01:04:13,319 --> 01:04:16,015
The hose is too short.
Can't reach me!
415
01:04:18,591 --> 01:04:19,990
Come here!
416
01:04:22,362 --> 01:04:24,125
Chicken! Chicken!
417
01:04:26,032 --> 01:04:28,091
Help! Help!
418
01:04:29,068 --> 01:04:31,195
You're scared, huh? Come on out!
419
01:04:37,644 --> 01:04:39,236
Stop, I hurt myself.
420
01:04:40,613 --> 01:04:41,978
Stop it!
- Chicken!
421
01:04:43,082 --> 01:04:44,811
I said, stop it!
422
01:05:11,978 --> 01:05:15,812
C-come out, if you're a man!
423
01:05:16,449 --> 01:05:17,916
D-Dad!
424
01:05:20,620 --> 01:05:21,609
Come out!
425
01:05:22,789 --> 01:05:25,121
You're scared!
426
01:05:27,794 --> 01:05:30,228
Come out. Dad!
427
01:05:57,824 --> 01:05:59,655
What do you want, Pierre?
428
01:06:00,026 --> 01:06:02,586
My job, is that it?
To be the boss?
429
01:06:02,729 --> 01:06:05,493
Want my car, maybe?
Or my house?
430
01:06:05,631 --> 01:06:08,156
Why not my wife?
My kids? The maid?
431
01:06:09,435 --> 01:06:11,869
Get help? Me?
432
01:06:15,174 --> 01:06:17,199
Yeah, right! For what, Pierre?
433
01:06:17,343 --> 01:06:18,503
For what?
434
01:06:19,812 --> 01:06:22,337
I'll have you investigated.
You hear?
435
01:06:23,282 --> 01:06:25,147
Pierre? Hello?
436
01:07:43,529 --> 01:07:44,791
Hassan?
437
01:07:45,865 --> 01:07:48,129
Hassan, are you there?
438
01:07:48,901 --> 01:07:50,459
It's me, Louis.
439
01:08:24,604 --> 01:08:25,696
Hassan!
440
01:08:27,707 --> 01:08:28,696
Help!
441
01:08:35,114 --> 01:08:37,810
Hassan! Help!
442
01:08:41,387 --> 01:08:42,354
Dad!
443
01:08:54,967 --> 01:08:56,264
I'm thirsty.
444
01:08:56,669 --> 01:08:59,570
Wait here, I'll be right back.
445
01:09:47,520 --> 01:09:48,714
How many?
446
01:09:49,789 --> 01:09:52,087
Four. That was the fourth, Dad.
447
01:10:10,543 --> 01:10:12,272
You're not counting?
448
01:10:12,411 --> 01:10:14,971
The fifth one, Dad. Five.
449
01:10:56,889 --> 01:10:58,823
I asked you to get help.
450
01:11:00,960 --> 01:11:02,552
You did nothing. Nothing!
451
01:11:24,216 --> 01:11:26,047
I'm going back to Europe.
452
01:11:27,853 --> 01:11:29,514
With the children.
453
01:11:57,950 --> 01:11:59,815
We're witnessing a historic moment.
454
01:11:59,952 --> 01:12:02,079
Can we catch up?
455
01:12:02,988 --> 01:12:06,651
Does Pierre have
the strength physically?
456
01:12:06,792 --> 01:12:08,783
Or even psychologically?
457
01:12:08,928 --> 01:12:11,624
Here's our athlete
straight from Canada.
458
01:12:11,764 --> 01:12:14,232
A mighty lumberjack
with webbed hands.
459
01:12:28,247 --> 01:12:30,044
Now it's Mom's turn!
460
01:12:33,519 --> 01:12:35,783
She gives her all.
She's not swimming, she's flying!
461
01:12:46,832 --> 01:12:48,424
Fantastic camerawork.
462
01:13:24,537 --> 01:13:25,561
Marie?
463
01:13:26,338 --> 01:13:28,397
Do you think
we'll see Bruno tonight?
464
01:13:29,441 --> 01:13:31,705
Sure. In a couple of minutes.
465
01:13:36,849 --> 01:13:39,215
Hey, chimp, where you going?
466
01:13:54,934 --> 01:13:56,799
You promised to make an effort.
467
01:14:07,146 --> 01:14:08,875
They're going to fire you.
468
01:14:09,515 --> 01:14:11,346
Everyone says you're unbearable.
469
01:14:11,850 --> 01:14:14,375
Want to destroy your life?
Go ahead.
470
01:14:14,520 --> 01:14:16,545
Without me and the kids.
471
01:14:18,057 --> 01:14:19,888
Why are you here?
472
01:14:20,593 --> 01:14:22,458
Go on, leave your father alone.
473
01:14:22,595 --> 01:14:24,153
He's working!
474
01:14:24,563 --> 01:14:26,292
Come on!
475
01:14:39,345 --> 01:14:43,577
Angel, full of gaiety,
have you known anguish,
476
01:14:43,716 --> 01:14:45,911
shame and remorse,
477
01:14:46,051 --> 01:14:48,246
tears and troubles,
478
01:14:48,721 --> 01:14:51,212
the vague terrors
of those awful nights
479
01:14:51,890 --> 01:14:54,256
that crush the heart
like a page you crumple.
480
01:15:06,105 --> 01:15:07,970
Angel, full of kindness,
481
01:15:08,107 --> 01:15:09,904
do you know hatred?
482
01:15:10,042 --> 01:15:13,341
The clenched fists in the dark
and tears of gall,
483
01:15:13,879 --> 01:15:16,712
when vengeance beats out
his hellish call to arms...
484
01:15:18,183 --> 01:15:20,014
Angel, full of kindness,
485
01:15:20,152 --> 01:15:22,677
do you know hatred?
486
01:20:00,098 --> 01:20:02,259
We'll leave, just us three.
487
01:20:11,944 --> 01:20:13,605
You'll be the happiest...
488
01:20:17,182 --> 01:20:19,207
the happiest little boy ever.
489
01:20:30,996 --> 01:20:32,190
It's over.
490
01:20:34,833 --> 01:20:36,767
It's over now, my baby.
491
01:20:41,239 --> 01:20:42,297
Sleep.
492
01:20:48,714 --> 01:20:50,147
Sleep, my love.
493
01:21:25,984 --> 01:21:27,383
Mom! Louis fell out!
494
01:21:30,522 --> 01:21:32,649
Louis! Louis!
495
01:21:33,792 --> 01:21:35,589
Louis, where are you?
496
01:21:46,338 --> 01:21:47,327
Papa?
497
01:21:56,448 --> 01:21:57,847
Parody.
498
01:22:04,156 --> 01:22:05,555
Diamond.
499
01:22:10,495 --> 01:22:11,723
Lie.
500
01:22:14,766 --> 01:22:16,199
I...
501
01:22:16,635 --> 01:22:18,159
I'm here.
502
01:22:19,838 --> 01:22:21,328
Don't worry.
28261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.