Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:14,820
Tobacco use leads to cancer, heart
attacks, lung disorders and other deadly
2
00:00:14,820 --> 00:00:20,260
diseases. The characters shown in this
film or program do not support the use
3
00:00:20,260 --> 00:00:25,060
any type of tobacco products such as BD,
cigarettes, canes, zarda, etc.
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,180
or their promotion in any manner.
5
00:00:39,370 --> 00:00:45,810
рдЙрдЧрд╡рд▓рд┐рдХреЗ рд╡рд▓реАрдп рд╡рд┐рд▓рдХреБрдбреБрдХреЗрдВрдЯрд┐ рд╡рд░рд┐рдореНред рдЙрдЧрд╡рд▓рд┐
рдирд┐рдиреНрдЧрд▓реНрдХреБ
6
00:00:45,810 --> 00:00:52,270
рджреЛрд╖рдХрд░рдорд╛рдиред рдЕрджреБрдмреЛрд▓рд┐ рдирд┐рдиреНрдЧрд▓реНрдб
рдкреНрд░рд┐рдпрдкреНрдкрд┐рдЯреНрдЯрд╡рд░реНрдХреБрдореНред
7
00:00:52,270 --> 00:00:57,090
рдЙрдЧрд╡рд▓рд┐рдХреЗ рд╡рд▓реАрдп рд╡рд┐рд▓рдХреБрдбреБрдХреЗрдВрдЯрд┐ рд╡рд░рд┐рдореНред
8
00:02:07,929 --> 00:02:14,510
рд╡рдХреНрд░рддреБрдиреНрдж рдорд╣рд╛рдХрд╛рдп рд╕реВрд░реНрдпрдХреЛрдбрд┐
9
00:02:14,510 --> 00:02:21,430
рд╕рдордкреНрд░рднрд╛ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХреНрдирдВ рдХреБрд░реБрдореЗрджреЗрд╡рд╛
10
00:02:21,430 --> 00:02:27,270
рд╕рд░реНрд╡рдХрд╛рд░реЗрд╢реБ
11
00:02:27,270 --> 00:02:28,830
рд╕рд░реНрд╡рджрд╛
12
00:03:19,899 --> 00:03:26,560
Thank you for
13
00:03:26,560 --> 00:03:32,600
watching.
14
00:03:37,120 --> 00:03:44,080
A galon, a galon, a galon for a chica A
galon, a galon, a galon for a chica
15
00:03:44,080 --> 00:03:49,640
Hey people, let me see that, let me see
that tree Tree that's forever frozen and
16
00:03:49,640 --> 00:03:56,040
lost in my tree Get up and hold your
arms to walk in the feeling Get up and
17
00:03:56,040 --> 00:03:59,660
your arms to love eternity My chica,
remember me
18
00:04:35,830 --> 00:04:39,190
Get up and hold your own to love
eternity
19
00:04:55,440 --> 00:04:57,600
Canada is the capital of this great
country.
20
00:04:59,060 --> 00:05:04,820
Most of the people in this country show
some exercises to live. But some lovers
21
00:05:04,820 --> 00:05:06,800
live only to show exercises.
22
00:05:07,640 --> 00:05:10,500
Such a lover is the hero of this story.
23
00:05:42,539 --> 00:05:48,400
500 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000
,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000
24
00:06:32,530 --> 00:06:37,670
рдЖрдпрд▓рд╛ рдкреЛрд░рд┐рдЪреНрдпрддреБрдиреНрджреЗ, рдХрд░рд┐рдореАрди рд╡рд░рддрддреБрдиреНрджреЗ,
25
00:06:37,670 --> 00:06:43,610
рдХреБрдбрдВрдмреБрд▓реА рдЗрдЯреНрдЯреВ рд╡рдЪреНрдЪ, рдирд▓реНрд▓рд╛ рдЪрдореНрдореАрди
рдХрд░рд┐рдпреБрдиреНрджреЗ,
26
00:06:43,610 --> 00:06:57,450
рддреБрдореНрдмрдкреВ
27
00:06:57,450 --> 00:07:00,650
рдирд┐рд░рдореБрд▓реНрд▓рд╛, рдЪреЗрд░реБрдордгреА рдЪреЛрд░реБрдореНрджреЗ,
28
00:07:01,420 --> 00:07:06,220
рдЙрдкрд┐рд▓рд┐рдЯреНрдЯ рдорд╛рдВрдЧреИ рдЙрдиреНрдирд╛рдиреН рд╡рд╛ рдордЪреНрдЪреБрдирдиреЗред
29
00:07:06,220 --> 00:07:18,940
рдЙрдкрд┐рд▓рд┐рдЯреНрдЯ
30
00:07:18,940 --> 00:07:21,320
рдорд╛рдВрдЧреИ рдЙрдиреНрдирд╛рдиреН рд╡рд╛
31
00:07:21,320 --> 00:07:27,440
рдордЪреНрдЪреБрдирдиреЗред
32
00:07:30,540 --> 00:07:31,319
Who are you?
33
00:07:31,320 --> 00:07:32,820
Who are you?
34
00:07:33,260 --> 00:07:33,580
Who are
35
00:07:33,580 --> 00:07:43,700
you?
36
00:08:17,360 --> 00:08:18,440
Anything else, sir?
37
00:08:19,760 --> 00:08:26,720
Is it possible for you to give us the
will? As we are ready to
38
00:08:26,720 --> 00:08:27,760
leave and wish to play.
39
00:08:28,690 --> 00:08:30,370
Thank you very much.
40
00:08:33,429 --> 00:08:34,610
You are welcome.
41
00:08:35,490 --> 00:08:39,309
I want some
42
00:08:39,309 --> 00:08:44,710
water. Sure, anything else?
43
00:08:49,050 --> 00:08:51,430
Jimmy. Yes, darling.
44
00:08:51,930 --> 00:08:52,930
Come on, come here.
45
00:08:53,150 --> 00:08:55,490
Come on, Jimmy.
46
00:09:21,449 --> 00:09:23,570
Please get in.
47
00:09:25,850 --> 00:09:27,290
Get in.
48
00:09:27,670 --> 00:09:31,070
рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рдлреЛ рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡рд░реНрдЯ рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдЕрд░реЗрдВрдЪрд┐рдпрд╛
рдиреБрджрд░реНрдзреБ? рдЕрдзреЗ рдЖрджреБ рдпрдиреНрдиреЗ рдЕрдиреБрджрд░реНрдзреБ. рдпрд╛рди
49
00:09:31,070 --> 00:09:35,230
рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡рд░реНрдЯ рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдЖрдпрд╛рдЯреБ рдУрдбреВ. рдУрд╣реЛ, рдЯрд╛рдХреНрд╕реА
рдбреНрд░рд╛рдЗрд╡рд░ рдЖрди рдЕрд▓реЗ? рдЖрд░рд╛рдпрд▓ рдЕрдиреНрддрд╛ рддрд╛рдо
50
00:09:35,230 --> 00:09:36,089
рд╡рд░рд┐рдиреНрдиреБрдиреНрджреЗ рдЗрд▓рд┐рдпреЛ?
51
00:09:36,090 --> 00:09:37,210
рд╡рд░рд╛. рдирд╛ рдХрд░рд┐рдпреЛ.
52
00:09:50,210 --> 00:09:52,150
рдЕрдзреЗ, рдПрдиреНрджреЗ рдУрд░реА рдкреЗя┐╜
53
00:09:56,380 --> 00:09:59,300
рд╡рд▓рд╡рдВ рддрд┐рд░рд┐рд╡рдВ рддрд┐рд░рд┐рдгреНрдп рд╡рд┐рд░реБ, рд╕реНрд▓реЛ рдореЛрд╢рдиреНрд▓
54
00:09:59,300 --> 00:10:06,360
рдЕрдиреНрдирд╛ред
55
00:10:45,870 --> 00:10:48,810
рдкреНрд░рд╛рдВрддрд┐рди рдЕрдиреНрдирд╛, рдкрд▓рдиреА рд╕рд╛рдорд┐рдпрд╛,
56
00:10:48,850 --> 00:10:54,070
рдЕрд░рд┐рд╕реА рдХрдбрд╝рддрд╛,
57
00:10:54,270 --> 00:10:59,750
рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛,
рдЕрдиреНрдирд╛,
58
00:11:01,710 --> 00:11:05,470
рдЗрдВрдХреЗ рдирд░рд┐рд╕реА рд╡рд╛рдВрдЧреА рдирдореНрдо рдЕрдбрд╝рддрд┐рдХреЗ рдХреЛрдгреНрдЯ рд╡рд╛рдИ,
рд╡рд╛рд╢ рдкрдгреНрдгреА, рдХреНрд▓реАрдо рдкрдгреНрдгреА, рдирдореНрдо рдкреЗрд░ рдЙрд▓реНрд▓реЗ
59
00:11:05,470 --> 00:11:09,810
рд╕рд╛рдХреНрдХреА рдкреЛрдбрд╝реБ рдкреЛрджреБ рд╕рд▓рд╡рд╛рдиреНрдЪ рд░реВрдкрд╛ред рд░рдиреНрдбреА
рд░реВрдкрд╛ рди рдХрдиреНрдлрд░реНрдо рдкрдгреНрдгреА, рдирдореНрдо рдХреИрд▓реНрд▓реА рджреБрдЯреНрдЯреА
60
00:11:09,810 --> 00:11:28,690
рд░реЗрдбреАред
61
00:11:28,190 --> 00:11:30,370
рдЕрджреЗ,
62
00:11:31,670 --> 00:11:36,650
рдирд┐рдиреЗ рдХреЗ рдиреЛрдбрд╝реЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛ рдХреБрд░реБрд╡рдиреНрджреЗ, рдЕрджреЗ
рдорд╛рд░рдгрдореН, рдмрд╛рд░реНрдЯрдиреЗрд╕ рдирд┐рджреЗ рд▓реЛрд░рд┐рдХреЗрд▓реЛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛ
63
00:11:36,650 --> 00:11:38,250
рдХреБрд░реБрд╡рдиреНрджреЗ, рдЕрджреЗ
64
00:11:38,250 --> 00:11:48,770
рдорд╛рд░рдгрдореН,
65
00:11:49,450 --> 00:11:58,170
рдмрд╛рд░реНрдЯрдиреЗрд╕
66
00:11:58,170 --> 00:12:00,220
рдирд┐рджреЗ рд▓реЛрд░рд┐рдХреЗрд▓реЛ рдЕрд╡рд░ рдиреЗ рдЪреЗрдХ рдкреЛрд╕реНрдЯ рдпреЗрдЪ рдкрдбрд╝рд┐рдЪ
рдЕрдкрдкрдореН рд░реЗрдХреНрд╖ рдкрдбрд╝рд┐рддрд╛ рдиреА рд╡рдиреНрдирд┐рд▓реНрд▓рд╛.
67
00:12:00,620 --> 00:12:02,120
рд╡рдиреНрдиреЗ рд░рд┐рдЦрдиреЗ рдХреА рдЬреНрдпрд╛рди рдУ рдЕрддреНрддрд╛рдпреЗрдиреЗ.
68
00:12:02,560 --> 00:12:06,760
рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдЙрдбрд╝рд┐рдХреНрдХрддрд╛ рдЕрд░рд┐рдХрдбрд╝рддреЗрд▓ рдХрд╛рд░рдгрд╛ 6 рдорд╛рд╕
рд╡рдиреНрдирд╛рдХрдд рдЧрдбрд╝рдирд╛. рдЗрдиреНрдиреЗ рдЯреЗрдиреЗ рдЙрдиреНрдиреЗ рдХрд╛рдгрд╛рдБ
69
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
рдкреЛрд▓реЗ рдиреА рд╡рдиреНрдирд┐рд▓реНрд▓рд╛.
70
00:12:13,240 --> 00:12:13,740
рдирд┐рдиреНрдиреЗ
71
00:12:13,740 --> 00:12:24,300
рдХрдбрд╝рдкреБ
72
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
рдХя┐╜
73
00:12:26,620 --> 00:12:27,579
You are in a village.
74
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
You should have told me that you are a
ranger.
75
00:12:30,140 --> 00:12:30,819
That's not it.
76
00:12:30,820 --> 00:12:32,100
When I caught you, they caught only one
load of rice.
77
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
I caught the rest of the load.
78
00:12:34,640 --> 00:12:37,120
So that rice is still in your mouth.
79
00:12:37,540 --> 00:12:39,340
Can you throw it away like that?
80
00:12:39,720 --> 00:12:41,140
If you take a photo, you will be in
trouble.
81
00:12:41,940 --> 00:12:43,320
I bought it as a gift to throw it in the
business.
82
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
What is it, Ishwara?
83
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
It is the hand of Vattan.
84
00:12:48,500 --> 00:12:51,820
He is in a bad season now. Not only
that, he is getting married to a girl.
85
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Have you ever seen a marriage in
Marwadi?
86
00:13:06,250 --> 00:13:08,810
You are sitting next to a horse. It is a
donkey.
87
00:13:09,050 --> 00:13:10,450
It is a donkey sitting next to a horse.
88
00:13:10,730 --> 00:13:11,770
You do not even know the smell of it.
89
00:13:12,690 --> 00:13:15,530
You have not even got a little bit of my
marriage.
90
00:13:16,070 --> 00:13:17,170
You have got a girl.
91
00:13:29,000 --> 00:13:29,979
Who is that?
92
00:13:29,980 --> 00:13:32,640
Simran. She is the sister of Patelar.
93
00:13:33,560 --> 00:13:34,780
You can come here.
94
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Hi.
95
00:13:39,680 --> 00:13:41,940
I thought you had left the country.
96
00:13:42,720 --> 00:13:44,200
I am a Tamilian related to the rice
business.
97
00:13:45,720 --> 00:13:46,760
Go and check.
98
00:13:47,260 --> 00:13:49,920
You have come for the wedding, right?
Good.
99
00:13:50,700 --> 00:13:52,060
рдЕрд░реЗ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕?
100
00:13:52,260 --> 00:13:53,260
ред ред
101
00:14:20,190 --> 00:14:23,430
Kalyanamthana varumbo, Manavatikyala
gift kodikyendu. Oishoo!
102
00:14:23,670 --> 00:14:27,310
Nyaanathu marannu. Simrantha
kaayarummatra orumela indayallu. True,
103
00:14:32,130 --> 00:14:33,950
Basha! Basha!
104
00:14:34,210 --> 00:14:35,770
Basha! Basha!
105
00:14:35,990 --> 00:14:36,630
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
106
00:14:36,630 --> 00:14:36,790
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
107
00:14:36,790 --> 00:14:37,270
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
108
00:14:37,270 --> 00:14:38,209
Basha! Basha! Basha!
109
00:14:38,210 --> 00:14:38,749
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
Basha! Basha! Basha! Basha! Basha!
110
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
Basha!
111
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
Basha!
112
00:14:43,830 --> 00:14:45,710
Basha! Basha!
113
00:14:46,050 --> 00:14:47,050
Basha!
114
00:14:48,330 --> 00:14:54,430
Basha рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓рд░реЗрд░реЗ рдкрд╛рджрд┐ рд╕реБрддреНрддрд╛
рдЕрд╡реАрд▓реНрдЪреЗрд░рд▓реЗрд░реЗ рдирд╕реНрдпрдореНрд░рд╛. рдПрдХрдиреЗ рдЗрдиреНрдбрд░рд╕рд┐рд▓
115
00:14:54,430 --> 00:14:56,810
рдЕрд▓рд╛ рдЖ рдХреБрдЯреНрдЯреА рдХреЗрдиреНрдиреЛ рдПрд░ рдиреЛрдЯреЛ рдЕрдиреНрдбреБ.
116
00:15:09,310 --> 00:15:12,430
рдЕрдзрд┐рдиреЗ рддрд┐рдиреНрдиреЗ рд╡реАрдЯрд╛рд░реЗ рддрд┐рдиреНрдиреЗ рд╕рдореНрдореЗрдЦреНрдпреВ.
рд╕рдореНрдордзрд┐рдЪреНрдп рдкрдЪреНрдЪреВ.
117
00:15:12,630 --> 00:15:18,550
рдЙрд░реБ рдкреБрд░реБрд╖реНрдпрдиреНрдиреЗ рдЬреАрд╡рд┐рджрддреНрддрд┐рд▓реЗ рдПрдЯреНрдЯя┐╜ I am
your sister.
118
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
This is your mother.
119
00:15:20,010 --> 00:15:21,370
This is your brother.
120
00:15:21,570 --> 00:15:22,570
This is your sister -in -law.
121
00:15:22,830 --> 00:15:24,230
This is your sister -in -law. This is
your sister -in -law.
122
00:15:24,530 --> 00:15:26,790
This is your sister -in
123
00:15:26,790 --> 00:15:44,416
-law.
124
00:15:44,410 --> 00:15:49,570
рдЕрд╡рд░реЗрдЯ рдЕрдкрдг рдЕрдкреВрдкрдорд╛рд░ рдЙрдиреНрдбрд╛рдХреЗ рд╕реЛрддреНрддреБ
рдиреЛрдХреНрдпрд░рддреЗрд▓ рдУрд░реЗ рдЖрд▓реБ рдлреЗрдиреНрдб рдЕрдореНрдореЗ, рдЗрддрд╛рди рдирд╛
125
00:15:49,570 --> 00:15:55,850
рдкрд░рд┐рдХрдирдирд╛. рдЕрджреЗ, рд╡рд┐рд░реБрдореНрджрд░рд┐рджрд░реНрдирд╛рдпрд╛ рдЬреНрдпрд╛рдирдирдирд╛
рдИ рдордирд┐рд╢рд┐рдиреЛрдбрд╝реЛрдбрд╝реЛрд░рд┐ рдкрд░рд┐рдХрдирдирд╛.
126
00:16:00,930 --> 00:16:05,170
рджреЗ, рдУрд░реЗ рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛ рдмрд░рдпрд╛, рдиреА рдЖ рдкреЗрдирд┐рдиреЗ
рдХреЗрдЯреНрдЯ рдЕрдирдВрдЧреА, рдирд┐рдиреНрдиреЗ
127
00:16:05,170 --> 00:16:12,590
рд╡
128
00:16:13,920 --> 00:16:15,380
рдЕрд▓реНрд▓рд┐рдВрдХреЗ рдЕрд▓рд┐рдВрдХреЗ рдмрд╛рдпрдВрдХрд░ рд╡реИрд╢реНрдорд╛ рдЖрдКрдиреНрджреЗ.
129
00:16:16,080 --> 00:16:21,840
рдЕрдЪреНрдЫрд╛, рдЕрд╡рди рддреАрд░рд┐рдорд╛рдиреЗ рдЪреЗрд▓рд┐рдВрдЧреЗ, рдЗрдиреНрдиреЗ рдЖрд░рдВрдХреЗ
рдирдбрд╝рддреЗ рдХреЛрдбрд╝рддреЗ рдХреНрдпрд╛, рдЗрд▓реНрд▓рд┐рдВрдХреЗ рдирд╛рдирдВ рдХрд┐рдбрд╝рдиреЗ
130
00:16:21,840 --> 00:16:22,659
рдирд╛рдорд╛рдирд╛ рдПрдХреНрдХреА.
131
00:16:22,660 --> 00:16:26,340
рдПрдиреНрджрд╛ рдЖрдирди рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдЪреЗрд▓рд┐рдВрдЧреЗ, рдЗрдиреНрдиреЗ
132
00:16:26,340 --> 00:16:31,680
рдирд╛рдирдВ рдХрд┐рдбрд╝рдиреЗ рдирд╛рдорд╛рдирд╛
133
00:16:31,680 --> 00:16:36,520
рдПрдХреНрдХреА.
134
00:16:43,820 --> 00:16:48,580
рдкреБрдгрд┐рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рд▓реНрджрд╛рдиреНрдбрд╛рд╡рдВрдкреЛ, рд╢реАрдЯреНрд░реБ
рдореЛрд╖реНрдЯрд┐рдХреНрдпрд╛рдВ рд╡рд░реБред рдЗрджрд╛рд░реБ рдЕрд░реЗрдЗрдиреНрджреЗрд▓рдиреНрдирд╛
135
00:16:48,580 --> 00:16:55,020
рдЕрднрд┐рдорд╛рдирдореНрдкреЗрдЪрд┐рдиреНрдирд╛ рдПрдиреНрдиреЗ рдХреБрдЯреНрдЯреБрд▓реЗред
рдкреБрдгрд┐рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рд▓реНрджрд╛рдиреНрдбрд╛рд╡рдВрдкреЛ, рд╢реАрдЯреНрд░реБ
136
00:16:55,020 --> 00:16:56,980
рдореЛрд╖реНрдЯрд┐рдХреНрдпрд╛рдВ рд╡рд░реБред
137
00:17:13,550 --> 00:17:14,550
What's your problem?
138
00:17:14,849 --> 00:17:16,150
What's my problem?
139
00:17:16,730 --> 00:17:18,069
Tell me the truth.
140
00:17:19,050 --> 00:17:21,329
Have you ever been to any of the seven
countries?
141
00:17:22,170 --> 00:17:23,490
Have you ever been to any of the seven
countries? Have you ever been to any of
142
00:17:23,490 --> 00:17:25,530
the seven countries? Have you ever been
to any of the seven countries? Have you
143
00:17:25,530 --> 00:17:29,830
ever been to any of
144
00:17:29,830 --> 00:17:33,770
the seven countries?
145
00:17:42,170 --> 00:17:43,170
What is the problem?
146
00:17:45,310 --> 00:17:46,830
Ullas, why did you have to come here?
147
00:17:47,670 --> 00:17:51,230
It is because of the dirty activities
you have done there.
148
00:17:52,270 --> 00:17:54,790
Mr. Ullas, the opposition is now
demanding that you conduct a discussion
149
00:17:54,790 --> 00:17:55,790
the elections.
150
00:17:57,750 --> 00:17:59,670
What is the truth in these allegations?
151
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
Tell me, Ullas.
152
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
What can I say?
153
00:18:02,730 --> 00:18:04,010
What more can I say?
154
00:18:04,210 --> 00:18:06,830
What is the truth in these allegations?
I only have the support of the C .D .P.
155
00:18:06,850 --> 00:18:07,850
who spoke just now.
156
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
This is the seat given to that party.
157
00:18:13,179 --> 00:18:19,540
рдЖрдУ, рдпреЗ рд╡реЗрд░рд╛ рд╡рд╛рд▓рд╛ред ред ред
158
00:18:19,540 --> 00:18:40,416
ред
159
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
рдиреА рдЕрдиреНрддрд╛?
160
00:18:47,170 --> 00:18:50,770
рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд┐рдпрддреНрд╡рд┐рдиреЛрдЯ рдЕрд░реНрдгрд┐рдпреЛ? рдпрд╛рди рдорд╛рддреНрд░рдо
рдЕрд▓реНрд▓рд╛. рдкрд┐рдиреЗ? рдиреА рдпреВрдореН.
161
00:18:55,250 --> 00:18:56,450
рд╕рдореНрднреЛ рдЗрдирдХреА рдордиреНрдЪрд┐рд▓рд╛рдИ?
162
00:18:56,750 --> 00:19:01,430
рдкреБрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдХреБрдорд╛рд░рдирди рдиреА рдиреЛрдорд┐рдиреЗрд╢рди рдХреЛрдбрд┐рддреНрддреБ.
рдкреБрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдХреБрдорд╛рд░рдирди рдиреА рдЖрд▓реНрдбрд╝рд╛ рдХреЛрд░рдЪреНрдЫреА
163
00:19:01,430 --> 00:19:03,690
рдирд┐рдирдХреЗ рдЧрд┐рдЯреНрдЯреБ. рдЖрджреБ рд╡рд┐рдиреНрдиреЗ рдирд╛рдореНрдордХреЗ я┐╜
164
00:19:08,080 --> 00:19:12,680
рдЗрд╡рдиреНрдиреЗ рдкрд╛рд░реНрдЯрд┐рдХрд╛рд░рдиреН рдХрдИрдиреНрдп рджрд╛рд╡рдирд╛ рдЗрд╡рдиреНрдиреЗ
рдирд┐рд╕рд╛рд░рд╛ рд╡реЛрдЯрд┐рдирд╛ рдЬреЗрдЪрд┐рдиред рдпрд╛рдВ рд╡реЛрдЯрд┐ рдмрд┐рдбрд┐рдЪрд╛рд▓,
165
00:19:12,760 --> 00:19:18,800
рдЗрд╡рдиреНрди рддреЛрдХреБред рдЖрдж рдЙрдЬрд┐рд╡рд╛рдХреНрдХрд╛рд▓, рдЗрд╡рдиреНрдиреЗ рдЗрдиреНрджреБрди
рддреЗрд░реВ, рдЗрдиреНрджреБрдиред рдиреЗрдирдХреЗ рд╢рд░рд┐рдХреНрдХреА рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реЗрддрд▓
166
00:19:18,800 --> 00:19:21,340
рдЕрд░реЗрдВрдХреБрдбреЗ? рдиреЛрдЯреЗрдирди рдирд░реЗ рдореЗрд╢рд┐рди рдмрд┐рдЯреА рд╡рд╛рдБя┐╜
167
00:19:38,860 --> 00:19:40,400
рдирдорджреЗ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рд░реНрдерд┐ рдЕрд╡рдзреЗ рдЖрдирд╛рд╡реЛ?
168
00:19:40,700 --> 00:19:42,820
рдХреЗрдЬрд╝рдХреЗрдХрд░реЗ рдкрдЪреНрдЪрд╛рдХрд┐рддрд╛рд▓реЛ? рдЖрджреЗ, рдПрдВрдЧрд┐рди
рдордиреНрдЪрд▓реЗ?
169
00:19:43,060 --> 00:19:44,340
рд╡рд░реВ, рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдЕрдЧрддреНрдЪрди.
170
00:19:44,620 --> 00:19:46,320
рдЗрдиреНрджрд╛ рдкреЗрд░ рдЕрдиреНрдиреЛ рд╡рд░рджреЗ? рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕.
171
00:19:46,560 --> 00:19:48,820
рдЖ, рдирд┐рдиреНрдЧреЗрдЯрд╛ рдкреЗрд░ рд╡рд░рджреЗ рдЕрдиреНрдиреЛ? рдЕрдиреНрдиреЗ рдЖрдИ
рдкреЛрдИ.
172
00:19:50,760 --> 00:19:52,180
рдХреЗрдЬрд╝рдХреЗрдХрд░реЗ рдирд┐рдиреНрдиреЛ рд╡рдирдирд╛ рд╡рд┐рднрд╛рд╡рд┐рдХрд▓рд╛.
173
00:20:04,840 --> 00:20:07,640
рдирдорд╕реНрдХ What are you going to do if you
lose both your legs?
174
00:21:03,810 --> 00:21:05,210
Go away! Go away! Go away!
175
00:21:29,129 --> 00:21:30,530
All right? All right.
176
00:21:58,800 --> 00:22:00,200
You are Ullas, right? Yes, I am Ullas.
177
00:22:27,340 --> 00:22:31,710
10 rupees. 10 ,000 rupees. Hello,
Ullasana.
178
00:22:32,570 --> 00:22:33,910
Good morning.
179
00:22:34,330 --> 00:22:35,790
Oh, good evening.
180
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Hello,
181
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Ullas speaking.
182
00:23:53,980 --> 00:23:55,380
I'll give you 50 ,000 rupees.
183
00:24:23,179 --> 00:24:25,640
рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреЗрдЯреНрдЯрд╛ рд╡рд░реЗ
184
00:24:26,960 --> 00:24:29,280
I am not a political activist or a
politician.
185
00:24:30,060 --> 00:24:35,220
But when I went on a trip to Tamil Nadu,
I saw that there was a place where one
186
00:24:35,220 --> 00:24:36,320
rupee per kilo was given.
187
00:24:37,100 --> 00:24:39,640
I thought why this method was not used
here.
188
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
I approached many people.
189
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
No one liked it.
190
00:24:42,900 --> 00:24:45,820
This is the story of this dream method.
191
00:24:46,120 --> 00:24:47,360
I am using this method for my
countrymen.
192
00:24:48,360 --> 00:24:54,040
With my hope, your hope, the votes in
this parliament should be heard and you
193
00:24:54,040 --> 00:24:55,640
should know. If you have a good idea,
194
00:25:01,330 --> 00:25:02,710
рдЕрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд░рдиреНрдиреБ рдирджрдХреЗрддрд▓реЗред
195
00:25:02,710 --> 00:25:09,170
рдкреНрд░рд┐рдпрдореБрдиреНрдирд╡рд░реЗ,
196
00:25:09,290 --> 00:25:14,270
рд╡реЛрдЯреБ рдкреЗрдЯрд┐рдХреЗрди рд╡реЗрдВрдЯреА рд╕рд╛рд╡реБрдЬреЗрди рдореИрдВрдиреЗ рдиреНрдпрд╛рди
рдЙрдиреНрдиреБ рдирд▓рдХрд┐рди рдирд┐рд▓реНрд▓рд╛ред рдПрдиреНрдб рдЖрдЦреЛрдирдордирд┐рд╕реНрд╕рд░рд┐рдЪреНрдЫ
197
00:25:14,270 --> 00:25:18,910
рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢ рдХреБрдореНрдмреНрд▓рдЪреЛрдЯрд┐рд▓рд╛рди рдЖрдгрд┐ рдЕрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд░рдиреНрдиреБ
рдирджрдХреЗрддрд▓реЗред рдЕрдкреЛ рдпрд▓рдХреНрд╖рди рдХрдореНрдореЗрд╢рд┐рди рдкрд░рд╛рд░реА
198
00:25:18,910 --> 00:25:25,730
рдЙрдб
199
00:25:57,020 --> 00:25:58,990
I don't know. I don't know. What?
200
00:26:14,930 --> 00:26:16,410
A girl in my life?
201
00:26:17,010 --> 00:26:18,850
You mean Pranayam?
202
00:26:26,160 --> 00:26:29,180
Once upon a time, there was two
children.
203
00:26:29,480 --> 00:26:30,760
She called me Kuttetha.
204
00:26:31,340 --> 00:26:33,120
Kuttetha, Keshu told me that it was very
sweet.
205
00:26:34,080 --> 00:26:35,180
He has drunk it.
206
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
I want to drink it too.
207
00:26:36,700 --> 00:26:38,560
Oh no, I don't want that. That is also
stone.
208
00:26:39,240 --> 00:26:41,160
Kuttetha, please, Kuttetha, please.
209
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
I don't want that.
210
00:27:03,230 --> 00:27:09,650
рдпреЗрдбрд╛! рдЕрдиреНрдиреБ рдХрд┐рдЯреНрдЯреА рдЖрдбрд┐рдХреБрдгреНрдб рдЪрдВрджреАрд▓
рдЗрдиреНрдбрд╛рдпреЗ рдкрд╛рдбрд╝реБрдорд╛рдирд┐рдВрдЧрд┐рд▓ред рдордирд╕рд┐рд░реЗ
211
00:27:09,650 --> 00:27:13,090
рдЖ рд╡рд┐рдХреНрдпреЗрд╖реНрдг рдЕрд╡рд▓реБрди рдХреБрдгреНрдмреЛрдВ рд╡рд┐рджреЗрд╢рддреЗрдХреА рдкреВрд▓ред
212
00:27:31,190 --> 00:27:38,170
But you know, life is a... Life is a...
Sometimes life
213
00:27:38,170 --> 00:27:40,330
can be very strange. Yeah, yeah, yeah,
strange.
214
00:28:09,660 --> 00:28:12,760
Thank you bro, for the idea.
215
00:28:24,110 --> 00:28:28,090
рдЕрд╡рдирд╛ рдирд┐рд▓реНрд▓ рдкрдгреНрдгрд┐рди рдЕрд╡рдирд╛ рдирд┐рд▓реНрд▓ рдкреЗрд░реЗ
рджрд┐рдпреЗрдЪреНрдЫрд┐рдиреНрджред рдпрд╡рдбрд╝реЗ? рдЧрдЯ рд╡рд╛ рдкрд░рдгреНрдгрд┐рдпрд░рд╛ред
216
00:28:28,090 --> 00:28:28,950
рдирд┐рд▓реНрд▓ рдкреЗрд░реЗ рджрд┐рдпреЗрдЪреНрдЫрд┐рдиреНрджред
217
00:28:28,950 --> 00:28:37,570
рдпрд╡рдбрд╝реЗ?
218
00:28:40,470 --> 00:28:45,090
рдЧрдЯ рд╡рд╛ рдкрд░рдгреНрдгрд┐рдпрд░рд╛ред
219
00:28:53,230 --> 00:28:54,189
Good morning.
220
00:28:54,190 --> 00:28:55,190
Hey, morning, mom.
221
00:28:55,910 --> 00:28:57,270
That Mallu boy called again.
222
00:28:57,590 --> 00:28:58,590
Who?
223
00:28:59,090 --> 00:29:00,850
You remember our neighbor in Kerala?
224
00:29:01,870 --> 00:29:03,830
From... Plamuddy? Yeah, whatever.
225
00:29:04,610 --> 00:29:06,950
In those days, I used to hang around a
lot with him.
226
00:29:07,350 --> 00:29:08,350
That boy in the next house?
227
00:29:08,790 --> 00:29:09,910
I'm sure it's him.
228
00:29:10,470 --> 00:29:12,430
And, there could be something more.
229
00:29:23,240 --> 00:29:24,560
I think he is not normal.
230
00:29:24,960 --> 00:29:28,700
But if you ask me, love is not normal.
It is a strange thing.
231
00:29:29,020 --> 00:29:32,200
Yes, it is a very strange thing.
232
00:29:50,440 --> 00:29:53,020
If I wasn't here, I would have known
better than this.
233
00:29:53,360 --> 00:29:56,360
Really? Your name is Ullas Kumar, isn't
it? No, my name is Avinash.
234
00:29:57,220 --> 00:30:00,160
Who is it?
235
00:30:01,440 --> 00:30:02,660
It's me, Santosh.
236
00:30:06,400 --> 00:30:07,860
Let's share this moment of happiness.
237
00:30:08,840 --> 00:30:10,100
A selfie.
238
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
Okay.
239
00:30:16,390 --> 00:30:20,330
рддреЗрд▓рд┐рд╡рд┐рдирд╛, рдЪрдХреНрдХрдорд╛рд░реЗрд▓рд┐рдХреА рдЗрдирдХреЛрдЯрд╛ рдЗрдирдХреА
рдЪреИрдирд▓рд┐рдХрд╛рд░рд╛рдирд╛рдирд╛рдирд╛, рд╡рд╛рдбрд╝рд╛, рдЕрднреА рдЪрд░реА,
240
00:30:20,690 --> 00:30:26,450
рддреЗрд▓рд┐рд╡рд┐рдирд╛,
241
00:30:26,530 --> 00:30:33,050
рдЪрдХреНрдХрдорд╛рд░реЗрд▓рд┐рдХреА
242
00:30:33,050 --> 00:30:35,490
рдЗрдирдХреЛрдЯрд╛ рдЗрдирдХреА рдЪреИрдирд▓рд┐рдХрд╛рд░рд╛рдирд╛рдирд╛,
243
00:31:08,110 --> 00:31:10,910
How do you get into the car? Let's go to
the next business.
244
00:31:12,170 --> 00:31:17,590
рд╡рд╛рдиреНрдп рдХрд╛рд╢реБ рдореБрд▓реНрд╡рди рдЙрдиреНрджреБ, рдкрд▓рд┐рд╖ рдЕрдбрд╝рдХрдХрдореНред
рдЗрдиреНрдиреА рдЗрджрд┐рдиреНрджреЗрдХреНрдпрд╛ рдЖрд╡рд┐рд╖реНрдпреБрдореН рдЙрдиреНрджреЛ? рдЖрдпреЛ,
245
00:31:17,670 --> 00:31:23,210
рдХрдбрд╝рдо рдорд╛рдБрдЪреНрдпрд╛ рддрд┐рд░рд┐рдЪреЗрд░рдиред рдмрд┐рд╕реНрддрд┐рдирд┐рд╕реНрд╕ рд╡реЗрд░рд╛,
рдмреЗрдВрджрдВрдЧреНрд▓ рд╡реЗрд░рд╛ред рдкреБрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд┐рдиреНрджреЗ рд╡реЗрдбрд╝рд╛ рднрд╛рдИ
246
00:31:23,210 --> 00:31:25,310
рд╡рдиреНрдирд░реБрдиред рдирдВрдЧрд▓ рдЗрд▓реНрд▓реЗ рд╕рд╛рдореНрд╕рд╛рд░рд┐рдЪреБред
247
00:31:25,310 --> 00:31:37,430
рдЕя┐╜
248
00:32:01,220 --> 00:32:03,980
рдЕрдкреНрдкреЛ рдЗрдирд┐ рдирдВрдЧрд▓ рдЕрдВрдХреЛрдЯреБ рд╡реЗрд░рд╛ред
249
00:32:06,100 --> 00:32:08,220
Hey, you are going to marry Simran.
250
00:32:08,660 --> 00:32:09,880
Then why did you return the money?
251
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
I did not return it. The woman went to
that place.
252
00:32:14,480 --> 00:32:15,560
Now I have to bargain.
253
00:32:16,020 --> 00:32:19,620
Place, pocket money, gold, car, so many
things.
254
00:32:19,880 --> 00:32:21,980
Oh, you are not a man.
255
00:32:22,500 --> 00:32:23,540
You are a book.
256
00:32:25,160 --> 00:32:27,080
Hey, keep the car there.
257
00:32:28,060 --> 00:32:30,120
Here? Yes, listen to me.
258
00:32:36,590 --> 00:32:38,270
What is this place? There are two
things.
259
00:32:39,550 --> 00:32:44,530
The first thing is that I will give you
a treat.
260
00:32:45,090 --> 00:32:46,250
What is this place?
261
00:32:46,790 --> 00:32:53,690
There are two things.
262
00:32:54,670 --> 00:32:59,890
The first thing is that I will give you
a treat.
263
00:33:28,270 --> 00:33:30,630
You're from Canada.
264
00:33:35,690 --> 00:33:37,570
What kind of woman are you?
265
00:33:38,430 --> 00:33:40,010
You know everything.
266
00:33:42,750 --> 00:33:44,150
Hey!
267
00:34:19,049 --> 00:34:20,210
Hello, please sit here. Hello.
268
00:34:40,940 --> 00:34:43,679
I didn't expect him to come to me like
this.
269
00:34:44,639 --> 00:34:45,820
You should have told me everything.
270
00:34:46,580 --> 00:34:48,120
He doesn't have any education.
271
00:34:49,020 --> 00:34:51,060
If you say that he is a businessman, he
will increase every time.
272
00:34:52,239 --> 00:34:53,300
Nothing will be of any use.
273
00:34:53,780 --> 00:34:58,160
That is not a problem for us. He should
have a good attitude towards us. He
274
00:34:58,160 --> 00:34:59,780
should have a good attitude towards us.
That's all.
275
00:35:00,000 --> 00:35:01,300
His attitude is okay.
276
00:35:01,940 --> 00:35:03,820
He is A plus in both these things.
277
00:35:07,520 --> 00:35:08,920
Go and come. That's all.
278
00:35:40,910 --> 00:35:44,710
What is it? What is it? рдкрд┐рдиреНрдиреЗ
рд╡рд┐рдЯреНрдЯреБрдХреБрддреНрддрдХреЛрд▓реНрд▓ рдЯреАрдорд╛, рдЪреИрдЯрди рдЕрдиреНрдиреЛ
279
00:35:44,710 --> 00:35:50,330
рд╡рд┐рд░рд╛рдзрд░реАрд▓реЗрдХреЗред рдЗрд╢реНрд╡рд░рд╛,
280
00:35:50,370 --> 00:35:53,770
рддрд╛рд▓рд╛ рдкреЛрд╡реБред
281
00:36:23,050 --> 00:36:27,390
рд╡реБрд▓рд╛рд╕реН, рдЕрдиреНрдиреЗ рдЕрдиреНрдиреЛрдбрд╝ рдкрд░рдиреНрдпрд░реБрдирд┐рд▓реНрд▓реЗ,
рдкреБрдЯреНрдЯрд┐рдп рдХреЛрдбрд╝реЛрдВ рдПрдиреНрдиреЗ рдЖ рдкрдЬрд╝реЗ рдбреНрд░рд╕реЛрдВ рдХреЗ
282
00:36:27,390 --> 00:36:28,390
рдЗрдкреНрдкреБрд▓реЗ рд╕реВрд╖реНрдЯрд┐рдЯрдирдирди?
283
00:36:31,810 --> 00:36:33,110
рдЕрдиреНрдиреЗ рдХреБрдиреНрдж рдХрд╛рдгреНрдбрд╛ рдПрд░реНрджреЛрдВ.
284
00:36:38,110 --> 00:36:39,810
рдЕрджрдХреЗ рдкрд░ рдХрдгреНрдбрд╝рддреЗ рдирд┐рдиреНрдпрд╛.
285
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
I want to see it.
286
00:37:12,940 --> 00:37:19,720
рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЗ
287
00:37:19,720 --> 00:37:23,920
рд▓рд┐рдП
288
00:37:23,920 --> 00:37:31,024
рдЖрдкрдХреЗ
289
00:37:44,799 --> 00:37:49,080
рдкрдЯреНрдЯреЗрдВрдЯреЗ рддреБрдиреАрдиреН рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдЕрдореБрдорд╛рджреЗ ред
290
00:37:49,080 --> 00:38:11,952
ред
291
00:38:11,950 --> 00:38:13,470
Avinash? Yes, Avinash.
292
00:38:13,850 --> 00:38:16,310
This is my wife Usha. Hi Usha. Hi.
293
00:38:16,670 --> 00:38:20,050
Ullas, there is a room here. Do you
know? Yes, I told you. We came to see
294
00:38:20,050 --> 00:38:20,868
Go and see.
295
00:38:20,870 --> 00:38:22,950
Okay. Take her there.
296
00:38:23,750 --> 00:38:24,750
Come.
297
00:38:26,150 --> 00:38:30,910
What is happening here? Your husband is
a genius.
298
00:38:31,430 --> 00:38:32,910
Many people are going to understand
here.
299
00:38:34,050 --> 00:38:35,550
This is my heart.
300
00:38:48,520 --> 00:38:51,320
What? Really?
301
00:39:09,630 --> 00:39:12,810
Actually, how can someone love anybody
so much?
302
00:39:38,770 --> 00:39:45,250
рдУрд░реНрдореЗрдВрдЯреЛ рдпреА рдордиреНрдирд╛, рдХреИрдиреЗрдбреЗ рд▓реЗрдХреА рдкреЛрдЦрд╛рди,
рдХрд╛рд░реЗрд▓ рдХреИрд░рдВрдкреЛ, рд▓реЗрдпреЗрдбреЗ рдХрд╛рд▓рд┐рди рдЕрдбреАрд▓ рдирд┐рдиреНрдирд╛,
303
00:39:45,270 --> 00:39:47,790
рдкрд╛рд░рд┐рдВ рдХрд╛рд▓рд╛рдж рдиреНрдпрд╛рди рдЕрдбрд┐рддреНрддрд╛ рдордиреНрдирд╛. Oh my
God!
304
00:39:48,830 --> 00:39:51,430
рдХрдкреНрдкрд▓реЗрдВрдЯреА рд╡рд░рдХреЗрдВ рдкрд▓рд░реА рдордиреНрдиреА рдЪреЛрдЪрд┐рддрд╛, рдиреНрдпрд╛рди
рдХреБрдбрд╝рд┐рддрд┐рд▓реНрдпрд╛.
305
00:39:51,910 --> 00:39:54,830
рдЕрдерд╛, рдЗрд╖реНрдЯрд╛рдИ рдкреЛ рдпреА рдордиреНрдиреАрдиреЗ. рджрд╛, рдУрд░реНрдореЗрдВрдЯреЛ,
306
00:39:54,890 --> 00:40:05,680
рдирдордж
307
00:40:05,670 --> 00:40:09,670
рдЖрд▓рд╛, Canada рд▓реЗ рдкреЛ рд╡реАрдбрд┐рдиреНрдиреЗ рдкреЛрд░рдХреЗрд▓реЗ
рддреВрдБрдБрдЧреА рдХреЗрдбрд╝рдиреЗ рдлреНрд░реЛрдХ рдХрд╛ рдпрд╛рди рдХреБрдгреНрдбреБ рд╡рдиреНрдиреЗ
308
00:40:09,670 --> 00:40:09,890
рдЬреАрдд
309
00:40:09,890 --> 00:40:34,128
рд╡рд┐рдЪреНрдЪреБред
310
00:40:47,929 --> 00:40:49,450
Come on.
311
00:40:53,570 --> 00:40:56,270
Ullas. Come on.
312
00:40:58,330 --> 00:40:59,910
Ullas. Oh.
313
00:41:00,710 --> 00:41:03,970
No fun.
314
00:41:05,350 --> 00:41:06,930
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
315
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
Really?
316
00:41:08,980 --> 00:41:09,980
Okay, come.
317
00:41:10,840 --> 00:41:11,840
Hi,
318
00:41:25,440 --> 00:41:26,440
hi.
319
00:41:36,440 --> 00:41:37,680
Who told you that I don't have the
capacity?
320
00:41:39,080 --> 00:41:40,260
Capacity? Do you want to see?
321
00:41:41,320 --> 00:41:48,180
You said that I don't have the capacity.
322
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
Shut up.
323
00:41:50,060 --> 00:41:51,260
One glass is not enough.
324
00:41:53,340 --> 00:41:56,480
You say
325
00:41:56,480 --> 00:42:01,900
two more words.
326
00:42:04,220 --> 00:42:05,840
We are going to talk about some secrets.
327
00:42:06,200 --> 00:42:07,200
You do one thing here.
328
00:42:08,140 --> 00:42:12,400
Go to that five star hotel and buy
something from there. Go. Here, you need
329
00:42:12,580 --> 00:42:13,580
100. Go.
330
00:42:14,220 --> 00:42:15,940
I will go there and get a tip for the
waiter.
331
00:42:17,040 --> 00:42:20,960
I have already given him money to eat.
Oh, how sweet.
332
00:42:21,860 --> 00:42:23,520
You don't need any secrets that I don't
know.
333
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
You are a thief.
334
00:42:25,980 --> 00:42:26,919
You are a thief.
335
00:42:26,920 --> 00:42:27,859
You are a thief.
336
00:42:27,860 --> 00:42:28,860
You are a thief.
337
00:42:34,140 --> 00:42:39,280
Well, as you know, after finishing 5th
standard, I studied in Canada.
338
00:42:40,940 --> 00:42:42,500
I know, your mother told me.
339
00:42:42,900 --> 00:42:45,840
This is the place of Niagara Falls,
isn't it? Yes,
340
00:42:46,600 --> 00:42:47,359
that's right.
341
00:42:47,360 --> 00:42:49,160
Niagara Waterfalls is the same province
where we live.
342
00:42:50,040 --> 00:42:52,320
A major part of it is in America.
343
00:42:53,020 --> 00:42:55,560
I know, I have seen that 10 times.
344
00:42:58,320 --> 00:43:04,200
Suraloka Jalathara Yoluki Yoluki Lalala
Lalala Lalala Lalala Lalala Lalala
345
00:43:04,200 --> 00:43:05,940
Lalala Lalala
346
00:43:05,940 --> 00:43:27,300
Lalala
347
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
I had some problems.
348
00:43:28,360 --> 00:43:31,640
I became very aloof from everyone. I was
alone.
349
00:43:33,260 --> 00:43:35,800
There will be no such situation anymore.
350
00:43:36,040 --> 00:43:37,960
I will never be alone.
351
00:43:39,640 --> 00:43:41,560
You can imagine the lifestyle in Canada.
352
00:43:43,580 --> 00:43:45,620
Lots of freedom, lots of friends.
353
00:43:46,840 --> 00:43:52,640
Sometimes, I completely lost control
over my life.
354
00:43:53,160 --> 00:43:54,540
Then you know what?
355
00:43:58,900 --> 00:44:00,460
Thank you
356
00:44:00,460 --> 00:44:17,580
for
357
00:44:17,580 --> 00:44:18,700
watching.
358
00:44:30,140 --> 00:44:35,520
рдЕрдордиреНрдХреБрдбрддреНрддрд┐рд▓реНрдореБрдШрдВрдЪреЗрд░реНрддреБрдиреА
рдЖрдзреНрдпрд╛рдиреБрд░рд╛рдзрдВреБрдШрд░реНрдиреАрд▓рдпреЛред рдХреБрдбрд┐рдХреБрдбрд┐рдЪрд░реБрдиреЗрд░рдВред
359
00:44:35,520 --> 00:44:39,540
рддреБрдирд╡рд┐рдЬрд┐рдЪрд░реБрдкреЗрдиреНрдиреЗред
360
00:44:39,540 --> 00:44:43,420
рд╡реЗрд▓реБрд╡реЗрд▓реБрдкрд░реБрдкреЗрдиреНрдиреЗред
361
00:44:43,420 --> 00:44:47,440
рдХреБрдбрд┐рдХреБрдбрд┐рдЪрд░реБрдиреЗрд░рдВред
362
00:45:40,339 --> 00:45:43,920
рдкреБрдиреНрдиреЛрд▓рдореН рдкреБрдиреНрдиреЗ рдпрд╡рд▓ред
363
00:45:43,920 --> 00:45:48,400
рдкреБрдиреНрдиреЛрд▓рдореН рдкреБрдиреНрдиреЗ
364
00:45:48,400 --> 00:45:54,096
рдпрд╡рд▓ред
365
00:46:42,480 --> 00:46:47,140
рдЬрдореНрдорд╛рди рддреЛрд▓рдВ рдЗрдирд┐ рдпрдиреНрдиреЗ рдпреБрдореНрдкреВрддрд╛рд▓реН
рд╡рджреНрдзрдиреНрдЬрд╛рд░рд┐
366
00:46:47,140 --> 00:46:53,780
рдкреНрд░рд╛рд╡рд╛рдпрд╡рд▓реНрдгред рдЗрдиреНрдиреЛрджреБрди рдЖрджрд╛рд▓реН рдордгрд┐ рдорд┐рдиреНрдиреЗрдХрд┐
рдХреВрдбрд╛
367
00:46:53,780 --> 00:46:57,880
рддреЛрдбрд╝реЗ рддрдВрдкреНрд░рд╛рдгреНрдзрдиреНрдореЛрд▓рд╛рдпрд╡рд▓реНрдгред
368
00:46:57,880 --> 00:47:09,380
рдкреЗрд▓реБрд╡реЗрджреБрддрд░реБ
369
00:47:09,380 --> 00:47:10,380
рдкреЗрдиреНрдиред
370
00:47:12,240 --> 00:47:14,160
Kudi kudu chandu thallu.
371
00:47:15,760 --> 00:47:17,780
La la la la la la la.
372
00:47:19,740 --> 00:47:21,600
La la la la la la la.
373
00:47:22,280 --> 00:47:23,520
La la la la la la la.
374
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
I love you.
375
00:47:42,440 --> 00:47:43,440
Don't say it so soon.
376
00:47:43,740 --> 00:47:45,940
You sleep over it. You can tell me
tomorrow.
377
00:47:46,440 --> 00:47:47,440
Tomorrow too.
378
00:47:48,020 --> 00:47:49,380
I love you too.
379
00:47:50,160 --> 00:47:53,060
Even if the wedding doesn't take place,
I will come to Canada.
380
00:47:53,620 --> 00:47:55,020
I agree to jump and die.
381
00:47:55,360 --> 00:47:56,440
That is my love.
382
00:47:56,760 --> 00:47:58,080
Love is divine.
383
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Divine, right?
384
00:48:01,320 --> 00:48:04,320
Even if you break your nose, you are a
person who can say lies.
385
00:48:40,399 --> 00:48:43,680
рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓реЗрд░реЗ рддрд┐рд░рд┐рдкреНрд╖рд┐ рдкреЛрд╡рдВрдмрд╛ рдЖ рддрд╛рд▓рддреНрддрд┐рд▓реЗрдиреНрди
рддрд╛рд▓реЗ рдЖрдИрд░рд┐рдХреНрдпреВ.
386
00:48:52,580 --> 00:48:54,520
рд╕рд▓рд╛рдо рдХреЛрдЯреНрдЯреЗрд▓реЗ рдорд╛рд╣реБрдиреНрдирди, рдордорд╕реНрддреЗ.
387
00:48:56,880 --> 00:49:00,420
рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓реЗ рдЬреА, рд╡рд┐рд░рджреЗ рд░рд┐рдХреНрдпрд╛рди рдЗрдиреНрдиреЗ рдереЗрдВрдХрд┐рд▓реЗ
рдЙрдбрд╝рддреЗ рдХрд╝рдЬрд┐рдХреЗ.
388
00:49:00,800 --> 00:49:02,140
рдирдордХреЛ рдмрд┐рдиреНрдирд╛ рдХрд╝рдЬрд┐рдХреЗ.
389
00:49:04,270 --> 00:49:09,190
рдЙрдЬрд▓реЗрдЯрди рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓реЛрдВ рдлреЛрдирд▓реЛрдбрд╝реЗ рд╕рдорд╕рд╛рд░рд┐рдЪреЗ
рд░рд┐рдгрд▓реЛ? рдЕрдкрд┐рдиреА рдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓реЛрдВ рдирд┐рдЩрди рдЕрдорд┐рд▓реЗ
390
00:49:09,190 --> 00:49:10,190
рджрд┐рд░реНрджреЛ?
391
00:49:10,490 --> 00:49:16,910
рдЗрддрд░рдВ рдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓ рдлреЛрдирд┐рд▓ рдЕрд▓реНрд▓рд╛, рдиреЗрд░рд┐рдЯ
рдЖрддреНрддрд┐рд░реНрдХрдиреНрдбрд╝рд╛рджред рдкрдЯреЗрд▓рд░ рднрд╛рдИ, рднрд╛рдИ рдЙрдиреНрдиреЛрдВ
392
00:49:16,910 --> 00:49:19,450
рдордирд┐рд╕реНрд▓рд╛рдХрд┐рдиреЗ, рдирдореНрдорд▓ рд╡рд┐рд░реБрдмрд╛рдж рдХрд▓реНрдпрд╛рди рдХрд┐рди
рдЖрд▓реЛрдИрдХрд┐рдпреВ,
393
00:49:19,470 --> 00:49:32,010
рд╢рд╛рд▓
394
00:49:38,540 --> 00:49:43,700
рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдорд╛рд░рдХреЛ, рдкреНрд░рд╛рдВрдбрд╛рдорд╛рд░рдХреЛ, рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдорд╛рд░рдХреЛ,
рдХреЗрд▓рд┐рдиреНрдиреЛ, рдЖрдиреЗ рддреБрд╕реЗ рдЪреБрдбрд╝рд┐рдиреЗ,
395
00:49:43,820 --> 00:49:50,660
рдЪреЛрдЯред рдиреА рдЕрдирд┐рдХреЗ рд╡рд╛рдХ рджрд░рдВрдмреЛ, рдЗрд╡рди рдЙрдиреНрдбрд╛
рдЗрд░реБрдиреНрджреЛ рдХреВрдбрд╝, рд╣реА рд╡рд┐рдирд╛рд╢ред рдЖ,
396
00:49:50,700 --> 00:49:54,300
рд╡рд┐рдирд╛рд╢ред рд╡рд┐рдирд╛рд╢ред рдУ, рдЖрдИрдХреЛрдЯреЗ, рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕реЗ, рдиреА
рд╡рдиреНрдиреЗ?
397
00:49:56,740 --> 00:49:58,940
рдиреА рд░рд╛, рдЖ рдХреИрдиреЗрдбрд╛ рдХрд╛рд░реА рдХрд╛рд▓реВ, рдЗ
398
00:50:16,470 --> 00:50:20,350
рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢ рднрд╛рдИ, рд╕рдореНрдЭрд╛рд╡рди
399
00:50:20,350 --> 00:50:30,050
рдЙрд╕рдХреЛред
400
00:50:30,040 --> 00:50:31,480
I don't want to live with you.
401
00:50:31,720 --> 00:50:32,720
I want sugar.
402
00:50:33,280 --> 00:50:36,400
I don't want to live
403
00:50:36,400 --> 00:50:44,020
with
404
00:50:44,020 --> 00:50:47,340
you.
405
00:51:08,940 --> 00:51:14,360
рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдЕрдиреНрдд рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рддреНрдпрд╛рд▓рд╛рдирд╛ рдирд┐рдВрдЧрд▓ рдЙрдбрд╝рд╛
рд╡рдиреНрди рдмреЗрд╣рд░
406
00:51:14,360 --> 00:51:25,152
рдЙрдиреНрдбрд╛рдХрд┐рдиреНрдирд╛рдеред
407
00:51:25,150 --> 00:51:26,830
Kalyanathinthinthinthinthinthinthinthinthin
408
00:52:22,509 --> 00:52:28,280
What's that label? рдмрд┐рд▓рд┐рдХреНрдпрд╛рджрд╛ рдЪрдиреНрдирд╛
рддрд╛рд▓реНрдпрддреНрдиреБ рдкрдбрд╝рдиред рдЕрдИрдпреЛ, рддрд┐рдиреНрдирд╛ рдиреНрдпрд╛рдВ рдкреЛрдИ
409
00:52:28,280 --> 00:52:29,280
рдХрд░рд┐рдЪрддреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред
410
00:53:16,269 --> 00:53:18,650
Thank you. Thank you.
411
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
What's in your hand?
412
00:53:36,600 --> 00:53:37,600
First night gift.
413
00:53:37,980 --> 00:53:40,260
Oh, what a day!
414
00:53:40,520 --> 00:53:43,560
We're at Mallu's marriage ceremony,
right? It's just too much.
415
00:53:50,620 --> 00:53:52,940
Milk? It's in that white jug.
416
00:53:54,100 --> 00:53:55,100
Oh, is it?
417
00:54:14,320 --> 00:54:15,760
Raya! No!
418
00:54:17,160 --> 00:54:19,720
What? You don't want soda for Gullath?
419
00:54:20,020 --> 00:54:21,240
Hazal, what are you doing?
420
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
Cheers!
421
00:54:31,440 --> 00:54:32,440
Finally!
422
00:54:35,620 --> 00:54:38,720
This is Gullath's little brother's gift.
423
00:54:38,960 --> 00:54:40,060
He is a cool man.
424
00:54:40,540 --> 00:54:42,400
Every time he eats from different
brands.
425
00:54:55,099 --> 00:54:56,300
You know why I love you so much?
426
00:55:12,460 --> 00:55:15,980
I have told you everything. I have told
you my entire history.
427
00:55:17,060 --> 00:55:21,840
You just continue to love me not so
much.
428
00:55:24,520 --> 00:55:27,980
Maybe this is what you call love is a
curse.
429
00:55:30,320 --> 00:55:32,920
Anyway, I love you too.
430
00:55:39,340 --> 00:55:46,240
рд╡рд┐рдирд╛рд╢ рдХрд╛рд▓реЗ рд╡рд┐рд╡рд┐рд░реАрддрдореНрдмреБред рдореЛрдиреЗ рдЖрд╡рд┐рдирд╛рд╢реЗред
431
00:55:46,240 --> 00:55:57,480
рд╡реЗрдиреНрдбрд╛ред
432
00:55:57,480 --> 00:56:03,860
рдЧреЗрдЯреБ рджреБрд░рдХрд░рд┐рджред рдПрдиреНрджреЗ рдмреБрдЪреНрдЪрд┐рддрд┐ рдХрд╛рд▓реБ рдЙрддрд░рд┐рджред
433
00:56:36,850 --> 00:56:38,250
рдкрдЯреНрдЯреЗ рдкрдЯреНрдЯреЗ
434
00:56:44,300 --> 00:56:45,640
Why didn't you come for the wedding?
435
00:56:46,460 --> 00:56:48,800
Why didn't you come for the wedding?
436
00:56:50,760 --> 00:56:57,720
Why didn't you come for the wedding? Why
didn't you come for the
437
00:56:57,720 --> 00:57:00,800
wedding?
438
00:57:05,960 --> 00:57:07,380
You are my best friend.
439
00:57:07,740 --> 00:57:09,760
You could not see me like that.
440
00:57:10,280 --> 00:57:11,280
That is why you did not come.
441
00:57:11,660 --> 00:57:14,060
Anyway, it was very bad, Avinash. It was
very bad.
442
00:57:14,960 --> 00:57:19,180
If you see me as just a brother, we will
come here and say goodbye. We will come
443
00:57:19,180 --> 00:57:20,660
here and say goodbye. I will drink tea
and go.
444
00:57:20,900 --> 00:57:21,900
Please, don't go.
445
00:57:22,480 --> 00:57:24,620
Sorry. I did not think that way.
446
00:57:24,900 --> 00:57:27,080
You sit here. Pusha, get me a tea.
447
00:57:27,700 --> 00:57:28,700
Just drink water.
448
00:57:29,100 --> 00:57:30,740
You should have poured milk before you
threw the tea.
449
00:57:32,380 --> 00:57:33,380
Avinash.
450
00:57:53,400 --> 00:57:59,600
You can imagine, a lot of freedom,
friends.
451
00:58:02,010 --> 00:58:05,890
I thought I lost control in life. And
what you need to know is, I'm an
452
00:58:05,890 --> 00:58:06,890
now.
453
00:58:10,510 --> 00:58:11,950
And I'm completely addicted.
454
00:58:12,330 --> 00:58:18,850
I also had a good job, and I lost
everything.
455
00:58:29,660 --> 00:58:32,680
Usually, when everyone knows about me,
everyone runs to save me.
456
00:58:33,280 --> 00:58:37,320
And, I know very well that no drunkard
like me will ever put his head on
457
00:58:37,320 --> 00:58:38,320
someone's head.
458
00:58:38,700 --> 00:58:40,460
So, Ullas, tell me with courage.
459
00:58:40,920 --> 00:58:41,920
And no hard feelings.
460
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
After hearing all this,
461
00:58:46,860 --> 00:58:49,340
I don't understand anything, son.
462
00:58:49,780 --> 00:58:51,340
I should ask you this question, right?
463
00:58:52,580 --> 00:58:54,200
Now, don't worry.
464
00:58:54,840 --> 00:58:55,840
There is no way to come.
465
00:58:56,800 --> 00:58:57,860
This is not like that.
466
00:59:23,319 --> 00:59:24,460
Hello, Leah is not there.
467
00:59:24,960 --> 00:59:25,960
She is not like you.
468
00:59:26,440 --> 00:59:27,640
She does not take good care of you.
469
00:59:35,080 --> 00:59:37,640
рдЕрдкрдкрд╛ рддрдбрд╝реЗрдВрдЧреЗ рдкреЛрдЧрд░рддрд▓рд╛ред
470
00:59:37,640 --> 00:59:45,460
рдЕрдкрдкрд╛
471
00:59:45,460 --> 00:59:50,760
рддрдбрд╝реЗрдВрдЧреЗ
472
00:59:50,760 --> 00:59:57,808
рдкреЛрдЧрд░рддрд▓рд╛ред
473
01:00:01,440 --> 01:00:02,440
рд▓реЗ рдпрд╛!
474
01:00:04,860 --> 01:00:05,860
Hi honey!
475
01:00:06,280 --> 01:00:07,540
рдЗрд╢реНрд╡рд░рд╛, рдЗрджреЗ рдкрд╛рдиреА рдЖрдпрд╛!
476
01:00:10,400 --> 01:00:11,800
рдЗрджреЗ рдЙрдЬреНрдЬрд▓реЗрдЯ рдирд╛ рдЗрд╢реНрд╡рд░рд▓реЗ?
477
01:00:12,940 --> 01:00:17,680
рдЗрддрдиреЗ рдлреВрд▓ рд╡рд╛рдЯрдХрд╛ рдорд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╡рдЪреНрдЪрд┐рддрд┐рдХреЗ рдЕрд░реБрджреНрдзред
рд╕реНрдорд░реНрд▓реЗ рдХрд┐рдЯреНрдЯреЗ рдкреБрд░реЗ рдЕрдирд┐рдХреЗ рдордЪреНрдЪрд┐рд▓рд╛рдИред
478
01:00:17,680 --> 01:00:24,460
рд╡рд╛рдЯрдХрд╛ рд░рд┐рд╖реНрдЯрдоред рдкреБрдЬрд░рдиреНрдиреЗ, рдЖрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪреНрдЪрд┐рдд
рд╡рдЪреНрдЪрд┐рддред рдЗрдиреНрдпрдЯрд╛, рдЖрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪреНрдЪрд┐рдд
479
01:00:24,460 --> 01:00:42,920
рд╡рдЪреНрдЪрд┐рддред
480
01:00:59,819 --> 01:01:01,240
I tried.
481
01:01:40,540 --> 01:01:43,120
But I couldn't control. рдЗрддреНрд░реИрдВрдХрд╛рд▓
рдЖрд░рд┐рд╖реНрдЯреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЗрд╡рд┐рдЪреНрдп рд╡реЛрдЯреНрдХреЗ рдЖрд░реНрдгреЗ
482
01:01:43,120 --> 01:01:49,920
рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее
рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее
483
01:01:49,920 --> 01:01:55,700
рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее
484
01:01:55,700 --> 01:02:02,640
рее рее рее рее рее я┐╜
485
01:02:02,540 --> 01:02:05,100
Son, Ullas, I know you are angry with
me.
486
01:02:05,720 --> 01:02:06,720
It is because of you.
487
01:02:07,820 --> 01:02:10,120
If you don't come to eat, I will not
eat.
488
01:02:10,760 --> 01:02:13,040
Come quickly. The food is cold. I am
hot.
489
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
What?
490
01:02:17,780 --> 01:02:18,840
Do you want to eat?
491
01:02:20,200 --> 01:02:21,480
Ullas, Leah.
492
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
Hold me like this.
493
01:02:23,400 --> 01:02:26,840
If you tell me that the meals are ready
by lunch time, I will send a whatsapp to
494
01:02:26,840 --> 01:02:29,500
everyone. That is a good idea. Ullas
says that father is not intelligent.
495
01:02:30,560 --> 01:02:31,560
Come on.
496
01:02:59,690 --> 01:03:04,340
рдЕрд╡рдиреЗ рд╡рд┐рдбрд╝реЗ? рд╡рд▓реНрд▓реЛ рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗ рдХреБрд▓реНрдкрд┐рдЪреНрдпреЛрдВ
рд░рд┐рдЦреЗ, рдлрд┐рдиреНрдиреЗ рдорд╕рд╛рдЬреЗ рдХреЗ рдЪреЗрддреЛ рджреБрдХреБред рдЗрдиреНрдиреЗ
497
01:03:04,340 --> 01:03:09,840
рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рджреНрд░рд╕реНрддреЗ рдорд╛рд░рдЯреЗред рдкрд╛рд▓реЛ рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗ рдХреЗрдбрд╝рд╛
рд░рдЦрд┐рдЯреНрдЯреЗ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрд░реНрдпрд╛рддреНрддреЗ рд╡реЛрд▓реЗ
498
01:03:09,840 --> 01:03:10,960
рдЙрдиреНрдпрд╛рд░реНрдЪреЗ рдХрдбрд╝рдХрдирд╛ рдирд╛ред
499
01:03:10,960 --> 01:03:17,880
рдЗрдиреНрддреЗ рдкрд┐рдЯреНрдЯреЗ рдбрд╛? рдЖрджреЗ,
500
01:03:18,000 --> 01:03:19,940
рдЕрд╡рдХрд╛ рдирд▓реНрд▓рд╛ рд╕реБрдЧреЛ рд▓рд╛, рдХ
501
01:03:29,100 --> 01:03:33,980
рдЗрд╡рд┐рдбрд╝рд┐рдиреНрди рд╡рдиреНрдирдкреНрдкреЛ рдорджрд▓ рдЕрд╡рд░рдбрд╝рд╛ рдореЛрдиреНрджрд╛
рд░реЗрдВрдбреБ рдХреЛрдЯреНрдЯреЗ рдЗрдиреНрдбреБред рдЗрдиреНрдиреА рдЕрдиреНрджрд╛рдирд╛рд╡реВ?
502
01:03:34,440 --> 01:03:37,680
рдЗрдиреНрджрд┐рдирд╛рдИрдж? рдЕрд╡рдирд╡рди рдЙрдЪреНрдЫрдХреА рдХреБрд▓рд┐рдХрд┐рдиреНрди рдЕрд▓реНрд▓реЗ
рд╕реБрд╣рд╛рдореВ?
503
01:03:37,940 --> 01:03:43,020
рдЕрд╡рд░рджрд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рдЗрдиреНрдиреЗрд▓рд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рд╡рд┐рд▓реНрд▓реВ?
рдЕрд╡рд░рджрд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рдЗрдиреНрдиреЗрд▓рд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рд╡рд┐рд▓
504
01:04:14,730 --> 01:04:17,830
рд╡рд┐рджреЗрд╢ рдирд┐рдХреНрд╖реЗрдм рд╡рд┐рджреЗрд╢
505
01:04:17,830 --> 01:04:28,350
рдирд┐рдХреНрд╖реЗрдм
506
01:04:27,980 --> 01:04:32,040
рд╡рдиреНрдирд╛ рдереЛрдбрд╝рдХреБрдореН рдЙрдкрджреЗрд╢рд┐, рдиреНрдпрд╛рдБрдЧрд▓ рдкрдбрд╝рд┐рдпрд╛,
рдкрдбрд╝рд╛ред рдЕрд░реЗ,
507
01:04:34,100 --> 01:04:40,100
рдиреНрдпрд╛рдБрдЧрд▓ рдЯрд╛рдКрди рд╡рд░реЗ рдкреВрдЖ, рд╡рд╛рдИрдлрд┐рди рдлреБрд▓реНрд▓реБ
рд╡рд┐рд▓реНрд▓рдорд╛рд╡рдирд╛ред рдкреЗрдЯреЛ, рдкреЗрдЯреЛ, рдкреЗрдЯреЛ, рдкреЗрдЯреЛ,
508
01:04:40,160 --> 01:04:55,248
рдкреЗрдЯреЛред
509
01:04:55,240 --> 01:04:59,320
рдЗрдиреНрдиреЛрдЪреНрдЫреЗ рдЯрдореНрдорд┐рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ рдХреБрдЯреНрдЯрд╛ рдореЗрдЯреНрдЯреВрд░рд┐рдпреЛред
рдЕрджрд╛рд▓реНрд▓рд╛ рдХреБрдЮреНрдпреЗред рдЗрдиреНрдирд▓рддреНрдд рд╕рд┐рдЯреНрдпреБрдПрд╢рдирд▓реЗ
510
01:04:59,320 --> 01:05:04,020
рдиреЗрди рдХрд▓реНрдкрдореН рдордзреНрдпрдкрд┐рдХреНрдпрд╛рди рддреЛрдиреНрдиреАрд░реЗ
рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХрдореНред рдкрд┐рдиреНрдиреЗ, рд╕реЗрдХреНрд╕рд┐рдиреЗ рд╡рд┐рд░рд┐рдХреЗрд░рдВ
511
01:05:04,020 --> 01:05:05,840
рд╕рдореАрднрд┐рдХреЗрд░рд┐рддред рдиреНрдпрд╛рди рд╡рд╛рд▓реНрд╕рд┐рдпрд╛рдпрди рдЕрдиреНрдиреЗ
512
01:05:05,840 --> 01:05:19,680
рдХрд╛рдорд░реНрдгрд┐рдХреНя┐╜
513
01:05:30,870 --> 01:05:33,670
рдЕрдореНрдореЗ! рд░рдЬреНрдЮрд╛рди рдЕрдЪреНрдЫрди рдЕрдбрд╝рд╛! рдЕрдзрд┐рдиреВрдбрд╝
рдкреНрд░рд╕рдХреНрддреА рдЗрд▓реНрд▓рд╛!
514
01:05:35,410 --> 01:05:36,410
рдЖрд╡рдбрд╝рд╛!
515
01:05:39,690 --> 01:05:40,890
рд▓реЗрдпрд╛ рд╡реЗ рд╡рд┐рджрд╛ рд╡рд┐рджрд╛?
516
01:05:41,790 --> 01:05:44,950
рд▓реЗрдпрд╛ рдпрдмрдбрд╝реЗ? рдЕрд╡рд▓рдХреЛ рдХреЛрдЪреНрдЪрдЪрдиреА рдЙрдиреНрдиреЛ рдХрд╛рдордиреЛ
рд╡рд░рдиреНрдпреЛ!
517
01:05:46,190 --> 01:05:47,870
рдХреИрд▓реЗ рдЗрдиреНрджреЛ рдкреВрджрд╝ рдЧрд┐рдбрд╝рд┐рддреБрдиреНрджреЗ!
518
01:05:48,110 --> 01:05:49,110
рдХреЛрдЪреНрдЪрдЪрдиреА рдЙрдбрд╝рд┐рдХрдиреНрджреЗ!
519
01:06:05,849 --> 01:06:06,850
Come on, come on, come on.
520
01:06:54,580 --> 01:06:57,380
Yeah, bro.
521
01:07:09,709 --> 01:07:11,810
What are
522
01:07:11,810 --> 01:07:18,770
you
523
01:07:18,770 --> 01:07:24,690
doing there?
524
01:07:25,290 --> 01:07:26,650
Dad is looking for you.
525
01:07:27,260 --> 01:07:30,000
Oh no, we're not here for that. We're
going.
526
01:07:30,500 --> 01:07:31,840
Going? Where?
527
01:07:32,420 --> 01:07:33,420
Honey!
528
01:07:34,080 --> 01:07:36,560
Honey? You're going with honey?
529
01:07:38,300 --> 01:07:42,340
Yes, I thought we'd go with honey from
here.
530
01:07:43,080 --> 01:07:44,080
Don't talk to me.
531
01:07:44,120 --> 01:07:45,120
You can go with me.
532
01:07:46,420 --> 01:07:47,600
That's how it is in Canada.
533
01:07:48,780 --> 01:07:53,120
Okay, I'll tell your father. Okay,
should I tell your father that I've
534
01:07:53,660 --> 01:07:54,780
Yes, go.
535
01:07:55,240 --> 01:07:56,240
No, Sandhya.
536
01:08:21,809 --> 01:08:24,689
I will not stop the...
537
01:08:37,240 --> 01:08:39,040
рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢реН! ред
538
01:08:39,040 --> 01:08:55,979
ред
539
01:08:55,680 --> 01:08:57,120
What for? To practice her coldness.
540
01:08:58,080 --> 01:09:01,220
You bought a big piece of ice for her
and made her lie down.
541
01:09:01,580 --> 01:09:06,899
You have to be careful.
542
01:09:07,160 --> 01:09:08,260
It is not that easy to lick the leaves.
543
01:09:09,600 --> 01:09:11,939
She just wants to know who I am.
544
01:09:14,240 --> 01:09:15,240
Let's finish this Indian fight.
545
01:09:15,979 --> 01:09:17,040
Ulyas, come.
546
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
It is time for the flight.
547
01:09:18,880 --> 01:09:19,880
For the fight?
548
01:09:20,660 --> 01:09:21,660
Okay then.
549
01:09:21,800 --> 01:09:22,840
Where did she go?
550
01:09:23,819 --> 01:09:25,600
рдЖрдкрдХреЛ рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдирдордгреБ рдХрд╛рдирдирдирд╛ рдХреИрдиреЗрдбрд╛ рд▓реЛ рдЪреИрдХреВ.
551
01:09:31,859 --> 01:09:35,580
рдкрд╛рд╡, рдЕрд╡рд▓ рдЗрдзрдиреЗ рдкреНрд▓рд╛рдИрдХреВрди рддрд▓реНрд▓рд┐ рд░рд╛рдгреНрдбрд░рд┐рдирд╛
рд╡рдзреЗрд░ред
552
01:09:54,350 --> 01:09:55,810
Excuse me. What?
553
01:09:56,550 --> 01:09:57,910
Ullas Kumar, right? From the election.
554
01:09:58,570 --> 01:09:59,870
I voted for you.
555
01:10:00,330 --> 01:10:02,150
Really? I liked the way you voted for
me.
556
01:10:02,830 --> 01:10:03,830
Oh.
557
01:10:04,290 --> 01:10:05,770
Excuse me. Yes?
558
01:10:06,110 --> 01:10:09,030
Can I get another one on the rocks? No,
no, no. This is enough.
559
01:10:09,730 --> 01:10:11,790
Don't give any alcohol to this girl,
okay?
560
01:10:12,230 --> 01:10:14,830
Ullas, please. I won't go overboard.
561
01:10:15,210 --> 01:10:16,510
Whatever you say, this is enough.
562
01:10:16,950 --> 01:10:18,650
You abort and then go, okay?
563
01:10:19,450 --> 01:10:20,309
Hey, hey.
564
01:10:20,310 --> 01:10:21,310
Please wait.
565
01:10:21,610 --> 01:10:24,150
Ullas. Do not interfere in my personal
affairs.
566
01:10:24,590 --> 01:10:28,490
Okay? Please bring me what I asked you
to. Is it clear? Yes, ma 'am. Okay.
567
01:10:28,730 --> 01:10:32,150
I didn't catch you, sir.
568
01:10:32,570 --> 01:10:33,570
Okay, good.
569
01:10:34,050 --> 01:10:37,430
What? Excuse me. Just hurry up. Thanks.
570
01:10:37,690 --> 01:10:38,690
Stop.
571
01:10:39,770 --> 01:10:42,910
She is not my boss. I am my boss.
572
01:10:43,290 --> 01:10:45,910
You obey your orders.
573
01:10:47,830 --> 01:10:49,450
My orders.
574
01:10:49,750 --> 01:10:50,750
Okay? Okay.
575
01:10:51,720 --> 01:10:52,720
Behave yourself.
576
01:10:52,780 --> 01:10:54,760
Stop acting like a male chauvinist pig.
577
01:10:55,620 --> 01:10:59,860
Don't come
578
01:10:59,860 --> 01:11:12,260
back
579
01:11:12,260 --> 01:11:18,060
again to this area.
580
01:11:23,480 --> 01:11:25,400
6 years ago,
581
01:11:26,460 --> 01:11:27,460
Induchudan has come.
582
01:11:27,800 --> 01:11:30,780
To see new games and to show some
things.
583
01:11:31,600 --> 01:11:34,000
You go, Dinesha.
584
01:12:01,230 --> 01:12:02,230
Hey,
585
01:12:03,670 --> 01:12:06,750
do you speak French? Yeah. Good. Can you
speak English? Yes, sir.
586
01:12:08,390 --> 01:12:10,790
Okay, I'm okay. Hey, you!
587
01:12:11,530 --> 01:12:12,530
Hey!
588
01:12:27,830 --> 01:12:30,350
I'll tell my father. If you can't make
me do it, do it.
589
01:12:30,810 --> 01:12:33,610
Hey, I'll come home and show you.
590
01:12:34,730 --> 01:12:37,570
Open the dicky.
591
01:12:38,630 --> 01:12:40,390
Hey, I didn't do it for you.
592
01:13:10,300 --> 01:13:11,700
Okay?
593
01:13:24,580 --> 01:13:25,580
Okay.
594
01:13:27,320 --> 01:13:30,840
рддрдВрдЯ рдкрд┐рдбрд╝рд┐рдХреНрдпрд╛рди рдЗрд╕реА рдЖрдиреЗред рдкрдВрдЯрдиреНрдЯ рдЕрдЪреНрдЫрди
рдХрд╛рдирд╛рди рджрд╛рдпрдкреНрдк рдиреНрдпрд╛рди рдЕрд▓реНрд▓реЗ рдХрдВрдЯ рдкрд┐рдбрд╝рд┐рдХреНрдпрд╛рдиред
595
01:13:30,840 --> 01:13:33,800
рд░реЗрдордгреА рдЪреЗрдЪрд┐рд░реЗ рдХрдЯреНрдЯрд┐рди рд▓реЗрдбреАрдиред рдЕрдереБ рдореВрдиреБ
рдкреНрд░рд╛рд╡рд┐рд╖рдгред
596
01:13:33,800 --> 01:13:40,540
рдпреБрджреНрдз рд╡рди рдкрд╛рд░реНрдЯреА рдЕрдХрд╛ рдЕрд░реЗрдВрдЬрд┐рддреБрдиреНрдж рдЕрд▓реНрд▓реЗред
597
01:13:40,540 --> 01:13:46,320
рд░рд╛рдЪреА рдХреИрд╢реБ рдорд░рдХ рд▓реЗред рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ред
598
01:14:20,750 --> 01:14:24,830
Look at that, Gwathis!
599
01:14:27,500 --> 01:14:28,880
рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ?
600
01:14:31,320 --> 01:14:32,540
рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ?
601
01:14:32,820 --> 01:14:33,880
рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ?
602
01:14:44,200 --> 01:14:45,120
рдЖрд╡рдбрд╝рд╛
603
01:14:45,120 --> 01:14:53,936
рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ?
604
01:15:05,150 --> 01:15:07,530
Just wait and see. You!
605
01:15:07,770 --> 01:15:08,770
You!
606
01:15:51,900 --> 01:15:53,300
No, Jaya. If this goes on, I'll be on.
607
01:16:04,520 --> 01:16:07,760
Why don't you join us, Susu? Have you
seen their face in the close -up?
608
01:16:20,470 --> 01:16:23,710
рдЗрджрд┐рдиреЗрдХ рдХрд╛рдирдВрдкрд▓рд╛ рд╡реАрдЯреА рдЗрд░рд┐рдХрд┐рдиреНрдиреЗрдиреЗ рдХреЗрдбрд╝рддреЗ
рдХрдирд┐рдЯреЗрдбрд╛рди
609
01:16:23,710 --> 01:16:50,450
рддреЛрджрдиреЗред
610
01:16:50,080 --> 01:16:54,800
My parents wouldn't mind beating me.
611
01:16:55,600 --> 01:16:58,380
But my friends wouldn't.
612
01:17:19,900 --> 01:17:22,820
He's next door. Go meet him. Okay. Thank
you. You're welcome.
613
01:17:24,680 --> 01:17:25,680
Surprise!
614
01:17:26,780 --> 01:17:27,780
I'm Kiran.
615
01:17:27,820 --> 01:17:28,820
Leah's close friend.
616
01:17:29,840 --> 01:17:35,480
She's such a lovely girl.
617
01:17:35,720 --> 01:17:36,720
Lovely girl.
618
01:17:36,860 --> 01:17:38,040
I know her very well.
619
01:17:39,680 --> 01:17:41,200
We've been together for almost two
years.
620
01:17:43,100 --> 01:17:44,100
We were classmates.
621
01:17:44,580 --> 01:17:45,580
No, man.
622
01:17:45,600 --> 01:17:46,600
Roommates.
623
01:17:49,100 --> 01:17:55,940
рдирдореНрдордХреЗ рд▓рд╛рд░рдкрди рдХреЛрдбрд╝рд╛ рдЖрдбрд┐рдЪреНрдпред рдкреЛрд▓рд┐рдЪреНрдпред
рдЬреАрд╡рд┐рдХрдиреНрдиред рд╡реА рдирд╛рдИрд╕ рдореИрдиред рдЪрд┐рд░рд╛! рд╣реЗ рдЖрдЪреА!
624
01:17:56,200 --> 01:17:57,200
I'm coming.
625
01:17:58,200 --> 01:18:04,880
рдЗрдк рд╡рдиреНрдирд┐рд▓ рд╡рд░рд┐рддрдиред рдЖрд░реБ? рдореАрд╢рд┐рд▓ рдЕрдерд░реБрджреНрдзрдиреНрдиред
рдЕрд╡рдиреБрдо рдиреАрдо рдУрд░ рд░реЛрдореА рдерд╛рдорд╕реНрдЯрдиреНрджред Two years?
626
01:18:05,160 --> 01:18:08,640
Yeah, hostel рдЗрд▓реЗред рдЗрджреЗ рдиреНрджреВрдиреНрджреЗ рдЗрдиреНрдиреЛрдбрд╝
рджреЗрд░рдЪреНрдпрд╛ рдкрд░рдирд┐рд▓реН
627
01:18:47,920 --> 01:18:49,320
рдЕрдкрд╛рдирдВрдЧрд▓ред
628
01:19:12,630 --> 01:19:13,630
Okay?
629
01:19:14,770 --> 01:19:16,370
Okay, mom. Come.
630
01:19:17,870 --> 01:19:19,170
Excuse me.
631
01:19:19,650 --> 01:19:22,490
You said that if a Malayali husband with
love and affection comes,
632
01:19:24,150 --> 01:19:25,530
his life will be better.
633
01:19:26,490 --> 01:19:29,490
What did you see when you selected that
thing?
634
01:19:30,450 --> 01:19:32,250
Thing? Beauty.
635
01:19:33,370 --> 01:19:34,370
Education.
636
01:19:35,950 --> 01:19:36,950
Health.
637
01:19:38,050 --> 01:19:39,570
It is written on his forehead.
638
01:19:40,290 --> 01:19:41,450
It is just a country.
639
01:19:43,390 --> 01:19:45,070
What happened to this?
640
01:19:45,790 --> 01:19:50,110
рдЗрдиреНрдиреА рджрд╛рдорд╕реНрддрд╛ рдЧреЗрд╕реНрддрд┐рдпрд╛рд▓рд╛рдХрд╛ рдкрд┐рд░рд┐рдгреНрдЬреБрд╡реВред
рдкреЛрдИрдХреЛрдЯреНрдЯреЗ, рдЖрджрд╛ рдорд▓реНрд▓рджреВред рдкреБрд░рддреНрддреБ рдЧрд╛рдирд┐рдХреНрдпрд╛рдВ
641
01:19:50,110 --> 01:19:53,650
рдХреЛрд▓реНрд▓рд╛рддреНрддрд╛ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ
рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ
642
01:19:53,650 --> 01:19:58,630
рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ
643
01:19:58,630 --> 01:20:11,072
рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ
644
01:20:11,070 --> 01:20:15,410
рдиреЗрд░реНрдЯреЗ рдкрд░рдирд┐рд▓реЗ, dirty Malayalis. рдЕрд╡рд░реЗ
рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдХрддрдорд╛рдИ рд╡реАрд░рд┐рдВ рдХрдбрд╝рд╛рджреЗ рдХрд╛рддреНрдд рд╕реВрдХреНрд╖рд┐рдХрд┐рди
645
01:20:15,410 --> 01:20:22,190
рджреЛрд░реЗ рдкрдЪреНрдЪрддрд░реЗрдХрд▓ рдЙрдиреНрджреЗ. рдЕрджреЗ рдореБрдЭреЛ рдиреНрдпрд╛
рдкреБрд▓рд┐рдХрд┐рдо, рдЕрдореНрдореЗрдХрд┐рдо. Use you, you, V, W,
646
01:20:22,350 --> 01:20:23,350
E, Z.
647
01:20:23,710 --> 01:20:24,710
рдЗрд▓реНрд▓реА рдиреНрдпрд╛рди.
648
01:20:26,090 --> 01:20:27,690
рдЗ рдкреНрд░рдкреЛрд╕рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рддрд╛ рд╡рдирдирд╛рджреЗ?
649
01:20:28,150 --> 01:20:29,150
рдХреБрджрд┐рд░рд╡рдЯреНрдЯ рддрдиреНрдиреЛ?
650
01:20:29,370 --> 01:20:29,930
рдЕрджреЗ
651
01:20:29,930 --> 01:20:39,050
рдЙрд│рдВ
652
01:20:38,650 --> 01:20:44,090
рдкреИрдВрдХрд░ рдЪреВрдбрд╝рдирд╛ рд▓реЗ? рдкрд┐рдиреНрдирд╛ рдХреЛрдерд┐рд▓ рддреАрдЯрд╛рд░рд╛
рдЪреВрдбрд╝рд╛рд╡рддреНрддрджред рдпреЗрджрд╛рдпрд▓реБрдореН рдЖрдпрд╛рд▓рдХреЗрдЯреЗ рдирдиреНрджреБ
653
01:20:44,090 --> 01:20:48,290
рджрдиреНрдирд╛рдИред рд╕рд╛рдЗрдкрд╛рди рдЖрд╡рд┐рдЬрд╛рд░ред рдЖрд░рд╛рдпрд▓реБ? рдЕрдк
рдЖрд░реАрд▓реНрд▓рд╛? рдЗрд▓реНрд▓рд╛?
654
01:20:48,830 --> 01:20:53,930
рдЕрджрд╛ рдЖрди рддрдиреНрдиреЗ рдЙрд░реНрдЬрд┐рдирд▓ рдЕрдорд╛рдпрдкрдиреНрдиред рд▓реЗрдпрд░реНрдб
рдбреИрдбреАред рдЕрдк рдкреЛ?
655
01:21:04,690 --> 01:21:05,730
рдЖрдХрд▓реА рдЗрдиреН
656
01:21:08,980 --> 01:21:11,860
I don't want that suspense in my case.
I'm Simon.
657
01:21:12,260 --> 01:21:13,400
Call Achaya here.
658
01:21:13,900 --> 01:21:14,900
Achaya? Yes.
659
01:21:15,580 --> 01:21:17,920
And the president of the Malayalam
society here.
660
01:21:18,700 --> 01:21:20,980
It's evening now. Everyone is waiting
there.
661
01:21:22,140 --> 01:21:23,140
Thanks.
662
01:21:23,660 --> 01:21:24,259
No man.
663
01:21:24,260 --> 01:21:25,260
He's not a man.
664
01:21:25,520 --> 01:21:26,520
He's a moron.
665
01:21:26,820 --> 01:21:27,820
What?
666
01:21:43,110 --> 01:21:44,270
Let's begin the party.
667
01:21:57,350 --> 01:22:03,970
Ladies and gentlemen, let's welcome the
newly married happy couple, Mrs. and
668
01:22:03,970 --> 01:22:05,430
Mr. Ullas.
669
01:22:06,590 --> 01:22:08,290
Hello. Hi.
670
01:22:09,330 --> 01:22:10,770
Your zip is open.
671
01:22:11,050 --> 01:22:12,050
Oh.
672
01:22:28,430 --> 01:22:30,710
The family, please come forward.
673
01:22:31,010 --> 01:22:31,710
Please
674
01:22:31,710 --> 01:22:40,890
give
675
01:22:40,890 --> 01:22:52,010
them
676
01:22:52,010 --> 01:22:53,010
a big hand.
677
01:22:59,210 --> 01:23:01,030
Please welcome, father of the bride.
678
01:23:44,260 --> 01:23:45,560
My son -in -law.
679
01:23:46,840 --> 01:23:47,840
Where is he?
680
01:23:48,660 --> 01:23:50,160
Hey, he's here.
681
01:23:51,340 --> 01:23:52,340
He's over here.
682
01:23:53,280 --> 01:23:56,280
He's over here. What are you doing, man?
683
01:23:58,490 --> 01:24:04,370
Mr. Ullas from Kanyakudi, the most
brilliant man I have ever met in my
684
01:24:07,850 --> 01:24:14,590
So, I would say,
685
01:24:14,790 --> 01:24:20,070
marriage is, marriage is,
686
01:24:20,110 --> 01:24:22,690
that's all, thank you.
687
01:24:25,900 --> 01:24:30,200
Typical Danny, everything will stop in
between, including marriages.
688
01:25:11,550 --> 01:25:13,210
22FK in Canada
689
01:25:27,690 --> 01:25:28,690
How did this come here?
690
01:25:29,150 --> 01:25:31,390
I broke it when I left it.
691
01:25:33,510 --> 01:25:37,110
This won't go anywhere.
692
01:25:37,750 --> 01:25:40,210
In my opinion, the underwear of this
girl will be torn.
693
01:25:41,770 --> 01:25:43,090
Sorry. Sorry.
694
01:25:43,930 --> 01:25:45,750
Sorry. For what? Don't come.
695
01:25:46,370 --> 01:25:47,450
This guy will be her next door.
696
01:25:48,270 --> 01:25:50,450
This wedding ceremony will make her a
cutting ceremony.
697
01:25:51,550 --> 01:25:52,550
Come here.
698
01:25:53,230 --> 01:25:57,930
рдЖрджрд╛рдирд┐рдпрд▓ рдЕрдореНрдорд╛рдпрдкрди рдЙрджреБрдХрд╛рдиреБрд▓ рд░реВрдЧреНрд░рдг рд╕рд╛рдзрдиреЗ
рдПрдиреНрдЯрд╛ рдХреИрдпрд▓ рдХрд┐рдЯреНрдЯреАрдЯреБрдиреНрдбреЗред рджрд╛рдХреНрдХрд╛рдирд╛ред рдЗрджреБ
699
01:25:57,930 --> 01:26:03,930
рдХреБрдгреНрдбрд╛ рдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдгрд┐рдЪреБ рдХрд░рд┐рдгреНрдбрд╛ рдпрд╛рд▓рд╛ рдиреНрдпрдЯреНрдЯреА
рд╡рд░рдХрд┐рдиред рдЗрдирд┐рдХреЗ рдЬреЗрдирд┐рдХреЗ рдЖрджрд╛ рдкреЛрдпрд╛ред рдЙрдиреНрдиреА
700
01:26:03,930 --> 01:26:05,550
рдЕрд▓реНрд▓реЗред рд░рд╛рдЗрд╡рд░ рдЖрдиреБрдиреА рдиреАред
701
01:26:05,550 --> 01:26:12,270
рдиреЗ рдиреЗ
702
01:26:12,270 --> 01:26:22,050
рдмреНрд▓рд╛рдХреНрдореЗрд▓
703
01:26:21,850 --> 01:26:23,390
I am a person who has studied many
sciences and other fields.
704
01:26:24,770 --> 01:26:25,770
Oh! Oh!
705
01:26:26,210 --> 01:26:27,710
My father is the one who told me that.
706
01:26:28,850 --> 01:26:29,850
Excuse me.
707
01:26:30,010 --> 01:26:32,890
Would you please show these photographs
on the video wall for me?
708
01:26:33,190 --> 01:26:35,350
No need for that. Just scare me.
709
01:26:35,570 --> 01:26:37,170
I was just saying.
710
01:26:37,990 --> 01:26:39,230
Your attention please.
711
01:26:39,730 --> 01:26:41,110
No need. It is not my business.
712
01:26:41,470 --> 01:26:44,530
I have a necessary relationship with
you. What is it?
713
01:26:44,990 --> 01:26:48,150
Not only that you caught me, you also
made pictures of me.
714
01:26:48,510 --> 01:26:49,510
That was not me.
715
01:26:50,290 --> 01:26:51,290
Those pictures.
716
01:26:51,680 --> 01:26:57,880
рдирд┐рдЧрд▓ рдПрд▓реНрд▓рд╛рд╡рд░рд┐рдорд╛рдИ рд╢реЗрдпрд░реНрдЪреЗрдпрд╛рдиреН рдпрд╛рди
рдЕрдЧреНрд░реЗрдЦреБрдиреНрдиреВ рд╢реЛрдЯрд╛рдИред рдирд╛рдЯрдХреЗрд╕ рдЖрдЙрдЯрд╛, рдкреНрд▓реАрдЬред
717
01:26:57,880 --> 01:27:09,220
рдЕрдЧреНрд░реЗрдЦреБрдиреНрдиреВ
718
01:27:09,220 --> 01:27:15,380
рдХрд░реНрдпреЗрдбрд┐рдпреЛред рдЗрдзрдиреНрддрд╛, рдЗрдзрдХреНрдпреБрд╡рдбрд╝ рдкрдзрд┐рд╡рд╛рд▓рд╛ред
719
01:27:15,380 --> 01:27:19,240
рдЕрдзреБ, рдЕрдВрдЧреЗрд░рдбрд╝ рд╡рд╛рдЗрдлрд╛ред
720
01:27:28,910 --> 01:27:35,110
Actually, how many? How many mummies and
daddies do you have? I want a complete
721
01:27:35,110 --> 01:27:36,490
list before sunrise.
722
01:27:36,810 --> 01:27:37,810
Okay?
723
01:27:45,680 --> 01:27:46,860
God promise, Allah.
724
01:27:47,140 --> 01:27:49,620
He married a Tamil girl for the second
time.
725
01:27:50,320 --> 01:27:52,060
He divorced her and killed her.
726
01:27:52,800 --> 01:27:55,580
What was the matter? When he got a
younger girl, he married her.
727
01:27:56,180 --> 01:27:57,340
What is this for?
728
01:27:57,820 --> 01:28:03,540
I don't think he will divorce her. Why?
He will have to go to nursery school to
729
01:28:03,540 --> 01:28:04,519
get a younger girl.
730
01:28:04,520 --> 01:28:06,160
My business will be exposed.
731
01:28:08,400 --> 01:28:09,820
Excuse me, a taxi, please.
732
01:28:10,120 --> 01:28:12,160
Father, an important matter.
733
01:28:12,440 --> 01:28:16,930
What? If the marriage takes place in
India, we will get a divorce from here.
734
01:28:16,930 --> 01:28:19,610
things go this way, we will have to
catch the case ourselves.
735
01:28:19,870 --> 01:28:22,130
Let the reception take place.
736
01:28:44,299 --> 01:28:51,160
рджреЗ, рдЕрджреБ рдХрдгреНрдбреЛ, рдЕрд╡рд▓ рдЗрд▓реНрд▓реЗ, рд╡рдиреНрди рдХреЗрд░рд┐ рдЕрдиреНрди
рдореБрджрд▓ рдЗрдирд┐рдХреБ рдкрд╛рд░реЗрдпрд╛, рдЗрдирд┐рдХреБ
737
01:28:51,160 --> 01:28:53,960
рдбреИрдбреА рд░реЗ рд╡реАрдЯрд▓реЗ рдХреЗрд░рд╛рдВ рдкреВрд▓реЗрдВ рдкрдЯрд╛рддрд╛ рдЕрд╡рд╕реНрддреЗ
рдЕрд╡рд▓ рдЗрдиреНрдбрд╛рдХрд┐рдпреЗрджреБ.
738
01:28:54,500 --> 01:28:58,460
рдЕрд╡рд▓ рдХреЗ рддрд┐рд░рд┐рдЪреНрдЫреБ рд░реБ рдкрдгреА рдЙрдбрд╝рдХрдгрдиреЗ рдиреИ
рдЖрдЧрд░реАрдХрд╛рди рддрдбрд╝рдЧреЗрдЯреБ рдХреЛрд░реЗ рдХрд╛рд▓рд╛рдИ, рдЗрдиреНрди
739
01:28:58,460 --> 01:29:13,260
рдЕрджреБ
740
01:29:13,260 --> 01:29:14,260
рд╕рд╛
741
01:29:26,860 --> 01:29:32,120
To my step -mom. To step -mom.
742
01:29:36,430 --> 01:29:37,730
One more?
743
01:29:39,450 --> 01:29:40,850
One
744
01:29:40,850 --> 01:29:51,330
more?
745
01:30:06,380 --> 01:30:08,600
Leah! Leah!
746
01:30:09,800 --> 01:30:11,200
Leah!
747
01:30:14,620 --> 01:30:16,020
Leah!
748
01:30:32,440 --> 01:30:37,380
рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ
749
01:30:37,380 --> 01:30:46,240
рдЕрдкрдиреЗ
750
01:31:26,420 --> 01:31:27,980
Show some respect. I don't know. I don't
know.
751
01:31:28,460 --> 01:31:29,460
I don't know.
752
01:31:32,520 --> 01:31:33,080
I
753
01:31:33,080 --> 01:31:45,020
don't
754
01:31:45,020 --> 01:31:46,020
know.
755
01:32:23,490 --> 01:32:27,020
This is the house. This is the house.
рд▓реЛрдХрддреНрддреЗ рдПрддрдВрдХрд┐рд▓рд┐рдВ рднрд╛рд░рд┐рдпрд╛ рдмрд░реНрдерд╛рд╡рд┐рдиреЛрдВ рдирд┐рдиреЗ
756
01:32:27,020 --> 01:32:31,520
рдЪрд┐рдпрд╛рдо рдкрд╛рдЯрдиреНрддреЛ? рдЗрдиреНрджрд╛ рдЙрдиреНрджрд╛ рдЗрдж? рджрд╛, clean
the house рдиреЛрд░реА рдХреБрд░реБрдорд╛рдиреЗ рдПрджрд┐рджрд┐рдпреЗрдЯреЗ, рдЕрд╡рд▓реЛ
757
01:32:31,520 --> 01:32:33,640
рдлреНрд░рд┐рдЬреНрдЬрд┐рдо рдкрджрд┐рдЯрд┐рдЪреЗрдЯреЗ рдкреЛрдИ рд░рд┐рдХреНрдпрд╛. рдХреНрдпрд╛?
758
01:32:38,060 --> 01:32:40,860
Clean toilets, wash clothes,
759
01:32:41,680 --> 01:32:43,100
make a dinner.
760
01:32:44,060 --> 01:32:45,100
You too?
761
01:32:46,100 --> 01:32:48,320
рдЗрдиреНрдиреЛ рдЕрддреНрддрд░ рдХрд╛рд░рд┐рд╡рд╛рдХрдиреНрди рдХрд╛рд░рд┐рдЧрди рдЕрд▓реНрд▓рд╛.
762
01:32:51,100 --> 01:32:53,000
рдиреА рдкреБрдиреНрдоя┐╜ No.
763
01:32:53,420 --> 01:32:56,380
Come, let me show you. This is Thara,
the one who puts eggs.
764
01:32:56,600 --> 01:32:59,320
They put eggs alone? Yes, every month or
once.
765
01:32:59,860 --> 01:33:01,140
Do you know how much her salary is?
766
01:33:01,700 --> 01:33:02,880
If you hear it, you will lose your head.
767
01:33:03,720 --> 01:33:07,080
She is a boxer, isn't she? She was a
champion.
768
01:33:07,560 --> 01:33:08,560
Before marriage.
769
01:33:09,280 --> 01:33:10,500
You must have been a champion with them.
770
01:33:10,940 --> 01:33:11,940
Come, come.
771
01:33:12,340 --> 01:33:15,580
All this time, they have been working
with men and they have been well.
772
01:33:16,400 --> 01:33:17,600
We are also the same.
773
01:33:17,820 --> 01:33:22,100
How? They say that this promotion is
overtime, but they make money.
774
01:33:22,860 --> 01:33:27,480
рдирдореНрдорд▓ рдЕрджреВ рдЪрд╛рдЯрд┐рдЪреНрдпреБ рдкреЛрд▓рд┐рдЪреНрдпреБ рдЬреАрд╡рд┐рдХреНрдпреБред
рдЕрдзрд┐рди рдЕрдбрд╝рдХ рдЗрддреБ рд╡реЛрд░рд▓рд╛ рдЪреЗрд▓рд╛ рдХреБрд░реНрдкреБ рд▓рд╛рдХрд╛
775
01:33:27,480 --> 01:33:32,520
рдкрд░рд┐рд╡реБред рдЖрджрд╛ рдЕрдиреНрдп рдЪреИрджреЗрдХрд▓рд╛ред рдЗрдкреНрдкреЛ рдОрдиреНрдиреЗ
рдХрд╛рд░реА рдиреЛред рд╕рдорд╛рдЬрди рдкреНрд░рд┐рд╕рд┐рдбреЗрдВрдЯ рдЖрдИрдЯреБ рд╡реИрд▓рд╕реНрд╡
776
01:33:32,520 --> 01:33:35,080
рдЕрд▓реНрд▓реЗред рдХрдореНрдореЗрдЯреА рд▓рд┐ рдореЛрддреНрддрди рдирд╛рд▓ рдЖрдирдВрдХрд▓реБрдо
777
01:33:35,080 --> 01:33:48,640
рдпрдЯреНя┐╜
778
01:33:52,700 --> 01:33:56,920
рд╡реИрд▓реНрд▓рдордбрд┐рдЪреНрдЫ рд╡рд╛рд▓реБ рд╡рдЦрд┐рдиреНрди рддрд╛рд░рд╛рд╡рд┐рдирд╛ рдЧрд┐рдЯреНрдЯреА
рджреВ. рдпрд╛рди рдЙрдбрд╝рд╛ рдХреВрд▓рд┐ рдкрдгреНрдп рдЕрдзрд┐рддрддреЗ, рдЗрд╡рдХреНрдп рдкрдкрд╛
779
01:33:56,920 --> 01:33:58,080
рдкрд╛рдЗрдиреНрдЯ рд╡рд╛рдЩреНрдп рдХреЛрдбрд╝рдХреЗрди рддрд╛ рдЖрд╡рд╕реНрддреЗ рд▓рд╛.
780
01:33:58,420 --> 01:34:02,280
рдЖрд╡рд╕реНрддреЗ рдХрдорд╛рд░реНрдеред рдЖрд╡рд▓реНрдбрд╝ рдкреЗрд░рд┐рд▓реЗ рдЙрд░реБ рд╣реНрдпреВрдЬ
рдЕрдорд╛рдЙрдВрдб рдЧрдбрд╝рдкреБрдиред
781
01:34:02,280 --> 01:34:17,880
рдкрдЪреНрдЫ
782
01:34:17,880 --> 01:34:24,160
рдЖрджрд┐рд▓ рдЕрд╡рд▓реНрдХ рдЙрд░реА рд╡рд▓реАрдп рддреБрдЧрд╛ рдЕрд╡рд▓реНрдХрд╛ рдХреБрдбреБрдХрд╛рди
рдХреЛрдбрд╝рдзреА рд╡рд┐рджрд┐рдХреА
783
01:34:24,160 --> 01:34:49,936
рдПрдиреНрдЬреЗрдИред
784
01:34:49,930 --> 01:34:54,690
рдкрд░рдордирдиреНрдиреА рд░рд╕рд▓реЗрдВрд╕реА рдХрд┐рдЯреНрдЯрд┐ рдХрд░рд┐рдгреНрдпрд╛рд▓реН
рдкрд┐рдиреНрдиреЗ, рдирд┐рдиреЗ рдХрд╛ рддреБрдХреИрд▓реН рддреЛрдбрд╝рд╛рдБ, рдХреИрдпрд┐рдЯреНрдЯреБ
785
01:34:54,690 --> 01:35:01,670
рдЕрд░реНрдерд╛рд╡рдиреНрдиреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЗ рдЙрднрд┐рдпреЛрдЧрд┐рдЪред рддреЛрдХрд╛рд▓реН рдиреБ
рд╡рд░рдиреНрдпрд╛, рдПрддреНрддрд░рд╛ рдореМрдиреНрдЯреБ рд╡реЗрд░рд┐рдореН?
786
01:35:01,670 --> 01:35:06,510
10 рдорд┐рд▓рд┐рдпрди рдХреИрдиреЗрдбрд┐рдпрди рдбреМрд▓рд░реНрд╕ред рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реБрдкреАрд╕
рдЕрддрд░реЗрдВрдбрд╛рдУ? 52 рдХ
787
01:35:32,630 --> 01:35:38,810
рд╡реЗрд▓рдХрд╛рд░ рджрд╛рдореБ рдЖрдИрдЯреЛ, рдЕрдбрд┐рдХрд▓рдХрд╛рд░реА рдЬрд╛рдиреБ рдЖрдИрдЯреЛ,
рдПрдВрдЧрд┐рди рд╡реЗрдиреЗрдХрд▓рд┐рдВрдЧ рдХрдВрдЯреЛрдЯреЗ.
788
01:35:38,910 --> 01:35:43,170
рдкреА рдЖрд░ рдХрд┐рдЯреНрдЯреА рдХрд░рд┐рдгреНрдпрд╛ рдореЛрд▓реЗ, рдЗрдЪреЗрдЯрди
рдХрд╛рдгрд┐рдЪреЗрд░рд╛.
789
01:35:43,530 --> 01:35:46,250
рдЕрджреБ рд╡рд░реЗ рдЗрджрдХреНрдХ рд╡рд░реБрдореН рдордгрд┐рдпрдгреА.
790
01:35:48,650 --> 01:35:49,650
I have arrived.
791
01:35:50,210 --> 01:35:51,210
Darling!
792
01:35:52,250 --> 01:35:54,670
Hi! Daddy and mummy have come home.
793
01:35:55,050 --> 01:35:56,050
Come on home.
794
01:35:57,670 --> 01:36:00,010
Oh! This house looks so beautiful.
795
01:36:00,650 --> 01:36:01,650
Isn't it? Yes.
796
01:36:02,010 --> 01:36:05,730
We live a little far away. You have to
come there sometimes. To clean?
797
01:36:06,170 --> 01:36:07,170
Yes.
798
01:36:07,670 --> 01:36:09,710
Revathy is a good cook. She eats
delicious food.
799
01:36:10,330 --> 01:36:11,390
She has brought something to eat now.
800
01:36:12,470 --> 01:36:14,430
Is it? Then let's eat and talk.
801
01:36:14,830 --> 01:36:15,830
You have to heat it.
802
01:36:44,430 --> 01:36:45,830
Oh!
803
01:37:08,480 --> 01:37:11,300
I don't understand.
804
01:37:22,820 --> 01:37:23,920
Hello,
805
01:37:38,260 --> 01:37:39,520
I am Avinash.
806
01:37:40,860 --> 01:37:41,860
I can see you.
807
01:37:41,880 --> 01:37:42,900
But I can't see you.
808
01:37:43,620 --> 01:37:46,320
What is this? There is a message asking
for something. There is also an OK
809
01:37:46,320 --> 01:37:47,800
button. Yes, click on it.
810
01:37:48,700 --> 01:37:50,300
Hey, can you see me now?
811
01:37:50,520 --> 01:37:51,520
Yes, I can see you.
812
01:37:51,600 --> 01:37:55,660
In a short time, millions of dollars are
going to come into my hands. Is that
813
01:37:55,660 --> 01:37:56,539
so?
814
01:37:56,540 --> 01:37:57,720
What business are you planning to start?
815
01:37:58,100 --> 01:38:00,820
Hey, we have this Pocali rice in our
country, right?
816
01:38:01,060 --> 01:38:02,320
Yes, we have.
817
01:38:02,600 --> 01:38:03,600
We are importing it here.
818
01:38:04,880 --> 01:38:05,879
Do you want rice?
819
01:38:05,880 --> 01:38:06,880
Yes, I do.
820
01:38:06,920 --> 01:38:09,960
All the Pocali farmers, you should go
and pick it. Give me an advance.
821
01:38:23,360 --> 01:38:24,760
Okay.
822
01:38:35,920 --> 01:38:37,320
Okay.
823
01:38:52,390 --> 01:38:54,370
Hello. Why are you talking like this?
824
01:38:54,910 --> 01:38:56,050
My wife is going to give birth.
825
01:38:56,490 --> 01:38:57,890
A war has just ended.
826
01:38:58,730 --> 01:38:59,730
Are you pregnant?
827
01:38:59,990 --> 01:39:01,030
No, it's a war with food.
828
01:39:02,270 --> 01:39:05,470
If she gives birth, she will ask for
food. If not, she will eat me.
829
01:39:05,990 --> 01:39:08,830
If you give me an order, can you come
quickly?
830
01:39:09,190 --> 01:39:10,750
I can't go and give birth.
831
01:39:12,110 --> 01:39:13,110
It's under Kurula Express.
832
01:39:14,170 --> 01:39:16,390
Hey, are you trying to get out?
833
01:39:16,930 --> 01:39:17,930
I'll try.
834
01:39:21,710 --> 01:39:24,250
My breath is like a sponge.
835
01:39:27,710 --> 01:39:28,990
Get in, get in, get in.
836
01:39:29,770 --> 01:39:32,230
Oh, who is calling at this late night?
837
01:39:36,690 --> 01:39:39,630
Ullas. Father, I wanted a gift.
838
01:39:40,330 --> 01:39:41,390
Is it free now?
839
01:39:41,840 --> 01:39:47,360
рдЕрд▓рд▓реЛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕, рдпрд╛рдо рднрдпрдВрдХрд░ рдбрд┐рд╕рд┐рдпрд╛рди, рдПрдиреНрджрд╛
рдХрд╛рд░рд┐рдпрдореН? рдПрджрдВрдХрд┐рд▓рди рдирд▓реНрд▓реЛ рдмрд╛рд░реА рдкреЛрдИ рд░рд┐рдиреНрди,
840
01:39:47,440 --> 01:39:49,760
рд░рдиреНрдбрдиреНрди рдЕрдбрд┐рдЪрд╛рд▓реЛрдиреНрдиреБ рдпрд╛рд░рд┐рдЪреНрдЫреБ рдорд┐рд▓рд┐рдЪреНрдЫреБ
рджрд╛.
841
01:39:50,540 --> 01:39:53,940
рдХреБрд▓рдк рд▓рд╛, рдЕрдиреНрдирд╛ рдкрд┐рдиреНрди рд╡реЗрд░реЛрд░рд┐рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╡рд╛.
рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ
842
01:39:53,940 --> 01:39:54,420
рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ
843
01:39:54,420 --> 01:40:09,056
рдирд┐рд▓реНрд▓
844
01:40:09,050 --> 01:40:14,850
рдЕрд▓рд▓рд╛, рдЗрдиреНрдирд╛рд▓рд╛, рдЗрдиреНрдиреЗ рд░реЗ рдЖрдореНрдкрд┐рдпрдиреНрд╕... рджреЗ,
рдЗрджреЗ рдкрд░ рдирд╛рд▓рд╛рдорддреНрдд рдмрд╛рд░рд╛, рдЗрдиреНрдиреЗ рдкреЛрд░рд╛ рдкреЛрд░рд╛
845
01:40:14,850 --> 01:40:20,570
рдиреБрдорд░рдгреЗ рдХреЗрд░реА рдЕрд░рдЩрдиреБрдиред рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛, рдХреИрдиреЗрдбреЗрд▓реЗ
рд╡рдиреНрдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрди рдкреЛрд▓реЗ рд░рд╛рд▓реНрдж рдХреВрд░реЗ, рд░рдиреНрдбрди
846
01:40:20,570 --> 01:40:26,890
рдЕрдбрд┐рдХреНрдпрд╛рди рдкреЛрд╡рдВрдмреЛ, рдЕрджреБ рдЗрдиреНрдиреЗ рдиреМрд░реНрдореЗрд▓реЗ
847
01:40:26,890 --> 01:40:33,150
рдирд┐рдХреНрдХрдиреНрдж рдХрд╛рд░реА рд╡
848
01:40:43,760 --> 01:40:46,960
I'm not going to stop drinking. Shut up!
Shut up!
849
01:40:47,340 --> 01:40:48,420
That's what keeps me going, okay?
850
01:40:48,660 --> 01:40:49,660
How?
851
01:41:13,280 --> 01:41:15,140
What is your problem?
852
01:41:15,360 --> 01:41:16,339
Who the hell are you?
853
01:41:16,340 --> 01:41:20,760
I am her husband. I would like to
protect my wife.
854
01:41:21,000 --> 01:41:22,000
What?
855
01:41:24,660 --> 01:41:27,660
I would like to protect my wife.
856
01:41:28,880 --> 01:41:32,340
She is my girlfriend, not a whore. No,
no, no, no, not that.
857
01:41:32,660 --> 01:41:34,280
This is Canadian accent.
858
01:41:35,840 --> 01:41:37,940
Fluency. This is for your decency.
859
01:41:39,780 --> 01:41:43,700
You want more? More?
860
01:41:44,140 --> 01:41:45,420
More, governor man.
861
01:41:45,660 --> 01:41:46,660
Achaya.
862
01:41:48,220 --> 01:41:49,220
Achaya.
863
01:41:51,440 --> 01:41:52,920
He will beat you.
864
01:41:53,900 --> 01:41:56,200
He is the best boxer of our country. No.
865
01:41:56,420 --> 01:41:58,740
He is like your Mike Tyson.
866
01:41:59,340 --> 01:42:00,279
Mike Tyson?
867
01:42:00,280 --> 01:42:05,200
Yeah. You challenged me?
868
01:42:05,440 --> 01:42:06,740
No, no, no.
869
01:42:07,020 --> 01:42:08,260
11, 11, 11, 11.
870
01:42:08,500 --> 01:42:10,200
Me? No, no, no.
871
01:42:10,440 --> 01:42:11,440
11, 11, 11.
872
01:42:22,860 --> 01:42:23,860
I only need one.
873
01:42:24,040 --> 01:42:25,040
Who is that?
874
01:42:28,540 --> 01:42:29,680
I don't have two.
875
01:42:29,980 --> 01:42:31,240
You have more than that.
876
01:42:34,480 --> 01:42:36,080
Not a single word is wrong.
877
01:42:36,740 --> 01:42:40,560
I saw a photo of my father in a boxing
suit at home.
878
01:42:41,160 --> 01:42:43,100
If you take a photo in front of a blind
man, he will become a pilot.
879
01:42:43,500 --> 01:42:46,780
If you say that you are a boxer, I will
hit you alone. Isn't boxing killing
880
01:42:46,780 --> 01:42:47,780
people like a dog?
881
01:42:49,740 --> 01:42:53,900
рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛, рд╢реЗрдорд┐рдХреНрдХреЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛? рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рд╡рд┐рдиреА
рдЗрдкрдиреНрдиреЗ рдЪреИрдпрд╛рдВ рдкрдЪреНрдЪреБрдореН! Shut your boxing
882
01:42:53,900 --> 01:42:55,180
mouth, you bloody dogs!
883
01:42:56,180 --> 01:42:58,880
рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛, рдЪреЗрд░рд┐рдХреНрдХрд┐рдВ рдмреЛрдХреНрд╕рд░ рдЖрдирд╛?
884
01:42:59,760 --> 01:43:04,240
Fancy dress competition рдЗрджрд┐рддреНрддрд╛ рдлреЛрдЯрд╛рдпрд╛,
рдЕрдиреНрдирд░реЗ рдЗрдиреНрддрд┐рди рдЗрджрд┐рддреНрддрд╛?
885
01:43:09,580 --> 01:43:13,420
рдЪреЗрд░рд┐рдХреНрдХрд┐рдВ рдкрд░рдиреНрдпрд╛, рдиреА рдПрдирд┐рдХреА рд╡рд╛рдБрдЧрд┐рдЪреНрдЫреБрдиреНрдиреЗ
рдЗрджреА, рд╡рд╛рдБрдЧрд┐
886
01:43:13,420 --> 01:43:20,240
рдХреЛрдбрд┐рдХреНрдХ рдордЧрд▓реН рд╡реЗрд╕реНрдЯрд░реНрди рд╕реНрдЯрд╛рдЗрд▓реН рд╡реЗрдирдВ
рдорд▓рдиреЗрдВрдбрд╛рджред рдЕрд╡рд▓реНрдб
887
01:43:20,240 --> 01:43:25,600
рддрд▓рд▓рдп рдкреЛрд░ рдПрд░реА рдХрдВрдЯреНрд░реА рдЖрд╡рд░рд┐рддред рдпреЗрдиреНрдирд╛рдХрд╛
рдкрд░рдгреНрдпред рдЗрд╡рд▓рд╛ рдорджрд╛рдореНрдореЗ рдЖрдХрд╛ рдиреЛрдХреНрдпреЗрджрд╛ред
888
01:43:25,600 --> 01:43:30,040
рднрд╛рдЧрдорд╛рдпреЗрдЯрд╛ рдЪрд┐рд░реНрдкрддрд┐рд▓реЗ рдордзреНрдпрди рдХреБрдбрд╝рд┐рддреНрддреБ
рдкрдврд┐рдкрд┐рдЪред рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдбрд┐рд╡рд░реНрд╕реБрдореН
889
01:43:30,040 --> 01:43:46,576
рджрдиреНрдбрд╛рдВрдХрдиреНрдЯреБрдо
890
01:43:46,570 --> 01:43:51,090
рдЕрдЪреНрдЫрдореН рдкрдврд┐рдкрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдЗрд╕реАрд▓рдорд╛рдИрд░реВрдиред рдЗрдкреНрдкрд╛
рдЗрд╡рд▓реНрдХреБ рдирд▓реНрд▓ рд░реАрдзреАрд▓реА рдЬреАрд╡рд┐рдХрд┐рдирд╛рдКрдиреНрдиреЛрдХреНрдХреЗ
891
01:43:51,090 --> 01:43:56,650
рдЖрдЧреНрд░рд╣реЛрдВрдиред рдкрдЪреНрдЫреЗ рдЕрдВрдЧрдиреЗ рд╡рд┐рд░ рд▓рд╛рдЗрдл рдЕрдиреНрдиреБ
рдЗрдиреНрдиреА рдЙрдгреНрдбрд╛рд╡рд┐рд▓реНрд▓ред рдЖ рд╕реНрдЯреЗрдЬрдиреНрдХ рдХрдЬрд┐рдиред
892
01:43:56,650 --> 01:44:03,450
рдЗрддреНрд░рдпрдо рдЕрдбрд┐рдХреНрд╖рди рдЙрд▓реНрд▓реЛрд░реЗ рдХрд╛рддрд┐рд░рд┐рдХрд┐рдиреЗ
рдЕрдиреНрддрд╛рд░рдг
893
01:44:03,450 --> 01:44:12,910
рдирд░рд┐рдпрд╛я┐╜
894
01:44:41,259 --> 01:44:46,820
рд╡рд┐рдЯреНрдпреБрд▓реЗ рдХреЛрдлреА рдореЗрдХрд░рд▓реЗ рдХреЛрдлреА рдЗрдиреНрдбрд╛рдХрд╛рд▓
рдЙрд░реНрд╡рд╛рдж рдиреЛрдХреАред рдкрдХреНрд╖реЗ рдЖ рд╕реНрд░рд╡рди рдЕрд░рдирд┐рд▓реЗ,
895
01:44:46,820 --> 01:44:51,720
рдХрдбрд╝рд╛ рдкреЛрдп рд╡рд╛рдБрдЪреБред рдПрджреБ рдХреЛрдлреА рдореЗрдХрд░? рдирдорджрд╛
рдХрд┐рдЪрдирд▓реЗ рд▓рд╡рд╕реЗрд▓реЗ рдореЛрд▓реЗ рдХрд░рд┐рдХреЗрдиреЗ рд▓реЗ рдЕрдзреБрдиреЗред рдЕрдзреБ
896
01:44:51,720 --> 01:44:58,380
рдкрд╛рд╕реНрдЯрд╛ рдореЗрдХрд░ рдЖред рдкрд┐рдиреНрдиреЗ,
897
01:44:58,500 --> 01:45:00,280
рд▓реИрдпреЗрдб рдордореНрдореА рд╕реНрдЯреЗрдк
898
01:45:00,280 --> 01:45:08,180
рдлрд╛рджрд░
899
01:45:09,390 --> 01:45:12,650
What is this? Lack of money. Liquid
money.
900
01:45:14,830 --> 01:45:17,670
We know
901
01:45:17,670 --> 01:45:32,090
how
902
01:45:32,090 --> 01:45:35,170
to take care of ourselves.
903
01:45:39,669 --> 01:45:43,810
рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдЗрдкреНрдкреЗ рд╕реБрдиреНрджрдиреНрдЧрд╛рд▓реНрд▓реЗ рдирд┐рдХреНрдХрд╛
рдореИрдЯреНрдпреБрд▓рд┐рдХреА рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдЕрдкрд▓рд╛ рдирд╛рдорд▓реЗ рдирд┐рдХреНрдХрд╛, рд▓реЗ?
904
01:45:44,690 --> 01:45:51,590
рдирд┐рдХреНрдХрд╛ рдкрд┐рдЪреНрдЪрд╛ рдирд╛рди рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдЪ? рдЖ, рдУ, that's
it. рдЖ, рдирдХреНрдХрд╛ рдкрд┐рдЪреНрдЪрд╛. рдЖ, рдЕрдзреБрдиреНрджрдиреНрдиреЗ рдиреЛ
905
01:45:51,590 --> 01:45:53,070
рдЙрджреНрджрд┐рдХрд╛рдо рдкреИрдЯреНрдЯреБрди рд╡рд┐рдпрд╛рд░рд┐рдХрдиреНрдбрд╛. рдУрдХреЗ?
906
01:45:53,770 --> 01:45:56,090
рд▓рд╛рд╕? рджрд╛ рд╡рд░реНрдгя┐╜
907
01:46:34,150 --> 01:46:36,890
I want that job right now. Right now!
908
01:46:39,240 --> 01:46:42,120
This is not a job. This is pathra moral.
909
01:46:42,380 --> 01:46:44,420
The moral is don't take avation.
910
01:46:44,740 --> 01:46:45,980
Hello. Hello.
911
01:46:46,220 --> 01:46:47,220
Fast, fast.
912
01:46:48,040 --> 01:46:53,420
Fast. What are you doing?
913
01:46:54,000 --> 01:46:55,100
Fast and furious.
914
01:47:00,220 --> 01:47:03,020
Oh my God.
915
01:47:18,360 --> 01:47:25,000
Look, that's my grandfather's house.
This is self
916
01:47:25,000 --> 01:47:26,000
-respect.
917
01:47:26,980 --> 01:47:31,220
рдмреБрджреНрдзрд┐ рдкреВрд░реНрдг рдЬреАрд╡рд┐рдХрдирди рди рдкрд░рдиреНрдпрджреБ, рдЗ
рдПрд▓реЗрдХреНрд╖рд┐рдирд┐рд▓ рдЕрдмрд░реНрдгрд╛рдИ рджрд┐рдиреНрдиреЗрдЯ рдХрд╛рд╢ рди рджрд╛рдХреНрдпрд┐рдд
918
01:47:31,220 --> 01:47:35,000
рдЖрдиреЛ? рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛,
рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛,
919
01:47:35,000 --> 01:47:41,200
рдЖрд╡рд╛,
920
01:47:41,200 --> 01:47:56,112
рдЖрд╡рд╛,
921
01:47:56,110 --> 01:48:03,090
рдкрдгрд┐рдпрд░рддреЗ рдЬреЗрд╡рд┐рдХреЗрдВрдЯреА рд╡реЗрд░реВрдиреНрджред рдиреЗрдХреНрд╕реНрдЯ
рд╡реЗрд╕рд▓реН! ред рее рее рее рее рее рее
922
01:48:03,090 --> 01:48:03,570
рее
923
01:48:03,570 --> 01:48:26,090
рее
924
01:48:25,900 --> 01:48:27,520
My step brother.
925
01:48:29,880 --> 01:48:30,880
No,
926
01:48:35,180 --> 01:48:39,300
he will expect me.
927
01:48:50,590 --> 01:48:51,590
I won't have a cocktail.
928
01:48:51,870 --> 01:48:56,150
This is my wife without a tail. If she
comes in front of me, I won't be able to
929
01:48:56,150 --> 01:48:57,150
see what's around me.
930
01:48:58,370 --> 01:48:59,370
Hi darling.
931
01:48:59,530 --> 01:49:00,530
Hi love.
932
01:49:01,290 --> 01:49:03,010
This is my wife, Henrietta.
933
01:49:03,330 --> 01:49:04,990
She is running catering service.
934
01:49:05,290 --> 01:49:06,410
Meet my friend, Ullas.
935
01:49:06,710 --> 01:49:07,830
Oh, this is my lover.
936
01:49:08,050 --> 01:49:09,050
Yes.
937
01:49:10,030 --> 01:49:13,410
She didn't believe that a man loved only
one girl since childhood.
938
01:49:15,190 --> 01:49:16,190
Isn't it darling?
939
01:49:17,290 --> 01:49:18,290
Stop crying.
940
01:49:18,350 --> 01:49:19,350
It's not our home.
941
01:49:19,740 --> 01:49:20,740
You go and check her birthday.
942
01:49:20,860 --> 01:49:21,900
So, isn't Ullasu coming?
943
01:49:22,200 --> 01:49:22,779
I'll go.
944
01:49:22,780 --> 01:49:23,780
Okay.
945
01:49:24,460 --> 01:49:27,320
Excuse me. One minute. It's good that
you called now.
946
01:49:27,540 --> 01:49:28,540
Otherwise, you'll die.
947
01:49:28,680 --> 01:49:30,060
Was this a love marriage?
948
01:49:30,280 --> 01:49:31,480
This was a fake marriage.
949
01:49:31,820 --> 01:49:35,520
What did you say? That is, to get
permanent residence in this country, the
950
01:49:35,520 --> 01:49:36,580
citizen here will get married.
951
01:49:37,040 --> 01:49:38,680
And after getting PR, she'll divorce.
952
01:49:39,020 --> 01:49:41,140
But during the divorce, she got
pregnant.
953
01:49:41,500 --> 01:49:44,420
During the pregnancy period, she didn't
get a divorce. At that time,
954
01:49:45,220 --> 01:49:46,980
her boyfriend left her and went away.
955
01:49:48,240 --> 01:49:49,240
Hey dad!
956
01:49:49,260 --> 01:49:52,700
Hi! Hey! How is your boxing practice?
It's going well!
957
01:49:53,660 --> 01:49:54,660
Go,
958
01:49:55,040 --> 01:49:56,040
go, go! Yeah!
959
01:49:56,900 --> 01:49:57,500
Hey
960
01:49:57,500 --> 01:50:08,780
Joe!
961
01:50:09,160 --> 01:50:10,800
Hey! Happy birthday!
962
01:50:12,020 --> 01:50:13,080
Thank you!
963
01:50:16,400 --> 01:50:17,940
It's been so long since I saw you.
964
01:50:18,640 --> 01:50:20,700
Danny. How have you been?
965
01:50:21,460 --> 01:50:23,000
Happy birthday, stepbrother.
966
01:50:44,920 --> 01:50:45,559
Hi, Dad.
967
01:50:45,560 --> 01:50:49,420
Hi, Stepmom.
968
01:50:49,760 --> 01:50:50,760
Hi,
969
01:50:51,060 --> 01:50:54,740
Stepmom. Big
970
01:50:54,740 --> 01:51:03,160
birthday
971
01:51:03,160 --> 01:51:04,160
hat.
972
01:51:04,820 --> 01:51:06,160
My wife?
973
01:51:07,420 --> 01:51:09,740
No, my wife. You are daughter.
974
01:51:10,300 --> 01:51:12,020
Thank you so much.
975
01:51:21,909 --> 01:51:25,230
Ullas, I'm sorry.
976
01:51:25,810 --> 01:51:27,070
Please try to understand.
977
01:51:27,450 --> 01:51:28,369
Yeah, dad.
978
01:51:28,370 --> 01:51:30,670
I've been trying to understand since
childhood.
979
01:51:32,310 --> 01:51:33,310
Bye, stepmom.
980
01:51:33,550 --> 01:51:34,890
One step back, please.
981
01:51:37,330 --> 01:51:38,330
Ullas!
982
01:51:40,370 --> 01:51:44,730
After a long time, I called and switched
it off full time. Many times.
983
01:51:46,370 --> 01:51:47,370
Mummy!
984
01:51:47,690 --> 01:51:48,690
Daddy too?
985
01:51:49,030 --> 01:51:50,570
Shoo! Did I invite you to the party?
986
01:52:20,880 --> 01:52:24,570
My God! рдЖ, рд▓реЗ рдЖ рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдХрд░ рдкреЛрди рдирд╛ рд▓реЛ,
рдирд▓реНрд▓рд╛ рджреЗрд╢рд┐рддрд▓рд╛ рдЖрд░реБрдиреНрдиреБ рдкреЛрдХреБ, рдЗрдбрд╝рдХрд┐
987
01:52:24,570 --> 01:52:29,110
рдЖрд░реБрдиреНрдиреБ рдЕрдиреНрддреБ рд╡рд┐рдЯреА. рд╢реБ, рдпреЗрдиреНрдбреА рдИрд╢реНрд╡рд░рд╛,
рдЕрд╡рд▓реА рдирддреНрд░ рдкреЛрдХреБрд▓реЗ рддрд┐рд░рдХрд╛ рд╡реЛ.
988
01:52:35,770 --> 01:52:37,810
рдирдирд▓реНрдо рдХрд┐рдЯреНрдЯрд╛рди рдирддреНрд░ рдкреЛрдХрд╛рд▓рд┐рдХрд╛рд░реЗ рдиреНрдпрд╛ рдкреЛрдХреБ.
989
01:52:38,690 --> 01:52:40,130
рдЖрд╡рд░рд┐ рдирдореНрдордХреБ рдорд╛рддреНрд░ рдЖрд░реА
990
01:52:40,130 --> 01:52:48,410
рд╕рдкреНрд▓реЗ
991
01:52:48,160 --> 01:52:52,060
рдЗрдиреНрдирд╛ рдкреЛрдИ рдХрдбрд╝рдиреЛ рд░реЗрдХреЛред рдЪреЗрд▓реЗред
992
01:53:19,210 --> 01:53:25,690
рдирджреНрджреЗ рдкреВрдБ рд╡рд╛рд▓реЗ рд░рд┐рдгрдиреЗ рдЪреБрдиреНрджред рдЖрдИрд▓реЗ рд╡рд░реНрде
рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрдХрд┐рд▓реЗ рдбреАред рдПрдиреНрджреЗ
993
01:53:25,690 --> 01:53:32,450
рд╕реНрдореВрдЪрд┐рдВрдЧрд╛ рдбреА рджреЗред рд╡реИрд▓реНрд▓рдордбрд┐рдЪреНрдпрд╛ рд╡реИрдЯреЗ рдХрдбрд╝рдирд╛
рдкреЛрд░реЗред рдХреВрдбрд╝реЗ рдХрдЯрд┐рд▓реЗ рдХрдбрд╝рдХрдирд╛ рд╡рд┐рдиреЗ
994
01:53:32,450 --> 01:53:36,990
рдХреЛрд▓реНрд▓рдиреЛред рдлрд░реНрд╕реНрдЯ рдиреЗрдЯреА рдХрдбрд╝рд┐рдиреЗ рдкреНрд░реЗрдЯреНрдпреВ
рдлрд░реНрд╕реНрдЯ рдиреЗрдЯреА рдбрд┐рдХреНрдХрдиреЗ рдбреА рд╡рдиреН
995
01:53:49,550 --> 01:53:55,170
рдЪрд┐рдиреНрджрдиреНрдпреБрдиреН рдЪрд░рддреНрддреБ, рдЪреЗрдВрдЧреВрд▓рддреНрддреБрдореНрдкрддреНрддреБ,
рдЪрдиреНрдЧрд╛рддреНрддрдВ рдХреБрдбрд╝рд╛рдирд╛рдИ рд╡рдиреНрди
996
01:53:55,170 --> 01:54:01,210
рдкреВрдореНрдкрд╛рддреНрддреЗред рдХреБрдгреНрдгрд╛рд░рдВ
997
01:54:01,210 --> 01:54:08,190
рдкрддреНрддреБрдореНрдЧреЛрдЯреНрдЫ, рдореИрдиреНрд╕реБрд░рдВ рджрд╛рдирдЪреНрдЫрд▓реН,
рдЪрд┐рдиреНрджреБрд░рддреНрд╕рдкреЗрдХреБ, рд╡реЗрд▓реНрд▓рд┐рд╡рд╛рд▓реНрддреБрдореНрднреЗред
998
01:54:08,190 --> 01:54:14,510
рдУрд░реБ рдХрдирд╡рд┐рди рдкреВрдиреНрдзреЛрдгрд┐рдпрд▓реН,
999
01:54:14,510 --> 01:54:16,550
рд╕реБрдордиреБрд░реБрдореНрдорд┐рди
1000
01:54:24,740 --> 01:54:31,100
рдЗрдиреНрдиреЛрд░ рдЖрд░реБрдирд┐рдиреНрджрд╛рджреЗ рдЗрдореЛрд╣рдореЛрдирддрд┐рдиреНрддреЗ рдПрдиреБрдорд╛рдИ
1001
01:54:31,100 --> 01:54:34,080
рдирдореНрдорд░ рдЕрд▓реИрдпреБрдХреИрдпреЗред
1002
01:54:55,880 --> 01:55:02,260
рдУрд░реБрдХреБрдбрдиреНрди рдкреВрд╡реЗрдЧрд┐рдиреАред рдЪрд░реБрдЪрд┐рд░реАрд▓рди рд╡реАрдзреАрд▓ред
1003
01:55:02,260 --> 01:55:06,460
рдУрд░реБрдорд┐рдЬреАрд▓рди рдиреЛрд░реНрдордпреЗред
1004
01:55:06,460 --> 01:55:13,280
рдЗрдиреБрд╢рд▓рднрдорд╛рдХреНрдХрдиреНрдиреБрдиреАред рд╡рдиреНрдкреБрд▓рд░реАрд▓реЛ
рдпрдиреНрдЬрдирд▓рд░рд┐рдХреЗред
1005
01:55:13,280 --> 01:55:18,800
рдкреБрдиреНрдХрдгрд┐рдорд▓рд░рд╛рдИ рдорд╛рд░рд┐рдиреАред рдЬрдореНрдореБрдХрд┐рд▓рджрдпреЗред
1006
01:55:18,800 --> 01:55:25,020
рдЗрдиреНрдирд┐рдирд┐рдкрд┐рд░рд┐рдпреЗред
рдирд┐рдиреНрдиреЛрд░реБрдХреБрд░рд┐рддрд┐рдиреНрддрд┐рд░рд┐рдиреНрдирд┐рд░рд┐рд░реБрд╡рд░реБрдореЗред
1007
01:55:31,620 --> 01:55:33,340
Now I'm going to get someone to read.
1008
01:55:33,780 --> 01:55:36,780
Ulas. Can you please try this sentence?
1009
01:55:37,360 --> 01:55:43,780
A woman without her man is nothing. A
woman without her man is nothing. Really
1010
01:55:43,780 --> 01:55:44,780
close.
1011
01:55:45,780 --> 01:55:46,780
Palli?
1012
01:55:54,700 --> 01:56:00,740
рдирд┐рд▓рдпреЛрдЬреБрдХреБ рдореЛрд▓рдВрдЧрд▓рд╛, рдХрджрдГ рдкрд░рдиреНрди рддреАрд░рдВрдЧрд▓,
1013
01:56:01,120 --> 01:56:04,420
рд╡реИрд▓реБ рд╡рдиреНрдиреБ рдирд▓реЛрд▓реИ,
1014
01:56:05,380 --> 01:56:11,800
рдЙрдирд░реБрдореЛрд░реБ рдкрд╛рдбрд╝рдВрдЧрд▓, рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓
рд╡рдиреНрдиреЛрд▓рд┐рдЪрд┐рд░рд┐рддрд╛,
1015
01:56:12,460 --> 01:56:17,100
рдпрдиреНрдирд┐рдирд╛ рд╡рд░реБрдХрд╛рдЯреБ рдкреЛрд▓рд┐рддрд╛, рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓
1016
01:56:17,100 --> 01:56:23,640
рд╡рдиреНрдиреЛрд▓рд┐рдЪрд┐рд░рд┐рддрд╛, рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓
рд╡рдиреНрдиреЛрд▓рд┐рдЪрд┐рд░рд┐рддрд╛,
1017
01:56:24,220 --> 01:56:30,000
рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓ рд╡рдиреН рдЪрд┐рдиреНрджрдиреНрдпреБрдиреН рдЪрд░рддреНрддреБ,
рддреЗрдВрдЧреВрд▓рддреНрддреБрдореНрдмрддреНрддреБ, рддреЗрдВрдЧрд╛рддреНрддрдореНрдХреБрдбрд╝рд╛рдирд╛рдИ
1018
01:56:30,000 --> 01:56:36,000
рдкреВрдореНрдмрд╛рддреНрддреЗред рддреБрдиреНрдирд░рдВ
1019
01:56:36,000 --> 01:56:42,940
рдкреБрддреНрддреБрдореНрдмреЛрдЯреН, рдирд┐рдиреНрд╕реБрд░рдВ рдирд╛рдирддреНрдпрд▓реН,
рдЪрд┐рдиреНрджреБрд░рддреНрд╕рдкреЗрдХреБрдореН рд╡реЗрд▓реНрд▓рд┐рд╡рд╛рд▓реНрддреБрдореНрднреЗрдпреЗред
1020
01:56:42,940 --> 01:56:49,000
рдУрд░реБрдХрдирд╡рд┐рдиреН рдкреВрдиреНрдзреЛрдгрд┐рдпрд┐рд▓реН,
1021
01:56:49,300 --> 01:56:51,060
рддреБрдордиреБрд░реБрдо
1022
01:57:11,440 --> 01:57:13,900
I showed him not to sing. Watch closely.
1023
01:57:14,420 --> 01:57:15,420
Okay, okay.
1024
01:57:16,600 --> 01:57:19,840
Oh, no. Oh, God.
1025
01:57:23,370 --> 01:57:29,130
рдкрд░рд┐рдХреБрдж рдлрд▓рдкрде рд▓рд┐рдЪрдмрд╡рд░реЗред ред ред ред ред ред ред ред ред ред ред
ред ред
1026
01:57:29,130 --> 01:57:48,350
ред
1027
01:57:58,190 --> 01:57:59,190
Hi Dad,
1028
01:58:00,870 --> 01:58:04,410
Hi Mom, Hi Stepfather, Hi Stepmom, How
do you do?
1029
01:58:25,170 --> 01:58:29,650
And at last, we are a rich couple.
1030
01:58:29,890 --> 01:58:30,890
Cheers!
1031
01:58:44,910 --> 01:58:45,910
Who are you?
1032
01:58:46,130 --> 01:58:46,350
Who
1033
01:58:46,350 --> 01:59:13,390
are
1034
01:59:13,390 --> 01:59:17,990
you? рдЗрдиреНрдиреЗ рдкрд╛рд╡ рдЕрдореНрдорд╛рдпрдо рдердЯреНрдЯрд┐ рдкреЛрдп
рдкреВрдбрд╝рд┐рддреНрддрд┐ рд░рд┐рдиреНрдиреЗ рд╕рд╛рд░реА, рдЗрдиреНрдиреЗ рдкрд╛рд░реА рдкреЙрдиреНрдиреБ
1035
01:59:17,990 --> 01:59:21,170
рд╕реВрд╖реНрдп рд╡рд┐рдЪреНрдЪрд┐ рд░рд┐рдиреНрдирд╛, рдЖрдж рд╡рд┐рдЯреНрдЯреА рдЯрдбрд╝рд╛
рдкреБрд▓реНрд▓реЗ рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдордЯреНрдЯреЛрд▓рдиреЗ рдХреБрдЯреНрдЯрд┐ рдХреБрдкрд╛рдпрди
1036
01:59:21,170 --> 01:59:22,170
рд░рд┐рдиреНрдиреЗ, рдЖрд░рд┐рдпреЛ?
1037
01:59:23,690 --> 01:59:25,650
рджреЗ, рдХрд╛рдирдбрд╝реЗ рд▓реЗрдХреЛ рд▓рдЧ рдкреЗрд╢рд╛,
1038
01:59:25,790 --> 01:59:41,488
рдЖрдж
1039
01:59:45,040 --> 01:59:49,880
I don't know what
1040
01:59:49,880 --> 02:00:03,680
to
1041
02:00:03,680 --> 02:00:14,020
do.
1042
02:00:26,019 --> 02:00:27,220
I tried.
1043
02:00:40,420 --> 02:00:43,400
When I heard what Avinash said, I really
lost it.
1044
02:00:45,720 --> 02:00:47,120
I'm sorry.
1045
02:00:50,360 --> 02:00:51,060
I
1046
02:00:51,060 --> 02:01:00,380
mean,
1047
02:01:00,540 --> 02:01:06,860
we need to get divorced.
1048
02:01:14,570 --> 02:01:17,710
Hey Jimmy, today she has asked me for a
divorce.
1049
02:01:18,530 --> 02:01:20,330
I will give her. It's nothing.
1050
02:01:20,730 --> 02:01:21,629
It's a lie.
1051
02:01:21,630 --> 02:01:24,870
Seeing my own beauty, she is scared to
death.
1052
02:01:25,810 --> 02:01:27,450
Oh no, I came alone.
1053
02:01:27,990 --> 02:01:28,869
Here it is.
1054
02:01:28,870 --> 02:01:30,170
You arrived early.
1055
02:01:30,750 --> 02:01:32,530
I thought you would come with me.
1056
02:01:33,000 --> 02:01:36,340
Mr. Jimmy, I want you to listen to me.
Don't be sad.
1057
02:01:36,680 --> 02:01:37,680
We can talk later.
1058
02:01:37,700 --> 02:01:38,700
I didn't say anything.
1059
02:01:38,940 --> 02:01:39,940
You didn't say anything.
1060
02:01:40,180 --> 02:01:41,180
You just said something.
1061
02:01:41,300 --> 02:01:42,199
Let's go.
1062
02:01:42,200 --> 02:01:43,200
Let's go.
1063
02:01:43,220 --> 02:01:43,898
Let's go. Let's go.
1064
02:01:43,900 --> 02:01:44,900
Let's go.
1065
02:01:45,520 --> 02:01:46,520
Let's go. Let's go.
1066
02:02:02,140 --> 02:02:08,320
рдЙрд░реБ рджрд╛рдордкрддреНрддрд┐рд╡рдиреНрджрдВ рддреЛрдбрд╝реБрдЧреБрдиреНрдж рд░рд╛рддреНрд░рд┐рд▓реЗ,
рдкрд╛рд░реНрдп рдмрд░рддрд╛рд╡рд┐рдиреЗ рдкрд╛рд▓реЛрдВрдб рддрд░рд┐рдоред рдЖ рдкрджрд╡реБрди рдирдордХреБ
1067
02:02:08,320 --> 02:02:13,860
рд╡рд┐рдЯреНрдЯрд┐рд▓реЗ, рдХрд╛рд░рдгрдореН рдирдореНрдорд▓ рдкрд╛рд▓реЛрдВрдбрд┐рд╕реНрддрд╛
рдкрд┐рд░рд┐рдпреВрдоред рдкрд┐рд░рд┐рдпрд╛рддреБрд░реБ рджрд╛рдордкрддреНрддрд┐рд╡рдиреНрджрдВ, рдирдордХреБ
1068
02:02:13,860 --> 02:02:17,980
рддреЛрдбрд╝рдХрд╛ред рдЕрдиреНрдиреБ рдкрд░реНрдгреНрдпрд╡рд╛рд▓,
1069
02:02:18,160 --> 02:02:30,120
рдкреИрди
1070
02:02:29,870 --> 02:02:35,330
рдмреЛрдзреЛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рдж рдирд▓рддреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдиреЗ рдпрдиреНрди рдЙрд░реБ рдкрд┐рдиреЗ
рдиреЗ рдХрд┐рдЯреА. рдЗрдиреНрджрд╛ рдРрд▓рд╛ рдХрд┐рдЯреА рдпрджрд┐ рдХрд┐рдЯреА. рдирд╛ рдЕрдзреБ
1071
02:02:35,330 --> 02:02:39,750
рд╡реИрдЯ рдЕрдиреНрдпрд▓реА рдореБрдиреНрдиреЛрдЯреНрдЯреБ рдкреЛрд╡рди рдирд┐рдпрд╛ рд░рд┐рдХреАрдВрдмреЛ,
рдЙрд░реА рдкрдЯреНрдЯреА рд░рд╛ рд╡реИрд▓рд╛рдИрд▓ рдирд┐рдпрд╛ рдирд┐рдпрд╛ рд░рд┐рдХреАрдВрдмреЛ
1072
02:02:39,750 --> 02:02:41,890
рд░рд┐рдХреАрдВрдмреЛ рдбреА. рдП рдкреНрд░рд╛рдЗрд╕ рдУрдл рдП рдбреЙрдХ.
1073
02:02:42,330 --> 02:02:43,950
рдЖ, рдХрд╛рд▓рдХ
1074
02:02:43,950 --> 02:02:56,850
рдЗрдбрд╝
1075
02:03:18,200 --> 02:03:19,560
My God!
1076
02:03:19,900 --> 02:03:21,080
What happened to you?
1077
02:03:23,060 --> 02:03:24,980
Why are you so angry?
1078
02:03:38,230 --> 02:03:40,090
Can you tell me what happened?
1079
02:03:50,350 --> 02:03:51,870
My wife hit me with the bottle.
1080
02:03:52,350 --> 02:03:56,810
Oh, my God. Yeah, when I saw his blood,
my daughter, my father, he hit me with
1081
02:03:56,810 --> 02:03:57,728
the bottle.
1082
02:03:57,730 --> 02:03:59,310
Actually, she's a psychic.
1083
02:04:00,890 --> 02:04:01,930
Come on, sir.
1084
02:04:03,870 --> 02:04:04,870
Leah's parents.
1085
02:04:04,930 --> 02:04:05,930
Hello. Hello.
1086
02:04:06,270 --> 02:04:07,269
Hey, Gil.
1087
02:04:07,270 --> 02:04:08,270
Hey, Jess.
1088
02:04:08,670 --> 02:04:10,730
I'm going to see the doctor. All right,
bye.
1089
02:04:13,190 --> 02:04:14,190
He's just a friend.
1090
02:04:15,350 --> 02:04:16,870
Jimmy, where's Leah?
1091
02:04:18,230 --> 02:04:23,800
She... рдЖрд╡рд▓ рдХрд▓реНрдкрдореН рдореЗрдВрдЯрд▓ рдкреНрд░реЛрд╡рд▓реЛрдВ
рдЙрдиреНрджрдиреНрдирд╛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдкреЛрд▓рд┐рдпрд╕ рд▓реЛрдбрд╝ рдкрд░рдиреНрдпрджреЗред
1092
02:04:23,800 --> 02:04:28,800
рдЕрд╡рд▓рд╛ рдЕрд░рд╕реНрдЯреА рдЗрджрд┐рд▓реНрд▓рд╛ред рдкрдЪреНрдЪреЗ рд╕рд╛рдЗрдХрд╛рд░реНрдЯреА
рд╕реЗрдХреНрд╖рд░рд▓реЗ рд▓реЗ рд▓реЗ рдЕрдЧреНрдорд┐рдЯреА рдЗрджреВред рдИрд╢реНрд╡рд░ред
1093
02:04:28,800 --> 02:04:37,980
рдОрдиреНрди
1094
02:04:37,980 --> 02:04:40,300
рд░рдЦреНрд╖рд┐рдХрдореЗрдВрдбрд┐ рдЙрдиреНрди рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рдЕрд╡рди рдЕрдЧреНрдирд╛
рдкрд░рдиреНрдпрджреБред
1095
02:04:40,300 --> 02:04:48,160
рди
1096
02:04:47,850 --> 02:04:52,250
My husband has the power, right? He can
do it. That power is in my hands.
1097
02:04:53,130 --> 02:04:55,230
No one can take it away from me.
1098
02:04:55,550 --> 02:04:59,250
You hit her on the flight.
1099
02:04:59,850 --> 02:05:00,950
She hit you on the boat.
1100
02:05:01,430 --> 02:05:02,349
Not on the boat.
1101
02:05:02,350 --> 02:05:03,870
She hit me on the boat at home.
1102
02:05:04,430 --> 02:05:05,430
I told you to take the boat.
1103
02:05:06,210 --> 02:05:07,210
You call me beef?
1104
02:05:07,450 --> 02:05:08,450
I asked if I could reach a compromise.
1105
02:05:09,790 --> 02:05:10,890
No more compromise.
1106
02:05:11,210 --> 02:05:12,210
Visitors time is over.
1107
02:05:21,940 --> 02:05:23,320
Excuse me.
1108
02:05:42,480 --> 02:05:43,480
What did she say?
1109
02:05:43,680 --> 02:05:49,560
She said that she wants to admit me in
the mortuary and put cotton in the
1110
02:05:49,560 --> 02:05:52,820
nozzles and... Are you okay?
1111
02:05:54,660 --> 02:06:00,560
She wants to admit him in the morgue.
What
1112
02:06:00,560 --> 02:06:02,900
does that mean, doctor?
1113
02:06:03,460 --> 02:06:08,180
Oh, that means you should be very
careful. And you must move her to a
1114
02:06:08,180 --> 02:06:09,180
security rehab.
1115
02:06:19,420 --> 02:06:20,720
What's she saying?
1116
02:06:22,420 --> 02:06:27,220
I love her. For her, put her in the
rehab.
1117
02:06:40,110 --> 02:06:44,330
рддрд▓рдХреНрдХрд╛рд▓рди рд░реЗрдХреНрд╖рдкрдЯреНрдЯреБрдореНрдиреЗ рдЙрд▓реНрд▓реВ.
рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд┐рдиреНрдж рднрд╛рдЧрддрди рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЗрджреБрд╡рд╛рд▓ рдЙрд▓реНрд▓рд╛
1118
02:06:44,330 --> 02:06:46,330
рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рд┐рдХреНрдпрд╛. рдЕрдВрдЧрд┐рдиреЗ рдкреЗрдбрд╝рд┐рдХреНрдпреБрдиреНрдиреБ
рд╡реЗрдВрдбрд╛.
1119
02:06:46,970 --> 02:06:50,890
рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд┐рдиреНрдж рднрд╛рдЧрддрди рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЙрд░реБ рдЙрдкрджреНрд░реЛрдВрдЧрд▓
рд╡рд┐рд▓реНрд▓рд╛. рдЯрд┐рд╡реЛрд╕ рдХрд┐рдЯреНрдЯреА рдЗрдиреНрджреЗрди
1120
02:06:50,890 --> 02:07:03,090
рдУрд░реНрдкрд┐
1121
02:07:16,720 --> 02:07:17,920
So you don't have a lawyer?
1122
02:07:20,060 --> 02:07:21,740
I couldn't find one.
1123
02:07:22,140 --> 02:07:23,220
Defendant may proceed.
1124
02:07:24,820 --> 02:07:27,520
I don't want a divorce.
1125
02:07:27,860 --> 02:07:28,860
What?
1126
02:07:30,820 --> 02:07:32,340
I need a translator.
1127
02:07:32,820 --> 02:07:33,820
Pardon?
1128
02:07:36,020 --> 02:07:38,380
I need a translator.
1129
02:07:38,820 --> 02:07:39,820
Okay.
1130
02:07:59,599 --> 02:08:02,360
The problem, I will be his translator.
1131
02:08:05,620 --> 02:08:06,920
And what is your name?
1132
02:08:07,220 --> 02:08:08,760
Jimmy Chokkili.
1133
02:08:09,240 --> 02:08:10,320
Yes, proceed.
1134
02:08:10,600 --> 02:08:11,600
Thank you, sir.
1135
02:08:19,980 --> 02:08:22,740
So, are you willing to give her a
divorce?
1136
02:08:23,600 --> 02:08:24,600
No, sir.
1137
02:08:27,020 --> 02:08:31,800
If I give her divorce now, it will
1138
02:08:31,800 --> 02:08:38,460
be like we are giving someone the
permission to commit suicide.
1139
02:08:38,840 --> 02:08:41,100
My wife is an addict. She needs the
treatment.
1140
02:08:42,120 --> 02:08:44,580
I heard that.
1141
02:08:51,720 --> 02:08:57,740
I have to restrict her from so many
things. That's part of the treatment.
1142
02:09:19,070 --> 02:09:23,190
Families like pot and another pot.
1143
02:09:23,510 --> 02:09:26,110
When they hit together, they will make
sound.
1144
02:09:26,570 --> 02:09:32,110
What do you
1145
02:09:32,110 --> 02:09:41,190
mean?
1146
02:09:42,550 --> 02:09:43,930
Mr. Jimmy?
1147
02:09:44,730 --> 02:09:46,090
I want lifeline.
1148
02:09:47,030 --> 02:09:48,030
Lifeline?
1149
02:09:48,940 --> 02:09:49,879
Phone a friend.
1150
02:09:49,880 --> 02:09:52,500
Phone? Please sir, one call, please.
1151
02:09:52,980 --> 02:09:54,200
Okay. Thank you.
1152
02:10:30,839 --> 02:10:37,640
I love her. I can
1153
02:10:37,640 --> 02:10:42,660
repair her while making love with her.
1154
02:10:47,920 --> 02:10:49,520
Your Honor, a mistake.
1155
02:10:49,820 --> 02:10:51,080
That didn't come out right.
1156
02:10:51,320 --> 02:10:52,239
Who are you?
1157
02:10:52,240 --> 02:10:53,440
I am Jimmy's wife.
1158
02:10:53,660 --> 02:10:57,600
We have been together for seven years.
And I understand the language.
1159
02:10:58,020 --> 02:10:59,460
Okay. What did he say?
1160
02:10:59,700 --> 02:11:05,140
He said he can cure and make her a
better person with the magic of love.
1161
02:11:05,380 --> 02:11:09,800
As we all know, that love is the best
medicine in the world.
1162
02:11:23,019 --> 02:11:27,820
If my client has any addiction or
disease, her parents can provide her the
1163
02:11:27,820 --> 02:11:28,820
treatment available.
1164
02:11:29,040 --> 02:11:32,640
Sir, my wife has two fathers and two
mothers.
1165
02:11:32,940 --> 02:11:36,700
That is too much for her. And that is
one of her problems too.
1166
02:11:37,480 --> 02:11:38,480
That's not true.
1167
02:11:38,840 --> 02:11:42,680
And Mr. Ullaug believed that he can cure
her with love. Love is not a
1168
02:11:42,680 --> 02:11:43,840
scientifically proven medicine.
1169
02:11:44,420 --> 02:11:46,720
We always say God is love, don't we?
1170
02:11:47,760 --> 02:11:50,220
Do you believe in God? I do, sir.
1171
02:11:50,500 --> 02:11:52,020
Without scientific evidence?
1172
02:11:52,560 --> 02:11:54,860
Yes, sir. I think love should always
win.
1173
02:11:55,320 --> 02:11:58,960
And the patients should be treated with
medicine and love.
1174
02:11:59,880 --> 02:12:02,120
This divorce petition is rejected.
1175
02:12:04,340 --> 02:12:05,340
Sorry,
1176
02:12:10,360 --> 02:12:12,820
Jess. It's a court order. There's not
much I can do.
1177
02:12:13,200 --> 02:12:14,200
It's okay.
1178
02:12:15,460 --> 02:12:16,460
This way.
1179
02:12:18,190 --> 02:12:20,430
This is a divorce case, isn't it? Then
why are you sending her for rehab?
1180
02:12:21,070 --> 02:12:26,030
I thought it was a case that could be
easily won.
1181
02:12:27,170 --> 02:12:28,410
This is a situation where she is going
to work.
1182
02:12:28,910 --> 02:12:32,030
I told you, right? Men in Kerala are
underestimated.
1183
02:12:32,690 --> 02:12:34,490
There will be no six -pack or short
hair.
1184
02:12:34,950 --> 02:12:37,270
But if you play, you will get a job like
this.
1185
02:12:38,110 --> 02:12:39,110
You have to show your face.
1186
02:12:39,450 --> 02:12:40,450
You can't say anything.
1187
02:12:41,270 --> 02:12:43,950
You are trying to win by scaring me,
right?
1188
02:12:44,530 --> 02:12:45,530
Scratch and win?
1189
02:12:45,810 --> 02:12:47,510
It won't work, stepfather.
1190
02:12:48,140 --> 02:12:49,400
What do you want?
1191
02:12:49,660 --> 02:12:51,500
Tell me. What do you want?
1192
02:13:17,820 --> 02:13:18,820
What does she want to prove?
1193
02:13:19,760 --> 02:13:20,760
She wants to prove that if she is saved
from addiction,
1194
02:13:21,520 --> 02:13:22,860
she will get a divorce.
1195
02:13:23,060 --> 02:13:25,040
She wants to raise her voice.
1196
02:13:25,520 --> 02:13:27,300
If you want, you can tell me about the
results.
1197
02:13:28,160 --> 02:13:29,280
You don't have to worry about that.
1198
02:13:31,460 --> 02:13:35,000
It's a compliment, man.
1199
02:14:09,080 --> 02:14:13,980
рддрдиреНрдиреЗ рддрдиреНрдиреЗ рдкрд┐рд░рдпреВрдиреНрджреЛ рдкреНрд░реЗрдгреНрдбреЗ
1200
02:14:15,150 --> 02:14:21,590
рддрдиреНрдиреЗ рддрд╛рдиреЗ рдЕрд░рд┐рдпреБрдиреНрджреЛ рджрд┐рдиреНрдиреЗ, рдирд┐рдиреНрдиреЗ
рддрдиреНрдиреЗ
1201
02:14:21,590 --> 02:14:27,750
рдЕрд░рд┐рдпреБрдиреНрджреА рдиреЗрд░рдВ, рдорд┐рдиреНрдирд▓реНрдкреВрд╡рд╛рдИ
1202
02:14:27,750 --> 02:14:28,850
рд╡рд┐рдбрд░реБрдиреНрджреЛ
1203
02:14:28,850 --> 02:14:42,224
рддрд╛рдиреЗред
1204
02:14:47,340 --> 02:14:49,800
Kali Yodam Niyai
1205
02:15:19,500 --> 02:15:25,380
Thank you for watching.
1206
02:15:47,590 --> 02:15:54,150
рдиреЛрд╡рд╛рдЪреНрдЫреБрдиреН рддреЗрдиреНрдирд▓рд╛рдИ рдиреА рдкреЛрдЧреБрдиреН
1207
02:15:54,150 --> 02:16:00,930
рдкрд╛рджрдпрд╛рдЧреЗ рдиреНрдпрд╛рдирд┐рдиреНрдиреБрдиреН рдХреБрдбрд╝реЗ рдЗрд▓реНрд▓реЗ
1208
02:16:00,930 --> 02:16:05,950
рдУрд░реБ рдирд▓реНрд▓ рдкрдЧрд▓рд┐рдиреНрджреЗ рд╡рд░рд╡реБ рддреЗрдбреБрдиреН
1209
02:16:30,050 --> 02:16:34,530
No, I can't allow out of the course,
Solomon. If you file a case for a
1210
02:16:34,830 --> 02:16:36,030
you better get the divorce.
1211
02:16:36,290 --> 02:16:37,549
Otherwise, you will get fired.
1212
02:16:37,770 --> 02:16:38,770
Am I clear?
1213
02:16:38,809 --> 02:16:41,010
Yes, sir. All right, let's keep in
touch. Yeah, we'll be keeping in touch.
1214
02:16:43,309 --> 02:16:45,290
Yeah, bye. Thank you so much.
1215
02:16:45,510 --> 02:16:46,510
We'll see you again.
1216
02:16:46,950 --> 02:16:48,309
Okay, bye. Bye.
1217
02:16:49,790 --> 02:16:50,789
I'll be back.
1218
02:16:50,790 --> 02:16:51,790
Yeah.
1219
02:16:52,350 --> 02:16:53,850
Congratulations. Thank you.
1220
02:16:59,209 --> 02:17:04,070
рдЖ рдлреНрд░реЛрдб рдЕрдиреНрдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл
рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл
1221
02:17:28,369 --> 02:17:29,369
Excuse me.
1222
02:17:58,330 --> 02:17:59,330
She will be 100 % okay.
1223
02:17:59,549 --> 02:18:00,670
In the meantime, won't she move on to
divorce?
1224
02:18:01,490 --> 02:18:03,750
But the doctor advised her to stop.
1225
02:18:05,070 --> 02:18:06,090
This is the problem of her future.
1226
02:18:07,190 --> 02:18:09,090
You should tell this to Ullas and make
him understand.
1227
02:18:10,290 --> 02:18:13,209
No, I... You don't have to worry.
1228
02:18:14,549 --> 02:18:16,090
See, they all know the truth.
1229
02:18:16,790 --> 02:18:18,549
We can talk to all of them in laya.
1230
02:18:19,490 --> 02:18:20,570
No, father.
1231
02:18:21,049 --> 02:18:22,049
It's better to drink by saying my name.
1232
02:18:23,650 --> 02:18:24,650
If you remember that, you won't drink.
1233
02:18:55,949 --> 02:18:57,190
рдЕрдкреНрдкреЛ рдЬреАрд╡рд┐рдирд╛рдореНрд╕ рдпреВ рдЧрд┐рдЯреНрдЯреА.
1234
02:19:18,900 --> 02:19:25,160
рдЖрд░рд╛рд░реБрдореН рдХреЗрдЯрд┐рд░рд╛рджреЗ рдкрд┐рдиреАрд▓реНрд▓ рд╡рдбрд┐рдХрд▓реН
1235
02:19:25,160 --> 02:19:28,559
рддрд░рд┐рдпрдпрд╛рд╡реБрдореН рдпрд╛рдирд┐рдиреНрдиреАрджрд╛
1236
02:19:55,530 --> 02:19:56,389
I called him several times.
1237
02:19:56,390 --> 02:19:57,390
He didn't pick up.
1238
02:19:57,590 --> 02:19:58,810
I knew he would pick it up if I saw the
bottle.
1239
02:19:59,210 --> 02:20:00,350
That's why I kept it here.
1240
02:20:00,570 --> 02:20:02,770
I didn't come here as a person to return
it.
1241
02:20:03,270 --> 02:20:05,210
If I had come here, I would have taken
this cheque given by your parents.
1242
02:20:09,770 --> 02:20:12,390
Sometimes we make mistakes unknowingly.
1243
02:20:12,710 --> 02:20:13,750
When we find out many mistakes,
1244
02:20:14,590 --> 02:20:15,950
we are the ones who make mistakes in
medicine and medicine.
1245
02:20:18,190 --> 02:20:19,930
Some people show the courage to make
mistakes.
1246
02:20:22,510 --> 02:20:23,510
You gave me that courage.
1247
02:20:25,610 --> 02:20:31,510
рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдЬреАрд╡рд┐рджрддрд┐рд▓реЗ рд░рдиреНрдб рдкрд┐рд╖рд╛рд╕рдХреБрд▓ рдирджрд╛рдпрд░рдиреБ,
рдордзреНрдпрд╡реБрдореН рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдиреНрдпрд╛рдиреБ, рд░рдиреНрдбрд┐рдиреЗ рдорд╛рдЯрд┐
1248
02:20:31,510 --> 02:20:36,430
рд╡реЛрдбрд┐рдХрд╛рдирд▓рд╛ рдХрд░рд┐рддреНрддреБрди рдзреИрд░рд┐рд╡реБрди рдиреА рдХрд╛рдгрд┐рдЪреБ,
рдирд┐рдиреНрдиреЛрдбрдкрдореН рдПрдиреНрдиреБрдорд╛ рдХрд░рд┐рддреНрддреБрди рдзреИрд░рд┐рд╡реБрди
1249
02:20:36,430 --> 02:20:37,370
рдирд╛рд╢рд┐рдореНрд╕рд┐рдХрд┐рдиреНрдиреБред
1250
02:20:37,370 --> 02:20:44,730
рдЗрд╡рдирд┐рдк
1251
02:20:44,730 --> 02:20:45,730
рдкрдЬрд╝реЗ рддрд░рд┐рдХрдбрд╝реЗ
1252
02:21:03,030 --> 02:21:07,570
рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓рд░ рдХреА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рд┐рдХреНрдпрд╛. рд╢реЗрд░реА, рдирд╛рдорд┐
рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рд┐рдХреНрдпрд╛.
1253
02:21:08,670 --> 02:21:12,930
рдЖрд▓реЛрдЬрд┐рдЪрд┐рддреНрддреБ рд╡реЗрдирдВ рд╡рд╛рдХреБ рддрд░рд╛. рдЗрдирд┐ рд╡рд╛рдХреБ
рддрдЯрд┐рдпрд╛рд▓, рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдирд╛рди рдХреЛрд▓реНрд▓реВ.
1254
02:21:14,750 --> 02:21:21,630
рдЗрдиреНрдиреЗ рд╡рд╛рдХреБ
1255
02:21:21,630 --> 02:21:22,630
рддрдЯрд┐рдпрд╛рд▓.
1256
02:21:30,670 --> 02:21:31,649
When did Lea come?
1257
02:21:31,650 --> 02:21:32,650
She just came.
1258
02:21:33,030 --> 02:21:35,310
Nothing. Didn't you tell me that you
were in rehab?
1259
02:21:36,270 --> 02:21:37,270
It's about Ullas.
1260
02:21:37,770 --> 02:21:38,770
Is it true?
1261
02:21:39,150 --> 02:21:41,870
Did he tell you? Have you come here with
so many questions?
1262
02:21:42,930 --> 02:21:44,350
What I said is true.
1263
02:21:44,750 --> 02:21:46,650
She and Lea's parents know it.
1264
02:21:49,290 --> 02:21:52,250
Lea didn't tell anyone. It was according
to the doctor's advice.
1265
02:21:53,370 --> 02:21:57,010
If you tell the doctor like that, she
will become a senior lawyer in her law
1266
02:21:57,010 --> 02:21:57,729
firm.
1267
02:21:57,730 --> 02:21:59,010
100 % success in the divorce case.
1268
02:22:00,540 --> 02:22:03,760
рдЖ рдкреЗрд░рд┐ рджрд╖реНрдЯрдкрдбрд╝рд╛рджрд░рд┐рдХреЗ, рдЖрджрд╛ рдЖрдиреБ рд╕рддреНрдпрдиред
1269
02:22:54,100 --> 02:22:55,700
рдпреЗ рдЬреЛрдЬреА,
1270
02:22:56,540 --> 02:22:58,260
рд░рд┐рдпрд╛рд╡рд┐рд▓реЗ рдХрд┐рдиреНрдиреЗ рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓реНрдЯрд┐ рдХреБрдгреНрдиреЗ рдЗрдиреНрдиреЗ
рдерд▓реНрд▓реВрд▓рд┐рдХреЗрди?
1271
02:22:58,580 --> 02:22:59,680
рдЗрдиреНрдиреЗ рдерд▓реНрд▓реВрд▓рд┐рдХреЗрди?
1272
02:23:16,170 --> 02:23:17,870
Don't kill me.
1273
02:23:18,330 --> 02:23:19,430
This is a murder.
1274
02:23:20,070 --> 02:23:21,650
I will kill you.
1275
02:23:23,690 --> 02:23:25,190
Ullasa, I heard what he said.
1276
02:23:25,550 --> 02:23:27,650
But don't listen to him. He will ruin
your life.
1277
02:23:28,070 --> 02:23:29,630
What you are going to do is worse than
murder.
1278
02:23:30,810 --> 02:23:31,810
Sit down.
1279
02:23:31,830 --> 02:23:33,590
I have been sitting in the car for so
long. Not that.
1280
02:23:34,110 --> 02:23:35,110
Don't talk for a while.
1281
02:23:35,330 --> 02:23:36,330
I will talk.
1282
02:23:36,410 --> 02:23:37,410
But she has to talk.
1283
02:23:37,470 --> 02:23:39,550
That's why I have brought your parents.
1284
02:23:44,200 --> 02:23:45,640
I thought you would tell me directly.
1285
02:23:46,360 --> 02:23:47,360
That's why I came.
1286
02:23:47,720 --> 02:23:48,720
It's over.
1287
02:23:49,380 --> 02:23:50,380
Don't think about it.
1288
02:23:51,700 --> 02:23:53,900
Vinay, I know it's too late.
1289
02:23:54,680 --> 02:23:56,120
But I can assure you one thing.
1290
02:23:56,580 --> 02:23:58,320
I will never go back to that old
lifestyle.
1291
02:24:01,020 --> 02:24:02,020
You want to run away?
1292
02:24:02,880 --> 02:24:06,620
Who is this? How many of you are running
away from your marriage?
1293
02:24:07,400 --> 02:24:10,520
My wife ran away on my wedding day. This
is not so easy.
1294
02:24:10,920 --> 02:24:12,240
You are going with your ex -wife, right?
1295
02:24:13,390 --> 02:24:18,330
рдЕрддреНрддрд╛ рд╡рд╛ рдЙрд▓рд┐рдЪреЛрдбрд╝реЗ рдЖрдиреЗрдВрдХрд┐рд▓реН рдирдореНрдорд▓
рдХреБрдбреБрдореНрдкрддреНрддреЛрдбрд╝рд╛ рдЙрд▓рд┐рдЪреЛрдбрд╝реЗ рдирд┐рд╡реЗрд░реВ. рдЕрдкреНрдкреЛ
1296
02:24:18,330 --> 02:24:22,470
рдХреБрдбреБрдореНрдкреЛрдВ рдХрд╛рдиреБ. рдПрдиреНрддрд╛рдВрдХрд▓реБ рдирд┐рд╡рд░реНрддреНрдпреВрдирдирдХреА
рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдиреЗ рддрд┐рд░рд┐рдЪреА рдХреИрдирд╛рдбрд╛рдпреЗ рдХреБрдгреНрдбрд╝реЛрдирдиреБрд▓рд╛рдиреБ
1297
02:24:22,470 --> 02:24:23,390
рдиреЗрдХрд░ рдЖрдЧрд░рд╛рд╣реБ. рдЖ
1298
02:24:23,390 --> 02:24:37,650
рдкрд┐рдирдХреБрдЯреНрдЯреАрджреЗ
1299
02:24:37,650 --> 02:24:42,370
рд╡рд┐рдЯреНрдп
1300
02:24:48,230 --> 02:24:53,330
рдЕрдкрдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓рдХреЗ рдордиреНрдЪрд▓рд╛рдпрд▓реЛ, рдПрджрд╛рд▓рд┐рдо рд╡рдиреНрдирд╕рд░рд┐рдХреЗ,
рдПрд▓реНрд▓рд╛рд░реА рд╕рдиреНрджреЛрд╖реНрдЯреЛрд░реЗ рдХрд▓реНрдпрд╛рдирдВ рдХреБрдбрд╝реАрдЯреЗ
1301
02:24:53,330 --> 02:24:58,910
рдкреЛрдпрд╛рдоред рдЗрдиреНрдпреЗ рддрд┐рдирд╛ рдирдореНрдорд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ
рджрд┐рд▓реНрдХреБрдирдирд╛рдж, рд╡рд┐рд╡рд┐рд▓ рд▓реАрд╡рдирд╛ред рдЕрд▓реНрд▓рд╛,
1302
02:24:59,190 --> 02:25:05,090
рдЗрдХрд▓реНрдпрд╛рдирдиреЗрдХреЗ рдХрд╛рдгрдирд╛ред рдЗрддрд▓рд╛рдо, рдЕрдиреНрдиреЗ рдкрдирд╕рдиреНрдж
рдкреЛрдирд╛ред
1303
02:25:14,570 --> 02:25:15,730
Thank you for watching.
1304
02:25:44,539 --> 02:25:47,360
My sister is going to get married.
1305
02:25:47,860 --> 02:25:51,080
A Malayali boy, Ullas.
1306
02:25:51,280 --> 02:25:53,020
I want to invite Ullas to the stage.
1307
02:26:21,450 --> 02:26:25,390
рдЗрджреБ рд╡рд░реБрдорд╛ рдкрд░рдиред рдЙрд▓реНрд▓реВрдХрд╛ рдкрддреНрддрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ред
1308
02:26:50,830 --> 02:26:53,350
Original Ullast
1309
02:27:27,060 --> 02:27:33,160
рдЕрдирд┐ рдирд░реБрдирд┐рдп рдкреЗрдиреНрдиред рд╡реЗрд▓реБ рд╡реЗрд▓реБ рддрд░реБ
1310
02:27:33,160 --> 02:27:37,960
рдкреЗрдиреНрдиред рдЗрд╡рд▓реЗрд░рд┐рдХреЗрдиреНрдиреЗ рдХрдиреНрдиред
1311
02:28:26,940 --> 02:28:33,440
рдЕрдЪреНрдЫрдорд╛рди рддреЛрд▓рдВ рдЗрдирд┐ рдпрдиреНрдиреЗ рдпреВрдБ рдХреВрдЯрд╛рди рд╡рд░реБрди
рд╕рдВрдЬрд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рд╛рд╡рд╛рдп
1312
02:28:33,440 --> 02:28:39,740
рд╡рд▓реНрд▓ред рдЗрдиреНрдиреЛрдбрд╝ рдирд╛рдзрд╛рди рдордгрд┐ рдорд┐рдиреНрдиреЗрдЧрд┐ рдХреВрдбрд╛рди
рдЦреЛрдбрд╝реЗ
1313
02:28:39,740 --> 02:28:41,780
рдердВрдмреНрд░рд╛рдиреНрдзрдиреЛрд▓рд╛рдп рд╡рд▓реНрд▓ред
111394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.