Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:05,650
Previously on "The Rainmaker"...
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,130
Bruiser, there's a killer on the loose.
3
00:00:07,260 --> 00:00:09,610
I gotta take this son of a bitch.
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,920
We are the only ones that know it.
5
00:00:11,010 --> 00:00:13,620
That doesn't weigh on you at all?
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,360
Last night was a lot of fun.
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,400
Jackie Lemancyzk brought her concerns to you
8
00:00:17,490 --> 00:00:18,750
about Melvin Pritcher, that he caused
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,540
the death of Donny Ray Black.
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,540
The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing.
11
00:00:22,630 --> 00:00:24,630
Welcome back.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,280
Maybe submission's your kink, Brad.
13
00:00:26,370 --> 00:00:27,940
Something tells me Sarah wants the gun.
14
00:00:28,020 --> 00:00:29,850
The firm wants to support me.
15
00:00:29,940 --> 00:00:31,550
Let me support the firm.
16
00:00:31,640 --> 00:00:33,200
Dad. - You're not breaking the law.
17
00:00:33,290 --> 00:00:35,030
You're testing how elastic it is.
18
00:00:35,120 --> 00:00:37,210
What's in those documents?
19
00:00:37,290 --> 00:00:39,210
Do you know if Jackie may have hidden something at your house?
20
00:00:39,300 --> 00:00:40,640
No, I don't think so.
21
00:00:40,730 --> 00:00:43,130
- You can't fire me. - It's not personal.
22
00:00:43,210 --> 00:00:44,600
You're bringing in someone else.
23
00:00:44,690 --> 00:00:45,650
You found three bugs in there?
24
00:00:45,740 --> 00:00:46,780
It's the Feds.
25
00:00:46,870 --> 00:00:48,780
You know who that is?
26
00:00:48,870 --> 00:00:50,000
Your father needs you to watch someone for a few days.
27
00:00:50,090 --> 00:00:51,610
Bruiser, say hello to Rosalie.
28
00:00:51,700 --> 00:00:53,610
I need to know what my father was into, Bobby.
29
00:00:53,700 --> 00:00:55,880
We had him and Prince on a wire.
30
00:01:03,190 --> 00:01:05,230
♪ Take my hand ♪
31
00:01:08,020 --> 00:01:11,410
Sorry, just restocking.
32
00:01:11,500 --> 00:01:13,110
Didn't know you came in.
33
00:01:14,720 --> 00:01:16,160
What can I get you?
34
00:01:16,250 --> 00:01:18,460
I'll take a club soda.
35
00:01:18,550 --> 00:01:21,470
Diet Coke.
36
00:01:21,550 --> 00:01:22,900
We know your boss.
37
00:01:22,990 --> 00:01:24,820
Yeah, Prince isn't here right now.
38
00:01:24,910 --> 00:01:27,690
We're talking about Jocelyn Stone.
39
00:01:27,780 --> 00:01:30,350
How much do you know about Ms. Stone and her father?
40
00:01:32,910 --> 00:01:34,700
Who are you guys?
41
00:01:34,790 --> 00:01:35,960
Better question is, who are you?
42
00:01:36,050 --> 00:01:37,480
What's that supposed to mean?
43
00:01:37,570 --> 00:01:38,830
Do you know who you're working for?
44
00:01:38,920 --> 00:01:40,440
I'll ask you again.
45
00:01:40,530 --> 00:01:41,880
Who are you?
46
00:01:41,970 --> 00:01:43,710
I'm Special Agent Cutler.
47
00:01:43,790 --> 00:01:46,490
This is Agent Cistulli.
48
00:01:46,580 --> 00:01:50,670
I don't think I wanna talk to you guys without a lawyer.
49
00:01:50,760 --> 00:01:53,720
But you are a lawyer, Mr. Baylor, aren't you?
50
00:01:53,800 --> 00:01:55,680
You can just listen.
51
00:01:55,760 --> 00:01:58,200
Maybe you've heard about Rosalie Sutton.
52
00:01:58,290 --> 00:02:00,420
A few years back, she was a whistleblower
53
00:02:00,510 --> 00:02:02,550
in a case against Greenland-Yarrow Group,
54
00:02:02,640 --> 00:02:04,510
the fertilizer company.
55
00:02:04,600 --> 00:02:06,950
Lyman Stone is getting out of prison today
56
00:02:07,030 --> 00:02:08,780
for witness tampering in the case.
57
00:02:08,860 --> 00:02:11,740
Rosalie Sutton was the witness.
58
00:02:11,820 --> 00:02:15,040
We found her body two weeks ago, murdered.
59
00:02:17,870 --> 00:02:21,790
I still don't understand why you guys are here.
60
00:02:21,880 --> 00:02:23,880
We just want you to know who you're working for.
61
00:02:23,960 --> 00:02:25,530
Really?
62
00:02:25,620 --> 00:02:29,100
You think Bruiser-- sorry, Jocelyn Stone--
63
00:02:29,190 --> 00:02:30,230
has something to do with this?
64
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
Rudy, take my card.
65
00:02:33,370 --> 00:02:35,280
If you know anything, hear anything--
66
00:02:35,370 --> 00:02:37,410
get on the right side of this.
67
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
Is this why you guys are bugging our offices?
68
00:02:39,590 --> 00:02:40,680
Interesting.
69
00:02:40,760 --> 00:02:42,160
Why is that interesting?
70
00:02:42,240 --> 00:02:44,330
We're not bugging your offices.
71
00:03:19,720 --> 00:03:21,670
Hello?
72
00:03:21,760 --> 00:03:23,420
Rosalie?
73
00:03:25,590 --> 00:03:28,590
I can't get her to stop.
74
00:03:28,680 --> 00:03:30,380
Do you know what to do?
75
00:03:30,470 --> 00:03:34,560
Uh, how about a Klonopin?
76
00:03:34,640 --> 00:03:37,650
Kidding--ish.
77
00:03:37,730 --> 00:03:38,690
Maybe she's hungry.
78
00:03:38,780 --> 00:03:40,610
No, I fed her.
79
00:03:40,690 --> 00:03:42,300
And I changed her.
80
00:03:45,130 --> 00:03:47,440
I have to use the bathroom.
81
00:03:47,530 --> 00:03:49,350
Do you mind holding her for a minute?
82
00:03:49,440 --> 00:03:53,400
Oh, I--this really isn't my area.
83
00:03:53,490 --> 00:03:56,360
Please?
84
00:04:00,100 --> 00:04:01,710
I'll just be a minute.
85
00:04:09,720 --> 00:04:10,640
Hey.
86
00:04:10,720 --> 00:04:11,420
Hey.
87
00:04:15,860 --> 00:04:17,770
Hmm.
88
00:04:17,860 --> 00:04:19,040
That's it?
89
00:04:22,300 --> 00:04:23,870
I'll let you keep it if you shut up.
90
00:04:30,050 --> 00:04:31,440
What did you do?
91
00:04:33,920 --> 00:04:35,270
Negotiated.
92
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Don't you wanna ask me--
93
00:04:41,450 --> 00:04:43,320
Definitely not, mm-mm.
94
00:04:43,410 --> 00:04:45,720
I don't even wanna know your last name.
95
00:04:45,800 --> 00:04:48,070
I was asked to give you a bed for two days.
96
00:04:48,150 --> 00:04:49,630
You get picked up tomorrow night,
97
00:04:49,720 --> 00:04:51,200
then we say goodbye, and that's it.
98
00:04:54,030 --> 00:04:56,730
Can you do me one favor?
99
00:04:56,810 --> 00:04:58,290
Unlikely.
100
00:05:01,120 --> 00:05:04,690
I wanna leave her with my sister.
101
00:05:04,780 --> 00:05:07,390
She lives in Summerville.
102
00:05:07,480 --> 00:05:13,660
Once I'm settled and it's safe, she'll bring her to me.
103
00:05:15,700 --> 00:05:17,880
I--I--I can't help you.
104
00:05:17,960 --> 00:05:18,790
I'm sorry.
105
00:05:20,750 --> 00:05:22,580
I've already done more than I should.
106
00:05:26,540 --> 00:05:29,190
She's just a baby.
107
00:05:29,280 --> 00:05:30,500
And...
108
00:05:32,760 --> 00:05:35,200
I'm scared.
109
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
Pop.
110
00:05:48,170 --> 00:05:49,560
I was expecting Prince.
111
00:05:49,650 --> 00:05:51,690
Yeah, well, he called.
112
00:05:51,780 --> 00:05:53,440
Said he'd understand, and that
113
00:05:53,520 --> 00:05:55,440
you'd be happy to see me anyway.
114
00:05:55,520 --> 00:05:56,790
I'm always happy to see you.
115
00:05:56,870 --> 00:05:58,400
Give your old man a hug.
116
00:06:00,140 --> 00:06:01,360
We're not alone.
117
00:06:01,440 --> 00:06:03,100
- FBI? - Yeah.
118
00:06:03,180 --> 00:06:04,320
They bugged my office.
119
00:06:04,400 --> 00:06:06,010
That's my office.
120
00:06:06,100 --> 00:06:08,710
Let's get out of here.
121
00:06:16,070 --> 00:06:16,940
Bruiser, there's a--
122
00:06:20,110 --> 00:06:21,330
Who are you?
123
00:06:21,640 --> 00:06:24,200
J. Lyman Stone. Do you work for me?
124
00:06:24,290 --> 00:06:26,340
No, I work for Bruiser.
125
00:06:26,420 --> 00:06:28,380
Bruiser works for me, so you do too.
126
00:06:28,470 --> 00:06:30,170
You're Baylor. - Oh, good.
127
00:06:30,250 --> 00:06:31,820
You two have met.
128
00:06:31,910 --> 00:06:33,390
Could I have my desk back, please?
129
00:06:33,480 --> 00:06:35,220
Uh, I need to talk to you.
130
00:06:35,300 --> 00:06:36,610
All right. These are all of them.
131
00:06:36,700 --> 00:06:39,740
Obviously, I took the batteries out.
132
00:06:39,830 --> 00:06:42,480
What do you wanna talk about?
133
00:06:42,570 --> 00:06:44,010
Those.
134
00:06:44,090 --> 00:06:45,360
They're not FBI bugs.
135
00:06:45,440 --> 00:06:46,530
That's what I was gonna say.
136
00:06:46,620 --> 00:06:48,230
And how would you know that?
137
00:06:48,320 --> 00:06:48,880
They came to talk to me.
138
00:06:48,970 --> 00:06:50,540
The Feds?
139
00:06:50,620 --> 00:06:52,150
What'd they say?
140
00:06:52,230 --> 00:06:53,100
Can we talk alone?
141
00:06:53,190 --> 00:06:54,930
You are alone.
142
00:06:55,020 --> 00:06:57,060
We're your attorneys now, so you have privilege.
143
00:06:57,150 --> 00:06:59,020
You've been disbarred, remember?
144
00:06:59,110 --> 00:07:00,850
Come on, Pop.
145
00:07:00,940 --> 00:07:03,850
Go get some coffee or something, both of you.
146
00:07:03,940 --> 00:07:05,590
Rudy and I need a minute. - Yeah, come on, big guy.
147
00:07:05,680 --> 00:07:07,070
When was the last time you had a donut?
148
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
There's a new place called Bake Shop.
149
00:07:08,250 --> 00:07:09,990
You're gonna love it.
150
00:07:10,080 --> 00:07:11,820
A little strawberry frosting on the top
151
00:07:11,900 --> 00:07:14,170
over organic strawberries-- ooh, Nelly.
152
00:07:14,250 --> 00:07:15,650
It's magic.
153
00:07:18,520 --> 00:07:19,740
- What's up? - They found her.
154
00:07:19,830 --> 00:07:21,000
Who?
155
00:07:21,090 --> 00:07:22,480
Rosalie Sutton.
156
00:07:24,740 --> 00:07:25,440
She was murdered.
157
00:07:27,830 --> 00:07:29,230
They think Lyman did it.
158
00:07:29,360 --> 00:07:31,660
My father's a lot of unsavory things,
159
00:07:31,750 --> 00:07:33,270
but he's not a murderer. - Sure about that?
160
00:07:33,360 --> 00:07:35,190
Well, I'm sure it's none of your business.
161
00:07:35,280 --> 00:07:37,230
What do you want me to tell the FBI?
162
00:07:37,320 --> 00:07:38,980
I want you to tell them the truth,
163
00:07:39,060 --> 00:07:40,500
that you don't know what the hell they're talking about.
164
00:07:43,330 --> 00:07:45,070
So we managed to get our hands on the files,
165
00:07:45,160 --> 00:07:48,160
and it seems one of the missing nurses, Jackie Lemancyzk,
166
00:07:48,250 --> 00:07:50,070
brought them her suspicion that the other missing nurse,
167
00:07:50,160 --> 00:07:51,120
Melvin Pritcher was--
168
00:07:51,200 --> 00:07:52,770
you ready for this--
169
00:07:52,860 --> 00:07:54,860
murdering patients...
170
00:07:54,950 --> 00:07:56,990
One of them being our client's son.
171
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
Isn't this nuts?
172
00:08:01,300 --> 00:08:03,130
Everything all right?
173
00:08:03,220 --> 00:08:05,350
Yeah. Everything's fine.
174
00:08:05,440 --> 00:08:08,440
If it's not the Feds bugging this place, who is it?
175
00:08:08,530 --> 00:08:09,660
I have a hell of a case here.
176
00:08:09,750 --> 00:08:12,440
Yeah. And you wanted me to settle it.
177
00:08:12,530 --> 00:08:14,310
One thing's for sure.
178
00:08:14,400 --> 00:08:15,880
Our client-- - My client.
179
00:08:15,970 --> 00:08:19,190
Our client is not their biggest problem.
180
00:08:19,280 --> 00:08:21,230
Who is?
181
00:08:21,320 --> 00:08:23,540
The families of all the other patients this psycho murdered.
182
00:08:23,630 --> 00:08:26,020
All of them will go after Great Benefit if we win.
183
00:08:26,110 --> 00:08:28,680
So can you? Win?
184
00:08:28,760 --> 00:08:30,420
- Yeah. - No.
185
00:08:30,510 --> 00:08:31,720
Not yet.
186
00:08:31,810 --> 00:08:33,770
They don't know that.
187
00:08:33,860 --> 00:08:35,510
That's why they look at this little baby case
188
00:08:35,600 --> 00:08:38,470
as a potential monster.
189
00:08:38,560 --> 00:08:40,380
And what do you do if you know a baby
190
00:08:40,470 --> 00:08:43,260
will grow up to be a monster?
191
00:08:43,340 --> 00:08:45,130
You bludgeon it in its crib.
192
00:08:46,740 --> 00:08:49,050
That's a little aggressive.
193
00:08:49,130 --> 00:08:51,830
Leo had the office bugged.
194
00:08:51,920 --> 00:08:54,660
And he knows everything you've talked about in here.
195
00:08:56,400 --> 00:08:59,060
What do you need to win?
196
00:08:59,140 --> 00:09:01,320
We need to find Jackie Lemancyzk.
197
00:09:22,560 --> 00:09:24,820
All rise.
198
00:09:24,910 --> 00:09:26,650
In the matter of The State versus Melvin Pritcher,
199
00:09:26,740 --> 00:09:28,130
the Court of General Sessions, Ninth Circuit
200
00:09:28,210 --> 00:09:29,870
is now in session,
201
00:09:29,960 --> 00:09:30,830
the Honorable Judge Monroe presiding.
202
00:09:38,400 --> 00:09:40,230
The guy's a murderer.
203
00:09:40,310 --> 00:09:42,450
There's no way he's gonna willingly show up to court.
204
00:09:42,530 --> 00:09:44,010
His mother is the only one he didn't kill.
205
00:09:44,100 --> 00:09:45,230
You do not know that.
206
00:09:45,320 --> 00:09:46,840
Saw it in his eyes.
207
00:09:46,930 --> 00:09:48,580
He's desperate to find out who killed his mom
208
00:09:48,670 --> 00:09:50,800
and prove his innocence.
209
00:09:50,890 --> 00:09:53,980
The defendant is in violation of 17-15-90, failure to appear,
210
00:09:54,070 --> 00:09:56,070
and we ask the court to immediately
211
00:09:56,160 --> 00:09:58,850
issue a bench warrant for this dangerous individual.
212
00:09:58,940 --> 00:10:00,120
Your Honor, that would be premature,
213
00:10:00,200 --> 00:10:01,330
and I object to the characterization
214
00:10:01,420 --> 00:10:03,250
of my client as dangerous.
215
00:10:03,340 --> 00:10:04,560
Potentially dangerous.
216
00:10:04,640 --> 00:10:06,340
You happy now?
217
00:10:06,430 --> 00:10:07,730
Quinn's already working the judge.
218
00:10:07,820 --> 00:10:09,820
Mr. Nunley, this is a murder trial.
219
00:10:09,910 --> 00:10:11,210
Your Honor, I assure you, my client
220
00:10:11,300 --> 00:10:13,350
is aware of the gravity of these proceedings.
221
00:10:13,430 --> 00:10:15,220
I'm telling you, our boy's in the wind.
222
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
He'll show.
223
00:10:16,870 --> 00:10:18,700
How confident are you, huh?
224
00:10:18,790 --> 00:10:20,620
You "half a rack of ribs" confident?
225
00:10:20,700 --> 00:10:21,920
Full rack.
226
00:10:22,010 --> 00:10:23,140
The place with the succotash?
227
00:10:23,230 --> 00:10:24,270
I'm gonna issue a warrant for his arrest.
228
00:10:24,360 --> 00:10:25,270
- Oh. - I'm here.
229
00:10:25,360 --> 00:10:26,620
I'm here, I'm here.
230
00:10:26,710 --> 00:10:29,230
I'm sorry. - Shit.
231
00:10:29,320 --> 00:10:31,190
So nice of your client to make time in his day for us.
232
00:10:31,280 --> 00:10:32,410
I'm so sorry.
233
00:10:32,500 --> 00:10:33,720
You know, I've never had succotash.
234
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Now, if it's all right with him...
235
00:10:34,890 --> 00:10:36,370
Don't gloat.
236
00:10:36,460 --> 00:10:38,240
I'd like to proceed.
237
00:10:38,330 --> 00:10:40,330
Thank Christ you remembered the oxygen.
238
00:10:40,420 --> 00:10:44,030
You were late because of your condition, you understand?
239
00:10:44,120 --> 00:10:45,810
I'm so sorry.
240
00:10:45,900 --> 00:10:47,690
Your Honor, my client apologizes.
241
00:10:47,770 --> 00:10:49,730
His nerves about the enormity of the charge against him
242
00:10:49,820 --> 00:10:52,650
seem to have exacerbated his condition.
243
00:10:52,730 --> 00:10:54,650
The defense is ready to proceed.
244
00:10:57,560 --> 00:10:58,650
Ah, spring rolls.
245
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
They were always our favorite.
246
00:11:00,520 --> 00:11:01,740
I don't eat fried food.
247
00:11:01,830 --> 00:11:04,440
You're different.
248
00:11:04,530 --> 00:11:06,750
A few months with that kid and you change your spots?
249
00:11:06,840 --> 00:11:09,100
His optimism is irritating.
250
00:11:09,190 --> 00:11:11,750
But our fish just turned into a possible whale.
251
00:11:11,840 --> 00:11:13,930
We're a volume business.
252
00:11:14,020 --> 00:11:15,450
Like I taught you, sign them up, settle them out,
253
00:11:15,540 --> 00:11:17,540
buy a new suit, rinse, repeat.
254
00:11:17,630 --> 00:11:19,330
You still smell like prison soap,
255
00:11:19,410 --> 00:11:22,500
and you're gonna dictate my cases?
256
00:11:22,590 --> 00:11:24,070
Don't tell me you started without me.
257
00:11:25,770 --> 00:11:27,810
What the hell is this?
258
00:11:27,900 --> 00:11:29,680
Leo and I came to an agreement.
259
00:11:29,770 --> 00:11:32,250
You came to an agreement?
260
00:11:32,340 --> 00:11:33,560
I still own this firm.
261
00:11:35,560 --> 00:11:36,520
1 million.
262
00:11:39,390 --> 00:11:41,960
Which is more money than you ever dreamed of.
263
00:11:42,040 --> 00:11:43,870
And how much is he kicking to you on the side?
264
00:11:43,960 --> 00:11:46,350
200?
265
00:11:46,440 --> 00:11:48,440
Come on, your punchy little team had a couple good days,
266
00:11:48,530 --> 00:11:50,050
and we acknowledged it in the offer.
267
00:11:50,140 --> 00:11:53,230
And your punchy little team bugged my office.
268
00:11:53,320 --> 00:11:55,010
Not only does that get me a win in court,
269
00:11:55,100 --> 00:11:56,490
it gets you prison time.
270
00:11:56,580 --> 00:11:58,450
Bugging opposing counsel's office
271
00:11:58,540 --> 00:12:01,280
would be extremely illegal.
272
00:12:01,370 --> 00:12:02,590
Let's all settle down.
273
00:12:02,670 --> 00:12:04,240
No, I don't think I will.
274
00:12:04,330 --> 00:12:05,850
And the answer is no.
275
00:12:05,940 --> 00:12:08,160
I don't want your money.
276
00:12:08,240 --> 00:12:09,330
But the client might.
277
00:12:09,420 --> 00:12:10,460
You don't know her.
278
00:12:10,550 --> 00:12:12,510
She's a street fighter.
279
00:12:12,600 --> 00:12:15,950
She's more like you than him.
280
00:12:16,030 --> 00:12:17,820
Jocelyn, how are you gonna feel when you lose
281
00:12:17,910 --> 00:12:21,080
and you turned down a $1 million offer?
282
00:12:21,170 --> 00:12:22,910
You two.
283
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
You oughta freshen up your act.
284
00:12:31,880 --> 00:12:34,050
She knows she doesn't have a choice.
285
00:12:34,140 --> 00:12:35,970
Now on to our other issue.
286
00:12:36,050 --> 00:12:38,930
You went to Prince before going through me.
287
00:12:39,010 --> 00:12:41,280
Well, you were indisposed.
288
00:12:41,360 --> 00:12:44,320
He doesn't work for you unless I get my beak wet.
289
00:12:44,410 --> 00:12:47,200
And I thought prison would have softened you.
290
00:12:47,280 --> 00:12:49,240
Not a bit.
291
00:13:03,210 --> 00:13:04,690
I made another settlement offer--
292
00:13:04,780 --> 00:13:06,560
1 million.
293
00:13:06,650 --> 00:13:09,220
That's surprising.
294
00:13:09,310 --> 00:13:10,570
Keeley didn't wanna go to trial,
295
00:13:10,650 --> 00:13:12,440
but I convinced him to prep, just in case.
296
00:13:12,530 --> 00:13:13,570
I'm ready for him.
297
00:13:13,660 --> 00:13:14,440
I've been going through the dep--
298
00:13:14,530 --> 00:13:16,090
Sarah will do this one.
299
00:13:16,180 --> 00:13:17,970
Leo, I handle trial prep.
300
00:13:18,050 --> 00:13:19,970
Not this time.
301
00:13:20,060 --> 00:13:23,450
Keeley requested her, and the customer is always right.
302
00:13:23,540 --> 00:13:25,320
This isn't a department store.
303
00:13:25,410 --> 00:13:26,320
You always say the client doesn't
304
00:13:26,410 --> 00:13:27,320
know what's best for them.
305
00:13:27,410 --> 00:13:28,800
But I do.
306
00:13:28,890 --> 00:13:30,240
I know this case better than anyone.
307
00:13:30,330 --> 00:13:33,590
And yet we may well go to trial
308
00:13:33,680 --> 00:13:34,810
because of what they won in the last depo
309
00:13:34,900 --> 00:13:37,250
with the witness that you prepped.
310
00:13:37,330 --> 00:13:38,770
That's on me too.
311
00:13:38,860 --> 00:13:40,250
Look, it was a team effort.
312
00:13:40,340 --> 00:13:42,030
Would you have piped up for credit
313
00:13:42,120 --> 00:13:43,210
if the depo had gone well and I was complimenting him?
314
00:13:43,300 --> 00:13:45,860
No, I wouldn't have.
315
00:13:45,950 --> 00:13:47,470
Look, whatever happened between you two in London,
316
00:13:47,560 --> 00:13:48,950
leave it in London.
317
00:13:49,040 --> 00:13:50,260
Jesus, Leo.
318
00:13:50,350 --> 00:13:51,700
You're not here to have fun.
319
00:13:51,780 --> 00:13:52,960
You're not here to make friends.
320
00:13:53,040 --> 00:13:54,570
You are here to dominate.
321
00:13:54,650 --> 00:13:56,440
That's how you make partner.
322
00:13:56,530 --> 00:13:58,700
And if the client asks for the junior associate,
323
00:13:58,790 --> 00:14:00,840
even though the senior associate stands willing
324
00:14:00,920 --> 00:14:03,050
and able, what do you tell him?
325
00:14:03,140 --> 00:14:04,970
That she'll be ready.
326
00:14:05,060 --> 00:14:06,710
Good.
327
00:14:06,800 --> 00:14:08,060
You wanna be useful?
328
00:14:08,150 --> 00:14:10,370
Prep her so she can prep him.
329
00:14:13,500 --> 00:14:14,590
Meeting adjourned.
330
00:14:21,380 --> 00:14:23,120
Brad.
331
00:14:23,210 --> 00:14:26,030
Brad, stop. Look, that really wasn't fair.
332
00:14:26,120 --> 00:14:27,820
I'm sorry. - Don't be.
333
00:14:27,910 --> 00:14:29,860
I haven't stuck with Leo because of his fairness.
334
00:14:29,950 --> 00:14:31,080
Yeah.
335
00:14:31,170 --> 00:14:32,820
I won't leave you hanging, okay?
336
00:14:32,910 --> 00:14:34,260
I'll make sure you're all set.
337
00:14:34,350 --> 00:14:35,650
You'd do that?
338
00:14:35,740 --> 00:14:36,780
You heard him.
339
00:14:36,870 --> 00:14:39,090
Don't have a choice.
340
00:14:39,180 --> 00:14:41,400
I would have done it anyway.
341
00:14:41,480 --> 00:14:42,920
I gotta hop on this Zoom,
342
00:14:43,010 --> 00:14:45,010
but let's talk later and make a plan.
343
00:14:59,200 --> 00:15:01,420
Finally.
344
00:15:01,500 --> 00:15:03,160
♪ Yeah ♪
345
00:15:03,250 --> 00:15:06,290
♪ My brain's getting illa by the day ♪
346
00:15:06,380 --> 00:15:07,990
Ready to tail a murderer?
347
00:15:08,080 --> 00:15:10,120
Well, he almost killed us last time, so no.
348
00:15:15,170 --> 00:15:16,040
The hell?
349
00:15:18,430 --> 00:15:20,090
What are you doing?
350
00:15:20,180 --> 00:15:21,480
What's wrong?
351
00:15:21,570 --> 00:15:22,870
I thought I saw Prince.
352
00:15:22,960 --> 00:15:24,050
What? Why would Prince be here?
353
00:15:24,140 --> 00:15:25,220
I don't know.
354
00:15:25,310 --> 00:15:26,790
Come on.
355
00:15:26,880 --> 00:15:28,100
♪ In a illa mind state ♪
356
00:15:28,180 --> 00:15:31,580
♪ Yeah, oh, oh ♪
357
00:15:31,660 --> 00:15:33,100
♪ Illa mind, illa mind ♪
358
00:15:33,190 --> 00:15:36,630
♪ Yeah, oh, oh ♪
359
00:15:36,710 --> 00:15:37,980
♪ Illa mind, illa mind ♪
360
00:15:38,060 --> 00:15:41,760
♪ Yeah, oh, oh ♪
361
00:15:41,850 --> 00:15:43,020
♪ Illa mind, illa mind ♪
362
00:15:43,110 --> 00:15:45,680
♪ Yeah, oh, oh ♪
363
00:15:45,770 --> 00:15:49,420
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
364
00:15:49,510 --> 00:15:50,950
See?
365
00:15:51,030 --> 00:15:52,470
I told you these would come in handy.
366
00:15:52,560 --> 00:15:55,650
Watch your leg.
367
00:15:55,730 --> 00:15:57,910
Ah, nice.
368
00:15:58,000 --> 00:16:00,690
In case of emergency.
369
00:16:00,780 --> 00:16:02,480
Boo-boo, I have a question.
370
00:16:02,570 --> 00:16:06,130
How is it possible that you've never had succotash, huh?
371
00:16:06,220 --> 00:16:07,870
A little corn, shrimp, Andouille sausage.
372
00:16:07,960 --> 00:16:09,270
Do you know who I blame?
373
00:16:09,350 --> 00:16:11,440
I blame--oh!
374
00:16:11,530 --> 00:16:14,530
Crap.
375
00:16:14,620 --> 00:16:16,670
Oh, I got it.
376
00:16:16,750 --> 00:16:18,360
Mmm.
377
00:16:18,450 --> 00:16:20,190
Five-second rule.
378
00:16:20,280 --> 00:16:22,060
When was the last time you washed this car?
379
00:16:22,150 --> 00:16:24,800
Rudy, this is Welton's honey pie.
380
00:16:24,890 --> 00:16:26,550
If it dropped on a toilet seat, I would eat this.
381
00:16:28,720 --> 00:16:30,110
5197.
382
00:16:30,200 --> 00:16:32,160
Okay. Let's go.
383
00:16:32,250 --> 00:16:33,070
No, no, no, no, we're not gonna follow him.
384
00:16:33,160 --> 00:16:34,080
No, no, no, don't go after him.
385
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Rudy, Rudy, hey, don't go after--
386
00:16:35,250 --> 00:16:36,900
Rudy!
387
00:16:36,990 --> 00:16:38,210
Oh, my gosh.
388
00:16:38,300 --> 00:16:41,430
We're so gonna die.
389
00:16:41,520 --> 00:16:42,740
♪ He was born crazy ♪
390
00:16:55,970 --> 00:16:57,490
Hey, hey, hey, hey, hey.
391
00:16:57,580 --> 00:16:59,670
Let's just--hey, hey, let's just wait out in the car,
392
00:16:59,750 --> 00:17:01,230
see if he brings Jackie out.
393
00:17:01,320 --> 00:17:02,840
Hey, did you not see "Silence of the Lambs"?
394
00:17:02,930 --> 00:17:04,020
That movie freaked me out.
395
00:17:04,110 --> 00:17:05,190
These places, they are bad juju.
396
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
That day-old pie, bad juju.
397
00:17:06,370 --> 00:17:07,800
Come on.
398
00:17:07,890 --> 00:17:09,890
You're bad juju.
399
00:17:09,980 --> 00:17:12,330
This is a terrible idea.
400
00:17:13,850 --> 00:17:15,680
Someone, help! Help!
401
00:17:29,520 --> 00:17:31,830
Please. No, please. Help me, please!
402
00:17:31,920 --> 00:17:33,870
Please, Melvin! Someone, help me!
403
00:17:38,100 --> 00:17:39,440
I don't--I don't understand.
404
00:17:39,530 --> 00:17:41,140
You could have told Melvin when you spotted me
405
00:17:41,230 --> 00:17:43,490
in the woods that night, but you didn't.
406
00:17:43,580 --> 00:17:45,800
Now we're even.
407
00:17:45,890 --> 00:17:47,500
He's in the building.
408
00:17:47,580 --> 00:17:49,370
We have to go. Go now.
409
00:17:49,450 --> 00:17:51,150
Now.
410
00:17:51,240 --> 00:17:53,110
♪ Your rodeo, your rodeo ♪
411
00:17:53,200 --> 00:17:55,110
♪ Can you rodeo ♪
412
00:17:55,200 --> 00:17:56,680
♪ I wanna see you drop it low ♪
413
00:17:56,770 --> 00:17:58,030
♪ To the floor ♪
414
00:17:58,120 --> 00:18:00,730
♪ Baby, can you rodeo ♪
415
00:18:00,810 --> 00:18:02,600
♪ Can I get a ticket to your rodeo ♪
416
00:18:02,690 --> 00:18:03,690
♪ Your rodeo ♪
417
00:18:03,770 --> 00:18:05,990
♪ Can you rodeo ♪
418
00:18:06,080 --> 00:18:07,390
♪ I wanna see you drop it low ♪
419
00:18:07,470 --> 00:18:08,520
♪ To the floor ♪
420
00:18:14,740 --> 00:18:16,530
Hey, Melvin.
421
00:18:25,620 --> 00:18:26,840
Shh!
422
00:18:26,930 --> 00:18:28,010
You're so loud.
423
00:18:28,100 --> 00:18:28,970
I'm so loud?
424
00:18:29,060 --> 00:18:30,280
Yes, leadfoot.
425
00:18:30,370 --> 00:18:31,370
Shh!
426
00:18:37,980 --> 00:18:39,640
Someone's up there.
427
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
All right, let's just talk about this for a minute.
428
00:18:40,850 --> 00:18:43,290
Wait! No, Rudy, wait!
429
00:18:43,380 --> 00:18:44,340
Damn it.
430
00:18:46,900 --> 00:18:47,770
Move it!
431
00:18:51,730 --> 00:18:53,480
Prince?
432
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Stop. What are you doing?
433
00:18:54,650 --> 00:18:55,870
Hey, it's you again.
434
00:18:55,960 --> 00:18:57,350
Whatever you're gonna do--
435
00:18:57,440 --> 00:18:58,520
- You shouldn't be here, Rudy. - Don't.
436
00:18:58,610 --> 00:19:00,570
Hey, don't. Please don't.
437
00:19:00,660 --> 00:19:02,440
He's important to my case, Prince.
438
00:19:02,530 --> 00:19:03,920
Can I ask you a question?
439
00:19:04,010 --> 00:19:05,100
Did you set the fire, did you kill my mother?
440
00:19:05,180 --> 00:19:06,880
Did you? You set the fire?
441
00:19:06,970 --> 00:19:09,190
No. Now, shut up!
442
00:19:09,270 --> 00:19:10,750
Prince, can't you see what they're doing?
443
00:19:10,840 --> 00:19:12,580
They're trying to get rid of all the evidence.
444
00:19:12,670 --> 00:19:13,500
What, you're gonna help them? They're using you.
445
00:19:13,580 --> 00:19:14,670
Come on. You know me.
446
00:19:14,760 --> 00:19:16,370
Please. Put it down, Prince.
447
00:19:16,450 --> 00:19:18,330
Please, don't do this. - Wait.
448
00:19:18,410 --> 00:19:19,630
Hey, hey, hey, don't do that. Deck, look.
449
00:19:19,720 --> 00:19:21,200
Succotash.
450
00:19:21,290 --> 00:19:22,590
Turn around, and walk away.
451
00:19:22,680 --> 00:19:24,030
Don't do this, Prince. Stop.
452
00:19:24,110 --> 00:19:25,680
Turn around and walk away.
453
00:19:25,770 --> 00:19:27,030
- Prince. - Let it go. Hey.
454
00:19:27,120 --> 00:19:28,030
Please. He's gonna kill Melvin.
455
00:19:28,120 --> 00:19:29,340
- Move it! - No, listen.
456
00:19:29,420 --> 00:19:30,380
You don't mess with this Prince.
457
00:19:30,470 --> 00:19:31,690
Are you gonna let them just walk out of here?
458
00:19:31,770 --> 00:19:32,820
They're not walking out of here.
459
00:19:32,910 --> 00:19:34,170
He's getting dragged out at gunpoint.
460
00:19:34,260 --> 00:19:35,170
- We need him. - Stop. Stop. Listen to me.
461
00:19:35,260 --> 00:19:36,910
Hey, hey. We need Jackie, kid.
462
00:19:37,000 --> 00:19:38,870
Jackie. We need Jackie.
463
00:19:41,180 --> 00:19:42,090
Come on!
464
00:19:44,740 --> 00:19:46,400
Jackie!
465
00:19:46,480 --> 00:19:49,180
- Jackie! - Jackie!
466
00:19:49,270 --> 00:19:50,790
Wait a second. Wait a second.
467
00:19:50,880 --> 00:19:52,190
The lights are on.
468
00:19:52,270 --> 00:19:53,320
That means someone's still here.
469
00:19:56,020 --> 00:19:57,540
- Jackie! - Jackie!
470
00:20:00,760 --> 00:20:02,410
Jackie?
471
00:20:07,590 --> 00:20:11,070
Oh. Come on, go, go.
472
00:20:20,820 --> 00:20:23,170
She's gone.
473
00:20:23,260 --> 00:20:26,440
Like I said, bad juju.
474
00:20:32,310 --> 00:20:34,320
You have to make sure he has all the data.
475
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
If he's asked a question,
476
00:20:35,930 --> 00:20:37,750
he can't fumble around for the answer.
477
00:20:37,840 --> 00:20:40,280
The jury hears that as hedging at best, lying at worst.
478
00:20:40,360 --> 00:20:42,410
You know, Keeley's likable, grandpa energy.
479
00:20:42,500 --> 00:20:44,280
He doesn't come across as a liar.
480
00:20:44,370 --> 00:20:47,240
There's a fine line between affable and dimwitted.
481
00:20:47,330 --> 00:20:49,110
You don't want the jury to think that
482
00:20:49,200 --> 00:20:50,810
bad things can happen on his watch without him knowing.
483
00:20:53,120 --> 00:20:54,940
Most of witness prep is about managing the client.
484
00:20:55,030 --> 00:20:57,380
He needs to trust you.
485
00:20:57,470 --> 00:20:59,950
That part, you've done already--
486
00:21:00,040 --> 00:21:01,430
clearly.
487
00:21:01,520 --> 00:21:03,080
He has an ego.
488
00:21:03,170 --> 00:21:05,000
He wants to believe he knows everything.
489
00:21:05,080 --> 00:21:08,700
But remember, you have what he needs.
490
00:21:08,780 --> 00:21:10,480
I do?
491
00:21:10,570 --> 00:21:14,180
Intelligence, knowledge, confidence.
492
00:21:14,270 --> 00:21:15,920
It's very seductive.
493
00:21:27,110 --> 00:21:29,720
You might have mentioned this earlier.
494
00:21:29,810 --> 00:21:31,330
Mentioned what?
495
00:21:31,420 --> 00:21:32,810
The fact that Prince was involved in the case that
496
00:21:32,900 --> 00:21:34,550
landed your father in prison?
497
00:21:34,640 --> 00:21:35,940
It didn't seem relevant at the time.
498
00:21:36,030 --> 00:21:37,940
It's relevant now.
499
00:21:38,030 --> 00:21:40,640
I think I am entitled to a little more information,
500
00:21:40,730 --> 00:21:42,430
don't you?
501
00:21:42,510 --> 00:21:47,080
All right.
502
00:21:47,170 --> 00:21:48,520
What do you wanna know?
503
00:21:48,610 --> 00:21:50,040
What happened back then?
504
00:21:51,390 --> 00:21:52,920
What happened?
505
00:21:54,920 --> 00:21:57,920
All right.
506
00:21:58,010 --> 00:22:00,710
I let Rosalie Sutton stay with me for a couple of nights
507
00:22:00,790 --> 00:22:02,840
while they worked out a plan to get her into Canada.
508
00:22:02,930 --> 00:22:04,190
Okay, Prince picked her up.
509
00:22:04,270 --> 00:22:05,280
That was the last I heard of it.
510
00:22:05,360 --> 00:22:07,410
And then she wound up dead.
511
00:22:07,500 --> 00:22:09,710
- Yeah. - Did your father kill her?
512
00:22:09,800 --> 00:22:12,540
Or was it Prince?
513
00:22:12,630 --> 00:22:14,420
I don't know anymore.
514
00:22:14,500 --> 00:22:15,630
You're missing the point, kid.
515
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
What do you mean?
516
00:22:17,810 --> 00:22:19,810
So long as there was no body, there was no proof of homicide.
517
00:22:19,900 --> 00:22:21,680
But now--
518
00:22:21,770 --> 00:22:25,300
She hid in your house for two days,
519
00:22:25,380 --> 00:22:28,560
which makes you an accomplice to murder.
520
00:22:28,650 --> 00:22:30,210
And Leo knows.
521
00:22:30,300 --> 00:22:31,740
Yeah, but it's just crazy.
522
00:22:31,820 --> 00:22:33,300
Prince and Melvin?
523
00:22:33,390 --> 00:22:34,350
What's crazy? They did it before.
524
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
They're doing it again.
525
00:22:35,520 --> 00:22:36,790
First Rosalie, now Melvin.
526
00:22:36,870 --> 00:22:38,920
Except for one thing.
527
00:22:39,000 --> 00:22:42,230
My father just negotiated a settlement with Leo.
528
00:22:42,310 --> 00:22:43,310
What are you talking about? A settlement?
529
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
Yeah, 1 million.
530
00:22:44,970 --> 00:22:47,010
- As in dollars? - No, kittens.
531
00:22:47,100 --> 00:22:48,930
Without an admission, she's never gonna go for that.
532
00:22:49,010 --> 00:22:50,190
Yeah, not even for seven figures.
533
00:22:52,020 --> 00:22:53,720
They're scared.
534
00:22:53,800 --> 00:22:56,240
Which is why they're hedging their bet.
535
00:22:56,330 --> 00:22:58,020
Get rid of Melvin and Jackie.
536
00:22:58,110 --> 00:22:59,900
Make sure we don't have a case.
537
00:22:59,980 --> 00:23:02,810
Yeah, but you guys said you didn't see Jackie.
538
00:23:02,900 --> 00:23:04,120
Maybe they killed her already.
539
00:23:04,200 --> 00:23:06,340
Or Melvin did.
540
00:23:07,600 --> 00:23:09,730
We're toast.
541
00:23:10,950 --> 00:23:12,600
It's over.
542
00:23:16,300 --> 00:23:17,610
All of Leo's games--
543
00:23:17,700 --> 00:23:19,960
does it ever bother you?
544
00:23:20,050 --> 00:23:21,830
Leo has a reason for everything.
545
00:23:21,920 --> 00:23:23,350
Iron sharpens iron, right?
546
00:23:23,440 --> 00:23:25,830
Plus, he was right.
547
00:23:25,920 --> 00:23:27,580
We should have known all of Bernie Manfred's
548
00:23:27,660 --> 00:23:28,360
dirty little secrets, and we didn't.
549
00:23:28,450 --> 00:23:30,060
Yeah.
550
00:23:30,140 --> 00:23:31,320
That's why we're not gonna make the same mistake
551
00:23:31,410 --> 00:23:33,840
with you and Keeley.
552
00:23:33,930 --> 00:23:36,240
I got it.
553
00:23:36,320 --> 00:23:39,370
Look, in his depo, Keeley said he didn't recall the details
554
00:23:39,460 --> 00:23:41,020
of his meeting with Manfred.
555
00:23:41,110 --> 00:23:42,630
Plausible.
556
00:23:42,720 --> 00:23:45,460
He's the CEO of a huge corporation.
557
00:23:45,550 --> 00:23:47,290
Aren't you a little curious about what
558
00:23:47,380 --> 00:23:49,210
actually happened in that meeting?
559
00:23:49,290 --> 00:23:50,820
What do you think happened?
560
00:23:50,900 --> 00:23:53,120
I don't know.
561
00:23:53,210 --> 00:23:57,080
But what they think happened is that Keeley's VP told him
562
00:23:57,170 --> 00:23:59,520
a nurse in his hospital was killing people.
563
00:23:59,610 --> 00:24:00,700
That's what Rudy is gonna run with.
564
00:24:03,260 --> 00:24:05,220
And what if he's right?
565
00:24:07,180 --> 00:24:09,400
I've been on this case a lot longer than you,
566
00:24:09,490 --> 00:24:10,790
been in those meetings.
567
00:24:10,880 --> 00:24:12,660
Manfred never brought this up to Keeley.
568
00:24:12,750 --> 00:24:14,580
Yeah, how can he be so sure?
569
00:24:14,670 --> 00:24:17,410
Grandpa energy.
570
00:24:17,490 --> 00:24:18,840
I don't believe for a second he's capable
571
00:24:18,930 --> 00:24:20,930
of that kind of cover-up.
572
00:24:21,020 --> 00:24:24,020
And if we do our jobs right, neither will the jury.
573
00:24:24,110 --> 00:24:25,630
Mm-hmm.
574
00:24:28,770 --> 00:24:31,860
How come you didn't wanna see me again?
575
00:24:31,940 --> 00:24:33,340
What?
576
00:24:33,420 --> 00:24:36,470
After London, you lost interest.
577
00:24:36,560 --> 00:24:38,170
You can take the fifth.
578
00:24:38,250 --> 00:24:39,470
We work together.
579
00:24:39,560 --> 00:24:41,260
- Move to strike. - Mm.
580
00:24:41,340 --> 00:24:43,220
Non-responsive.
581
00:24:43,300 --> 00:24:46,610
Sleeping with my boss isn't exactly the best career move.
582
00:24:46,700 --> 00:24:48,350
Oh, your boss, huh?
583
00:24:48,440 --> 00:24:50,050
Mm-hmm.
584
00:24:50,140 --> 00:24:53,180
So it's about ambition, not desire?
585
00:24:55,450 --> 00:24:57,270
I never said that.
586
00:24:57,360 --> 00:24:58,930
But you don't deny it.
587
00:25:01,230 --> 00:25:03,580
May I remind you, Ms. Plankmore,
588
00:25:03,670 --> 00:25:05,320
you are under oath?
589
00:25:14,380 --> 00:25:17,950
Iron sharpens iron, huh?
590
00:26:29,190 --> 00:26:31,150
Brad.
591
00:26:51,820 --> 00:26:53,520
You should go.
592
00:26:53,610 --> 00:26:56,000
Yeah, you should get some sleep.
593
00:26:56,090 --> 00:26:57,740
Got a big day tomorrow.
594
00:27:20,200 --> 00:27:26,070
♪ It really doesn't hurt anymore ♪
595
00:27:31,470 --> 00:27:35,040
♪ Lead me to the sky ♪
596
00:27:35,130 --> 00:27:41,180
♪ Like a bird ♪
597
00:27:41,260 --> 00:27:42,790
They did it before. They're doing it again.
598
00:27:42,870 --> 00:27:44,220
First Rosalie, now Melvin.
599
00:27:44,310 --> 00:27:46,090
Make sure we don't have a case.
600
00:27:46,180 --> 00:27:47,100
They're trying to get rid of all the evidence.
601
00:27:47,180 --> 00:27:48,530
What, are you gonna help them?
602
00:27:48,620 --> 00:27:52,140
♪ Thought I lost my way ♪
603
00:27:52,230 --> 00:27:54,020
♪ Keeping score ♪
604
00:27:58,410 --> 00:28:01,460
Jackie was one of two nurses who treated our client's son.
605
00:28:01,540 --> 00:28:03,200
You stayed in touch since you split up, right?
606
00:28:03,290 --> 00:28:04,460
She may as well have slept between us.
607
00:28:04,550 --> 00:28:05,980
It's Charlie Sturm's house.
608
00:28:06,070 --> 00:28:08,160
What happened with Amber.
609
00:28:08,250 --> 00:28:09,940
She took a whack to the head. She's in a coma.
610
00:28:10,030 --> 00:28:11,990
Try to get murders, a home invasion,
611
00:28:12,080 --> 00:28:13,690
with no evidence for any of it?
612
00:28:13,770 --> 00:28:14,860
You wake up in the morning,
613
00:28:14,950 --> 00:28:16,040
and there's snow on the ground.
614
00:28:16,120 --> 00:28:17,690
You know what that means? both: It snowed.
615
00:28:17,780 --> 00:28:21,560
♪ But I was in the rain ♪
616
00:28:21,650 --> 00:28:25,130
♪ But I was on the floor ♪
617
00:28:26,700 --> 00:28:28,610
♪ Isn't it strange? ♪
618
00:28:28,700 --> 00:28:31,710
♪ I thought it would pain me ♪
619
00:28:31,790 --> 00:28:36,230
♪ To think about you and I ♪
620
00:28:43,020 --> 00:28:46,940
♪ I thought I heard your voice ♪
621
00:28:47,020 --> 00:28:49,110
♪ At the door ♪
622
00:28:51,730 --> 00:28:52,810
I can come back.
623
00:28:52,900 --> 00:28:54,340
No, it's--it's fine.
624
00:28:54,420 --> 00:28:56,600
I'm all done.
625
00:28:56,690 --> 00:28:58,640
Do you know if Charlie Sturm left for the day?
626
00:28:58,730 --> 00:28:59,730
Um.
627
00:28:59,820 --> 00:29:01,560
You just missed him. Sorry.
628
00:29:06,520 --> 00:29:07,830
Jackie?
629
00:29:12,350 --> 00:29:14,360
Jackie! Jackie, wait.
630
00:29:14,440 --> 00:29:16,310
I represent Dot Black, Donny Ray Black's mother.
631
00:29:16,400 --> 00:29:17,450
I believe you.
632
00:29:19,450 --> 00:29:20,670
I believe you.
633
00:29:22,710 --> 00:29:23,670
I don't know who I can trust.
634
00:29:23,760 --> 00:29:25,630
You can trust me.
635
00:29:25,720 --> 00:29:27,370
My client--
636
00:29:27,460 --> 00:29:30,760
My client just wants justice for her son.
637
00:29:32,940 --> 00:29:35,420
Melvin Pritcher murdered him.
638
00:29:35,510 --> 00:29:38,470
The hospital knew about it. They tried to cover it up.
639
00:29:38,550 --> 00:29:39,990
They ruined your life.
640
00:29:40,080 --> 00:29:44,780
Jackie, they need to pay.
641
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
Now, I know you're scared.
642
00:29:45,950 --> 00:29:47,350
I'm sorry. I can't help you.
643
00:29:47,430 --> 00:29:49,130
Please.
644
00:29:49,220 --> 00:29:55,480
♪ It really doesn't hurt anymore ♪
645
00:29:55,570 --> 00:29:59,750
♪ 'Cause I'm someone different than before ♪
646
00:30:16,550 --> 00:30:18,160
Ah, good, my cheat sheet.
647
00:30:18,250 --> 00:30:19,550
Actually, it's my cheat sheet.
648
00:30:19,640 --> 00:30:20,940
I don't need any more prep.
649
00:30:21,030 --> 00:30:22,470
You don't wanna run through it again?
650
00:30:22,550 --> 00:30:24,640
Definitely not. No.
651
00:30:24,730 --> 00:30:26,990
Whoa. Where is that coming from?
652
00:30:27,080 --> 00:30:28,820
Hey, did I misread you last night?
653
00:30:28,910 --> 00:30:30,870
'Cause I thought you were into it.
654
00:30:34,440 --> 00:30:37,000
I don't know what game you think you're playing.
655
00:30:37,090 --> 00:30:40,180
But you're only playing with yourself.
656
00:30:40,270 --> 00:30:42,840
But I imagine that's familiar territory for you.
657
00:30:42,920 --> 00:30:45,450
Was it too rough for you?
658
00:30:45,530 --> 00:30:49,060
I--I thought you'd like it, given your behavior.
659
00:30:49,150 --> 00:30:51,060
My behavior?
660
00:30:51,150 --> 00:30:52,800
Every time he baits you, you lap it up.
661
00:30:52,890 --> 00:30:55,150
And I stand there and take it.
662
00:30:55,240 --> 00:30:56,410
Hmm.
663
00:30:56,500 --> 00:30:58,810
There it is.
664
00:30:58,900 --> 00:31:00,420
You passed the bar a month ago, sweetheart.
665
00:31:00,510 --> 00:31:01,940
Mm-hmm.
666
00:31:02,030 --> 00:31:03,070
You're only at this firm because your daddy
667
00:31:03,160 --> 00:31:05,290
got Leo into Augusta.
668
00:31:05,380 --> 00:31:07,510
I've been here since you were on acne pills
669
00:31:07,600 --> 00:31:08,860
and have been point on nothing but tier one accounts
670
00:31:08,950 --> 00:31:10,600
for the past two years.
671
00:31:10,690 --> 00:31:13,300
We are not the same.
672
00:31:13,390 --> 00:31:18,650
No, we are definitely not the same, sweetheart.
673
00:31:18,740 --> 00:31:19,960
You think you know what this case is about.
674
00:31:20,050 --> 00:31:21,700
You don't, trust me. - Hmm.
675
00:31:21,790 --> 00:31:23,700
You're not even close.
676
00:31:23,790 --> 00:31:25,050
You're not ready for this, not by a long shot.
677
00:31:25,140 --> 00:31:26,230
Leo thinks I'm ready.
678
00:31:26,310 --> 00:31:27,880
What did I tell you?
679
00:31:27,970 --> 00:31:29,620
Leo won't ever believe you're a player
680
00:31:29,710 --> 00:31:31,100
until you leave blood on the floor.
681
00:31:31,190 --> 00:31:33,280
Are you prepared to do that?
682
00:31:33,360 --> 00:31:35,540
'Cause that's what it takes.
683
00:31:35,630 --> 00:31:37,850
Not just a bottle of wine and seduction of your boss.
684
00:31:37,930 --> 00:31:39,680
It takes blood.
685
00:31:39,760 --> 00:31:41,330
And not just yours.
686
00:31:42,850 --> 00:31:44,720
Don't worry.
687
00:31:44,810 --> 00:31:46,330
I'll be here to put the toys away
688
00:31:46,420 --> 00:31:48,120
when you're done playing dress-up.
689
00:32:11,230 --> 00:32:13,880
Hello again, Mr. Keeley.
690
00:32:13,970 --> 00:32:15,710
Call me Ishmael.
691
00:32:15,800 --> 00:32:18,320
"Moby-Dick." Well-played.
692
00:32:18,410 --> 00:32:19,850
So should we get started?
693
00:32:19,930 --> 00:32:21,280
Of course.
694
00:32:21,370 --> 00:32:23,680
The cross is designed to trip you up.
695
00:32:23,760 --> 00:32:25,850
They'll attack your memory, your perception,
696
00:32:25,940 --> 00:32:27,160
and credibility.
697
00:32:35,210 --> 00:32:38,040
You don't need any of this.
698
00:32:38,130 --> 00:32:39,600
You are well-versed in the cocktail
699
00:32:39,690 --> 00:32:42,740
of facts and I-do-not-recalls.
700
00:32:45,050 --> 00:32:47,870
Can we speak plainly, Mr. Keeley?
701
00:32:47,960 --> 00:32:49,090
I wish you would.
702
00:32:51,570 --> 00:32:54,180
Tell me what you're afraid of.
703
00:32:54,270 --> 00:32:57,750
I worry about losing, of course.
704
00:32:59,410 --> 00:33:00,800
Is that all?
705
00:33:02,580 --> 00:33:04,370
No.
706
00:33:07,850 --> 00:33:09,240
See if you know this one.
707
00:33:11,030 --> 00:33:14,550
"No man knows how bad he is
708
00:33:14,640 --> 00:33:18,210
till he has tried very hard to be good."
709
00:33:22,780 --> 00:33:24,520
You finally stumped me.
710
00:33:24,610 --> 00:33:26,430
CS Lewis.
711
00:33:26,520 --> 00:33:27,570
I cheated a bit.
712
00:33:27,650 --> 00:33:30,440
It's not an opening line.
713
00:33:30,530 --> 00:33:31,870
Sarah.
714
00:33:31,960 --> 00:33:33,750
Hmm?
715
00:33:33,830 --> 00:33:36,180
You're young.
716
00:33:36,270 --> 00:33:39,800
You haven't made your worst decisions yet.
717
00:33:39,880 --> 00:33:41,840
I made one last night.
718
00:33:46,410 --> 00:33:48,020
You think we're defined by them,
719
00:33:48,110 --> 00:33:51,330
our worst decisions?
720
00:33:51,420 --> 00:33:54,160
I think people are more complicated than that.
721
00:33:58,070 --> 00:33:59,820
Does anyone still call you Philly Billy?
722
00:34:02,430 --> 00:34:04,250
I haven't heard that name in years.
723
00:34:05,910 --> 00:34:07,080
What else do you know?
724
00:34:09,740 --> 00:34:11,780
You lived in South Philadelphia,
725
00:34:11,870 --> 00:34:13,520
30th between Reed and Dickinson,
726
00:34:13,610 --> 00:34:15,660
till your parents moved you to Charleston freshman year.
727
00:34:15,740 --> 00:34:17,530
The kids at your new school called you Philly Billy,
728
00:34:17,620 --> 00:34:20,360
which you hated.
729
00:34:20,440 --> 00:34:22,190
You even got suspended for punching a boy in the face
730
00:34:22,270 --> 00:34:23,930
when he called you that.
731
00:34:24,010 --> 00:34:26,670
And a year later, he was my best friend.
732
00:34:26,760 --> 00:34:28,240
But you already knew that, didn't you?
733
00:34:35,160 --> 00:34:38,200
Mr. Keeley,
734
00:34:38,290 --> 00:34:40,550
what really happened at North City Hospital?
735
00:34:47,430 --> 00:34:52,260
All I tried to do was protect this thing that I built.
736
00:35:00,270 --> 00:35:02,050
Which is why you didn't want anyone to know
737
00:35:02,140 --> 00:35:03,570
what Melvin Pritcher did.
738
00:35:11,630 --> 00:35:13,320
Mr. Keeley, everything we discuss in this room
739
00:35:13,410 --> 00:35:14,930
is privileged.
740
00:35:18,370 --> 00:35:21,640
"And only those who try to resist temptation
741
00:35:21,720 --> 00:35:24,810
know how strong it is."
742
00:35:24,900 --> 00:35:26,470
CS Lewis again?
743
00:35:28,340 --> 00:35:30,170
All right.
744
00:35:30,250 --> 00:35:31,690
You've shown me what you've learned.
745
00:35:31,780 --> 00:35:34,000
I'm gonna tell you what I've learned.
746
00:35:34,080 --> 00:35:38,000
We are, in fact, defined by our decisions.
747
00:35:38,090 --> 00:35:41,530
And you're staring at one right now.
748
00:35:41,610 --> 00:35:44,620
And I'm giving you what no one gave me in that moment--
749
00:35:44,700 --> 00:35:46,010
an off-ramp.
750
00:35:49,880 --> 00:35:51,270
That's why you asked for me.
751
00:35:53,320 --> 00:35:55,970
Get away from this place, Sarah.
752
00:35:56,060 --> 00:35:59,670
Get away from people like Leo.
753
00:35:59,760 --> 00:36:02,420
Like me.
754
00:36:08,380 --> 00:36:10,380
You look in the mirror,
755
00:36:10,470 --> 00:36:12,030
and you think you see an evil man.
756
00:36:16,870 --> 00:36:20,520
But I see Philly Billy,
757
00:36:20,610 --> 00:36:22,570
the boy who wanted to play pro baseball
758
00:36:22,650 --> 00:36:24,790
until the summer he volunteered at a local hospital,
759
00:36:24,870 --> 00:36:29,490
and the thought of saving lives awoke something in him.
760
00:36:29,570 --> 00:36:33,140
He went to college premed
761
00:36:33,230 --> 00:36:34,750
until he realized that wasn't his gift.
762
00:36:34,840 --> 00:36:37,800
His gift was numbers and imagination.
763
00:36:40,370 --> 00:36:41,500
When you took over Great Benefit,
764
00:36:41,590 --> 00:36:45,240
it was three hospitals in two counties.
765
00:36:45,330 --> 00:36:48,330
You turned it into 14 hospitals in four states.
766
00:36:48,420 --> 00:36:50,900
You not only built an empire,
767
00:36:50,990 --> 00:36:56,860
you built a lifeline to every community Great Benefit serves.
768
00:36:56,950 --> 00:37:00,780
That's what you say when you're on the stand, Mr. Keeley.
769
00:37:00,870 --> 00:37:03,390
You let them know who you are.
770
00:37:08,480 --> 00:37:11,310
You're gonna be there?
771
00:37:11,400 --> 00:37:13,660
Of course.
772
00:37:13,750 --> 00:37:15,400
I'm your lawyer.
773
00:37:20,190 --> 00:37:23,320
In the lead, we see Dixon breaking over,
774
00:37:23,410 --> 00:37:25,500
wing on the wing for a deep 3.
775
00:37:25,590 --> 00:37:27,280
Hey.
776
00:37:27,370 --> 00:37:29,240
Grab yourself a drink, man. The game's on.
777
00:37:29,330 --> 00:37:31,290
All right, I can see the Eagles starting
778
00:37:31,370 --> 00:37:33,460
to stretch it out a little, and the Crusaders looking
779
00:37:33,550 --> 00:37:35,550
a bit tired in the form of Wayne.
780
00:37:44,000 --> 00:37:45,780
Did you do it?
781
00:37:45,870 --> 00:37:46,910
Do what?
782
00:37:47,000 --> 00:37:48,610
Do what? What is this?
783
00:37:48,700 --> 00:37:50,130
What, did we just--
784
00:37:50,220 --> 00:37:51,130
are we pretending it didn't happen?
785
00:37:53,350 --> 00:37:54,750
Do you realize what you've done?
786
00:37:56,700 --> 00:38:00,060
Aside from the obvious, which is, frankly, impossible
787
00:38:00,140 --> 00:38:02,710
for me to get my head around,
788
00:38:02,800 --> 00:38:07,450
that guy was our best chance of winning this case.
789
00:38:07,540 --> 00:38:09,500
I don't know what you're talking about.
790
00:38:09,590 --> 00:38:10,670
But neither do you.
791
00:38:12,850 --> 00:38:14,160
Understand?
792
00:38:19,600 --> 00:38:22,430
I wasn't the only one there, Prince, remember?
793
00:38:22,510 --> 00:38:25,390
Look, Deck's been around a long time.
794
00:38:25,470 --> 00:38:28,480
I ain't worried about him.
795
00:38:28,560 --> 00:38:29,910
Do I need to be worried about you?
796
00:38:32,350 --> 00:38:34,310
I like you, Rudy.
797
00:38:34,390 --> 00:38:36,310
Helped you when you needed it.
798
00:38:36,400 --> 00:38:40,440
Hell, I gave you a gun, and a guy ended up dead.
799
00:38:40,530 --> 00:38:43,190
That's what friends do for each other.
800
00:38:43,270 --> 00:38:47,540
So let's stay friends, huh?
801
00:39:06,080 --> 00:39:08,910
Thank you.
802
00:39:08,990 --> 00:39:11,520
Judge Kipler croaked.
803
00:39:11,610 --> 00:39:12,690
- What? - Oh, yeah, she had a stroke.
804
00:39:12,780 --> 00:39:13,910
Apparently it's her second one.
805
00:39:14,000 --> 00:39:16,090
What do you mean, we're dropping it?
806
00:39:16,170 --> 00:39:18,000
How do you go from a million-dollar offer
807
00:39:18,090 --> 00:39:20,220
to dropping it?
808
00:39:20,310 --> 00:39:22,310
He paid you off, didn't he?
809
00:39:22,400 --> 00:39:23,920
The client turned the offer down, remember?
810
00:39:24,010 --> 00:39:26,840
They only made the offer because they were worried.
811
00:39:26,920 --> 00:39:29,140
Unless they don't have a reason to be worried anymore.
812
00:39:29,230 --> 00:39:30,190
Something you wanna tell us?
813
00:39:30,280 --> 00:39:31,190
You keep your mouth shut.
814
00:39:31,280 --> 00:39:32,670
You should listen to her.
815
00:39:32,760 --> 00:39:34,020
We're dropping the case. That's all you need to know.
816
00:39:34,110 --> 00:39:36,370
You can't do that.
817
00:39:36,460 --> 00:39:38,500
The old lady signed with J. Lyman Stone,
818
00:39:38,590 --> 00:39:41,030
not Jocelyn Stone.
819
00:39:41,110 --> 00:39:43,330
It's my firm, my decision,
820
00:39:43,420 --> 00:39:44,900
and I've lost faith in the case.
821
00:39:44,990 --> 00:39:46,120
It's actually not your decision.
822
00:39:46,200 --> 00:39:48,690
Excuse me?
823
00:39:48,770 --> 00:39:51,040
Dot did sign with J. Lyman Stone.
824
00:39:51,120 --> 00:39:55,520
As of one hour ago, she fired you.
825
00:39:55,610 --> 00:39:56,520
She signed with me.
826
00:40:03,440 --> 00:40:04,920
That's my resignation letter.
827
00:40:06,570 --> 00:40:09,360
You're really gonna do this?
828
00:40:09,450 --> 00:40:11,060
Are you threatening me?
829
00:40:11,140 --> 00:40:13,060
You think you have what it takes to go it alone?
830
00:40:13,140 --> 00:40:16,060
Oh, I know he does.
831
00:40:29,380 --> 00:40:32,080
What are you waiting for?
832
00:40:32,160 --> 00:40:34,860
I work for you, boss.
833
00:40:34,950 --> 00:40:36,520
Well, then you're fired.
834
00:40:38,470 --> 00:40:39,560
Thank you.
835
00:40:44,650 --> 00:40:45,960
Hey, kid!
836
00:40:46,050 --> 00:40:47,000
Wait up!
837
00:40:51,310 --> 00:40:53,920
I hope you got that cash from Leo upfront.
838
00:41:27,130 --> 00:41:29,090
You okay?
839
00:41:29,180 --> 00:41:30,740
Just drive.57252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.