All language subtitles for The.Lost.Bus.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL-non-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Stay seated. 2 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Don't do that please. Give it up. Thank you. 3 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 See you. 4 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Thank you. - You're welcome. Have a good day. 5 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 to Base. 6 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Clifton Road dropped. Over. 7 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Copy that, 963. 8 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Fight! Fight! 9 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Bye. Thanks. 10 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 You're welcome. 11 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hey. Quit messing with the windows please. 12 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 to Base. 13 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 All kids dropped. Over. 14 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Copy that, 963. 15 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Meanwhile, the Mavericks broke their losing streak 16 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 with a resounding win over the Wizards, 119-100. 17 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Weather today, sunny, dry and windy. 18 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Still no sign of an end to this record dry spell. 19 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 Day 210 without a drop of rain. 20 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 And don't forget, 21 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 there's a Red Flag Wildfire Warning in effect for Butte County 22 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 and surrounding areas through Friday, 23 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 with the possibility of electrical shutoffs. 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Looking ahead, you guessed it, even more dry and windy weather 25 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 in store tomorrow with gusts anywhere from 60 to 80 miles per hour. 26 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 In local news, after going eight-- 27 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hey, what do I need for Billie Park? Who can I get? 28 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Try 190. 29 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Great. 30 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - This is Base. You there, Mack? - What do you need? 31 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Yeah. Can you do the Billie Park pickup today? Phil's bailed. 32 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - No problem, Chief. - Thank you so much. 33 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Base clear. Hey, Kevin. 34 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Yeah? - Got those time sheets for me? 35 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 No. I'll, uh… I'll make sure to bring 'em in tomorrow. 36 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 Okay. And the foreman says you're behind on maintenance. 37 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 That's your responsibility. 38 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Yeah? - Copy that. 39 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Hi there. This is Ruby at the Unified Transportation District. 40 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Yeah. 41 00:04:52,584 --> 00:04:53,836 Hey, boss. 42 00:04:53,919 --> 00:04:54,920 Yeah. Just a sec. 43 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Hey there. It's Ruby down at the bus yard. 44 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Uh, I was just wondering if you knew anything about the PG&E shutoffs. 45 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 We got a Red Flag Warning, so I just need to know if the schools are gonna close. 46 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Yeah, I'll hold. 47 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - What's up? Mmm. - About those additional shifts. 48 00:05:08,934 --> 00:05:11,603 Um… …I could sure use the extra this month. 49 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Uh, I've got my dad's medical bills. I'm taking care of my mom. 50 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 My ex is home. 51 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Uh, so it's a bit of a sticky time. 52 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Yeah, I just don't have anything for you, Kevin. 53 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Well, boss, when I signed up, you said… 54 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 I said maybe, yeah? 55 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 And people that have been here longer, the guys that have seniority, 56 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - they get first pick of overtime shifts. - Hey, buddy. Hurry it up. 57 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Mind your business, old man. - Hey. 58 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 If anything comes up, I'll let you know. 59 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Do you copy? 60 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Copy. 61 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 - I'm not staying on the line. 62 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Richard, I am so sorry. 63 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 It's okay. 64 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Yeah. - Hey, Kevin. It's Dr. Everett. 65 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 We got Elvis's X-rays back. 66 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 - Bad news, I'm afraid. 67 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 - His cancer has spread. 68 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 I think it's time. 69 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 All right, doc. I'll… I'll bring him by tonight. Thank you. 70 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hey, bud. How you doing? 71 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Come here. Come here, buddy. 72 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Come here. 73 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Come here. Come here, come here, come here. 74 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Hop up. 75 00:06:47,449 --> 00:06:49,785 - I got ya. I got ya. I got ya. 76 00:06:52,913 --> 00:06:55,415 You want a burger for dinner, buddy? 77 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Huh? 78 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 I got you, buddy. 79 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hey, Ma. - Hey, Kevin. 80 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 - There you go, buddy. 81 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 There you go. 82 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun's home. 83 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Home? - He said he was sick. 84 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 And you believed him? 85 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 All I need is the school board on my ass now. 86 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 You okay? 87 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Struggling, Ma. 88 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 I can't seem to catch a break. 89 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 So, what, back to Reno? 90 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 No. 91 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 I just… 92 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 I just can't make it here. 93 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Well, you know your dad did. 94 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Yeah. Well, I'm not him, remember? 95 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 School's important, bud. 96 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Wasn't important to you. 97 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Lay down. 98 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Buddy… …that's different. 99 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Dropped out, yeah? - Yeah. I did. 100 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 We got pregnant. I ha… I had to. 101 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - So it's my fault then? - No. 102 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 It's not your fault, bud. 103 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 I just… I don't want you making my mistakes. 104 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 That… Tha-That's all. 105 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Come on. U-Unpack your bags. Put your stuff in a proper drawer. 106 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 I'm off this Saturday. 107 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 You and I can do something this weekend. 108 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 I'm good. 109 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 I don't feel well. 110 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Talk to me, buddy. 111 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Talk to me. 112 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 You think I wanna be here? Huh? 113 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 You think I wanna be here taking care of your grandma? 114 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 All right. But you… Don't… 115 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Hey. Listen to me. I don't have a choice. You do. 116 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 Dad, it's not fair that I have to change my life. 117 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 Grow up! 118 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Wait till you gotta pay bills! 119 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Wait till you got a job that's a dead-end motherfucker, 120 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 that doesn't pay, and you can't quit. 121 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 You know what it's like to not have some pity party? 122 00:09:10,634 --> 00:09:11,802 You know what it's like not 123 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 - to have something to look forward to? - Yeah, I do. 124 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Well, how the fuck do you know? - I know because of you. 125 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 This is my fault now? 126 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Of course it's not, Dad. 127 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Never is. 128 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 You know, I fucking hate you. 129 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 I wish you were dead! 130 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Okay, buddy. 131 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Good boy. - You had him long? 132 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Since he was a puppy. 133 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Do you wanna hold him? - Yeah. 134 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 It's okay, buddy. 135 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 It's okay, buddy. 136 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 It's okay. 137 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 It's okay, buddy. 138 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …weather now, and it's another dry and windy day 139 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 in Paradise with gusts in the canyon up to 80 miles per hour. 140 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 That Red Flag Wildfire Warning is still in effect, so be careful out there, 141 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 and be sure to report any signs of smoke or fire immediately. 142 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Looking at tomorrow-- 143 00:11:47,499 --> 00:11:49,585 Hey, guys. We got a couple of downed trees 144 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 in these winds on Roe Road. 145 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 That's Roe Road, so just… Watch out for power lines too. 146 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 All right. Base out. 147 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hey, Kevin. - Hey, boss. 148 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Mechanic's in this morning, 149 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 so I want you to get 963 serviced when you get back. 150 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Well past three K limit. 151 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 I want you to stick around, watch him do his checks. 152 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 It's gonna take a couple hours, but it's stuff you gotta know. 153 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - All right? - Copy that, boss. 154 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 There's yesterday's time sheet. 155 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Thank you, sir. 156 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Pleasure doing business. 157 00:13:14,336 --> 00:13:16,129 - Fire and Rescue. - Yeah. Hey. 158 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 I'm out on Highway 70 by the Pulga Bridge. 159 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Looks like some sort of a grass fire on the west side of the canyon, 160 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 and it's really blowing out here. 161 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Okay. Highway 70 near Pulga Bridge. 162 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Hold on one moment for me, sir. 163 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Okay, I think I see what you're seeing. 164 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Uh, thank you for the report. We will get the fire department on the way, okay? 165 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 He's got… He's got arms the size of your thighs. 166 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 He's-He's like this. 167 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Vegetation fire. 168 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Engine 2161, Engine 2176, reported vegetation fire 169 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 at Highway 70 near the Pulga Bridge. 170 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Please respond. 171 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, Engine 2161, Engine 2176 responding. 172 00:14:08,807 --> 00:14:11,351 Up, Simbas! Let's go, we got work… 173 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Let's go. Let's go. Let's go. 174 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Five more minutes, I'd have breakfast. 175 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Good Morning. - Morning. 176 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 - Good Morning. - Morning. 177 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Okay. Come on. Clear. 178 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 It's gotta be a failed cable. Right underneath those towers. 179 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 You know, getting to it is gonna be the problem. 180 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 What about there? 181 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Can we even get our rigs in there? 182 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 It's tight, but let's give it a shot. 183 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 All right. Let's back 'em up! 184 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Let's move. - Go. 185 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Can't talk right now, Ma. I'll call you right back. 186 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 - Okay. Let's go. Go. 187 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 See you later. 188 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Thank you. - Bye. 189 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Thank you. - Bye. 190 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 - Uh-huh, see ya. 191 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Thank you. Have a great day. - Have a good day. 192 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Watch out on this side. The road can't take the weight. 193 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Yeah, I see that. 194 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 195 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Just be careful on the right. Looks a little shaky. 196 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Copy that, cap. 197 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 All right. Heavy smoke ahead. 198 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Don't know about this. 199 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Let's stick with it. 200 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Let's knock this thing out before it becomes something. 201 00:17:22,501 --> 00:17:23,919 Geez. 202 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Yeah, Ma. 203 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 I've been trying to get a hold of you. 204 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun's throwing up. 205 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 He's really not well. 206 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Shit. 207 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 Um, does he have a fever? 208 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 I don't know. He's in the bathroom. 209 00:17:40,978 --> 00:17:42,521 963, Base calling. Do you read? 210 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Ha-Hang on a second, Ma. 211 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Uh, Base, this is 963. 212 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Have you completed drop-off yet? 213 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Yes, boss. Drop-off complete. 214 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Bring her on in then. The mechanic's waiting for you. 215 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Okay. Just need to fuel up first. 216 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 You're meant to do that before pickup, 963. 217 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Copy that, boss. Doing the best I can. 218 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 I will be in as soon as I fuel up, okay? 219 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 963 out. 220 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Yeah, Ma. Uh, did you, uh, take his temperature? 221 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 I'm looking for the thermometer. 222 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 It should be in the first aid kit. Um… 223 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 It's not there. 224 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 How about under the kitchen sink? Try there, Ma. 225 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 I've gotta pull in to fuel up. 226 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - I'll call you right back, okay? - Okay. 227 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Come on, come on, come on, come on, come on. 228 00:18:26,190 --> 00:18:28,650 Come on. 229 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 All right, I-I got it. I got it. 230 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, Engine 2161. - Oroville. 231 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 I got a visual. 232 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Blowing southwest under the power lines. 233 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Gotta be about 100 acres. 234 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Hey, I don't know about this. We don't have an escape route. 235 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 We're close. Let's stick with it. 236 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Look at it, cap. There's no way we're getting up there. 237 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 We gotta turn around. 238 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Let's find an alternative strike point. 239 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 This route's no good. 240 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Cap, come on. 241 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Okay. 242 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Okay. 243 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, Engine 2161. 244 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 2161, Oroville. Copy. 245 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 We can't reach it down here. It's too dangerous. 246 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 We're gonna head back up the ridge and see if we can find a new strike point. 247 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Copy that. ICP is being established at Scooter's on Highway 70. 248 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Resources are out. 249 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Come on. 250 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Let's go! 251 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 For Division 2102, 252 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 Engine 2186, Engine 2182, Engine 2162, 253 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 Transport 2140, Transport 2142. Butte crew 1, Butte crew 2, Butte crew 3, 254 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 vegetation fire reported in the area of Camp Creek Road. 255 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Respond to staging at Scooter's on Highway 70. 256 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Yes, keep it coming. 257 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Okay, what have we got? - Okay. 258 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Fire started about right here, all right? 259 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 We think it's about two to three hundred acres, so it's sitting about like that. 260 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 A really strong east wind pushed it down canyon. 261 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 The Jarbo Gap engines tried to make access across Camp Creek Road. 262 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 They couldn't do it. Just got too narrow, too steep. 263 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 They backed out. 264 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 They are now coming up over the ridge, 265 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 and they're trying to make access down from the top. 266 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Have any other engines deployed? 267 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Yeah. We got five additional strike teams en route. 268 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Copy that. Any communities threatened? 269 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Yeah. We got Pulga a mile west. 270 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 This is an old gold rush post. It's uninhabited. 271 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 And then we got Concow. 272 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Okay, so this is a good couple miles away. It's well clear of the fire. 273 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Uh, trailers and cabins mostly. Eight hundred people. 274 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Retirees, pot smokers, homesteaders, that kind of thing. 275 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Let's issue an evac warning just in case. 276 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Okay. - What about Paradise? 277 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Chief, it's eight miles away on the other side of the canyon. 278 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Population's about 27,000. 279 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 I don't think it's an issue. They should be fine. 280 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 - Yeah. - Uh… 281 00:21:19,905 --> 00:21:20,906 - Huh? - One. 282 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - One what? - Uh… …11. 283 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 No. No, no, no. Look, it can't be 111. No, that's impossible. 284 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 If it was 111, he'd be dead. 285 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 - Pump 1. - Pump number? 286 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 I can't read these numbers. They're so tiny. 287 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Have Shaun read it for you. 288 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - He's, uh… - Shaun, are you there? 289 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - …101. - Shaun, get on the phone, will ya? 290 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 So, he-he's got a temperature. He doesn't want to talk, Kevin. 291 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 He-he says he'll speak to you later. 292 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - He probably just needs his mom. - I'm sure he does need his mom, huh? 293 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 - He's sick, but he's here with his dad. 294 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 He's got me, and he's got you. 295 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Listen, Ma, I can't talk right now. I gotta get the bus to the depot. 296 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 I'll swing by the drugstore, get Shaun some medicine. 297 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 I'll be home as soon as I can after work, okay? 298 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Camp IC, Oroville. 299 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 We're getting unconfirmed reports of another fire in that area. 300 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, Camp IC. Go ahead. What's its location? 301 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Camp IC, Oroville. We're unsure. 302 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 There's a lot of smoke in the area, and we have a couple cameras down, 303 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 but I believe it to be off Rim Road, north of Concow. 304 00:22:20,757 --> 00:22:22,718 Uh, Oroville, Camp IC copies. 305 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 What do you think? That's a second start or a spot? 306 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 We're three miles away. 307 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 I don't know how the heck that would be a spot fire. 308 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 That's a long ways from the-the original fire. 309 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Okay. 310 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - I think we've got two fires. - Camp IC, we received a call 311 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 from PG&E. They advised of a power outage 312 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 approximately ten minutes ago in the Rim Road area of Concow. 313 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - I believe this… - So it was a power line then. 314 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 …is gonna be related to your second start. There are power lines down in that area. 315 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 The PG&E linemen are here. Do you want them to wait? 316 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 - No. I wanna talk to them. - Okay. 317 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 The hell are you guys doing? I got two fires now. 318 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 I need all your lines in the area shut down, 319 00:22:56,752 --> 00:22:59,087 right away, before I get any more fires. 320 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 We had Red Flag Warnings last night. You guys knew about this. 321 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Why didn't you shut it down then? 322 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Look, we'll get our people down to the substation to shut it down. 323 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 We'll get up to the transmission tower to secure the downed lines. 324 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 I got two fires now. 325 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 It's on your headquarters. It wasn't your fault, but let's get this taken care of. 326 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. Messina. 327 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Send five additional strike teams to this new start. 328 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Chief, are you copying this priority traffic? 329 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Camp IC, Utility 2136. Priority traffic. 330 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Utility 2136, Camp IC. Go ahead. 331 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 This is Engineer Hopkins on Utility 2136. 332 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 I'm going off duty out in Concow. 333 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 We've got a serious situation developing, be advised. 334 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Heavy smoke and embers blowing in out here. 335 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Are you sure about that? In Concow? - Concow? 336 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 That's affirmative. I'm driving through it now. 337 00:23:45,509 --> 00:23:47,553 Uh, we've got embers falling around structures. 338 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 It's jumped the fucking box. 339 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Correction. We've got a spot fire. 340 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Correction. Multiple spots. 341 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 I count one, two, three, big ones. 342 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Rapid rate of spread. 343 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 I'm losing visibility fast. 344 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 That's a hell of a distance for a spread. 345 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Gotta be at least five miles. 346 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 You think it's another set of power lines? 347 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 No, no, no. I guarantee the power's already off up in Concow. 348 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 I mean, that's a lot of distance covered. 349 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 350 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Listen to me. It's one fire. 351 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - No. No, that-- - It's one fire. 352 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 No, that would be impossible for it to move that way. 353 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - All one damn fire. - If we got one fire, 354 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 you're looking at a perimeter about… like that. 355 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Okay. Let's send resources to Concow. 356 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Air tankers, engines. Give him what he needs. 357 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Tankers. Yeah. - Copy. You got that? 358 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Okay. So, if we've got fire in Concow, 359 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 we have to change that evac warning to an order. 360 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Do it. - Copy. 361 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 New containment line is Jordan Hill Road. 362 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 All drivers, this is Base. Listen up. 363 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Uh, well, I guess today's a real special day 364 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 because we just saw that Cal Fire's got a fire up by Concow. 365 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 So, uh, y'all know the drill. 366 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Just stay off the radio, and be listening for code reds, okay? 367 00:25:10,385 --> 00:25:12,930 963, Base call. You on your way? 368 00:25:13,013 --> 00:25:16,433 Uh, Base, this is 963. Uh, ETA 15 minutes, boss. 369 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 I've got one more quick stop I gotta make. 370 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, you need to get bus 963 into the garage, 371 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 or you're gonna miss your afternoon route. 372 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 I told you, it's gonna take at least two hours. 373 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Understood, boss. Uh, I've got a bit of a family situation, okay? 374 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, I'm not interested, okay? 375 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 I need you to get the bus back here now. The mechanic can't wait around all day. 376 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Copy that, boss. I'll be there as soon as I can. Over. 377 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Everyone, evacuate! Let's go! - Help! 378 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 - Go get in that truck, okay? 379 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Everyone, evacuate! 380 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Let's go! 381 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Leave everything. Leave that. Leave everything. 382 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Get in the car now! 383 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Hey, is there anyone else inside? - No. 384 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Anyone inside? 385 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Come on, baby. Let's go. 386 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Fire department! 387 00:26:12,614 --> 00:26:14,533 Guys, let's go. 388 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Leave your bags. 389 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Leave your bags! 390 00:26:17,995 --> 00:26:20,330 - Everyone, evacuate! 391 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mommy! - Leave it. 392 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - We gotta go. Come on! - No! 393 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 I said get her in the car now. Let's go. 394 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Do you have a car? - No. 395 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Go get in that white truck. Hurry up. Let's go. Hold on tight. 396 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Go! 397 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 IC, Utility 2136. 398 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Be advised, we need medics for multiple burn injuries. 399 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 I'm starting a convoy. 400 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 We're heading out on Concow Road. 401 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Follow me! Stay close! 402 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Everyone, follow each other! 403 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Everyone, hang on, okay? 404 00:26:58,785 --> 00:27:00,787 - Let's go. 405 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 - Hello? - Do you have any questions 406 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 - about-- - Hello? 407 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 I'll be with you in a moment. 408 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Okay. 409 00:27:25,437 --> 00:27:27,898 - Uh… - Sounds good. And they are chewable. 410 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 You can eat that. 411 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 - That I don't think is a good idea. 412 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Okay. 413 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Ma'am, my son, uh… He's got a fever, and he's throwing up. 414 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 I was on the phone. 415 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Uh, your son, how old is he? - Sure. 416 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Fourteen. 417 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Um, does he have any allergies? - He's 15, actually. 418 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Yeah. He's 15. No, uh… 419 00:27:42,663 --> 00:27:45,791 - I don't know. - Food intolerances or anything like that? 420 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 I don't think so. No. 421 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Whatever the standard thing is for-for-for fever and throwing up. 422 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 Okay. Sounds like 423 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 - Tylenol would be your best bet. - Yeah. 424 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Great. Thank you. 425 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Great. These are going for $7.25. 426 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 - Okay. All right. 427 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - I'll be right there, Linda. - Would you like a bag? 428 00:28:00,389 --> 00:28:02,015 No. That's good. You can keep the change. 429 00:28:02,099 --> 00:28:02,933 S-Sir, I can… 430 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Yeah. Go ahead. Huh? No. - What's going on, Kevin? 431 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun's been messaging. Says he wants to come home. 432 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - No. - He says he wants me to come get him. 433 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - No. That… That's ridiculous. - Well, he sounds upset. 434 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - What happened? - Nothing. 435 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 We had a little misunderstanding. I thought he was cutting class. 436 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - Well, was he? - Was he what? 437 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Was he cutting class? - No. 438 00:28:19,074 --> 00:28:22,077 It was my mistake. He's actually got a stomach flu. 439 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 But look, I just picked up some Tylenol, so everything's fine. 440 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 It's not fine, Kevin. Not if he's ill and saying he wants to come home. 441 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 I don't have time for this right now, Linda. 442 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 You hear me? I'm already late to get the bus to the depot for maintenance. 443 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 And you think I got time? I'm working too, you know? 444 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 And Pete and I are supposed to be going to Colorado tonight. 445 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Tonight? - Yes, tonight. 446 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 I told you. 447 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 My bad. Listen, Linda, I'm gonna have to call you back. 448 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 to Base. 449 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Okay, 963. Base call. You on your way, Kevin? 450 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Are there any updates on that fire? 451 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Because I'm up here in Magalia, and I… and I can see the smoke column 452 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 o-over the canyon, okay? 453 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - And it's blowing right at us. - Kevin, there are no updates. 454 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Cal Fire's all over it, okay? 455 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Now, get that bus back here now. I've already asked you three times. 456 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Now, get back here or you can look for another job. 457 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Base clear. 458 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Copy that, boss. On my way in. 459 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 Camp IC, Camp Air Attack. 460 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 Tankers inbound. 461 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 ETA four minutes. 462 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Copy. Engines responding. 463 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 En route to Concow reservoir, heading southbound on Jordan Hill Road. 464 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Copy. 465 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Uh, what's the ETA on those engines? 466 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 The Paradise engines are 18 minutes out. 467 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Copy that. Utility 2136, Air Attack is inbound. 468 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 18 minutes on those engines. 469 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Negative! That's too long. We're gonna get burned over here. 470 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Jesus! 471 00:29:48,539 --> 00:29:50,832 - Just hang on, guys. 472 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Camp Air Attack. Air tankers inbound, retardant drop at the head. 473 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Camp IC, Camp Air Attack. 474 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 We're having problems hitting the targets with these winds. 475 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Air Attack, Camp IC. I need you to try a second pass. 476 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Chief, the Paradise engines are 15 minutes out from Concow. 477 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Okay. Oroville, Camp IC. 478 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Camp IC, Oroville. Go ahead. 479 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Uh, Oroville, Camp IC requesting ten air tankers, six Type 1 helicopters, 480 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 one lead plane and 25 additional engines immediately to Concow. 481 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Camp IC, Oroville copies. 482 00:30:31,665 --> 00:30:33,166 All county aircraft, ten tankers, 483 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 six Type 1 copters, 25 additional engines immediately. 484 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, I copy. Moving resources to Concow now. 485 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Utility 2136, can you get onto Camelot Road? 486 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Negative. The fire's blocked it. I'm cut off. 487 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 This thing is going to burn over them. 488 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Get 'em to the bridge. - Hoffman Bridge? 489 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Get 'em to Hoffman Bridge. - That's the best place. 490 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Utility 2136, can you reach Hoffman Bridge and shelter in the water? 491 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Camp IC, I'll try. 492 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 - All right, listen up! 493 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 As soon as I stop the truck, you're gonna get out, 494 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 you're gonna run into the creek! 495 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 As soon as you get in the creek, cover your mouth, protect your airway. 496 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Feet to the fire, okay? Everyone understand? 497 00:31:15,375 --> 00:31:17,169 - All right, let's go! 498 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 - Go! Get in the water now! 499 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Into the water! Let's go! 500 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Hang on! Into the water! 501 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Utility 2136, 502 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 multiple residents taking shelter in the creek! 503 00:31:45,906 --> 00:31:48,158 - Oh, my God! 504 00:31:50,327 --> 00:31:52,162 Goddamn it! 505 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Get as far out as you can! 506 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Come on! 507 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Utility 2136… 508 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 burnover imminent! 509 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 What's the status on our support? 510 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Utility 2136, copy that. Air Attack are making their second pass. 511 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Engines are ten minutes out. 512 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Camp IC, Camp Air Attack. 513 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 Air tankers inbound now. 514 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Uh, Air Attack, Camp IC copies. 515 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Come on. Come on! 516 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Keep calm! 517 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Camp IC, Engine 2182. 518 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 We've got multiple obstacles in the roadway. We can't get through. 519 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 The road is blocked. 520 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Repeating, access is completely blocked. 521 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Air Attack, Camp IC, give me an update on that drop. 522 00:32:42,337 --> 00:32:43,797 Camp IC, Camp Air Attack. 523 00:32:43,881 --> 00:32:46,675 No impact with the drop. No impact at all. 524 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Damn it, where are those Paradise engines? 525 00:32:48,427 --> 00:32:50,596 I just got word they're not gonna make it through. 526 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 They're stuck. They're not gonna make it. 527 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Stay together! It's coming! 528 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 - Stay calm! We'll make it through! 529 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Heads down! 530 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Burnover! Burnover! Burnover! 531 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Utility 2136, what's your status? 532 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Utility 2136, do you copy? 533 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Answer the radio. - Come on. Come on. 534 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Utility 2136, do you copy? 535 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 It's not good. 536 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Initial wave has passed. 537 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 We're sheltering in the creek. 538 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 We got multiple burn injuries, and we need help now! 539 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Utility 2136, copy that. Hold your position. 540 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 We'll get medics in and dozers inbound to clear an evac path. 541 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 You don't understand! Extreme fire behavior. 542 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Critical rate of spread, heading west towards Paradise! 543 00:34:21,812 --> 00:34:23,813 - Whoa! 544 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 545 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Hey, it's me, Dad. Listen, um… 546 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 I'm sorry about last night. 547 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 All right. I'm sorry you're not feeling well. 548 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 I just picked up some medicine. 549 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 I'll get it to you as soon as I get home after work. All right? 550 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Listen… …I need you to do me a favor. 551 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 All right, the… fire out in Concow, 552 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 I don't think it's anything to worry about. 553 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 But just in case, turn on Channel 7 so you can keep an eye on it. 554 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Okay? I don't… I don't want Grandma to worry. 555 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 You know how she gets worried. Huh? 556 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 All right, buddy. 557 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 I'll see you after work. 558 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 Hope you're feeling better. 559 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Uh, Oroville, Camp IC. Uh, we gotta get people moving. 560 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Alert Town Hall. 561 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Issue mandatory evacuation warning for zones 3, 8, 14. East Paradise, 562 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 anything east of Pentz Road. 563 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Estimate about 4,000 residents. 564 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Camp IC, Oroville copies. 565 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Mandatory evacuation zones 3, 8, 14. - We stay focused. 566 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 We have a plan. We stick to it. 567 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Okay. Yes, I-- I've got it. All right. 568 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 They've issued an evacuation order. 569 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Phone lines are down. 570 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Come on. 571 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 All right, give me those zones. 572 00:36:20,389 --> 00:36:22,850 - Uh, 3, 8 and 14. 573 00:36:22,933 --> 00:36:24,810 - East Paradise only. 574 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 It won't go through. It didn't send. 575 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Okay. 576 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 Go! 577 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Camp Air Attack, Camp IC, I need air support in the canyon now. 578 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 We need you to buy us some time. 579 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Chief, look at that fire coming down towards Paradise. 580 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Camp IC, Camp Air Attack. 581 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 We are having zero impact. 582 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 The fire is spotting onto the western side of the canyon. 583 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Wind speed is a real problem. 584 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 IC copies. We need outside resources. 585 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Requesting 50 additional strike teams immediately. 586 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Camp IC, Oroville copies. 587 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 That's gonna be extended, sir, minimum two to three hours. 588 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 Chief, if-if we don't get resources i-into Paradise now, 589 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 we're gonna lose this thing. 590 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 It's gonna be too late. 591 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 We're gonna lose our air support. 592 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 It's too dangerous to fly in these conditions. 593 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 There's no way they're gonna continue in this wind. 594 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Camp IC, Branch 3. We're being overrun. 595 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 The fire is crossing the canyon. We can't stop it. 596 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Do you copy? We can't stop it. 597 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Okay. Mary's class, sit down. 598 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Class, 599 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 we don't all need to look out the window. 600 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 It's just another brush fire. Nothing new. Come sit down. 601 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Take out a book. 602 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Do we know what we're doing? - Still no evacuation order. 603 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 I'm not waiting. 604 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Okay, let's just get everyone out of here and home as quickly as we can. 605 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Okay, I'll send an email to parents. 606 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 If any of your students have phones or know their numbers, 607 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - get the parents to collect. - Okay, but… 608 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 but some of my kids have parents who work out of town, 609 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 and the parents will never get here in time. What do we do about those kids? 610 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Okay. I'm sure they're gonna have an alternative collection point. 611 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 So, let's just gather together the students who can't be collected. 612 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 And I'll just keep trying Town Hall. 613 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Okay. Thank you. 614 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Okay, um… 615 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo. Do you know your mom's phone number? 616 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 - Uh-huh. - You do? 617 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Great. F-- - 435-232-- 618 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Okay. Hold on one second. I'm gonna ask you to write it down. 619 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Who else knows their mom or dad's phone number? 620 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Yeah? - You said you'd call me back. 621 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 I'm sorry. I got distracted. 622 00:38:49,830 --> 00:38:51,999 Look, I don't want to argue. 623 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 I'm tired of the same fight every week. 624 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 We don't need to argue, Lin. There's nothing to argue about. 625 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Okay. I didn't realize our son was sick. 626 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 It was an honest mistake. You don't need to get involved. 627 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 - Then why is he calling me? 628 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 I don't know! Linda, he's 15! 629 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 He got in a fight with his dad, and he's calling his mom. 630 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Don't make this a bigger deal than it is. I'm dealing with it. 631 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Base to 963, what is your location? 632 00:39:16,148 --> 00:39:18,984 - Uh, 963, ETA, ten minutes. 633 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 The traffic is backed up over here. 634 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Face it, Kevin. You're just… unreliable. 635 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 No. No, I'm not doing this right now, Lin. 636 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 I'm not gonna sit here and go over all the ways that I screwed up with you. 637 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Listen, it's been tough… 638 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 lately with Dad dying. 639 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Don't use your dad as an excuse. 640 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 The funeral was four months ago, and you barely spoke to him for 20 years. 641 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 He ruined your life. 642 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 That's what you told me! 643 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 That's bullshit, Linda. 644 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 That's bullshit. That's a low blow. 645 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 I'm sorry. 646 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 That wasn't nice. 647 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 It's just the first weekend I've been away with anyone since we… 648 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 You know what I mean. 649 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Can you turn the radio down? I can barely hear you. 650 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Turning it down. 651 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 All I'm saying is I know it's been hard for you, 652 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 but you gotta think about Shaun. 653 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 He looks at you, and all he sees is… 654 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 What? 655 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 What does he see when he looks at me? 656 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Don't make me say it, Kevin. - No, go ahead, say it. Say it. 657 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - You know what I mean. - Say it. 658 00:40:36,645 --> 00:40:39,648 There's a reason why your life is a mess, 659 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 and Shaun doesn't want to be with you. 660 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 I gotta go. 661 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Base to all drivers. 662 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 We're having issues with the comms over here. 663 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Is everybody hearing me? 664 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Hey, hey, Shaun. Hey, it's Dad. 665 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Listen, uh… 666 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 I need to know you're okay, buddy. I, uh… 667 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Call me back if you're getting any of these messages, please. 668 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Okay? I gotta, um… 669 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 I gotta run… I gotta run the bus to the depot. 670 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Swinging by maintenance for a couple of hours, then I'll… 671 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 You know what? 672 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 I'm coming home right now. 673 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 - You hear me, buddy? 674 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 I'm coming home right now. 675 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 I got your medicine on me. I'll be there in 20 minutes max. 676 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Hey, all drivers, this is Base. 677 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 This is an important update. 678 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 We are now evacuating East Paradise only. 679 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - What zones? - East Paradise zones 3, 8 and 14. 680 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 That is 3, 8 and 14 only. 681 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Any driver east of Clark all the way to Pentz, 682 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 you need to evacuate that area immediately. 683 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 They're worried about the fire coming across the canyon from Concow. 684 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 So if you have any children on board, 685 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 you need to take them west all the way out of town to the Chico depot. 686 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Repeat, the evacuation muster point is Chico depot. 687 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Base clear. 688 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Okay, honey. Get in. 689 00:42:49,862 --> 00:42:52,948 - Come on, come on. Stop! 690 00:42:59,288 --> 00:43:01,707 All right, let's, um… 691 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 I'll be right back. 692 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 All right, so we got the evac order. 693 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Apparently, their system went down, and they weren't able to get it out. 694 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 They want every student who hasn't already been collected 695 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 to be taken over to Paradise Elementary. 696 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 Okay? That's the new collection point. 697 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 That's where they're sending all the parents. 698 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Okay. Well, we have 23 kids without transport. 699 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 So how are we gonna get them there? 700 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 I can take four in my car. 701 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - I didn't drive, so I can't help at all. - No, no. 702 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 We cannot get them there by ourselves. 703 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 We don't have enough cars. 704 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 - Yes. - They need to send us a bus. 705 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Call Ruby. - Oh, yeah. I'll call the depot. 706 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hi, Anna. It's, um… It's Mary. 707 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Look, they're evacuating East Paradise, and I can't get to Jake. 708 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 Steven's out of town for work. 709 00:43:47,002 --> 00:43:49,004 And I was wondering if you could go get him, 710 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 and then I'll just get to you as soon as I can. 711 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Um, okay. Thank you. 712 00:43:52,883 --> 00:43:55,302 Uh, let me know that you got this. All right? Love you. Bye. 713 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Unified Schools Transportation Office. 714 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Uh, I'm sorry. Uh, can you… Can you speak up please? 715 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 It's the principal of Ponderosa. 716 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Yes, ma'am. 717 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 718 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 They need a bus to take them west 719 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 to the alternative collection point at Paradise Elementary. 720 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Just outside the evac zone. 721 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Do we have anybody on a route over there? Check the route maps. 722 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Yeah? 723 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 I need you to go out and prep a bus just in case. 724 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - All right. - Yes, ma'am. 725 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 We are gonna get a bus right out to you, okay? 726 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 So you just sit tight. Okay? 727 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Thank you so much. 728 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 All right. Bye-bye. 729 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Uh, Base to all drivers, this is an update on that evac notice. 730 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 We have a situation. 731 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Ponderosa Elementary. 732 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 I repeat, there's a situation developing at Ponderosa Elementary. 733 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 There are 23 kids who are stranded in the evacuation zone. 734 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Their parents cannot make it in to pick them up. 735 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 They need to be picked up 736 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 and taken to the alternative collection point at Paradise Elementary. 737 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Is there anybody empty and in the area of East Paradise? 738 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 to Base. Sorry, all full. 739 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Not reached my school yet. 740 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 910 to Base. Full here too, Ruby. 741 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Ten minutes from dropping off. 742 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Come on. 743 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 to Base, I'm en route to Chico. 744 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 I'm just passing Base, but I can swing back. 745 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 No, 922. Do not swing back. 746 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 Once you get out of there, you get out. 747 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Those roads are gonna get real crazy real quick, okay? 748 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Is there anybody in East Paradise with an empty bus 749 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 that can go and pick these kids up? 750 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 No. No. 751 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 to Base, I can get 'em. 752 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, is that you? 753 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Yeah. 754 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 Yeah, I'm still on this side of town. Remember? 755 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 I was running late. 756 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Yep, yep. I remember. 757 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 So, uh, we can do maintenance another day, okay? 758 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Listen, if you get those kids out, you will have done well. 759 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Okay, Kevin? You copy? 760 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Copy that. Have them lined up. 761 00:46:17,069 --> 00:46:18,153 I'm on my way. 762 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 - "And it was…" 763 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Oh, there's the bus. Okay, okay, okay. Stay seated. 764 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Stay sitting please, everybody. 765 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Twenty kids for evac? 766 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 They're in there. Around to the right. 767 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hi. - Hi. 768 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Are you here for the kids? - Yes, I am. Are they… Are they ready? 769 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Um, yep. We're gathering them up right now. 770 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Okay. - Um, what's your name? 771 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. And, uh… - Kevin, hi. I'm Mary. 772 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Hi. As soon as we can gather… - Yeah, great. We are… 773 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - We're gonna get 'em in line in a minute. - Yeah. 774 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 These kids, their parents couldn't make it 'cause they work too-- 775 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Paradise Elementary. Got it. - Right. The alternative drop-off. 776 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Yep. Got it. Ready to go. 777 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Principal Hayes. Thank you for coming. - Hi. Yep. 778 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 - Okay… - Sooner the better. 779 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 …and we're just gonna keep it calm for the kids. 780 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Kids, this is our bus driver, Kevin. Can we say hi to Kevin? 781 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Hi, Kevin. 782 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 Can I get you in two straight lines? 783 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Shortest in the front. Tallest in the back. 784 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 And Kevin is gonna drive you to Paradise Elementary, 785 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 where your parents are going to pick you up. 786 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 I'm gonna lead the line, Principal. 787 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 If you could please take the back and do a head count while we walk. 788 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 If you're ready, raise your hand. 789 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Let me see your eyes. Eyes on me. 790 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 I want to see everybody's eyes. 791 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Are we ready? - Yes. 792 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 We're gonna walk calmly. We're gonna walk slowly. 793 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 We're gonna stay with our partners. 794 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Okay, here we go. - Yeah. Come on. 795 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - What do you think, like, ten minutes? - Uh, yeah, if we get a move on, yes. 796 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 But the traffic's getting really busy out there. So the quicker, the better. 797 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Okay. We have time. 798 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 Well, you know, ma'am, 799 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 I don't think you understand the urgency of our situation here. 800 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 I recognize the urgency of our situation. 801 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 And it's Mary, not "ma'am." 802 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Hoods up if you have a hood! 803 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 If you have a backpack, put it on top. 804 00:48:56,061 --> 00:48:59,606 - Okay! It's okay! It's okay! It's okay! 805 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 It's just a fire engine in the sky! Use your backpacks, okay? 806 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 All right. 807 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Find a seat on the bus, babe. 808 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Quietly, calmly, one single line. 809 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Not quickly, take your time. 810 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 to Base, 811 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 we're loading the kids on the bus now. 812 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 The signal's bad. I'll let you know when we're clear, over. 813 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Everybody, I want you to stay seated and listen to everything Kevin says. 814 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Okay? - W-Wait, wait, wait! 815 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! I need Alex! 816 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, honey, your mom is here. - Alex! 817 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Okay, you have all your things? 818 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - You gotta go. Okay. - Oh, thank God. 819 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Let's go. Let's go. Let's go. 820 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Okay, you are good to go. 821 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Whoa, whoa, whoa. Ma'am, ma'am. Whoa, whoa, whoa. 822 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 No, no. Y-You're coming. Yes. 823 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 No. No. I have to lock up. 824 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 No, no, no, no. Y-You can't. I… 825 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 I'm gonna drive and drop. Okay? 826 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 I can't hang about and hold any hands when I get there. 827 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 I've got my own family I gotta get home to. 828 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Okay? You gotta come. 829 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 I-I don't think he can do this by himself. I have to go with him. 830 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Pipe down! - It's fine. 831 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 I'll get a ride from one of the teachers there. 832 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Here, take the evac for HQ. - You okay to lock up alone? 833 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Yeah. - All right. I'm here. I'm here. 834 00:50:10,302 --> 00:50:12,304 - I'm coming. 835 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - We're good. - Hang on. 836 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 We got on the bus. We're gonna be there. 837 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 It's gonna take ten minutes. 838 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Did you see those fire engines? 839 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Okay, um, here is the school's evac route. 840 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 We are… the East line, so we're gonna stay on Pentz all the way down, 841 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 and then cut a right on Pearson to get us to Paradise Elementary. 842 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 I don't-I don't think it's a good idea. L-Look at it. 843 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 T-There's a better way out than Pentz right. 844 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Okay, but that's the plan. So we're gonna stick to the plan. 845 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Whatever you say, teach. 846 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 It's total gridlock. Look how tight those roads are right now. 847 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 It's gotta be at least 15 miles of traffic trying to get to Chico. 848 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Chief, we're arriving at the fairgrounds. 849 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Copy that. 850 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 I'm issuing a mandatory evacuation on the whole town. 851 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 All zones. Effective immediately. 852 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Chief, you can't do it. It'll be chaos. 853 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 We're talking 26,000 people. 854 00:51:27,296 --> 00:51:28,881 If you get everyone moving out of town, 855 00:51:28,964 --> 00:51:30,382 you're never gonna get your engines in. 856 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 You're not listening. The fire's coming across the canyon. 857 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 I've seen it with my own eyes. It's moving fast. 858 00:51:34,636 --> 00:51:35,470 Here's the choice, 859 00:51:35,554 --> 00:51:38,056 bust the system or play by the book and everybody dies. 860 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 You want that on your conscience? 861 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Chief, we got the team ordered early for ya. 862 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Copy. - All right. 863 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Hey, Chief. Chief. Mark Rogers of PG&E. 864 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 I have a team here from headquarters. We're available. 865 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Just get the power off in the town, and we'll take care of the rest. 866 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Yeah. - Okay, listen. 867 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 We gotta give the chief some space. We will come to you in a second. 868 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Just… No, just wanted to say we're available if you need us. 869 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Issue mandatory evac order for the entire town. 870 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Copy, Chief. Oroville, Camp Ops. 871 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Base to 179, 179. Are you clear? 872 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Are you out of East Paradise? 873 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - 179. We're out. - Great, great. 874 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Who's left? 875 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 963 is the only one left. 876 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 That's all. 877 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Base to 963. 878 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 Base to 963, are you out of East Paradise? 879 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 to Base. 880 00:52:35,572 --> 00:52:37,574 Do you read? 881 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Don't be scared. The-The fire trucks are responding to the fire. 882 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - They're doing their job. - Anybody, 963 to Base. 883 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - They're keeping us safe. - Can anybody hear me? 884 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Okay? We are on Pentz. It is backed up going nowhere. 885 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, come in please. 886 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Can you try his mobile? 887 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Why does he have to be the last bus out of there? I swear to God. 888 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 to Base, do you read? 889 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Let me know if you're getting this. Over. 890 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Do you have any safety protocols on this bus? 891 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Yep. You got this, 892 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 and you got that. 893 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Great. Yeah. That'll make all the difference. 894 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 So you're new here? 895 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 No, I just came back a few months ago. 896 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 Grew up here. 897 00:53:28,959 --> 00:53:31,003 Oh. What's that like? 898 00:53:32,171 --> 00:53:34,673 Not where I thought I'd be at 44. 899 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 How long do you think this is gonna take? 900 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 Hard to tell. 901 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 If we'd have left the school on time, you wouldn't have slow played me, 902 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 it would have taken about ten minutes, but now it's looking like 20-30. 903 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Guess we'll get there when we get there. Okay, kiddies. 904 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Let's, um, raise some of these windows so the smoke doesn't get in. 905 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 - Hi. Is this fire command? 906 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 This is Ruby Bishop at PUSD. I've lost all radio communication, 907 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 and I have a lost bus. 908 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 It's number 963, and it's over somewhere in East Paradise. 909 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Can you let me know if your engines see him? 910 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Thank you. 911 00:54:07,706 --> 00:54:10,083 Okay, okay. Okay, uh… 912 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, do you read? 913 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Can you… Can you hear me? This is Base. 914 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Honey, let's, um… 915 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 move this up so smoke doesn't get in. 916 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - What's your name? - Benjamin. 917 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin, and you're in Miss Kristy's class? That's right. I remember that. 918 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Miss Mary, there's another window. 919 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Yes. Let's get that one. 920 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Screw this. 921 00:54:41,281 --> 00:54:42,950 - Kevin! 922 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 What are you doing? The plan is to stay on Pentz! 923 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Turning over to Clark. It runs parallel. It's bound to be moving better. 924 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 But that's not the plan. 925 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 - The plan is to stay on Pentz. - Screw the plan, teach. 926 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 You know what? 927 00:54:53,502 --> 00:54:54,336 Hey, I could stay here 928 00:54:54,419 --> 00:54:56,213 in the middle of the traffic jam if that's what you want. 929 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Don't stop now, obviously. - Want me to stay here? 930 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 No shit. Let me drive. 931 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - What the hell is your problem? - Look, you see that fire? 932 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 It's like the fucking Fourth of July, okay? 933 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 I'd sit down if I were you. I'm about to take a hard left. 934 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Bunch down, everybody! - Hold on! 935 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Oh, my God! Oh, my God! Hold on, kids! 936 00:55:21,613 --> 00:55:24,032 - Oh, my God! Kevin! 937 00:55:24,116 --> 00:55:25,701 - Hold on! 938 00:55:25,784 --> 00:55:28,787 - Jesus. Jesus Christ. 939 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - We're clear. - Is everyone okay? 940 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 We're okay. Traffic is moving. 941 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Can you please ask before you do something like that again? 942 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 You wanna get there quicker or you wanna go by the book? 943 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 We have to be responsible. 944 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Yep, and I think that means getting these kids to their parents as soon as possible. 945 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Don't you? 946 00:56:00,444 --> 00:56:02,738 - I'm not getting anything. - Kevin, come in please. 947 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 This is a code red alert. Evacuate all zones immediately. 948 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Ruby, we gotta go. I gotta get the power off. 949 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - I know. - I'm getting my guys outta here. 950 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Okay, okay. Uh, take my keys. Okay? 951 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, do you read? 952 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 So, what about you? You always lived here? 953 00:56:39,691 --> 00:56:43,195 Yeah. Born and raised. 954 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Never was really my speed. 955 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Then why'd you come back? 956 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 My dad died a few months ago. 957 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Sorry. - Nah, it's fine. 958 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 We weren't close. 959 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 So you staying? 960 00:57:04,591 --> 00:57:06,552 - For now. 961 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 What about you? Got family? 962 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Yeah. 963 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Married 19 years. 964 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 A Paradise poster family too, huh? 965 00:57:21,567 --> 00:57:23,902 Yeah. 966 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 - One kid. - Hmm. 967 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. He's 15. 968 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 I was gonna go get him, but… 969 00:57:37,541 --> 00:57:39,710 I didn't realize. Sorry. 970 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 It's fine. 971 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 My sister will have gone for him. 972 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 His dad's out of town. 973 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 It'll be fine. 974 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 We're gonna drop the kids off, and then I'll go find him. 975 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - All right. How're we doing? - Are we gonna be okay? 976 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Yes. We're gonna be okay, sweetie. 977 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 Are our pets okay? 978 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 When will we see our parents? 979 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 We'll see them there, yeah? 980 00:58:03,901 --> 00:58:06,904 We're just trying to get you to safety as soon as we can, okay? 981 00:58:06,987 --> 00:58:08,447 - Yes, sweetie? 982 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 When are we going to be there? 983 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 We're gonna be there as soon as we can, okay? 984 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 You okay, sweetie? 985 00:58:15,787 --> 00:58:16,914 Mm-hmm. 986 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Do you want to sit up front with somebody else, 987 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 or do you want to be by yourself? 988 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, if you can hear me, they're evacuating the whole town, 989 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 and emergency services are mustering 15 miles away 990 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 - at Chico Fairgrounds where it's safe. 991 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Do not drop those kids off. 992 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Just take 'em and come to Chico. Okay? 993 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, we're outta time. We gotta go. 994 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - I gotta get my guys out of here. - Okay! 995 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 996 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, if you can hear me, I will see you in Chico, okay? 997 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Be careful. Base clear. 998 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Come on! 999 00:59:07,548 --> 00:59:10,342 Chief, the fire's spreading fast through East Paradise. 1000 00:59:10,425 --> 00:59:11,593 And I just got word from Division Hotel. 1001 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 You got a working fire in the cardiology wing at Feather River Hospital. 1002 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 It's well established in the attic. 1003 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 You got about 15 to 20 patients that are outside right now. 1004 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 We're working on getting them outta there. 1005 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Do whatever you can in there and save the hospital, okay? 1006 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Get me Butte medics, and tell them we need help. 1007 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Chief. Air Attack has grounded all aircraft. 1008 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Now, I'll get you an update as soon as I can, 1009 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 but right now nothing goes in the air. 1010 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Nothing. - Goddamn it. 1011 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Where are we with the evacuation route? How's this traffic moving? 1012 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 You can see now the fires across from Clark Road, 1013 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 they're getting impacted by fire. 1014 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Road is gridlocked. 1015 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Skyway is still open. It's moving slow. 1016 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 But what about all these abandoned cars? 1017 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 We're having major access issues. 1018 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 I want any vehicle blocking traffic pushed off the road. 1019 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Okay? Get dozers in there if you have to. 1020 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Got it. 1021 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 We can't lose those four routes out. 1022 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 We lose those, it's game over. 1023 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Hey, everybody! Listen up! Listen up! - Everybody, quiet! 1024 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 This is no longer a wildland fire. 1025 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 This is burning home to home. 1026 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 This is a town fire. 1027 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 This is a mass casualty incident. 1028 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 That's what we're dealing with. 1029 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 So stay on with your people, and do the best you can. 1030 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Copy, Chief. - Copy that. 1031 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hey! What's the holdup? 1032 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Got a roadblock up ahead! 1033 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 The freeway's jammed. 1034 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Shit! 1035 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Come on. 1036 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Where do you need to get to? 1037 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - After we drop off the kids. - Magalia. 1038 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 My son's up there with his grandma. 1039 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 I told them I'd be coming straight home. 1040 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 Well, they'll get the evacuation alerts. 1041 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Won't they? 1042 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 You signed up for them, right? 1043 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 I… 1044 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 You know, I-I kept getting the noti… 1045 01:01:18,345 --> 01:01:19,888 …notifications from the town hall 1046 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 and I just kept putting it off. 1047 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Well, can his grandma drive? 1048 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nope. 1049 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Miss Mary, help. 1050 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Miss Mary, there's smoke coming from that house. 1051 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Fire on the left. 1052 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Fire on the left. Bunch down. - Stay away from the windows. 1053 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Everybody stay off the windows. 1054 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hey. 1055 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Just let me in! 1056 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Come on! 1057 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Buddy, I got kids on the bus. 1058 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Stay calm. Kevin's trying to get us through. 1059 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, take a seat. 1060 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - What? Why? - Take a seat. I need you to drive. 1061 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - I need you to drive. - I don't know how. 1062 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 I've gotta clear traffic in the left lane. I need you to take over the bus. 1063 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 It's easy. Okay? 1064 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 You put your foot on the brake, when I say come, hit the gas. 1065 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 It's easy. Okay? Yes, you do. Hold the brake. 1066 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Okay. - When I say, "Come on," come on. 1067 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Okay? - Okay. 1068 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Stay seated. 1069 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Where's Kevin? 1070 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Back it up. 1071 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Back this truck up. We gotta get this fire engine in. 1072 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Let's go. Keep 'em going! - Hey, hey, hey. What's going on? 1073 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - What're you doing? What's the plan? - We got people trapped on Pentz. 1074 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 Those people got priority. 1075 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - The main fire's over there. - See the school bus? 1076 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 I have 22 kids on that bus. I gotta get them to their parents, okay? 1077 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Where's Kevin? 1078 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 I need you to hold traffic here so we can come through. 1079 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 I gotta clear this traffic to let the fire truck through. 1080 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Get on the radio and call fuckin' backup, will you? 1081 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Our comms are down. They've been down for about 40 minutes or so. 1082 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Get back in your car. We'll get you through when we can. 1083 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Get back in your car, sir. 1084 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Get back in your car. - Go left. 1085 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 We gotta get the fire truck and this bus through first. 1086 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Go! Go! 1087 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Go, go, go! Go, go, go! 1088 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Hold it! 1089 01:03:17,881 --> 01:03:19,591 - Go! 1090 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Come on. 1091 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Okay. 1092 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Let the fire truck and the bus through! 1093 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Come on, go, go, go, go! 1094 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Yes. 1095 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Go! Go! 1096 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Come on. Come on! 1097 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 I-I don't want to hit you. 1098 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Are we gonna be okay? 1099 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Come on. 1100 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Come on! 1101 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Holy shit. 1102 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Yes! 1103 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 We did it. We made it through. 1104 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 What was wrong? 1105 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Radios are down. It's chaos. 1106 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 A minute out, minute out. 1107 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Minute out! Are we ready? 1108 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. We are one minute out from drop-off. One minute out from drop-off. 1109 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Nice driving. 1110 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Thanks. Not so bad yourself. 1111 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 You could always be a traffic cop 1112 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 if you're looking for a fresh start. 1113 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 I'd take a hard pass on that. 1114 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Okay, kids. You can get your things ready. Be ready to get off the bus. 1115 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 I'm gonna get you to your parents as quickly as we can. 1116 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Our parents… - The school's… 1117 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Oh, my God. - No! Where are they? 1118 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - No, no, no, no, no. No, no. - Where are they? 1119 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Oh, shit! 1120 01:05:31,974 --> 01:05:34,226 I want my mom. 1121 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 I'll go see if anybody's there. 1122 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hello! 1123 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hello! 1124 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 They're… They're not here. 1125 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 There's no one here. 1126 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 I don't know why they didn't warn us or… 1127 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 What do we do? 1128 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 I don't know. 1129 01:06:22,316 --> 01:06:23,483 What… 1130 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 We gotta get outta here. We gotta get these kids out of here. 1131 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Try to get them down to the main evac center in Chico. 1132 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 And then we can come back for our kids. 1133 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Miss Mary! 1134 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 I'm coming. I'm coming. 1135 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sit down. 1136 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava needs you. - What's wrong with Ava? 1137 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 She won't come from under her seat. 1138 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - What? She's on the floor? - Yeah, she needs you. 1139 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Why? What's wrong with her? - She won't get up! 1140 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - She's scared. - Ava. Honey, no. 1141 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 What are you doing down there? 1142 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 - Are you okay? 1143 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 No? 1144 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - It's all a little bit scary. - Okay. 1145 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, are we good? - Yeah. Good to go. 1146 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Okay. 1147 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Are you scared? 1148 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Yeah. - Yeah. 1149 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 I know. 1150 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 I'm scared too. 1151 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Can I give you a hug? 1152 01:07:34,638 --> 01:07:36,139 Mm-hmm. 1153 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 There you go. Come on. 1154 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Be as brave as you can be. 1155 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Chief, you've got 27,000 people in Paradise, 1156 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 12,000 in Magalia. 1157 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 You've got maybe 8,000 people evacuated, 1158 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 which means you've got 30,000 people left in the footprint of the fire. 1159 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, come here a second. 1160 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Update on the infrastructure. How we doing with that? 1161 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 So, infrastructure, Chief, we got multiple schools in the town here. 1162 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 We have two that are being impacted immediately along-along Pentz road. 1163 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 I also have a report that a school bus came out of Ponderosa Elementary 1164 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 with 22 kids on it. It's unaccounted for right now, but-- 1165 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Keep me updated on that. 1166 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 We also have multiple gas stations. 1167 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 We have two propane facilities. 1168 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 One in Skyway in between Pentz and Clark and another one in Magalia. 1169 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Can you shut them down? - I'll work on it. 1170 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Part of the evacuation problem, power lines are coming down. 1171 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 They cannot get across the road. 1172 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Firefighters are cutting them right now to open it up, but we're getting reports-- 1173 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Where's PG&E? 1174 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 We're getting reports of active power lines. 1175 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 - PG&E. - Yeah. 1176 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - I thought the power was off. - It is. 1177 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Tell them what's going on. 1178 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Why is your power on? 1179 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 It's… Look, we're working on it. 1180 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 We got civilians driving across power lines. 1181 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - We got firefighters cutting lines… - I understand. 1182 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - I understand. - …and lines are still arcing? 1183 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - You told me the power was off. - Look. All the automatic power is off. 1184 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Thereafter it's manual switches that have to be done. 1185 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - We're working as fast as we can. - I don't give a shit. 1186 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - I understand. - Do you know what's going on here? 1187 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Shut the fucking power off! 1188 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Okay. - What the fuck is wrong with you? 1189 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 I've got firefighters in there! There's 30,000 people in there! 1190 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 What the hell are we gonna do? 1191 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 The fire's behind us. 1192 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 We gotta stay ahead of it and stay due southwest. 1193 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 That clear patch of sky, that's our way out. 1194 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 We stay out of the fire, and we head down to Chico from there. 1195 01:09:31,964 --> 01:09:34,550 Um, Pentz and-and Clark are out, 1196 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - so that leaves Neal and Skyway. - Yeah. Yeah. 1197 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Yeah. 1198 01:09:38,303 --> 01:09:40,180 Neal is the furthest away, but maybe that's good. 1199 01:09:40,264 --> 01:09:41,348 Maybe there's less traffic there. 1200 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 But you have to take Roe Road to get to Neal. 1201 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 It's-It's narrow, and it's full of 180 degree turns. 1202 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 It's-it's not built for a 35,000 pound bus. 1203 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 We'd be trapped down there. There's no way out. 1204 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - That really just leaves us Skyway. - Skyway. Right. 1205 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - It's-It's wide, four lanes, straight. - Yeah. 1206 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Let's try Skyway. Okay. - Skyway. 1207 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 You don't know where they are, do you? 1208 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 What, honey? 1209 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Our parents. 1210 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 You don't know where they are. 1211 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 No, honey, we don't, but we're gonna find them. 1212 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 We're gonna find their parents, right, Kevin? 1213 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 Yeah. Yeah, we're gonna find them. Yeah. 1214 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 I need you to take your seat, sweetie. 1215 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 You wanna sit down up here? 1216 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Have a seat. - Here. 1217 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Yeah, this is fine. 1218 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 What's your name? 1219 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1220 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 Your parents work out of town? 1221 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 My mom does. 1222 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 I don't see my dad. 1223 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 I'll tell you what, Toby. We're gonna get you back to your mom. 1224 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 You hear me? We're gonna get you back to your mom. 1225 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 We're gonna get you back to your son, and we're gonna get me back to mine. 1226 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 That's what's going to happen. 1227 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Okay? 1228 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Okay. 1229 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 So, Chief, the fire is spreading through most of Paradise, 1230 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 both business and residential areas, 1231 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 and we're getting reports of significant structure loss, 1232 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 and Air Attack is still grounded with no ETA. 1233 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 - Copy that. - Hey, Chief. 1234 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 I've-I've checked in with division. 1235 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Last report of that bus was coming down Clark Road south of Elliott. Okay? 1236 01:11:16,026 --> 01:11:17,444 I just got word from Division Hotel 1237 01:11:17,528 --> 01:11:19,446 that Paradise Elementary is well involved in fire. 1238 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 They're not there. 1239 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, can you see these cables? 1240 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Yeah. - All right. 1241 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 - Oh, my God. Watch out. 1242 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Got it. Got it. Got it. 1243 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 - Kevin, on the right! Kevin! 1244 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Power line on the right! 1245 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - The whole road's coming down. - Oh, my God. 1246 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 It's falling! It's falling! 1247 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Watch out! Watch out! 1248 01:12:19,339 --> 01:12:20,883 - Oh, my God. 1249 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Going left! 1250 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 It's gonna cut through to Skyway. 1251 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 We can make it. It's just down here. 1252 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Kids, hold on! Hold onto something! 1253 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Hang on! - Oh, my God. 1254 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Shit! 1255 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Keep it in check! Back it up! Come on back! 1256 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 We're blocked. We're totally blocked in. 1257 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 We gotta get off, find a way to Roe, and try to make a way out on Neal. 1258 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 It's our only chance right now. 1259 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - How are we gonna get out of here? - Look for a way off. Left or right. 1260 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 I'm looking. I'm looking. 1261 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 I don't see anything. There's no way out. I don't see… It's everywhere. 1262 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 It's all around us. How are we gonna get out of here? 1263 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Oh, my God! 1264 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Look straight ahead. 1265 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Don't look at that. - Straight ahead! 1266 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Get out the fucking car! 1267 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, there's looters. 1268 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Open up. Let me in! - Get off the windows! 1269 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Stay away from the windows! 1270 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Down! Get down! - Stay away from the windows! 1271 01:13:52,766 --> 01:13:54,518 Give us the bus! 1272 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Open it! 1273 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 He has a gun! Kevin, he has a gun! 1274 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Open it! 1275 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 - Down! Duck. I said duck. 1276 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Open the door! 1277 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 - We have to get out of here. 1278 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 We have to get out of here. 1279 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 On the left. On the left, Kevin, there's a gap. 1280 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Kevin, there's a gap. Go left. 1281 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Left. Go, go, go, go. 1282 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 It's closing. It's closing. 1283 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 We're through. We're through. 1284 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Stay with your family, please. 1285 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 This is the safe area, sir. We need you to stay here… 1286 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Let's go. Let's go. - That's my daughter. 1287 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Out of the way. - Watch your back. 1288 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Go! - Move! 1289 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Just keep going. Just keep going. Just keep going. 1290 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Whoa, whoa. Hold on. 1291 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 I'm with the, uh, Paradise Unified School District. 1292 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Where are you from? - Straight up. 1293 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Thank you. That's where the busses are. 1294 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Okay. Thank you. Just keep going. 1295 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 This is the… Yeah, there they are. There they are. 1296 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Let me out. Let me out. Let me out. 1297 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1298 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. You heard any news? 1299 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Nothing. - 963's not here? 1300 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Hasn't made it back yet. 1301 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Shit. 1302 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, the parents are here. 1303 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Okay. Okay. Okay. 1304 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 to Base. 963 to Base. Do you read? 1305 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Miss Mary, I don't have any water left. - 963 to all vehicles. 1306 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Do you read? Any vehicles, do you read? - I'm thirsty. I'm way too hot. 1307 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Okay. Okay. 1308 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Here, honey. 1309 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Get a folder or a… a notebook or something… 1310 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Hey, listen, we just got off Skyway. It was a no-go. 1311 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Here. Use it like this. 1312 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 We're gonna try and-and-and make our way out through Neal. 1313 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Stay out of the fire. Get out that way. It's our only shot. 1314 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Miss Mary, we really need some water. 1315 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Hang in there, sweetie. I know. It's really hot. 1316 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, the kids are not gonna last. 1317 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 They need water. They're hot, and they're thirsty. 1318 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - What's happening? - What is that? 1319 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 What the hell is that? 1320 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 I can't breathe. It's coming through the vents. 1321 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 The smoke. The smoke is getting in. Kevin, the smoke is coming in. 1322 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 It's coming through the AC. 1323 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Then turn it off. 1324 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 It's gonna make the heat worse, but okay. 1325 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 We have to try something. 1326 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Okay, it's off. Off. 1327 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 We must be inside the smoke column. 1328 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Watch out. - Yeah. Yeah. I see it. I see it. 1329 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Meadow Creek Park. 1330 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Yeah. Yeah. There's… There's a back exit. 1331 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 What? 1332 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 I worked here one summer as a kid. 1333 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 It leads out to Roe Road, 1334 01:16:51,278 --> 01:16:54,531 and then we can get over to Neal, and then we're out. Okay? 1335 01:16:54,615 --> 01:16:56,158 - Yes, yes, yes, yes, yes. - Yes. 1336 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Miss. Ma'am. 1337 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Yeah? - There's something wrong with Shannon. 1338 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - She needs your help. - She's wheezing a little bit. 1339 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 - What's wrong, honey? 1340 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 - Okay. Okay. Don't talk. Don't talk. 1341 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Just breathe slowly, okay? Slowly. Try to slow down your breathing. 1342 01:17:13,675 --> 01:17:15,427 Okay. You just need to drink some water. 1343 01:17:15,511 --> 01:17:18,680 Um, can everybody just look in their backpack 1344 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 and make sure you don't have, like, a juice box or something? 1345 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, we… we have to find water or she's gonna stroke out. 1346 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 We have to get off the bus now. 1347 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Right there. Right there. - Yep, yep. 1348 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Yes. Yes. Okay. - Yep, yep. 1349 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Okay. We can't stop for long. I'll be two minutes. 1350 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 No, no, no, no, no, no. 1351 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 You need to stay on the bus. 1352 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 If the fire comes, you have to drive them. 1353 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Let me go. I can do it. Two minutes. I'll be right back. 1354 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 I can do it. 1355 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 I can do it. 1356 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Miss Mary, where are you going? 1357 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Miss Mary. Miss Mary, come back. 1358 01:18:01,807 --> 01:18:04,351 - Where did Mary go? 1359 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Shit. 1360 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Do you know where Miss Mary is? 1361 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 She… She just went to look for some water. 1362 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Just-Just give her a minute. 1363 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Please come back, Miss Mary. 1364 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Where is she going? 1365 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 I can't see her. 1366 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Come on. 1367 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Come on. 1368 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Come back. 1369 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Yes. Yes. 1370 01:19:17,716 --> 01:19:19,718 Got it. 1371 01:19:19,801 --> 01:19:21,803 Oh, my God. Got it. 1372 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1373 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1374 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1375 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1376 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - What do we do now? 1377 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - I'm coming! 1378 01:20:15,566 --> 01:20:18,193 I'm coming! 1379 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Go, go, go, go. - Help me. Help me. 1380 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Get the water. Get the water. 1381 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Miss Mary's here. 1382 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Okay. - You okay? 1383 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1384 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Can somebody get this water to Shannon? 1385 01:20:53,103 --> 01:20:54,605 - Oh, my God! 1386 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Duck! Down! Cover your heads! 1387 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Shit! - Oh, my God! 1388 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Everybody, hold on! Stay away from the windows. 1389 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Everyone, hold on! 1390 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Oh, my God. We gotta go right. That's the way out. 1391 01:21:31,892 --> 01:21:33,977 - Oh, my God! 1392 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Hold on! 1393 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Okay. Stay down. Stay down. 1394 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 On the right. On the right. On the right. 1395 01:21:49,409 --> 01:21:51,912 - That burnt building on the right. 1396 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 This is the way out. That's it. 1397 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Here it is. This is the exit. This takes us to Roe. 1398 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Hello, everyone. If I could get y'all in. 1399 01:22:09,429 --> 01:22:11,098 Uh, my name is Ruby Bishop. 1400 01:22:11,765 --> 01:22:13,600 I am the school's director of transportation, 1401 01:22:13,684 --> 01:22:15,435 and I just wanna give you an update. 1402 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 I know y'all are worried, 1403 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 but I want you to know first and foremost that your children were evacuated 1404 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 from Ponderosa Elementary earlier this morning. Okay? 1405 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 When will we know more? 1406 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Unfortunately, shortly after leaving the school, 1407 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 the fire destroyed our radio communication. 1408 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 So we have not had contact with the bus since it left Ponderosa. 1409 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Wait, you don't know where they are? 1410 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 All I know is that they're probably somewhere over in East Paradise. 1411 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 East Paradise is on fire! 1412 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 I know, but I want you to know that both police and fire command 1413 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 are looking for them out there, okay? 1414 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 They're doing their best, 1415 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 but you must know that your children are on the bus 1416 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 with a driver and a teacher named Mary Ludwig. 1417 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 - Some of you may know Mrs. Ludwig? 1418 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Okay. - Which… Which driver is it? 1419 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Yes. His-His name is Kevin McKay. He's a new driver to our district. 1420 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - New driver? - Listen… 1421 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 - Everybody, please. 1422 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Please. I know. 1423 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 I know this is really difficult news. 1424 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - He's a good driver. - Kevin McKay. 1425 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 I can vouch for Kevin McKay, as can all of my drivers. 1426 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 He is a good man, and he is gonna do everything he can. 1427 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 You have to trust him. 1428 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 I trust him, and right now he is all we have got out there. Okay? 1429 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 This is it. This is Roe Road. 1430 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Fire's behind us. 1431 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Okay, a couple of miles on this should get us out towards Neal. 1432 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Okay. 1433 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Okay. 1434 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Rocks on the right. Rocks on the right. 1435 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Watch your left. 1436 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - There's a drop-off. - I'm scared. 1437 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 We're gonna be okay, guys. 1438 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 You don't need to worry. We're gonna get through this, okay? 1439 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Watch out. 1440 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1441 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 What do I have over there? 1442 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Four feet? 1443 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Two. Maybe two and a half. 1444 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Chief, our fire in Butte Creek Canyon 1445 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 and our fire in the west branch have merged in Paradise. 1446 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 It's burning aligned with the wind, 1447 01:24:42,791 --> 01:24:45,043 burning to the southwest portion of Paradise. 1448 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 The only area that hasn't burned, 1449 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 and the fire is heading in this direction, is this area right here. 1450 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1451 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Hey, these are tight roads. 1452 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 A lot of structures in there. It's all downhill. 1453 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 You've got numerous spot fires being reported down here already. 1454 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 This area's gonna be fully engulfed in fire very soon. 1455 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 We have got zero resources to put down here. 1456 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 They're all engaged up here. 1457 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Whatever's down here, 1458 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 they're gonna have to figure out for themselves how to get out of Paradise. 1459 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 We've got nothing to give 'em. Absolutely nothing. 1460 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Miss Mary. 1461 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 What are they doing over there? 1462 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Who are those people? 1463 01:25:35,552 --> 01:25:37,554 - What are they doing? 1464 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Why are they going back towards the fire? 1465 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Here! Here! 1466 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 - Yo! Hey! Hey! Stop! Stop! 1467 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 No, no, no, no. Come around this side. 1468 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Is there a way out down there? 1469 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 That fire's burning across the ridge. 1470 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - People are dying down there. - We got out on foot. 1471 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Do not go that way. The trailer park, everything is burning. 1472 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Everything. There's no way out. 1473 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - What the hell are we gonna do? - I-I just need to get to Neal Road. 1474 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 No, you can't go to Neal Road. It's on fire. 1475 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 You don't want these kids to see what we just saw. 1476 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Trust me. 1477 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Do not go that way. 1478 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Hey, we're gonna take our chances. 1479 01:26:24,142 --> 01:26:25,727 Shit. 1480 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Good luck. 1481 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 What do we do? 1482 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Why have we stopped? 1483 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - No, keep going. - I wanna go home. 1484 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Okay. Everyone, we just need to stay quiet and calm, please. 1485 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 And Kevin and I, we'll, uh, figure this out. 1486 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 We need to keep moving. 1487 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Okay. I'm gonna go have a look. Check this ridge and this ridge. 1488 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Get the kids ready in case we have to take them off the bus, okay? 1489 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Okay. 1490 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, what are you doing? Don't go. 1491 01:26:54,923 --> 01:26:56,884 - Okay. Okay. 1492 01:26:58,051 --> 01:27:00,220 Okay. Kids, this is what I need for us to do. 1493 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 I need us to stay quiet. I need us to stay calm. 1494 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin is going to check if it's okay for us to get off the bus. 1495 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 - In the meantime… 1496 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 …I want you to grab your backpack and make a line in the aisle. 1497 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Slowly, quietly, as calmly as you can, please. 1498 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Come on. 1499 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Okay. As soon as Kevin gets back, we're gonna file off, okay? 1500 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Yes, ma'am. 1501 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 We're gonna stay really close. 1502 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 You're gonna find someone's hand to hold, okay? 1503 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Stay really, really close. 1504 01:28:28,600 --> 01:28:30,477 - Look. Kevin, he's back. 1505 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 There he is. 1506 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Get the kids. Seat the kids. 1507 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - We're staying on the bus. - Okay. 1508 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Staying on the bus. - Okay. Everybody, sit down. 1509 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Wait. Wait. What? - Everybody, sit. 1510 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Miss Mary, I thought you said we were gonna go. 1511 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 I did, honey. But… …we're gonna stay on the bus. 1512 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Uh, Henry, you're… 1513 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Take a seat. We're gonna… Kevin and I are gonna figure out what… 1514 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - What happened? - We're surrounded. 1515 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Oh, my God. - There's nowhere to go. 1516 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 What? No. No, no, no. That's impossible. It's impossible. 1517 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - There's gotta be a way out. - Listen to me. 1518 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - We're here on Roe. - Okay. Okay. 1519 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - This is Neal. - Okay. 1520 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 I saw it all from the ridge, okay? 1521 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 The fire's on all sides. It's here, it's here, here and here. 1522 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Oh, my God. - We gotta st… We gotta stay here. 1523 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 We gotta… We gotta stay on the bus. 1524 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 We're gonna stay on the bus. 1525 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 No. 1526 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - No. We… - We're gonna stay on the bus. 1527 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 No. We… No. No. No. We could go out on foot. 1528 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Those other people, they went out on foot. 1529 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - We could try on foot. - No. No way. 1530 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 They won't last two minutes out there. There's no way. 1531 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 They won't last… They won't last two minutes. 1532 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Gotta stay. 1533 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 What? What, we stay here? 1534 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 We just… 1535 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 What do you… We're just gonna wait? What do… 1536 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Maybe… Maybe the fire doesn't… - What if the fire comes, but we-- 1537 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Maybe it does or maybe it doesn't come, okay? 1538 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 I d… I don't know. 1539 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 All I do know is we are in the one place where the fire is not. 1540 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 And we're alive right now. And we got a little bit of time. 1541 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Stay. 1542 01:30:01,944 --> 01:30:02,945 That's our only chance. 1543 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Are you sure? 1544 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Yes. 1545 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 But what if the fire comes? 1546 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 What if the fire comes, Kevin? 1547 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Listen to me. 1548 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 What do we do with the kids if the fire comes? 1549 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 We gotta stay on the bus. 1550 01:30:30,222 --> 01:30:31,932 Okay. 1551 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Okay? - Okay. 1552 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Okay. 1553 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 We'll stay on the… We'll stay on the bus. 1554 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 We'll stay on the bus. 1555 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, hey. I need your help. 1556 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 We gotta buy some time. 1557 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 I'm gonna cut my shirt up into small pieces. All right? 1558 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 What are you doing? 1559 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 I'm gonna make some filters for their mouths. 1560 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Wet them with some water. It can soothe their throats. 1561 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Let's move the kids to the back of the bus away from the… the air vents. 1562 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 I'm gonna tape as many vents as I can, okay? 1563 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Okay. 1564 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Chief, the water supply is failing. 1565 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 We've got no pressure in the hydrants. 1566 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 We are losing this thing. 1567 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Can I talk to you over here for a second? 1568 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 So we're gonna rest for a little bit, 1569 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 and I wanna move you to the back of the bus 1570 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 so that you're further away from the smoke, okay? 1571 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Okay, Miss Mary. 1572 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Honey, can we move to the back of the bus, all right? 1573 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Come on, this way. 1574 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 That should help to keep some of the smoke out, okay? 1575 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 So we're getting reports of people burning to death in their cars. 1576 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 And we've got hundreds of people running for their lives on foot. 1577 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Okay, girls. We're gonna be here for a little while. 1578 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 I want you to take this filter, 1579 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 put it over your mouth and your nose and breathe, okay? 1580 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 If we don't play this right, we're gonna wake up in the morning 1581 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 to hundreds or, I don't know, even thousands of fatalities. 1582 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Okay? So at this point, we can do one thing. 1583 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 We can fight fire or save lives. 1584 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 We are out of time. 1585 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 I want you to put it over your mouth and your nose and breathe. 1586 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - It's gonna help with the smoke, okay? - Okay. 1587 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Yeah? How are you doing, sweetie? - How long are we staying here? 1588 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Thank you for taking care of her, sweetie. 1589 01:33:16,555 --> 01:33:17,556 Mmm. 1590 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, I want you to put this over your mouth. 1591 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Okay, listen up. 1592 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Cease all firefighting. 1593 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Get with your resources inside town 1594 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 and tell them to save lives wherever they can. 1595 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 That's all we can do now. 1596 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Copy that, Chief. 1597 01:33:40,370 --> 01:33:42,331 Hurry up. 1598 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 The windows are so hot. 1599 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - I have to warn the kids. - No, no, no. I can do it. 1600 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - No, no. I can… I'm good. I can do it. - I… I know… I know you can. 1601 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Rest for a second. I… I can do it. 1602 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Okay. Thank you. 1603 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Hey, guys. 1604 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 The walls and the windows are really hot, so… so don't touch them. 1605 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Okay? I want you to come… lean towards the aisle. 1606 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Here we go. Can you come this way a little bit? 1607 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 The floor's really hot too. 1608 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Let's do the, um… 1609 01:34:51,233 --> 01:34:52,693 What do you do at story time? 1610 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Let's go crisscross? Apple sauce? 1611 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Say it with me. 1612 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Crisscross apple sauce. - Crisscross. 1613 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 That's it, that's it. That's it. Good. Good job, buddy. Okay. 1614 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Is it nighttime? 1615 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 What's that, sweetie? 1616 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Is it nighttime? 1617 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 No, no, no. It's not nighttime. 1618 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 It's just… It's smoke. It's in between us and the sunshine. Okay? 1619 01:35:15,299 --> 01:35:17,926 Are we gonna be okay? 1620 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Yeah. We are gonna be… Yes, we are. 1621 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 And that smoke's gonna go away, and the sun's gonna come back out. 1622 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Okay? 1623 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, you okay? 1624 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 I want my daddy. 1625 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Yeah. 1626 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Yeah, I know you do. 1627 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 He knows you do too. Okay? 1628 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Listen. 1629 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 He's… He's doing everything he can to get to you. 1630 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Okay? And he's trying his best. 1631 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 - Okay? Toby, look at me. 1632 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Okay? 1633 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 How much time do we have? 1634 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Another hour maybe. 1635 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Those filters won't last much longer. 1636 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Maybe we should just let them go to sleep. 1637 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 It's better. 1638 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Then if the fire comes… 1639 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 - No, no, no. No. No. No. 1640 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 We can't… We can't let ourselves talk like that. Okay? 1641 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Okay. 1642 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Good afternoon. I'm Chief Martinez. 1643 01:37:12,958 --> 01:37:14,710 At approximately 6:30 a.m. this morning, 1644 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 a fire was reported near the Pulga Bridge, eight miles east of Paradise. 1645 01:37:20,757 --> 01:37:22,342 The fire spread rapidly, 1646 01:37:22,426 --> 01:37:24,845 overwhelming our best efforts to contain it. 1647 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 And at approximately 8:30 a.m. this morning, 1648 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 the fire entered the town of Paradise. 1649 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Unfortunately, moments ago, I was forced to give the order 1650 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 to cease firefighting in Paradise and focus solely on protecting life. 1651 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Right now, there's still thousands of residents trapped 1652 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 or attempting to flee the fire. 1653 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 And while we are doing everything we humanly can to assist them… 1654 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 despite our best efforts, 1655 01:37:56,168 --> 01:37:59,171 this community is facing the full force of the fire alone. 1656 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 So we ask for your patience, 1657 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 and I'll hand it over to Sheriff Thomas, who may have more information for you. 1658 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 We have to get back to work. Thank you. 1659 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 I just wanna add one thing. 1660 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Every year the fires get bigger. 1661 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 And there's more of them. 1662 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 We're being damn fools. That's the truth. Thank you. 1663 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 This is gonna sound silly to you… 1664 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 but I've only ever left Paradise one time. 1665 01:38:54,393 --> 01:38:55,477 Oh. 1666 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 How's that? 1667 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 To go to Ohio. 1668 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Two weeks. 1669 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 On my friend's farm. 1670 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 And one time, Steven and I did a weekend in San Francisco. 1671 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 I thought that I'd be safe here. 1672 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Just stay in Paradise. 1673 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Stay with him. Follow the rules. 1674 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 And nothing bad could truly happen. 1675 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 But that's no way to live a life. 1676 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Hiding away. 1677 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 That's one thing I'd change if we get out of here. 1678 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 I'd take a trip. 1679 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 I'd take Jake to Legoland. 1680 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Or Africa maybe. I don't know. 1681 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 I would love to see elephants. 1682 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Animals at a watering hole. 1683 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Anything really. Just anything. 1684 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Before it's too late. 1685 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Why are you laughing? 1686 01:40:22,898 --> 01:40:24,191 Ah. 1687 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 I've spent my entire life trying to escape Paradise, 1688 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 and now for some reason all I wanna do is make a go of it here. 1689 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Why did you wanna leave? 1690 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 You know, when I first got the call to go pick up the kids, 1691 01:40:38,205 --> 01:40:41,208 uh, I started to think that maybe… 1692 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 maybe I could earn a second chance if I just got the kids out safe, 1693 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 you know? 1694 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Except they don't always work that way. Second chances. 1695 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Why do you say that? 1696 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 The last time I spoke to my dad was 28 years ago. 1697 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 I was 16. It was Christmas Eve. And, uh… 1698 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 We got into a fight. 1699 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Something about me not finishing what I started. 1700 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Same kind of shit, same fight it always was. 1701 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Anyway, he, uh… 1702 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 He came at me, you know, 1703 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 like he… like he usually had and done so many times before. 1704 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 And for whatever reason, on this night, I snapped. 1705 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 I went at him s… screaming and swinging and next thing I knew, 1706 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 I slammed the front door and cursed his name. 1707 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 Told him I never wanted to see him again. 1708 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 He then said, "I wish you were dead." 1709 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 First, it was pride, you know? 1710 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Then after a few years, my life went to shit. 1711 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Turned to shame. 1712 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 A few months ago, I was working the night shift back in Reno. 1713 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 And that's when I got the call. 1714 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 It was my mom. 1715 01:42:13,258 --> 01:42:15,385 She said, "You know, Kevin, your dad's real sick. 1716 01:42:15,469 --> 01:42:16,553 You need to come home." 1717 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Drove all night. 1718 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 But I was too late. 1719 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 He died that morning. 1720 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 I was too late… as a son. 1721 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Now I'm too late as a father. 1722 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 How many times my son's reached out to me? 1723 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 And now it's too late. 1724 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 I didn't show up. 1725 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 It's not too late. 1726 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 It's up to you. 1727 01:43:12,317 --> 01:43:14,069 - Fire! 1728 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Oh, shit. 1729 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 There's fire. 1730 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Oh, my God. Oh, my God. 1731 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Behind us. - Fire in the back. 1732 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 There's fire in the back. I'll be right back. 1733 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1734 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Kevin! Kevin, it's in the back. It's in the back of the bus. 1735 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - There's fire. - Here. Go, go, go. Okay. 1736 01:43:43,515 --> 01:43:45,100 Oh, God. 1737 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Miss Mary! 1738 01:44:00,741 --> 01:44:02,743 - Where? 1739 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Here, here, here, here. Here. 1740 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Shit! 1741 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 It's out. It's out! 1742 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 It's out. It's out. 1743 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 - Kevin, we're out. 1744 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 We're out. It's out. 1745 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - The spray. - Go back to the bus. 1746 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Go back to the bus. Go back to the bus! 1747 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Where are you going? 1748 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 - No! No! Kevin! 1749 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Shit. 1750 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Okay. 1751 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Look for fires. Look for fires. 1752 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1753 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh, my God. Oh, my God. 1754 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1755 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1756 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 - Come on! 1757 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 It's behind us. 1758 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 We gotta drive through it. Gotta drive through it. 1759 01:45:31,081 --> 01:45:33,834 - Sit down, sit down! 1760 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 What's wrong? 1761 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - No. - Ah! Come on. 1762 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - No, no, no, no. - Come on, come on! 1763 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 - What? No! No. 1764 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Take the wheel. 1765 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, don't go. - Come back. 1766 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 What's Kevin doing? 1767 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Try! Try now! 1768 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Goddamn it! 1769 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 - Please, please, please. 1770 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Try it! Try now! 1771 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 - Yes! 1772 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Okay! Okay! Okay! 1773 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Go! Go, go, go! 1774 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Get down. Get down. We're going through the fire. 1775 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Oh, God. 1776 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 I don't wanna die! 1777 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Miss Mary, is it over? 1778 01:49:37,744 --> 01:49:40,163 Oh, God. 1779 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 It's okay. It's okay. 1780 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Okay. Okay. We're okay. 1781 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Come on through. Come on through. 1782 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 This way. This way! Come on! 1783 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Come on through. Follow them. 1784 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Oh, my God. 1785 01:51:08,836 --> 01:51:11,046 - Is that the bus? 1786 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 - It's them. It's them. 1787 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Oh, my God. Oh, my God. 1788 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mom. 1789 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hi! 1790 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 What are you waiting for? Let's go. 1791 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Dad! 1792 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Come on, Toby. 1793 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Here's your dad. Right here. Right here. 1794 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Thirteen, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1795 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1796 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Good luck, buddy. 1797 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Your mom's right there. 1798 01:52:33,837 --> 01:52:36,048 Toby! Toby! 1799 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 All right. 1800 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Thank you. - Thank you. 1801 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 You did good. You did really good. 1802 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 You did too. 1803 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Send me a picture of those elephants, huh? 1804 01:53:09,206 --> 01:53:11,208 - Mary! 1805 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 No, no. Your children are amazing. They were so brave. 1806 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Thank you, Mary. 1807 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. Kevin. Kevin. 1808 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Thank you, Kevin. - Thank you. 1809 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Excuse me. Excuse me. 1810 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 I didn't know if you got my call. 1811 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - You okay? - Yeah. 1812 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hey, boss. 1813 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Time for maintenance. 1814 01:54:21,862 --> 01:54:25,365 Yeah. I probably owe you a little overtime too, you know? 1815 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 All right, now. 1816 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hey, sir. Hey, how are you? 1817 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Good job. Good job. 1818 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 All right. Thank you, man. 1819 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Sir, I'm sorry… 1820 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 I'm sorry. I've got to help the next one, sir. 1821 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Ma'am, come up here, please. 1822 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Ma'am, what is the name you're looking for? 1823 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1824 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Ma'am, there is a Miller. 1825 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Go to the disaster relief tent… - Where's that? 1826 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 - …and look for your family, okay? 1827 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - They're over there. - Excuse me. 1828 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Hi, there. Um, McKay. - What name? 1829 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1830 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - All right. - Gonna be a Sherry and Shaun. 1831 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 They would've come in from Magalia. 1832 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Sir, I'm sorry. I don't see that name. 1833 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 We'll keep an eye out for them. 1834 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Thank you. 1835 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Hi, there. 1836 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Ma? 1837 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 - Ma. - Oh! 1838 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hey. You made it. 1839 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 How… How'd you get out? 1840 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - My neighbor, Carl… - Carl. 1841 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - …he came and got me… - Carl got you? 1842 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 - …and brought me here. Yes. 1843 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Listen, Ma. Where's Shaun? 1844 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Where's Shaun, Ma? 1845 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 He's with his mother. 1846 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 He's happiest when he's with her. 1847 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 He's safe. 1848 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 It's for the best. Okay? 1849 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Yeah. 1850 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 It is. 138759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.