All language subtitles for The.Neighborhood.S05E20.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,550 So, Calvin, what are we drinking to? 2 00:00:08,750 --> 00:00:09,790 To success. 3 00:00:09,990 --> 00:00:11,548 Marty and I are having our grand opening 4 00:00:11,590 --> 00:00:12,490 in a couple of weeks. 5 00:00:12,660 --> 00:00:13,660 It's all coming together. 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,560 Ah, well, to Butler and Butler. 7 00:00:15,760 --> 00:00:19,300 Oh, uh, we actually have to change the name. 8 00:00:19,500 --> 00:00:22,270 There is a Butler and Butler Funeral Home. 9 00:00:22,470 --> 00:00:23,770 Now, I made them an offer, 10 00:00:23,970 --> 00:00:26,140 but they said over their dead bodies. 11 00:00:29,130 --> 00:00:31,210 A pun, huh? 12 00:00:31,410 --> 00:00:32,980 You really are in a good mood. 13 00:00:33,180 --> 00:00:35,500 In that case, these guys sound like a real bunch of stiffs. 14 00:00:35,610 --> 00:00:36,620 Am I right? 15 00:00:36,820 --> 00:00:38,630 No. 16 00:00:39,870 --> 00:00:41,140 Oh, Mama. 17 00:00:41,740 --> 00:00:43,590 I have only had three dates with Janelle, 18 00:00:43,790 --> 00:00:46,160 and she says you invited her here for dinner tomorrow. 19 00:00:46,360 --> 00:00:47,540 Uh-huh. 20 00:00:48,410 --> 00:00:49,930 And you didn't ask me? 21 00:00:50,130 --> 00:00:51,830 Well, I didn't know if you were free. 22 00:00:52,030 --> 00:00:53,980 I mean, you're more than welcome to come. 23 00:00:55,580 --> 00:00:57,440 Well, th-this is a little awkward, Ma. 24 00:00:57,640 --> 00:01:00,510 It's a new relationship, and she is my English professor. 25 00:01:00,710 --> 00:01:03,680 Well, you're the one who said that she may be the one. 26 00:01:03,880 --> 00:01:06,400 Don't you want your mother's opinion? No. 27 00:01:07,400 --> 00:01:08,810 Pop, did you know about this? 28 00:01:09,010 --> 00:01:10,350 Of course. 29 00:01:10,550 --> 00:01:12,100 I keep up with my woman. 30 00:01:14,270 --> 00:01:15,350 Ah. 31 00:01:15,550 --> 00:01:16,960 There's my partner. Come on in. 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,148 I was just telling Dave how great everything's going. 33 00:01:19,190 --> 00:01:20,760 Yeah, I'm not so sure. 34 00:01:20,960 --> 00:01:23,230 There are protesters in the street in Boyle Heights. 35 00:01:23,430 --> 00:01:24,758 They're marching against gentrification 36 00:01:24,800 --> 00:01:26,300 in the neighborhood. Good. 37 00:01:26,500 --> 00:01:29,590 I hope they march those suckers right on out of there. 38 00:01:30,550 --> 00:01:31,570 No offense, Dave. 39 00:01:31,770 --> 00:01:33,610 Uh, none taken, but, Calvin, 40 00:01:33,810 --> 00:01:35,440 you should really read this flyer. 41 00:01:35,640 --> 00:01:37,280 Th-They're talking about your business. 42 00:01:37,480 --> 00:01:39,750 They say that you're the gentrifiers. 43 00:01:39,950 --> 00:01:40,910 What? 44 00:01:41,110 --> 00:01:42,620 I can't be a gentrifier. 45 00:01:42,820 --> 00:01:45,530 I'm not even white. No offense, Dave. 46 00:01:58,350 --> 00:02:01,770 Dave, isn't Grover's family tree project looking great? 47 00:02:01,970 --> 00:02:03,200 Oh, amazing. 48 00:02:03,400 --> 00:02:06,240 Hey, wasn't Great-Grandma Johnson a handsome woman? 49 00:02:06,440 --> 00:02:09,410 My teacher says I need her personal details. 50 00:02:09,610 --> 00:02:10,510 What was her job? 51 00:02:10,610 --> 00:02:12,850 Oh, well, it was World War I, 52 00:02:13,050 --> 00:02:15,630 and she ran a house, and... 53 00:02:16,970 --> 00:02:18,450 There were other women there. 54 00:02:18,650 --> 00:02:20,150 And, um... 55 00:02:20,350 --> 00:02:23,690 Okay, you see, when, um, when soldiers, uh... 56 00:02:23,890 --> 00:02:25,120 who were lonely and had money 57 00:02:25,320 --> 00:02:26,560 would come home from the war... 58 00:02:26,760 --> 00:02:28,540 Just say nurse, Dave. 59 00:02:29,850 --> 00:02:31,380 She was a nurse. 60 00:02:32,180 --> 00:02:35,430 Um, the only missing piece is your dad. 61 00:02:35,630 --> 00:02:37,400 Oh. Well, you know, my dad left 62 00:02:37,600 --> 00:02:39,570 when I was younger than you are now, Grover. 63 00:02:39,770 --> 00:02:41,370 Hmm. 64 00:02:41,570 --> 00:02:44,480 What if I just put a picture of some other old guy? 65 00:02:44,680 --> 00:02:46,010 Here. This guy'll do. 66 00:02:46,210 --> 00:02:48,460 Grover, that's Colonel Sanders. 67 00:02:49,270 --> 00:02:50,920 Cool. Grandpa was in the Army. 68 00:02:54,070 --> 00:02:57,190 Pop, why don't you tell Janelle about you and Marty's new shop? 69 00:02:57,390 --> 00:02:58,870 They're gonna be fixing electric cars. 70 00:02:59,060 --> 00:03:00,530 Yes, that's right. 71 00:03:00,730 --> 00:03:01,730 It's called the Fuse Box. 72 00:03:01,930 --> 00:03:03,660 Ooh, I like that name, but, wait, 73 00:03:03,860 --> 00:03:05,930 do electric cars even have fuses? 74 00:03:07,330 --> 00:03:09,970 Do-do electric cars have fuses? 75 00:03:13,360 --> 00:03:14,560 Do they? 76 00:03:16,890 --> 00:03:18,210 They don't, but, you know, 77 00:03:18,410 --> 00:03:20,080 it's-it's just a fun, retro name. 78 00:03:20,280 --> 00:03:21,700 Yes, retro. 79 00:03:22,500 --> 00:03:23,720 Listen, you know what? 80 00:03:23,920 --> 00:03:26,220 A funny thing happened. Um... 81 00:03:26,420 --> 00:03:29,460 The people saw us building a nice new shop, 82 00:03:29,660 --> 00:03:34,160 and they thought that we were there 83 00:03:34,360 --> 00:03:35,860 to gentrify their neighborhood. 84 00:03:36,060 --> 00:03:37,800 Yeah, I-I don't know 85 00:03:38,000 --> 00:03:39,370 if it's that funny, Dad. 86 00:03:39,570 --> 00:03:42,000 You know, I was on Twitter and people are worked up. 87 00:03:42,200 --> 00:03:43,170 They are? 88 00:03:43,370 --> 00:03:44,970 Yeah. There's even a hashtag. 89 00:03:45,170 --> 00:03:46,640 #RefuseTheFuse. 90 00:03:46,840 --> 00:03:48,298 Then I'll... you know, 91 00:03:48,340 --> 00:03:49,910 I'll just come up with my own hashtag 92 00:03:50,110 --> 00:03:51,580 and drown them out. 93 00:03:51,780 --> 00:03:53,550 #Calvin'sDope. 94 00:03:53,750 --> 00:03:57,200 #ButlerLove. You know? 95 00:03:58,570 --> 00:04:00,450 Oh, hey, buddy. Is that the finished product? 96 00:04:00,650 --> 00:04:02,620 Let me see it. Yeah, I got everybody. 97 00:04:02,820 --> 00:04:05,490 And it turns out Great-Grandma Johnson wasn't 98 00:04:05,690 --> 00:04:06,730 a nurse after all. 99 00:04:06,930 --> 00:04:08,090 I asked Grammy, 100 00:04:08,290 --> 00:04:11,080 and she said she was a lady of the night. 101 00:04:12,450 --> 00:04:15,200 Okay, uh, well, do you know what that means? 102 00:04:15,400 --> 00:04:18,050 Well, obviously she solved crimes after dark. 103 00:04:19,690 --> 00:04:22,010 Uh, well, you know, Grover, that's not exactly what it was. 104 00:04:22,210 --> 00:04:24,230 No, don't argue with Grammy. 105 00:04:29,000 --> 00:04:30,880 Is that a picture of my dad? 106 00:04:31,080 --> 00:04:32,120 Whoa, that's recent. 107 00:04:32,320 --> 00:04:33,490 Where did you get that? 108 00:04:33,690 --> 00:04:34,720 Facebook. 109 00:04:34,920 --> 00:04:36,410 It's this old website. 110 00:04:38,010 --> 00:04:40,030 He lives in Oxnard. 111 00:04:40,230 --> 00:04:41,930 He loves Huey Lewis and the News, 112 00:04:42,130 --> 00:04:43,130 just like you do, Dave. 113 00:04:43,330 --> 00:04:45,160 Yeah. I mean, that's not saying much. 114 00:04:45,360 --> 00:04:47,420 Everybody loves Huey Lewis and the News. 115 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 I'll meet you in the car, sweetie. 116 00:04:51,640 --> 00:04:54,840 Dave, did you know your dad was so close by? 117 00:04:55,040 --> 00:04:56,710 I had no idea. 118 00:04:56,910 --> 00:04:59,040 I mean, he sent me a friend request on Facebook, 119 00:04:59,240 --> 00:05:00,410 but that was years ago. 120 00:05:00,610 --> 00:05:02,780 Oh, my God. You never told me that. 121 00:05:02,980 --> 00:05:04,320 I didn't accept it. 122 00:05:04,520 --> 00:05:06,120 I mean, just 'cause he lives in Oxnard 123 00:05:06,320 --> 00:05:07,608 and is apparently a fellow member of 124 00:05:07,650 --> 00:05:09,090 the Hugh Crew doesn't change the fact 125 00:05:09,290 --> 00:05:10,860 that he abandoned me when I was 11. 126 00:05:12,690 --> 00:05:15,760 Now I have "Hip to Be Square" stuck in my head. 127 00:05:15,960 --> 00:05:19,150 And for the first time, I am not loving it. 128 00:05:21,850 --> 00:05:23,200 Oh, hey. 129 00:05:23,400 --> 00:05:24,840 Oh, hello, fellas. 130 00:05:25,040 --> 00:05:26,340 What is that you say? 131 00:05:26,540 --> 00:05:28,770 "What grade did you get on your English paper, Malcolm?" 132 00:05:28,970 --> 00:05:30,640 An "A." 133 00:05:30,840 --> 00:05:33,280 Ooh. Wow. 134 00:05:33,480 --> 00:05:34,880 You got an "A" from your girlfriend. 135 00:05:35,010 --> 00:05:35,910 That's surprising. 136 00:05:37,780 --> 00:05:40,690 Oh, please, man. I got an "A" because I earned it. 137 00:05:40,890 --> 00:05:43,060 And your boy might just make the dean's list. 138 00:05:43,260 --> 00:05:45,790 Oh, is Janelle the dean, too? 139 00:05:48,160 --> 00:05:49,290 No. 140 00:05:49,500 --> 00:05:51,200 Hey, look, there's no shame in it. 141 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 You're still excelling because of your skills. 142 00:05:53,270 --> 00:05:54,930 Just maybe not your academic skills. 143 00:05:56,230 --> 00:05:57,470 Hey, look, Malcolm. 144 00:05:57,670 --> 00:05:59,640 I did the same thing to get a job at Arby's. 145 00:05:59,840 --> 00:06:01,470 What? That... 146 00:06:01,670 --> 00:06:03,680 You know what? I have always gotten good grades. 147 00:06:03,880 --> 00:06:05,480 I'm not gonna let you two get in my head. 148 00:06:05,580 --> 00:06:08,310 And wasn't the manager of that Arby's your cousin? 149 00:06:08,510 --> 00:06:09,900 I mean, by marriage. 150 00:06:12,300 --> 00:06:14,240 A lot of people showed up for this. 151 00:06:15,000 --> 00:06:16,278 You were right, we should have bought 152 00:06:16,320 --> 00:06:17,220 a third tray of tacos. 153 00:06:17,420 --> 00:06:18,820 No way. 154 00:06:19,020 --> 00:06:21,790 You know who buys three trays of tacos? 155 00:06:21,990 --> 00:06:23,010 Jeff Bezos. 156 00:06:24,310 --> 00:06:26,700 We don't want them thinking we're one of those out-of-touch 157 00:06:26,900 --> 00:06:29,920 rich corporations with unlimited taco money. 158 00:06:32,560 --> 00:06:33,460 Ah. 159 00:06:33,610 --> 00:06:35,810 These are fantastic. 160 00:06:36,010 --> 00:06:37,210 Oh, well, all right. 161 00:06:37,410 --> 00:06:38,910 I'm glad you enjoy them. 162 00:06:39,110 --> 00:06:40,280 You ever been to El Rey's? 163 00:06:40,480 --> 00:06:42,650 Best Mexican food in South Pasadena. 164 00:06:42,850 --> 00:06:45,150 Oh, I'll have to check it out sometime. 165 00:06:45,350 --> 00:06:46,390 Luis Cabrera. Uh... 166 00:06:46,590 --> 00:06:48,390 Very nice setup you got here. 167 00:06:48,590 --> 00:06:51,190 Well, I mean, it's not too nice, you know, but, uh, 168 00:06:51,390 --> 00:06:52,360 Calvin Butler. Oh. 169 00:06:52,560 --> 00:06:54,010 Man of the people. 170 00:06:54,780 --> 00:06:57,160 Well, I can't wait to hear what you guys got planned. 171 00:06:57,360 --> 00:06:58,730 Awesome. Okay. 172 00:06:58,930 --> 00:07:02,590 Um, so can, um, everybody please have a seat? 173 00:07:04,150 --> 00:07:05,390 Sit down! 174 00:07:08,960 --> 00:07:10,860 Thank you. 175 00:07:11,730 --> 00:07:12,850 Okay, baby. Go ahead. 176 00:07:13,050 --> 00:07:16,380 Yeah, all right, uh, hello, everybody. 177 00:07:16,580 --> 00:07:18,680 I am Calvin Butler, 178 00:07:18,880 --> 00:07:21,620 co-owner of Fuse Box EV Solutions. 179 00:07:21,820 --> 00:07:25,060 This is my partner, my son Marty Butler. 180 00:07:25,260 --> 00:07:26,430 And as you can see, 181 00:07:26,630 --> 00:07:29,160 we are no gentrifiers. 182 00:07:29,360 --> 00:07:31,030 Okay? So I hope 183 00:07:31,230 --> 00:07:32,360 that clears everything up. 184 00:07:32,570 --> 00:07:33,850 Please enjoy the tacos. 185 00:07:36,380 --> 00:07:37,740 Uh, Luis, my new friend. 186 00:07:37,940 --> 00:07:39,670 Do you, uh, do you have a question? 187 00:07:39,870 --> 00:07:42,270 Uh, yes. Yes, uh, thanks, Calvin. 188 00:07:42,470 --> 00:07:44,680 Uh, my-my question is very simple, um... 189 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 Who the hell do you think you are? 190 00:07:47,360 --> 00:07:48,580 Excuse me? 191 00:07:48,780 --> 00:07:50,500 What? You think that just because you're not 192 00:07:50,650 --> 00:07:51,938 some white guy, we're gonna be cool 193 00:07:51,980 --> 00:07:53,460 with you busting into our neighborhood 194 00:07:53,520 --> 00:07:54,760 and pushing out our businesses? 195 00:07:54,820 --> 00:07:58,360 Look, I-I'm not busting or pushing anything. 196 00:07:58,560 --> 00:08:00,740 We're building and improving. 197 00:08:01,680 --> 00:08:03,530 Oh, is that what this is? Improvement? 198 00:08:03,730 --> 00:08:05,170 You know, I-I think I liked it better 199 00:08:05,300 --> 00:08:06,500 when we could all get together 200 00:08:06,670 --> 00:08:08,390 as a neighborhood and enjoy our coffee shops 201 00:08:08,500 --> 00:08:10,628 and our-our tailor and our bookstore. 202 00:08:10,670 --> 00:08:12,510 But, no, it's all gone now. 203 00:08:12,710 --> 00:08:15,760 But yet here you are with your fancy ED Solutions. 204 00:08:17,830 --> 00:08:22,110 Uh, it-it-it's EV Solutions. 205 00:08:22,310 --> 00:08:24,530 Uh, it's very different. 206 00:08:26,270 --> 00:08:27,650 I miss the coffee shop. 207 00:08:27,850 --> 00:08:29,050 They have the best conchas. 208 00:08:29,250 --> 00:08:30,648 Okay, look, look. 209 00:08:30,690 --> 00:08:32,360 I don't know nothing about no couches. 210 00:08:32,560 --> 00:08:33,860 All right? 211 00:08:34,060 --> 00:08:37,230 That coffee shop was not here when we leased the place. 212 00:08:37,430 --> 00:08:39,200 It was already closed. 213 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 You're right. You're right, it was. 214 00:08:41,700 --> 00:08:43,540 They raised the rent because outsiders like you 215 00:08:43,700 --> 00:08:45,470 with fat wallets came in, am I right? 216 00:08:45,670 --> 00:08:46,840 Yeah. 217 00:08:47,040 --> 00:08:48,240 Guys, guys, look. 218 00:08:48,440 --> 00:08:50,810 We want to be a friend to the neighborhood, all right? 219 00:08:51,010 --> 00:08:52,760 I brought tacos. 220 00:08:53,530 --> 00:08:56,330 Only two trays. 221 00:08:58,730 --> 00:09:00,420 Yeah, and the worst part, 222 00:09:00,620 --> 00:09:01,920 they're from Pasadena. 223 00:09:04,160 --> 00:09:08,210 You can't bring Pasadena tacos to Boyle Heights. 224 00:09:08,840 --> 00:09:10,300 One, two, three, four! 225 00:09:10,500 --> 00:09:12,030 We don't want your EV store! 226 00:09:12,230 --> 00:09:13,700 One, two, three, four! 227 00:09:13,900 --> 00:09:15,470 We don't want your EV store! 228 00:09:15,670 --> 00:09:17,098 Oh, no, no, no. Well, you know what? 229 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 Y'all got chants? Well, I got chants. 230 00:09:18,800 --> 00:09:19,810 Hell no. 231 00:09:20,010 --> 00:09:21,110 No tacos. 232 00:09:21,310 --> 00:09:22,610 Hell no. No tacos. 233 00:09:22,810 --> 00:09:24,580 I'm the boss, so grab that salsa. 234 00:09:24,780 --> 00:09:26,180 One, two, three, four... 235 00:09:31,100 --> 00:09:32,508 I mean, where do those people get off 236 00:09:32,550 --> 00:09:34,278 saying my shop's gonna ruin their neighborhood? 237 00:09:34,320 --> 00:09:37,060 And they've got some nerve yelling at my man, 238 00:09:37,260 --> 00:09:39,160 and those corny-ass chants. 239 00:09:39,360 --> 00:09:42,580 Mine was better than theirs, and it was off the dome. 240 00:09:46,580 --> 00:09:48,930 Dave? What's going on, man? 241 00:09:49,130 --> 00:09:51,140 You hitting that yo-yo pretty hard. 242 00:09:51,340 --> 00:09:54,440 You know most men learn to yo-yo from their dads? 243 00:09:54,640 --> 00:09:56,580 Uh, no. 244 00:09:56,780 --> 00:09:58,440 I didn't get that. 245 00:09:58,640 --> 00:09:59,910 I had to teach myself. 246 00:10:00,110 --> 00:10:01,580 How to yo-yo? 247 00:10:01,780 --> 00:10:03,420 Yeah, see? You get it. 248 00:10:03,620 --> 00:10:05,150 You were there for Malcolm and Marty 249 00:10:05,350 --> 00:10:06,820 during their yo-yo years. 250 00:10:07,020 --> 00:10:09,550 They didn't have to go to the library and get a book. 251 00:10:09,760 --> 00:10:11,090 Okay. 252 00:10:11,290 --> 00:10:13,218 Hey, I'm starting to think this is not about a yo-yo. 253 00:10:13,260 --> 00:10:14,960 Oh, yeah, great, here comes the lecture. 254 00:10:15,160 --> 00:10:16,490 "This isn't about a yo-yo, Dave. 255 00:10:16,700 --> 00:10:18,488 This is about your dad coming back into your life." 256 00:10:18,530 --> 00:10:19,510 Okay. What? 257 00:10:20,820 --> 00:10:22,500 Look, come on, man, sit down. 258 00:10:22,700 --> 00:10:25,220 What's-what's going on? 259 00:10:28,060 --> 00:10:30,340 Grover found my dad. 260 00:10:30,540 --> 00:10:32,480 Apparently, he lives in Oxnard, and... 261 00:10:32,680 --> 00:10:34,650 I haven't seen him since I was 11. 262 00:10:34,850 --> 00:10:35,850 Hmm. 263 00:10:36,050 --> 00:10:37,120 So, are you gonna see him? 264 00:10:37,320 --> 00:10:38,650 Why should I? 265 00:10:38,850 --> 00:10:40,478 He up and left when I was a kid. I mean, you're a dad. 266 00:10:40,520 --> 00:10:41,920 Would you ever do that to your kids? 267 00:10:42,050 --> 00:10:43,660 No, sir. 268 00:10:43,860 --> 00:10:45,520 Well, guess who did. 269 00:10:45,720 --> 00:10:48,610 My father Lamar Johnson. 270 00:10:51,610 --> 00:10:53,900 Grover? Lamar? 271 00:10:54,100 --> 00:10:57,050 You Johnsons are killing me with these Black-ass names. 272 00:10:59,020 --> 00:11:03,310 Look, as far as I'm concerned, any man that leaves you as a kid 273 00:11:03,510 --> 00:11:05,680 doesn't deserve anything from you. 274 00:11:05,880 --> 00:11:07,180 Yeah, thank you. 275 00:11:07,380 --> 00:11:10,430 But maybe you deserve something from him. 276 00:11:12,170 --> 00:11:14,090 Dave, I miss my dad every day, 277 00:11:14,290 --> 00:11:16,590 and I would give anything for the opportunity 278 00:11:16,790 --> 00:11:19,310 just to speak with him for a few more minutes. 279 00:11:20,340 --> 00:11:21,860 I mean, think about it, maybe... 280 00:11:22,060 --> 00:11:23,360 you need some clarity. 281 00:11:23,560 --> 00:11:25,300 Maybe you want to hear his story. 282 00:11:25,500 --> 00:11:27,700 No, no, I don't want to hear his story. 283 00:11:27,900 --> 00:11:29,680 I need him to hear my story. 284 00:11:32,250 --> 00:11:34,960 I'm just so angry, Calvin. 285 00:11:35,760 --> 00:11:39,680 Dave, if that's the way you feel, then tell him. 286 00:11:39,880 --> 00:11:42,180 But just make sure you don't miss the chance 287 00:11:42,380 --> 00:11:44,230 while you still have it. 288 00:11:45,400 --> 00:11:47,370 Maybe you're right. 289 00:11:48,870 --> 00:11:52,110 Thanks, Calvin. 290 00:11:52,880 --> 00:11:53,860 Wow. 291 00:11:54,060 --> 00:11:55,780 Never seen someone yo-yo sad. 292 00:12:07,490 --> 00:12:08,540 Gemma, you got a min... 293 00:12:09,610 --> 00:12:10,340 One of the smoke detectors 294 00:12:10,540 --> 00:12:11,540 has a low battery beep. 295 00:12:11,740 --> 00:12:12,698 I'm trying to figure out which one. 296 00:12:12,740 --> 00:12:14,710 Got it. 297 00:12:14,910 --> 00:12:16,110 I just had a quick question... 298 00:12:16,180 --> 00:12:16,880 No, no, no, no! 299 00:12:17,080 --> 00:12:18,730 Ooh, you talked over it. 300 00:12:19,570 --> 00:12:21,520 Now we have about 30 seconds. What's up? 301 00:12:21,720 --> 00:12:23,660 Okay, uh, before you were a principal, 302 00:12:23,860 --> 00:12:25,060 you were a teacher, right? 303 00:12:25,260 --> 00:12:26,948 Would your personal feelings towards a student 304 00:12:26,990 --> 00:12:28,270 ever affect how you graded them? 305 00:12:28,430 --> 00:12:29,660 All the time. 306 00:12:29,860 --> 00:12:31,060 Really? 307 00:12:31,260 --> 00:12:32,600 I'm not gonna give a good grade 308 00:12:32,800 --> 00:12:35,070 to the kid who said I had manly hands. 309 00:12:35,270 --> 00:12:37,000 Oh. 310 00:12:37,200 --> 00:12:38,340 Okay, Gemma, but, uh... 311 00:12:38,540 --> 00:12:40,098 Damn, I never noticed your hands before. 312 00:12:40,140 --> 00:12:41,040 They are... 313 00:12:41,140 --> 00:12:42,240 lovely. 314 00:12:42,440 --> 00:12:43,830 I still don't notice 'em. 315 00:12:46,240 --> 00:12:47,200 Was that in the kitchen? 316 00:12:47,250 --> 00:12:48,350 I thought it was upstairs. 317 00:12:48,550 --> 00:12:49,980 Damn it. 318 00:12:50,180 --> 00:12:51,420 So, 319 00:12:51,620 --> 00:12:53,490 this is about you being in Janelle's class? 320 00:12:53,690 --> 00:12:56,250 Yes, I am doing really well in the class, 321 00:12:56,450 --> 00:12:57,810 but now I'm worried it's because... 322 00:12:57,990 --> 00:13:00,860 I'm doing really well outside the class. 323 00:13:04,210 --> 00:13:06,610 Okay. 324 00:13:07,750 --> 00:13:10,870 Because you're so good at pleasing her? 325 00:13:11,070 --> 00:13:13,560 Oh, men. 326 00:13:15,090 --> 00:13:16,810 It is not that funny. 327 00:13:20,010 --> 00:13:21,350 You know what I should do? 328 00:13:21,550 --> 00:13:24,250 I should do a terrible job on the paper on purpose, 329 00:13:24,450 --> 00:13:27,440 see if she gives me an "A" anyway, there it is. 330 00:13:30,540 --> 00:13:32,060 Can you believe that Luis guy? 331 00:13:32,260 --> 00:13:34,630 Bad-mouthing Pasadena tacos? 332 00:13:34,830 --> 00:13:36,530 Ain't nothing wrong with these tacos. 333 00:13:36,730 --> 00:13:39,130 Well, you know, I-I was thinking, though, 334 00:13:39,330 --> 00:13:41,370 what they're concerned about, 335 00:13:41,570 --> 00:13:42,900 they're not crazy. 336 00:13:43,100 --> 00:13:46,100 Are you taking their side and eating all the carnitas? 337 00:13:46,300 --> 00:13:47,700 No, D-Daddy, no, that... 338 00:13:47,770 --> 00:13:48,770 Uh... 339 00:13:48,970 --> 00:13:50,680 You know what, baby? Maybe he's right. 340 00:13:50,880 --> 00:13:52,410 You know, those people are afraid 341 00:13:52,610 --> 00:13:54,930 their neighborhood is losing its identity. 342 00:13:56,130 --> 00:13:58,420 And you of all people should understand that. 343 00:13:58,620 --> 00:14:00,520 I mean, you remember how upset you were 344 00:14:00,720 --> 00:14:02,420 when Friendly's Market was replaced 345 00:14:02,620 --> 00:14:03,920 by Mucho Mochi? Mm-hmm. 346 00:14:04,120 --> 00:14:05,420 I wasn't upset. 347 00:14:05,620 --> 00:14:07,680 You damn near lost your mind. 348 00:14:08,440 --> 00:14:10,000 And now it's your favorite. 349 00:14:10,200 --> 00:14:11,860 It's not my favorite. 350 00:14:12,060 --> 00:14:13,300 I mean, 351 00:14:13,500 --> 00:14:16,720 I like the green tea, but it's not my favorite. 352 00:14:18,420 --> 00:14:19,470 Dad, to be fair, 353 00:14:19,670 --> 00:14:21,068 most of the people in that neighborhood 354 00:14:21,110 --> 00:14:22,270 can't afford electric cars. 355 00:14:22,470 --> 00:14:24,240 They don't see how our business helps them. 356 00:14:24,440 --> 00:14:26,540 Okay, but you saw what commercial property 357 00:14:26,740 --> 00:14:28,410 is going for these days. All right? 358 00:14:28,610 --> 00:14:30,720 That was the only space we could afford. 359 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 Now, if those people don't like it, 360 00:14:32,420 --> 00:14:33,890 then I don't know what to tell 'em. 361 00:14:34,090 --> 00:14:35,700 Maybe don't tell them anything. 362 00:14:36,600 --> 00:14:39,520 Just go down there, be your charming self, 363 00:14:39,720 --> 00:14:41,190 and show them that you understand. 364 00:14:41,390 --> 00:14:42,930 Yeah, Dad. 365 00:14:43,130 --> 00:14:44,200 You get them together 366 00:14:44,400 --> 00:14:45,888 and you prove to them that you're an ally. 367 00:14:45,930 --> 00:14:47,358 That... Marty, Marty, Marty, Marty. You know what? 368 00:14:47,400 --> 00:14:49,370 I know what I'm-a do. 369 00:14:49,570 --> 00:14:51,740 I'm just gonna go down there, be my charming self, 370 00:14:51,940 --> 00:14:54,290 and prove to them that I'm an ally. 371 00:14:59,380 --> 00:15:00,730 Hold on. 372 00:15:02,660 --> 00:15:04,950 Hello. Hey, handsome. 373 00:15:05,150 --> 00:15:06,220 Mmm. 374 00:15:06,420 --> 00:15:08,020 Hey, can I ask you a question? 375 00:15:08,220 --> 00:15:09,820 Of course. 376 00:15:10,020 --> 00:15:10,990 What the hell is this? 377 00:15:11,190 --> 00:15:12,660 That is my essay. 378 00:15:12,860 --> 00:15:15,160 Oh, well, let me read you my favorite passage. 379 00:15:15,360 --> 00:15:17,860 Okay. "This story was short", 380 00:15:18,060 --> 00:15:20,000 "making it a short story 381 00:15:20,200 --> 00:15:22,170 "as opposed to a long story, 382 00:15:22,370 --> 00:15:24,290 "which is a novel." 383 00:15:26,350 --> 00:15:27,810 That is technically true. 384 00:15:28,010 --> 00:15:29,110 Well, yes, it is. 385 00:15:29,310 --> 00:15:31,140 And so, technically, you got a "D." 386 00:15:33,050 --> 00:15:35,250 That is fantastic. 387 00:15:35,450 --> 00:15:37,080 Why is that fantastic? 388 00:15:37,280 --> 00:15:40,450 Well, because you passed my test. 389 00:15:40,650 --> 00:15:42,050 You see, I was all worried 390 00:15:42,250 --> 00:15:44,190 that I was only getting A's because... 391 00:15:44,390 --> 00:15:45,520 you and I are a thing. 392 00:15:45,720 --> 00:15:47,088 So, you wrote this garbage on purpose? 393 00:15:47,130 --> 00:15:49,160 Yes, I did. 394 00:15:49,360 --> 00:15:50,318 Pretty brilliant, right? 395 00:15:50,360 --> 00:15:52,010 Let me get this straight. 396 00:15:53,650 --> 00:15:55,010 You thought I would give you an "A" 397 00:15:55,070 --> 00:15:56,100 that you didn't earn? 398 00:15:56,300 --> 00:15:59,170 But now I know that you wouldn't, 399 00:15:59,370 --> 00:16:00,370 so... 400 00:16:00,570 --> 00:16:01,928 You want some of this cheese plate? 401 00:16:01,970 --> 00:16:03,310 It's... Mm-mm. 402 00:16:03,510 --> 00:16:04,780 So, in that mind of yours, 403 00:16:04,980 --> 00:16:07,310 you thought you were breaking me off so good 404 00:16:07,510 --> 00:16:09,190 that I would just throw away my principles? 405 00:16:09,380 --> 00:16:11,950 Well, now that you have said it out loud 406 00:16:12,150 --> 00:16:14,820 like that, I-I kind of feel like an ass. 407 00:16:15,020 --> 00:16:16,120 Hmm. 408 00:16:16,320 --> 00:16:17,960 And an egomaniac. Mm. 409 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 And a... and an idiot? 410 00:16:19,360 --> 00:16:20,790 Keep going. 411 00:16:20,990 --> 00:16:22,580 More? That's... 412 00:16:23,580 --> 00:16:25,180 I didn't give you the credit you deserve, 413 00:16:25,230 --> 00:16:26,980 and I'm sorry. 414 00:16:27,850 --> 00:16:31,070 And right after dinner, I'm gonna rewrite that essay. 415 00:16:31,270 --> 00:16:34,340 Well, you can rewrite it. I'm not gonna regrade it. 416 00:16:34,540 --> 00:16:36,840 You got a "D." 417 00:16:37,040 --> 00:16:38,780 Damn, you are beautiful, 418 00:16:38,980 --> 00:16:41,800 you're smart, and you have integrity. 419 00:16:44,170 --> 00:16:45,320 I like that. Mm. 420 00:16:45,520 --> 00:16:47,340 You're still getting a "D." Damn. 421 00:16:48,840 --> 00:16:51,970 Well, Dr. Finch, that makes two of us. 422 00:16:56,310 --> 00:16:57,800 All right. Hey, everybody. 423 00:16:58,000 --> 00:17:00,520 Thank you so much for coming back. Hey... 424 00:17:01,450 --> 00:17:02,350 Really, Luis? 425 00:17:02,500 --> 00:17:04,100 That's what we doing? 426 00:17:04,300 --> 00:17:06,180 Well, you didn't seem to get the hint last time, 427 00:17:06,370 --> 00:17:09,120 so I thought you could use a little, um, visual aid. 428 00:17:09,920 --> 00:17:12,960 Could-could, uh... could-could I get one of those? 429 00:17:16,600 --> 00:17:18,550 Now, what did I do? 430 00:17:18,750 --> 00:17:20,720 One, two, three, four! 431 00:17:20,920 --> 00:17:22,040 We don't want your EV store! 432 00:17:22,220 --> 00:17:23,620 Five, six, seven, eight! 433 00:17:23,820 --> 00:17:25,520 Fuse Box is the place we hate! 434 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 Oh, oh, so y'all adding verses? 435 00:17:27,960 --> 00:17:29,730 You know what? People, come on. 436 00:17:29,930 --> 00:17:31,730 Can we just take this down a notch? 437 00:17:34,630 --> 00:17:38,500 Listen, I owe you all an apology. 438 00:17:38,700 --> 00:17:42,310 The character of my neighborhood matters to me. 439 00:17:42,510 --> 00:17:44,580 Now, I realize that 440 00:17:44,780 --> 00:17:47,630 the character of your neighborhood matters to you. 441 00:17:48,600 --> 00:17:52,020 And the other night, after some contemplation 442 00:17:52,220 --> 00:17:55,840 all on my own, without any help from anyone... 443 00:17:56,740 --> 00:18:01,040 ...I realized that I need to be your ally. 444 00:18:02,510 --> 00:18:03,750 Look, I have a plan, all right? 445 00:18:03,930 --> 00:18:06,530 Is there someone here named Julian? 446 00:18:06,730 --> 00:18:08,920 I'm Julian. 447 00:18:10,080 --> 00:18:12,600 Julian, look, I understand that 448 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 you used to have a coffee shop on this block. 449 00:18:15,210 --> 00:18:16,570 Well, I've been thinking 450 00:18:16,770 --> 00:18:19,310 I could use a coffee stand right in that corner. 451 00:18:19,510 --> 00:18:21,510 You know, people could have a latte 452 00:18:21,710 --> 00:18:23,780 while they wait for their cars to be repaired, 453 00:18:23,980 --> 00:18:26,370 and I'm gonna need somebody to run it. 454 00:18:27,440 --> 00:18:32,040 This dude is literally giving my job to somebody else. 455 00:18:34,510 --> 00:18:37,230 Uh, no, I was talking about you. 456 00:18:37,430 --> 00:18:39,950 Oh, cool. I-I could do that. 457 00:18:42,280 --> 00:18:45,750 Julian is not the sharpest cheese on the cracker, is he? 458 00:18:46,990 --> 00:18:49,470 Okay. And-and I'm not done here, people. 459 00:18:49,670 --> 00:18:51,280 I want to hire local. 460 00:18:51,480 --> 00:18:52,640 I understand that. 461 00:18:52,840 --> 00:18:55,850 Antonia's Tacos was a local institution 462 00:18:56,050 --> 00:18:57,800 before you lost your lease. 463 00:18:58,970 --> 00:19:00,750 Well, I got a permanent spot for you 464 00:19:00,950 --> 00:19:02,620 in the parking lot out front 465 00:19:02,820 --> 00:19:04,360 for your taco truck. 466 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 Thank you. 467 00:19:06,720 --> 00:19:07,690 Thank you. 468 00:19:07,890 --> 00:19:10,800 Ay! You are an angel, Mr. Calvin. 469 00:19:12,360 --> 00:19:15,370 And to-to all of you. 470 00:19:15,570 --> 00:19:16,850 If you used to work around here, 471 00:19:17,030 --> 00:19:18,640 please let me know what your skills are. 472 00:19:18,840 --> 00:19:20,328 Maybe we can find a place for you at the shop. 473 00:19:20,370 --> 00:19:23,680 So, now he thinks he can just buy us. 474 00:19:23,880 --> 00:19:25,960 Oh, God. This guy. 475 00:19:26,830 --> 00:19:28,080 Well, I can be bought. 476 00:19:28,280 --> 00:19:30,100 Me, too. 477 00:19:31,430 --> 00:19:32,620 Listen, Luis. 478 00:19:32,820 --> 00:19:34,490 We're trying to meet you halfway, man. 479 00:19:34,690 --> 00:19:35,990 Are you with us? 480 00:19:36,190 --> 00:19:38,320 Fine. Fine. 481 00:19:38,520 --> 00:19:41,290 We'll call off the protest, but we'll be watching you. 482 00:19:41,490 --> 00:19:43,230 You know what? We'll be watching you. 483 00:19:43,430 --> 00:19:45,600 Well, you know where I'll be, so I'll be watching you. 484 00:19:45,800 --> 00:19:47,480 You watch me and I'll watch you. 485 00:19:47,670 --> 00:19:48,930 We'll just be watching. 486 00:19:49,130 --> 00:19:50,400 Okay. Yeah, we'll just see 487 00:19:50,600 --> 00:19:51,840 who watches the most. Uh-huh. 488 00:19:52,040 --> 00:19:53,940 Gonna be watching me, like I... Yeah. 489 00:19:54,140 --> 00:19:56,410 Still watching you. 490 00:19:56,610 --> 00:19:57,940 You keep watching. 491 00:19:58,140 --> 00:20:00,410 Like, like, he the only one who can watch people. 492 00:20:00,610 --> 00:20:02,560 Still watching! 493 00:20:11,220 --> 00:20:13,040 Where did that beep come from? 494 00:20:13,980 --> 00:20:15,090 I don't know. 495 00:20:15,290 --> 00:20:17,330 Is that your dad's friend request? 496 00:20:17,530 --> 00:20:18,700 Yeah. 497 00:20:18,900 --> 00:20:20,220 Looks like he posted some pictures 498 00:20:20,370 --> 00:20:21,600 from the Huey Lewis concert. 499 00:20:21,800 --> 00:20:23,370 Yeah, it's from the Plan B tour. 500 00:20:23,570 --> 00:20:26,370 That album was... And I don't say this lightly... 501 00:20:26,570 --> 00:20:27,970 Just okay. 502 00:20:28,170 --> 00:20:31,310 Okay. Look. 503 00:20:31,510 --> 00:20:33,580 Whatever you decide, I support you. 504 00:20:33,780 --> 00:20:34,880 You know that. 505 00:20:35,080 --> 00:20:36,610 But he did reach out. 506 00:20:36,810 --> 00:20:38,700 That's something. 507 00:20:48,680 --> 00:20:52,030 Friend request accepted. 508 00:20:56,780 --> 00:20:58,020 I got it! 509 00:21:04,390 --> 00:21:08,250 Captioning sponsored by CBS 510 00:21:08,450 --> 00:21:12,050 and TOYOTA.. 511 00:21:12,250 --> 00:21:16,640 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.