All language subtitles for Two_Countries_2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran├о)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:14,820 Tobacco use leads to cancer, heart attacks, lung disorders and other deadly 2 00:00:14,820 --> 00:00:20,260 diseases. The characters shown in this film or program do not support the use 3 00:00:20,260 --> 00:00:25,060 any type of tobacco products such as BD, cigarettes, canes, zarda, etc. 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,180 or their promotion in any manner. 5 00:00:39,370 --> 00:00:45,810 рдЙрдЧрд╡рд▓рд┐рдХреЗ рд╡рд▓реАрдп рд╡рд┐рд▓рдХреБрдбреБрдХреЗрдВрдЯрд┐ рд╡рд░рд┐рдореНред рдЙрдЧрд╡рд▓рд┐ рдирд┐рдиреНрдЧрд▓реНрдХреБ 6 00:00:45,810 --> 00:00:52,270 рджреЛрд╖рдХрд░рдорд╛рдиред рдЕрджреБрдмреЛрд▓рд┐ рдирд┐рдиреНрдЧрд▓реНрдб рдкреНрд░рд┐рдпрдкреНрдкрд┐рдЯреНрдЯрд╡рд░реНрдХреБрдореНред 7 00:00:52,270 --> 00:00:57,090 рдЙрдЧрд╡рд▓рд┐рдХреЗ рд╡рд▓реАрдп рд╡рд┐рд▓рдХреБрдбреБрдХреЗрдВрдЯрд┐ рд╡рд░рд┐рдореНред 8 00:02:07,929 --> 00:02:14,510 рд╡рдХреНрд░рддреБрдиреНрдж рдорд╣рд╛рдХрд╛рдп рд╕реВрд░реНрдпрдХреЛрдбрд┐ 9 00:02:14,510 --> 00:02:21,430 рд╕рдордкреНрд░рднрд╛ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХреНрдирдВ рдХреБрд░реБрдореЗрджреЗрд╡рд╛ 10 00:02:21,430 --> 00:02:27,270 рд╕рд░реНрд╡рдХрд╛рд░реЗрд╢реБ 11 00:02:27,270 --> 00:02:28,830 рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ 12 00:03:19,899 --> 00:03:26,560 Thank you for 13 00:03:26,560 --> 00:03:32,600 watching. 14 00:03:37,120 --> 00:03:44,080 A galon, a galon, a galon for a chica A galon, a galon, a galon for a chica 15 00:03:44,080 --> 00:03:49,640 Hey people, let me see that, let me see that tree Tree that's forever frozen and 16 00:03:49,640 --> 00:03:56,040 lost in my tree Get up and hold your arms to walk in the feeling Get up and 17 00:03:56,040 --> 00:03:59,660 your arms to love eternity My chica, remember me 18 00:04:35,830 --> 00:04:39,190 Get up and hold your own to love eternity 19 00:04:55,440 --> 00:04:57,600 Canada is the capital of this great country. 20 00:04:59,060 --> 00:05:04,820 Most of the people in this country show some exercises to live. But some lovers 21 00:05:04,820 --> 00:05:06,800 live only to show exercises. 22 00:05:07,640 --> 00:05:10,500 Such a lover is the hero of this story. 23 00:05:42,539 --> 00:05:48,400 500 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 24 00:06:32,530 --> 00:06:37,670 рдЖрдпрд▓рд╛ рдкреЛрд░рд┐рдЪреНрдпрддреБрдиреНрджреЗ, рдХрд░рд┐рдореАрди рд╡рд░рддрддреБрдиреНрджреЗ, 25 00:06:37,670 --> 00:06:43,610 рдХреБрдбрдВрдмреБрд▓реА рдЗрдЯреНрдЯреВ рд╡рдЪреНрдЪ, рдирд▓реНрд▓рд╛ рдЪрдореНрдореАрди рдХрд░рд┐рдпреБрдиреНрджреЗ, 26 00:06:43,610 --> 00:06:57,450 рддреБрдореНрдмрдкреВ 27 00:06:57,450 --> 00:07:00,650 рдирд┐рд░рдореБрд▓реНрд▓рд╛, рдЪреЗрд░реБрдордгреА рдЪреЛрд░реБрдореНрджреЗ, 28 00:07:01,420 --> 00:07:06,220 рдЙрдкрд┐рд▓рд┐рдЯреНрдЯ рдорд╛рдВрдЧреИ рдЙрдиреНрдирд╛рдиреН рд╡рд╛ рдордЪреНрдЪреБрдирдиреЗред 29 00:07:06,220 --> 00:07:18,940 рдЙрдкрд┐рд▓рд┐рдЯреНрдЯ 30 00:07:18,940 --> 00:07:21,320 рдорд╛рдВрдЧреИ рдЙрдиреНрдирд╛рдиреН рд╡рд╛ 31 00:07:21,320 --> 00:07:27,440 рдордЪреНрдЪреБрдирдиреЗред 32 00:07:30,540 --> 00:07:31,319 Who are you? 33 00:07:31,320 --> 00:07:32,820 Who are you? 34 00:07:33,260 --> 00:07:33,580 Who are 35 00:07:33,580 --> 00:07:43,700 you? 36 00:08:17,360 --> 00:08:18,440 Anything else, sir? 37 00:08:19,760 --> 00:08:26,720 Is it possible for you to give us the will? As we are ready to 38 00:08:26,720 --> 00:08:27,760 leave and wish to play. 39 00:08:28,690 --> 00:08:30,370 Thank you very much. 40 00:08:33,429 --> 00:08:34,610 You are welcome. 41 00:08:35,490 --> 00:08:39,309 I want some 42 00:08:39,309 --> 00:08:44,710 water. Sure, anything else? 43 00:08:49,050 --> 00:08:51,430 Jimmy. Yes, darling. 44 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 Come on, come here. 45 00:08:53,150 --> 00:08:55,490 Come on, Jimmy. 46 00:09:21,449 --> 00:09:23,570 Please get in. 47 00:09:25,850 --> 00:09:27,290 Get in. 48 00:09:27,670 --> 00:09:31,070 рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рдлреЛ рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡рд░реНрдЯ рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдЕрд░реЗрдВрдЪрд┐рдпрд╛ рдиреБрджрд░реНрдзреБ? рдЕрдзреЗ рдЖрджреБ рдпрдиреНрдиреЗ рдЕрдиреБрджрд░реНрдзреБ. рдпрд╛рди 49 00:09:31,070 --> 00:09:35,230 рдкреНрд░рд╛рдЗрд╡рд░реНрдЯ рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдЖрдпрд╛рдЯреБ рдУрдбреВ. рдУрд╣реЛ, рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдбреНрд░рд╛рдЗрд╡рд░ рдЖрди рдЕрд▓реЗ? рдЖрд░рд╛рдпрд▓ рдЕрдиреНрддрд╛ рддрд╛рдо 50 00:09:35,230 --> 00:09:36,089 рд╡рд░рд┐рдиреНрдиреБрдиреНрджреЗ рдЗрд▓рд┐рдпреЛ? 51 00:09:36,090 --> 00:09:37,210 рд╡рд░рд╛. рдирд╛ рдХрд░рд┐рдпреЛ. 52 00:09:50,210 --> 00:09:52,150 рдЕрдзреЗ, рдПрдиреНрджреЗ рдУрд░реА рдкреЗя┐╜ 53 00:09:56,380 --> 00:09:59,300 рд╡рд▓рд╡рдВ рддрд┐рд░рд┐рд╡рдВ рддрд┐рд░рд┐рдгреНрдп рд╡рд┐рд░реБ, рд╕реНрд▓реЛ рдореЛрд╢рдиреНрд▓ 54 00:09:59,300 --> 00:10:06,360 рдЕрдиреНрдирд╛ред 55 00:10:45,870 --> 00:10:48,810 рдкреНрд░рд╛рдВрддрд┐рди рдЕрдиреНрдирд╛, рдкрд▓рдиреА рд╕рд╛рдорд┐рдпрд╛, 56 00:10:48,850 --> 00:10:54,070 рдЕрд░рд┐рд╕реА рдХрдбрд╝рддрд╛, 57 00:10:54,270 --> 00:10:59,750 рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, рдЕрдиреНрдирд╛, 58 00:11:01,710 --> 00:11:05,470 рдЗрдВрдХреЗ рдирд░рд┐рд╕реА рд╡рд╛рдВрдЧреА рдирдореНрдо рдЕрдбрд╝рддрд┐рдХреЗ рдХреЛрдгреНрдЯ рд╡рд╛рдИ, рд╡рд╛рд╢ рдкрдгреНрдгреА, рдХреНрд▓реАрдо рдкрдгреНрдгреА, рдирдореНрдо рдкреЗрд░ рдЙрд▓реНрд▓реЗ 59 00:11:05,470 --> 00:11:09,810 рд╕рд╛рдХреНрдХреА рдкреЛрдбрд╝реБ рдкреЛрджреБ рд╕рд▓рд╡рд╛рдиреНрдЪ рд░реВрдкрд╛ред рд░рдиреНрдбреА рд░реВрдкрд╛ рди рдХрдиреНрдлрд░реНрдо рдкрдгреНрдгреА, рдирдореНрдо рдХреИрд▓реНрд▓реА рджреБрдЯреНрдЯреА 60 00:11:09,810 --> 00:11:28,690 рд░реЗрдбреАред 61 00:11:28,190 --> 00:11:30,370 рдЕрджреЗ, 62 00:11:31,670 --> 00:11:36,650 рдирд┐рдиреЗ рдХреЗ рдиреЛрдбрд╝реЗ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛ рдХреБрд░реБрд╡рдиреНрджреЗ, рдЕрджреЗ рдорд╛рд░рдгрдореН, рдмрд╛рд░реНрдЯрдиреЗрд╕ рдирд┐рджреЗ рд▓реЛрд░рд┐рдХреЗрд▓реЛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реЛ 63 00:11:36,650 --> 00:11:38,250 рдХреБрд░реБрд╡рдиреНрджреЗ, рдЕрджреЗ 64 00:11:38,250 --> 00:11:48,770 рдорд╛рд░рдгрдореН, 65 00:11:49,450 --> 00:11:58,170 рдмрд╛рд░реНрдЯрдиреЗрд╕ 66 00:11:58,170 --> 00:12:00,220 рдирд┐рджреЗ рд▓реЛрд░рд┐рдХреЗрд▓реЛ рдЕрд╡рд░ рдиреЗ рдЪреЗрдХ рдкреЛрд╕реНрдЯ рдпреЗрдЪ рдкрдбрд╝рд┐рдЪ рдЕрдкрдкрдореН рд░реЗрдХреНрд╖ рдкрдбрд╝рд┐рддрд╛ рдиреА рд╡рдиреНрдирд┐рд▓реНрд▓рд╛. 67 00:12:00,620 --> 00:12:02,120 рд╡рдиреНрдиреЗ рд░рд┐рдЦрдиреЗ рдХреА рдЬреНрдпрд╛рди рдУ рдЕрддреНрддрд╛рдпреЗрдиреЗ. 68 00:12:02,560 --> 00:12:06,760 рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдЙрдбрд╝рд┐рдХреНрдХрддрд╛ рдЕрд░рд┐рдХрдбрд╝рддреЗрд▓ рдХрд╛рд░рдгрд╛ 6 рдорд╛рд╕ рд╡рдиреНрдирд╛рдХрдд рдЧрдбрд╝рдирд╛. рдЗрдиреНрдиреЗ рдЯреЗрдиреЗ рдЙрдиреНрдиреЗ рдХрд╛рдгрд╛рдБ 69 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 рдкреЛрд▓реЗ рдиреА рд╡рдиреНрдирд┐рд▓реНрд▓рд╛. 70 00:12:13,240 --> 00:12:13,740 рдирд┐рдиреНрдиреЗ 71 00:12:13,740 --> 00:12:24,300 рдХрдбрд╝рдкреБ 72 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 рдХя┐╜ 73 00:12:26,620 --> 00:12:27,579 You are in a village. 74 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 You should have told me that you are a ranger. 75 00:12:30,140 --> 00:12:30,819 That's not it. 76 00:12:30,820 --> 00:12:32,100 When I caught you, they caught only one load of rice. 77 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 I caught the rest of the load. 78 00:12:34,640 --> 00:12:37,120 So that rice is still in your mouth. 79 00:12:37,540 --> 00:12:39,340 Can you throw it away like that? 80 00:12:39,720 --> 00:12:41,140 If you take a photo, you will be in trouble. 81 00:12:41,940 --> 00:12:43,320 I bought it as a gift to throw it in the business. 82 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 What is it, Ishwara? 83 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 It is the hand of Vattan. 84 00:12:48,500 --> 00:12:51,820 He is in a bad season now. Not only that, he is getting married to a girl. 85 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Have you ever seen a marriage in Marwadi? 86 00:13:06,250 --> 00:13:08,810 You are sitting next to a horse. It is a donkey. 87 00:13:09,050 --> 00:13:10,450 It is a donkey sitting next to a horse. 88 00:13:10,730 --> 00:13:11,770 You do not even know the smell of it. 89 00:13:12,690 --> 00:13:15,530 You have not even got a little bit of my marriage. 90 00:13:16,070 --> 00:13:17,170 You have got a girl. 91 00:13:29,000 --> 00:13:29,979 Who is that? 92 00:13:29,980 --> 00:13:32,640 Simran. She is the sister of Patelar. 93 00:13:33,560 --> 00:13:34,780 You can come here. 94 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Hi. 95 00:13:39,680 --> 00:13:41,940 I thought you had left the country. 96 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 I am a Tamilian related to the rice business. 97 00:13:45,720 --> 00:13:46,760 Go and check. 98 00:13:47,260 --> 00:13:49,920 You have come for the wedding, right? Good. 99 00:13:50,700 --> 00:13:52,060 рдЕрд░реЗ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕? 100 00:13:52,260 --> 00:13:53,260 ред ред 101 00:14:20,190 --> 00:14:23,430 Kalyanamthana varumbo, Manavatikyala gift kodikyendu. Oishoo! 102 00:14:23,670 --> 00:14:27,310 Nyaanathu marannu. Simrantha kaayarummatra orumela indayallu. True, 103 00:14:32,130 --> 00:14:33,950 Basha! Basha! 104 00:14:34,210 --> 00:14:35,770 Basha! Basha! 105 00:14:35,990 --> 00:14:36,630 Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! 106 00:14:36,630 --> 00:14:36,790 Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! 107 00:14:36,790 --> 00:14:37,270 Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! 108 00:14:37,270 --> 00:14:38,209 Basha! Basha! Basha! 109 00:14:38,210 --> 00:14:38,749 Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! Basha! 110 00:14:38,750 --> 00:14:39,750 Basha! 111 00:14:41,790 --> 00:14:42,790 Basha! 112 00:14:43,830 --> 00:14:45,710 Basha! Basha! 113 00:14:46,050 --> 00:14:47,050 Basha! 114 00:14:48,330 --> 00:14:54,430 Basha рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓рд░реЗрд░реЗ рдкрд╛рджрд┐ рд╕реБрддреНрддрд╛ рдЕрд╡реАрд▓реНрдЪреЗрд░рд▓реЗрд░реЗ рдирд╕реНрдпрдореНрд░рд╛. рдПрдХрдиреЗ рдЗрдиреНрдбрд░рд╕рд┐рд▓ 115 00:14:54,430 --> 00:14:56,810 рдЕрд▓рд╛ рдЖ рдХреБрдЯреНрдЯреА рдХреЗрдиреНрдиреЛ рдПрд░ рдиреЛрдЯреЛ рдЕрдиреНрдбреБ. 116 00:15:09,310 --> 00:15:12,430 рдЕрдзрд┐рдиреЗ рддрд┐рдиреНрдиреЗ рд╡реАрдЯрд╛рд░реЗ рддрд┐рдиреНрдиреЗ рд╕рдореНрдореЗрдЦреНрдпреВ. рд╕рдореНрдордзрд┐рдЪреНрдп рдкрдЪреНрдЪреВ. 117 00:15:12,630 --> 00:15:18,550 рдЙрд░реБ рдкреБрд░реБрд╖реНрдпрдиреНрдиреЗ рдЬреАрд╡рд┐рджрддреНрддрд┐рд▓реЗ рдПрдЯреНрдЯя┐╜ I am your sister. 118 00:15:18,790 --> 00:15:19,790 This is your mother. 119 00:15:20,010 --> 00:15:21,370 This is your brother. 120 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 This is your sister -in -law. 121 00:15:22,830 --> 00:15:24,230 This is your sister -in -law. This is your sister -in -law. 122 00:15:24,530 --> 00:15:26,790 This is your sister -in 123 00:15:26,790 --> 00:15:44,416 -law. 124 00:15:44,410 --> 00:15:49,570 рдЕрд╡рд░реЗрдЯ рдЕрдкрдг рдЕрдкреВрдкрдорд╛рд░ рдЙрдиреНрдбрд╛рдХреЗ рд╕реЛрддреНрддреБ рдиреЛрдХреНрдпрд░рддреЗрд▓ рдУрд░реЗ рдЖрд▓реБ рдлреЗрдиреНрдб рдЕрдореНрдореЗ, рдЗрддрд╛рди рдирд╛ 125 00:15:49,570 --> 00:15:55,850 рдкрд░рд┐рдХрдирдирд╛. рдЕрджреЗ, рд╡рд┐рд░реБрдореНрджрд░рд┐рджрд░реНрдирд╛рдпрд╛ рдЬреНрдпрд╛рдирдирдирд╛ рдИ рдордирд┐рд╢рд┐рдиреЛрдбрд╝реЛрдбрд╝реЛрд░рд┐ рдкрд░рд┐рдХрдирдирд╛. 126 00:16:00,930 --> 00:16:05,170 рджреЗ, рдУрд░реЗ рдХрд╛рд░реА рдиреНрдпрд╛ рдмрд░рдпрд╛, рдиреА рдЖ рдкреЗрдирд┐рдиреЗ рдХреЗрдЯреНрдЯ рдЕрдирдВрдЧреА, рдирд┐рдиреНрдиреЗ 127 00:16:05,170 --> 00:16:12,590 рд╡ 128 00:16:13,920 --> 00:16:15,380 рдЕрд▓реНрд▓рд┐рдВрдХреЗ рдЕрд▓рд┐рдВрдХреЗ рдмрд╛рдпрдВрдХрд░ рд╡реИрд╢реНрдорд╛ рдЖрдКрдиреНрджреЗ. 129 00:16:16,080 --> 00:16:21,840 рдЕрдЪреНрдЫрд╛, рдЕрд╡рди рддреАрд░рд┐рдорд╛рдиреЗ рдЪреЗрд▓рд┐рдВрдЧреЗ, рдЗрдиреНрдиреЗ рдЖрд░рдВрдХреЗ рдирдбрд╝рддреЗ рдХреЛрдбрд╝рддреЗ рдХреНрдпрд╛, рдЗрд▓реНрд▓рд┐рдВрдХреЗ рдирд╛рдирдВ рдХрд┐рдбрд╝рдиреЗ 130 00:16:21,840 --> 00:16:22,659 рдирд╛рдорд╛рдирд╛ рдПрдХреНрдХреА. 131 00:16:22,660 --> 00:16:26,340 рдПрдиреНрджрд╛ рдЖрдирди рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдЪреЗрд▓рд┐рдВрдЧреЗ, рдЗрдиреНрдиреЗ 132 00:16:26,340 --> 00:16:31,680 рдирд╛рдирдВ рдХрд┐рдбрд╝рдиреЗ рдирд╛рдорд╛рдирд╛ 133 00:16:31,680 --> 00:16:36,520 рдПрдХреНрдХреА. 134 00:16:43,820 --> 00:16:48,580 рдкреБрдгрд┐рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рд▓реНрджрд╛рдиреНрдбрд╛рд╡рдВрдкреЛ, рд╢реАрдЯреНрд░реБ рдореЛрд╖реНрдЯрд┐рдХреНрдпрд╛рдВ рд╡рд░реБред рдЗрджрд╛рд░реБ рдЕрд░реЗрдЗрдиреНрджреЗрд▓рдиреНрдирд╛ 135 00:16:48,580 --> 00:16:55,020 рдЕрднрд┐рдорд╛рдирдореНрдкреЗрдЪрд┐рдиреНрдирд╛ рдПрдиреНрдиреЗ рдХреБрдЯреНрдЯреБрд▓реЗред рдкреБрдгрд┐рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд╛рд╢рд┐рд▓реНрджрд╛рдиреНрдбрд╛рд╡рдВрдкреЛ, рд╢реАрдЯреНрд░реБ 136 00:16:55,020 --> 00:16:56,980 рдореЛрд╖реНрдЯрд┐рдХреНрдпрд╛рдВ рд╡рд░реБред 137 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 What's your problem? 138 00:17:14,849 --> 00:17:16,150 What's my problem? 139 00:17:16,730 --> 00:17:18,069 Tell me the truth. 140 00:17:19,050 --> 00:17:21,329 Have you ever been to any of the seven countries? 141 00:17:22,170 --> 00:17:23,490 Have you ever been to any of the seven countries? Have you ever been to any of 142 00:17:23,490 --> 00:17:25,530 the seven countries? Have you ever been to any of the seven countries? Have you 143 00:17:25,530 --> 00:17:29,830 ever been to any of 144 00:17:29,830 --> 00:17:33,770 the seven countries? 145 00:17:42,170 --> 00:17:43,170 What is the problem? 146 00:17:45,310 --> 00:17:46,830 Ullas, why did you have to come here? 147 00:17:47,670 --> 00:17:51,230 It is because of the dirty activities you have done there. 148 00:17:52,270 --> 00:17:54,790 Mr. Ullas, the opposition is now demanding that you conduct a discussion 149 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 the elections. 150 00:17:57,750 --> 00:17:59,670 What is the truth in these allegations? 151 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 Tell me, Ullas. 152 00:18:01,430 --> 00:18:02,430 What can I say? 153 00:18:02,730 --> 00:18:04,010 What more can I say? 154 00:18:04,210 --> 00:18:06,830 What is the truth in these allegations? I only have the support of the C .D .P. 155 00:18:06,850 --> 00:18:07,850 who spoke just now. 156 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 This is the seat given to that party. 157 00:18:13,179 --> 00:18:19,540 рдЖрдУ, рдпреЗ рд╡реЗрд░рд╛ рд╡рд╛рд▓рд╛ред ред ред 158 00:18:19,540 --> 00:18:40,416 ред 159 00:18:45,870 --> 00:18:46,870 рдиреА рдЕрдиреНрддрд╛? 160 00:18:47,170 --> 00:18:50,770 рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд┐рдпрддреНрд╡рд┐рдиреЛрдЯ рдЕрд░реНрдгрд┐рдпреЛ? рдпрд╛рди рдорд╛рддреНрд░рдо рдЕрд▓реНрд▓рд╛. рдкрд┐рдиреЗ? рдиреА рдпреВрдореН. 161 00:18:55,250 --> 00:18:56,450 рд╕рдореНрднреЛ рдЗрдирдХреА рдордиреНрдЪрд┐рд▓рд╛рдИ? 162 00:18:56,750 --> 00:19:01,430 рдкреБрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдХреБрдорд╛рд░рдирди рдиреА рдиреЛрдорд┐рдиреЗрд╢рди рдХреЛрдбрд┐рддреНрддреБ. рдкреБрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдХреБрдорд╛рд░рдирди рдиреА рдЖрд▓реНрдбрд╝рд╛ рдХреЛрд░рдЪреНрдЫреА 163 00:19:01,430 --> 00:19:03,690 рдирд┐рдирдХреЗ рдЧрд┐рдЯреНрдЯреБ. рдЖрджреБ рд╡рд┐рдиреНрдиреЗ рдирд╛рдореНрдордХреЗ я┐╜ 164 00:19:08,080 --> 00:19:12,680 рдЗрд╡рдиреНрдиреЗ рдкрд╛рд░реНрдЯрд┐рдХрд╛рд░рдиреН рдХрдИрдиреНрдп рджрд╛рд╡рдирд╛ рдЗрд╡рдиреНрдиреЗ рдирд┐рд╕рд╛рд░рд╛ рд╡реЛрдЯрд┐рдирд╛ рдЬреЗрдЪрд┐рдиред рдпрд╛рдВ рд╡реЛрдЯрд┐ рдмрд┐рдбрд┐рдЪрд╛рд▓, 165 00:19:12,760 --> 00:19:18,800 рдЗрд╡рдиреНрди рддреЛрдХреБред рдЖрдж рдЙрдЬрд┐рд╡рд╛рдХреНрдХрд╛рд▓, рдЗрд╡рдиреНрдиреЗ рдЗрдиреНрджреБрди рддреЗрд░реВ, рдЗрдиреНрджреБрдиред рдиреЗрдирдХреЗ рд╢рд░рд┐рдХреНрдХреА рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реЗрддрд▓ 166 00:19:18,800 --> 00:19:21,340 рдЕрд░реЗрдВрдХреБрдбреЗ? рдиреЛрдЯреЗрдирди рдирд░реЗ рдореЗрд╢рд┐рди рдмрд┐рдЯреА рд╡рд╛рдБя┐╜ 167 00:19:38,860 --> 00:19:40,400 рдирдорджреЗ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рд░реНрдерд┐ рдЕрд╡рдзреЗ рдЖрдирд╛рд╡реЛ? 168 00:19:40,700 --> 00:19:42,820 рдХреЗрдЬрд╝рдХреЗрдХрд░реЗ рдкрдЪреНрдЪрд╛рдХрд┐рддрд╛рд▓реЛ? рдЖрджреЗ, рдПрдВрдЧрд┐рди рдордиреНрдЪрд▓реЗ? 169 00:19:43,060 --> 00:19:44,340 рд╡рд░реВ, рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдЕрдЧрддреНрдЪрди. 170 00:19:44,620 --> 00:19:46,320 рдЗрдиреНрджрд╛ рдкреЗрд░ рдЕрдиреНрдиреЛ рд╡рд░рджреЗ? рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕. 171 00:19:46,560 --> 00:19:48,820 рдЖ, рдирд┐рдиреНрдЧреЗрдЯрд╛ рдкреЗрд░ рд╡рд░рджреЗ рдЕрдиреНрдиреЛ? рдЕрдиреНрдиреЗ рдЖрдИ рдкреЛрдИ. 172 00:19:50,760 --> 00:19:52,180 рдХреЗрдЬрд╝рдХреЗрдХрд░реЗ рдирд┐рдиреНрдиреЛ рд╡рдирдирд╛ рд╡рд┐рднрд╛рд╡рд┐рдХрд▓рд╛. 173 00:20:04,840 --> 00:20:07,640 рдирдорд╕реНрдХ What are you going to do if you lose both your legs? 174 00:21:03,810 --> 00:21:05,210 Go away! Go away! Go away! 175 00:21:29,129 --> 00:21:30,530 All right? All right. 176 00:21:58,800 --> 00:22:00,200 You are Ullas, right? Yes, I am Ullas. 177 00:22:27,340 --> 00:22:31,710 10 rupees. 10 ,000 rupees. Hello, Ullasana. 178 00:22:32,570 --> 00:22:33,910 Good morning. 179 00:22:34,330 --> 00:22:35,790 Oh, good evening. 180 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Hello, 181 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Ullas speaking. 182 00:23:53,980 --> 00:23:55,380 I'll give you 50 ,000 rupees. 183 00:24:23,179 --> 00:24:25,640 рдкреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреЗрдЯреНрдЯрд╛ рд╡рд░реЗ 184 00:24:26,960 --> 00:24:29,280 I am not a political activist or a politician. 185 00:24:30,060 --> 00:24:35,220 But when I went on a trip to Tamil Nadu, I saw that there was a place where one 186 00:24:35,220 --> 00:24:36,320 rupee per kilo was given. 187 00:24:37,100 --> 00:24:39,640 I thought why this method was not used here. 188 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 I approached many people. 189 00:24:41,580 --> 00:24:42,580 No one liked it. 190 00:24:42,900 --> 00:24:45,820 This is the story of this dream method. 191 00:24:46,120 --> 00:24:47,360 I am using this method for my countrymen. 192 00:24:48,360 --> 00:24:54,040 With my hope, your hope, the votes in this parliament should be heard and you 193 00:24:54,040 --> 00:24:55,640 should know. If you have a good idea, 194 00:25:01,330 --> 00:25:02,710 рдЕрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд░рдиреНрдиреБ рдирджрдХреЗрддрд▓реЗред 195 00:25:02,710 --> 00:25:09,170 рдкреНрд░рд┐рдпрдореБрдиреНрдирд╡рд░реЗ, 196 00:25:09,290 --> 00:25:14,270 рд╡реЛрдЯреБ рдкреЗрдЯрд┐рдХреЗрди рд╡реЗрдВрдЯреА рд╕рд╛рд╡реБрдЬреЗрди рдореИрдВрдиреЗ рдиреНрдпрд╛рди рдЙрдиреНрдиреБ рдирд▓рдХрд┐рди рдирд┐рд▓реНрд▓рд╛ред рдПрдиреНрдб рдЖрдЦреЛрдирдордирд┐рд╕реНрд╕рд░рд┐рдЪреНрдЫ 197 00:25:14,270 --> 00:25:18,910 рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢ рдХреБрдореНрдмреНрд▓рдЪреЛрдЯрд┐рд▓рд╛рди рдЖрдгрд┐ рдЕрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд░рдиреНрдиреБ рдирджрдХреЗрддрд▓реЗред рдЕрдкреЛ рдпрд▓рдХреНрд╖рди рдХрдореНрдореЗрд╢рд┐рди рдкрд░рд╛рд░реА 198 00:25:18,910 --> 00:25:25,730 рдЙрдб 199 00:25:57,020 --> 00:25:58,990 I don't know. I don't know. What? 200 00:26:14,930 --> 00:26:16,410 A girl in my life? 201 00:26:17,010 --> 00:26:18,850 You mean Pranayam? 202 00:26:26,160 --> 00:26:29,180 Once upon a time, there was two children. 203 00:26:29,480 --> 00:26:30,760 She called me Kuttetha. 204 00:26:31,340 --> 00:26:33,120 Kuttetha, Keshu told me that it was very sweet. 205 00:26:34,080 --> 00:26:35,180 He has drunk it. 206 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 I want to drink it too. 207 00:26:36,700 --> 00:26:38,560 Oh no, I don't want that. That is also stone. 208 00:26:39,240 --> 00:26:41,160 Kuttetha, please, Kuttetha, please. 209 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 I don't want that. 210 00:27:03,230 --> 00:27:09,650 рдпреЗрдбрд╛! рдЕрдиреНрдиреБ рдХрд┐рдЯреНрдЯреА рдЖрдбрд┐рдХреБрдгреНрдб рдЪрдВрджреАрд▓ рдЗрдиреНрдбрд╛рдпреЗ рдкрд╛рдбрд╝реБрдорд╛рдирд┐рдВрдЧрд┐рд▓ред рдордирд╕рд┐рд░реЗ 211 00:27:09,650 --> 00:27:13,090 рдЖ рд╡рд┐рдХреНрдпреЗрд╖реНрдг рдЕрд╡рд▓реБрди рдХреБрдгреНрдмреЛрдВ рд╡рд┐рджреЗрд╢рддреЗрдХреА рдкреВрд▓ред 212 00:27:31,190 --> 00:27:38,170 But you know, life is a... Life is a... Sometimes life 213 00:27:38,170 --> 00:27:40,330 can be very strange. Yeah, yeah, yeah, strange. 214 00:28:09,660 --> 00:28:12,760 Thank you bro, for the idea. 215 00:28:24,110 --> 00:28:28,090 рдЕрд╡рдирд╛ рдирд┐рд▓реНрд▓ рдкрдгреНрдгрд┐рди рдЕрд╡рдирд╛ рдирд┐рд▓реНрд▓ рдкреЗрд░реЗ рджрд┐рдпреЗрдЪреНрдЫрд┐рдиреНрджред рдпрд╡рдбрд╝реЗ? рдЧрдЯ рд╡рд╛ рдкрд░рдгреНрдгрд┐рдпрд░рд╛ред 216 00:28:28,090 --> 00:28:28,950 рдирд┐рд▓реНрд▓ рдкреЗрд░реЗ рджрд┐рдпреЗрдЪреНрдЫрд┐рдиреНрджред 217 00:28:28,950 --> 00:28:37,570 рдпрд╡рдбрд╝реЗ? 218 00:28:40,470 --> 00:28:45,090 рдЧрдЯ рд╡рд╛ рдкрд░рдгреНрдгрд┐рдпрд░рд╛ред 219 00:28:53,230 --> 00:28:54,189 Good morning. 220 00:28:54,190 --> 00:28:55,190 Hey, morning, mom. 221 00:28:55,910 --> 00:28:57,270 That Mallu boy called again. 222 00:28:57,590 --> 00:28:58,590 Who? 223 00:28:59,090 --> 00:29:00,850 You remember our neighbor in Kerala? 224 00:29:01,870 --> 00:29:03,830 From... Plamuddy? Yeah, whatever. 225 00:29:04,610 --> 00:29:06,950 In those days, I used to hang around a lot with him. 226 00:29:07,350 --> 00:29:08,350 That boy in the next house? 227 00:29:08,790 --> 00:29:09,910 I'm sure it's him. 228 00:29:10,470 --> 00:29:12,430 And, there could be something more. 229 00:29:23,240 --> 00:29:24,560 I think he is not normal. 230 00:29:24,960 --> 00:29:28,700 But if you ask me, love is not normal. It is a strange thing. 231 00:29:29,020 --> 00:29:32,200 Yes, it is a very strange thing. 232 00:29:50,440 --> 00:29:53,020 If I wasn't here, I would have known better than this. 233 00:29:53,360 --> 00:29:56,360 Really? Your name is Ullas Kumar, isn't it? No, my name is Avinash. 234 00:29:57,220 --> 00:30:00,160 Who is it? 235 00:30:01,440 --> 00:30:02,660 It's me, Santosh. 236 00:30:06,400 --> 00:30:07,860 Let's share this moment of happiness. 237 00:30:08,840 --> 00:30:10,100 A selfie. 238 00:30:10,540 --> 00:30:11,540 Okay. 239 00:30:16,390 --> 00:30:20,330 рддреЗрд▓рд┐рд╡рд┐рдирд╛, рдЪрдХреНрдХрдорд╛рд░реЗрд▓рд┐рдХреА рдЗрдирдХреЛрдЯрд╛ рдЗрдирдХреА рдЪреИрдирд▓рд┐рдХрд╛рд░рд╛рдирд╛рдирд╛рдирд╛, рд╡рд╛рдбрд╝рд╛, рдЕрднреА рдЪрд░реА, 240 00:30:20,690 --> 00:30:26,450 рддреЗрд▓рд┐рд╡рд┐рдирд╛, 241 00:30:26,530 --> 00:30:33,050 рдЪрдХреНрдХрдорд╛рд░реЗрд▓рд┐рдХреА 242 00:30:33,050 --> 00:30:35,490 рдЗрдирдХреЛрдЯрд╛ рдЗрдирдХреА рдЪреИрдирд▓рд┐рдХрд╛рд░рд╛рдирд╛рдирд╛, 243 00:31:08,110 --> 00:31:10,910 How do you get into the car? Let's go to the next business. 244 00:31:12,170 --> 00:31:17,590 рд╡рд╛рдиреНрдп рдХрд╛рд╢реБ рдореБрд▓реНрд╡рди рдЙрдиреНрджреБ, рдкрд▓рд┐рд╖ рдЕрдбрд╝рдХрдХрдореНред рдЗрдиреНрдиреА рдЗрджрд┐рдиреНрджреЗрдХреНрдпрд╛ рдЖрд╡рд┐рд╖реНрдпреБрдореН рдЙрдиреНрджреЛ? рдЖрдпреЛ, 245 00:31:17,670 --> 00:31:23,210 рдХрдбрд╝рдо рдорд╛рдБрдЪреНрдпрд╛ рддрд┐рд░рд┐рдЪреЗрд░рдиред рдмрд┐рд╕реНрддрд┐рдирд┐рд╕реНрд╕ рд╡реЗрд░рд╛, рдмреЗрдВрджрдВрдЧреНрд▓ рд╡реЗрд░рд╛ред рдкреБрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд┐рдиреНрджреЗ рд╡реЗрдбрд╝рд╛ рднрд╛рдИ 246 00:31:23,210 --> 00:31:25,310 рд╡рдиреНрдирд░реБрдиред рдирдВрдЧрд▓ рдЗрд▓реНрд▓реЗ рд╕рд╛рдореНрд╕рд╛рд░рд┐рдЪреБред 247 00:31:25,310 --> 00:31:37,430 рдЕя┐╜ 248 00:32:01,220 --> 00:32:03,980 рдЕрдкреНрдкреЛ рдЗрдирд┐ рдирдВрдЧрд▓ рдЕрдВрдХреЛрдЯреБ рд╡реЗрд░рд╛ред 249 00:32:06,100 --> 00:32:08,220 Hey, you are going to marry Simran. 250 00:32:08,660 --> 00:32:09,880 Then why did you return the money? 251 00:32:10,500 --> 00:32:14,000 I did not return it. The woman went to that place. 252 00:32:14,480 --> 00:32:15,560 Now I have to bargain. 253 00:32:16,020 --> 00:32:19,620 Place, pocket money, gold, car, so many things. 254 00:32:19,880 --> 00:32:21,980 Oh, you are not a man. 255 00:32:22,500 --> 00:32:23,540 You are a book. 256 00:32:25,160 --> 00:32:27,080 Hey, keep the car there. 257 00:32:28,060 --> 00:32:30,120 Here? Yes, listen to me. 258 00:32:36,590 --> 00:32:38,270 What is this place? There are two things. 259 00:32:39,550 --> 00:32:44,530 The first thing is that I will give you a treat. 260 00:32:45,090 --> 00:32:46,250 What is this place? 261 00:32:46,790 --> 00:32:53,690 There are two things. 262 00:32:54,670 --> 00:32:59,890 The first thing is that I will give you a treat. 263 00:33:28,270 --> 00:33:30,630 You're from Canada. 264 00:33:35,690 --> 00:33:37,570 What kind of woman are you? 265 00:33:38,430 --> 00:33:40,010 You know everything. 266 00:33:42,750 --> 00:33:44,150 Hey! 267 00:34:19,049 --> 00:34:20,210 Hello, please sit here. Hello. 268 00:34:40,940 --> 00:34:43,679 I didn't expect him to come to me like this. 269 00:34:44,639 --> 00:34:45,820 You should have told me everything. 270 00:34:46,580 --> 00:34:48,120 He doesn't have any education. 271 00:34:49,020 --> 00:34:51,060 If you say that he is a businessman, he will increase every time. 272 00:34:52,239 --> 00:34:53,300 Nothing will be of any use. 273 00:34:53,780 --> 00:34:58,160 That is not a problem for us. He should have a good attitude towards us. He 274 00:34:58,160 --> 00:34:59,780 should have a good attitude towards us. That's all. 275 00:35:00,000 --> 00:35:01,300 His attitude is okay. 276 00:35:01,940 --> 00:35:03,820 He is A plus in both these things. 277 00:35:07,520 --> 00:35:08,920 Go and come. That's all. 278 00:35:40,910 --> 00:35:44,710 What is it? What is it? рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рд╡рд┐рдЯреНрдЯреБрдХреБрддреНрддрдХреЛрд▓реНрд▓ рдЯреАрдорд╛, рдЪреИрдЯрди рдЕрдиреНрдиреЛ 279 00:35:44,710 --> 00:35:50,330 рд╡рд┐рд░рд╛рдзрд░реАрд▓реЗрдХреЗред рдЗрд╢реНрд╡рд░рд╛, 280 00:35:50,370 --> 00:35:53,770 рддрд╛рд▓рд╛ рдкреЛрд╡реБред 281 00:36:23,050 --> 00:36:27,390 рд╡реБрд▓рд╛рд╕реН, рдЕрдиреНрдиреЗ рдЕрдиреНрдиреЛрдбрд╝ рдкрд░рдиреНрдпрд░реБрдирд┐рд▓реНрд▓реЗ, рдкреБрдЯреНрдЯрд┐рдп рдХреЛрдбрд╝реЛрдВ рдПрдиреНрдиреЗ рдЖ рдкрдЬрд╝реЗ рдбреНрд░рд╕реЛрдВ рдХреЗ 282 00:36:27,390 --> 00:36:28,390 рдЗрдкреНрдкреБрд▓реЗ рд╕реВрд╖реНрдЯрд┐рдЯрдирдирди? 283 00:36:31,810 --> 00:36:33,110 рдЕрдиреНрдиреЗ рдХреБрдиреНрдж рдХрд╛рдгреНрдбрд╛ рдПрд░реНрджреЛрдВ. 284 00:36:38,110 --> 00:36:39,810 рдЕрджрдХреЗ рдкрд░ рдХрдгреНрдбрд╝рддреЗ рдирд┐рдиреНрдпрд╛. 285 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 I want to see it. 286 00:37:12,940 --> 00:37:19,720 рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЗ 287 00:37:19,720 --> 00:37:23,920 рд▓рд┐рдП 288 00:37:23,920 --> 00:37:31,024 рдЖрдкрдХреЗ 289 00:37:44,799 --> 00:37:49,080 рдкрдЯреНрдЯреЗрдВрдЯреЗ рддреБрдиреАрдиреН рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдЕрдореБрдорд╛рджреЗ ред 290 00:37:49,080 --> 00:38:11,952 ред 291 00:38:11,950 --> 00:38:13,470 Avinash? Yes, Avinash. 292 00:38:13,850 --> 00:38:16,310 This is my wife Usha. Hi Usha. Hi. 293 00:38:16,670 --> 00:38:20,050 Ullas, there is a room here. Do you know? Yes, I told you. We came to see 294 00:38:20,050 --> 00:38:20,868 Go and see. 295 00:38:20,870 --> 00:38:22,950 Okay. Take her there. 296 00:38:23,750 --> 00:38:24,750 Come. 297 00:38:26,150 --> 00:38:30,910 What is happening here? Your husband is a genius. 298 00:38:31,430 --> 00:38:32,910 Many people are going to understand here. 299 00:38:34,050 --> 00:38:35,550 This is my heart. 300 00:38:48,520 --> 00:38:51,320 What? Really? 301 00:39:09,630 --> 00:39:12,810 Actually, how can someone love anybody so much? 302 00:39:38,770 --> 00:39:45,250 рдУрд░реНрдореЗрдВрдЯреЛ рдпреА рдордиреНрдирд╛, рдХреИрдиреЗрдбреЗ рд▓реЗрдХреА рдкреЛрдЦрд╛рди, рдХрд╛рд░реЗрд▓ рдХреИрд░рдВрдкреЛ, рд▓реЗрдпреЗрдбреЗ рдХрд╛рд▓рд┐рди рдЕрдбреАрд▓ рдирд┐рдиреНрдирд╛, 303 00:39:45,270 --> 00:39:47,790 рдкрд╛рд░рд┐рдВ рдХрд╛рд▓рд╛рдж рдиреНрдпрд╛рди рдЕрдбрд┐рддреНрддрд╛ рдордиреНрдирд╛. Oh my God! 304 00:39:48,830 --> 00:39:51,430 рдХрдкреНрдкрд▓реЗрдВрдЯреА рд╡рд░рдХреЗрдВ рдкрд▓рд░реА рдордиреНрдиреА рдЪреЛрдЪрд┐рддрд╛, рдиреНрдпрд╛рди рдХреБрдбрд╝рд┐рддрд┐рд▓реНрдпрд╛. 305 00:39:51,910 --> 00:39:54,830 рдЕрдерд╛, рдЗрд╖реНрдЯрд╛рдИ рдкреЛ рдпреА рдордиреНрдиреАрдиреЗ. рджрд╛, рдУрд░реНрдореЗрдВрдЯреЛ, 306 00:39:54,890 --> 00:40:05,680 рдирдордж 307 00:40:05,670 --> 00:40:09,670 рдЖрд▓рд╛, Canada рд▓реЗ рдкреЛ рд╡реАрдбрд┐рдиреНрдиреЗ рдкреЛрд░рдХреЗрд▓реЗ рддреВрдБрдБрдЧреА рдХреЗрдбрд╝рдиреЗ рдлреНрд░реЛрдХ рдХрд╛ рдпрд╛рди рдХреБрдгреНрдбреБ рд╡рдиреНрдиреЗ 308 00:40:09,670 --> 00:40:09,890 рдЬреАрдд 309 00:40:09,890 --> 00:40:34,128 рд╡рд┐рдЪреНрдЪреБред 310 00:40:47,929 --> 00:40:49,450 Come on. 311 00:40:53,570 --> 00:40:56,270 Ullas. Come on. 312 00:40:58,330 --> 00:40:59,910 Ullas. Oh. 313 00:41:00,710 --> 00:41:03,970 No fun. 314 00:41:05,350 --> 00:41:06,930 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 315 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Really? 316 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 Okay, come. 317 00:41:10,840 --> 00:41:11,840 Hi, 318 00:41:25,440 --> 00:41:26,440 hi. 319 00:41:36,440 --> 00:41:37,680 Who told you that I don't have the capacity? 320 00:41:39,080 --> 00:41:40,260 Capacity? Do you want to see? 321 00:41:41,320 --> 00:41:48,180 You said that I don't have the capacity. 322 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 Shut up. 323 00:41:50,060 --> 00:41:51,260 One glass is not enough. 324 00:41:53,340 --> 00:41:56,480 You say 325 00:41:56,480 --> 00:42:01,900 two more words. 326 00:42:04,220 --> 00:42:05,840 We are going to talk about some secrets. 327 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 You do one thing here. 328 00:42:08,140 --> 00:42:12,400 Go to that five star hotel and buy something from there. Go. Here, you need 329 00:42:12,580 --> 00:42:13,580 100. Go. 330 00:42:14,220 --> 00:42:15,940 I will go there and get a tip for the waiter. 331 00:42:17,040 --> 00:42:20,960 I have already given him money to eat. Oh, how sweet. 332 00:42:21,860 --> 00:42:23,520 You don't need any secrets that I don't know. 333 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 You are a thief. 334 00:42:25,980 --> 00:42:26,919 You are a thief. 335 00:42:26,920 --> 00:42:27,859 You are a thief. 336 00:42:27,860 --> 00:42:28,860 You are a thief. 337 00:42:34,140 --> 00:42:39,280 Well, as you know, after finishing 5th standard, I studied in Canada. 338 00:42:40,940 --> 00:42:42,500 I know, your mother told me. 339 00:42:42,900 --> 00:42:45,840 This is the place of Niagara Falls, isn't it? Yes, 340 00:42:46,600 --> 00:42:47,359 that's right. 341 00:42:47,360 --> 00:42:49,160 Niagara Waterfalls is the same province where we live. 342 00:42:50,040 --> 00:42:52,320 A major part of it is in America. 343 00:42:53,020 --> 00:42:55,560 I know, I have seen that 10 times. 344 00:42:58,320 --> 00:43:04,200 Suraloka Jalathara Yoluki Yoluki Lalala Lalala Lalala Lalala Lalala Lalala 345 00:43:04,200 --> 00:43:05,940 Lalala Lalala 346 00:43:05,940 --> 00:43:27,300 Lalala 347 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 I had some problems. 348 00:43:28,360 --> 00:43:31,640 I became very aloof from everyone. I was alone. 349 00:43:33,260 --> 00:43:35,800 There will be no such situation anymore. 350 00:43:36,040 --> 00:43:37,960 I will never be alone. 351 00:43:39,640 --> 00:43:41,560 You can imagine the lifestyle in Canada. 352 00:43:43,580 --> 00:43:45,620 Lots of freedom, lots of friends. 353 00:43:46,840 --> 00:43:52,640 Sometimes, I completely lost control over my life. 354 00:43:53,160 --> 00:43:54,540 Then you know what? 355 00:43:58,900 --> 00:44:00,460 Thank you 356 00:44:00,460 --> 00:44:17,580 for 357 00:44:17,580 --> 00:44:18,700 watching. 358 00:44:30,140 --> 00:44:35,520 рдЕрдордиреНрдХреБрдбрддреНрддрд┐рд▓реНрдореБрдШрдВрдЪреЗрд░реНрддреБрдиреА рдЖрдзреНрдпрд╛рдиреБрд░рд╛рдзрдВреБрдШрд░реНрдиреАрд▓рдпреЛред рдХреБрдбрд┐рдХреБрдбрд┐рдЪрд░реБрдиреЗрд░рдВред 359 00:44:35,520 --> 00:44:39,540 рддреБрдирд╡рд┐рдЬрд┐рдЪрд░реБрдкреЗрдиреНрдиреЗред 360 00:44:39,540 --> 00:44:43,420 рд╡реЗрд▓реБрд╡реЗрд▓реБрдкрд░реБрдкреЗрдиреНрдиреЗред 361 00:44:43,420 --> 00:44:47,440 рдХреБрдбрд┐рдХреБрдбрд┐рдЪрд░реБрдиреЗрд░рдВред 362 00:45:40,339 --> 00:45:43,920 рдкреБрдиреНрдиреЛрд▓рдореН рдкреБрдиреНрдиреЗ рдпрд╡рд▓ред 363 00:45:43,920 --> 00:45:48,400 рдкреБрдиреНрдиреЛрд▓рдореН рдкреБрдиреНрдиреЗ 364 00:45:48,400 --> 00:45:54,096 рдпрд╡рд▓ред 365 00:46:42,480 --> 00:46:47,140 рдЬрдореНрдорд╛рди рддреЛрд▓рдВ рдЗрдирд┐ рдпрдиреНрдиреЗ рдпреБрдореНрдкреВрддрд╛рд▓реН рд╡рджреНрдзрдиреНрдЬрд╛рд░рд┐ 366 00:46:47,140 --> 00:46:53,780 рдкреНрд░рд╛рд╡рд╛рдпрд╡рд▓реНрдгред рдЗрдиреНрдиреЛрджреБрди рдЖрджрд╛рд▓реН рдордгрд┐ рдорд┐рдиреНрдиреЗрдХрд┐ рдХреВрдбрд╛ 367 00:46:53,780 --> 00:46:57,880 рддреЛрдбрд╝реЗ рддрдВрдкреНрд░рд╛рдгреНрдзрдиреНрдореЛрд▓рд╛рдпрд╡рд▓реНрдгред 368 00:46:57,880 --> 00:47:09,380 рдкреЗрд▓реБрд╡реЗрджреБрддрд░реБ 369 00:47:09,380 --> 00:47:10,380 рдкреЗрдиреНрдиред 370 00:47:12,240 --> 00:47:14,160 Kudi kudu chandu thallu. 371 00:47:15,760 --> 00:47:17,780 La la la la la la la. 372 00:47:19,740 --> 00:47:21,600 La la la la la la la. 373 00:47:22,280 --> 00:47:23,520 La la la la la la la. 374 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 I love you. 375 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 Don't say it so soon. 376 00:47:43,740 --> 00:47:45,940 You sleep over it. You can tell me tomorrow. 377 00:47:46,440 --> 00:47:47,440 Tomorrow too. 378 00:47:48,020 --> 00:47:49,380 I love you too. 379 00:47:50,160 --> 00:47:53,060 Even if the wedding doesn't take place, I will come to Canada. 380 00:47:53,620 --> 00:47:55,020 I agree to jump and die. 381 00:47:55,360 --> 00:47:56,440 That is my love. 382 00:47:56,760 --> 00:47:58,080 Love is divine. 383 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Divine, right? 384 00:48:01,320 --> 00:48:04,320 Even if you break your nose, you are a person who can say lies. 385 00:48:40,399 --> 00:48:43,680 рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓реЗрд░реЗ рддрд┐рд░рд┐рдкреНрд╖рд┐ рдкреЛрд╡рдВрдмрд╛ рдЖ рддрд╛рд▓рддреНрддрд┐рд▓реЗрдиреНрди рддрд╛рд▓реЗ рдЖрдИрд░рд┐рдХреНрдпреВ. 386 00:48:52,580 --> 00:48:54,520 рд╕рд▓рд╛рдо рдХреЛрдЯреНрдЯреЗрд▓реЗ рдорд╛рд╣реБрдиреНрдирди, рдордорд╕реНрддреЗ. 387 00:48:56,880 --> 00:49:00,420 рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓реЗ рдЬреА, рд╡рд┐рд░рджреЗ рд░рд┐рдХреНрдпрд╛рди рдЗрдиреНрдиреЗ рдереЗрдВрдХрд┐рд▓реЗ рдЙрдбрд╝рддреЗ рдХрд╝рдЬрд┐рдХреЗ. 388 00:49:00,800 --> 00:49:02,140 рдирдордХреЛ рдмрд┐рдиреНрдирд╛ рдХрд╝рдЬрд┐рдХреЗ. 389 00:49:04,270 --> 00:49:09,190 рдЙрдЬрд▓реЗрдЯрди рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓реЛрдВ рдлреЛрдирд▓реЛрдбрд╝реЗ рд╕рдорд╕рд╛рд░рд┐рдЪреЗ рд░рд┐рдгрд▓реЛ? рдЕрдкрд┐рдиреА рдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓реЛрдВ рдирд┐рдЩрди рдЕрдорд┐рд▓реЗ 390 00:49:09,190 --> 00:49:10,190 рджрд┐рд░реНрджреЛ? 391 00:49:10,490 --> 00:49:16,910 рдЗрддрд░рдВ рдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓ рдлреЛрдирд┐рд▓ рдЕрд▓реНрд▓рд╛, рдиреЗрд░рд┐рдЯ рдЖрддреНрддрд┐рд░реНрдХрдиреНрдбрд╝рд╛рджред рдкрдЯреЗрд▓рд░ рднрд╛рдИ, рднрд╛рдИ рдЙрдиреНрдиреЛрдВ 392 00:49:16,910 --> 00:49:19,450 рдордирд┐рд╕реНрд▓рд╛рдХрд┐рдиреЗ, рдирдореНрдорд▓ рд╡рд┐рд░реБрдмрд╛рдж рдХрд▓реНрдпрд╛рди рдХрд┐рди рдЖрд▓реЛрдИрдХрд┐рдпреВ, 393 00:49:19,470 --> 00:49:32,010 рд╢рд╛рд▓ 394 00:49:38,540 --> 00:49:43,700 рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдорд╛рд░рдХреЛ, рдкреНрд░рд╛рдВрдбрд╛рдорд╛рд░рдХреЛ, рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдорд╛рд░рдХреЛ, рдХреЗрд▓рд┐рдиреНрдиреЛ, рдЖрдиреЗ рддреБрд╕реЗ рдЪреБрдбрд╝рд┐рдиреЗ, 395 00:49:43,820 --> 00:49:50,660 рдЪреЛрдЯред рдиреА рдЕрдирд┐рдХреЗ рд╡рд╛рдХ рджрд░рдВрдмреЛ, рдЗрд╡рди рдЙрдиреНрдбрд╛ рдЗрд░реБрдиреНрджреЛ рдХреВрдбрд╝, рд╣реА рд╡рд┐рдирд╛рд╢ред рдЖ, 396 00:49:50,700 --> 00:49:54,300 рд╡рд┐рдирд╛рд╢ред рд╡рд┐рдирд╛рд╢ред рдУ, рдЖрдИрдХреЛрдЯреЗ, рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕реЗ, рдиреА рд╡рдиреНрдиреЗ? 397 00:49:56,740 --> 00:49:58,940 рдиреА рд░рд╛, рдЖ рдХреИрдиреЗрдбрд╛ рдХрд╛рд░реА рдХрд╛рд▓реВ, рдЗ 398 00:50:16,470 --> 00:50:20,350 рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢ рднрд╛рдИ, рд╕рдореНрдЭрд╛рд╡рди 399 00:50:20,350 --> 00:50:30,050 рдЙрд╕рдХреЛред 400 00:50:30,040 --> 00:50:31,480 I don't want to live with you. 401 00:50:31,720 --> 00:50:32,720 I want sugar. 402 00:50:33,280 --> 00:50:36,400 I don't want to live 403 00:50:36,400 --> 00:50:44,020 with 404 00:50:44,020 --> 00:50:47,340 you. 405 00:51:08,940 --> 00:51:14,360 рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдЕрдиреНрдд рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░рддреНрдпрд╛рд▓рд╛рдирд╛ рдирд┐рдВрдЧрд▓ рдЙрдбрд╝рд╛ рд╡рдиреНрди рдмреЗрд╣рд░ 406 00:51:14,360 --> 00:51:25,152 рдЙрдиреНрдбрд╛рдХрд┐рдиреНрдирд╛рдеред 407 00:51:25,150 --> 00:51:26,830 Kalyanathinthinthinthinthinthinthinthinthin 408 00:52:22,509 --> 00:52:28,280 What's that label? рдмрд┐рд▓рд┐рдХреНрдпрд╛рджрд╛ рдЪрдиреНрдирд╛ рддрд╛рд▓реНрдпрддреНрдиреБ рдкрдбрд╝рдиред рдЕрдИрдпреЛ, рддрд┐рдиреНрдирд╛ рдиреНрдпрд╛рдВ рдкреЛрдИ 409 00:52:28,280 --> 00:52:29,280 рдХрд░рд┐рдЪрддреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред 410 00:53:16,269 --> 00:53:18,650 Thank you. Thank you. 411 00:53:35,500 --> 00:53:36,500 What's in your hand? 412 00:53:36,600 --> 00:53:37,600 First night gift. 413 00:53:37,980 --> 00:53:40,260 Oh, what a day! 414 00:53:40,520 --> 00:53:43,560 We're at Mallu's marriage ceremony, right? It's just too much. 415 00:53:50,620 --> 00:53:52,940 Milk? It's in that white jug. 416 00:53:54,100 --> 00:53:55,100 Oh, is it? 417 00:54:14,320 --> 00:54:15,760 Raya! No! 418 00:54:17,160 --> 00:54:19,720 What? You don't want soda for Gullath? 419 00:54:20,020 --> 00:54:21,240 Hazal, what are you doing? 420 00:54:23,200 --> 00:54:24,200 Cheers! 421 00:54:31,440 --> 00:54:32,440 Finally! 422 00:54:35,620 --> 00:54:38,720 This is Gullath's little brother's gift. 423 00:54:38,960 --> 00:54:40,060 He is a cool man. 424 00:54:40,540 --> 00:54:42,400 Every time he eats from different brands. 425 00:54:55,099 --> 00:54:56,300 You know why I love you so much? 426 00:55:12,460 --> 00:55:15,980 I have told you everything. I have told you my entire history. 427 00:55:17,060 --> 00:55:21,840 You just continue to love me not so much. 428 00:55:24,520 --> 00:55:27,980 Maybe this is what you call love is a curse. 429 00:55:30,320 --> 00:55:32,920 Anyway, I love you too. 430 00:55:39,340 --> 00:55:46,240 рд╡рд┐рдирд╛рд╢ рдХрд╛рд▓реЗ рд╡рд┐рд╡рд┐рд░реАрддрдореНрдмреБред рдореЛрдиреЗ рдЖрд╡рд┐рдирд╛рд╢реЗред 431 00:55:46,240 --> 00:55:57,480 рд╡реЗрдиреНрдбрд╛ред 432 00:55:57,480 --> 00:56:03,860 рдЧреЗрдЯреБ рджреБрд░рдХрд░рд┐рджред рдПрдиреНрджреЗ рдмреБрдЪреНрдЪрд┐рддрд┐ рдХрд╛рд▓реБ рдЙрддрд░рд┐рджред 433 00:56:36,850 --> 00:56:38,250 рдкрдЯреНрдЯреЗ рдкрдЯреНрдЯреЗ 434 00:56:44,300 --> 00:56:45,640 Why didn't you come for the wedding? 435 00:56:46,460 --> 00:56:48,800 Why didn't you come for the wedding? 436 00:56:50,760 --> 00:56:57,720 Why didn't you come for the wedding? Why didn't you come for the 437 00:56:57,720 --> 00:57:00,800 wedding? 438 00:57:05,960 --> 00:57:07,380 You are my best friend. 439 00:57:07,740 --> 00:57:09,760 You could not see me like that. 440 00:57:10,280 --> 00:57:11,280 That is why you did not come. 441 00:57:11,660 --> 00:57:14,060 Anyway, it was very bad, Avinash. It was very bad. 442 00:57:14,960 --> 00:57:19,180 If you see me as just a brother, we will come here and say goodbye. We will come 443 00:57:19,180 --> 00:57:20,660 here and say goodbye. I will drink tea and go. 444 00:57:20,900 --> 00:57:21,900 Please, don't go. 445 00:57:22,480 --> 00:57:24,620 Sorry. I did not think that way. 446 00:57:24,900 --> 00:57:27,080 You sit here. Pusha, get me a tea. 447 00:57:27,700 --> 00:57:28,700 Just drink water. 448 00:57:29,100 --> 00:57:30,740 You should have poured milk before you threw the tea. 449 00:57:32,380 --> 00:57:33,380 Avinash. 450 00:57:53,400 --> 00:57:59,600 You can imagine, a lot of freedom, friends. 451 00:58:02,010 --> 00:58:05,890 I thought I lost control in life. And what you need to know is, I'm an 452 00:58:05,890 --> 00:58:06,890 now. 453 00:58:10,510 --> 00:58:11,950 And I'm completely addicted. 454 00:58:12,330 --> 00:58:18,850 I also had a good job, and I lost everything. 455 00:58:29,660 --> 00:58:32,680 Usually, when everyone knows about me, everyone runs to save me. 456 00:58:33,280 --> 00:58:37,320 And, I know very well that no drunkard like me will ever put his head on 457 00:58:37,320 --> 00:58:38,320 someone's head. 458 00:58:38,700 --> 00:58:40,460 So, Ullas, tell me with courage. 459 00:58:40,920 --> 00:58:41,920 And no hard feelings. 460 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 After hearing all this, 461 00:58:46,860 --> 00:58:49,340 I don't understand anything, son. 462 00:58:49,780 --> 00:58:51,340 I should ask you this question, right? 463 00:58:52,580 --> 00:58:54,200 Now, don't worry. 464 00:58:54,840 --> 00:58:55,840 There is no way to come. 465 00:58:56,800 --> 00:58:57,860 This is not like that. 466 00:59:23,319 --> 00:59:24,460 Hello, Leah is not there. 467 00:59:24,960 --> 00:59:25,960 She is not like you. 468 00:59:26,440 --> 00:59:27,640 She does not take good care of you. 469 00:59:35,080 --> 00:59:37,640 рдЕрдкрдкрд╛ рддрдбрд╝реЗрдВрдЧреЗ рдкреЛрдЧрд░рддрд▓рд╛ред 470 00:59:37,640 --> 00:59:45,460 рдЕрдкрдкрд╛ 471 00:59:45,460 --> 00:59:50,760 рддрдбрд╝реЗрдВрдЧреЗ 472 00:59:50,760 --> 00:59:57,808 рдкреЛрдЧрд░рддрд▓рд╛ред 473 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 рд▓реЗ рдпрд╛! 474 01:00:04,860 --> 01:00:05,860 Hi honey! 475 01:00:06,280 --> 01:00:07,540 рдЗрд╢реНрд╡рд░рд╛, рдЗрджреЗ рдкрд╛рдиреА рдЖрдпрд╛! 476 01:00:10,400 --> 01:00:11,800 рдЗрджреЗ рдЙрдЬреНрдЬрд▓реЗрдЯ рдирд╛ рдЗрд╢реНрд╡рд░рд▓реЗ? 477 01:00:12,940 --> 01:00:17,680 рдЗрддрдиреЗ рдлреВрд▓ рд╡рд╛рдЯрдХрд╛ рдорд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╡рдЪреНрдЪрд┐рддрд┐рдХреЗ рдЕрд░реБрджреНрдзред рд╕реНрдорд░реНрд▓реЗ рдХрд┐рдЯреНрдЯреЗ рдкреБрд░реЗ рдЕрдирд┐рдХреЗ рдордЪреНрдЪрд┐рд▓рд╛рдИред 478 01:00:17,680 --> 01:00:24,460 рд╡рд╛рдЯрдХрд╛ рд░рд┐рд╖реНрдЯрдоред рдкреБрдЬрд░рдиреНрдиреЗ, рдЖрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪреНрдЪрд┐рдд рд╡рдЪреНрдЪрд┐рддред рдЗрдиреНрдпрдЯрд╛, рдЖрд▓рд╛ рд╡рд┐рдЪреНрдЪрд┐рдд 479 01:00:24,460 --> 01:00:42,920 рд╡рдЪреНрдЪрд┐рддред 480 01:00:59,819 --> 01:01:01,240 I tried. 481 01:01:40,540 --> 01:01:43,120 But I couldn't control. рдЗрддреНрд░реИрдВрдХрд╛рд▓ рдЖрд░рд┐рд╖реНрдЯреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЗрд╡рд┐рдЪреНрдп рд╡реЛрдЯреНрдХреЗ рдЖрд░реНрдгреЗ 482 01:01:43,120 --> 01:01:49,920 рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее 483 01:01:49,920 --> 01:01:55,700 рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее рее 484 01:01:55,700 --> 01:02:02,640 рее рее рее рее рее я┐╜ 485 01:02:02,540 --> 01:02:05,100 Son, Ullas, I know you are angry with me. 486 01:02:05,720 --> 01:02:06,720 It is because of you. 487 01:02:07,820 --> 01:02:10,120 If you don't come to eat, I will not eat. 488 01:02:10,760 --> 01:02:13,040 Come quickly. The food is cold. I am hot. 489 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 What? 490 01:02:17,780 --> 01:02:18,840 Do you want to eat? 491 01:02:20,200 --> 01:02:21,480 Ullas, Leah. 492 01:02:21,900 --> 01:02:22,900 Hold me like this. 493 01:02:23,400 --> 01:02:26,840 If you tell me that the meals are ready by lunch time, I will send a whatsapp to 494 01:02:26,840 --> 01:02:29,500 everyone. That is a good idea. Ullas says that father is not intelligent. 495 01:02:30,560 --> 01:02:31,560 Come on. 496 01:02:59,690 --> 01:03:04,340 рдЕрд╡рдиреЗ рд╡рд┐рдбрд╝реЗ? рд╡рд▓реНрд▓реЛ рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗ рдХреБрд▓реНрдкрд┐рдЪреНрдпреЛрдВ рд░рд┐рдЦреЗ, рдлрд┐рдиреНрдиреЗ рдорд╕рд╛рдЬреЗ рдХреЗ рдЪреЗрддреЛ рджреБрдХреБред рдЗрдиреНрдиреЗ 497 01:03:04,340 --> 01:03:09,840 рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рджреНрд░рд╕реНрддреЗ рдорд╛рд░рдЯреЗред рдкрд╛рд▓реЛ рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗ рдХреЗрдбрд╝рд╛ рд░рдЦрд┐рдЯреНрдЯреЗ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрд░реНрдпрд╛рддреНрддреЗ рд╡реЛрд▓реЗ 498 01:03:09,840 --> 01:03:10,960 рдЙрдиреНрдпрд╛рд░реНрдЪреЗ рдХрдбрд╝рдХрдирд╛ рдирд╛ред 499 01:03:10,960 --> 01:03:17,880 рдЗрдиреНрддреЗ рдкрд┐рдЯреНрдЯреЗ рдбрд╛? рдЖрджреЗ, 500 01:03:18,000 --> 01:03:19,940 рдЕрд╡рдХрд╛ рдирд▓реНрд▓рд╛ рд╕реБрдЧреЛ рд▓рд╛, рдХ 501 01:03:29,100 --> 01:03:33,980 рдЗрд╡рд┐рдбрд╝рд┐рдиреНрди рд╡рдиреНрдирдкреНрдкреЛ рдорджрд▓ рдЕрд╡рд░рдбрд╝рд╛ рдореЛрдиреНрджрд╛ рд░реЗрдВрдбреБ рдХреЛрдЯреНрдЯреЗ рдЗрдиреНрдбреБред рдЗрдиреНрдиреА рдЕрдиреНрджрд╛рдирд╛рд╡реВ? 502 01:03:34,440 --> 01:03:37,680 рдЗрдиреНрджрд┐рдирд╛рдИрдж? рдЕрд╡рдирд╡рди рдЙрдЪреНрдЫрдХреА рдХреБрд▓рд┐рдХрд┐рдиреНрди рдЕрд▓реНрд▓реЗ рд╕реБрд╣рд╛рдореВ? 503 01:03:37,940 --> 01:03:43,020 рдЕрд╡рд░рджрд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рдЗрдиреНрдиреЗрд▓рд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рд╡рд┐рд▓реНрд▓реВ? рдЕрд╡рд░рджрд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рдЗрдиреНрдиреЗрд▓рд╛ рдХрд╝рд▓реНрдпрд╛рди рд╡рд┐рд▓ 504 01:04:14,730 --> 01:04:17,830 рд╡рд┐рджреЗрд╢ рдирд┐рдХреНрд╖реЗрдм рд╡рд┐рджреЗрд╢ 505 01:04:17,830 --> 01:04:28,350 рдирд┐рдХреНрд╖реЗрдм 506 01:04:27,980 --> 01:04:32,040 рд╡рдиреНрдирд╛ рдереЛрдбрд╝рдХреБрдореН рдЙрдкрджреЗрд╢рд┐, рдиреНрдпрд╛рдБрдЧрд▓ рдкрдбрд╝рд┐рдпрд╛, рдкрдбрд╝рд╛ред рдЕрд░реЗ, 507 01:04:34,100 --> 01:04:40,100 рдиреНрдпрд╛рдБрдЧрд▓ рдЯрд╛рдКрди рд╡рд░реЗ рдкреВрдЖ, рд╡рд╛рдИрдлрд┐рди рдлреБрд▓реНрд▓реБ рд╡рд┐рд▓реНрд▓рдорд╛рд╡рдирд╛ред рдкреЗрдЯреЛ, рдкреЗрдЯреЛ, рдкреЗрдЯреЛ, рдкреЗрдЯреЛ, 508 01:04:40,160 --> 01:04:55,248 рдкреЗрдЯреЛред 509 01:04:55,240 --> 01:04:59,320 рдЗрдиреНрдиреЛрдЪреНрдЫреЗ рдЯрдореНрдорд┐рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛ рдХреБрдЯреНрдЯрд╛ рдореЗрдЯреНрдЯреВрд░рд┐рдпреЛред рдЕрджрд╛рд▓реНрд▓рд╛ рдХреБрдЮреНрдпреЗред рдЗрдиреНрдирд▓рддреНрдд рд╕рд┐рдЯреНрдпреБрдПрд╢рдирд▓реЗ 510 01:04:59,320 --> 01:05:04,020 рдиреЗрди рдХрд▓реНрдкрдореН рдордзреНрдпрдкрд┐рдХреНрдпрд╛рди рддреЛрдиреНрдиреАрд░реЗ рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХрдореНред рдкрд┐рдиреНрдиреЗ, рд╕реЗрдХреНрд╕рд┐рдиреЗ рд╡рд┐рд░рд┐рдХреЗрд░рдВ 511 01:05:04,020 --> 01:05:05,840 рд╕рдореАрднрд┐рдХреЗрд░рд┐рддред рдиреНрдпрд╛рди рд╡рд╛рд▓реНрд╕рд┐рдпрд╛рдпрди рдЕрдиреНрдиреЗ 512 01:05:05,840 --> 01:05:19,680 рдХрд╛рдорд░реНрдгрд┐рдХреНя┐╜ 513 01:05:30,870 --> 01:05:33,670 рдЕрдореНрдореЗ! рд░рдЬреНрдЮрд╛рди рдЕрдЪреНрдЫрди рдЕрдбрд╝рд╛! рдЕрдзрд┐рдиреВрдбрд╝ рдкреНрд░рд╕рдХреНрддреА рдЗрд▓реНрд▓рд╛! 514 01:05:35,410 --> 01:05:36,410 рдЖрд╡рдбрд╝рд╛! 515 01:05:39,690 --> 01:05:40,890 рд▓реЗрдпрд╛ рд╡реЗ рд╡рд┐рджрд╛ рд╡рд┐рджрд╛? 516 01:05:41,790 --> 01:05:44,950 рд▓реЗрдпрд╛ рдпрдмрдбрд╝реЗ? рдЕрд╡рд▓рдХреЛ рдХреЛрдЪреНрдЪрдЪрдиреА рдЙрдиреНрдиреЛ рдХрд╛рдордиреЛ рд╡рд░рдиреНрдпреЛ! 517 01:05:46,190 --> 01:05:47,870 рдХреИрд▓реЗ рдЗрдиреНрджреЛ рдкреВрджрд╝ рдЧрд┐рдбрд╝рд┐рддреБрдиреНрджреЗ! 518 01:05:48,110 --> 01:05:49,110 рдХреЛрдЪреНрдЪрдЪрдиреА рдЙрдбрд╝рд┐рдХрдиреНрджреЗ! 519 01:06:05,849 --> 01:06:06,850 Come on, come on, come on. 520 01:06:54,580 --> 01:06:57,380 Yeah, bro. 521 01:07:09,709 --> 01:07:11,810 What are 522 01:07:11,810 --> 01:07:18,770 you 523 01:07:18,770 --> 01:07:24,690 doing there? 524 01:07:25,290 --> 01:07:26,650 Dad is looking for you. 525 01:07:27,260 --> 01:07:30,000 Oh no, we're not here for that. We're going. 526 01:07:30,500 --> 01:07:31,840 Going? Where? 527 01:07:32,420 --> 01:07:33,420 Honey! 528 01:07:34,080 --> 01:07:36,560 Honey? You're going with honey? 529 01:07:38,300 --> 01:07:42,340 Yes, I thought we'd go with honey from here. 530 01:07:43,080 --> 01:07:44,080 Don't talk to me. 531 01:07:44,120 --> 01:07:45,120 You can go with me. 532 01:07:46,420 --> 01:07:47,600 That's how it is in Canada. 533 01:07:48,780 --> 01:07:53,120 Okay, I'll tell your father. Okay, should I tell your father that I've 534 01:07:53,660 --> 01:07:54,780 Yes, go. 535 01:07:55,240 --> 01:07:56,240 No, Sandhya. 536 01:08:21,809 --> 01:08:24,689 I will not stop the... 537 01:08:37,240 --> 01:08:39,040 рдЕрд╡рд┐рдирд╛рд╢реН! ред 538 01:08:39,040 --> 01:08:55,979 ред 539 01:08:55,680 --> 01:08:57,120 What for? To practice her coldness. 540 01:08:58,080 --> 01:09:01,220 You bought a big piece of ice for her and made her lie down. 541 01:09:01,580 --> 01:09:06,899 You have to be careful. 542 01:09:07,160 --> 01:09:08,260 It is not that easy to lick the leaves. 543 01:09:09,600 --> 01:09:11,939 She just wants to know who I am. 544 01:09:14,240 --> 01:09:15,240 Let's finish this Indian fight. 545 01:09:15,979 --> 01:09:17,040 Ulyas, come. 546 01:09:17,640 --> 01:09:18,640 It is time for the flight. 547 01:09:18,880 --> 01:09:19,880 For the fight? 548 01:09:20,660 --> 01:09:21,660 Okay then. 549 01:09:21,800 --> 01:09:22,840 Where did she go? 550 01:09:23,819 --> 01:09:25,600 рдЖрдкрдХреЛ рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдирдордгреБ рдХрд╛рдирдирдирд╛ рдХреИрдиреЗрдбрд╛ рд▓реЛ рдЪреИрдХреВ. 551 01:09:31,859 --> 01:09:35,580 рдкрд╛рд╡, рдЕрд╡рд▓ рдЗрдзрдиреЗ рдкреНрд▓рд╛рдИрдХреВрди рддрд▓реНрд▓рд┐ рд░рд╛рдгреНрдбрд░рд┐рдирд╛ рд╡рдзреЗрд░ред 552 01:09:54,350 --> 01:09:55,810 Excuse me. What? 553 01:09:56,550 --> 01:09:57,910 Ullas Kumar, right? From the election. 554 01:09:58,570 --> 01:09:59,870 I voted for you. 555 01:10:00,330 --> 01:10:02,150 Really? I liked the way you voted for me. 556 01:10:02,830 --> 01:10:03,830 Oh. 557 01:10:04,290 --> 01:10:05,770 Excuse me. Yes? 558 01:10:06,110 --> 01:10:09,030 Can I get another one on the rocks? No, no, no. This is enough. 559 01:10:09,730 --> 01:10:11,790 Don't give any alcohol to this girl, okay? 560 01:10:12,230 --> 01:10:14,830 Ullas, please. I won't go overboard. 561 01:10:15,210 --> 01:10:16,510 Whatever you say, this is enough. 562 01:10:16,950 --> 01:10:18,650 You abort and then go, okay? 563 01:10:19,450 --> 01:10:20,309 Hey, hey. 564 01:10:20,310 --> 01:10:21,310 Please wait. 565 01:10:21,610 --> 01:10:24,150 Ullas. Do not interfere in my personal affairs. 566 01:10:24,590 --> 01:10:28,490 Okay? Please bring me what I asked you to. Is it clear? Yes, ma 'am. Okay. 567 01:10:28,730 --> 01:10:32,150 I didn't catch you, sir. 568 01:10:32,570 --> 01:10:33,570 Okay, good. 569 01:10:34,050 --> 01:10:37,430 What? Excuse me. Just hurry up. Thanks. 570 01:10:37,690 --> 01:10:38,690 Stop. 571 01:10:39,770 --> 01:10:42,910 She is not my boss. I am my boss. 572 01:10:43,290 --> 01:10:45,910 You obey your orders. 573 01:10:47,830 --> 01:10:49,450 My orders. 574 01:10:49,750 --> 01:10:50,750 Okay? Okay. 575 01:10:51,720 --> 01:10:52,720 Behave yourself. 576 01:10:52,780 --> 01:10:54,760 Stop acting like a male chauvinist pig. 577 01:10:55,620 --> 01:10:59,860 Don't come 578 01:10:59,860 --> 01:11:12,260 back 579 01:11:12,260 --> 01:11:18,060 again to this area. 580 01:11:23,480 --> 01:11:25,400 6 years ago, 581 01:11:26,460 --> 01:11:27,460 Induchudan has come. 582 01:11:27,800 --> 01:11:30,780 To see new games and to show some things. 583 01:11:31,600 --> 01:11:34,000 You go, Dinesha. 584 01:12:01,230 --> 01:12:02,230 Hey, 585 01:12:03,670 --> 01:12:06,750 do you speak French? Yeah. Good. Can you speak English? Yes, sir. 586 01:12:08,390 --> 01:12:10,790 Okay, I'm okay. Hey, you! 587 01:12:11,530 --> 01:12:12,530 Hey! 588 01:12:27,830 --> 01:12:30,350 I'll tell my father. If you can't make me do it, do it. 589 01:12:30,810 --> 01:12:33,610 Hey, I'll come home and show you. 590 01:12:34,730 --> 01:12:37,570 Open the dicky. 591 01:12:38,630 --> 01:12:40,390 Hey, I didn't do it for you. 592 01:13:10,300 --> 01:13:11,700 Okay? 593 01:13:24,580 --> 01:13:25,580 Okay. 594 01:13:27,320 --> 01:13:30,840 рддрдВрдЯ рдкрд┐рдбрд╝рд┐рдХреНрдпрд╛рди рдЗрд╕реА рдЖрдиреЗред рдкрдВрдЯрдиреНрдЯ рдЕрдЪреНрдЫрди рдХрд╛рдирд╛рди рджрд╛рдпрдкреНрдк рдиреНрдпрд╛рди рдЕрд▓реНрд▓реЗ рдХрдВрдЯ рдкрд┐рдбрд╝рд┐рдХреНрдпрд╛рдиред 595 01:13:30,840 --> 01:13:33,800 рд░реЗрдордгреА рдЪреЗрдЪрд┐рд░реЗ рдХрдЯреНрдЯрд┐рди рд▓реЗрдбреАрдиред рдЕрдереБ рдореВрдиреБ рдкреНрд░рд╛рд╡рд┐рд╖рдгред 596 01:13:33,800 --> 01:13:40,540 рдпреБрджреНрдз рд╡рди рдкрд╛рд░реНрдЯреА рдЕрдХрд╛ рдЕрд░реЗрдВрдЬрд┐рддреБрдиреНрдж рдЕрд▓реНрд▓реЗред 597 01:13:40,540 --> 01:13:46,320 рд░рд╛рдЪреА рдХреИрд╢реБ рдорд░рдХ рд▓реЗред рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ред 598 01:14:20,750 --> 01:14:24,830 Look at that, Gwathis! 599 01:14:27,500 --> 01:14:28,880 рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ? 600 01:14:31,320 --> 01:14:32,540 рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ? 601 01:14:32,820 --> 01:14:33,880 рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ? 602 01:14:44,200 --> 01:14:45,120 рдЖрд╡рдбрд╝рд╛ 603 01:14:45,120 --> 01:14:53,936 рд╡рдЪреНрдЪреЗрдХреВ? 604 01:15:05,150 --> 01:15:07,530 Just wait and see. You! 605 01:15:07,770 --> 01:15:08,770 You! 606 01:15:51,900 --> 01:15:53,300 No, Jaya. If this goes on, I'll be on. 607 01:16:04,520 --> 01:16:07,760 Why don't you join us, Susu? Have you seen their face in the close -up? 608 01:16:20,470 --> 01:16:23,710 рдЗрджрд┐рдиреЗрдХ рдХрд╛рдирдВрдкрд▓рд╛ рд╡реАрдЯреА рдЗрд░рд┐рдХрд┐рдиреНрдиреЗрдиреЗ рдХреЗрдбрд╝рддреЗ рдХрдирд┐рдЯреЗрдбрд╛рди 609 01:16:23,710 --> 01:16:50,450 рддреЛрджрдиреЗред 610 01:16:50,080 --> 01:16:54,800 My parents wouldn't mind beating me. 611 01:16:55,600 --> 01:16:58,380 But my friends wouldn't. 612 01:17:19,900 --> 01:17:22,820 He's next door. Go meet him. Okay. Thank you. You're welcome. 613 01:17:24,680 --> 01:17:25,680 Surprise! 614 01:17:26,780 --> 01:17:27,780 I'm Kiran. 615 01:17:27,820 --> 01:17:28,820 Leah's close friend. 616 01:17:29,840 --> 01:17:35,480 She's such a lovely girl. 617 01:17:35,720 --> 01:17:36,720 Lovely girl. 618 01:17:36,860 --> 01:17:38,040 I know her very well. 619 01:17:39,680 --> 01:17:41,200 We've been together for almost two years. 620 01:17:43,100 --> 01:17:44,100 We were classmates. 621 01:17:44,580 --> 01:17:45,580 No, man. 622 01:17:45,600 --> 01:17:46,600 Roommates. 623 01:17:49,100 --> 01:17:55,940 рдирдореНрдордХреЗ рд▓рд╛рд░рдкрди рдХреЛрдбрд╝рд╛ рдЖрдбрд┐рдЪреНрдпред рдкреЛрд▓рд┐рдЪреНрдпред рдЬреАрд╡рд┐рдХрдиреНрдиред рд╡реА рдирд╛рдИрд╕ рдореИрдиред рдЪрд┐рд░рд╛! рд╣реЗ рдЖрдЪреА! 624 01:17:56,200 --> 01:17:57,200 I'm coming. 625 01:17:58,200 --> 01:18:04,880 рдЗрдк рд╡рдиреНрдирд┐рд▓ рд╡рд░рд┐рддрдиред рдЖрд░реБ? рдореАрд╢рд┐рд▓ рдЕрдерд░реБрджреНрдзрдиреНрдиред рдЕрд╡рдиреБрдо рдиреАрдо рдУрд░ рд░реЛрдореА рдерд╛рдорд╕реНрдЯрдиреНрджред Two years? 626 01:18:05,160 --> 01:18:08,640 Yeah, hostel рдЗрд▓реЗред рдЗрджреЗ рдиреНрджреВрдиреНрджреЗ рдЗрдиреНрдиреЛрдбрд╝ рджреЗрд░рдЪреНрдпрд╛ рдкрд░рдирд┐рд▓реН 627 01:18:47,920 --> 01:18:49,320 рдЕрдкрд╛рдирдВрдЧрд▓ред 628 01:19:12,630 --> 01:19:13,630 Okay? 629 01:19:14,770 --> 01:19:16,370 Okay, mom. Come. 630 01:19:17,870 --> 01:19:19,170 Excuse me. 631 01:19:19,650 --> 01:19:22,490 You said that if a Malayali husband with love and affection comes, 632 01:19:24,150 --> 01:19:25,530 his life will be better. 633 01:19:26,490 --> 01:19:29,490 What did you see when you selected that thing? 634 01:19:30,450 --> 01:19:32,250 Thing? Beauty. 635 01:19:33,370 --> 01:19:34,370 Education. 636 01:19:35,950 --> 01:19:36,950 Health. 637 01:19:38,050 --> 01:19:39,570 It is written on his forehead. 638 01:19:40,290 --> 01:19:41,450 It is just a country. 639 01:19:43,390 --> 01:19:45,070 What happened to this? 640 01:19:45,790 --> 01:19:50,110 рдЗрдиреНрдиреА рджрд╛рдорд╕реНрддрд╛ рдЧреЗрд╕реНрддрд┐рдпрд╛рд▓рд╛рдХрд╛ рдкрд┐рд░рд┐рдгреНрдЬреБрд╡реВред рдкреЛрдИрдХреЛрдЯреНрдЯреЗ, рдЖрджрд╛ рдорд▓реНрд▓рджреВред рдкреБрд░рддреНрддреБ рдЧрд╛рдирд┐рдХреНрдпрд╛рдВ 641 01:19:50,110 --> 01:19:53,650 рдХреЛрд▓реНрд▓рд╛рддреНрддрд╛ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ 642 01:19:53,650 --> 01:19:58,630 рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ 643 01:19:58,630 --> 01:20:11,072 рд╡реГрддреНрддрд┐рдпрд╛рддреНрддреБ 644 01:20:11,070 --> 01:20:15,410 рдиреЗрд░реНрдЯреЗ рдкрд░рдирд┐рд▓реЗ, dirty Malayalis. рдЕрд╡рд░реЗ рдкрд░рдВрдкрд░рд╛рдХрддрдорд╛рдИ рд╡реАрд░рд┐рдВ рдХрдбрд╝рд╛рджреЗ рдХрд╛рддреНрдд рд╕реВрдХреНрд╖рд┐рдХрд┐рди 645 01:20:15,410 --> 01:20:22,190 рджреЛрд░реЗ рдкрдЪреНрдЪрддрд░реЗрдХрд▓ рдЙрдиреНрджреЗ. рдЕрджреЗ рдореБрдЭреЛ рдиреНрдпрд╛ рдкреБрд▓рд┐рдХрд┐рдо, рдЕрдореНрдореЗрдХрд┐рдо. Use you, you, V, W, 646 01:20:22,350 --> 01:20:23,350 E, Z. 647 01:20:23,710 --> 01:20:24,710 рдЗрд▓реНрд▓реА рдиреНрдпрд╛рди. 648 01:20:26,090 --> 01:20:27,690 рдЗ рдкреНрд░рдкреЛрд╕рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рддрд╛ рд╡рдирдирд╛рджреЗ? 649 01:20:28,150 --> 01:20:29,150 рдХреБрджрд┐рд░рд╡рдЯреНрдЯ рддрдиреНрдиреЛ? 650 01:20:29,370 --> 01:20:29,930 рдЕрджреЗ 651 01:20:29,930 --> 01:20:39,050 рдЙрд│рдВ 652 01:20:38,650 --> 01:20:44,090 рдкреИрдВрдХрд░ рдЪреВрдбрд╝рдирд╛ рд▓реЗ? рдкрд┐рдиреНрдирд╛ рдХреЛрдерд┐рд▓ рддреАрдЯрд╛рд░рд╛ рдЪреВрдбрд╝рд╛рд╡рддреНрддрджред рдпреЗрджрд╛рдпрд▓реБрдореН рдЖрдпрд╛рд▓рдХреЗрдЯреЗ рдирдиреНрджреБ 653 01:20:44,090 --> 01:20:48,290 рджрдиреНрдирд╛рдИред рд╕рд╛рдЗрдкрд╛рди рдЖрд╡рд┐рдЬрд╛рд░ред рдЖрд░рд╛рдпрд▓реБ? рдЕрдк рдЖрд░реАрд▓реНрд▓рд╛? рдЗрд▓реНрд▓рд╛? 654 01:20:48,830 --> 01:20:53,930 рдЕрджрд╛ рдЖрди рддрдиреНрдиреЗ рдЙрд░реНрдЬрд┐рдирд▓ рдЕрдорд╛рдпрдкрдиреНрдиред рд▓реЗрдпрд░реНрдб рдбреИрдбреАред рдЕрдк рдкреЛ? 655 01:21:04,690 --> 01:21:05,730 рдЖрдХрд▓реА рдЗрдиреН 656 01:21:08,980 --> 01:21:11,860 I don't want that suspense in my case. I'm Simon. 657 01:21:12,260 --> 01:21:13,400 Call Achaya here. 658 01:21:13,900 --> 01:21:14,900 Achaya? Yes. 659 01:21:15,580 --> 01:21:17,920 And the president of the Malayalam society here. 660 01:21:18,700 --> 01:21:20,980 It's evening now. Everyone is waiting there. 661 01:21:22,140 --> 01:21:23,140 Thanks. 662 01:21:23,660 --> 01:21:24,259 No man. 663 01:21:24,260 --> 01:21:25,260 He's not a man. 664 01:21:25,520 --> 01:21:26,520 He's a moron. 665 01:21:26,820 --> 01:21:27,820 What? 666 01:21:43,110 --> 01:21:44,270 Let's begin the party. 667 01:21:57,350 --> 01:22:03,970 Ladies and gentlemen, let's welcome the newly married happy couple, Mrs. and 668 01:22:03,970 --> 01:22:05,430 Mr. Ullas. 669 01:22:06,590 --> 01:22:08,290 Hello. Hi. 670 01:22:09,330 --> 01:22:10,770 Your zip is open. 671 01:22:11,050 --> 01:22:12,050 Oh. 672 01:22:28,430 --> 01:22:30,710 The family, please come forward. 673 01:22:31,010 --> 01:22:31,710 Please 674 01:22:31,710 --> 01:22:40,890 give 675 01:22:40,890 --> 01:22:52,010 them 676 01:22:52,010 --> 01:22:53,010 a big hand. 677 01:22:59,210 --> 01:23:01,030 Please welcome, father of the bride. 678 01:23:44,260 --> 01:23:45,560 My son -in -law. 679 01:23:46,840 --> 01:23:47,840 Where is he? 680 01:23:48,660 --> 01:23:50,160 Hey, he's here. 681 01:23:51,340 --> 01:23:52,340 He's over here. 682 01:23:53,280 --> 01:23:56,280 He's over here. What are you doing, man? 683 01:23:58,490 --> 01:24:04,370 Mr. Ullas from Kanyakudi, the most brilliant man I have ever met in my 684 01:24:07,850 --> 01:24:14,590 So, I would say, 685 01:24:14,790 --> 01:24:20,070 marriage is, marriage is, 686 01:24:20,110 --> 01:24:22,690 that's all, thank you. 687 01:24:25,900 --> 01:24:30,200 Typical Danny, everything will stop in between, including marriages. 688 01:25:11,550 --> 01:25:13,210 22FK in Canada 689 01:25:27,690 --> 01:25:28,690 How did this come here? 690 01:25:29,150 --> 01:25:31,390 I broke it when I left it. 691 01:25:33,510 --> 01:25:37,110 This won't go anywhere. 692 01:25:37,750 --> 01:25:40,210 In my opinion, the underwear of this girl will be torn. 693 01:25:41,770 --> 01:25:43,090 Sorry. Sorry. 694 01:25:43,930 --> 01:25:45,750 Sorry. For what? Don't come. 695 01:25:46,370 --> 01:25:47,450 This guy will be her next door. 696 01:25:48,270 --> 01:25:50,450 This wedding ceremony will make her a cutting ceremony. 697 01:25:51,550 --> 01:25:52,550 Come here. 698 01:25:53,230 --> 01:25:57,930 рдЖрджрд╛рдирд┐рдпрд▓ рдЕрдореНрдорд╛рдпрдкрди рдЙрджреБрдХрд╛рдиреБрд▓ рд░реВрдЧреНрд░рдг рд╕рд╛рдзрдиреЗ рдПрдиреНрдЯрд╛ рдХреИрдпрд▓ рдХрд┐рдЯреНрдЯреАрдЯреБрдиреНрдбреЗред рджрд╛рдХреНрдХрд╛рдирд╛ред рдЗрджреБ 699 01:25:57,930 --> 01:26:03,930 рдХреБрдгреНрдбрд╛ рдпрд╛рд▓рд╛ рдХрд╛рдгрд┐рдЪреБ рдХрд░рд┐рдгреНрдбрд╛ рдпрд╛рд▓рд╛ рдиреНрдпрдЯреНрдЯреА рд╡рд░рдХрд┐рдиред рдЗрдирд┐рдХреЗ рдЬреЗрдирд┐рдХреЗ рдЖрджрд╛ рдкреЛрдпрд╛ред рдЙрдиреНрдиреА 700 01:26:03,930 --> 01:26:05,550 рдЕрд▓реНрд▓реЗред рд░рд╛рдЗрд╡рд░ рдЖрдиреБрдиреА рдиреАред 701 01:26:05,550 --> 01:26:12,270 рдиреЗ рдиреЗ 702 01:26:12,270 --> 01:26:22,050 рдмреНрд▓рд╛рдХреНрдореЗрд▓ 703 01:26:21,850 --> 01:26:23,390 I am a person who has studied many sciences and other fields. 704 01:26:24,770 --> 01:26:25,770 Oh! Oh! 705 01:26:26,210 --> 01:26:27,710 My father is the one who told me that. 706 01:26:28,850 --> 01:26:29,850 Excuse me. 707 01:26:30,010 --> 01:26:32,890 Would you please show these photographs on the video wall for me? 708 01:26:33,190 --> 01:26:35,350 No need for that. Just scare me. 709 01:26:35,570 --> 01:26:37,170 I was just saying. 710 01:26:37,990 --> 01:26:39,230 Your attention please. 711 01:26:39,730 --> 01:26:41,110 No need. It is not my business. 712 01:26:41,470 --> 01:26:44,530 I have a necessary relationship with you. What is it? 713 01:26:44,990 --> 01:26:48,150 Not only that you caught me, you also made pictures of me. 714 01:26:48,510 --> 01:26:49,510 That was not me. 715 01:26:50,290 --> 01:26:51,290 Those pictures. 716 01:26:51,680 --> 01:26:57,880 рдирд┐рдЧрд▓ рдПрд▓реНрд▓рд╛рд╡рд░рд┐рдорд╛рдИ рд╢реЗрдпрд░реНрдЪреЗрдпрд╛рдиреН рдпрд╛рди рдЕрдЧреНрд░реЗрдЦреБрдиреНрдиреВ рд╢реЛрдЯрд╛рдИред рдирд╛рдЯрдХреЗрд╕ рдЖрдЙрдЯрд╛, рдкреНрд▓реАрдЬред 717 01:26:57,880 --> 01:27:09,220 рдЕрдЧреНрд░реЗрдЦреБрдиреНрдиреВ 718 01:27:09,220 --> 01:27:15,380 рдХрд░реНрдпреЗрдбрд┐рдпреЛред рдЗрдзрдиреНрддрд╛, рдЗрдзрдХреНрдпреБрд╡рдбрд╝ рдкрдзрд┐рд╡рд╛рд▓рд╛ред 719 01:27:15,380 --> 01:27:19,240 рдЕрдзреБ, рдЕрдВрдЧреЗрд░рдбрд╝ рд╡рд╛рдЗрдлрд╛ред 720 01:27:28,910 --> 01:27:35,110 Actually, how many? How many mummies and daddies do you have? I want a complete 721 01:27:35,110 --> 01:27:36,490 list before sunrise. 722 01:27:36,810 --> 01:27:37,810 Okay? 723 01:27:45,680 --> 01:27:46,860 God promise, Allah. 724 01:27:47,140 --> 01:27:49,620 He married a Tamil girl for the second time. 725 01:27:50,320 --> 01:27:52,060 He divorced her and killed her. 726 01:27:52,800 --> 01:27:55,580 What was the matter? When he got a younger girl, he married her. 727 01:27:56,180 --> 01:27:57,340 What is this for? 728 01:27:57,820 --> 01:28:03,540 I don't think he will divorce her. Why? He will have to go to nursery school to 729 01:28:03,540 --> 01:28:04,519 get a younger girl. 730 01:28:04,520 --> 01:28:06,160 My business will be exposed. 731 01:28:08,400 --> 01:28:09,820 Excuse me, a taxi, please. 732 01:28:10,120 --> 01:28:12,160 Father, an important matter. 733 01:28:12,440 --> 01:28:16,930 What? If the marriage takes place in India, we will get a divorce from here. 734 01:28:16,930 --> 01:28:19,610 things go this way, we will have to catch the case ourselves. 735 01:28:19,870 --> 01:28:22,130 Let the reception take place. 736 01:28:44,299 --> 01:28:51,160 рджреЗ, рдЕрджреБ рдХрдгреНрдбреЛ, рдЕрд╡рд▓ рдЗрд▓реНрд▓реЗ, рд╡рдиреНрди рдХреЗрд░рд┐ рдЕрдиреНрди рдореБрджрд▓ рдЗрдирд┐рдХреБ рдкрд╛рд░реЗрдпрд╛, рдЗрдирд┐рдХреБ 737 01:28:51,160 --> 01:28:53,960 рдбреИрдбреА рд░реЗ рд╡реАрдЯрд▓реЗ рдХреЗрд░рд╛рдВ рдкреВрд▓реЗрдВ рдкрдЯрд╛рддрд╛ рдЕрд╡рд╕реНрддреЗ рдЕрд╡рд▓ рдЗрдиреНрдбрд╛рдХрд┐рдпреЗрджреБ. 738 01:28:54,500 --> 01:28:58,460 рдЕрд╡рд▓ рдХреЗ рддрд┐рд░рд┐рдЪреНрдЫреБ рд░реБ рдкрдгреА рдЙрдбрд╝рдХрдгрдиреЗ рдиреИ рдЖрдЧрд░реАрдХрд╛рди рддрдбрд╝рдЧреЗрдЯреБ рдХреЛрд░реЗ рдХрд╛рд▓рд╛рдИ, рдЗрдиреНрди 739 01:28:58,460 --> 01:29:13,260 рдЕрджреБ 740 01:29:13,260 --> 01:29:14,260 рд╕рд╛ 741 01:29:26,860 --> 01:29:32,120 To my step -mom. To step -mom. 742 01:29:36,430 --> 01:29:37,730 One more? 743 01:29:39,450 --> 01:29:40,850 One 744 01:29:40,850 --> 01:29:51,330 more? 745 01:30:06,380 --> 01:30:08,600 Leah! Leah! 746 01:30:09,800 --> 01:30:11,200 Leah! 747 01:30:14,620 --> 01:30:16,020 Leah! 748 01:30:32,440 --> 01:30:37,380 рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ 749 01:30:37,380 --> 01:30:46,240 рдЕрдкрдиреЗ 750 01:31:26,420 --> 01:31:27,980 Show some respect. I don't know. I don't know. 751 01:31:28,460 --> 01:31:29,460 I don't know. 752 01:31:32,520 --> 01:31:33,080 I 753 01:31:33,080 --> 01:31:45,020 don't 754 01:31:45,020 --> 01:31:46,020 know. 755 01:32:23,490 --> 01:32:27,020 This is the house. This is the house. рд▓реЛрдХрддреНрддреЗ рдПрддрдВрдХрд┐рд▓рд┐рдВ рднрд╛рд░рд┐рдпрд╛ рдмрд░реНрдерд╛рд╡рд┐рдиреЛрдВ рдирд┐рдиреЗ 756 01:32:27,020 --> 01:32:31,520 рдЪрд┐рдпрд╛рдо рдкрд╛рдЯрдиреНрддреЛ? рдЗрдиреНрджрд╛ рдЙрдиреНрджрд╛ рдЗрдж? рджрд╛, clean the house рдиреЛрд░реА рдХреБрд░реБрдорд╛рдиреЗ рдПрджрд┐рджрд┐рдпреЗрдЯреЗ, рдЕрд╡рд▓реЛ 757 01:32:31,520 --> 01:32:33,640 рдлреНрд░рд┐рдЬреНрдЬрд┐рдо рдкрджрд┐рдЯрд┐рдЪреЗрдЯреЗ рдкреЛрдИ рд░рд┐рдХреНрдпрд╛. рдХреНрдпрд╛? 758 01:32:38,060 --> 01:32:40,860 Clean toilets, wash clothes, 759 01:32:41,680 --> 01:32:43,100 make a dinner. 760 01:32:44,060 --> 01:32:45,100 You too? 761 01:32:46,100 --> 01:32:48,320 рдЗрдиреНрдиреЛ рдЕрддреНрддрд░ рдХрд╛рд░рд┐рд╡рд╛рдХрдиреНрди рдХрд╛рд░рд┐рдЧрди рдЕрд▓реНрд▓рд╛. 762 01:32:51,100 --> 01:32:53,000 рдиреА рдкреБрдиреНрдоя┐╜ No. 763 01:32:53,420 --> 01:32:56,380 Come, let me show you. This is Thara, the one who puts eggs. 764 01:32:56,600 --> 01:32:59,320 They put eggs alone? Yes, every month or once. 765 01:32:59,860 --> 01:33:01,140 Do you know how much her salary is? 766 01:33:01,700 --> 01:33:02,880 If you hear it, you will lose your head. 767 01:33:03,720 --> 01:33:07,080 She is a boxer, isn't she? She was a champion. 768 01:33:07,560 --> 01:33:08,560 Before marriage. 769 01:33:09,280 --> 01:33:10,500 You must have been a champion with them. 770 01:33:10,940 --> 01:33:11,940 Come, come. 771 01:33:12,340 --> 01:33:15,580 All this time, they have been working with men and they have been well. 772 01:33:16,400 --> 01:33:17,600 We are also the same. 773 01:33:17,820 --> 01:33:22,100 How? They say that this promotion is overtime, but they make money. 774 01:33:22,860 --> 01:33:27,480 рдирдореНрдорд▓ рдЕрджреВ рдЪрд╛рдЯрд┐рдЪреНрдпреБ рдкреЛрд▓рд┐рдЪреНрдпреБ рдЬреАрд╡рд┐рдХреНрдпреБред рдЕрдзрд┐рди рдЕрдбрд╝рдХ рдЗрддреБ рд╡реЛрд░рд▓рд╛ рдЪреЗрд▓рд╛ рдХреБрд░реНрдкреБ рд▓рд╛рдХрд╛ 775 01:33:27,480 --> 01:33:32,520 рдкрд░рд┐рд╡реБред рдЖрджрд╛ рдЕрдиреНрдп рдЪреИрджреЗрдХрд▓рд╛ред рдЗрдкреНрдкреЛ рдОрдиреНрдиреЗ рдХрд╛рд░реА рдиреЛред рд╕рдорд╛рдЬрди рдкреНрд░рд┐рд╕рд┐рдбреЗрдВрдЯ рдЖрдИрдЯреБ рд╡реИрд▓рд╕реНрд╡ 776 01:33:32,520 --> 01:33:35,080 рдЕрд▓реНрд▓реЗред рдХрдореНрдореЗрдЯреА рд▓рд┐ рдореЛрддреНрддрди рдирд╛рд▓ рдЖрдирдВрдХрд▓реБрдо 777 01:33:35,080 --> 01:33:48,640 рдпрдЯреНя┐╜ 778 01:33:52,700 --> 01:33:56,920 рд╡реИрд▓реНрд▓рдордбрд┐рдЪреНрдЫ рд╡рд╛рд▓реБ рд╡рдЦрд┐рдиреНрди рддрд╛рд░рд╛рд╡рд┐рдирд╛ рдЧрд┐рдЯреНрдЯреА рджреВ. рдпрд╛рди рдЙрдбрд╝рд╛ рдХреВрд▓рд┐ рдкрдгреНрдп рдЕрдзрд┐рддрддреЗ, рдЗрд╡рдХреНрдп рдкрдкрд╛ 779 01:33:56,920 --> 01:33:58,080 рдкрд╛рдЗрдиреНрдЯ рд╡рд╛рдЩреНрдп рдХреЛрдбрд╝рдХреЗрди рддрд╛ рдЖрд╡рд╕реНрддреЗ рд▓рд╛. 780 01:33:58,420 --> 01:34:02,280 рдЖрд╡рд╕реНрддреЗ рдХрдорд╛рд░реНрдеред рдЖрд╡рд▓реНрдбрд╝ рдкреЗрд░рд┐рд▓реЗ рдЙрд░реБ рд╣реНрдпреВрдЬ рдЕрдорд╛рдЙрдВрдб рдЧрдбрд╝рдкреБрдиред 781 01:34:02,280 --> 01:34:17,880 рдкрдЪреНрдЫ 782 01:34:17,880 --> 01:34:24,160 рдЖрджрд┐рд▓ рдЕрд╡рд▓реНрдХ рдЙрд░реА рд╡рд▓реАрдп рддреБрдЧрд╛ рдЕрд╡рд▓реНрдХрд╛ рдХреБрдбреБрдХрд╛рди рдХреЛрдбрд╝рдзреА рд╡рд┐рджрд┐рдХреА 783 01:34:24,160 --> 01:34:49,936 рдПрдиреНрдЬреЗрдИред 784 01:34:49,930 --> 01:34:54,690 рдкрд░рдордирдиреНрдиреА рд░рд╕рд▓реЗрдВрд╕реА рдХрд┐рдЯреНрдЯрд┐ рдХрд░рд┐рдгреНрдпрд╛рд▓реН рдкрд┐рдиреНрдиреЗ, рдирд┐рдиреЗ рдХрд╛ рддреБрдХреИрд▓реН рддреЛрдбрд╝рд╛рдБ, рдХреИрдпрд┐рдЯреНрдЯреБ 785 01:34:54,690 --> 01:35:01,670 рдЕрд░реНрдерд╛рд╡рдиреНрдиреЗ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реЗ рдЙрднрд┐рдпреЛрдЧрд┐рдЪред рддреЛрдХрд╛рд▓реН рдиреБ рд╡рд░рдиреНрдпрд╛, рдПрддреНрддрд░рд╛ рдореМрдиреНрдЯреБ рд╡реЗрд░рд┐рдореН? 786 01:35:01,670 --> 01:35:06,510 10 рдорд┐рд▓рд┐рдпрди рдХреИрдиреЗрдбрд┐рдпрди рдбреМрд▓рд░реНрд╕ред рдЗрдВрдбрд┐рдпрд╛ рд░реБрдкреАрд╕ рдЕрддрд░реЗрдВрдбрд╛рдУ? 52 рдХ 787 01:35:32,630 --> 01:35:38,810 рд╡реЗрд▓рдХрд╛рд░ рджрд╛рдореБ рдЖрдИрдЯреЛ, рдЕрдбрд┐рдХрд▓рдХрд╛рд░реА рдЬрд╛рдиреБ рдЖрдИрдЯреЛ, рдПрдВрдЧрд┐рди рд╡реЗрдиреЗрдХрд▓рд┐рдВрдЧ рдХрдВрдЯреЛрдЯреЗ. 788 01:35:38,910 --> 01:35:43,170 рдкреА рдЖрд░ рдХрд┐рдЯреНрдЯреА рдХрд░рд┐рдгреНрдпрд╛ рдореЛрд▓реЗ, рдЗрдЪреЗрдЯрди рдХрд╛рдгрд┐рдЪреЗрд░рд╛. 789 01:35:43,530 --> 01:35:46,250 рдЕрджреБ рд╡рд░реЗ рдЗрджрдХреНрдХ рд╡рд░реБрдореН рдордгрд┐рдпрдгреА. 790 01:35:48,650 --> 01:35:49,650 I have arrived. 791 01:35:50,210 --> 01:35:51,210 Darling! 792 01:35:52,250 --> 01:35:54,670 Hi! Daddy and mummy have come home. 793 01:35:55,050 --> 01:35:56,050 Come on home. 794 01:35:57,670 --> 01:36:00,010 Oh! This house looks so beautiful. 795 01:36:00,650 --> 01:36:01,650 Isn't it? Yes. 796 01:36:02,010 --> 01:36:05,730 We live a little far away. You have to come there sometimes. To clean? 797 01:36:06,170 --> 01:36:07,170 Yes. 798 01:36:07,670 --> 01:36:09,710 Revathy is a good cook. She eats delicious food. 799 01:36:10,330 --> 01:36:11,390 She has brought something to eat now. 800 01:36:12,470 --> 01:36:14,430 Is it? Then let's eat and talk. 801 01:36:14,830 --> 01:36:15,830 You have to heat it. 802 01:36:44,430 --> 01:36:45,830 Oh! 803 01:37:08,480 --> 01:37:11,300 I don't understand. 804 01:37:22,820 --> 01:37:23,920 Hello, 805 01:37:38,260 --> 01:37:39,520 I am Avinash. 806 01:37:40,860 --> 01:37:41,860 I can see you. 807 01:37:41,880 --> 01:37:42,900 But I can't see you. 808 01:37:43,620 --> 01:37:46,320 What is this? There is a message asking for something. There is also an OK 809 01:37:46,320 --> 01:37:47,800 button. Yes, click on it. 810 01:37:48,700 --> 01:37:50,300 Hey, can you see me now? 811 01:37:50,520 --> 01:37:51,520 Yes, I can see you. 812 01:37:51,600 --> 01:37:55,660 In a short time, millions of dollars are going to come into my hands. Is that 813 01:37:55,660 --> 01:37:56,539 so? 814 01:37:56,540 --> 01:37:57,720 What business are you planning to start? 815 01:37:58,100 --> 01:38:00,820 Hey, we have this Pocali rice in our country, right? 816 01:38:01,060 --> 01:38:02,320 Yes, we have. 817 01:38:02,600 --> 01:38:03,600 We are importing it here. 818 01:38:04,880 --> 01:38:05,879 Do you want rice? 819 01:38:05,880 --> 01:38:06,880 Yes, I do. 820 01:38:06,920 --> 01:38:09,960 All the Pocali farmers, you should go and pick it. Give me an advance. 821 01:38:23,360 --> 01:38:24,760 Okay. 822 01:38:35,920 --> 01:38:37,320 Okay. 823 01:38:52,390 --> 01:38:54,370 Hello. Why are you talking like this? 824 01:38:54,910 --> 01:38:56,050 My wife is going to give birth. 825 01:38:56,490 --> 01:38:57,890 A war has just ended. 826 01:38:58,730 --> 01:38:59,730 Are you pregnant? 827 01:38:59,990 --> 01:39:01,030 No, it's a war with food. 828 01:39:02,270 --> 01:39:05,470 If she gives birth, she will ask for food. If not, she will eat me. 829 01:39:05,990 --> 01:39:08,830 If you give me an order, can you come quickly? 830 01:39:09,190 --> 01:39:10,750 I can't go and give birth. 831 01:39:12,110 --> 01:39:13,110 It's under Kurula Express. 832 01:39:14,170 --> 01:39:16,390 Hey, are you trying to get out? 833 01:39:16,930 --> 01:39:17,930 I'll try. 834 01:39:21,710 --> 01:39:24,250 My breath is like a sponge. 835 01:39:27,710 --> 01:39:28,990 Get in, get in, get in. 836 01:39:29,770 --> 01:39:32,230 Oh, who is calling at this late night? 837 01:39:36,690 --> 01:39:39,630 Ullas. Father, I wanted a gift. 838 01:39:40,330 --> 01:39:41,390 Is it free now? 839 01:39:41,840 --> 01:39:47,360 рдЕрд▓рд▓реЛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕, рдпрд╛рдо рднрдпрдВрдХрд░ рдбрд┐рд╕рд┐рдпрд╛рди, рдПрдиреНрджрд╛ рдХрд╛рд░рд┐рдпрдореН? рдПрджрдВрдХрд┐рд▓рди рдирд▓реНрд▓реЛ рдмрд╛рд░реА рдкреЛрдИ рд░рд┐рдиреНрди, 840 01:39:47,440 --> 01:39:49,760 рд░рдиреНрдбрдиреНрди рдЕрдбрд┐рдЪрд╛рд▓реЛрдиреНрдиреБ рдпрд╛рд░рд┐рдЪреНрдЫреБ рдорд┐рд▓рд┐рдЪреНрдЫреБ рджрд╛. 841 01:39:50,540 --> 01:39:53,940 рдХреБрд▓рдк рд▓рд╛, рдЕрдиреНрдирд╛ рдкрд┐рдиреНрди рд╡реЗрд░реЛрд░рд┐рдХреЗрд▓рд╛ рдЖрд╡рд╛. рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ 842 01:39:53,940 --> 01:39:54,420 рдирд┐рд▓реНрд▓реЛ 843 01:39:54,420 --> 01:40:09,056 рдирд┐рд▓реНрд▓ 844 01:40:09,050 --> 01:40:14,850 рдЕрд▓рд▓рд╛, рдЗрдиреНрдирд╛рд▓рд╛, рдЗрдиреНрдиреЗ рд░реЗ рдЖрдореНрдкрд┐рдпрдиреНрд╕... рджреЗ, рдЗрджреЗ рдкрд░ рдирд╛рд▓рд╛рдорддреНрдд рдмрд╛рд░рд╛, рдЗрдиреНрдиреЗ рдкреЛрд░рд╛ рдкреЛрд░рд╛ 845 01:40:14,850 --> 01:40:20,570 рдиреБрдорд░рдгреЗ рдХреЗрд░реА рдЕрд░рдЩрдиреБрдиред рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛, рдХреИрдиреЗрдбреЗрд▓реЗ рд╡рдиреНрдиреЗ рдХрд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрди рдкреЛрд▓реЗ рд░рд╛рд▓реНрдж рдХреВрд░реЗ, рд░рдиреНрдбрди 846 01:40:20,570 --> 01:40:26,890 рдЕрдбрд┐рдХреНрдпрд╛рди рдкреЛрд╡рдВрдмреЛ, рдЕрджреБ рдЗрдиреНрдиреЗ рдиреМрд░реНрдореЗрд▓реЗ 847 01:40:26,890 --> 01:40:33,150 рдирд┐рдХреНрдХрдиреНрдж рдХрд╛рд░реА рд╡ 848 01:40:43,760 --> 01:40:46,960 I'm not going to stop drinking. Shut up! Shut up! 849 01:40:47,340 --> 01:40:48,420 That's what keeps me going, okay? 850 01:40:48,660 --> 01:40:49,660 How? 851 01:41:13,280 --> 01:41:15,140 What is your problem? 852 01:41:15,360 --> 01:41:16,339 Who the hell are you? 853 01:41:16,340 --> 01:41:20,760 I am her husband. I would like to protect my wife. 854 01:41:21,000 --> 01:41:22,000 What? 855 01:41:24,660 --> 01:41:27,660 I would like to protect my wife. 856 01:41:28,880 --> 01:41:32,340 She is my girlfriend, not a whore. No, no, no, no, not that. 857 01:41:32,660 --> 01:41:34,280 This is Canadian accent. 858 01:41:35,840 --> 01:41:37,940 Fluency. This is for your decency. 859 01:41:39,780 --> 01:41:43,700 You want more? More? 860 01:41:44,140 --> 01:41:45,420 More, governor man. 861 01:41:45,660 --> 01:41:46,660 Achaya. 862 01:41:48,220 --> 01:41:49,220 Achaya. 863 01:41:51,440 --> 01:41:52,920 He will beat you. 864 01:41:53,900 --> 01:41:56,200 He is the best boxer of our country. No. 865 01:41:56,420 --> 01:41:58,740 He is like your Mike Tyson. 866 01:41:59,340 --> 01:42:00,279 Mike Tyson? 867 01:42:00,280 --> 01:42:05,200 Yeah. You challenged me? 868 01:42:05,440 --> 01:42:06,740 No, no, no. 869 01:42:07,020 --> 01:42:08,260 11, 11, 11, 11. 870 01:42:08,500 --> 01:42:10,200 Me? No, no, no. 871 01:42:10,440 --> 01:42:11,440 11, 11, 11. 872 01:42:22,860 --> 01:42:23,860 I only need one. 873 01:42:24,040 --> 01:42:25,040 Who is that? 874 01:42:28,540 --> 01:42:29,680 I don't have two. 875 01:42:29,980 --> 01:42:31,240 You have more than that. 876 01:42:34,480 --> 01:42:36,080 Not a single word is wrong. 877 01:42:36,740 --> 01:42:40,560 I saw a photo of my father in a boxing suit at home. 878 01:42:41,160 --> 01:42:43,100 If you take a photo in front of a blind man, he will become a pilot. 879 01:42:43,500 --> 01:42:46,780 If you say that you are a boxer, I will hit you alone. Isn't boxing killing 880 01:42:46,780 --> 01:42:47,780 people like a dog? 881 01:42:49,740 --> 01:42:53,900 рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛, рд╢реЗрдорд┐рдХреНрдХреЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛? рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рд╡рд┐рдиреА рдЗрдкрдиреНрдиреЗ рдЪреИрдпрд╛рдВ рдкрдЪреНрдЪреБрдореН! Shut your boxing 882 01:42:53,900 --> 01:42:55,180 mouth, you bloody dogs! 883 01:42:56,180 --> 01:42:58,880 рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛, рдЪреЗрд░рд┐рдХреНрдХрд┐рдВ рдмреЛрдХреНрд╕рд░ рдЖрдирд╛? 884 01:42:59,760 --> 01:43:04,240 Fancy dress competition рдЗрджрд┐рддреНрддрд╛ рдлреЛрдЯрд╛рдпрд╛, рдЕрдиреНрдирд░реЗ рдЗрдиреНрддрд┐рди рдЗрджрд┐рддреНрддрд╛? 885 01:43:09,580 --> 01:43:13,420 рдЪреЗрд░рд┐рдХреНрдХрд┐рдВ рдкрд░рдиреНрдпрд╛, рдиреА рдПрдирд┐рдХреА рд╡рд╛рдБрдЧрд┐рдЪреНрдЫреБрдиреНрдиреЗ рдЗрджреА, рд╡рд╛рдБрдЧрд┐ 886 01:43:13,420 --> 01:43:20,240 рдХреЛрдбрд┐рдХреНрдХ рдордЧрд▓реН рд╡реЗрд╕реНрдЯрд░реНрди рд╕реНрдЯрд╛рдЗрд▓реН рд╡реЗрдирдВ рдорд▓рдиреЗрдВрдбрд╛рджред рдЕрд╡рд▓реНрдб 887 01:43:20,240 --> 01:43:25,600 рддрд▓рд▓рдп рдкреЛрд░ рдПрд░реА рдХрдВрдЯреНрд░реА рдЖрд╡рд░рд┐рддред рдпреЗрдиреНрдирд╛рдХрд╛ рдкрд░рдгреНрдпред рдЗрд╡рд▓рд╛ рдорджрд╛рдореНрдореЗ рдЖрдХрд╛ рдиреЛрдХреНрдпреЗрджрд╛ред 888 01:43:25,600 --> 01:43:30,040 рднрд╛рдЧрдорд╛рдпреЗрдЯрд╛ рдЪрд┐рд░реНрдкрддрд┐рд▓реЗ рдордзреНрдпрди рдХреБрдбрд╝рд┐рддреНрддреБ рдкрдврд┐рдкрд┐рдЪред рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдбрд┐рд╡рд░реНрд╕реБрдореН 889 01:43:30,040 --> 01:43:46,576 рджрдиреНрдбрд╛рдВрдХрдиреНрдЯреБрдо 890 01:43:46,570 --> 01:43:51,090 рдЕрдЪреНрдЫрдореН рдкрдврд┐рдкрд┐рдЪреНрдпрд╛ рдЗрд╕реАрд▓рдорд╛рдИрд░реВрдиред рдЗрдкреНрдкрд╛ рдЗрд╡рд▓реНрдХреБ рдирд▓реНрд▓ рд░реАрдзреАрд▓реА рдЬреАрд╡рд┐рдХрд┐рдирд╛рдКрдиреНрдиреЛрдХреНрдХреЗ 891 01:43:51,090 --> 01:43:56,650 рдЖрдЧреНрд░рд╣реЛрдВрдиред рдкрдЪреНрдЫреЗ рдЕрдВрдЧрдиреЗ рд╡рд┐рд░ рд▓рд╛рдЗрдл рдЕрдиреНрдиреБ рдЗрдиреНрдиреА рдЙрдгреНрдбрд╛рд╡рд┐рд▓реНрд▓ред рдЖ рд╕реНрдЯреЗрдЬрдиреНрдХ рдХрдЬрд┐рдиред 892 01:43:56,650 --> 01:44:03,450 рдЗрддреНрд░рдпрдо рдЕрдбрд┐рдХреНрд╖рди рдЙрд▓реНрд▓реЛрд░реЗ рдХрд╛рддрд┐рд░рд┐рдХрд┐рдиреЗ рдЕрдиреНрддрд╛рд░рдг 893 01:44:03,450 --> 01:44:12,910 рдирд░рд┐рдпрд╛я┐╜ 894 01:44:41,259 --> 01:44:46,820 рд╡рд┐рдЯреНрдпреБрд▓реЗ рдХреЛрдлреА рдореЗрдХрд░рд▓реЗ рдХреЛрдлреА рдЗрдиреНрдбрд╛рдХрд╛рд▓ рдЙрд░реНрд╡рд╛рдж рдиреЛрдХреАред рдкрдХреНрд╖реЗ рдЖ рд╕реНрд░рд╡рди рдЕрд░рдирд┐рд▓реЗ, 895 01:44:46,820 --> 01:44:51,720 рдХрдбрд╝рд╛ рдкреЛрдп рд╡рд╛рдБрдЪреБред рдПрджреБ рдХреЛрдлреА рдореЗрдХрд░? рдирдорджрд╛ рдХрд┐рдЪрдирд▓реЗ рд▓рд╡рд╕реЗрд▓реЗ рдореЛрд▓реЗ рдХрд░рд┐рдХреЗрдиреЗ рд▓реЗ рдЕрдзреБрдиреЗред рдЕрдзреБ 896 01:44:51,720 --> 01:44:58,380 рдкрд╛рд╕реНрдЯрд╛ рдореЗрдХрд░ рдЖред рдкрд┐рдиреНрдиреЗ, 897 01:44:58,500 --> 01:45:00,280 рд▓реИрдпреЗрдб рдордореНрдореА рд╕реНрдЯреЗрдк 898 01:45:00,280 --> 01:45:08,180 рдлрд╛рджрд░ 899 01:45:09,390 --> 01:45:12,650 What is this? Lack of money. Liquid money. 900 01:45:14,830 --> 01:45:17,670 We know 901 01:45:17,670 --> 01:45:32,090 how 902 01:45:32,090 --> 01:45:35,170 to take care of ourselves. 903 01:45:39,669 --> 01:45:43,810 рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдЗрдкреНрдкреЗ рд╕реБрдиреНрджрдиреНрдЧрд╛рд▓реНрд▓реЗ рдирд┐рдХреНрдХрд╛ рдореИрдЯреНрдпреБрд▓рд┐рдХреА рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдЕрдкрд▓рд╛ рдирд╛рдорд▓реЗ рдирд┐рдХреНрдХрд╛, рд▓реЗ? 904 01:45:44,690 --> 01:45:51,590 рдирд┐рдХреНрдХрд╛ рдкрд┐рдЪреНрдЪрд╛ рдирд╛рди рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдЪ? рдЖ, рдУ, that's it. рдЖ, рдирдХреНрдХрд╛ рдкрд┐рдЪреНрдЪрд╛. рдЖ, рдЕрдзреБрдиреНрджрдиреНрдиреЗ рдиреЛ 905 01:45:51,590 --> 01:45:53,070 рдЙрджреНрджрд┐рдХрд╛рдо рдкреИрдЯреНрдЯреБрди рд╡рд┐рдпрд╛рд░рд┐рдХрдиреНрдбрд╛. рдУрдХреЗ? 906 01:45:53,770 --> 01:45:56,090 рд▓рд╛рд╕? рджрд╛ рд╡рд░реНрдгя┐╜ 907 01:46:34,150 --> 01:46:36,890 I want that job right now. Right now! 908 01:46:39,240 --> 01:46:42,120 This is not a job. This is pathra moral. 909 01:46:42,380 --> 01:46:44,420 The moral is don't take avation. 910 01:46:44,740 --> 01:46:45,980 Hello. Hello. 911 01:46:46,220 --> 01:46:47,220 Fast, fast. 912 01:46:48,040 --> 01:46:53,420 Fast. What are you doing? 913 01:46:54,000 --> 01:46:55,100 Fast and furious. 914 01:47:00,220 --> 01:47:03,020 Oh my God. 915 01:47:18,360 --> 01:47:25,000 Look, that's my grandfather's house. This is self 916 01:47:25,000 --> 01:47:26,000 -respect. 917 01:47:26,980 --> 01:47:31,220 рдмреБрджреНрдзрд┐ рдкреВрд░реНрдг рдЬреАрд╡рд┐рдХрдирди рди рдкрд░рдиреНрдпрджреБ, рдЗ рдПрд▓реЗрдХреНрд╖рд┐рдирд┐рд▓ рдЕрдмрд░реНрдгрд╛рдИ рджрд┐рдиреНрдиреЗрдЯ рдХрд╛рд╢ рди рджрд╛рдХреНрдпрд┐рдд 918 01:47:31,220 --> 01:47:35,000 рдЖрдиреЛ? рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, рдЖрд╡рд╛, 919 01:47:35,000 --> 01:47:41,200 рдЖрд╡рд╛, 920 01:47:41,200 --> 01:47:56,112 рдЖрд╡рд╛, 921 01:47:56,110 --> 01:48:03,090 рдкрдгрд┐рдпрд░рддреЗ рдЬреЗрд╡рд┐рдХреЗрдВрдЯреА рд╡реЗрд░реВрдиреНрджред рдиреЗрдХреНрд╕реНрдЯ рд╡реЗрд╕рд▓реН! ред рее рее рее рее рее рее 922 01:48:03,090 --> 01:48:03,570 рее 923 01:48:03,570 --> 01:48:26,090 рее 924 01:48:25,900 --> 01:48:27,520 My step brother. 925 01:48:29,880 --> 01:48:30,880 No, 926 01:48:35,180 --> 01:48:39,300 he will expect me. 927 01:48:50,590 --> 01:48:51,590 I won't have a cocktail. 928 01:48:51,870 --> 01:48:56,150 This is my wife without a tail. If she comes in front of me, I won't be able to 929 01:48:56,150 --> 01:48:57,150 see what's around me. 930 01:48:58,370 --> 01:48:59,370 Hi darling. 931 01:48:59,530 --> 01:49:00,530 Hi love. 932 01:49:01,290 --> 01:49:03,010 This is my wife, Henrietta. 933 01:49:03,330 --> 01:49:04,990 She is running catering service. 934 01:49:05,290 --> 01:49:06,410 Meet my friend, Ullas. 935 01:49:06,710 --> 01:49:07,830 Oh, this is my lover. 936 01:49:08,050 --> 01:49:09,050 Yes. 937 01:49:10,030 --> 01:49:13,410 She didn't believe that a man loved only one girl since childhood. 938 01:49:15,190 --> 01:49:16,190 Isn't it darling? 939 01:49:17,290 --> 01:49:18,290 Stop crying. 940 01:49:18,350 --> 01:49:19,350 It's not our home. 941 01:49:19,740 --> 01:49:20,740 You go and check her birthday. 942 01:49:20,860 --> 01:49:21,900 So, isn't Ullasu coming? 943 01:49:22,200 --> 01:49:22,779 I'll go. 944 01:49:22,780 --> 01:49:23,780 Okay. 945 01:49:24,460 --> 01:49:27,320 Excuse me. One minute. It's good that you called now. 946 01:49:27,540 --> 01:49:28,540 Otherwise, you'll die. 947 01:49:28,680 --> 01:49:30,060 Was this a love marriage? 948 01:49:30,280 --> 01:49:31,480 This was a fake marriage. 949 01:49:31,820 --> 01:49:35,520 What did you say? That is, to get permanent residence in this country, the 950 01:49:35,520 --> 01:49:36,580 citizen here will get married. 951 01:49:37,040 --> 01:49:38,680 And after getting PR, she'll divorce. 952 01:49:39,020 --> 01:49:41,140 But during the divorce, she got pregnant. 953 01:49:41,500 --> 01:49:44,420 During the pregnancy period, she didn't get a divorce. At that time, 954 01:49:45,220 --> 01:49:46,980 her boyfriend left her and went away. 955 01:49:48,240 --> 01:49:49,240 Hey dad! 956 01:49:49,260 --> 01:49:52,700 Hi! Hey! How is your boxing practice? It's going well! 957 01:49:53,660 --> 01:49:54,660 Go, 958 01:49:55,040 --> 01:49:56,040 go, go! Yeah! 959 01:49:56,900 --> 01:49:57,500 Hey 960 01:49:57,500 --> 01:50:08,780 Joe! 961 01:50:09,160 --> 01:50:10,800 Hey! Happy birthday! 962 01:50:12,020 --> 01:50:13,080 Thank you! 963 01:50:16,400 --> 01:50:17,940 It's been so long since I saw you. 964 01:50:18,640 --> 01:50:20,700 Danny. How have you been? 965 01:50:21,460 --> 01:50:23,000 Happy birthday, stepbrother. 966 01:50:44,920 --> 01:50:45,559 Hi, Dad. 967 01:50:45,560 --> 01:50:49,420 Hi, Stepmom. 968 01:50:49,760 --> 01:50:50,760 Hi, 969 01:50:51,060 --> 01:50:54,740 Stepmom. Big 970 01:50:54,740 --> 01:51:03,160 birthday 971 01:51:03,160 --> 01:51:04,160 hat. 972 01:51:04,820 --> 01:51:06,160 My wife? 973 01:51:07,420 --> 01:51:09,740 No, my wife. You are daughter. 974 01:51:10,300 --> 01:51:12,020 Thank you so much. 975 01:51:21,909 --> 01:51:25,230 Ullas, I'm sorry. 976 01:51:25,810 --> 01:51:27,070 Please try to understand. 977 01:51:27,450 --> 01:51:28,369 Yeah, dad. 978 01:51:28,370 --> 01:51:30,670 I've been trying to understand since childhood. 979 01:51:32,310 --> 01:51:33,310 Bye, stepmom. 980 01:51:33,550 --> 01:51:34,890 One step back, please. 981 01:51:37,330 --> 01:51:38,330 Ullas! 982 01:51:40,370 --> 01:51:44,730 After a long time, I called and switched it off full time. Many times. 983 01:51:46,370 --> 01:51:47,370 Mummy! 984 01:51:47,690 --> 01:51:48,690 Daddy too? 985 01:51:49,030 --> 01:51:50,570 Shoo! Did I invite you to the party? 986 01:52:20,880 --> 01:52:24,570 My God! рдЖ, рд▓реЗ рдЖ рдЯрд╛рдХреНрд╕реА рдХрд░ рдкреЛрди рдирд╛ рд▓реЛ, рдирд▓реНрд▓рд╛ рджреЗрд╢рд┐рддрд▓рд╛ рдЖрд░реБрдиреНрдиреБ рдкреЛрдХреБ, рдЗрдбрд╝рдХрд┐ 987 01:52:24,570 --> 01:52:29,110 рдЖрд░реБрдиреНрдиреБ рдЕрдиреНрддреБ рд╡рд┐рдЯреА. рд╢реБ, рдпреЗрдиреНрдбреА рдИрд╢реНрд╡рд░рд╛, рдЕрд╡рд▓реА рдирддреНрд░ рдкреЛрдХреБрд▓реЗ рддрд┐рд░рдХрд╛ рд╡реЛ. 988 01:52:35,770 --> 01:52:37,810 рдирдирд▓реНрдо рдХрд┐рдЯреНрдЯрд╛рди рдирддреНрд░ рдкреЛрдХрд╛рд▓рд┐рдХрд╛рд░реЗ рдиреНрдпрд╛ рдкреЛрдХреБ. 989 01:52:38,690 --> 01:52:40,130 рдЖрд╡рд░рд┐ рдирдореНрдордХреБ рдорд╛рддреНрд░ рдЖрд░реА 990 01:52:40,130 --> 01:52:48,410 рд╕рдкреНрд▓реЗ 991 01:52:48,160 --> 01:52:52,060 рдЗрдиреНрдирд╛ рдкреЛрдИ рдХрдбрд╝рдиреЛ рд░реЗрдХреЛред рдЪреЗрд▓реЗред 992 01:53:19,210 --> 01:53:25,690 рдирджреНрджреЗ рдкреВрдБ рд╡рд╛рд▓реЗ рд░рд┐рдгрдиреЗ рдЪреБрдиреНрджред рдЖрдИрд▓реЗ рд╡рд░реНрде рд╡рд╛рд▓реЗ рдЖрдХрд┐рд▓реЗ рдбреАред рдПрдиреНрджреЗ 993 01:53:25,690 --> 01:53:32,450 рд╕реНрдореВрдЪрд┐рдВрдЧрд╛ рдбреА рджреЗред рд╡реИрд▓реНрд▓рдордбрд┐рдЪреНрдпрд╛ рд╡реИрдЯреЗ рдХрдбрд╝рдирд╛ рдкреЛрд░реЗред рдХреВрдбрд╝реЗ рдХрдЯрд┐рд▓реЗ рдХрдбрд╝рдХрдирд╛ рд╡рд┐рдиреЗ 994 01:53:32,450 --> 01:53:36,990 рдХреЛрд▓реНрд▓рдиреЛред рдлрд░реНрд╕реНрдЯ рдиреЗрдЯреА рдХрдбрд╝рд┐рдиреЗ рдкреНрд░реЗрдЯреНрдпреВ рдлрд░реНрд╕реНрдЯ рдиреЗрдЯреА рдбрд┐рдХреНрдХрдиреЗ рдбреА рд╡рдиреН 995 01:53:49,550 --> 01:53:55,170 рдЪрд┐рдиреНрджрдиреНрдпреБрдиреН рдЪрд░рддреНрддреБ, рдЪреЗрдВрдЧреВрд▓рддреНрддреБрдореНрдкрддреНрддреБ, рдЪрдиреНрдЧрд╛рддреНрддрдВ рдХреБрдбрд╝рд╛рдирд╛рдИ рд╡рдиреНрди 996 01:53:55,170 --> 01:54:01,210 рдкреВрдореНрдкрд╛рддреНрддреЗред рдХреБрдгреНрдгрд╛рд░рдВ 997 01:54:01,210 --> 01:54:08,190 рдкрддреНрддреБрдореНрдЧреЛрдЯреНрдЫ, рдореИрдиреНрд╕реБрд░рдВ рджрд╛рдирдЪреНрдЫрд▓реН, рдЪрд┐рдиреНрджреБрд░рддреНрд╕рдкреЗрдХреБ, рд╡реЗрд▓реНрд▓рд┐рд╡рд╛рд▓реНрддреБрдореНрднреЗред 998 01:54:08,190 --> 01:54:14,510 рдУрд░реБ рдХрдирд╡рд┐рди рдкреВрдиреНрдзреЛрдгрд┐рдпрд▓реН, 999 01:54:14,510 --> 01:54:16,550 рд╕реБрдордиреБрд░реБрдореНрдорд┐рди 1000 01:54:24,740 --> 01:54:31,100 рдЗрдиреНрдиреЛрд░ рдЖрд░реБрдирд┐рдиреНрджрд╛рджреЗ рдЗрдореЛрд╣рдореЛрдирддрд┐рдиреНрддреЗ рдПрдиреБрдорд╛рдИ 1001 01:54:31,100 --> 01:54:34,080 рдирдореНрдорд░ рдЕрд▓реИрдпреБрдХреИрдпреЗред 1002 01:54:55,880 --> 01:55:02,260 рдУрд░реБрдХреБрдбрдиреНрди рдкреВрд╡реЗрдЧрд┐рдиреАред рдЪрд░реБрдЪрд┐рд░реАрд▓рди рд╡реАрдзреАрд▓ред 1003 01:55:02,260 --> 01:55:06,460 рдУрд░реБрдорд┐рдЬреАрд▓рди рдиреЛрд░реНрдордпреЗред 1004 01:55:06,460 --> 01:55:13,280 рдЗрдиреБрд╢рд▓рднрдорд╛рдХреНрдХрдиреНрдиреБрдиреАред рд╡рдиреНрдкреБрд▓рд░реАрд▓реЛ рдпрдиреНрдЬрдирд▓рд░рд┐рдХреЗред 1005 01:55:13,280 --> 01:55:18,800 рдкреБрдиреНрдХрдгрд┐рдорд▓рд░рд╛рдИ рдорд╛рд░рд┐рдиреАред рдЬрдореНрдореБрдХрд┐рд▓рджрдпреЗред 1006 01:55:18,800 --> 01:55:25,020 рдЗрдиреНрдирд┐рдирд┐рдкрд┐рд░рд┐рдпреЗред рдирд┐рдиреНрдиреЛрд░реБрдХреБрд░рд┐рддрд┐рдиреНрддрд┐рд░рд┐рдиреНрдирд┐рд░рд┐рд░реБрд╡рд░реБрдореЗред 1007 01:55:31,620 --> 01:55:33,340 Now I'm going to get someone to read. 1008 01:55:33,780 --> 01:55:36,780 Ulas. Can you please try this sentence? 1009 01:55:37,360 --> 01:55:43,780 A woman without her man is nothing. A woman without her man is nothing. Really 1010 01:55:43,780 --> 01:55:44,780 close. 1011 01:55:45,780 --> 01:55:46,780 Palli? 1012 01:55:54,700 --> 01:56:00,740 рдирд┐рд▓рдпреЛрдЬреБрдХреБ рдореЛрд▓рдВрдЧрд▓рд╛, рдХрджрдГ рдкрд░рдиреНрди рддреАрд░рдВрдЧрд▓, 1013 01:56:01,120 --> 01:56:04,420 рд╡реИрд▓реБ рд╡рдиреНрдиреБ рдирд▓реЛрд▓реИ, 1014 01:56:05,380 --> 01:56:11,800 рдЙрдирд░реБрдореЛрд░реБ рдкрд╛рдбрд╝рдВрдЧрд▓, рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓ рд╡рдиреНрдиреЛрд▓рд┐рдЪрд┐рд░рд┐рддрд╛, 1015 01:56:12,460 --> 01:56:17,100 рдпрдиреНрдирд┐рдирд╛ рд╡рд░реБрдХрд╛рдЯреБ рдкреЛрд▓рд┐рддрд╛, рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓ 1016 01:56:17,100 --> 01:56:23,640 рд╡рдиреНрдиреЛрд▓рд┐рдЪрд┐рд░рд┐рддрд╛, рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓ рд╡рдиреНрдиреЛрд▓рд┐рдЪрд┐рд░рд┐рддрд╛, 1017 01:56:24,220 --> 01:56:30,000 рдирд┐рдиреНрдореБрджреАрдЬреИрд▓ рд╡рдиреН рдЪрд┐рдиреНрджрдиреНрдпреБрдиреН рдЪрд░рддреНрддреБ, рддреЗрдВрдЧреВрд▓рддреНрддреБрдореНрдмрддреНрддреБ, рддреЗрдВрдЧрд╛рддреНрддрдореНрдХреБрдбрд╝рд╛рдирд╛рдИ 1018 01:56:30,000 --> 01:56:36,000 рдкреВрдореНрдмрд╛рддреНрддреЗред рддреБрдиреНрдирд░рдВ 1019 01:56:36,000 --> 01:56:42,940 рдкреБрддреНрддреБрдореНрдмреЛрдЯреН, рдирд┐рдиреНрд╕реБрд░рдВ рдирд╛рдирддреНрдпрд▓реН, рдЪрд┐рдиреНрджреБрд░рддреНрд╕рдкреЗрдХреБрдореН рд╡реЗрд▓реНрд▓рд┐рд╡рд╛рд▓реНрддреБрдореНрднреЗрдпреЗред 1020 01:56:42,940 --> 01:56:49,000 рдУрд░реБрдХрдирд╡рд┐рдиреН рдкреВрдиреНрдзреЛрдгрд┐рдпрд┐рд▓реН, 1021 01:56:49,300 --> 01:56:51,060 рддреБрдордиреБрд░реБрдо 1022 01:57:11,440 --> 01:57:13,900 I showed him not to sing. Watch closely. 1023 01:57:14,420 --> 01:57:15,420 Okay, okay. 1024 01:57:16,600 --> 01:57:19,840 Oh, no. Oh, God. 1025 01:57:23,370 --> 01:57:29,130 рдкрд░рд┐рдХреБрдж рдлрд▓рдкрде рд▓рд┐рдЪрдмрд╡рд░реЗред ред ред ред ред ред ред ред ред ред ред ред ред 1026 01:57:29,130 --> 01:57:48,350 ред 1027 01:57:58,190 --> 01:57:59,190 Hi Dad, 1028 01:58:00,870 --> 01:58:04,410 Hi Mom, Hi Stepfather, Hi Stepmom, How do you do? 1029 01:58:25,170 --> 01:58:29,650 And at last, we are a rich couple. 1030 01:58:29,890 --> 01:58:30,890 Cheers! 1031 01:58:44,910 --> 01:58:45,910 Who are you? 1032 01:58:46,130 --> 01:58:46,350 Who 1033 01:58:46,350 --> 01:59:13,390 are 1034 01:59:13,390 --> 01:59:17,990 you? рдЗрдиреНрдиреЗ рдкрд╛рд╡ рдЕрдореНрдорд╛рдпрдо рдердЯреНрдЯрд┐ рдкреЛрдп рдкреВрдбрд╝рд┐рддреНрддрд┐ рд░рд┐рдиреНрдиреЗ рд╕рд╛рд░реА, рдЗрдиреНрдиреЗ рдкрд╛рд░реА рдкреЙрдиреНрдиреБ 1035 01:59:17,990 --> 01:59:21,170 рд╕реВрд╖реНрдп рд╡рд┐рдЪреНрдЪрд┐ рд░рд┐рдиреНрдирд╛, рдЖрдж рд╡рд┐рдЯреНрдЯреА рдЯрдбрд╝рд╛ рдкреБрд▓реНрд▓реЗ рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдордЯреНрдЯреЛрд▓рдиреЗ рдХреБрдЯреНрдЯрд┐ рдХреБрдкрд╛рдпрди 1036 01:59:21,170 --> 01:59:22,170 рд░рд┐рдиреНрдиреЗ, рдЖрд░рд┐рдпреЛ? 1037 01:59:23,690 --> 01:59:25,650 рджреЗ, рдХрд╛рдирдбрд╝реЗ рд▓реЗрдХреЛ рд▓рдЧ рдкреЗрд╢рд╛, 1038 01:59:25,790 --> 01:59:41,488 рдЖрдж 1039 01:59:45,040 --> 01:59:49,880 I don't know what 1040 01:59:49,880 --> 02:00:03,680 to 1041 02:00:03,680 --> 02:00:14,020 do. 1042 02:00:26,019 --> 02:00:27,220 I tried. 1043 02:00:40,420 --> 02:00:43,400 When I heard what Avinash said, I really lost it. 1044 02:00:45,720 --> 02:00:47,120 I'm sorry. 1045 02:00:50,360 --> 02:00:51,060 I 1046 02:00:51,060 --> 02:01:00,380 mean, 1047 02:01:00,540 --> 02:01:06,860 we need to get divorced. 1048 02:01:14,570 --> 02:01:17,710 Hey Jimmy, today she has asked me for a divorce. 1049 02:01:18,530 --> 02:01:20,330 I will give her. It's nothing. 1050 02:01:20,730 --> 02:01:21,629 It's a lie. 1051 02:01:21,630 --> 02:01:24,870 Seeing my own beauty, she is scared to death. 1052 02:01:25,810 --> 02:01:27,450 Oh no, I came alone. 1053 02:01:27,990 --> 02:01:28,869 Here it is. 1054 02:01:28,870 --> 02:01:30,170 You arrived early. 1055 02:01:30,750 --> 02:01:32,530 I thought you would come with me. 1056 02:01:33,000 --> 02:01:36,340 Mr. Jimmy, I want you to listen to me. Don't be sad. 1057 02:01:36,680 --> 02:01:37,680 We can talk later. 1058 02:01:37,700 --> 02:01:38,700 I didn't say anything. 1059 02:01:38,940 --> 02:01:39,940 You didn't say anything. 1060 02:01:40,180 --> 02:01:41,180 You just said something. 1061 02:01:41,300 --> 02:01:42,199 Let's go. 1062 02:01:42,200 --> 02:01:43,200 Let's go. 1063 02:01:43,220 --> 02:01:43,898 Let's go. Let's go. 1064 02:01:43,900 --> 02:01:44,900 Let's go. 1065 02:01:45,520 --> 02:01:46,520 Let's go. Let's go. 1066 02:02:02,140 --> 02:02:08,320 рдЙрд░реБ рджрд╛рдордкрддреНрддрд┐рд╡рдиреНрджрдВ рддреЛрдбрд╝реБрдЧреБрдиреНрдж рд░рд╛рддреНрд░рд┐рд▓реЗ, рдкрд╛рд░реНрдп рдмрд░рддрд╛рд╡рд┐рдиреЗ рдкрд╛рд▓реЛрдВрдб рддрд░рд┐рдоред рдЖ рдкрджрд╡реБрди рдирдордХреБ 1067 02:02:08,320 --> 02:02:13,860 рд╡рд┐рдЯреНрдЯрд┐рд▓реЗ, рдХрд╛рд░рдгрдореН рдирдореНрдорд▓ рдкрд╛рд▓реЛрдВрдбрд┐рд╕реНрддрд╛ рдкрд┐рд░рд┐рдпреВрдоред рдкрд┐рд░рд┐рдпрд╛рддреБрд░реБ рджрд╛рдордкрддреНрддрд┐рд╡рдиреНрджрдВ, рдирдордХреБ 1068 02:02:13,860 --> 02:02:17,980 рддреЛрдбрд╝рдХрд╛ред рдЕрдиреНрдиреБ рдкрд░реНрдгреНрдпрд╡рд╛рд▓, 1069 02:02:18,160 --> 02:02:30,120 рдкреИрди 1070 02:02:29,870 --> 02:02:35,330 рдмреЛрдзреЛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рдж рдирд▓рддреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдиреЗ рдпрдиреНрди рдЙрд░реБ рдкрд┐рдиреЗ рдиреЗ рдХрд┐рдЯреА. рдЗрдиреНрджрд╛ рдРрд▓рд╛ рдХрд┐рдЯреА рдпрджрд┐ рдХрд┐рдЯреА. рдирд╛ рдЕрдзреБ 1071 02:02:35,330 --> 02:02:39,750 рд╡реИрдЯ рдЕрдиреНрдпрд▓реА рдореБрдиреНрдиреЛрдЯреНрдЯреБ рдкреЛрд╡рди рдирд┐рдпрд╛ рд░рд┐рдХреАрдВрдмреЛ, рдЙрд░реА рдкрдЯреНрдЯреА рд░рд╛ рд╡реИрд▓рд╛рдИрд▓ рдирд┐рдпрд╛ рдирд┐рдпрд╛ рд░рд┐рдХреАрдВрдмреЛ 1072 02:02:39,750 --> 02:02:41,890 рд░рд┐рдХреАрдВрдмреЛ рдбреА. рдП рдкреНрд░рд╛рдЗрд╕ рдУрдл рдП рдбреЙрдХ. 1073 02:02:42,330 --> 02:02:43,950 рдЖ, рдХрд╛рд▓рдХ 1074 02:02:43,950 --> 02:02:56,850 рдЗрдбрд╝ 1075 02:03:18,200 --> 02:03:19,560 My God! 1076 02:03:19,900 --> 02:03:21,080 What happened to you? 1077 02:03:23,060 --> 02:03:24,980 Why are you so angry? 1078 02:03:38,230 --> 02:03:40,090 Can you tell me what happened? 1079 02:03:50,350 --> 02:03:51,870 My wife hit me with the bottle. 1080 02:03:52,350 --> 02:03:56,810 Oh, my God. Yeah, when I saw his blood, my daughter, my father, he hit me with 1081 02:03:56,810 --> 02:03:57,728 the bottle. 1082 02:03:57,730 --> 02:03:59,310 Actually, she's a psychic. 1083 02:04:00,890 --> 02:04:01,930 Come on, sir. 1084 02:04:03,870 --> 02:04:04,870 Leah's parents. 1085 02:04:04,930 --> 02:04:05,930 Hello. Hello. 1086 02:04:06,270 --> 02:04:07,269 Hey, Gil. 1087 02:04:07,270 --> 02:04:08,270 Hey, Jess. 1088 02:04:08,670 --> 02:04:10,730 I'm going to see the doctor. All right, bye. 1089 02:04:13,190 --> 02:04:14,190 He's just a friend. 1090 02:04:15,350 --> 02:04:16,870 Jimmy, where's Leah? 1091 02:04:18,230 --> 02:04:23,800 She... рдЖрд╡рд▓ рдХрд▓реНрдкрдореН рдореЗрдВрдЯрд▓ рдкреНрд░реЛрд╡рд▓реЛрдВ рдЙрдиреНрджрдиреНрдирд╛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ рдкреЛрд▓рд┐рдпрд╕ рд▓реЛрдбрд╝ рдкрд░рдиреНрдпрджреЗред 1092 02:04:23,800 --> 02:04:28,800 рдЕрд╡рд▓рд╛ рдЕрд░рд╕реНрдЯреА рдЗрджрд┐рд▓реНрд▓рд╛ред рдкрдЪреНрдЪреЗ рд╕рд╛рдЗрдХрд╛рд░реНрдЯреА рд╕реЗрдХреНрд╖рд░рд▓реЗ рд▓реЗ рд▓реЗ рдЕрдЧреНрдорд┐рдЯреА рдЗрджреВред рдИрд╢реНрд╡рд░ред 1093 02:04:28,800 --> 02:04:37,980 рдОрдиреНрди 1094 02:04:37,980 --> 02:04:40,300 рд░рдЦреНрд╖рд┐рдХрдореЗрдВрдбрд┐ рдЙрдиреНрди рдЕрд▓реНрд▓рд╛ рдЕрд╡рди рдЕрдЧреНрдирд╛ рдкрд░рдиреНрдпрджреБред 1095 02:04:40,300 --> 02:04:48,160 рди 1096 02:04:47,850 --> 02:04:52,250 My husband has the power, right? He can do it. That power is in my hands. 1097 02:04:53,130 --> 02:04:55,230 No one can take it away from me. 1098 02:04:55,550 --> 02:04:59,250 You hit her on the flight. 1099 02:04:59,850 --> 02:05:00,950 She hit you on the boat. 1100 02:05:01,430 --> 02:05:02,349 Not on the boat. 1101 02:05:02,350 --> 02:05:03,870 She hit me on the boat at home. 1102 02:05:04,430 --> 02:05:05,430 I told you to take the boat. 1103 02:05:06,210 --> 02:05:07,210 You call me beef? 1104 02:05:07,450 --> 02:05:08,450 I asked if I could reach a compromise. 1105 02:05:09,790 --> 02:05:10,890 No more compromise. 1106 02:05:11,210 --> 02:05:12,210 Visitors time is over. 1107 02:05:21,940 --> 02:05:23,320 Excuse me. 1108 02:05:42,480 --> 02:05:43,480 What did she say? 1109 02:05:43,680 --> 02:05:49,560 She said that she wants to admit me in the mortuary and put cotton in the 1110 02:05:49,560 --> 02:05:52,820 nozzles and... Are you okay? 1111 02:05:54,660 --> 02:06:00,560 She wants to admit him in the morgue. What 1112 02:06:00,560 --> 02:06:02,900 does that mean, doctor? 1113 02:06:03,460 --> 02:06:08,180 Oh, that means you should be very careful. And you must move her to a 1114 02:06:08,180 --> 02:06:09,180 security rehab. 1115 02:06:19,420 --> 02:06:20,720 What's she saying? 1116 02:06:22,420 --> 02:06:27,220 I love her. For her, put her in the rehab. 1117 02:06:40,110 --> 02:06:44,330 рддрд▓рдХреНрдХрд╛рд▓рди рд░реЗрдХреНрд╖рдкрдЯреНрдЯреБрдореНрдиреЗ рдЙрд▓реНрд▓реВ. рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд┐рдиреНрдж рднрд╛рдЧрддрди рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЗрджреБрд╡рд╛рд▓ рдЙрд▓реНрд▓рд╛ 1118 02:06:44,330 --> 02:06:46,330 рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рд┐рдХреНрдпрд╛. рдЕрдВрдЧрд┐рдиреЗ рдкреЗрдбрд╝рд┐рдХреНрдпреБрдиреНрдиреБ рд╡реЗрдВрдбрд╛. 1119 02:06:46,970 --> 02:06:50,890 рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд┐рдиреНрдж рднрд╛рдЧрддрди рдЗрдиреНрд╣реАрдВ рдЙрд░реБ рдЙрдкрджреНрд░реЛрдВрдЧрд▓ рд╡рд┐рд▓реНрд▓рд╛. рдЯрд┐рд╡реЛрд╕ рдХрд┐рдЯреНрдЯреА рдЗрдиреНрджреЗрди 1120 02:06:50,890 --> 02:07:03,090 рдУрд░реНрдкрд┐ 1121 02:07:16,720 --> 02:07:17,920 So you don't have a lawyer? 1122 02:07:20,060 --> 02:07:21,740 I couldn't find one. 1123 02:07:22,140 --> 02:07:23,220 Defendant may proceed. 1124 02:07:24,820 --> 02:07:27,520 I don't want a divorce. 1125 02:07:27,860 --> 02:07:28,860 What? 1126 02:07:30,820 --> 02:07:32,340 I need a translator. 1127 02:07:32,820 --> 02:07:33,820 Pardon? 1128 02:07:36,020 --> 02:07:38,380 I need a translator. 1129 02:07:38,820 --> 02:07:39,820 Okay. 1130 02:07:59,599 --> 02:08:02,360 The problem, I will be his translator. 1131 02:08:05,620 --> 02:08:06,920 And what is your name? 1132 02:08:07,220 --> 02:08:08,760 Jimmy Chokkili. 1133 02:08:09,240 --> 02:08:10,320 Yes, proceed. 1134 02:08:10,600 --> 02:08:11,600 Thank you, sir. 1135 02:08:19,980 --> 02:08:22,740 So, are you willing to give her a divorce? 1136 02:08:23,600 --> 02:08:24,600 No, sir. 1137 02:08:27,020 --> 02:08:31,800 If I give her divorce now, it will 1138 02:08:31,800 --> 02:08:38,460 be like we are giving someone the permission to commit suicide. 1139 02:08:38,840 --> 02:08:41,100 My wife is an addict. She needs the treatment. 1140 02:08:42,120 --> 02:08:44,580 I heard that. 1141 02:08:51,720 --> 02:08:57,740 I have to restrict her from so many things. That's part of the treatment. 1142 02:09:19,070 --> 02:09:23,190 Families like pot and another pot. 1143 02:09:23,510 --> 02:09:26,110 When they hit together, they will make sound. 1144 02:09:26,570 --> 02:09:32,110 What do you 1145 02:09:32,110 --> 02:09:41,190 mean? 1146 02:09:42,550 --> 02:09:43,930 Mr. Jimmy? 1147 02:09:44,730 --> 02:09:46,090 I want lifeline. 1148 02:09:47,030 --> 02:09:48,030 Lifeline? 1149 02:09:48,940 --> 02:09:49,879 Phone a friend. 1150 02:09:49,880 --> 02:09:52,500 Phone? Please sir, one call, please. 1151 02:09:52,980 --> 02:09:54,200 Okay. Thank you. 1152 02:10:30,839 --> 02:10:37,640 I love her. I can 1153 02:10:37,640 --> 02:10:42,660 repair her while making love with her. 1154 02:10:47,920 --> 02:10:49,520 Your Honor, a mistake. 1155 02:10:49,820 --> 02:10:51,080 That didn't come out right. 1156 02:10:51,320 --> 02:10:52,239 Who are you? 1157 02:10:52,240 --> 02:10:53,440 I am Jimmy's wife. 1158 02:10:53,660 --> 02:10:57,600 We have been together for seven years. And I understand the language. 1159 02:10:58,020 --> 02:10:59,460 Okay. What did he say? 1160 02:10:59,700 --> 02:11:05,140 He said he can cure and make her a better person with the magic of love. 1161 02:11:05,380 --> 02:11:09,800 As we all know, that love is the best medicine in the world. 1162 02:11:23,019 --> 02:11:27,820 If my client has any addiction or disease, her parents can provide her the 1163 02:11:27,820 --> 02:11:28,820 treatment available. 1164 02:11:29,040 --> 02:11:32,640 Sir, my wife has two fathers and two mothers. 1165 02:11:32,940 --> 02:11:36,700 That is too much for her. And that is one of her problems too. 1166 02:11:37,480 --> 02:11:38,480 That's not true. 1167 02:11:38,840 --> 02:11:42,680 And Mr. Ullaug believed that he can cure her with love. Love is not a 1168 02:11:42,680 --> 02:11:43,840 scientifically proven medicine. 1169 02:11:44,420 --> 02:11:46,720 We always say God is love, don't we? 1170 02:11:47,760 --> 02:11:50,220 Do you believe in God? I do, sir. 1171 02:11:50,500 --> 02:11:52,020 Without scientific evidence? 1172 02:11:52,560 --> 02:11:54,860 Yes, sir. I think love should always win. 1173 02:11:55,320 --> 02:11:58,960 And the patients should be treated with medicine and love. 1174 02:11:59,880 --> 02:12:02,120 This divorce petition is rejected. 1175 02:12:04,340 --> 02:12:05,340 Sorry, 1176 02:12:10,360 --> 02:12:12,820 Jess. It's a court order. There's not much I can do. 1177 02:12:13,200 --> 02:12:14,200 It's okay. 1178 02:12:15,460 --> 02:12:16,460 This way. 1179 02:12:18,190 --> 02:12:20,430 This is a divorce case, isn't it? Then why are you sending her for rehab? 1180 02:12:21,070 --> 02:12:26,030 I thought it was a case that could be easily won. 1181 02:12:27,170 --> 02:12:28,410 This is a situation where she is going to work. 1182 02:12:28,910 --> 02:12:32,030 I told you, right? Men in Kerala are underestimated. 1183 02:12:32,690 --> 02:12:34,490 There will be no six -pack or short hair. 1184 02:12:34,950 --> 02:12:37,270 But if you play, you will get a job like this. 1185 02:12:38,110 --> 02:12:39,110 You have to show your face. 1186 02:12:39,450 --> 02:12:40,450 You can't say anything. 1187 02:12:41,270 --> 02:12:43,950 You are trying to win by scaring me, right? 1188 02:12:44,530 --> 02:12:45,530 Scratch and win? 1189 02:12:45,810 --> 02:12:47,510 It won't work, stepfather. 1190 02:12:48,140 --> 02:12:49,400 What do you want? 1191 02:12:49,660 --> 02:12:51,500 Tell me. What do you want? 1192 02:13:17,820 --> 02:13:18,820 What does she want to prove? 1193 02:13:19,760 --> 02:13:20,760 She wants to prove that if she is saved from addiction, 1194 02:13:21,520 --> 02:13:22,860 she will get a divorce. 1195 02:13:23,060 --> 02:13:25,040 She wants to raise her voice. 1196 02:13:25,520 --> 02:13:27,300 If you want, you can tell me about the results. 1197 02:13:28,160 --> 02:13:29,280 You don't have to worry about that. 1198 02:13:31,460 --> 02:13:35,000 It's a compliment, man. 1199 02:14:09,080 --> 02:14:13,980 рддрдиреНрдиреЗ рддрдиреНрдиреЗ рдкрд┐рд░рдпреВрдиреНрджреЛ рдкреНрд░реЗрдгреНрдбреЗ 1200 02:14:15,150 --> 02:14:21,590 рддрдиреНрдиреЗ рддрд╛рдиреЗ рдЕрд░рд┐рдпреБрдиреНрджреЛ рджрд┐рдиреНрдиреЗ, рдирд┐рдиреНрдиреЗ рддрдиреНрдиреЗ 1201 02:14:21,590 --> 02:14:27,750 рдЕрд░рд┐рдпреБрдиреНрджреА рдиреЗрд░рдВ, рдорд┐рдиреНрдирд▓реНрдкреВрд╡рд╛рдИ 1202 02:14:27,750 --> 02:14:28,850 рд╡рд┐рдбрд░реБрдиреНрджреЛ 1203 02:14:28,850 --> 02:14:42,224 рддрд╛рдиреЗред 1204 02:14:47,340 --> 02:14:49,800 Kali Yodam Niyai 1205 02:15:19,500 --> 02:15:25,380 Thank you for watching. 1206 02:15:47,590 --> 02:15:54,150 рдиреЛрд╡рд╛рдЪреНрдЫреБрдиреН рддреЗрдиреНрдирд▓рд╛рдИ рдиреА рдкреЛрдЧреБрдиреН 1207 02:15:54,150 --> 02:16:00,930 рдкрд╛рджрдпрд╛рдЧреЗ рдиреНрдпрд╛рдирд┐рдиреНрдиреБрдиреН рдХреБрдбрд╝реЗ рдЗрд▓реНрд▓реЗ 1208 02:16:00,930 --> 02:16:05,950 рдУрд░реБ рдирд▓реНрд▓ рдкрдЧрд▓рд┐рдиреНрджреЗ рд╡рд░рд╡реБ рддреЗрдбреБрдиреН 1209 02:16:30,050 --> 02:16:34,530 No, I can't allow out of the course, Solomon. If you file a case for a 1210 02:16:34,830 --> 02:16:36,030 you better get the divorce. 1211 02:16:36,290 --> 02:16:37,549 Otherwise, you will get fired. 1212 02:16:37,770 --> 02:16:38,770 Am I clear? 1213 02:16:38,809 --> 02:16:41,010 Yes, sir. All right, let's keep in touch. Yeah, we'll be keeping in touch. 1214 02:16:43,309 --> 02:16:45,290 Yeah, bye. Thank you so much. 1215 02:16:45,510 --> 02:16:46,510 We'll see you again. 1216 02:16:46,950 --> 02:16:48,309 Okay, bye. Bye. 1217 02:16:49,790 --> 02:16:50,789 I'll be back. 1218 02:16:50,790 --> 02:16:51,790 Yeah. 1219 02:16:52,350 --> 02:16:53,850 Congratulations. Thank you. 1220 02:16:59,209 --> 02:17:04,070 рдЖ рдлреНрд░реЛрдб рдЕрдиреНрдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл рд╡рдирдиреЗ рд▓рд╛рдЗрдл 1221 02:17:28,369 --> 02:17:29,369 Excuse me. 1222 02:17:58,330 --> 02:17:59,330 She will be 100 % okay. 1223 02:17:59,549 --> 02:18:00,670 In the meantime, won't she move on to divorce? 1224 02:18:01,490 --> 02:18:03,750 But the doctor advised her to stop. 1225 02:18:05,070 --> 02:18:06,090 This is the problem of her future. 1226 02:18:07,190 --> 02:18:09,090 You should tell this to Ullas and make him understand. 1227 02:18:10,290 --> 02:18:13,209 No, I... You don't have to worry. 1228 02:18:14,549 --> 02:18:16,090 See, they all know the truth. 1229 02:18:16,790 --> 02:18:18,549 We can talk to all of them in laya. 1230 02:18:19,490 --> 02:18:20,570 No, father. 1231 02:18:21,049 --> 02:18:22,049 It's better to drink by saying my name. 1232 02:18:23,650 --> 02:18:24,650 If you remember that, you won't drink. 1233 02:18:55,949 --> 02:18:57,190 рдЕрдкреНрдкреЛ рдЬреАрд╡рд┐рдирд╛рдореНрд╕ рдпреВ рдЧрд┐рдЯреНрдЯреА. 1234 02:19:18,900 --> 02:19:25,160 рдЖрд░рд╛рд░реБрдореН рдХреЗрдЯрд┐рд░рд╛рджреЗ рдкрд┐рдиреАрд▓реНрд▓ рд╡рдбрд┐рдХрд▓реН 1235 02:19:25,160 --> 02:19:28,559 рддрд░рд┐рдпрдпрд╛рд╡реБрдореН рдпрд╛рдирд┐рдиреНрдиреАрджрд╛ 1236 02:19:55,530 --> 02:19:56,389 I called him several times. 1237 02:19:56,390 --> 02:19:57,390 He didn't pick up. 1238 02:19:57,590 --> 02:19:58,810 I knew he would pick it up if I saw the bottle. 1239 02:19:59,210 --> 02:20:00,350 That's why I kept it here. 1240 02:20:00,570 --> 02:20:02,770 I didn't come here as a person to return it. 1241 02:20:03,270 --> 02:20:05,210 If I had come here, I would have taken this cheque given by your parents. 1242 02:20:09,770 --> 02:20:12,390 Sometimes we make mistakes unknowingly. 1243 02:20:12,710 --> 02:20:13,750 When we find out many mistakes, 1244 02:20:14,590 --> 02:20:15,950 we are the ones who make mistakes in medicine and medicine. 1245 02:20:18,190 --> 02:20:19,930 Some people show the courage to make mistakes. 1246 02:20:22,510 --> 02:20:23,510 You gave me that courage. 1247 02:20:25,610 --> 02:20:31,510 рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдЬреАрд╡рд┐рджрддрд┐рд▓реЗ рд░рдиреНрдб рдкрд┐рд╖рд╛рд╕рдХреБрд▓ рдирджрд╛рдпрд░рдиреБ, рдордзреНрдпрд╡реБрдореН рдкрд┐рдиреНрдиреЗ рдиреНрдпрд╛рдиреБ, рд░рдиреНрдбрд┐рдиреЗ рдорд╛рдЯрд┐ 1248 02:20:31,510 --> 02:20:36,430 рд╡реЛрдбрд┐рдХрд╛рдирд▓рд╛ рдХрд░рд┐рддреНрддреБрди рдзреИрд░рд┐рд╡реБрди рдиреА рдХрд╛рдгрд┐рдЪреБ, рдирд┐рдиреНрдиреЛрдбрдкрдореН рдПрдиреНрдиреБрдорд╛ рдХрд░рд┐рддреНрддреБрди рдзреИрд░рд┐рд╡реБрди 1249 02:20:36,430 --> 02:20:37,370 рдирд╛рд╢рд┐рдореНрд╕рд┐рдХрд┐рдиреНрдиреБред 1250 02:20:37,370 --> 02:20:44,730 рдЗрд╡рдирд┐рдк 1251 02:20:44,730 --> 02:20:45,730 рдкрдЬрд╝реЗ рддрд░рд┐рдХрдбрд╝реЗ 1252 02:21:03,030 --> 02:21:07,570 рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓рд░ рдХреА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рд┐рдХреНрдпрд╛. рд╢реЗрд░реА, рдирд╛рдорд┐ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рд┐рдХреНрдпрд╛. 1253 02:21:08,670 --> 02:21:12,930 рдЖрд▓реЛрдЬрд┐рдЪрд┐рддреНрддреБ рд╡реЗрдирдВ рд╡рд╛рдХреБ рддрд░рд╛. рдЗрдирд┐ рд╡рд╛рдХреБ рддрдЯрд┐рдпрд╛рд▓, рдирд┐рдиреНрдиреЗ рдирд╛рди рдХреЛрд▓реНрд▓реВ. 1254 02:21:14,750 --> 02:21:21,630 рдЗрдиреНрдиреЗ рд╡рд╛рдХреБ 1255 02:21:21,630 --> 02:21:22,630 рддрдЯрд┐рдпрд╛рд▓. 1256 02:21:30,670 --> 02:21:31,649 When did Lea come? 1257 02:21:31,650 --> 02:21:32,650 She just came. 1258 02:21:33,030 --> 02:21:35,310 Nothing. Didn't you tell me that you were in rehab? 1259 02:21:36,270 --> 02:21:37,270 It's about Ullas. 1260 02:21:37,770 --> 02:21:38,770 Is it true? 1261 02:21:39,150 --> 02:21:41,870 Did he tell you? Have you come here with so many questions? 1262 02:21:42,930 --> 02:21:44,350 What I said is true. 1263 02:21:44,750 --> 02:21:46,650 She and Lea's parents know it. 1264 02:21:49,290 --> 02:21:52,250 Lea didn't tell anyone. It was according to the doctor's advice. 1265 02:21:53,370 --> 02:21:57,010 If you tell the doctor like that, she will become a senior lawyer in her law 1266 02:21:57,010 --> 02:21:57,729 firm. 1267 02:21:57,730 --> 02:21:59,010 100 % success in the divorce case. 1268 02:22:00,540 --> 02:22:03,760 рдЖ рдкреЗрд░рд┐ рджрд╖реНрдЯрдкрдбрд╝рд╛рджрд░рд┐рдХреЗ, рдЖрджрд╛ рдЖрдиреБ рд╕рддреНрдпрдиред 1269 02:22:54,100 --> 02:22:55,700 рдпреЗ рдЬреЛрдЬреА, 1270 02:22:56,540 --> 02:22:58,260 рд░рд┐рдпрд╛рд╡рд┐рд▓реЗ рдХрд┐рдиреНрдиреЗ рдкрдЯреНрдЯреЗрд▓реНрдЯрд┐ рдХреБрдгреНрдиреЗ рдЗрдиреНрдиреЗ рдерд▓реНрд▓реВрд▓рд┐рдХреЗрди? 1271 02:22:58,580 --> 02:22:59,680 рдЗрдиреНрдиреЗ рдерд▓реНрд▓реВрд▓рд┐рдХреЗрди? 1272 02:23:16,170 --> 02:23:17,870 Don't kill me. 1273 02:23:18,330 --> 02:23:19,430 This is a murder. 1274 02:23:20,070 --> 02:23:21,650 I will kill you. 1275 02:23:23,690 --> 02:23:25,190 Ullasa, I heard what he said. 1276 02:23:25,550 --> 02:23:27,650 But don't listen to him. He will ruin your life. 1277 02:23:28,070 --> 02:23:29,630 What you are going to do is worse than murder. 1278 02:23:30,810 --> 02:23:31,810 Sit down. 1279 02:23:31,830 --> 02:23:33,590 I have been sitting in the car for so long. Not that. 1280 02:23:34,110 --> 02:23:35,110 Don't talk for a while. 1281 02:23:35,330 --> 02:23:36,330 I will talk. 1282 02:23:36,410 --> 02:23:37,410 But she has to talk. 1283 02:23:37,470 --> 02:23:39,550 That's why I have brought your parents. 1284 02:23:44,200 --> 02:23:45,640 I thought you would tell me directly. 1285 02:23:46,360 --> 02:23:47,360 That's why I came. 1286 02:23:47,720 --> 02:23:48,720 It's over. 1287 02:23:49,380 --> 02:23:50,380 Don't think about it. 1288 02:23:51,700 --> 02:23:53,900 Vinay, I know it's too late. 1289 02:23:54,680 --> 02:23:56,120 But I can assure you one thing. 1290 02:23:56,580 --> 02:23:58,320 I will never go back to that old lifestyle. 1291 02:24:01,020 --> 02:24:02,020 You want to run away? 1292 02:24:02,880 --> 02:24:06,620 Who is this? How many of you are running away from your marriage? 1293 02:24:07,400 --> 02:24:10,520 My wife ran away on my wedding day. This is not so easy. 1294 02:24:10,920 --> 02:24:12,240 You are going with your ex -wife, right? 1295 02:24:13,390 --> 02:24:18,330 рдЕрддреНрддрд╛ рд╡рд╛ рдЙрд▓рд┐рдЪреЛрдбрд╝реЗ рдЖрдиреЗрдВрдХрд┐рд▓реН рдирдореНрдорд▓ рдХреБрдбреБрдореНрдкрддреНрддреЛрдбрд╝рд╛ рдЙрд▓рд┐рдЪреЛрдбрд╝реЗ рдирд┐рд╡реЗрд░реВ. рдЕрдкреНрдкреЛ 1296 02:24:18,330 --> 02:24:22,470 рдХреБрдбреБрдореНрдкреЛрдВ рдХрд╛рдиреБ. рдПрдиреНрддрд╛рдВрдХрд▓реБ рдирд┐рд╡рд░реНрддреНрдпреВрдирдирдХреА рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рдиреЗ рддрд┐рд░рд┐рдЪреА рдХреИрдирд╛рдбрд╛рдпреЗ рдХреБрдгреНрдбрд╝реЛрдирдиреБрд▓рд╛рдиреБ 1297 02:24:22,470 --> 02:24:23,390 рдиреЗрдХрд░ рдЖрдЧрд░рд╛рд╣реБ. рдЖ 1298 02:24:23,390 --> 02:24:37,650 рдкрд┐рдирдХреБрдЯреНрдЯреАрджреЗ 1299 02:24:37,650 --> 02:24:42,370 рд╡рд┐рдЯреНрдп 1300 02:24:48,230 --> 02:24:53,330 рдЕрдкрдХрд╛рд░рд┐рдВрдЧрд▓рдХреЗ рдордиреНрдЪрд▓рд╛рдпрд▓реЛ, рдПрджрд╛рд▓рд┐рдо рд╡рдиреНрдирд╕рд░рд┐рдХреЗ, рдПрд▓реНрд▓рд╛рд░реА рд╕рдиреНрджреЛрд╖реНрдЯреЛрд░реЗ рдХрд▓реНрдпрд╛рдирдВ рдХреБрдбрд╝реАрдЯреЗ 1301 02:24:53,330 --> 02:24:58,910 рдкреЛрдпрд╛рдоред рдЗрдиреНрдпреЗ рддрд┐рдирд╛ рдирдореНрдорд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рджрд┐рд▓реНрдХреБрдирдирд╛рдж, рд╡рд┐рд╡рд┐рд▓ рд▓реАрд╡рдирд╛ред рдЕрд▓реНрд▓рд╛, 1302 02:24:59,190 --> 02:25:05,090 рдЗрдХрд▓реНрдпрд╛рдирдиреЗрдХреЗ рдХрд╛рдгрдирд╛ред рдЗрддрд▓рд╛рдо, рдЕрдиреНрдиреЗ рдкрдирд╕рдиреНрдж рдкреЛрдирд╛ред 1303 02:25:14,570 --> 02:25:15,730 Thank you for watching. 1304 02:25:44,539 --> 02:25:47,360 My sister is going to get married. 1305 02:25:47,860 --> 02:25:51,080 A Malayali boy, Ullas. 1306 02:25:51,280 --> 02:25:53,020 I want to invite Ullas to the stage. 1307 02:26:21,450 --> 02:26:25,390 рдЗрджреБ рд╡рд░реБрдорд╛ рдкрд░рдиред рдЙрд▓реНрд▓реВрдХрд╛ рдкрддреНрддрд╛ рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕ред 1308 02:26:50,830 --> 02:26:53,350 Original Ullast 1309 02:27:27,060 --> 02:27:33,160 рдЕрдирд┐ рдирд░реБрдирд┐рдп рдкреЗрдиреНрдиред рд╡реЗрд▓реБ рд╡реЗрд▓реБ рддрд░реБ 1310 02:27:33,160 --> 02:27:37,960 рдкреЗрдиреНрдиред рдЗрд╡рд▓реЗрд░рд┐рдХреЗрдиреНрдиреЗ рдХрдиреНрдиред 1311 02:28:26,940 --> 02:28:33,440 рдЕрдЪреНрдЫрдорд╛рди рддреЛрд▓рдВ рдЗрдирд┐ рдпрдиреНрдиреЗ рдпреВрдБ рдХреВрдЯрд╛рди рд╡рд░реБрди рд╕рдВрдЬрд╛рд░рд┐ рдкреНрд░рд╛рд╡рд╛рдп 1312 02:28:33,440 --> 02:28:39,740 рд╡рд▓реНрд▓ред рдЗрдиреНрдиреЛрдбрд╝ рдирд╛рдзрд╛рди рдордгрд┐ рдорд┐рдиреНрдиреЗрдЧрд┐ рдХреВрдбрд╛рди рдЦреЛрдбрд╝реЗ 1313 02:28:39,740 --> 02:28:41,780 рдердВрдмреНрд░рд╛рдиреНрдзрдиреЛрд▓рд╛рдп рд╡рд▓реНрд▓ред 111394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.