All language subtitles for The.Neighborhood.S05E15.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:07,650 Oh, hey, Calvin. 2 00:00:07,850 --> 00:00:10,990 Ah, you sure are working on your truck a lot these days. 3 00:00:11,190 --> 00:00:14,560 Well, a classic truck like this needs a lot of TLC. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,460 It's keeping you pretty busy, huh? 5 00:00:16,660 --> 00:00:18,500 What's your point, Dave? 6 00:00:18,700 --> 00:00:20,800 No point. Just... Just an observation. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,900 Good. So you're not going to say anything else? 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,420 Nope. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,780 Just can't help but wonder... 10 00:00:29,980 --> 00:00:31,940 if it's because you sold the Pit Stop. 11 00:00:32,150 --> 00:00:35,080 Sure, you made a nice chunk of change, but now your future 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,620 is just one big question mark, looking off into the abyss. 13 00:00:38,820 --> 00:00:42,620 Well, I was looking into my engine before you bothered me. 14 00:00:42,820 --> 00:00:44,390 My rocker arms are knocking. 15 00:00:44,590 --> 00:00:46,290 I just need to adjust my harmonic balancer. 16 00:00:46,490 --> 00:00:47,930 You know, Calvin... 17 00:00:48,130 --> 00:00:50,800 those are made-up things, aren't they? 18 00:00:51,000 --> 00:00:52,730 No, they're not, Dave. 19 00:00:52,930 --> 00:00:55,970 Look, I just sold the Pit Stop a minute ago. 20 00:00:56,170 --> 00:00:59,440 I'm-a find my next thing. But who are you to judge? 21 00:00:59,640 --> 00:01:02,110 You built a birdhouse with a door on it. 22 00:01:02,310 --> 00:01:04,040 Birds can't open doors. 23 00:01:04,240 --> 00:01:08,010 It is not a birdhouse. It is a little library. 24 00:01:08,210 --> 00:01:10,120 It's a great way for neighbors to share books 25 00:01:10,320 --> 00:01:11,626 and build a better sense of community. 26 00:01:11,650 --> 00:01:15,020 And it is a great father/son project. 27 00:01:15,220 --> 00:01:16,220 Can I put stickers on it? 28 00:01:16,420 --> 00:01:17,590 No. Can I use the hammer? 29 00:01:17,790 --> 00:01:19,260 No, no. Can I paint it orange? 30 00:01:19,460 --> 00:01:20,460 Oh, no. Can I touch it? 31 00:01:20,590 --> 00:01:21,910 Grover, no. 32 00:01:22,910 --> 00:01:24,980 Cherish these moments, Grover. 33 00:01:27,220 --> 00:01:28,400 Will you look at that. 34 00:01:28,600 --> 00:01:29,870 It's a copy of my book. 35 00:01:30,070 --> 00:01:33,070 You wrote a book? Well, good for you. 36 00:01:33,270 --> 00:01:36,740 Uh, why is this the first time I'm hearing about it? 37 00:01:36,940 --> 00:01:39,080 Well, you know, I don't like to go around bragging 38 00:01:39,280 --> 00:01:41,280 about being a published author. 39 00:01:41,480 --> 00:01:42,850 Came out years ago. 40 00:01:43,050 --> 00:01:44,620 The Unboxed You: 41 00:01:44,820 --> 00:01:46,950 How to Get Out of the Box You're In 42 00:01:47,150 --> 00:01:49,100 and Into the Box You Need. 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,630 By the time I'm done reading the title, 44 00:01:51,720 --> 00:01:53,510 I'm done reading for the day. 45 00:01:54,580 --> 00:01:55,806 That's too bad, because I think 46 00:01:55,830 --> 00:01:57,036 that book could really help you. 47 00:01:57,060 --> 00:01:58,730 Did you sell a lot of copies? 48 00:01:58,930 --> 00:01:59,700 Well... 49 00:01:59,900 --> 00:02:01,106 You know, with a book like this, 50 00:02:01,130 --> 00:02:02,970 it's not really about sales numbers. 51 00:02:03,170 --> 00:02:06,270 It's more about metrics, like reach and influence. 52 00:02:06,470 --> 00:02:07,660 So that's a no? 53 00:02:08,760 --> 00:02:11,540 You know what? I'm going to put a copy in the library. 54 00:02:11,740 --> 00:02:13,750 Okay. Dave, is that why you built that? 55 00:02:13,950 --> 00:02:15,810 So that you could put your book in there? 56 00:02:16,010 --> 00:02:17,010 Please. 57 00:02:17,120 --> 00:02:18,900 So that's a yes. 58 00:02:21,140 --> 00:02:23,220 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 59 00:02:23,320 --> 00:02:24,710 ♪ Welcome to the hood. ♪ 60 00:02:31,050 --> 00:02:32,900 Marty? What are you doing here? 61 00:02:33,100 --> 00:02:34,330 Isn't today a workday? 62 00:02:34,530 --> 00:02:36,600 Yes, Father, but I've decided 63 00:02:36,800 --> 00:02:38,700 to redefine what a workday is for myself. 64 00:02:38,900 --> 00:02:40,070 Oh. 65 00:02:40,270 --> 00:02:42,610 He's mad at JPL for blowing off his great idea, 66 00:02:42,810 --> 00:02:44,460 whatever that thing was. 67 00:02:46,300 --> 00:02:47,856 It was a prototype for a balloon to send 68 00:02:47,880 --> 00:02:49,226 into the atmosphere of Venus to collect samples... 69 00:02:49,250 --> 00:02:51,170 And I love it. 70 00:02:52,700 --> 00:02:54,390 Yeah, well, they didn't. 71 00:02:54,590 --> 00:02:56,460 So as an act of personal empowerment, 72 00:02:56,660 --> 00:02:57,960 I am quiet quitting. 73 00:02:58,160 --> 00:02:59,860 You quitting that good job? 74 00:03:00,060 --> 00:03:01,830 No, I'm quiet quitting. 75 00:03:02,030 --> 00:03:04,510 I don't care how loud you do it... 76 00:03:05,380 --> 00:03:07,450 I'm-a still need you to pay rent. 77 00:03:08,650 --> 00:03:10,200 Quiet quitting is a thing now, Dad. 78 00:03:10,400 --> 00:03:12,640 Yeah, it's all the rage. It's like, um, 79 00:03:12,840 --> 00:03:14,990 streaking for millennials. 80 00:03:15,790 --> 00:03:18,090 It is nothing like streaking. 81 00:03:19,130 --> 00:03:22,110 No, it-it's a social economic movement where 82 00:03:22,320 --> 00:03:23,696 if you don't feel appreciated at work, 83 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 you don't give them your heart and soul. 84 00:03:25,520 --> 00:03:27,750 You do the bare minimum. That way, you leave the rest 85 00:03:27,950 --> 00:03:30,190 of the day open to do things you find truly rewarding. 86 00:03:30,390 --> 00:03:32,340 So, what are you doing? 87 00:03:33,240 --> 00:03:35,080 It's mostly playlists. 88 00:03:36,040 --> 00:03:37,300 But, but... 89 00:03:37,500 --> 00:03:39,630 I'm opening my mind to finding that thing 90 00:03:39,830 --> 00:03:42,940 that truly fulfills me, because my job isn't doing it right now. 91 00:03:43,140 --> 00:03:45,340 So you ghosting your career? 92 00:03:45,540 --> 00:03:48,260 How do you know ghosting, but you don't know quiet quitting? 93 00:03:49,220 --> 00:03:51,180 There he is. 94 00:03:51,380 --> 00:03:52,950 There's my big scholar. 95 00:03:53,150 --> 00:03:55,650 I'm just taking a couple of classes, Ma. 96 00:03:55,850 --> 00:03:56,850 Mwah. Mwah. 97 00:03:56,920 --> 00:03:58,750 Aren't you embarrassed, Marty? 98 00:03:58,950 --> 00:04:01,020 Here you are "quiet quitting" your career. 99 00:04:01,220 --> 00:04:02,780 And your brother's going back to school, 100 00:04:02,920 --> 00:04:04,370 finishing his degree. 101 00:04:05,510 --> 00:04:07,760 Wait a minute. Uh, I'm the role model now? 102 00:04:07,960 --> 00:04:10,130 Yeah. 103 00:04:10,330 --> 00:04:11,550 That's in your face! 104 00:04:19,490 --> 00:04:20,490 Shoot. 105 00:04:20,640 --> 00:04:22,110 Nobody's borrowed my book yet. 106 00:04:22,310 --> 00:04:24,180 The library's only been up for a day. 107 00:04:24,380 --> 00:04:26,410 I bet the neighbors haven't even noticed it yet. 108 00:04:26,610 --> 00:04:29,250 Gemma, did you leave this vampire book in there? 109 00:04:29,450 --> 00:04:31,570 This is hot, smutty garbage. 110 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 I'm loving it! 111 00:04:35,870 --> 00:04:38,040 So people have taken your books. 112 00:04:39,240 --> 00:04:41,760 That's nice. 113 00:04:41,960 --> 00:04:43,530 What's wrong with Dave? 114 00:04:43,730 --> 00:04:46,000 He wrote a book a few years ago and it didn't sell, 115 00:04:46,200 --> 00:04:49,440 and now no one's even taking it out of his free library. 116 00:04:49,640 --> 00:04:51,600 Aw, let me see it. 117 00:04:51,800 --> 00:04:53,010 The Unboxed You: 118 00:04:53,210 --> 00:04:55,040 How to Get Out of the Box You're In 119 00:04:55,240 --> 00:04:56,410 and Into the Box You Need. 120 00:04:56,610 --> 00:04:58,740 Ooh, wow. It's really... I know, I know. 121 00:04:58,940 --> 00:05:02,350 Ooh. I just wish somebody would check it out. 122 00:05:04,450 --> 00:05:06,850 Good luck because, honestly, it looks kind of boring. 123 00:05:07,050 --> 00:05:10,320 Well, the cover's not great, but the book's really good. 124 00:05:10,520 --> 00:05:12,020 Somebody might enjoy it. I doubt it. 125 00:05:12,220 --> 00:05:14,140 Tina, please, just take the book! 126 00:05:15,610 --> 00:05:18,960 I'm telling y'all, it's the next big thing. 127 00:05:19,160 --> 00:05:20,830 An oxygen lounge? 128 00:05:21,030 --> 00:05:22,200 Yes! 129 00:05:22,400 --> 00:05:24,940 All I got to do is knock out that back wall, 130 00:05:25,140 --> 00:05:27,270 build out a quiet lounge area, 131 00:05:27,470 --> 00:05:30,660 and fill it with cool, clean oxygen. 132 00:05:32,500 --> 00:05:34,380 So what am I breathing right now? 133 00:05:34,580 --> 00:05:35,210 Air. 134 00:05:35,410 --> 00:05:36,720 Doesn't air have oxygen? 135 00:05:36,920 --> 00:05:39,640 I don't know, Calvin. I'm not a scientist. 136 00:05:40,800 --> 00:05:43,090 All I know is people will pay me 137 00:05:43,290 --> 00:05:45,810 to let them sit in the room and breathe. 138 00:05:47,480 --> 00:05:48,720 Well, Que, what's stopping you? 139 00:05:48,890 --> 00:05:54,150 I'm just looking for a little seed money. 140 00:05:55,450 --> 00:05:56,800 Why are you looking at me? 141 00:05:57,000 --> 00:05:59,140 Well, I know you're looking for the next thing. 142 00:05:59,340 --> 00:06:00,740 And when you sold the Pit Stop, 143 00:06:00,940 --> 00:06:02,490 you got Diddy money. 144 00:06:03,390 --> 00:06:06,210 Well, Diddy didn't get rich by selling air. 145 00:06:06,410 --> 00:06:07,610 Now, "diddy"? 146 00:06:07,810 --> 00:06:09,950 When I become the king of oxygen, 147 00:06:10,150 --> 00:06:11,580 you'll be begging to get in. 148 00:06:11,780 --> 00:06:14,220 Oh, Que, will you stop pressuring Calvin? 149 00:06:14,420 --> 00:06:15,700 Look, is he looking for a reason 150 00:06:15,820 --> 00:06:17,100 to get out of bed in the morning? 151 00:06:17,220 --> 00:06:19,430 Absolutely. 152 00:06:19,630 --> 00:06:21,460 Is there a great book out there 153 00:06:21,660 --> 00:06:24,880 that might help him find his way? You know it. 154 00:06:26,480 --> 00:06:28,800 Is he looking at me in a way that suggests 155 00:06:29,000 --> 00:06:30,100 that I should stop talking? 156 00:06:30,300 --> 00:06:31,720 Definitely. 157 00:06:33,320 --> 00:06:36,390 Look, Calvin, Que's idea is clearly stupid. 158 00:06:37,690 --> 00:06:39,850 But if you're looking to invest in a trailblazing idea, 159 00:06:39,880 --> 00:06:42,880 I've got it. It's a new kind of dating app. 160 00:06:43,080 --> 00:06:44,980 Oh, Lord. 161 00:06:45,180 --> 00:06:46,750 Hold on. Trent, let's hear it. 162 00:06:46,950 --> 00:06:49,820 Okay, so you know how all these dating apps 163 00:06:50,020 --> 00:06:51,020 are just a free-for-all, 164 00:06:51,190 --> 00:06:52,530 people swiping left and right? 165 00:06:52,730 --> 00:06:54,060 Well, what if there was an app 166 00:06:54,260 --> 00:06:56,290 with a concierge where they cut through the clutter 167 00:06:56,500 --> 00:06:58,300 and find the right girls for you? 168 00:06:58,500 --> 00:06:59,930 And you would be that concierge? 169 00:07:00,130 --> 00:07:01,920 You already know. 170 00:07:03,050 --> 00:07:05,900 So people would pay you to find the girls? 171 00:07:06,100 --> 00:07:09,290 And I will pay the girls a percentage of what I make. 172 00:07:12,700 --> 00:07:14,210 I might be mistaken, but, um... 173 00:07:16,210 --> 00:07:17,580 wouldn't that make you a pimp? 174 00:07:17,780 --> 00:07:19,640 Would you say that to eHarmony? 175 00:07:20,540 --> 00:07:22,790 It's an app, Dave. I'm calling it... 176 00:07:22,990 --> 00:07:25,060 Trey's List. 177 00:07:25,260 --> 00:07:26,840 Of prostitutes. 178 00:07:29,210 --> 00:07:30,880 Nah, that name's too long. 179 00:07:35,520 --> 00:07:38,140 Hi, Professor Pinkler? 180 00:07:38,340 --> 00:07:41,070 Uh, no, I am not the professor. 181 00:07:42,580 --> 00:07:43,840 I'm Malcolm. I'm a student. 182 00:07:45,110 --> 00:07:48,260 Oh, you are? 183 00:07:50,030 --> 00:07:53,450 Yes, I am. I'm, uh, back to finish my degree. 184 00:07:53,650 --> 00:07:54,920 Just took a little break. 185 00:07:55,120 --> 00:07:56,640 Oh, to raise a family? 186 00:07:58,610 --> 00:08:01,440 No, to play baseball. But thank you. 187 00:08:02,380 --> 00:08:03,460 Oh, hello. 188 00:08:03,660 --> 00:08:05,260 You must be Dean Ramilton. 189 00:08:05,460 --> 00:08:06,980 They told me you'd be dropping by. 190 00:08:08,320 --> 00:08:09,970 No, I am not the dean. 191 00:08:10,170 --> 00:08:11,470 I'm a student. 192 00:08:11,670 --> 00:08:14,110 Oh, uh, continuing education? 193 00:08:14,310 --> 00:08:16,370 No, regular student. 194 00:08:16,580 --> 00:08:19,860 Ah. G.I. Bill. Thank you for your service. 195 00:08:20,760 --> 00:08:22,380 No, no, no, I'm not a soldier, okay? 196 00:08:22,580 --> 00:08:25,050 I-I'm a baseball coach. At this school. 197 00:08:25,250 --> 00:08:29,500 And we are 11-2, so... All y'all are welcome. 198 00:08:32,940 --> 00:08:35,040 Wow, pencils. 199 00:08:37,350 --> 00:08:39,110 You got an abacus in there, too? 200 00:08:40,080 --> 00:08:43,240 All right, people, welcome. I'm Dr. Pinkler. 201 00:08:43,440 --> 00:08:44,680 Please open your Blackboard app 202 00:08:44,770 --> 00:08:46,146 and on the right-hand drop-down menu, 203 00:08:46,170 --> 00:08:47,450 you can mark yourselves present, 204 00:08:47,640 --> 00:08:50,460 then open the syllabus tab and select "review." 205 00:09:01,000 --> 00:09:02,540 So what's Blackboard? 206 00:09:04,310 --> 00:09:05,810 It's an app. 207 00:09:07,510 --> 00:09:08,510 You need your login. 208 00:09:08,690 --> 00:09:09,730 It's in your portal. 209 00:09:09,930 --> 00:09:11,450 Right. 210 00:09:13,380 --> 00:09:15,400 I have a portal? 211 00:09:15,600 --> 00:09:18,140 Uh-oh, Mr. Malcolm's confused. 212 00:09:19,840 --> 00:09:22,070 Mr. Malcolm? I am not a mister, okay? 213 00:09:22,270 --> 00:09:23,410 And I am not confused. 214 00:09:23,610 --> 00:09:25,110 I just... Uh, I don't have the thing 215 00:09:25,310 --> 00:09:28,210 to put my number in and make the other thing open and drop down. 216 00:09:28,410 --> 00:09:30,450 Can someone help this man? 217 00:09:30,650 --> 00:09:32,120 He's a veteran, for God's sake. 218 00:09:32,320 --> 00:09:33,890 I am not a vet... 219 00:09:34,090 --> 00:09:35,220 Whatever, man. 220 00:09:35,420 --> 00:09:37,410 Can you...? 221 00:09:42,850 --> 00:09:45,030 Well, my car battery is almost completely out of juice, 222 00:09:45,230 --> 00:09:47,300 and I can't install a charger at my house 223 00:09:47,500 --> 00:09:48,776 because my landlord is too cheap 224 00:09:48,800 --> 00:09:50,080 to upgrade the electrical panel. 225 00:09:50,170 --> 00:09:53,470 Well, your landlord sounds smart... 226 00:09:53,670 --> 00:09:55,590 and handsome. 227 00:09:56,360 --> 00:09:57,740 Dad, come on. 228 00:09:57,940 --> 00:09:59,780 I thought you charged your car at work. 229 00:09:59,980 --> 00:10:02,450 Well, yeah, I used to, but now I'm going in later, 230 00:10:02,650 --> 00:10:04,520 so all the charging spaces are already taken. 231 00:10:04,720 --> 00:10:07,890 You see, I told you to buy a real car, but no. 232 00:10:08,090 --> 00:10:10,740 You all worried about the environment. 233 00:10:12,340 --> 00:10:13,630 Yes, I am. 234 00:10:13,830 --> 00:10:15,536 There's no way I'm ever going back to a gas car. 235 00:10:15,560 --> 00:10:17,300 Electric cars are the future. 236 00:10:17,500 --> 00:10:20,500 Well, here in the present, 237 00:10:20,700 --> 00:10:22,890 looks like your ass ain't going nowhere. 238 00:10:25,690 --> 00:10:27,650 Oh, hey, Malcolm, how was your first day of class? 239 00:10:27,810 --> 00:10:29,740 I don't want to talk about it, Mama. 240 00:10:29,940 --> 00:10:32,680 Ooh! Yeah, I know that one. 241 00:10:32,880 --> 00:10:34,080 That's what I used to say when 242 00:10:34,210 --> 00:10:35,586 I got picked on in elementary school. 243 00:10:35,610 --> 00:10:37,380 And middle school. And high school. 244 00:10:37,580 --> 00:10:38,796 And the first semester of college. 245 00:10:38,820 --> 00:10:41,870 But then I found my friend group. 246 00:10:43,540 --> 00:10:46,020 Yeah, well, they clowned me for being old. 247 00:10:46,220 --> 00:10:48,730 They gonna ask me if I stop my car with my feet. 248 00:10:51,400 --> 00:10:52,460 Like Fred and them. 249 00:10:54,200 --> 00:10:55,620 It is not funny. 250 00:10:56,690 --> 00:10:59,770 Wilma! 251 00:10:59,970 --> 00:11:00,970 Stop that. 252 00:11:01,170 --> 00:11:03,080 Leave my baby alone. 253 00:11:03,280 --> 00:11:05,810 Yeah, well, then they all went out for burgers without me. 254 00:11:06,010 --> 00:11:08,156 Oh, man, they were probably just worried about your cholesterol. 255 00:11:17,870 --> 00:11:19,140 Gemma! 256 00:11:23,710 --> 00:11:25,530 Someone checked out my book. 257 00:11:25,730 --> 00:11:27,670 What? Really? 258 00:11:27,870 --> 00:11:30,370 Oh, that's great news, honey. Yeah. 259 00:11:30,570 --> 00:11:32,300 You know, Calvin, I'm telling you, 260 00:11:32,500 --> 00:11:33,740 you should really check it out. 261 00:11:33,810 --> 00:11:35,170 It is finally finding its audience. 262 00:11:35,270 --> 00:11:36,270 You know what? 263 00:11:36,370 --> 00:11:37,610 I should probably put more out. 264 00:11:37,810 --> 00:11:39,080 I hope I have extra copies. 265 00:11:39,280 --> 00:11:42,030 Mm-hmm. Oh, you have three boxes full of them. 266 00:11:43,200 --> 00:11:47,040 Which is crazy, considering how good it is. 267 00:11:49,670 --> 00:11:52,220 You know, Calvin, what you're going through, 268 00:11:52,420 --> 00:11:53,560 it's very common. 269 00:11:53,760 --> 00:11:56,330 After a big life change, like... like... 270 00:11:56,530 --> 00:11:57,960 like the end of a career, 271 00:11:58,160 --> 00:12:00,130 you know, it's very normal to feel lost. 272 00:12:00,330 --> 00:12:03,590 Is it normal to feel really annoyed? 273 00:12:05,090 --> 00:12:07,770 I'm just saying, it is all covered in chapter seven: 274 00:12:07,970 --> 00:12:11,880 "Take the I Out of Failure and Put It Into Success." 275 00:12:12,080 --> 00:12:15,080 Where? At the end? 276 00:12:15,280 --> 00:12:17,150 "Successi"? 277 00:12:17,350 --> 00:12:19,520 I'm serious, Calvin. Let me give you a copy. 278 00:12:19,720 --> 00:12:20,750 It could really help you. 279 00:12:20,950 --> 00:12:22,120 I-I don't need your help. 280 00:12:22,320 --> 00:12:23,860 Well, maybe you just don't know it yet. 281 00:12:24,060 --> 00:12:26,620 Now, see, this is what you always do. 282 00:12:26,830 --> 00:12:29,030 You decide that I have a problem, 283 00:12:29,230 --> 00:12:33,070 and then you decide that you have the answer. 284 00:12:33,270 --> 00:12:34,470 It's condescending. 285 00:12:34,670 --> 00:12:36,720 Is it really? 286 00:12:37,820 --> 00:12:39,860 See, there you go. You're doing it right now. 287 00:12:41,120 --> 00:12:43,560 Don't you slam your little door on me. 288 00:12:49,830 --> 00:12:52,480 So, if we're talking about the Harlem Renaissance, 289 00:12:52,680 --> 00:12:54,690 then you cannot leave out Langston Hughes 290 00:12:54,890 --> 00:12:55,950 and Zora Neale Hurston. 291 00:12:56,150 --> 00:12:58,670 Somebody read the material. 292 00:13:00,140 --> 00:13:02,110 Somebody was probably there. 293 00:13:03,310 --> 00:13:04,800 Right, Malcolm? 294 00:13:05,000 --> 00:13:07,450 No, Kiefer, not right. 295 00:13:08,250 --> 00:13:09,630 Hey, Malcolm. 296 00:13:09,830 --> 00:13:10,830 Oh, are you on a Zoom? 297 00:13:10,870 --> 00:13:12,270 No, it's okay. I... 298 00:13:12,470 --> 00:13:13,710 Ah, I put it on mute. 299 00:13:13,910 --> 00:13:16,840 Okay, well, Mommy brought you a study snack. 300 00:13:17,040 --> 00:13:18,480 Ooh, yeah. 301 00:13:18,680 --> 00:13:21,300 You are the best, Mama. Ants on a log. 302 00:13:23,430 --> 00:13:24,580 Ooh. 303 00:13:24,780 --> 00:13:26,380 Are those the kids that were mean to you? 304 00:13:26,420 --> 00:13:27,420 Yep, that's them. 305 00:13:27,590 --> 00:13:30,390 Especially Kiefer, in the upper left. 306 00:13:30,590 --> 00:13:31,320 Right there. 307 00:13:31,520 --> 00:13:32,890 You know what, Malcolm? 308 00:13:33,090 --> 00:13:36,290 If they don't want to be friends with you, that's their loss. 309 00:13:36,490 --> 00:13:39,560 You're smart and you're sweet and you have a lot to offer. 310 00:13:39,760 --> 00:13:40,900 You think so, Mama? 311 00:13:41,100 --> 00:13:42,430 I know so, baby. 312 00:13:42,630 --> 00:13:43,640 Oh, love you. 313 00:13:43,840 --> 00:13:46,170 Mmm, I love you more, Booby Butt! 314 00:13:47,370 --> 00:13:48,410 All right, well, enjoy! 315 00:13:48,610 --> 00:13:49,810 Okay. Mwah, mwah, mwah. 316 00:13:50,010 --> 00:13:51,170 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah! 317 00:13:51,240 --> 00:13:52,710 Oh, oh. 318 00:13:56,700 --> 00:13:58,400 Mm. 319 00:13:59,770 --> 00:14:02,170 - That's pretty good. - Looks it. 320 00:14:04,970 --> 00:14:07,440 I am not on mute, am I? 321 00:14:09,540 --> 00:14:10,600 No. 322 00:14:10,800 --> 00:14:13,200 Oh, damn, man. Oh. 323 00:14:13,400 --> 00:14:14,870 Maybe I am old. 324 00:14:15,070 --> 00:14:16,700 Still not on mute. 325 00:14:16,900 --> 00:14:18,620 Oh, damn! 326 00:14:21,590 --> 00:14:26,640 Grover, I'm not giving you $30,000 for candy. 327 00:14:26,840 --> 00:14:30,120 Not candy. Crypto candy. 328 00:14:30,320 --> 00:14:31,920 I heard you were looking to invest, 329 00:14:32,120 --> 00:14:35,640 and trust me, you want to be in on the ground floor. 330 00:14:36,600 --> 00:14:39,840 Here. I'm going to give you five dollars to get off my porch. 331 00:14:41,010 --> 00:14:42,540 Go on, now. 332 00:14:46,460 --> 00:14:48,230 I am so tired of everybody 333 00:14:48,430 --> 00:14:49,870 hitting me up with their silly ideas. 334 00:14:50,040 --> 00:14:53,170 If I wanted to waste my money, I'd start a record label. 335 00:14:53,370 --> 00:14:55,190 What? 336 00:14:56,160 --> 00:14:57,510 What is Dave's book doing here? 337 00:14:57,710 --> 00:15:00,050 Gemma asked me to take it out of his little library. 338 00:15:00,250 --> 00:15:01,810 No one else would. 339 00:15:02,010 --> 00:15:03,050 Are you surprised? 340 00:15:03,250 --> 00:15:04,680 I mean, what kind of advice is this? 341 00:15:04,880 --> 00:15:09,120 "A kernel of an idea is like a kernel of corn. 342 00:15:09,320 --> 00:15:12,510 It's never going to pop if you don't get it off the cob." 343 00:15:13,440 --> 00:15:14,460 You know what? 344 00:15:14,660 --> 00:15:15,940 This is weird, even for Dave. 345 00:15:18,350 --> 00:15:20,530 What are you doing? Going through the footage 346 00:15:20,730 --> 00:15:21,970 from our doorbell camera. 347 00:15:22,170 --> 00:15:24,400 Why? Because I put out three more copies 348 00:15:24,600 --> 00:15:26,080 of my book and they've all been taken. 349 00:15:26,270 --> 00:15:27,740 I want to see who my fans are. 350 00:15:27,940 --> 00:15:29,710 Dave, no! No. 351 00:15:29,910 --> 00:15:31,380 Respect their privacy. 352 00:15:31,580 --> 00:15:34,050 They took your book because they need help. 353 00:15:34,250 --> 00:15:37,970 You don't want this to turn into a-a HIPAA thing. 354 00:15:41,270 --> 00:15:43,670 Is that you? No. 355 00:15:47,310 --> 00:15:50,160 Then why did you slam my laptop? 356 00:15:50,360 --> 00:15:51,580 HIPAA? 357 00:15:57,420 --> 00:16:00,110 Marty? Why'd you take an Uber? 358 00:16:00,310 --> 00:16:02,540 Because, Dad, my car's battery 359 00:16:02,740 --> 00:16:04,140 isn't holding a good charge anymore. 360 00:16:04,240 --> 00:16:05,886 I had just enough juice to make it to the mall, 361 00:16:05,910 --> 00:16:07,650 where half the charging spaces were broken 362 00:16:07,850 --> 00:16:09,310 and the other half were occupied... 363 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 by gas guzzlers! 364 00:16:10,580 --> 00:16:12,720 Hey, I only park there 365 00:16:12,920 --> 00:16:14,750 because it's closest to the door. 366 00:16:14,950 --> 00:16:16,540 What? 367 00:16:17,340 --> 00:16:18,860 Anyway, replacing the battery 368 00:16:19,060 --> 00:16:20,636 is going to cost a fortune at the dealership. 369 00:16:20,660 --> 00:16:22,290 So take it somewhere else. 370 00:16:22,490 --> 00:16:23,570 There isn't any place else. 371 00:16:23,760 --> 00:16:25,130 No one else services them. 372 00:16:25,330 --> 00:16:27,200 Huh. So... 373 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 they get to charge you an arm and a leg 374 00:16:28,970 --> 00:16:31,000 because they're the only game in town? 375 00:16:31,200 --> 00:16:32,440 Exactly. 376 00:16:32,640 --> 00:16:34,070 Huh. 377 00:16:34,270 --> 00:16:35,510 What? 378 00:16:35,710 --> 00:16:39,360 Marty, electric cars are my corn on the cob. 379 00:16:40,730 --> 00:16:42,380 Daddy, do you need to lie down? 380 00:16:42,580 --> 00:16:46,120 No, your charging situation 381 00:16:46,320 --> 00:16:47,390 gives me a kernel. 382 00:16:47,590 --> 00:16:49,890 Now, we need to shuck that kernel 383 00:16:50,090 --> 00:16:52,360 and pop that thing. 384 00:16:52,560 --> 00:16:54,730 Let me get you a cold cloth. 385 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 Mama! Okay. 386 00:16:56,060 --> 00:16:58,300 Marty, listen. Look, I'm fine. 387 00:16:58,500 --> 00:16:59,740 All right? Just think about it. 388 00:16:59,930 --> 00:17:02,030 For the first time in human history, 389 00:17:02,230 --> 00:17:03,940 there are old electric cars. 390 00:17:04,140 --> 00:17:06,700 All right? And the only people that service them 391 00:17:06,900 --> 00:17:08,210 are the overpriced dealerships. 392 00:17:08,410 --> 00:17:10,810 So, somebody's going to fill that gap 393 00:17:11,010 --> 00:17:12,640 and make a lot of money. 394 00:17:12,840 --> 00:17:16,680 Oh, my God. Are you a genius? 395 00:17:16,880 --> 00:17:19,370 Are you just realizing that now? 396 00:17:23,840 --> 00:17:26,890 Hey, Malcolm. Okay, what you got? 397 00:17:27,090 --> 00:17:29,190 How old am I today, huh? 398 00:17:29,390 --> 00:17:32,050 What, did I save Private Ryan? 399 00:17:34,680 --> 00:17:36,350 Did I have a beeper? 400 00:17:38,550 --> 00:17:41,670 Malcolm, about that. We feel awful. 401 00:17:41,870 --> 00:17:44,040 I thought we were just joking around. 402 00:17:44,240 --> 00:17:45,380 Now we realize... 403 00:17:45,580 --> 00:17:48,660 there's nothing funny about bullying. 404 00:17:50,670 --> 00:17:52,280 Y'all didn't bully me, okay? 405 00:17:52,480 --> 00:17:54,090 I am a grown-ass man. 406 00:17:54,290 --> 00:17:55,720 It's okay, Malcolm. 407 00:17:55,920 --> 00:17:57,390 We heard what your mom said. 408 00:17:57,590 --> 00:17:59,970 We made you feel different. Less than. 409 00:18:01,410 --> 00:18:04,150 We would cancel ourselves if we could. 410 00:18:05,710 --> 00:18:07,300 Oh, canceling is when... 411 00:18:07,500 --> 00:18:09,820 I know what canceling is. 412 00:18:11,920 --> 00:18:14,140 Okay, people, take your seats. 413 00:18:14,340 --> 00:18:15,510 The servers are down, 414 00:18:15,710 --> 00:18:19,340 so you're going to take your quiz on Scantrons. 415 00:18:19,540 --> 00:18:21,550 Oh, man. 416 00:18:21,750 --> 00:18:24,670 Uh, Malcolm? Yeah? 417 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 Could we borrow pencils? 418 00:18:32,540 --> 00:18:35,360 Well, I guess, uh, 419 00:18:35,560 --> 00:18:37,980 they don't have pencils in your portals? 420 00:18:40,880 --> 00:18:44,200 The reason no third-party garages fix electric cars 421 00:18:44,400 --> 00:18:46,540 is the companies each have their own operating system. 422 00:18:46,740 --> 00:18:48,940 And that's a problem? Well, not for me. 423 00:18:49,140 --> 00:18:50,680 If you give me their motherboard, 424 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 I can reverse-engineer the software and mod the UI. 425 00:18:53,080 --> 00:18:55,250 And that's good? That's great. 426 00:18:55,450 --> 00:18:56,880 Well, all right. 427 00:18:57,080 --> 00:18:59,880 Come on, Marty, let's put our heads together, you know? 428 00:19:00,080 --> 00:19:03,520 I mean, you're tech savvy, and I'm savvy about business... Yeah. 429 00:19:03,720 --> 00:19:05,520 And people and mechanics... Mm-hmm. 430 00:19:05,720 --> 00:19:08,660 And marketing and looking good and dressing well. 431 00:19:08,860 --> 00:19:10,700 Charisma, you know? Yeah, yeah, yeah. 432 00:19:10,900 --> 00:19:12,330 I-I get it, Daddy, I get it. 433 00:19:12,530 --> 00:19:14,800 But, you know, why has this never occurred to us before? 434 00:19:15,000 --> 00:19:18,190 Because we've been stuck in our own boxes. 435 00:19:18,950 --> 00:19:20,810 Think of it like the jungle gym. 436 00:19:21,010 --> 00:19:23,810 The great idea is up there at the top, 437 00:19:24,010 --> 00:19:25,940 and there are lots of ways to get there. 438 00:19:26,140 --> 00:19:30,620 But sometimes the best route is to go sideways 439 00:19:30,820 --> 00:19:33,000 and find a different path. 440 00:19:39,210 --> 00:19:41,930 Oh, damn. 441 00:19:42,130 --> 00:19:43,230 You read my book. 442 00:19:43,430 --> 00:19:46,710 "The Jungle Gym of Inspiration." 443 00:19:48,450 --> 00:19:50,540 Wait, is that where the corn kernel came from? 444 00:19:50,740 --> 00:19:52,540 Ha! You read chapter 12, too? 445 00:19:52,740 --> 00:19:54,410 I knew it! Okay, all right. 446 00:19:54,610 --> 00:19:56,040 You know, I may have skimmed it. 447 00:19:56,240 --> 00:19:58,190 It was a'ight. 448 00:20:00,800 --> 00:20:02,500 It was a'ight. 449 00:20:05,670 --> 00:20:07,940 That's the nicest thing you ever said to me. 450 00:20:14,610 --> 00:20:18,100 $30,000 for candy that doesn't exist? 451 00:20:18,300 --> 00:20:21,670 Well, it exists. You just can't eat it. 452 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 Why not? 453 00:20:23,070 --> 00:20:24,440 Because it's in the metaverse. 454 00:20:24,640 --> 00:20:27,240 So if I want my candy, I got to drive to the metaverse? 455 00:20:27,440 --> 00:20:29,610 No, you can't drive there. 456 00:20:29,810 --> 00:20:31,140 It's on the Internet. 457 00:20:31,340 --> 00:20:33,210 But you can sell your candy to somebody else 458 00:20:33,410 --> 00:20:34,750 for much more than it's worth. 459 00:20:34,950 --> 00:20:35,950 But what's it worth? 460 00:20:36,050 --> 00:20:38,030 Today, nothing. 461 00:20:39,300 --> 00:20:42,400 B-But tomorrow, who knows? 462 00:20:43,470 --> 00:20:45,020 Boy, if you weren't Gemma's son... 463 00:20:45,220 --> 00:20:47,090 Here. 464 00:20:47,290 --> 00:20:49,480 Take this five dollars and get off my porch. 465 00:20:50,240 --> 00:20:51,480 Go on, now. 466 00:20:54,120 --> 00:20:57,390 Works every time. 467 00:21:02,920 --> 00:21:05,980 Captioning sponsored by CBS 468 00:21:06,180 --> 00:21:08,580 and TOYOTA. 469 00:21:08,780 --> 00:21:12,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.