Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,594 --> 00:00:30,639
[CAMEL GRUNTING]
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,041
[CAMEL GRUNTING]
5
00:01:00,538 --> 00:01:02,018
[WIND HOWLING]
6
00:01:28,305 --> 00:01:29,828
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
7
00:01:30,960 --> 00:01:32,483
[FLIES BUZZING]
8
00:01:45,061 --> 00:01:48,108
[THEME MUSIC PLAYING]
9
00:03:25,248 --> 00:03:28,208
[MUSIC PLAYING]
10
00:03:31,646 --> 00:03:35,432
♪ I'm looking for a place
Where I can rest my head♪
11
00:03:35,432 --> 00:03:39,001
♪ I wanna hear the ocean
Layin' in my bed...♪
12
00:03:39,001 --> 00:03:40,437
RADIO JOCKEY 1:
Traffic is heavy on the road
13
00:03:40,437 --> 00:03:41,438
to Los Angeles today.
14
00:03:41,612 --> 00:03:44,398
It’s absolute Carmageddon
out there.
15
00:03:44,398 --> 00:03:46,182
SALESMAN OVER RADIO:
The end of days sale--
16
00:03:46,182 --> 00:03:47,792
MODERATOR: World
peace comes from realizing
17
00:03:47,792 --> 00:03:49,446
that we’re all in this
together.
18
00:03:49,446 --> 00:03:50,491
-Yes.
-MODERATOR: Every human being
19
00:03:50,491 --> 00:03:51,361
just wants to be loved...
20
00:03:52,493 --> 00:03:54,625
...and then uh,
the rest of it...
21
00:03:54,625 --> 00:03:56,758
And I’m one of these people
where we believe
22
00:03:56,758 --> 00:03:59,282
in this kind
of a more Western cumulative
23
00:03:59,282 --> 00:04:01,415
like your soul mate,
meeting the right person...
24
00:04:01,415 --> 00:04:02,459
I know!
25
00:04:02,938 --> 00:04:03,982
MODERATOR: ...waiting for
a while. Like it's much more...
26
00:04:04,200 --> 00:04:07,072
That’s what I was saying, too!
I love it.
27
00:04:07,072 --> 00:04:10,119
MODERATOR: And so,
these two uh, points of view
28
00:04:10,119 --> 00:04:13,078
as well as many others exist
in the same space.
29
00:04:13,078 --> 00:04:15,994
-[LOUD CRASH]
-[HOMELESS MAN SCREAMING]
30
00:04:17,039 --> 00:04:18,432
RACHEL: Hey, are you okay?
31
00:04:19,215 --> 00:04:21,130
He’s got a decubitus ulcer
on the posterior
32
00:04:21,130 --> 00:04:23,001
aspect of his
left lower extremity.
33
00:04:23,001 --> 00:04:24,568
Full thickness skin loss.
34
00:04:26,962 --> 00:04:28,616
Ruthie, what was I supposed
to do?
35
00:04:28,616 --> 00:04:29,747
Call an ambulance.
36
00:04:29,965 --> 00:04:31,749
Definitely not put him
in your car and bring him
37
00:04:31,749 --> 00:04:33,925
to a financially strapped
women’s hospital.
38
00:04:33,925 --> 00:04:36,014
Except when he’s lying
on the curb
39
00:04:36,014 --> 00:04:37,625
and I see him as I’m driving by.
40
00:04:37,625 --> 00:04:39,975
Okay, well, Rach,
there’s your problem.
41
00:04:39,975 --> 00:04:41,846
You should be texting
like everyone else.
42
00:04:42,717 --> 00:04:44,022
Give me that. Have fun.
43
00:04:44,022 --> 00:04:46,068
-Thanks.
-[PHONE RINGING]
44
00:04:47,330 --> 00:04:48,375
Yeah?
45
00:04:49,941 --> 00:04:51,247
He’s gonna be okay.
46
00:04:51,247 --> 00:04:54,990
Good, because Lord Haskill
wants to see you in 410.
47
00:04:54,990 --> 00:04:56,078
Oh, please.
48
00:05:07,916 --> 00:05:11,441
Look, Dan, I’m sorry,
but the guy was in need
49
00:05:11,441 --> 00:05:13,617
and that’s what we do here,
right, we help people.
50
00:05:13,617 --> 00:05:15,358
And I understand
the financial realities
51
00:05:15,358 --> 00:05:17,969
of this clinic, I’ve even got
him on a transfer
52
00:05:17,969 --> 00:05:19,057
he’s headed to County,
53
00:05:19,275 --> 00:05:20,798
-so there’s no need--
-DAN: Rachel, Rachel.
54
00:05:20,798 --> 00:05:22,322
There’s somebody here
to see you.
55
00:05:23,018 --> 00:05:24,454
Let me know
if you need anything.
56
00:05:28,328 --> 00:05:30,025
Dr. Rozman,
57
00:05:30,025 --> 00:05:31,983
I’m Jake Alshadi I work
for the US State Department.
58
00:05:32,810 --> 00:05:34,725
I’m afraid I have some
difficult news.
59
00:05:34,725 --> 00:05:35,683
You wanna sit?
60
00:05:36,988 --> 00:05:38,512
Uh, no, I think I’ll stand.
61
00:05:40,209 --> 00:05:42,167
It’s about your brother, David.
62
00:05:42,167 --> 00:05:43,908
I’m sorry, Dr. Rozman,
he passed away.
63
00:05:49,087 --> 00:05:50,959
Can I get you some water?
Something?
64
00:05:59,054 --> 00:06:00,708
I haven’t seen him
in three years.
65
00:06:05,060 --> 00:06:07,062
-Where is he?
-Amman, Jordan.
66
00:06:08,846 --> 00:06:11,936
In this kind of situation,
a family member usually
67
00:06:11,936 --> 00:06:13,416
goes overseas to identify the--
68
00:06:13,416 --> 00:06:15,287
In what kind of a situation?
69
00:06:15,287 --> 00:06:17,899
When an American citizen
dies on foreign soil.
70
00:06:17,899 --> 00:06:19,901
I understand you’re his
nearest relative?
71
00:06:19,901 --> 00:06:20,858
Yeah...
72
00:06:22,033 --> 00:06:23,861
I’m his only relative, um...
73
00:06:24,993 --> 00:06:26,690
I can take you to him.
74
00:06:26,690 --> 00:06:28,344
There’s a flight
for Amman tonight.
75
00:06:29,998 --> 00:06:31,042
Okay.
76
00:06:32,261 --> 00:06:33,741
-I’ll be right outside.
-Mm-hmm.
77
00:06:37,788 --> 00:06:40,095
EMMA: It’s gonna be hot,
super-hot.
78
00:06:40,095 --> 00:06:42,314
Thirty-seven degrees Celsius.
79
00:06:42,314 --> 00:06:44,839
That’s almost 100 for us,
Fahrenheit.
80
00:06:44,839 --> 00:06:46,710
I don’t even know what to take
to something like this.
81
00:06:47,624 --> 00:06:49,800
[CAT MEOWING]
82
00:06:51,454 --> 00:06:55,893
So, um, how come, you know,
you didn’t see him for so long?
83
00:06:58,200 --> 00:07:01,203
[RACHEL SIGHING]
I don’t know, um,
84
00:07:01,203 --> 00:07:04,467
I mean, he lived over there
and I lived over here.
85
00:07:04,467 --> 00:07:07,557
Just work, you know, life.
86
00:07:09,603 --> 00:07:11,866
Anyway, you remember the drill
about the cats, right?
87
00:07:11,866 --> 00:07:13,824
Yep, twice a day.
88
00:07:13,824 --> 00:07:15,347
Fuzzy gets wet food
in the morning
89
00:07:15,347 --> 00:07:18,568
and Zam gets dry because,
you know, he’s a real fatty.
90
00:07:18,568 --> 00:07:19,874
And don’t forget
the fresh water.
91
00:07:20,744 --> 00:07:22,964
Don’t worry about Fuzzy
and Zam, Rachel, okay?
92
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
I can even do my homework
over here.
93
00:07:25,270 --> 00:07:26,489
I’ll take good care of them.
94
00:07:26,489 --> 00:07:28,491
I know you will, you’re awesome.
95
00:07:28,491 --> 00:07:29,884
-I’m gonna miss you.
-Thank you.
96
00:07:29,884 --> 00:07:31,233
[DOORBELL RINGS]
97
00:07:31,233 --> 00:07:32,800
I think that’s your mom.
98
00:07:32,800 --> 00:07:33,888
-Ready?
-Yep.
99
00:07:37,152 --> 00:07:39,284
[VIDEO GAME SOUNDS]
100
00:07:47,423 --> 00:07:48,642
[CLICKING]
101
00:07:53,647 --> 00:07:54,691
Do you wanna talk?
102
00:07:57,085 --> 00:07:58,216
No.
103
00:08:07,008 --> 00:08:08,096
He was smart,
104
00:08:08,966 --> 00:08:11,752
David, he was so smart.
105
00:08:11,752 --> 00:08:12,753
And he was really curious.
106
00:08:15,364 --> 00:08:17,018
Kind of obsessive, actually.
107
00:08:17,714 --> 00:08:19,499
Loved digging for things.
108
00:08:19,499 --> 00:08:21,326
Always wanted to be
an archaeologist.
109
00:08:23,154 --> 00:08:25,243
And he worked freelance
for a while
110
00:08:25,243 --> 00:08:26,506
and then he moved
to the Middle East
111
00:08:26,506 --> 00:08:28,116
because there were digging jobs
over there,
112
00:08:28,116 --> 00:08:29,204
but he was...
113
00:08:30,901 --> 00:08:33,121
naive, you know, he was an
idealist.
114
00:08:34,775 --> 00:08:35,993
What’d he dig for?
115
00:08:35,993 --> 00:08:38,343
Religious objects and artifacts.
116
00:08:39,344 --> 00:08:40,911
He was
kind of a treasure hunter.
117
00:08:40,911 --> 00:08:42,043
Indiana Jones?
118
00:08:43,914 --> 00:08:46,308
That’s what he sounds
like to this desk jockey.
119
00:08:56,405 --> 00:08:58,102
JAKE: Have you ever been
to the Middle East before?
120
00:08:59,103 --> 00:09:00,627
It can be a lot to take
in at first.
121
00:09:00,627 --> 00:09:01,889
Yeah.
122
00:09:01,889 --> 00:09:03,543
JAKE: I was born here.
123
00:09:03,543 --> 00:09:05,370
-Moved to Ohio when I was a kid.
-Oh.
124
00:09:06,633 --> 00:09:09,244
Part Mid-East, part Mid-West,
so, no worries.
125
00:09:10,811 --> 00:09:12,029
I wasn’t really worried.
126
00:09:21,125 --> 00:09:23,214
There’s no rush.
Take all the time you need.
127
00:09:26,000 --> 00:09:27,262
Jake, hold up!
128
00:09:27,915 --> 00:09:29,003
Dr. Rozman,
129
00:09:29,394 --> 00:09:31,614
Excuse me, I’m afraid
there’s been a complication.
130
00:09:31,614 --> 00:09:32,920
Sorry to blindside you
with this,
131
00:09:33,137 --> 00:09:35,531
-I just found out myself.
-What kind of a complication?
132
00:09:37,054 --> 00:09:39,317
The Jordanians are holding
onto the body.
133
00:09:39,317 --> 00:09:42,582
They’re looking into possible
illegal activities.
134
00:09:42,582 --> 00:09:44,714
-The theft of antiquities.
-What?
135
00:09:44,714 --> 00:09:47,761
And conspiracy to transport
objects of cultural heritage
136
00:09:47,761 --> 00:09:49,197
across international borders.
137
00:09:50,459 --> 00:09:51,939
Those are serious crimes.
138
00:09:52,635 --> 00:09:53,854
The Ministry is upset.
139
00:09:55,769 --> 00:09:57,814
Do you happen to know
if your brother was
140
00:09:57,814 --> 00:10:00,774
-part of any religious sect or--
-He was Jewish,
141
00:10:00,774 --> 00:10:03,385
if that’s what you mean.
Who-- who are you?
142
00:10:03,385 --> 00:10:05,735
I’m sorry. Conrad Hanley,
143
00:10:05,735 --> 00:10:07,911
Special Attaché
with the American Embassy
144
00:10:07,911 --> 00:10:09,217
here in Amman.
145
00:10:09,217 --> 00:10:10,653
The police just have some
questions--
146
00:10:10,653 --> 00:10:11,698
She’s a guest of State.
147
00:10:11,785 --> 00:10:13,134
They have no right
to interrogate her.
148
00:10:13,134 --> 00:10:15,615
Interrogate? For what?
149
00:10:16,877 --> 00:10:18,705
Your brother was handcuffed
to his steering wheel...
150
00:10:19,662 --> 00:10:21,490
abandoned in the desert heat.
151
00:10:22,447 --> 00:10:24,145
Notice the front tires
were shot out.
152
00:10:24,928 --> 00:10:26,930
This wasn’t an accident,
he was left there by somebody.
153
00:10:26,930 --> 00:10:29,019
Do you know,
why he was wearing a tuxedo?
154
00:10:29,019 --> 00:10:30,281
I have no idea.
155
00:10:30,281 --> 00:10:31,369
WOMAN:
Your brother’s cell phone,
156
00:10:31,674 --> 00:10:33,284
unfortunately there
was no signal in the desert.
157
00:10:34,068 --> 00:10:35,243
He called you on April 9th?
158
00:10:37,941 --> 00:10:39,682
-Yes.
-WOMAN: What did you talk about?
159
00:10:40,204 --> 00:10:44,208
He called me for my birthday,
just wanted to say hello.
160
00:10:44,208 --> 00:10:46,167
[SPEAKING ARABIC]
161
00:10:46,167 --> 00:10:47,821
Did he mention
what he was doing here?
162
00:10:48,778 --> 00:10:50,824
Did he seem excited, scared?
163
00:10:50,824 --> 00:10:51,912
Dr. Rozman...
164
00:10:52,913 --> 00:10:54,915
do you know the name,
Charles Du Plessis?
165
00:10:56,525 --> 00:10:58,135
No, should I?
166
00:10:58,135 --> 00:11:01,878
Eccentric French millionaire,
lives in Dubai.
167
00:11:01,878 --> 00:11:04,968
-I don’t know anybody in Dubai.
-Really?
168
00:11:04,968 --> 00:11:07,144
He was the last person your
brother tried to call.
169
00:11:07,928 --> 00:11:10,060
Du Plessis is a collector
and your brother
170
00:11:10,060 --> 00:11:11,192
was a kind of a...
171
00:11:11,845 --> 00:11:14,456
-mercenary archaeologist.
-My brother liked to find things
172
00:11:14,456 --> 00:11:15,631
they were knick-knacks
he wasn’t--
173
00:11:15,631 --> 00:11:17,851
Stolen knick-knacks?
Dr. Rozman,
174
00:11:17,851 --> 00:11:20,201
the smuggling of antiquities
is a lucrative
175
00:11:20,201 --> 00:11:21,506
and nasty business.
176
00:11:22,203 --> 00:11:25,075
If this was my brother
and someone had just shown me
177
00:11:25,075 --> 00:11:26,555
what we have shown you,
178
00:11:26,555 --> 00:11:28,209
I would do everything I could--
179
00:11:28,209 --> 00:11:29,950
So you think that I know
why this happened to him?
180
00:11:31,516 --> 00:11:34,476
Did he ever mention
any business associates?
181
00:11:35,172 --> 00:11:36,696
-Friends?
-No.
182
00:11:36,696 --> 00:11:38,785
-Enemies?
-No!
183
00:11:38,785 --> 00:11:40,482
Now, can I go, please?
184
00:11:40,482 --> 00:11:41,526
MAN: Not yet.
185
00:11:42,702 --> 00:11:44,660
WOMAN: One more photograph.
186
00:11:44,660 --> 00:11:47,924
Your brother carved this
in his left arm.
187
00:11:47,924 --> 00:11:50,579
-I don’t need to see this--
-He did this to himself--
188
00:11:50,579 --> 00:11:52,059
-No!
-We recovered his knife!
189
00:12:02,809 --> 00:12:05,376
MAN: Look, this may be
very important.
190
00:12:06,203 --> 00:12:08,989
We believe it’s a message,
your brother was trapped
191
00:12:08,989 --> 00:12:11,556
he was dehydrated
and he knew he was dying.
192
00:12:11,556 --> 00:12:13,863
So, in a sense,
this was like his last word.
193
00:12:13,863 --> 00:12:15,691
Is it a symbol, is it a map?
194
00:12:15,691 --> 00:12:17,345
It must mean something.
195
00:12:17,345 --> 00:12:19,260
-I don’t know!
-Take a good look!
196
00:12:19,260 --> 00:12:20,435
I don’t know.
197
00:12:20,435 --> 00:12:22,002
[SPEAKING ARABIC]
198
00:12:22,002 --> 00:12:22,959
[ALARM SOUNDS]
199
00:12:27,703 --> 00:12:28,748
I’m sorry.
200
00:12:29,836 --> 00:12:32,664
Why? You didn’t have anything
to do with that?
201
00:12:32,664 --> 00:12:33,622
You doing okay?
202
00:12:35,232 --> 00:12:36,843
Can I see my brother’s body now?
203
00:12:38,409 --> 00:12:39,628
Of course.
204
00:12:40,585 --> 00:12:41,673
This way.
205
00:12:46,374 --> 00:12:47,592
[FOOTSTEPS APPROACHING]
206
00:12:51,640 --> 00:12:53,424
They’re keeping the body
for now,
207
00:12:53,424 --> 00:12:54,817
which gives us some leverage.
208
00:12:55,557 --> 00:12:57,167
You think she’s one of them?
209
00:12:57,167 --> 00:12:59,082
No, no way.
210
00:12:59,082 --> 00:13:00,301
You can’t go by looks.
211
00:13:01,215 --> 00:13:03,521
A lot of religious nut jobs
seem perfectly normal.
212
00:13:04,522 --> 00:13:05,654
My first wife.
213
00:13:08,309 --> 00:13:10,572
Next paycheck says she’s
no cult member.
214
00:13:10,572 --> 00:13:12,182
How about her brother?
215
00:13:12,182 --> 00:13:14,097
Paycheck on him not being
a loony?
216
00:13:14,097 --> 00:13:15,490
Nope.
217
00:13:15,490 --> 00:13:16,883
No bets on the brother, but...
218
00:13:17,753 --> 00:13:18,841
she doesn’t know anything.
219
00:13:19,755 --> 00:13:22,932
-All right. When’s her flight?
-Tomorrow morning.
220
00:13:23,846 --> 00:13:25,630
Take her to her brother’s hotel.
221
00:13:26,806 --> 00:13:27,807
Show her his room.
222
00:13:29,504 --> 00:13:30,810
Maybe something will click.
223
00:13:32,986 --> 00:13:34,988
They’re holding
his body hostage.
224
00:13:34,988 --> 00:13:36,554
It’s a criminal investigation.
225
00:13:36,554 --> 00:13:38,165
Governments get touchy
when the US
226
00:13:38,165 --> 00:13:39,775
starts meddling
in their affairs of State.
227
00:13:40,907 --> 00:13:42,952
It’s also a tactic, they’re
trying to put pressure on you.
228
00:13:42,952 --> 00:13:44,214
Why?
229
00:13:44,519 --> 00:13:47,739
-What do they think I know?
-A name, a number, an address.
230
00:13:47,739 --> 00:13:49,524
What the carving
on his arm means.
231
00:13:49,524 --> 00:13:50,786
They’re looking for anything.
232
00:13:53,528 --> 00:13:54,572
He needed money.
233
00:13:56,836 --> 00:13:59,664
Okay, good, that’s something.
Money for what?
234
00:14:02,711 --> 00:14:04,539
Rachel, did David say why
he needed money?
235
00:14:04,539 --> 00:14:06,454
He always needed money,
236
00:14:06,454 --> 00:14:08,369
he just-- he wasn’t very good
at being a grown-up.
237
00:14:08,369 --> 00:14:09,805
But did he say why this time?
238
00:14:12,808 --> 00:14:14,288
He just said that things
got weird
239
00:14:14,288 --> 00:14:15,898
and he needed to get
out of Jordan.
240
00:14:15,898 --> 00:14:16,943
To where?
241
00:14:17,247 --> 00:14:18,683
You know, if I had the answers
to your questions
242
00:14:18,858 --> 00:14:20,860
I wouldn’t be sitting here
trying to answer your questions.
243
00:14:22,731 --> 00:14:24,167
Can you get his body released?
244
00:14:24,820 --> 00:14:26,866
I can’t, it's not my place.
245
00:14:26,866 --> 00:14:28,215
[SIREN WAILING]
246
00:14:32,088 --> 00:14:33,611
JAKE: David Rozman’s room, 702.
247
00:14:34,482 --> 00:14:36,745
I’m so sorry, sir,
I can’t do that.
248
00:14:36,745 --> 00:14:39,008
The seventh floor is off-limits
at the moment.
249
00:14:39,008 --> 00:14:40,618
It’s impossible,
I can’t help you.
250
00:14:42,794 --> 00:14:44,057
I’m sure there's something
you can do.
251
00:14:45,188 --> 00:14:46,363
US State Department...
252
00:14:47,799 --> 00:14:48,800
in Jordan.
253
00:14:50,324 --> 00:14:51,499
I still can’t help you.
254
00:14:54,719 --> 00:14:55,764
Thank you.
255
00:14:57,984 --> 00:14:59,202
Hey.
256
00:14:59,202 --> 00:15:00,290
[ELEVATOR CHIMES]
257
00:15:03,032 --> 00:15:05,121
-What are you doing?
-Don’t worry, I got this.
258
00:15:12,694 --> 00:15:14,435
Got a few tricks up my sleeve.
259
00:15:14,435 --> 00:15:15,436
Oh?
260
00:15:18,830 --> 00:15:19,919
[DOOR SQUEAKING]
261
00:15:22,356 --> 00:15:23,574
Way to go there, desk jockey.
262
00:15:23,574 --> 00:15:25,402
-Yeah.
-Excuse me.
263
00:15:36,239 --> 00:15:37,893
The police did this?
264
00:15:37,893 --> 00:15:38,938
No.
265
00:15:39,808 --> 00:15:41,157
Somebody broke in afterwards.
266
00:16:07,792 --> 00:16:09,577
DAVID: Keep closed,
keep them closed.
267
00:16:09,577 --> 00:16:11,231
Okay, open them up!
268
00:16:11,231 --> 00:16:13,146
Oh, David!
269
00:16:13,146 --> 00:16:14,408
Aren’t they beautiful?
270
00:16:22,720 --> 00:16:24,331
Hey, look what I found.
271
00:16:25,158 --> 00:16:27,595
An invitation to an event
last week University of Jordan.
272
00:16:28,552 --> 00:16:29,597
You read Arabic?
273
00:16:30,990 --> 00:16:32,034
It’s in English on the back.
274
00:16:34,994 --> 00:16:37,344
It’s honoring
an archaeology professor,
275
00:16:37,344 --> 00:16:39,172
Abdul Rahman Al Ahmad.
276
00:16:39,172 --> 00:16:41,087
So, something that someone
might rent a tux for?
277
00:16:44,699 --> 00:16:47,441
Professor Al Ahmad,
thank you for meeting with us.
278
00:16:48,398 --> 00:16:51,010
I have only five minutes
before my lecture.
279
00:16:51,010 --> 00:16:52,707
You wanted to know
about David Rozman.
280
00:16:52,707 --> 00:16:53,882
Yes, he’s my brother.
281
00:16:54,752 --> 00:16:56,754
Well, then you know him
better than I do.
282
00:16:57,538 --> 00:16:58,626
He’s dead.
283
00:16:59,627 --> 00:17:01,585
Under highly suspicious
circumstances--
284
00:17:01,585 --> 00:17:03,196
Not that we think
you’re involved in any way.
285
00:17:03,196 --> 00:17:04,980
Actually, we kind of do.
286
00:17:04,980 --> 00:17:07,591
We-- we think that you
might know something.
287
00:17:07,591 --> 00:17:10,029
My brother, who never wore
a suit in his entire life
288
00:17:10,029 --> 00:17:12,335
rented a tuxedo in order
to go to your fundraiser
289
00:17:12,335 --> 00:17:13,467
before he died.
290
00:17:13,771 --> 00:17:15,425
He went straight from the party
to die out in the desert
291
00:17:15,425 --> 00:17:16,948
and we were hoping that you
might have some information
292
00:17:16,948 --> 00:17:18,080
as to how that could
have happened.
293
00:17:18,080 --> 00:17:19,516
So, how did you know
David Rozman?
294
00:17:19,516 --> 00:17:21,779
I met him, two weeks ago,
at the University.
295
00:17:21,779 --> 00:17:24,173
He insisted we meet again,
so I gave him a time
296
00:17:24,173 --> 00:17:25,870
to meet in my office.
297
00:17:25,870 --> 00:17:27,611
Next day he calls and says,
298
00:17:27,611 --> 00:17:29,831
he wants the meeting
in a public space.
299
00:17:30,527 --> 00:17:33,443
My office wouldn’t do.
People were after him.
300
00:17:35,010 --> 00:17:37,056
He seemed unhinged,
301
00:17:38,753 --> 00:17:40,885
so, I suggested he come
to our fundraiser.
302
00:17:40,885 --> 00:17:42,539
And what did you talk about
at the party?
303
00:17:42,539 --> 00:17:44,715
I never saw Mr. Rozman.
304
00:17:44,715 --> 00:17:49,198
I was told he met with a woman.
She caused quite a scene.
305
00:17:49,198 --> 00:17:51,200
I’m sorry, Professor,
what kind of a scene?
306
00:17:51,200 --> 00:17:52,332
Who was this woman?
307
00:17:52,332 --> 00:17:55,030
I don’t know,
she’s a drunk foreigner.
308
00:17:55,900 --> 00:17:58,077
They left together.
Now, excuse me...
309
00:17:58,816 --> 00:18:00,601
it’s time for my class.
310
00:18:00,601 --> 00:18:01,645
Um...
311
00:18:02,733 --> 00:18:05,214
I bet you there’s a list,
for the fundraiser
312
00:18:05,214 --> 00:18:06,868
and that woman’s name
is gonna be on it.
313
00:18:06,868 --> 00:18:08,174
I’m guessing lonely nights,
314
00:18:08,565 --> 00:18:11,481
watching Sherlock Holmeson TV
with ice cream and flannel PJs.
315
00:18:11,481 --> 00:18:14,571
First of all, nobody wears
flannel in Los Angeles
316
00:18:14,571 --> 00:18:16,138
and secondly,
a lot can be gleaned
317
00:18:16,138 --> 00:18:17,574
from watching Sherlock Holmes.
318
00:18:19,359 --> 00:18:21,100
-Can you get us a list?
-No.
319
00:18:22,710 --> 00:18:24,103
Why not?
320
00:18:24,190 --> 00:18:26,366
My job is to escort you
to ID your brother’s body--
321
00:18:26,366 --> 00:18:28,019
-No, Jake--
-I’m not investigating a crime.
322
00:18:28,019 --> 00:18:30,457
They’re not gonna release
his body if we don’t find out
323
00:18:30,457 --> 00:18:32,415
what happened to him, you heard
them, people were after him.
324
00:18:32,415 --> 00:18:34,330
My job is also to keep you safe.
325
00:18:34,330 --> 00:18:38,421
-You’re my responsibility.
-My brother wasn’t unhinged!
326
00:18:38,421 --> 00:18:39,727
You haven’t seen him
for three years.
327
00:18:45,080 --> 00:18:46,125
Okay, fine, what’s next?
328
00:18:47,387 --> 00:18:49,171
-The airport hotel.
-What?
329
00:18:49,171 --> 00:18:50,607
Look, I’m sorry
about your brother
330
00:18:50,607 --> 00:18:52,305
but we’re not here
to play detective.
331
00:18:52,305 --> 00:18:54,263
You’re getting
on that plane tomorrow.
332
00:18:54,263 --> 00:18:56,047
JAKE: I’m not putting you
in danger.
333
00:18:56,047 --> 00:18:57,484
I wanna stay at David’s hotel.
334
00:18:57,484 --> 00:18:58,876
-No.
-Please!
335
00:18:58,876 --> 00:19:00,356
Please, I can feel him there
336
00:19:00,356 --> 00:19:02,053
and after tomorrow,
he’s gonna be gone
337
00:19:02,053 --> 00:19:03,794
and maybe you
can’t understand that--
338
00:19:03,794 --> 00:19:04,665
No!
339
00:19:05,492 --> 00:19:07,058
We’re not here
in an official capacity.
340
00:19:08,234 --> 00:19:10,279
I’m sorry,
there are no rooms available.
341
00:19:11,498 --> 00:19:12,586
Um...
342
00:19:13,935 --> 00:19:16,155
we just need a place to stay.
343
00:19:19,201 --> 00:19:20,420
For one night.
344
00:19:23,510 --> 00:19:25,076
Queen-size bed?
345
00:19:25,076 --> 00:19:26,426
-Two rooms.
-Two rooms.
346
00:19:26,426 --> 00:19:27,905
[ELEVATOR CHIMES]
347
00:19:30,647 --> 00:19:33,433
-Sure you’re gonna be okay?
-Yep, there’s a pool,
348
00:19:33,433 --> 00:19:35,565
and I brought a swimsuit,
it helps me relax.
349
00:19:35,565 --> 00:19:36,697
Good, you do that, you relax.
350
00:19:37,480 --> 00:19:39,265
-Let the police do their work.
-Yep.
351
00:20:24,571 --> 00:20:26,094
[TUBE LIGHT BUZZING]
352
00:20:33,754 --> 00:20:35,277
RACHEL: Two toothbrushes...
353
00:20:35,277 --> 00:20:36,670
one of them
could be that woman’s.
354
00:20:37,932 --> 00:20:39,890
Yeah, of course there’s no way
to know for sure
355
00:20:39,890 --> 00:20:42,328
but, Ruthie, I found lingerie.
356
00:20:43,067 --> 00:20:45,940
RACHEL: Red, lacy,
sexy, just the kind that a woman
357
00:20:45,940 --> 00:20:47,507
who makes scenes
in public would wear.
358
00:20:47,507 --> 00:20:49,770
Yeah, okay, what does Agent
"what’s-his-name" think?
359
00:20:50,858 --> 00:20:52,207
He doesn’t think.
360
00:20:52,207 --> 00:20:54,514
All he does is follow the rules
and say, "no."
361
00:20:54,514 --> 00:20:56,516
It sounds a little crazy, Rach.
362
00:20:56,516 --> 00:20:58,518
I know, I know, it is crazy.
363
00:20:58,518 --> 00:21:01,695
And David was sometimes
a little crazy.
364
00:21:01,695 --> 00:21:03,610
Ruthie, I can’t leave
until I find out what happened
365
00:21:03,610 --> 00:21:04,741
to David.
366
00:21:05,394 --> 00:21:08,528
All right, but, Rachel, be safe.
367
00:21:08,528 --> 00:21:09,485
Okay.
368
00:21:50,961 --> 00:21:52,049
[GIGGLING]
369
00:21:56,576 --> 00:21:57,664
[ECHOES]
370
00:22:07,369 --> 00:22:09,458
David!
371
00:22:34,875 --> 00:22:37,051
[SHOWER RUNNING]
372
00:22:44,667 --> 00:22:46,365
[WHISTLING]
373
00:22:57,985 --> 00:22:59,682
[WHISTLING CONTINUES]
374
00:23:08,038 --> 00:23:08,909
-Hey.
-Ah!
375
00:23:09,649 --> 00:23:11,825
-Something wrong?
-Yeah, yeah, I’m sorry...
376
00:23:12,652 --> 00:23:14,523
-you scared me.
-I look that bad?
377
00:23:16,482 --> 00:23:18,048
No, you look great.
378
00:23:19,659 --> 00:23:20,703
There’s a place
across the street
379
00:23:20,703 --> 00:23:21,878
if you want to grab
dinner later.
380
00:23:24,707 --> 00:23:25,752
Done.
381
00:23:58,437 --> 00:24:00,177
Would you be offended
if I ordered a drink?
382
00:24:00,177 --> 00:24:01,962
No, why would that offend me?
383
00:24:01,962 --> 00:24:06,227
Because you’re a Muslim, right?
384
00:24:06,227 --> 00:24:07,794
You don’t know many Muslims,
do you?
385
00:24:07,794 --> 00:24:09,448
Please, have a drink, have two.
386
00:24:09,448 --> 00:24:11,101
I’d join you, but I'm
on the job.
387
00:24:11,972 --> 00:24:12,886
Yeah...
388
00:24:13,756 --> 00:24:15,976
don’t want to break any
of those State Department rules.
389
00:24:18,369 --> 00:24:19,806
Can I take a rain check, though?
390
00:24:20,676 --> 00:24:22,461
[ARABIC MUSIC PLAYING]
391
00:24:23,331 --> 00:24:24,898
[INDISTINCTIVE CHATTER]
392
00:24:25,725 --> 00:24:27,596
You ever hear the joke
about the Jew and the Muslim...
393
00:24:27,596 --> 00:24:28,510
who went into a bar?
394
00:24:29,468 --> 00:24:31,078
No.
395
00:24:31,078 --> 00:24:32,993
Nor did I.
I don’t think there is one.
396
00:24:32,993 --> 00:24:34,081
I Googled it once.
397
00:24:34,473 --> 00:24:36,126
I had to give a toast
at a friend’s bachelor party.
398
00:24:36,126 --> 00:24:38,128
He's a Palestinian guy...
married a Jewish girl.
399
00:24:38,912 --> 00:24:40,740
-Seriously?
-Yeah, met on J-Date.
400
00:24:40,740 --> 00:24:41,915
How?
401
00:24:42,176 --> 00:24:44,134
He joined the site on a dare
and hit the J-jackpot.
402
00:24:45,745 --> 00:24:48,182
And what did their families
think about that?
403
00:24:48,182 --> 00:24:50,793
It was a pretty big deal,
as you can imagine.
404
00:24:50,793 --> 00:24:52,795
You know, his mom had been
badgering him for years
405
00:24:52,795 --> 00:24:55,885
to settle down with a good
Muslim Palestinian girl.
406
00:24:55,885 --> 00:24:58,279
She’d been networking all her
friends and family
407
00:24:58,279 --> 00:24:59,889
setting up introductions.
408
00:24:59,889 --> 00:25:01,587
He was always on that,
um-- you know,
409
00:25:01,587 --> 00:25:04,764
HotMuslimLove.com.
You wouldn’t know that.
410
00:25:04,764 --> 00:25:06,853
No, no, I didn’t even know
there was one.
411
00:25:08,245 --> 00:25:09,595
Anyway, no chance
412
00:25:09,595 --> 00:25:12,119
so, in the end,
she was like okay,
413
00:25:12,119 --> 00:25:14,382
-as long as she’s Arab Muslim.
-Mm-hmm.
414
00:25:15,165 --> 00:25:16,340
As long as she’s Muslim.
415
00:25:17,037 --> 00:25:18,038
-Yeah.
-So, finally,
416
00:25:18,691 --> 00:25:21,128
Mazel Tov!
And yeah, he got his girl.
417
00:25:23,826 --> 00:25:25,654
Anyway, there she was
at the wedding and uh...
418
00:25:26,394 --> 00:25:27,569
now she’s a grandma.
419
00:25:31,834 --> 00:25:32,922
I like that.
420
00:25:39,450 --> 00:25:40,843
RACHEL: You sure you
don’t want any dessert?
421
00:25:40,843 --> 00:25:42,062
JAKE: No, no I don’t...
422
00:25:42,062 --> 00:25:43,716
I’ve got a dessert rule,
twice a week,
423
00:25:43,716 --> 00:25:44,978
that’s it, already met it.
424
00:25:46,109 --> 00:25:47,328
It’s only Tuesday.
425
00:25:47,328 --> 00:25:48,590
Now I don’t have to think
about it
426
00:25:48,590 --> 00:25:49,809
for the rest of the week.
427
00:25:51,027 --> 00:25:53,247
-Is that lame?
-No, it’s fine.
428
00:26:00,210 --> 00:26:01,429
That’s a great view.
429
00:26:02,343 --> 00:26:03,779
-Think so?
-Yeah.
430
00:26:05,085 --> 00:26:07,478
-It’s a beautiful city.
-It’s a beautiful country.
431
00:26:10,264 --> 00:26:11,831
You know, you should
see it sometime.
432
00:26:13,876 --> 00:26:14,877
Yeah.
433
00:26:17,576 --> 00:26:19,665
Do you feel like breaking
the rules for once?
434
00:26:22,755 --> 00:26:23,756
Why don’t you try me?
435
00:26:25,105 --> 00:26:26,846
I think that we should meet
with Du Plessis.
436
00:26:27,629 --> 00:26:28,761
-The guy that my...
-Aw, come on.
437
00:26:28,761 --> 00:26:29,718
...brother worked for...
438
00:26:30,153 --> 00:26:31,502
-Rachel, I know who he is, okay?
-...the Frenchman--
439
00:26:31,502 --> 00:26:34,070
-So, how far is it?
-We’re not going to Dubai.
440
00:26:34,070 --> 00:26:36,420
-Why?
-I don’t have the clearance.
441
00:26:37,683 --> 00:26:39,685
Okay, fine,
I’ll talk to your supervisor.
442
00:26:40,381 --> 00:26:41,774
You’ll talk to my sup--
443
00:26:43,776 --> 00:26:46,082
I don’t work
in a call center, Rachel.
444
00:26:46,082 --> 00:26:48,041
Just go home, okay?
445
00:26:48,041 --> 00:26:49,912
I’ll stay here in Amman
and see what strings I can pull.
446
00:26:49,912 --> 00:26:51,044
It’s the best I can do.
447
00:26:54,438 --> 00:26:58,442
Okay, fine, Agent Alshadi
448
00:26:58,442 --> 00:26:59,705
you do that.
449
00:27:00,793 --> 00:27:03,186
I’m gonna go, it’s late,
I got an early flight.
450
00:27:21,161 --> 00:27:23,990
Remember when I said,
you can’t tell by looks,
451
00:27:23,990 --> 00:27:25,905
with religious terrorists?
452
00:27:25,905 --> 00:27:28,472
This guy on the other hand,
face out of Central Casting.
453
00:27:29,473 --> 00:27:30,823
Who is he?
454
00:27:30,823 --> 00:27:34,870
Mousa Abyad, a baker
from up north near Jerash.
455
00:27:34,870 --> 00:27:36,959
Learned how to make bombs
off the internet.
456
00:27:36,959 --> 00:27:38,918
Latest intel puts him here
in Amman.
457
00:27:42,573 --> 00:27:45,054
Any, uh-- any luck with getting
the Jordanians
458
00:27:45,054 --> 00:27:46,012
to release the body?
459
00:27:48,275 --> 00:27:49,189
Jake, that’s us...
460
00:27:50,843 --> 00:27:52,322
we asked them not to release it.
461
00:27:52,322 --> 00:27:53,454
What?
462
00:27:53,454 --> 00:27:54,890
Plan-B.
463
00:27:54,890 --> 00:27:56,849
Mothers wants her here
a few more days.
464
00:27:56,849 --> 00:27:58,677
Why? I just spent
the evening telling--
465
00:27:58,677 --> 00:28:00,243
He’s the only one we've
been able to ID.
466
00:28:00,243 --> 00:28:01,505
Now he’s here.
467
00:28:01,592 --> 00:28:03,464
Let’s see who else crawls
out of the woodwork.
468
00:28:03,464 --> 00:28:05,031
She doesn’t know where
the scroll is.
469
00:28:05,031 --> 00:28:06,772
Well, the crazies
don’t know that.
470
00:28:10,384 --> 00:28:12,952
And frankly, Jake,
neither do you.
471
00:28:14,693 --> 00:28:16,216
What am I supposed to say
to her, huh?
472
00:28:17,521 --> 00:28:19,349
Actually, Dr. Rozman,
stick around
473
00:28:19,349 --> 00:28:21,264
we’d like to use you as bait.
474
00:28:21,264 --> 00:28:22,396
Well...
475
00:28:23,658 --> 00:28:25,181
make it a little more charming.
476
00:28:30,360 --> 00:28:33,276
[CALL TO PRAYER]
477
00:28:39,543 --> 00:28:40,936
JAKE: Room 802, please.
478
00:28:41,850 --> 00:28:44,244
[DIAL TONE RINGING]
479
00:28:50,337 --> 00:28:53,166
CLERK: I’m sorry sir,
room 802 isn’t answering.
480
00:28:53,862 --> 00:28:54,820
Thanks.
481
00:29:04,394 --> 00:29:06,179
[ENGINE WHIRRING]
482
00:29:14,970 --> 00:29:16,667
CAPTAIN: Ladies and gentlemen,
483
00:29:16,667 --> 00:29:19,670
our flight time to Dubai will be
approximately three hours.
484
00:29:19,670 --> 00:29:21,629
Flight attendants, please
prepare for takeoff.
485
00:29:21,629 --> 00:29:22,935
You trying to get me fired?
486
00:29:22,935 --> 00:29:24,240
First class to Dubai?
487
00:29:26,460 --> 00:29:28,070
How did you find me?
488
00:29:28,070 --> 00:29:29,637
I work for the US government,
remember?
489
00:29:29,637 --> 00:29:32,118
Yeah, the State Department,
not the CIA.
490
00:29:33,641 --> 00:29:35,991
-I’m not leaving this plane.
-Then neither am I.
491
00:29:36,905 --> 00:29:39,081
Orange juice or champagne, sir?
492
00:29:39,081 --> 00:29:40,169
Orange juice,
493
00:29:40,169 --> 00:29:42,389
-shaken, not stirred.
-Oh God.
494
00:29:43,172 --> 00:29:45,044
You know your rogue operation,
495
00:29:45,044 --> 00:29:46,828
is costing the taxpayer
a lot of money.
496
00:29:46,828 --> 00:29:48,787
You know that might be true,
if it wasn’t for the fact
497
00:29:48,787 --> 00:29:50,179
that I actually paid
for my own ticket.
498
00:29:50,876 --> 00:29:51,920
I didn’t.
499
00:29:53,139 --> 00:29:54,314
So what’s the plan?
500
00:29:54,314 --> 00:29:56,359
Just knock on Du Plessis’
door and say hi?
501
00:29:56,359 --> 00:29:57,883
No, he’s expecting me.
502
00:30:00,320 --> 00:30:01,277
How’d that happen?
503
00:30:02,235 --> 00:30:04,890
I made a phone call.
Personal touch,
504
00:30:04,890 --> 00:30:06,152
it goes a long way.
505
00:30:34,049 --> 00:30:35,442
[DOORBELL RINGS]
506
00:30:43,015 --> 00:30:44,668
I’m sure he will be right
down, ma’am.
507
00:30:44,668 --> 00:30:45,495
Thank you.
508
00:30:46,670 --> 00:30:48,150
DU PLESSIS:
Dr. Rozman, welcome.
509
00:30:51,545 --> 00:30:54,983
And who is your
handsome companion?
510
00:30:54,983 --> 00:30:56,942
Jake Alshadi,
uh, family friend.
511
00:30:56,942 --> 00:31:00,815
Come, Mr. Alshadi, you’re
with the US State Department.
512
00:31:00,815 --> 00:31:03,557
You don’t think I vet everyone
that comes through that door?
513
00:31:03,557 --> 00:31:06,342
A man in my position
has to be careful.
514
00:31:06,342 --> 00:31:07,561
You know what they say here?
515
00:31:07,561 --> 00:31:10,869
"Trust in God,
but tie up your camels."
516
00:31:13,436 --> 00:31:17,310
Dr. Rozman, allow me to offer
you my sincerest condolences.
517
00:31:17,310 --> 00:31:18,441
Thank you.
518
00:31:18,441 --> 00:31:22,402
Your brother was a very
engaging man.
519
00:31:22,402 --> 00:31:25,622
A real connoisseur
of ancient cultures.
520
00:31:26,580 --> 00:31:29,322
I enjoyed his company
a great deal.
521
00:31:31,280 --> 00:31:32,716
This way, please.
522
00:31:33,717 --> 00:31:35,154
How much do you know
523
00:31:35,154 --> 00:31:38,244
about the Dead Sea Scrolls,
Dr. Rozman?
524
00:31:39,027 --> 00:31:42,335
Not much, I mean I know
that they were manuscripts
525
00:31:42,335 --> 00:31:43,945
and they were found in caves.
526
00:31:43,945 --> 00:31:46,948
Why did a team
of religious scholars
527
00:31:46,948 --> 00:31:49,211
suppress them for 44 years?
528
00:31:49,211 --> 00:31:50,952
On orders from the Vatican
529
00:31:50,952 --> 00:31:52,954
because they deny
the virgin birth?
530
00:31:53,999 --> 00:31:55,391
But how could it be otherwise?
531
00:31:55,391 --> 00:31:57,916
even the word, "scroll"
is misleading.
532
00:31:57,916 --> 00:32:01,571
Most of the Dead Sea manuscripts
are badly damaged fragments.
533
00:32:01,571 --> 00:32:06,141
Those scraps have been pieced
together creatively
534
00:32:06,141 --> 00:32:08,491
to translate into different
meanings for different people.
535
00:32:09,231 --> 00:32:12,278
Together they might shed light
on the inspiration
536
00:32:12,278 --> 00:32:15,803
for the holy books
of the world’s great religions.
537
00:32:16,804 --> 00:32:18,719
It was your brother,
who encouraged me
538
00:32:18,719 --> 00:32:22,070
to play out a hunch that there
might be more to be found.
539
00:32:23,158 --> 00:32:25,813
After four years
of scouring caves
540
00:32:25,813 --> 00:32:28,598
David found a new piece,
not a fragment, mind you,
541
00:32:28,598 --> 00:32:30,861
a scroll, perhaps the largest
ever found.
542
00:32:30,861 --> 00:32:34,430
Perhaps the key
to the other texts, and then
543
00:32:34,430 --> 00:32:36,911
the prick stole it from me!
544
00:32:37,651 --> 00:32:39,348
-Mr.--
-No, no, no, no.
545
00:32:39,348 --> 00:32:41,002
I didn’t kill him.
546
00:32:41,002 --> 00:32:43,352
My passion for collecting
only goes so far.
547
00:32:43,352 --> 00:32:44,658
So, who did?
548
00:32:44,963 --> 00:32:47,487
I wouldn’t be wasting my time
with the US State Department
549
00:32:47,487 --> 00:32:48,531
if I knew.
550
00:32:48,792 --> 00:32:50,794
Mr. Du Plessis, what was written
on the scroll?
551
00:32:50,794 --> 00:32:52,144
I’ve never seen it.
552
00:32:52,144 --> 00:32:54,233
Hardly fair, is it,
since I paid a fortune
553
00:32:54,233 --> 00:32:55,364
for its discovery.
554
00:32:55,364 --> 00:32:56,844
What’s it worth?
555
00:32:56,844 --> 00:33:00,369
An intact Dead Sea Scroll?
Oh my, it’s beyond price.
556
00:33:01,283 --> 00:33:02,458
You have heard of the...
557
00:33:03,503 --> 00:33:06,375
Elgin Marbles, Dr. Rozman?
558
00:33:07,289 --> 00:33:10,466
Well, imagine
the Du Plessis Scroll.
559
00:33:11,467 --> 00:33:15,428
Such a discovery can make
a man’s name last forever.
560
00:33:16,124 --> 00:33:18,735
It would be the centerpiece
of my collection
561
00:33:18,735 --> 00:33:20,128
of my life’s work.
562
00:33:24,263 --> 00:33:27,918
You see, my agenda is simple,
I want what’s mine back.
563
00:33:31,400 --> 00:33:35,926
Dr. Rozman, I’m afraid you have
no idea how entangled you are
564
00:33:35,926 --> 00:33:37,493
in a very dangerous business.
565
00:33:38,755 --> 00:33:41,410
David and I were not the only
ones scroll hunting.
566
00:33:41,410 --> 00:33:44,413
Word got out of our find.
567
00:33:44,413 --> 00:33:47,590
Several religious groups are
interested in this manuscript.
568
00:33:47,590 --> 00:33:50,463
-Why?
-They think it’s a prophecy,
569
00:33:50,463 --> 00:33:53,161
a road map till the end
of the world.
570
00:33:53,161 --> 00:33:56,034
To these people, God’s word
and God’s judgment
571
00:33:56,034 --> 00:33:57,818
are one in the same.
572
00:33:57,818 --> 00:34:00,995
There’s a particular fanatical
sect calling themselves
573
00:34:00,995 --> 00:34:03,737
-the, "Armageddon-ites."
-Catchy.
574
00:34:03,737 --> 00:34:08,089
They think the scroll will
hasten their desired goal
575
00:34:08,089 --> 00:34:09,699
the end of days.
576
00:34:10,396 --> 00:34:12,267
It’s a call to arms
577
00:34:12,267 --> 00:34:14,226
a trigger for World War III.
578
00:34:16,489 --> 00:34:18,491
Yeah, it sounds preposterous
579
00:34:18,491 --> 00:34:20,928
but everyday there are people
all over the world,
580
00:34:20,928 --> 00:34:25,976
killing one another for what
they believe is the word of God.
581
00:34:25,976 --> 00:34:28,805
David was only one victim.
582
00:34:30,372 --> 00:34:32,374
In Jordan, you were shown
a symbol
583
00:34:32,374 --> 00:34:34,550
-a road map carved into his arm.
-Yes!
584
00:34:35,290 --> 00:34:36,248
What does it mean?
585
00:34:36,987 --> 00:34:38,032
I don’t know.
586
00:34:40,252 --> 00:34:42,689
The Jordanian authorities
won’t lead you
587
00:34:42,689 --> 00:34:44,212
to the truth of his murder.
588
00:34:45,561 --> 00:34:47,868
Neither will the US government.
589
00:34:48,695 --> 00:34:50,436
They have a different agenda
and they’re not on your side.
590
00:34:52,960 --> 00:34:56,094
Despite David’s disappointing
actions at the end
591
00:34:56,094 --> 00:34:58,444
my memories of your brother
are fond.
592
00:34:58,444 --> 00:35:01,360
So, if I can be of any
assistance...
593
00:35:01,360 --> 00:35:03,405
Yes, Mr. Du Plessis, um...
594
00:35:07,061 --> 00:35:09,672
Can you tell me who’s in this
photo with David?
595
00:35:09,672 --> 00:35:13,198
The man is Beltran Reyes
and she is Anya Slovin.
596
00:35:13,198 --> 00:35:14,721
They both work for me.
597
00:35:14,721 --> 00:35:15,765
Doing what?
598
00:35:16,766 --> 00:35:18,333
Business negotiations.
599
00:35:18,333 --> 00:35:20,205
Do you know if my brother
and Anya were involved?
600
00:35:22,424 --> 00:35:23,643
Is that important?
601
00:35:23,643 --> 00:35:25,601
Well, I found clothing
belonging to a woman
602
00:35:25,601 --> 00:35:28,213
at his hotel room and he was
seen arguing with a woman
603
00:35:28,213 --> 00:35:29,388
the night that he disappeared.
604
00:35:30,171 --> 00:35:33,566
So, um,
Anya was sleeping with David?
605
00:35:34,262 --> 00:35:36,960
Well,
call it a sister’s intuition.
606
00:35:38,048 --> 00:35:41,269
Well, then you should talk
to her and to Beltran.
607
00:35:41,269 --> 00:35:42,444
They’re both in Jordan.
608
00:35:43,184 --> 00:35:44,925
I’ll let them know
that you’re coming.
609
00:35:44,925 --> 00:35:46,579
Thank you.
610
00:35:46,579 --> 00:35:48,581
We’re about to get
on the plane, coach this time.
611
00:35:48,581 --> 00:35:50,060
Looking out
for the American taxpayer.
612
00:35:50,060 --> 00:35:51,410
MOTHERS:
Good work, Jake.
613
00:35:51,410 --> 00:35:53,368
She might have found
the mystery woman.
614
00:35:53,368 --> 00:35:55,065
She’s been a stroke of good
luck, hasn’t she?
615
00:35:55,065 --> 00:35:56,893
She got Du Plessis’ attention.
616
00:35:56,893 --> 00:35:57,938
Play it out with her.
617
00:35:58,634 --> 00:36:00,288
Well, even if that puts
her in danger?
618
00:36:00,288 --> 00:36:02,160
MOTHERS: We’re not keeping her
against her will.
619
00:36:02,160 --> 00:36:03,552
Let’s let her help us.
620
00:36:03,552 --> 00:36:05,119
By taking advantage
of her grief.
621
00:36:05,119 --> 00:36:06,686
MOTHERS:
Our job is to get the scroll.
622
00:36:06,686 --> 00:36:08,514
Keep it out
of the crazies’ hands.
623
00:36:08,514 --> 00:36:10,342
Or else what? Armageddon?
624
00:36:10,342 --> 00:36:11,908
MOTHERS: Do you know
what’s on my desk, Jake?
625
00:36:11,908 --> 00:36:14,172
Two suicide bombings
this morning.
626
00:36:14,172 --> 00:36:15,695
MOTHERS: A new ISIS kidnapping
627
00:36:15,695 --> 00:36:18,437
and a bunch of religious
lunatics looking for a scroll.
628
00:36:18,437 --> 00:36:20,569
That’s a fire we can put out.
629
00:36:20,569 --> 00:36:21,570
Good to go.
630
00:36:25,052 --> 00:36:26,096
[ENGINE WHIRRING]
631
00:36:30,753 --> 00:36:32,190
[DIAL TONE RINGING]
632
00:36:35,628 --> 00:36:38,196
BELTRAN: This is Beltran Reyes,
leave me a message.
633
00:36:38,196 --> 00:36:39,893
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
634
00:36:39,893 --> 00:36:43,201
RACHEL: Hi, Beltran,
this is Rachel Rozman.
635
00:36:43,201 --> 00:36:45,333
Charles Du Plessis gave me
your number
636
00:36:45,333 --> 00:36:47,596
and I was hoping
that I could talk to you
637
00:36:47,596 --> 00:36:49,119
about my brother, David.
638
00:36:49,119 --> 00:36:52,122
Um-- I’ll try reaching
out to Anya Slovin.
639
00:36:52,122 --> 00:36:53,211
We’ll be in touch.
640
00:36:56,039 --> 00:36:57,171
It’s that one.
641
00:36:57,476 --> 00:36:59,782
BELTRAN: Yes, yes,
I’m at her apartment right now.
642
00:37:01,349 --> 00:37:02,437
She’s right here.
643
00:37:03,133 --> 00:37:04,178
Hello?
644
00:37:04,352 --> 00:37:05,701
BELTRAN: Yes, yes,
I saw two men leaving
645
00:37:05,701 --> 00:37:07,181
the building as I entered.
646
00:37:07,181 --> 00:37:09,836
Um, muscular build,
one of them had a hip problem.
647
00:37:12,273 --> 00:37:14,449
Yeah, my name? Jack Bauer.
648
00:37:17,278 --> 00:37:19,759
Okay, I’ll give her a call.
Okay, when will you be here?
649
00:37:20,629 --> 00:37:22,240
Is that Anya?
650
00:37:22,240 --> 00:37:24,416
-Oh my God, she’s dead.
-Yes, I’ll be waiting for you.
651
00:37:24,416 --> 00:37:26,200
Apartment 601.
Bye.
652
00:37:26,200 --> 00:37:27,897
-Rachel Rozman?
-Yeah.
653
00:37:27,897 --> 00:37:29,943
I’m Beltran Reyes, your brother
was my friend.
654
00:37:29,943 --> 00:37:32,032
-I work for Du Plessis.
-Jake Alshadi, US State--
655
00:37:32,032 --> 00:37:33,729
You shouldn’t have brought
her here, Agent Alshadi.
656
00:37:33,729 --> 00:37:35,340
-You’re putting her in danger.
-Like I had a choice.
657
00:37:35,340 --> 00:37:37,080
We need to get you two
out of here right now.
658
00:37:37,080 --> 00:37:38,256
Come on, let’s go.
659
00:37:38,256 --> 00:37:39,996
The police will take care
of this.
660
00:37:42,434 --> 00:37:44,262
-BELTRAN: This way.
-[SIRENS APPROACHING]
661
00:37:44,262 --> 00:37:46,873
-JAKE: What happened back there?
-They found her, stubborn girl.
662
00:37:46,873 --> 00:37:48,309
She should have just
left the country.
663
00:37:48,309 --> 00:37:49,571
Why would they kill her?
664
00:37:49,571 --> 00:37:51,530
Same reason they killed
your brother.
665
00:37:53,271 --> 00:37:54,968
He had noble intentions
666
00:37:54,968 --> 00:37:57,013
he wanted to take the scroll
to a museum in the US
667
00:37:57,013 --> 00:37:58,319
and keep it safely there.
668
00:37:58,319 --> 00:38:00,190
-Where’s your car?
-We took a cab.
669
00:38:00,190 --> 00:38:02,628
Not a good idea, drivers talk,
they’ll follow you.
670
00:38:04,891 --> 00:38:06,806
If we’re lucky,
they don’t know who you are yet.
671
00:38:06,806 --> 00:38:09,765
-Who?
-Could be anyone. Him or him.
672
00:38:09,765 --> 00:38:10,897
Paranoid much?
673
00:38:11,289 --> 00:38:13,508
When your enemy is invisible
it’s wise to be paranoid.
674
00:38:13,508 --> 00:38:16,468
They know who I am, so let me
play decoy, yes?
675
00:38:16,468 --> 00:38:17,686
You know
the King Abdullah Mosque?
676
00:38:17,686 --> 00:38:18,905
-The blue top?
-Yeah.
677
00:38:19,035 --> 00:38:21,168
There is an old church
across the street from it.
678
00:38:21,168 --> 00:38:24,302
I’ll meet you there with a car,
but perhaps buy something.
679
00:38:24,302 --> 00:38:26,956
Just in case you’ve
been watched. See you in a bit.
680
00:38:33,267 --> 00:38:35,051
JAKE: Do I look like the whole
nine yards?
681
00:38:35,051 --> 00:38:36,531
-RACHEL: What?
-JAKE: Ayatollah.
682
00:38:37,315 --> 00:38:38,403
RACHEL: No.
683
00:38:38,403 --> 00:38:39,447
[CAR HORN HONKING]
684
00:38:45,671 --> 00:38:47,760
-What is it?
-Jake,
685
00:38:47,760 --> 00:38:49,892
are those guys following us?
686
00:38:49,892 --> 00:38:51,154
Over my shoulder.
687
00:38:52,808 --> 00:38:54,723
I think I just blew 40 Dinars
on this outfit.
688
00:38:54,723 --> 00:38:55,681
Come on, in here.
689
00:39:00,207 --> 00:39:01,208
[SPEAKING ARABIC]
690
00:39:15,962 --> 00:39:17,964
JAKE: I don’t get it, it should
be right around here somewhere.
691
00:39:17,964 --> 00:39:19,182
We-- we’ve gone too far.
692
00:39:19,182 --> 00:39:21,097
I thought you knew where
we were going.
693
00:39:21,097 --> 00:39:22,447
-I do!
-We’re lost?
694
00:39:22,447 --> 00:39:23,404
You hear the call to prayer?
695
00:39:23,491 --> 00:39:24,579
Yeah, it’s coming
from over there.
696
00:39:25,058 --> 00:39:26,364
Actually, it’s bouncing off that
wall, it’s that way.
697
00:39:26,364 --> 00:39:28,148
What is it called again?
King Abdullah Mosque?
698
00:39:28,148 --> 00:39:30,411
Is that with a "u"
or with an "a"?
699
00:39:30,411 --> 00:39:32,805
Wait a minute, are you
GPS-ing this?
700
00:39:32,805 --> 00:39:34,067
Yes.
701
00:39:34,067 --> 00:39:34,981
This way!
702
00:39:38,201 --> 00:39:39,464
[RACHEL GASPING]
703
00:39:45,992 --> 00:39:49,430
-I'm-- I’m sorry, I'm so sorry.
-Which way is the church?
704
00:39:49,430 --> 00:39:50,953
-This way.
-Thank you.
705
00:40:02,617 --> 00:40:03,575
Go, go!
706
00:40:06,882 --> 00:40:08,710
Hurry up, get in!
707
00:40:08,710 --> 00:40:10,146
-Rachel?
-LISBETH: Please.
708
00:40:10,146 --> 00:40:11,931
-Rachel?
-Please, get in!
709
00:40:12,584 --> 00:40:13,628
Hang on a second.
710
00:40:14,890 --> 00:40:16,283
JAKE: Go, go, go, go.
711
00:40:22,071 --> 00:40:23,203
[RACHEL SIGHING]
712
00:40:23,203 --> 00:40:24,639
LISBETH: We’re good.
713
00:40:24,639 --> 00:40:25,597
Who are you?
714
00:40:27,033 --> 00:40:29,949
-I’m Lisbeth.
-Hi. Where’s Beltran?
715
00:40:31,080 --> 00:40:33,648
-Where are we going?
-Somewhere safe.
716
00:40:33,648 --> 00:40:35,607
Funny, I don’t feel safe.
Do you feel safe?
717
00:40:35,607 --> 00:40:38,348
Are you aware that Jesus
was a Jew, Dr. Rozman?
718
00:40:38,348 --> 00:40:40,133
Oh shit, here we go.
719
00:40:40,133 --> 00:40:41,351
What’s going on?
720
00:40:43,092 --> 00:40:44,137
Jake?
721
00:40:44,964 --> 00:40:47,575
In fact,
he’s actually best understood
722
00:40:47,575 --> 00:40:51,013
as a first-century
Jewish apocalypticist.
723
00:40:51,013 --> 00:40:53,363
Oh, you won’t be needing that.
Khaleel?
724
00:40:55,104 --> 00:40:56,062
His, too.
725
00:40:59,021 --> 00:41:03,504
Jesus believed the world would
come to an end in his lifetime.
726
00:41:03,504 --> 00:41:05,463
We never had the pleasure
of meeting you nut jobs.
727
00:41:05,463 --> 00:41:07,073
Now stop the car, I work
for the government.
728
00:41:07,726 --> 00:41:09,467
And we work for a higher power.
729
00:41:10,816 --> 00:41:12,470
Do you know what happened
to my brother?
730
00:41:14,167 --> 00:41:16,125
The devil whispered in his ear.
731
00:41:21,827 --> 00:41:23,568
Where’d he hide the scroll,
Rachel?
732
00:41:23,568 --> 00:41:24,612
JAKE: Hey!
733
00:41:25,265 --> 00:41:26,266
Hey!
734
00:41:27,049 --> 00:41:28,834
She doesn’t know,
now stop the car!
735
00:41:30,705 --> 00:41:32,011
Stop the car!
736
00:41:34,361 --> 00:41:37,103
RACHEL: No! No! Get off of him!
737
00:41:37,103 --> 00:41:39,061
Jake! Jake!
738
00:41:39,932 --> 00:41:41,237
-Jake!
-[JAKE GRUNTING]
739
00:41:41,237 --> 00:41:42,238
RACHEL: Jake!
740
00:41:43,283 --> 00:41:44,763
Jake?
741
00:41:44,763 --> 00:41:45,677
Jake!
742
00:41:46,373 --> 00:41:48,506
Hey, hey, it’s okay.
743
00:41:48,506 --> 00:41:50,333
It’s okay, it's okay.
744
00:41:50,333 --> 00:41:52,466
-It’s okay.
-Oh god.
745
00:41:52,466 --> 00:41:53,641
He’s not your friend.
746
00:41:54,337 --> 00:41:55,643
He was using you.
747
00:41:56,688 --> 00:41:59,255
Now, we-- we are on the path
of righteousness.
748
00:42:00,518 --> 00:42:01,606
Walk with us.
749
00:42:03,390 --> 00:42:04,522
What happened to my brother?
750
00:42:07,960 --> 00:42:10,440
He was punished,
because he was a thief.
751
00:42:10,440 --> 00:42:11,354
By you?
752
00:42:12,399 --> 00:42:13,531
We didn’t kill him.
753
00:42:14,183 --> 00:42:15,576
It was God’s will
754
00:42:15,576 --> 00:42:18,144
he didn’t escape
the desert heat.
755
00:42:18,144 --> 00:42:19,449
Go to hell.
756
00:42:22,583 --> 00:42:24,411
No, no, no.
757
00:42:24,411 --> 00:42:27,545
[MUFFLED SCREAMING]
758
00:42:42,472 --> 00:42:43,691
Oh god.
759
00:42:50,263 --> 00:42:51,438
Hello.
760
00:42:58,706 --> 00:43:00,316
RACHEL: What the hell.
761
00:43:05,757 --> 00:43:06,714
Um--
762
00:43:11,371 --> 00:43:12,459
[WHISPERS] Jake?
763
00:43:15,331 --> 00:43:17,812
-Jake!
-Wha--
764
00:43:17,812 --> 00:43:20,467
-Whoa, no, no, no.
-You okay?
765
00:43:20,467 --> 00:43:22,208
-Yeah, never been better.
-Okay, good.
766
00:43:22,208 --> 00:43:23,818
-Get in the car, Jake.
-Oh, come on--
767
00:43:23,818 --> 00:43:24,993
-Way to go.
-Lisbeth?
768
00:43:24,993 --> 00:43:26,560
-No, no, no, no, no!
-Lisbeth!
769
00:43:26,560 --> 00:43:28,518
-Look at me, kid, look at me.
-RACHEL: Hey, shh.
770
00:43:28,518 --> 00:43:29,824
It’s okay, it's okay.
771
00:43:29,824 --> 00:43:32,827
Sing to the Lord a new song.
772
00:43:33,785 --> 00:43:36,831
Praise his name.
Proclaim his salvation.
773
00:43:36,831 --> 00:43:39,878
LISBETH: Declare his glory among
the nations.
774
00:43:39,878 --> 00:43:41,662
For great is the Lord
775
00:43:41,662 --> 00:43:44,273
and he is to be feared
above all gods.
776
00:43:47,233 --> 00:43:48,147
[LISBETH SIGHS]
777
00:43:49,061 --> 00:43:51,454
There’s still time
to save yourselves.
778
00:43:51,454 --> 00:43:53,805
From eternal damnation
or from your crap?
779
00:43:53,805 --> 00:43:55,371
Oh, Jake.
780
00:43:55,371 --> 00:43:57,199
You really think we’re
candidates for conversion
781
00:43:57,199 --> 00:43:58,679
to your cause, hm?
782
00:43:58,679 --> 00:44:01,464
-She’s Jewish, I'm Muslim.
-God loves all people!
783
00:44:01,464 --> 00:44:03,815
He gives every soul opportunity,
784
00:44:03,815 --> 00:44:06,600
even if it’s only one
in a million.
785
00:44:06,600 --> 00:44:08,820
You are wasting your time, lady.
786
00:44:11,474 --> 00:44:13,259
I’m on the Lord's time.
787
00:44:16,741 --> 00:44:18,090
Rachel?
788
00:44:18,090 --> 00:44:20,570
-Yes?
-Just imagine...
789
00:44:21,789 --> 00:44:25,271
once the Lord has his number
of redeemed
790
00:44:25,271 --> 00:44:27,229
the world’s gonna come
to an end.
791
00:44:27,229 --> 00:44:28,361
Oh.
792
00:44:28,361 --> 00:44:30,624
And he’s gonna raise up
all his chosen
793
00:44:30,624 --> 00:44:32,670
in his divine rapture and we...
794
00:44:34,323 --> 00:44:36,325
we can eat
from the Tree of Life.
795
00:44:36,325 --> 00:44:37,370
I-- I’d like that.
796
00:44:37,370 --> 00:44:38,980
-Together.
-Yes.
797
00:44:38,980 --> 00:44:40,721
And the scroll is the key.
798
00:44:42,462 --> 00:44:43,332
So,
799
00:44:44,116 --> 00:44:45,987
where’d your brother
hide the scroll?
800
00:44:47,685 --> 00:44:48,990
I don’t know.
801
00:44:53,778 --> 00:44:56,519
Khaleel! Come here!
802
00:45:00,088 --> 00:45:02,874
[FOOTSTEPS APPROACHING]
803
00:45:15,190 --> 00:45:16,583
[SPEAKING ARABIC]
804
00:45:25,984 --> 00:45:27,246
-[RACHEL SCREAMING]
-Jake!
805
00:45:27,420 --> 00:45:29,596
He’ll keep doing this
until your memory is jogged.
806
00:45:30,379 --> 00:45:31,990
You know what, that’s fine.
807
00:45:31,990 --> 00:45:33,948
I don’t even know this guy,
I met him three days ago.
808
00:45:33,948 --> 00:45:35,384
-What?
-I don’t care about him.
809
00:45:35,384 --> 00:45:37,256
I don’t care about him, either.
810
00:45:37,256 --> 00:45:38,126
See.
811
00:45:40,215 --> 00:45:41,216
Jake!
812
00:45:41,216 --> 00:45:43,828
I’m so sorry, I'm so sorry.
813
00:45:43,828 --> 00:45:45,351
All the Earth.
814
00:45:46,178 --> 00:45:49,964
Among the nations,
the Lord reigns.
815
00:45:49,964 --> 00:45:51,531
Let the heavens rejoice...
816
00:45:52,358 --> 00:45:54,142
and the earth be glad.
817
00:45:54,969 --> 00:45:57,798
Let the sea roar and all
that is in it.
818
00:45:57,798 --> 00:46:00,888
And let the field be joyful
819
00:46:01,628 --> 00:46:03,978
and all that is in it.
820
00:46:03,978 --> 00:46:09,810
Then, all the trees of the wood
shall rejoice before the Lord.
821
00:46:09,810 --> 00:46:11,029
For he cometh.
822
00:46:11,029 --> 00:46:12,334
BELTRAN: Your brother
was my friend.
823
00:46:12,334 --> 00:46:14,293
To judge earth.
824
00:46:14,293 --> 00:46:15,337
[GASPS] Jake!
825
00:46:15,990 --> 00:46:16,817
Jake.
826
00:46:17,513 --> 00:46:18,558
Oh!
827
00:46:19,211 --> 00:46:20,125
No.
828
00:46:23,215 --> 00:46:24,216
Pity.
829
00:46:29,003 --> 00:46:29,917
Rachel...
830
00:46:32,137 --> 00:46:33,747
where’d your brother
hide the scroll?
831
00:46:45,193 --> 00:46:46,194
I don’t know.
832
00:46:55,247 --> 00:46:56,378
If you move,
833
00:46:57,162 --> 00:46:59,077
he will shoot you.
834
00:47:00,600 --> 00:47:01,514
Khaleel?
835
00:47:02,384 --> 00:47:03,429
[SPEAKING IN ARABIC]
836
00:47:12,264 --> 00:47:13,221
Jake?
837
00:47:14,135 --> 00:47:15,441
Oh god.
838
00:47:19,358 --> 00:47:23,014
Hey, so, how you doing?
Um, are you afraid?
839
00:47:24,102 --> 00:47:27,061
Because I’m really,
really afraid right now.
840
00:47:28,671 --> 00:47:31,196
And, we gotta get out of here.
841
00:47:31,196 --> 00:47:32,110
No?
842
00:47:37,419 --> 00:47:39,160
You know how you said,
God loves all people?
843
00:47:41,032 --> 00:47:41,946
He does...
844
00:47:42,947 --> 00:47:44,383
he really, really does.
845
00:47:45,558 --> 00:47:48,517
And if you could,
would you help us?
846
00:47:49,910 --> 00:47:51,520
Would you just walk over
to that table
847
00:47:51,520 --> 00:47:55,089
and grab one of those knives
and get me out of these ropes?
848
00:47:57,439 --> 00:47:58,440
Yes.
849
00:48:00,660 --> 00:48:01,661
Please?
850
00:48:03,184 --> 00:48:05,534
Okay, please.
851
00:48:05,534 --> 00:48:07,101
-No!
-Okay, got it.
852
00:48:07,928 --> 00:48:11,410
Um-- so then,
why don’t you do it?
853
00:48:11,410 --> 00:48:13,847
You could just walk right over
there and cut these ropes off.
854
00:48:13,847 --> 00:48:14,848
It’d be so fun.
855
00:48:14,848 --> 00:48:16,284
-Lisbeth!
-No, no, no!
856
00:48:16,284 --> 00:48:17,503
-Lisbeth!
-No!
857
00:48:19,026 --> 00:48:20,245
Jake!
858
00:48:20,245 --> 00:48:21,072
[MUFFLED SCREAMS]
859
00:48:23,422 --> 00:48:25,598
-Okay, we bust out of here.
-Uh-huh.
860
00:48:25,598 --> 00:48:28,470
Find a crowd, marketplace,
a public square.
861
00:48:30,733 --> 00:48:33,736
-You got the gun?
-Jake, I don’t do guns, okay?
862
00:48:35,129 --> 00:48:36,565
-Really?
-Okay.
863
00:48:38,524 --> 00:48:40,439
[MUFFLED SCREAMS]
864
00:48:40,439 --> 00:48:42,093
So, the thing to keep
in mind here,
865
00:48:42,093 --> 00:48:43,921
is that there are better
ways to follow God.
866
00:48:43,921 --> 00:48:46,488
-Rachel! Come on!
-Yeah, okay.
867
00:48:47,228 --> 00:48:48,229
Wait, keys.
868
00:48:58,892 --> 00:48:59,937
What the hell?
869
00:49:06,334 --> 00:49:08,206
-Jake, Escalade.
-Good idea.
870
00:49:12,645 --> 00:49:14,081
Wow, yes!
871
00:49:16,736 --> 00:49:18,129
Jake, what are you doing?
872
00:49:18,868 --> 00:49:20,522
[ENGINE TURNING OVER]
873
00:49:20,522 --> 00:49:21,523
Rachel!
874
00:49:21,523 --> 00:49:23,308
Jake! Hang on!
875
00:49:23,961 --> 00:49:24,962
[ENGINE TURNING OVER]
876
00:49:28,835 --> 00:49:30,184
Get down!
877
00:49:30,184 --> 00:49:32,708
-[ENGINE TURNING OVER]
-Now get on the ground!
878
00:49:37,887 --> 00:49:39,193
I said on the ground!
879
00:49:45,895 --> 00:49:48,681
[ENGINE TURNING OVER]
880
00:49:48,681 --> 00:49:49,856
[ENGINE RAVES]
881
00:49:49,856 --> 00:49:51,292
Woo! Yes!
Woo-hoo!
882
00:49:54,078 --> 00:49:56,994
-Next time wear a shirt.
-Get in the car!
883
00:49:56,994 --> 00:49:58,125
You stay down!
884
00:50:03,435 --> 00:50:05,045
Ready? Here we go!
885
00:50:05,045 --> 00:50:06,916
-Take your time.
-Woo!
886
00:50:08,527 --> 00:50:11,660
-Whoa!
-LISBETH: Khaleel! Khaleel!
887
00:50:11,660 --> 00:50:12,748
Come on!
888
00:50:23,542 --> 00:50:25,848
-I think we lost them.
-Jake!
889
00:50:25,848 --> 00:50:27,850
-You were amazing back there.
-Jake, listen to me.
890
00:50:27,850 --> 00:50:29,765
Okay, so, the reason
that I’m here
891
00:50:29,765 --> 00:50:32,290
is because I’m my brother's
only living relative, right?
892
00:50:32,290 --> 00:50:34,205
You said that was standard
operating procedure.
893
00:50:34,205 --> 00:50:36,598
-Right.
-So, I remembered something.
894
00:50:36,598 --> 00:50:38,774
My brother had a mentor
in college
895
00:50:38,774 --> 00:50:41,255
he was a visiting professor
from Jordan.
896
00:50:41,255 --> 00:50:42,387
A biblical scholar.
897
00:50:42,387 --> 00:50:44,432
Jake, he had
a Spanish classmate.
898
00:50:45,607 --> 00:50:47,261
-Beltran.
-Okay, and?
899
00:50:47,261 --> 00:50:49,263
My brother wanted us
to find him.
900
00:50:49,263 --> 00:50:51,613
-Who?
-Fawaz Azzam, the professor.
901
00:50:51,613 --> 00:50:52,832
-That’s his name?
-Yes.
902
00:50:52,832 --> 00:50:54,268
and this is where
it gets interesting, so,
903
00:50:54,268 --> 00:50:56,183
David found two kittens
at a dig once
904
00:50:56,183 --> 00:50:58,185
he named them after
Fawaz Azzam.
905
00:50:58,185 --> 00:50:59,795
But he didn’t have time
to take care of them
906
00:50:59,795 --> 00:51:00,970
so he gave them to me.
907
00:51:00,970 --> 00:51:01,971
-Fawaz Azzam?
-Yeah,
908
00:51:01,971 --> 00:51:03,495
"Fuzzy" and "Zam" actually.
909
00:51:03,495 --> 00:51:05,018
-[CAR HORN HONKING]
-Oh, no.
910
00:51:07,803 --> 00:51:10,806
Oh, shit, Apocalypse Annie.
911
00:51:10,806 --> 00:51:12,895
God is coming for you, heathens!
912
00:51:13,722 --> 00:51:14,897
Hang tight, here we go!
913
00:51:17,335 --> 00:51:18,379
[ENGINE RAVES]
914
00:51:21,034 --> 00:51:22,644
-[GUN SHOT FIRES]
-RACHEL: Agh!
915
00:51:23,602 --> 00:51:25,082
-Keep your head down!
-You think?
916
00:51:28,911 --> 00:51:29,912
[GUN SHOT FIRES]
917
00:51:29,912 --> 00:51:30,826
Hang on.
918
00:51:34,482 --> 00:51:35,570
[COUGHING]
919
00:51:43,883 --> 00:51:46,799
Agh! God!
What is she, crazy?
920
00:51:47,713 --> 00:51:49,628
-What are you doing?
-Keep it steady.
921
00:51:49,628 --> 00:51:50,585
RACHEL: Careful!
922
00:51:52,500 --> 00:51:53,719
[GUN SHOT FIRES]
923
00:51:54,067 --> 00:51:57,549
-You can’t escape God's wrath!
-I can’t hear you!
924
00:51:57,549 --> 00:51:59,507
-What are you doing!
-Shout louder!
925
00:52:01,553 --> 00:52:02,554
LISBETH: Son of a bitch!
926
00:52:04,251 --> 00:52:05,209
I’m out.
927
00:52:10,344 --> 00:52:12,216
-You got a better idea?
-Uh.
928
00:52:14,870 --> 00:52:16,307
Oh, Rachel, Rachel!
929
00:52:20,789 --> 00:52:21,921
[CHUCKLES]
930
00:52:29,668 --> 00:52:31,583
Pull up next to them, come on!
931
00:52:33,280 --> 00:52:35,761
-What is she doing?
-Here she comes, here she comes!
932
00:52:37,023 --> 00:52:38,590
What are y’all gonna do now?
933
00:52:38,590 --> 00:52:40,287
-Jake?
-Watch out!
934
00:52:40,287 --> 00:52:41,158
-JAKE: Get down!
-Whoa!
935
00:52:45,771 --> 00:52:47,164
-Khaleel!
-[CAR HORN HONKING]
936
00:52:49,557 --> 00:52:50,950
-RACHEL: What?
-Really?
937
00:52:50,950 --> 00:52:53,213
-Oh, yes!
-Hallelujah!
938
00:52:53,213 --> 00:52:55,824
-Yes!
-Drive the car! Drive the car!
939
00:52:55,824 --> 00:52:56,825
Yes, yes.
940
00:52:58,392 --> 00:53:00,002
-JAKE: Nice driving, kid.
-RACHEL: Thank you.
941
00:53:06,531 --> 00:53:08,533
Jake? Look at this.
942
00:53:08,533 --> 00:53:11,057
My brother knew that I was
gonna identify his body
943
00:53:11,057 --> 00:53:12,711
so he carved that into his arm.
944
00:53:12,711 --> 00:53:15,017
It’s a message, Jake, for me.
945
00:53:15,017 --> 00:53:16,367
It’s not a river.
946
00:53:17,846 --> 00:53:19,413
It’s the cats.
947
00:53:19,413 --> 00:53:20,893
"Fuzzy" and "Zam."
948
00:53:20,893 --> 00:53:22,460
JAKE: Cats? Really?
949
00:53:22,460 --> 00:53:24,157
David wanted me to find
Fawaz Azzam
950
00:53:24,157 --> 00:53:26,072
because he knows something
about the scroll.
951
00:53:26,072 --> 00:53:27,595
Beltran will know how
to find him.
952
00:53:27,595 --> 00:53:29,380
Rachel, that is a pretty
thin thread.
953
00:53:29,380 --> 00:53:30,685
Well, do you have a better idea?
954
00:53:30,685 --> 00:53:33,253
[ENGINE SPUTTERING]
955
00:53:33,253 --> 00:53:34,646
Oh, no.
956
00:53:40,042 --> 00:53:42,567
No gas, no signal and half
a bottle of water between us.
957
00:53:42,567 --> 00:53:44,046
Unless you want to drink
washer fluid.
958
00:53:44,046 --> 00:53:46,048
So, what’s the plan?
959
00:53:53,578 --> 00:53:55,623
I guess we sit tight until
the sun drops a bit.
960
00:53:55,623 --> 00:53:57,103
Or someone passes by.
961
00:53:58,452 --> 00:54:00,324
And let’s hope the crazies
don’t find us.
962
00:54:01,890 --> 00:54:05,154
You know, the trick to this
is to conserve your energy.
963
00:54:05,154 --> 00:54:06,591
So, we both have to keep
our mouths shut.
964
00:54:07,592 --> 00:54:08,897
Easier for some
then others, right?
965
00:54:10,290 --> 00:54:13,162
I’m serious. And we have
to cover our mouths, too.
966
00:54:13,162 --> 00:54:14,860
Slows the rate of dehydration
from breathing
967
00:54:14,860 --> 00:54:16,601
it’s a scientific fact.
968
00:54:16,601 --> 00:54:17,732
-Really?
-Yeah.
969
00:54:20,518 --> 00:54:21,954
-Wow.
-Hm.
970
00:54:30,963 --> 00:54:31,920
How’s that?
971
00:54:33,574 --> 00:54:34,575
It’s very chic.
972
00:54:42,191 --> 00:54:45,717
I spy with my little eye,
something beginning with, "s".
973
00:54:47,458 --> 00:54:48,415
RACHEL: Sand.
974
00:54:49,634 --> 00:54:51,026
[EAGLE SCREECHING]
975
00:54:59,034 --> 00:55:01,515
Eyes this way.
I gotta go and pee.
976
00:55:29,108 --> 00:55:30,065
David?
977
00:56:10,236 --> 00:56:12,194
David!
978
00:56:43,312 --> 00:56:44,357
You okay?
979
00:56:45,314 --> 00:56:46,228
Yeah.
980
00:56:48,535 --> 00:56:50,319
Come on, change of plan.
We’re walking.
981
00:56:52,670 --> 00:56:53,888
Where are we heading?
982
00:56:53,888 --> 00:56:55,586
I’m Bedouin, I can get us out.
983
00:56:56,630 --> 00:56:59,067
With what, your Bedouin radar?
984
00:56:59,067 --> 00:57:01,505
My birth name is Yakub Alshadi.
985
00:57:01,505 --> 00:57:02,941
My grandfather lived in a tent.
986
00:57:02,941 --> 00:57:04,290
It’s in my blood.
987
00:57:04,290 --> 00:57:06,205
Jake, you were raised in Ohio.
988
00:57:06,205 --> 00:57:07,598
I came back in the summers.
989
00:57:07,598 --> 00:57:11,123
For what? For Bedouin camp?
You have a desk job.
990
00:57:11,123 --> 00:57:13,168
You weren’t even able to get
us out of that market today
991
00:57:13,168 --> 00:57:14,256
without a GPS.
992
00:57:14,909 --> 00:57:16,650
JAKE: I’m gonna get us
out of here, I promise.
993
00:57:16,650 --> 00:57:18,870
We’ll find some Bedouins
or some camels.
994
00:57:20,045 --> 00:57:21,307
BELTRAN:
I shouldn’t have left her
995
00:57:21,307 --> 00:57:22,700
with him, they disappeared.
996
00:57:22,700 --> 00:57:24,876
You were supposed to keep
them with you.
997
00:57:24,876 --> 00:57:26,181
How could you lose them?
998
00:57:26,181 --> 00:57:28,009
I’ll find them, I promise.
999
00:57:28,009 --> 00:57:29,924
DU PLESSIS: Don’t make promises
you can’t keep.
1000
00:57:30,795 --> 00:57:34,276
-Was Anya sleeping with David?
-Seems so.
1001
00:57:34,276 --> 00:57:35,974
DU PLESSIS:
She was like a daughter to me.
1002
00:57:36,627 --> 00:57:38,324
That would have been
inappropriate.
1003
00:57:40,195 --> 00:57:41,545
Beltran Reyes?
1004
00:57:41,545 --> 00:57:43,155
Gotta go.
1005
00:57:43,155 --> 00:57:44,373
How can I help you?
1006
00:57:46,898 --> 00:57:48,943
BELTRAN: I’m afraid,
I won’t be much help.
1007
00:57:48,943 --> 00:57:52,251
Anything at all that can help
us find the missing US agent.
1008
00:57:52,251 --> 00:57:54,775
I’ve left messages,
several times,
1009
00:57:54,775 --> 00:57:56,690
so naturally, I’m very worried.
1010
00:57:56,690 --> 00:57:58,170
They went to meet you
at the apartment
1011
00:57:58,170 --> 00:58:00,477
of the dead woman.
What happened after that?
1012
00:58:00,477 --> 00:58:02,914
We split up, so I could
get my car.
1013
00:58:02,914 --> 00:58:04,829
We were supposed to meet
in front of the church.
1014
00:58:04,829 --> 00:58:06,004
Why didn’t you?
1015
00:58:06,004 --> 00:58:07,745
By the time I got there,
they were gone.
1016
00:58:08,789 --> 00:58:11,662
And what does Mr. Du Plessis
have to say?
1017
00:58:11,662 --> 00:58:13,490
Du Plessis has nothing to do
with this.
1018
00:58:14,795 --> 00:58:15,666
[SMIRKS]
1019
00:58:16,754 --> 00:58:18,538
What are you doing
in the Middle East, Beltran?
1020
00:58:20,366 --> 00:58:23,500
Protecting my friends.
What about you?
1021
00:58:28,287 --> 00:58:29,854
Give me a call if you
hear anything.
1022
00:58:37,688 --> 00:58:40,255
RACHEL: So, we get to Beltran
to get to Fawaz Azzam.
1023
00:58:40,255 --> 00:58:42,431
JAKE: Beltran, Beltran, great.
1024
00:58:44,085 --> 00:58:47,088
-RACHEL: He was David’s friend.
-JAKE: We don’t need Beltran.
1025
00:58:47,088 --> 00:58:49,047
Once we get a signal,
I’ll make a phone call.
1026
00:58:49,961 --> 00:58:51,397
We’ll be out of here in no time.
1027
00:58:52,311 --> 00:58:55,575
[CRICKETS CHIRPING]
1028
00:59:00,232 --> 00:59:02,582
[KEYPAD TAPPING]
1029
00:59:14,855 --> 00:59:18,163
[MOANING]
1030
00:59:22,646 --> 00:59:23,995
Are you okay?
1031
00:59:23,995 --> 00:59:25,039
I’m fine.
1032
00:59:26,171 --> 00:59:27,912
[MOANING CONTINUES]
1033
00:59:32,612 --> 00:59:33,744
What are you doing?
1034
00:59:35,572 --> 00:59:36,921
Channeling my inner Bedouin.
1035
00:59:37,704 --> 00:59:39,445
My grandfather was
the camel whisperer.
1036
00:59:40,794 --> 00:59:42,622
[MOANING CONTINUES]
1037
00:59:46,931 --> 00:59:47,801
[JAKE SIGHING]
1038
00:59:58,682 --> 01:00:00,031
RACHEL: It’s spectacular,
isn’t it?
1039
01:00:01,293 --> 01:00:02,207
JAKE: Yeah.
1040
01:00:03,338 --> 01:00:05,645
You can see why religions
started in the desert.
1041
01:00:09,910 --> 01:00:11,520
RACHEL: Jake, do you think
we’re gonna get out of here?
1042
01:00:14,175 --> 01:00:16,264
JAKE: It’ll be dawn soon,
we should get some rest.
1043
01:00:19,267 --> 01:00:20,965
-You shivering?
-RACHEL: Yeah.
1044
01:00:22,749 --> 01:00:24,055
That’s actually supposed
to be good.
1045
01:00:24,055 --> 01:00:25,491
It’s when you stop shivering,
1046
01:00:25,491 --> 01:00:27,188
you have to worry
about hypothermia.
1047
01:00:27,188 --> 01:00:28,494
JAKE: Yeah? Here.
1048
01:00:29,713 --> 01:00:30,627
Thank you.
1049
01:00:33,804 --> 01:00:35,414
-You got it?
-Yeah.
1050
01:00:35,414 --> 01:00:36,458
You want an arm?
1051
01:00:37,155 --> 01:00:39,200
Yeah, sure, body warmth.
1052
01:00:40,811 --> 01:00:42,987
-It’s a good survival strategy.
-[SIGHING]
1053
01:00:48,993 --> 01:00:51,038
You ever hear the joke
about the beautiful Jewish woman
1054
01:00:51,038 --> 01:00:53,084
and the Muslim man who went
out into the desert?
1055
01:00:56,391 --> 01:00:57,523
There isn’t one.
1056
01:00:58,611 --> 01:00:59,699
Not so sure anymore.
1057
01:01:00,395 --> 01:01:02,180
[LAUGHING]
1058
01:01:05,705 --> 01:01:07,185
Jake, if we don’t make it
out of here,
1059
01:01:07,185 --> 01:01:08,752
who would identify your body?
1060
01:01:13,147 --> 01:01:14,192
I don’t know.
1061
01:01:15,584 --> 01:01:18,196
Some State Department bureaucrat
probably.
1062
01:01:22,461 --> 01:01:24,245
Makes you feel pretty alone,
doesn’t it?
1063
01:01:27,031 --> 01:01:28,075
We’re not alone.
1064
01:01:29,207 --> 01:01:30,861
[WIND HOWLING]
1065
01:01:59,280 --> 01:02:02,370
[CAMELS GRUNTING]
1066
01:02:03,415 --> 01:02:04,938
Jake?
1067
01:02:04,938 --> 01:02:06,723
-[CAMELS GRUNTING]
-RACHEL: Jake?
1068
01:02:07,636 --> 01:02:08,986
-JAKE: What?
-RACHEL: Wake up!
1069
01:02:14,034 --> 01:02:15,601
[CAMELS GRUNTING]
1070
01:02:23,609 --> 01:02:24,653
JAKE: Really?
1071
01:02:28,135 --> 01:02:29,789
RACHEL: Where do you think
the owners are?
1072
01:02:29,789 --> 01:02:31,530
JAKE: I don’t know,
I don’t see anyone.
1073
01:02:31,530 --> 01:02:32,923
-Come on.
-RACHEL: Oh, my god.
1074
01:02:32,923 --> 01:02:34,576
[CHEERING]
1075
01:02:36,709 --> 01:02:37,623
RACHEL: Jake!
1076
01:02:38,580 --> 01:02:39,886
Yeah, that’s right.
1077
01:02:40,844 --> 01:02:42,454
-[CAMEL GRUNTING]
-I know.
1078
01:02:42,454 --> 01:02:43,847
Oh my god!
1079
01:02:43,847 --> 01:02:44,935
-Wow.
-What?
1080
01:02:44,935 --> 01:02:46,501
I’m coming, Rachel.
1081
01:02:46,501 --> 01:02:47,851
I gotta get my shoes.
1082
01:02:49,156 --> 01:02:50,288
Hey, hut!
1083
01:02:51,071 --> 01:02:52,420
Well, mine’s not going anywhere.
1084
01:02:52,420 --> 01:02:54,205
Yallah, yallah!
1085
01:02:55,162 --> 01:02:56,163
Hut!
1086
01:04:18,071 --> 01:04:19,768
[SPEAKING IN ARABIC]
1087
01:04:21,596 --> 01:04:23,076
[SPEAKING IN ARABIC]
1088
01:04:23,772 --> 01:04:25,209
Is the Wi-Fi on?
1089
01:04:28,212 --> 01:04:31,171
JAKE: Fawaz Azzam,
no got nothing.
1090
01:04:32,738 --> 01:04:35,088
-I don’t know. I think--
-JAKE: Mm.
1091
01:04:35,959 --> 01:04:36,960
[CELL PHONE VIBRATES]
1092
01:04:38,222 --> 01:04:40,833
-I gotta call the office.
-Wait, where are you going?
1093
01:04:41,790 --> 01:04:43,488
Outside. Better reception.
1094
01:04:43,488 --> 01:04:45,098
Um-- stay in here,
out of the heat.
1095
01:04:48,797 --> 01:04:49,886
Wow.
1096
01:04:51,496 --> 01:04:52,932
[CELL PHONE RINGS]
1097
01:05:00,722 --> 01:05:02,028
Hello?
1098
01:05:02,028 --> 01:05:04,378
Rachel, I’ve been worried
about you.
1099
01:05:04,378 --> 01:05:05,597
Where are you?
1100
01:05:05,597 --> 01:05:07,425
I-- I don’t know, we're in a--
1101
01:05:08,469 --> 01:05:11,690
-village in the desert, I guess.
-In the desert?
1102
01:05:11,690 --> 01:05:13,431
We were supposed to meet
at the church.
1103
01:05:13,431 --> 01:05:14,780
Beltran, did my brother
ever tell you
1104
01:05:14,780 --> 01:05:16,260
about a man named Fawaz Azzam?
1105
01:05:16,260 --> 01:05:18,740
He was a Jordanian professor,
he taught in the US.
1106
01:05:18,740 --> 01:05:19,959
BELTRAN: Fawaz Azzam?
1107
01:05:19,959 --> 01:05:21,874
Yes, he was our professor.
1108
01:05:22,831 --> 01:05:23,876
She’s right.
1109
01:05:25,138 --> 01:05:26,792
Goddamn kitties.
1110
01:05:26,792 --> 01:05:29,055
-MOTHERS: How’s she holding up?
-She’s great.
1111
01:05:29,055 --> 01:05:30,448
Why wouldn’t she be?
1112
01:05:30,448 --> 01:05:33,277
She’s been lied to, interrogated
chased by lunatics.
1113
01:05:33,277 --> 01:05:35,061
Still, at least she got
a free camel ride.
1114
01:05:35,714 --> 01:05:37,368
BELTRAN:
Listen carefully, Rachel.
1115
01:05:37,368 --> 01:05:39,370
Is Agent Alshadi with you?
1116
01:05:39,370 --> 01:05:41,111
RACHEL:
Yeah, he’s on the phone.
1117
01:05:41,111 --> 01:05:42,895
BELTRAN: What do you think
the US government
1118
01:05:42,895 --> 01:05:44,244
wanted from David?
1119
01:05:48,945 --> 01:05:51,121
They’re, uh, texting me
the address and phone number.
1120
01:05:52,513 --> 01:05:54,428
You know, you might think
about switching carriers.
1121
01:05:55,125 --> 01:05:56,822
I got great reception in here.
1122
01:05:57,692 --> 01:05:59,042
Oh yeah, who’d you call?
1123
01:05:59,042 --> 01:06:00,913
Beltran, he called me.
1124
01:06:01,914 --> 01:06:02,871
What did he want?
1125
01:06:03,524 --> 01:06:04,743
Just to make sure
we’re still alive.
1126
01:06:05,744 --> 01:06:07,180
Well, that’s rich,
coming from him.
1127
01:06:07,180 --> 01:06:08,225
What else did he say?
1128
01:06:08,965 --> 01:06:11,924
Nothing. I told him to meet
us at Fawaz Azzam’s.
1129
01:06:15,884 --> 01:06:16,885
Nice.
1130
01:06:20,063 --> 01:06:21,847
What do you have against
him anyway?
1131
01:06:21,847 --> 01:06:23,153
I don’t like his beard.
1132
01:06:24,023 --> 01:06:26,591
Well, he was
my brother’s friend, so,
1133
01:06:26,591 --> 01:06:27,635
I trust him.
1134
01:06:29,811 --> 01:06:30,987
You know,
if it wasn’t for Beltran
1135
01:06:30,987 --> 01:06:32,162
we wouldn’t be here right now.
1136
01:06:33,076 --> 01:06:35,643
Jake, if you knew your way
around Amman
1137
01:06:35,643 --> 01:06:37,732
we wouldn’t have ended up
getting in the wrong car.
1138
01:06:37,732 --> 01:06:39,952
Wait, I only got in that car
because of you.
1139
01:06:40,779 --> 01:06:42,911
And I was trying to save
our asses,
1140
01:06:42,911 --> 01:06:44,652
which I swear is your job.
1141
01:06:44,652 --> 01:06:45,653
If it wasn’t for me
1142
01:06:45,914 --> 01:06:47,090
we’d still be wandering
around the desert!
1143
01:06:47,264 --> 01:06:49,396
And if it wasn’t for me
you’d still be tied up
1144
01:06:49,396 --> 01:06:50,745
-to a pole in the bunker!
-Yeah.
1145
01:06:50,745 --> 01:06:53,226
Getting punched by some
guy, trying to protect you!
1146
01:06:53,226 --> 01:06:55,141
-What about the car chase?
-What about the car chase?
1147
01:06:55,141 --> 01:06:56,534
Fine, you know what?
1148
01:06:56,534 --> 01:06:58,014
You don’t want Beltran around.
1149
01:06:58,014 --> 01:06:59,798
I’ll go see Fawaz Azzam,
on my own.
1150
01:06:59,798 --> 01:07:00,886
I don’t need you!
1151
01:07:00,886 --> 01:07:02,148
SHOPKEEPER: Welcome to Jordan.
1152
01:07:03,497 --> 01:07:05,064
Something for your wife?
1153
01:07:13,899 --> 01:07:14,813
[CAR HORN HONKING]
1154
01:07:17,120 --> 01:07:18,251
There he is.
1155
01:07:23,909 --> 01:07:25,693
CONRAD: Mothers thinks you might
be losing it.
1156
01:07:26,825 --> 01:07:29,045
So he sent you to babysit?
1157
01:07:29,045 --> 01:07:31,395
CONRAD: He sent me to remind you
to do your job.
1158
01:07:33,614 --> 01:07:35,094
You’re letting it get personal.
1159
01:07:35,094 --> 01:07:36,182
[SCOFFS]
1160
01:07:37,009 --> 01:07:38,837
You need to see
the bigger picture.
1161
01:07:59,640 --> 01:08:00,728
Be careful.
1162
01:08:05,907 --> 01:08:08,171
[INDISTINCT CHATTER]
1163
01:08:10,390 --> 01:08:12,044
This place is like a time warp.
1164
01:08:14,655 --> 01:08:15,787
I think it’s here?
1165
01:08:16,440 --> 01:08:19,182
-Greetings!
-Greetings.
1166
01:08:19,182 --> 01:08:20,705
-Greetings.
-State your business.
1167
01:08:20,705 --> 01:08:22,620
Rozman, Rachel Rozman.
1168
01:08:22,620 --> 01:08:24,839
We’re here to see Fawaz Azzam.
1169
01:08:24,839 --> 01:08:26,319
AZZAM: It’s you.
1170
01:08:27,799 --> 01:08:28,800
It is!
1171
01:08:29,931 --> 01:08:32,369
I apologize
for my grandson’s behavior.
1172
01:08:32,369 --> 01:08:33,283
[SPEAKING ARABIC]
1173
01:08:34,197 --> 01:08:35,676
Dear, Rachel.
1174
01:08:36,895 --> 01:08:39,071
I take it since you are here
that David...
1175
01:08:40,377 --> 01:08:44,685
-has disappeared.
-Yes. Found, but gone.
1176
01:08:44,685 --> 01:08:46,383
My deepest sympathies.
1177
01:08:47,166 --> 01:08:48,515
But I’m not surprised,
1178
01:08:48,602 --> 01:08:50,996
the last time I saw him,
I was very worried about him.
1179
01:08:52,911 --> 01:08:56,175
-Who have you brought here?
-Uh-- Jake, sir, Jake Alshadi.
1180
01:08:56,828 --> 01:08:59,787
Come, Beltran is already here.
1181
01:08:59,787 --> 01:09:00,788
Okay.
1182
01:09:04,575 --> 01:09:05,967
There we go.
1183
01:09:07,708 --> 01:09:09,884
-Thank you.
-[SPEAKING ARABIC]
1184
01:09:15,063 --> 01:09:17,153
-Hello, Rachel.
-Hey.
1185
01:09:24,812 --> 01:09:27,685
I am very sorry to see you here,
dear Rachel.
1186
01:09:29,904 --> 01:09:33,081
-Why?
-David asked me for a favor.
1187
01:09:34,126 --> 01:09:35,997
If you ever come to my door,
1188
01:09:35,997 --> 01:09:39,523
I should give you something
he left with me.
1189
01:09:39,523 --> 01:09:40,611
The scroll?
1190
01:09:43,091 --> 01:09:46,007
Extremely dangerous.
David knew that.
1191
01:09:48,096 --> 01:09:49,620
Just a piece of paper.
1192
01:09:51,839 --> 01:09:53,711
Anything can be a weapon
1193
01:09:53,711 --> 01:09:57,018
for the right kind
of imagination.
1194
01:09:57,018 --> 01:09:58,759
Imagination of fanatics.
1195
01:09:58,759 --> 01:10:01,284
Well, isn’t it true
that the US government
1196
01:10:01,284 --> 01:10:03,590
has many men who believe
in the end of days?
1197
01:10:03,590 --> 01:10:04,939
Even some of your presidents.
1198
01:10:06,506 --> 01:10:08,378
And he wanted me to have it?
1199
01:10:08,378 --> 01:10:12,208
Yes, you alone.
1200
01:10:12,208 --> 01:10:13,252
It’s here?
1201
01:10:16,908 --> 01:10:18,039
RACHEL: It’s all right.
1202
01:10:21,695 --> 01:10:22,827
Hm.
1203
01:10:44,414 --> 01:10:46,111
Have you opened it yet?
1204
01:10:46,111 --> 01:10:50,246
It’s too fragile.
Even to touch by hand.
1205
01:10:50,246 --> 01:10:53,161
It should be examined
in a proper lab.
1206
01:10:54,293 --> 01:10:56,426
We think that my brother
was killed for it,
1207
01:10:56,426 --> 01:11:00,778
-by a religious group.
-Yes, the Armageddon-ites.
1208
01:11:01,735 --> 01:11:05,261
The apocalypse has always
had great appeal.
1209
01:11:05,261 --> 01:11:07,350
God created the world.
1210
01:11:07,350 --> 01:11:11,789
Man pollutes and profanes it.
God will destroy it.
1211
01:11:11,789 --> 01:11:14,835
That’s the message
they are meant to deliver.
1212
01:11:14,835 --> 01:11:16,446
The world as it is,
1213
01:11:16,446 --> 01:11:18,404
and the world as it should be.
1214
01:11:20,145 --> 01:11:22,278
But it always ends
in a massacre.
1215
01:11:24,236 --> 01:11:25,716
Tell me, Rachel,
1216
01:11:25,716 --> 01:11:27,500
what did David want you
to do with it?
1217
01:11:28,414 --> 01:11:29,937
He wanted it to go to a museum.
1218
01:11:31,025 --> 01:11:32,113
Good.
1219
01:11:33,114 --> 01:11:34,420
[GUN SHOTS]
1220
01:11:34,420 --> 01:11:36,292
[SCREAMING]
1221
01:11:36,292 --> 01:11:39,425
You’ve brought snakes
to my garden, dear Rachel.
1222
01:11:41,035 --> 01:11:42,080
Duck!
1223
01:11:45,779 --> 01:11:48,826
-Come on, there will be others.
-Okay. Jake, he’s not breathing!
1224
01:11:48,826 --> 01:11:50,175
Rachel, Rachel, we need to move,
come on!
1225
01:11:50,175 --> 01:11:51,655
He’s not breathing!
1226
01:11:51,655 --> 01:11:53,004
-Come on.
-No.
1227
01:11:53,004 --> 01:11:54,397
Come on, let’s go!
1228
01:12:07,584 --> 01:12:09,237
-BELTRAN: Come on, come on.
-JAKE: Rachel, let’s go.
1229
01:12:14,678 --> 01:12:15,679
Oh, shit.
1230
01:12:17,507 --> 01:12:19,422
-All right, my car.
-Okay.
1231
01:12:24,209 --> 01:12:26,690
How did they know that we were
gonna be at Fawaz Azzam’s?
1232
01:12:26,690 --> 01:12:27,908
Maybe they followed Beltran.
1233
01:12:27,908 --> 01:12:29,388
What? Are you kidding me?
1234
01:12:29,388 --> 01:12:31,216
Maybe they followed
Agent Hanley.
1235
01:12:31,216 --> 01:12:33,044
Why don’t you cut
the crap, Jake?
1236
01:12:33,044 --> 01:12:34,872
The US government has
an interest in the scroll
1237
01:12:34,872 --> 01:12:36,177
which differs from
Charles Du Plessis’.
1238
01:12:36,177 --> 01:12:37,614
Yeah, they want to destroy it.
1239
01:12:37,614 --> 01:12:39,485
Keep it out of the hands
of the lunatics.
1240
01:12:39,485 --> 01:12:41,400
They’ve been using you
to find it, Rachel.
1241
01:12:42,706 --> 01:12:43,881
Is that true?
1242
01:12:47,232 --> 01:12:49,452
Your brother dug up a problem
the world didn’t need.
1243
01:12:49,452 --> 01:12:50,670
We had to try and fix it.
1244
01:12:50,801 --> 01:12:53,238
BELTRAN: Was her brother also
a problem to fix?
1245
01:12:53,238 --> 01:12:55,545
Come on, who has the resources,
the connections
1246
01:12:55,545 --> 01:12:57,547
with the Jordanian police to
hide the fact they killed him?
1247
01:12:57,547 --> 01:12:58,678
What are you implying?
1248
01:12:59,026 --> 01:13:01,289
Well, it wouldn’t be difficult
for you guys to stage
1249
01:13:01,289 --> 01:13:03,379
that tragic death scene
in the desert, would it?
1250
01:13:04,858 --> 01:13:06,469
If the US government went
to the trouble
1251
01:13:06,469 --> 01:13:08,645
of killing David Rozman
and covering up his death
1252
01:13:08,645 --> 01:13:10,168
we would have had the scroll
long ago.
1253
01:13:10,168 --> 01:13:11,909
-So, then what happened?
-I don’t know.
1254
01:13:11,909 --> 01:13:13,650
But you don’t care either,
do you?
1255
01:13:13,650 --> 01:13:15,434
This was never about my brother.
1256
01:13:18,872 --> 01:13:20,570
Rachel, we had to find out
what you knew.
1257
01:13:20,570 --> 01:13:22,310
We had to find out what was
in the scroll.
1258
01:13:22,310 --> 01:13:23,790
Stop the car, please,
Beltran, now.
1259
01:13:23,964 --> 01:13:25,966
What are you doing? Rachel,
we have the scroll, it’s over!
1260
01:13:25,966 --> 01:13:27,533
-I can’t trust you!
-You can’t trust him!
1261
01:13:28,316 --> 01:13:29,709
Give me your phone.
1262
01:13:31,972 --> 01:13:33,191
Give her the phone.
1263
01:13:35,323 --> 01:13:36,412
The phone!
1264
01:13:36,412 --> 01:13:38,196
And-- and-- uh, your wallet!
1265
01:13:41,504 --> 01:13:42,418
Really?
1266
01:13:45,377 --> 01:13:47,118
Rachel, I’ve been trying
to protect you.
1267
01:13:47,118 --> 01:13:48,946
Yeah, because it’s your job,
right?
1268
01:13:48,946 --> 01:13:50,077
Choose to!
1269
01:13:52,036 --> 01:13:54,691
-Think about what you’re doing.
-I told you, Jake
1270
01:13:54,691 --> 01:13:56,606
I don’t need you.
I can do this on my own.
1271
01:14:04,309 --> 01:14:06,529
Please, Rachel,
listen to me, if I--
1272
01:14:11,185 --> 01:14:12,273
I’m sorry.
1273
01:14:16,452 --> 01:14:18,105
RACHEL: Wait, wait.
1274
01:14:22,893 --> 01:14:24,677
Goddamn you!
1275
01:14:49,441 --> 01:14:51,138
BELTRAN:
It’s gonna be okay, Rachel.
1276
01:14:51,138 --> 01:14:53,227
Don’t worry, it's gonna be fine.
1277
01:15:05,413 --> 01:15:07,546
How did you know about Jake?
1278
01:15:07,546 --> 01:15:09,853
Well, Du Plessis is a very
rich man.
1279
01:15:09,853 --> 01:15:11,245
He’s got many friends.
1280
01:15:18,339 --> 01:15:20,080
[DISTANT GUNSHOTS]
1281
01:15:20,080 --> 01:15:21,125
-[CAR HORN HONKING]
-[GUNSHOTS]
1282
01:15:27,566 --> 01:15:29,481
-[GUN SHOTS CONTINUES]
-[CAR HONKING]
1283
01:15:34,094 --> 01:15:36,749
-[HORN HONKING]
-[MEN CHEERING]
1284
01:15:40,361 --> 01:15:42,146
[FESTIVE MUSIC PLAYING]
1285
01:15:45,062 --> 01:15:46,150
[GUN SHOTS]
1286
01:15:52,373 --> 01:15:53,984
This is Jake!
1287
01:15:53,984 --> 01:15:56,595
Yeah, I need a car
and a driver!
1288
01:15:59,946 --> 01:16:01,469
RACHEL: My brother died
for this scroll
1289
01:16:01,469 --> 01:16:02,862
there’s no way I'm giving
it to Du Plessis
1290
01:16:02,862 --> 01:16:04,516
just so he can hang it
on his wall.
1291
01:16:04,516 --> 01:16:06,518
BELTRAN: David never would have
wanted that.
1292
01:16:06,518 --> 01:16:08,868
You know, Rachel,
to be honest,
1293
01:16:08,868 --> 01:16:10,914
Du Plessis is a blind man,
and pathetic.
1294
01:16:10,914 --> 01:16:13,003
His mistress was sleeping
with your brother.
1295
01:16:13,003 --> 01:16:14,787
-Anya Slovin?
-Yep.
1296
01:16:14,787 --> 01:16:16,572
She was beautiful and ambitious.
1297
01:16:16,572 --> 01:16:17,921
What are you getting at?
1298
01:16:17,921 --> 01:16:19,139
Isn’t it obvious?
1299
01:16:20,010 --> 01:16:21,664
The scroll is valuable.
1300
01:16:21,664 --> 01:16:23,143
Your brother had it,
she wanted it.
1301
01:16:23,143 --> 01:16:24,580
So, she killed my brother?
1302
01:16:24,797 --> 01:16:27,670
Du Plessis had no idea of Anya’s
betrayal until you told him.
1303
01:16:27,670 --> 01:16:30,063
You remember, a woman
with red lingerie,
1304
01:16:30,063 --> 01:16:32,892
who stopped your brother
from giving away the scroll?
1305
01:16:32,892 --> 01:16:34,198
We were both quite surprised.
1306
01:16:34,633 --> 01:16:36,548
I don't-- I don’t understand
what you’re saying, it doesn’t--
1307
01:16:36,548 --> 01:16:38,550
Okay, okay, give me a second.
1308
01:16:38,550 --> 01:16:40,900
We need to get out of this
country right now.
1309
01:16:40,900 --> 01:16:43,599
-[DIAL PAD BEEPING]
-We’ll get you back home safely.
1310
01:16:45,165 --> 01:16:46,993
-[CAR HONKING]
-This is the best you could do?
1311
01:16:47,820 --> 01:16:49,561
I’ll drive. We're looking
for a blue Honda Civic,
1312
01:16:49,561 --> 01:16:50,736
give me the keys.
1313
01:16:50,736 --> 01:16:52,608
Mm, I was told you’re off
the case.
1314
01:16:53,478 --> 01:16:54,784
Give me the damn keys, Cronin!
1315
01:16:55,741 --> 01:16:56,873
Not gonna happen.
1316
01:16:58,265 --> 01:16:59,440
Can I use your phone?
1317
01:17:00,267 --> 01:17:01,138
[KEYS JINGLES]
1318
01:17:10,234 --> 01:17:11,496
MOTHERS: Sorry, Jake,
1319
01:17:11,496 --> 01:17:13,280
this mess is escalating
with Hanley dead.
1320
01:17:14,020 --> 01:17:15,587
You’re off the case.
1321
01:17:15,587 --> 01:17:16,936
We’re putting together a team.
1322
01:17:16,936 --> 01:17:18,721
She’s my responsibility.
1323
01:17:18,721 --> 01:17:19,852
Not anymore.
1324
01:17:19,852 --> 01:17:21,419
She might get hurt, even killed.
1325
01:17:21,549 --> 01:17:25,336
MOTHERS: Listen Jake, a US agent
is dead, it’s a CIA issue now.
1326
01:17:25,336 --> 01:17:27,991
You’re not qualified to handle
this, so stay out of it.
1327
01:17:27,991 --> 01:17:29,470
You’re not gonna do anything?
1328
01:17:29,470 --> 01:17:31,429
I got you the ride back,
take it.
1329
01:17:38,175 --> 01:17:40,481
Listen, uh, I’m sorry.
1330
01:17:40,481 --> 01:17:41,961
What for?
1331
01:17:41,961 --> 01:17:43,136
This.
1332
01:17:46,662 --> 01:17:47,663
Screw you, man!
1333
01:17:49,665 --> 01:17:51,014
Nice shoes.
1334
01:17:54,626 --> 01:17:56,759
-BELTRAN: Yes?
-WOMAN: Is the scroll okay?
1335
01:17:56,759 --> 01:17:58,499
BELTRAN:
Don’t worry, it's with me.
1336
01:17:58,499 --> 01:18:00,371
Did Du Plessis killed Anya?
1337
01:18:01,241 --> 01:18:03,548
-WOMAN: Where are you?
-BELTRAN: We’re in Petra.
1338
01:18:07,204 --> 01:18:08,292
You did?
1339
01:18:13,906 --> 01:18:15,299
BELTRAN: I know,
1340
01:18:15,299 --> 01:18:18,302
but you know, all he had to do
was tell me what it was.
1341
01:18:19,216 --> 01:18:22,654
You have to understand,
it was his fault, not mine.
1342
01:18:24,787 --> 01:18:26,049
Who are you?
1343
01:18:27,485 --> 01:18:28,791
Let’s say...
1344
01:18:30,227 --> 01:18:32,359
a simple servant of God.
1345
01:18:34,274 --> 01:18:35,885
And you can be as well, Rachel.
1346
01:18:41,064 --> 01:18:43,370
I’m in Petra, you have any idea
what your boy Beltran is up to?
1347
01:18:44,545 --> 01:18:45,851
You tell me,
1348
01:18:45,851 --> 01:18:47,374
he took my new Escalade.
1349
01:18:48,201 --> 01:18:49,768
A gold Escalade?
1350
01:18:49,768 --> 01:18:51,509
Beige interior.
1351
01:18:51,509 --> 01:18:54,294
Which I just learned has been
found in the desert.
1352
01:18:55,818 --> 01:18:57,689
Agent Alshadi?
1353
01:18:57,689 --> 01:18:59,169
JAKE:
The car we were kidnapped in.
1354
01:18:59,169 --> 01:19:00,561
Beltran’s an Armageddon-ite!
1355
01:19:05,566 --> 01:19:06,959
What a pretty face you have.
1356
01:19:08,526 --> 01:19:11,050
You don’t have to be frightened,
I’m not going to hurt you.
1357
01:19:11,877 --> 01:19:13,313
I have no reason to.
1358
01:19:18,014 --> 01:19:19,319
[ENGINE ROARING]
1359
01:19:24,455 --> 01:19:25,586
You should envy David.
1360
01:19:26,413 --> 01:19:28,546
He was allowed to die
in the service of God.
1361
01:19:29,677 --> 01:19:32,898
God has a plan for you, Rachel,
and it’s beautiful.
1362
01:19:32,898 --> 01:19:34,726
But you must understand
1363
01:19:34,726 --> 01:19:36,293
for those who know they
are living
1364
01:19:36,293 --> 01:19:40,036
in the last days of the world
death takes on a new meaning.
1365
01:19:40,036 --> 01:19:41,080
You’ll see.
1366
01:19:42,299 --> 01:19:43,822
Stop the car!
1367
01:19:43,822 --> 01:19:45,128
[TIRES SCREECHING]
1368
01:20:13,112 --> 01:20:14,026
Please help!
1369
01:20:14,853 --> 01:20:18,639
There’s a man-- that man,
he’s trying to kill me!
1370
01:20:18,639 --> 01:20:20,206
[SPEAKING ARABIC]
1371
01:20:20,206 --> 01:20:21,120
[GUN SHOTS]
1372
01:20:25,777 --> 01:20:27,039
[TIRES SCREECHING]
1373
01:20:33,350 --> 01:20:35,047
[RACHEL GASPING]
1374
01:20:39,443 --> 01:20:41,097
BELTRAN: Rachel!
1375
01:20:54,240 --> 01:20:56,460
[SPEAKING ARABIC]
1376
01:20:56,460 --> 01:21:00,377
[SPEAKING ARABIC]
1377
01:21:25,402 --> 01:21:26,969
[CHILDREN SHOUTING]
1378
01:21:29,623 --> 01:21:30,624
JAKE: Thank you.
1379
01:21:48,381 --> 01:21:49,817
[GASPING]
1380
01:22:00,089 --> 01:22:04,049
The day of the Lord
is upon all the nations!
1381
01:22:04,049 --> 01:22:06,878
And it shall be as though
they have never been.
1382
01:22:06,878 --> 01:22:08,793
You get any closer
and I swear to you
1383
01:22:08,793 --> 01:22:10,534
I will throw this over the edge.
1384
01:22:10,534 --> 01:22:12,318
Don’t be foolish, give it to me.
1385
01:22:13,319 --> 01:22:14,451
No.
1386
01:22:15,452 --> 01:22:17,454
Are you willing to make
the same sacrifice
1387
01:22:17,454 --> 01:22:19,108
as your brother, Rachel?
1388
01:22:19,108 --> 01:22:22,198
Because I promise
I’ll kill you for it.
1389
01:22:24,417 --> 01:22:25,941
Drop the gun, Beltran!
1390
01:22:26,942 --> 01:22:27,943
Jake?
1391
01:22:34,862 --> 01:22:36,821
Admit it, you’re happy
to see me.
1392
01:22:37,996 --> 01:22:38,910
Yeah.
1393
01:22:41,478 --> 01:22:43,132
I said drop the gun!
1394
01:22:43,132 --> 01:22:44,829
You drop it, Agent Alshadi!
1395
01:22:47,223 --> 01:22:49,965
-Shit.
-Or we’ll kill you both.
1396
01:23:01,759 --> 01:23:03,543
-You okay?
-Yeah. Good to see you.
1397
01:23:09,854 --> 01:23:12,248
You can only shoot one of us.
1398
01:23:12,248 --> 01:23:13,553
Come on, drop it.
1399
01:23:23,302 --> 01:23:24,216
Kick it to me.
1400
01:23:41,712 --> 01:23:42,669
No!
1401
01:23:45,542 --> 01:23:48,197
Agh!
1402
01:23:48,197 --> 01:23:49,328
[THUD]
1403
01:23:54,507 --> 01:23:55,856
[GUN SHOT]
1404
01:24:04,430 --> 01:24:05,562
Jake?
1405
01:24:10,306 --> 01:24:12,482
-No!
-Don’t move.
1406
01:24:32,328 --> 01:24:34,373
You don’t know what you've done.
1407
01:24:35,113 --> 01:24:37,681
It’s over. It's gone.
1408
01:24:38,682 --> 01:24:41,554
That scroll was more important
than your life.
1409
01:24:41,554 --> 01:24:45,254
It belonged to me
and you’ll be judged for it.
1410
01:24:45,254 --> 01:24:46,559
[GUN SHOT]
1411
01:25:13,238 --> 01:25:15,066
Jake?
1412
01:25:15,066 --> 01:25:17,416
Jake? Jake?
1413
01:25:18,374 --> 01:25:20,593
Oh, God. Jake, listen to me.
1414
01:25:20,593 --> 01:25:21,899
You gotta talk to me,
come on, Jake.
1415
01:25:22,682 --> 01:25:25,163
You feel that?
That is my hand.
1416
01:25:25,163 --> 01:25:27,600
You and I are walking
out of here tonight.
1417
01:25:27,600 --> 01:25:29,385
-Jake, come on, wake up.
-[DISTANT SIREN WAILING]
1418
01:25:29,385 --> 01:25:32,344
Help! Help!
1419
01:25:34,303 --> 01:25:35,739
Jake, I want you to talk to me.
1420
01:25:35,739 --> 01:25:38,437
Listen to me, this is Rachel,
can you hear me?
1421
01:25:38,437 --> 01:25:39,743
RACHEL: Jake, you’ve been hurt.
1422
01:25:40,526 --> 01:25:42,746
[SIRENS WAILING]
1423
01:26:04,246 --> 01:26:05,203
Hey.
1424
01:26:06,813 --> 01:26:07,858
Hey.
1425
01:26:10,426 --> 01:26:12,471
Now that’s a pretty good
looking poster.
1426
01:26:13,777 --> 01:26:17,128
"The Rozman Scrolls"
has a nice ring to it.
1427
01:26:17,128 --> 01:26:18,173
Yeah.
1428
01:26:19,174 --> 01:26:20,523
I’m so proud of David.
1429
01:26:21,959 --> 01:26:24,527
I think it took two Rozmans
to make that happen.
1430
01:26:24,527 --> 01:26:26,050
So, what’d the researchers say?
1431
01:26:27,007 --> 01:26:30,315
They said that they keep finding
new artifacts every day.
1432
01:26:31,142 --> 01:26:32,796
They think that this might be
an entire
1433
01:26:32,796 --> 01:26:35,015
ancient library of key texts.
1434
01:26:35,015 --> 01:26:37,496
Wow. Here’s to David's legacy.
1435
01:26:37,496 --> 01:26:38,932
Yeah.
1436
01:26:38,932 --> 01:26:41,979
-We should go celebrate.
-Sure, where do you want to go?
1437
01:26:41,979 --> 01:26:43,154
There’s a place near here
1438
01:26:43,154 --> 01:26:44,547
that has the best baklava
in the city.
1439
01:26:45,200 --> 01:26:46,375
Baklava?
1440
01:26:46,375 --> 01:26:47,767
What about your dessert rule?
1441
01:26:48,420 --> 01:26:49,508
What dessert rule?
1442
01:26:50,205 --> 01:26:52,946
Didn’t you say you only have
two desserts in one week?
1443
01:26:52,946 --> 01:26:55,122
I didn’t say that.
Did I say that?
1444
01:26:55,122 --> 01:26:56,776
-Yeah.
-Must have been some other guy.
1445
01:26:56,776 --> 01:26:58,082
The guy who took
a bullet for you
1446
01:26:58,082 --> 01:26:59,518
doesn’t have a dessert rule.
1447
01:26:59,518 --> 01:27:01,912
Oh, okay, yes,
you’re very courageous.
1448
01:27:01,912 --> 01:27:03,479
Thanks, just doing my job
1449
01:27:03,479 --> 01:27:05,045
saving the world
from Armageddon.
1450
01:27:06,046 --> 01:27:07,091
You know what?
1451
01:27:08,005 --> 01:27:09,702
If you actually think
about it...
1452
01:27:10,616 --> 01:27:12,575
you didn’t actually take
a bullet for me.
1453
01:27:12,575 --> 01:27:14,968
I’m the one who threw the scroll
to deflect the gun
1454
01:27:14,968 --> 01:27:18,494
so, technically, I’m the one
who saved your life.
1455
01:27:18,494 --> 01:27:19,582
-Technically?
-Mm-hmm.
1456
01:27:19,582 --> 01:27:20,931
I threw myself in front
of that bullet
1457
01:27:20,931 --> 01:27:22,454
because you were backed up
against a cliff.
1458
01:27:22,454 --> 01:27:23,934
I was busy saving your life.
1459
01:27:25,370 --> 01:27:26,937
I have the scars to prove it.
1460
01:27:26,937 --> 01:27:28,286
The scars?
1461
01:27:28,286 --> 01:27:30,593
Oh no, no, that was singular.
"Scar".
1462
01:27:31,333 --> 01:27:33,770
-Well, it’s a pretty big scar.
-Uh-huh.
1463
01:27:34,466 --> 01:27:35,554
How’s it feel?
1464
01:27:40,777 --> 01:27:41,865
It’s tender.
1465
01:27:43,867 --> 01:27:44,998
How about...
1466
01:27:45,912 --> 01:27:46,957
now?
98128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.