All language subtitles for The.Last.Anniversary.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:16,580
[Agnes Obel's "Riverside"]
2
00:00:16,710 --> 00:00:19,710
♪ ♪
3
00:00:19,710 --> 00:00:23,020
♪ Down by the river
by the boat ♪
4
00:00:23,150 --> 00:00:26,760
♪ Where everybody goes
to be alone ♪
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,370
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
6
00:00:30,370 --> 00:00:34,250
♪ Down to the river
we will run ♪
7
00:00:34,250 --> 00:00:39,560
♪ Oh, my God, I see
8
00:00:39,690 --> 00:00:46,220
♪ Down by the riverside ♪
9
00:00:51,660 --> 00:00:56,570
- You have to understand
that women had no power.
10
00:00:56,660 --> 00:01:01,400
Finch fired Alice for
daring to reject him.
11
00:01:01,400 --> 00:01:03,620
- What am I going to do?
12
00:01:03,620 --> 00:01:06,190
- There's a shack.
13
00:01:06,320 --> 00:01:08,370
It's on our island.
14
00:01:08,370 --> 00:01:10,630
You could stay there.
15
00:01:10,760 --> 00:01:12,630
- Careful.
16
00:01:12,760 --> 00:01:14,630
It's perfect.
17
00:01:14,630 --> 00:01:17,200
I could practice my singing,
and no one would hear me.
18
00:01:17,330 --> 00:01:20,730
♪ But instead
this stays ♪
19
00:01:20,730 --> 00:01:24,250
♪ The lowest star
20
00:01:24,250 --> 00:01:26,650
[laughs]
21
00:01:26,650 --> 00:01:29,130
- Since the war, our
dad's afraid of Russians.
22
00:01:29,260 --> 00:01:30,650
- She doesn't have
to speak to him.
23
00:01:30,780 --> 00:01:32,700
I can be the go-between.
24
00:01:32,700 --> 00:01:34,740
- Well, he's not gonna rent
it to a single woman anyway.
25
00:01:34,830 --> 00:01:37,660
- Come.
26
00:01:37,790 --> 00:01:42,530
It was my mother's
wedding ring.
27
00:01:42,660 --> 00:01:45,450
And now, I have husband.
28
00:01:45,540 --> 00:01:48,840
- It started with a lie
to her dad, and it--
29
00:01:48,840 --> 00:01:50,970
it went from there.
30
00:01:50,980 --> 00:01:53,540
- Her husband, Jack, is away
working on the mainland,
31
00:01:53,630 --> 00:01:56,020
so we won't see much of him.
32
00:01:56,110 --> 00:01:58,810
They've paid a
month's rent, Dad.
33
00:01:58,810 --> 00:02:01,940
[pensive music]
34
00:02:23,830 --> 00:02:24,750
- What are you doing in there?
35
00:02:32,630 --> 00:02:33,890
Look at you.
36
00:02:33,970 --> 00:02:35,060
- I thought a few
Jack sightings
37
00:02:35,150 --> 00:02:38,670
might help from a distance.
38
00:02:38,680 --> 00:02:39,940
- [clears throat]
39
00:02:41,900 --> 00:02:43,160
[sighs]
40
00:02:43,160 --> 00:02:45,640
[record player clicking]
41
00:02:45,640 --> 00:02:48,290
[non-English singing]
42
00:03:06,090 --> 00:03:07,570
[camera shutter clicks]
43
00:03:07,700 --> 00:03:12,880
- Jack is handsome,
but he needs a beer.
44
00:03:17,710 --> 00:03:20,150
- I was completely infatuated.
45
00:03:20,280 --> 00:03:24,200
I'd never come across
anyone as exciting as Alice.
46
00:03:28,640 --> 00:03:30,030
I never have again.
47
00:03:33,900 --> 00:03:37,300
- Yeah, well, I guess it was
more complicated back then.
48
00:03:40,000 --> 00:03:46,220
- There's a lot in life that's
complicated and painful.
49
00:03:46,220 --> 00:03:50,140
But when I look back on that--
50
00:03:50,270 --> 00:03:52,530
[gentle music]
51
00:03:53,970 --> 00:03:56,490
- a couple of hours,
a couple of days
52
00:03:56,620 --> 00:04:03,280
with the person you love,
that goes beyond the reach
53
00:04:03,280 --> 00:04:04,330
of any opinion.
54
00:04:09,330 --> 00:04:11,680
What about you?
55
00:04:11,680 --> 00:04:13,860
Your friend?
56
00:04:13,990 --> 00:04:15,600
Are you scared?
57
00:04:15,600 --> 00:04:17,430
- No, I--
58
00:04:17,560 --> 00:04:23,820
I just panicked, messed it up.
59
00:04:23,820 --> 00:04:29,440
I just--I think maybe I
don't know how to be happy.
60
00:04:34,490 --> 00:04:36,050
- That sounds like
bullshit to me.
61
00:04:36,050 --> 00:04:38,360
- [chuckles]
62
00:04:38,360 --> 00:04:40,060
- You're a big girl.
63
00:04:40,060 --> 00:04:41,230
Go and figure it out.
64
00:04:45,800 --> 00:04:47,280
- [sighs deeply]
65
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Hey.
66
00:04:50,940 --> 00:04:52,640
- Hey.
67
00:04:52,720 --> 00:04:53,980
They're gonna release
Ollie in the morning.
68
00:04:53,980 --> 00:04:55,720
He's doing much better.
69
00:04:55,730 --> 00:04:56,770
- Oh, good.
70
00:04:56,770 --> 00:04:58,290
That's--that's great.
71
00:04:58,380 --> 00:04:59,950
- Yeah, but it's weird.
72
00:04:59,950 --> 00:05:02,730
We can't--we--
73
00:05:02,820 --> 00:05:04,860
I can't find Grace anywhere.
74
00:05:04,860 --> 00:05:06,820
Callum arrived, and I
took him in to see Ollie,
75
00:05:06,820 --> 00:05:09,650
but she was gone.
76
00:05:09,650 --> 00:05:11,220
You haven't seen her, have you?
77
00:05:11,350 --> 00:05:13,090
- No.
78
00:05:13,090 --> 00:05:15,960
Well, I--I mean, I'm sure
she'll show up somewhere.
79
00:05:15,960 --> 00:05:17,790
- Mm.
80
00:05:17,790 --> 00:05:20,050
- Soph, I--I have
to call you back.
81
00:05:20,140 --> 00:05:22,320
I'll, um--talk to you later.
82
00:05:22,320 --> 00:05:23,800
[call ending]
83
00:05:27,540 --> 00:05:30,280
- Welcome to
Scribbly Gum Estates.
84
00:05:30,370 --> 00:05:32,240
Have you ever
dreamed of investing
85
00:05:32,370 --> 00:05:37,070
in a luxury private estate,
a slice of paradise?
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,810
Only 40 minutes from
the city of Sydney,
87
00:05:39,940 --> 00:05:44,210
you will find spectacular
homes in all configurations,
88
00:05:44,210 --> 00:05:46,560
world-class restaurants,
and aquatics.
89
00:05:46,560 --> 00:05:47,990
- Can't watch it again.
90
00:05:47,990 --> 00:05:49,040
[video stops]
91
00:05:49,040 --> 00:05:50,300
[exhales]
92
00:05:50,390 --> 00:05:51,960
- He's greedy.
93
00:05:52,040 --> 00:05:53,220
Always has been.
94
00:05:53,220 --> 00:05:54,740
He spends thousands on himself.
95
00:05:54,740 --> 00:05:56,740
And I get in trouble if
I don't buy discount.
96
00:05:56,740 --> 00:05:58,000
- Yes, he is a monster.
97
00:05:58,000 --> 00:05:59,220
But right now, we're just--
98
00:05:59,220 --> 00:06:00,920
we have to focus
on stopping him.
99
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
- Stop him?
100
00:06:01,970 --> 00:06:03,620
I'm gonna kill him!
101
00:06:03,620 --> 00:06:05,270
I am gonna cut him up
and put him in the crab
102
00:06:05,360 --> 00:06:06,710
pots up and down the river.
103
00:06:06,710 --> 00:06:08,880
- Here, drink.
104
00:06:08,890 --> 00:06:11,320
- [gulping] Mm.
105
00:06:11,320 --> 00:06:12,370
Mm.
106
00:06:17,280 --> 00:06:19,110
I never thought I'd
find myself wishing it
107
00:06:19,200 --> 00:06:20,850
was an affair he was having.
108
00:06:20,980 --> 00:06:22,900
This is a much bigger betrayal.
109
00:06:22,990 --> 00:06:24,900
- Okay, but you can't
tell him that we know.
110
00:06:24,900 --> 00:06:26,340
- Cannae.
111
00:06:26,420 --> 00:06:28,770
- Margie, push it
down to your toes.
112
00:06:28,910 --> 00:06:30,300
Can you do that?
113
00:06:30,300 --> 00:06:34,000
Just until we figure
out what to do.
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,170
Push it down to your toes.
115
00:06:37,170 --> 00:06:38,180
[SYML's "The Walker"]
116
00:06:38,310 --> 00:06:41,180
[crickets chirping]
117
00:06:49,840 --> 00:06:55,320
♪ When your heart
rips out your chest ♪
118
00:06:55,450 --> 00:06:56,710
♪ When your voice ♪
119
00:06:56,720 --> 00:06:57,800
- Hi.
120
00:06:57,800 --> 00:06:59,980
♪ Is trembling
121
00:06:59,980 --> 00:07:01,420
[chuckling]
122
00:07:01,500 --> 00:07:03,030
- Come.
123
00:07:03,160 --> 00:07:07,810
♪ Lift your head to
the blood red moon ♪
124
00:07:07,940 --> 00:07:14,430
♪ Hold your pain
as you breathe ♪
125
00:07:15,780 --> 00:07:24,400
♪ Walk on with your burden
126
00:07:24,530 --> 00:07:27,270
♪ I belong with you ♪
127
00:07:27,270 --> 00:07:30,580
♪ Walk on with your burden
128
00:07:30,710 --> 00:07:33,140
♪ I belong with you ♪
129
00:07:33,140 --> 00:07:36,450
♪ Walk on with your burden
130
00:07:36,540 --> 00:07:39,760
♪ I belong with you ♪
131
00:07:39,760 --> 00:07:45,810
♪ When your heart
stills in your chest ♪
132
00:07:45,810 --> 00:07:49,030
♪ When your tongue is poetry
133
00:07:49,160 --> 00:07:51,420
- Morning.
134
00:07:51,550 --> 00:07:54,420
♪ Speak in the night ♪
135
00:07:54,430 --> 00:07:55,470
- Should we try Grace again?
136
00:07:58,080 --> 00:08:01,650
♪ Hold that moment
close to you ♪
137
00:08:09,350 --> 00:08:11,490
[birds chirping]
138
00:08:13,050 --> 00:08:15,970
[water running]
139
00:08:24,890 --> 00:08:26,280
- He's asleep.
140
00:08:26,280 --> 00:08:27,810
- I'm sorry.
141
00:08:27,890 --> 00:08:29,150
- I've gotta get
him up to the house.
142
00:08:29,160 --> 00:08:32,160
[birds chirping]
143
00:08:37,030 --> 00:08:39,250
- Grace?
144
00:08:39,340 --> 00:08:41,040
Hey.
145
00:08:41,120 --> 00:08:46,220
[sighs] The doctor said you
didn't do anything wrong.
146
00:08:46,220 --> 00:08:50,480
There's RSV
everywhere, apparently.
147
00:08:50,480 --> 00:08:54,620
- No, there would be antibodies
if I was breastfeeding.
148
00:08:54,620 --> 00:08:58,180
- Well, they didn't say
anything about that.
149
00:08:58,320 --> 00:09:02,880
I do think they were wondering
why you left, though.
150
00:09:02,890 --> 00:09:06,450
- I wasn't feeling well.
151
00:09:06,450 --> 00:09:08,110
Yeah, I thought
I'd make him worse.
152
00:09:08,110 --> 00:09:13,850
If it was a different
bug or something.
153
00:09:13,940 --> 00:09:15,850
[phone chimes]
154
00:09:19,860 --> 00:09:21,380
- [chuckles]
155
00:09:24,650 --> 00:09:25,600
[sighs]
156
00:09:25,690 --> 00:09:27,210
- Who's that from?
157
00:09:27,300 --> 00:09:32,830
- My teacher, about
an assignment.
158
00:09:32,830 --> 00:09:37,090
- Why did Enigma call
it "photography class"?
159
00:09:37,090 --> 00:09:38,180
- I have no idea.
160
00:09:41,580 --> 00:09:46,010
- Is there something you'd
like to share with me, Margie?
161
00:09:46,020 --> 00:09:49,450
- I'm not just some 1950s
housewife with no life.
162
00:09:49,540 --> 00:09:52,760
- I never treated you
like a '50s housewife.
163
00:09:52,850 --> 00:09:54,240
- What?
164
00:09:54,330 --> 00:09:56,550
- I don't expect you
to make my sandwiches.
165
00:09:56,680 --> 00:09:59,120
- You haven't made a
sandwich in 33 years.
166
00:09:59,250 --> 00:10:00,510
- Well, don't rewrite history.
167
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
You like making them.
168
00:10:03,770 --> 00:10:06,730
- I do not like making
your sandwiches.
169
00:10:06,730 --> 00:10:10,040
I do not like your dirty
Q-tips out on the sink.
170
00:10:10,040 --> 00:10:12,080
Your breath?
171
00:10:12,080 --> 00:10:14,300
What do you think all that fish
oil that you take smells like?
172
00:10:14,430 --> 00:10:17,310
- So I should stop breathing?
173
00:10:17,310 --> 00:10:18,660
I'll stop breathing then.
174
00:10:18,660 --> 00:10:20,140
Good, eh?
175
00:10:20,270 --> 00:10:22,050
- I don't like
tiptoeing and pandering
176
00:10:22,140 --> 00:10:25,360
and existing less and less.
177
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
- They do say that menopause
brings out the bitchiness.
178
00:10:28,580 --> 00:10:30,010
- It's time for the truth!
179
00:10:30,020 --> 00:10:31,710
- Oh, don't you start,
not after you
180
00:10:31,800 --> 00:10:33,320
sneaking into Sophie's bed.
181
00:10:33,450 --> 00:10:35,190
- What?
Who told you that?
182
00:10:35,190 --> 00:10:36,760
- Veronica.
183
00:10:36,760 --> 00:10:38,110
- Well, haven't you
been having a thing
184
00:10:38,110 --> 00:10:39,630
with the photography teacher?
185
00:10:39,760 --> 00:10:41,070
- Where did you get that idea?
186
00:10:41,070 --> 00:10:42,110
- Veronica.
187
00:10:42,110 --> 00:10:43,510
So it's true?
188
00:10:43,510 --> 00:10:45,680
- And you knew?
189
00:10:45,770 --> 00:10:48,030
How could you keep this
secret from your own father?
190
00:10:48,160 --> 00:10:49,910
- I kept it secret
from Mum that you made
191
00:10:49,990 --> 00:10:51,600
me buy strong weed for you,
192
00:10:51,690 --> 00:10:53,120
which ended up being
for Rose and almost
193
00:10:53,130 --> 00:10:54,650
got her kicked off the island.
194
00:10:54,780 --> 00:10:56,780
- I demand to know the truth!
195
00:10:56,870 --> 00:10:58,610
- The truth is that
Deborrah kicked me out
196
00:10:58,740 --> 00:11:00,700
because I called her
the wrong name during sex!
197
00:11:00,830 --> 00:11:02,180
- What name?
198
00:11:02,180 --> 00:11:04,010
- It doesn't matter what name.
199
00:11:04,010 --> 00:11:05,360
- Sophie!
200
00:11:05,490 --> 00:11:06,750
We're on our way to Margie's.
201
00:11:06,880 --> 00:11:09,050
Come.
202
00:11:09,050 --> 00:11:12,490
Did Ron proposition you
about buying Connie's house?
203
00:11:12,580 --> 00:11:13,620
- Yeah.
204
00:11:13,620 --> 00:11:15,060
- You cannot sell it to him.
205
00:11:15,060 --> 00:11:16,190
You've got to
promise on your life.
206
00:11:16,190 --> 00:11:17,370
Hostile takeover.
207
00:11:17,500 --> 00:11:19,370
- Hey, guys.
208
00:11:19,500 --> 00:11:21,330
How do you think
Grace is doing?
209
00:11:21,330 --> 00:11:23,850
She seems really disconnected.
210
00:11:23,850 --> 00:11:26,200
- I mean, she's
just had a newborn.
211
00:11:26,290 --> 00:11:28,640
You have to disconnect.
212
00:11:28,640 --> 00:11:31,770
It's the only way to
survive because it's hell.
213
00:11:31,770 --> 00:11:34,950
Think every minute watching
the clock until they're asleep,
214
00:11:34,950 --> 00:11:36,390
and then you try to sleep.
215
00:11:36,390 --> 00:11:37,470
And you sleep while
the baby sleeps.
216
00:11:37,470 --> 00:11:39,000
Sleep while the baby sleeps.
217
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
But you're still
watching the clock
218
00:11:41,090 --> 00:11:43,180
make every minute a minute
closer to them waking up.
219
00:11:43,310 --> 00:11:44,440
And then guess what?
220
00:11:44,570 --> 00:11:47,310
You're in hell again.
221
00:11:47,440 --> 00:11:49,360
Grace will be fine.
222
00:11:49,490 --> 00:11:51,180
She just has to figure out
how to get on with things.
223
00:11:51,180 --> 00:11:52,310
- Hmm.
224
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
[Ron shouting in distance]
225
00:11:54,320 --> 00:11:55,490
- Everything I do--
226
00:11:55,580 --> 00:11:56,490
- That's Ron!
227
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
- Everything I do is--
228
00:11:57,620 --> 00:11:59,020
- What is he doing?
229
00:11:59,020 --> 00:12:00,110
- He's heading for the shack.
230
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Come on!
231
00:12:01,240 --> 00:12:02,500
- [shouts]
232
00:12:02,500 --> 00:12:04,110
- Shortcut!
233
00:12:04,110 --> 00:12:07,460
- I'll show all
of you bloody women!
234
00:12:07,590 --> 00:12:09,420
[shouting]
235
00:12:09,420 --> 00:12:11,200
[rumbling]
236
00:12:11,200 --> 00:12:12,250
- Ron!
237
00:12:12,250 --> 00:12:13,340
Ron, what are you doing?
238
00:12:13,340 --> 00:12:16,300
Ron!
239
00:12:16,380 --> 00:12:17,560
Ron!
240
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
Are you out of your mind?
241
00:12:19,600 --> 00:12:21,560
What is wrong with you?
242
00:12:21,560 --> 00:12:22,910
- It's my house.
243
00:12:23,000 --> 00:12:23,960
- It is not your house!
244
00:12:24,040 --> 00:12:24,960
- What's he doing?
245
00:12:24,960 --> 00:12:26,040
Margie.
246
00:12:26,180 --> 00:12:27,310
- Oh, he's unhinged!
247
00:12:27,310 --> 00:12:28,830
- It's running at a loss.
248
00:12:28,830 --> 00:12:30,610
It's mine, my money.
249
00:12:30,610 --> 00:12:32,140
- It is not your money!
250
00:12:32,140 --> 00:12:33,360
It's our money.
251
00:12:33,360 --> 00:12:34,570
- There is no "our."
252
00:12:34,710 --> 00:12:36,230
You're fucking
the photographer!
253
00:12:36,230 --> 00:12:39,230
- That has nothing
to do with it.
254
00:12:39,360 --> 00:12:41,710
- So you are fucking him?
255
00:12:41,710 --> 00:12:43,410
- [panting]
256
00:12:43,540 --> 00:12:44,630
[whacking]
- [screams]
257
00:12:44,760 --> 00:12:45,720
- Get back!
258
00:12:45,850 --> 00:12:47,760
- You're fucking us!
259
00:12:47,890 --> 00:12:50,630
We know you're trying to sell
the island out from under us!
260
00:12:56,250 --> 00:12:57,600
[screaming]
261
00:12:57,600 --> 00:12:59,300
[whacking, crumbling]
262
00:13:00,730 --> 00:13:03,260
- [heavy breathing]
263
00:13:27,500 --> 00:13:30,410
[baby crying]
264
00:13:33,160 --> 00:13:34,940
[bird calling]
265
00:13:34,940 --> 00:13:36,680
- Think I'll need stitches?
266
00:13:36,680 --> 00:13:38,250
- [sighs]
267
00:13:43,030 --> 00:13:44,690
What's the grand plan?
268
00:13:46,730 --> 00:13:48,820
- Can we talk about this later?
269
00:13:51,090 --> 00:13:53,480
- You buy Connie's
house from Sophie.
270
00:13:53,570 --> 00:13:56,350
Shuffle Rose off to
a retirement village.
271
00:13:56,440 --> 00:13:59,310
- I might have
a concussion, Margie.
272
00:13:59,310 --> 00:14:01,660
- Bankrupt the business.
273
00:14:01,750 --> 00:14:03,970
- The business was doing
that all by itself.
274
00:14:06,450 --> 00:14:08,670
- What about Enigma's house?
275
00:14:08,760 --> 00:14:11,670
You can't sell the island
without selling all of it.
276
00:14:11,760 --> 00:14:13,370
- Enigma would
sell to a developer
277
00:14:13,460 --> 00:14:15,020
if the offer was right.
278
00:14:15,020 --> 00:14:17,200
She's an idiot, but not stupid.
279
00:14:20,810 --> 00:14:22,640
- [sniffles]
280
00:14:22,730 --> 00:14:24,820
And our house?
281
00:14:24,900 --> 00:14:27,210
Are you gonna give me any say?
282
00:14:31,560 --> 00:14:33,950
- I was doing it for us.
283
00:14:33,960 --> 00:14:35,740
- [grunts]
284
00:14:37,740 --> 00:14:41,310
- I was so we could get away,
285
00:14:41,400 --> 00:14:44,530
start a new life
286
00:14:44,620 --> 00:14:47,710
in Southeast Asia, Indonesia.
287
00:14:47,790 --> 00:14:52,500
We buy land, a big
house with staff.
288
00:14:52,580 --> 00:14:54,410
Grow avocados.
289
00:14:57,760 --> 00:15:00,630
And no family,
290
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
with no one taking, taking.
291
00:15:05,730 --> 00:15:09,080
Just us, like it used to be.
292
00:15:29,490 --> 00:15:31,010
- [sighs]
293
00:15:42,890 --> 00:15:44,110
Well done.
294
00:15:49,250 --> 00:15:50,470
[sniffles]
295
00:15:55,510 --> 00:15:57,210
[crying softly]
296
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
[The Dixie Cups' "Iko Iko"]
297
00:16:05,180 --> 00:16:07,480
♪ My grandma and your grandma
298
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
♪ Were sittin' by the fire
299
00:16:09,960 --> 00:16:11,840
♪ My grandma told
your grandma ♪
300
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
♪ I'm gonna set
your flag on fire ♪
301
00:16:14,010 --> 00:16:15,530
♪ Talking about hey now
♪ Hey now ♪
302
00:16:15,530 --> 00:16:17,580
♪ Hey now
303
00:16:17,580 --> 00:16:19,320
♪ Iko, Iko an de
304
00:16:19,410 --> 00:16:21,580
♪ Jackomo fe no an e ♪
305
00:16:21,670 --> 00:16:28,330
♪ Jackomo fe nan e ♪
306
00:16:30,110 --> 00:16:31,290
♪ Look at my king
all dressed in red ♪
307
00:16:31,380 --> 00:16:33,550
♪ Iko, Iko, an de ♪
308
00:16:33,550 --> 00:16:35,950
♪ I bet you $5 he'll
kill you dead ♪
309
00:16:36,030 --> 00:16:37,770
♪ Jackomo fe nan e ♪
310
00:16:37,860 --> 00:16:39,120
♪ Talking about hey now
♪ Hey now ♪
311
00:16:39,210 --> 00:16:40,120
♪ Hey now ♪
312
00:16:40,210 --> 00:16:41,300
♪ Hey now ♪
313
00:16:41,300 --> 00:16:42,560
♪ Iko, Iko an de
314
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
♪ Oh, oh ♪
315
00:16:43,740 --> 00:16:45,390
♪ Jackomo fe no an e ♪
316
00:16:45,480 --> 00:16:46,780
- Oh!
317
00:16:46,870 --> 00:16:48,520
That's different.
318
00:16:48,610 --> 00:16:49,830
- Did you speak to Grace?
319
00:16:49,920 --> 00:16:50,870
- Sorted.
320
00:16:50,960 --> 00:16:52,570
You ready?
321
00:16:52,660 --> 00:16:54,830
♪ My flag boy and
your flag boy ♪
322
00:16:54,920 --> 00:16:57,140
♪ Sittin' by the fire ♪
323
00:16:57,230 --> 00:16:58,320
♪ My flag boy told ♪
324
00:16:58,400 --> 00:16:59,320
[horn honking]
325
00:16:59,400 --> 00:17:00,750
- Auntie Sophie!
326
00:17:00,840 --> 00:17:01,750
- Hi!
327
00:17:01,840 --> 00:17:02,800
- Hi!
328
00:17:02,890 --> 00:17:04,110
- Ellie, oh ho!
329
00:17:04,190 --> 00:17:06,280
[laughs]
330
00:17:06,370 --> 00:17:07,330
- Don't run!
331
00:17:07,410 --> 00:17:08,280
No running!
- Oh--
332
00:17:08,370 --> 00:17:09,280
- Hey.
333
00:17:09,370 --> 00:17:10,680
- my God.
334
00:17:10,760 --> 00:17:12,460
Oh, I'm so glad
you guys are here.
335
00:17:12,550 --> 00:17:14,330
- So where is he?
Your dream man?
336
00:17:14,330 --> 00:17:15,990
- Hmm.
- Oh, God.
337
00:17:16,070 --> 00:17:18,070
Can of fucking worms,
I tell you.
338
00:17:18,080 --> 00:17:20,300
- Sophie?
339
00:17:20,380 --> 00:17:21,770
- Grace.
340
00:17:21,860 --> 00:17:23,730
Hey.
341
00:17:23,820 --> 00:17:25,040
These are my lovely friends.
342
00:17:25,040 --> 00:17:26,610
Guys, this is Grace.
- Hey.
343
00:17:26,690 --> 00:17:27,950
- Hi.
344
00:17:28,040 --> 00:17:29,350
- Uh, can I talk to you?
345
00:17:31,050 --> 00:17:32,180
Careful.
346
00:17:32,180 --> 00:17:33,480
Not so fast, please.
347
00:17:33,570 --> 00:17:35,920
[baby squealing]
348
00:17:36,010 --> 00:17:37,880
[giggling]
349
00:17:41,190 --> 00:17:43,360
- You told my mum
I was struggling.
350
00:17:43,450 --> 00:17:44,490
- Shit.
351
00:17:44,580 --> 00:17:48,110
Um--I'm sorry.
352
00:17:48,190 --> 00:17:51,240
I--I--I've just
had friends who've
353
00:17:51,330 --> 00:17:53,020
had post-natal depression.
354
00:17:53,110 --> 00:17:54,940
- [laughs] I don't have that.
355
00:17:57,110 --> 00:18:00,810
If--if I'm odd, it's--
356
00:18:00,900 --> 00:18:03,380
it's guilt.
357
00:18:03,470 --> 00:18:05,730
[sighs] Fuck.
358
00:18:05,820 --> 00:18:09,260
Um, please don't hate me.
359
00:18:09,340 --> 00:18:11,870
I know that you and Zeke
were just--were just casual.
360
00:18:11,960 --> 00:18:16,390
But he and I do this.
361
00:18:16,390 --> 00:18:19,400
We circle each other.
362
00:18:19,480 --> 00:18:21,140
It started when
we were teenagers.
363
00:18:21,230 --> 00:18:24,400
And maybe it feels
different this time,
364
00:18:24,490 --> 00:18:26,230
like it could be real.
365
00:18:26,320 --> 00:18:27,410
I don't know.
366
00:18:29,760 --> 00:18:32,110
I just--I don't
wanna keep lying.
367
00:18:33,500 --> 00:18:35,940
What are you thinking?
368
00:18:36,020 --> 00:18:37,420
- [sighs]
369
00:18:39,500 --> 00:18:42,030
Callum is gonna be destroyed.
370
00:18:42,120 --> 00:18:44,900
- I don't think he will be.
371
00:18:44,990 --> 00:18:48,820
The truth is, he's
a perfect human.
372
00:18:50,250 --> 00:18:51,390
And I'm not.
373
00:18:51,470 --> 00:18:53,130
[crying]
374
00:18:53,210 --> 00:18:55,220
And he deserves better.
375
00:18:57,610 --> 00:19:00,660
And I think with
the right person,
376
00:19:00,740 --> 00:19:02,440
you move on pretty quick.
377
00:19:08,190 --> 00:19:10,710
[upbeat music]
378
00:19:10,800 --> 00:19:13,540
- Welcome, ladies,
gentlemen, and kids
379
00:19:13,630 --> 00:19:16,110
to the Baby Monroe Mystery
Anniversary.
380
00:19:16,190 --> 00:19:19,680
It's said to be the
biggest one yet.
381
00:19:19,760 --> 00:19:20,550
- What time you wanna eat?
382
00:19:20,630 --> 00:19:22,240
- Ugh.
383
00:19:22,240 --> 00:19:23,810
- Baby Monroe, Enigma
herself, will be doing
384
00:19:23,900 --> 00:19:25,330
signings in the big tent.
385
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
- Dope.
386
00:19:26,510 --> 00:19:27,290
I think you're good.
387
00:19:27,380 --> 00:19:29,120
- Grace.
388
00:19:29,210 --> 00:19:30,510
You'll have to take the pram.
389
00:19:30,600 --> 00:19:32,560
I'm about to go on stage.
390
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
- Okay, I'll put
him in a harness.
391
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
See?
392
00:19:35,260 --> 00:19:37,130
I bought him a little hat.
393
00:19:37,130 --> 00:19:38,080
- He doesn't like it.
394
00:19:38,170 --> 00:19:39,430
[laughs]
395
00:19:39,520 --> 00:19:41,480
- Sorry.
396
00:19:41,570 --> 00:19:43,000
- There's nothing
to be sorry about.
397
00:19:48,440 --> 00:19:51,050
Oh, by the way, I, um--
398
00:19:51,140 --> 00:19:53,540
I found these sleeping pills
in the bathroom drawer.
399
00:19:53,620 --> 00:19:55,620
Okay, these things make
you feel like you're
400
00:19:55,710 --> 00:19:58,100
depressed when you're not, like
you're hungover all the time.
401
00:19:58,190 --> 00:20:00,280
You don't need them.
402
00:20:00,370 --> 00:20:02,670
Why don't you bring him
over so he can watch me?
403
00:20:02,760 --> 00:20:05,630
[tense music building]
404
00:20:19,210 --> 00:20:21,520
Hello, Scribbly Gum Island!
405
00:20:21,520 --> 00:20:23,700
[cheering, applause]
406
00:20:23,780 --> 00:20:29,350
[laughs] Every year, we come
together and celebrate the day
407
00:20:29,440 --> 00:20:32,360
I was discovered
as an infant by two
408
00:20:32,440 --> 00:20:37,230
incredible women, one of whom
is sadly no longer with us.
409
00:20:37,320 --> 00:20:41,240
So on this very
special anniversary,
410
00:20:41,320 --> 00:20:46,370
I would like to dedicate this
song to the wonderful Connie
411
00:20:46,460 --> 00:20:47,330
Doughty.
- Woo!
412
00:20:47,420 --> 00:20:48,460
- Woo!
413
00:20:48,550 --> 00:20:50,030
[applause]
414
00:20:50,110 --> 00:20:53,330
- ♪ For all those
times you stood by me ♪
415
00:20:53,330 --> 00:20:57,470
♪ For all the truth
that you made me see ♪
416
00:20:57,470 --> 00:21:01,560
♪ For all the joy you
brought to my life ♪
417
00:21:01,560 --> 00:21:03,000
♪ For all the wrong
418
00:21:03,080 --> 00:21:04,130
- Dad.
419
00:21:07,260 --> 00:21:08,830
I don't think you've
met my girlfriend.
420
00:21:08,910 --> 00:21:09,830
- Audrey.
421
00:21:09,920 --> 00:21:10,870
Hi.
422
00:21:10,960 --> 00:21:12,700
- Who's that with Mum?
423
00:21:12,700 --> 00:21:13,750
Is that him?
424
00:21:18,790 --> 00:21:20,800
- My girlfriend, Dad.
425
00:21:20,880 --> 00:21:22,930
- Oh, I think it's
poor form flaunting
426
00:21:23,020 --> 00:21:25,370
him right in front of my face.
427
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
- My lesbian lover?
428
00:21:31,290 --> 00:21:34,030
[scoffs]
429
00:21:34,110 --> 00:21:37,860
- You know, you don't have
to come out all at once.
430
00:21:37,940 --> 00:21:41,430
- ♪ You were my voice
when I couldn't speak ♪
431
00:21:41,510 --> 00:21:45,520
♪ You were my eyes
when I couldn't see ♪
432
00:21:45,520 --> 00:21:49,260
♪ You saw the best
that was in me ♪
433
00:21:49,350 --> 00:21:53,570
♪ Lifted me up when
I couldn't reach ♪
434
00:21:53,660 --> 00:21:57,440
♪ You gave me faith
'cause you believed ♪
435
00:21:57,530 --> 00:21:59,050
- Hey, Sophie.
436
00:21:59,140 --> 00:22:00,270
[chuckles]
Nice to see you again.
437
00:22:00,360 --> 00:22:01,880
- Ian.
Hi.
438
00:22:01,970 --> 00:22:03,360
- Um, oh, this is
Caitlin, my daughter.
439
00:22:03,450 --> 00:22:04,450
- Ah, hi, Caitlin.
440
00:22:04,540 --> 00:22:05,970
You're a panda.
441
00:22:06,060 --> 00:22:07,670
- I'm actually meant
to be meeting Margie.
442
00:22:07,760 --> 00:22:08,710
Have you seen her around?
443
00:22:08,710 --> 00:22:10,630
- Uh, yes.
444
00:22:10,720 --> 00:22:12,540
I know she was up at the museum
with her photo exhibition.
445
00:22:12,630 --> 00:22:13,890
- Oh, good.
- Good to see you.
446
00:22:13,980 --> 00:22:15,070
- Thanks.
447
00:22:15,150 --> 00:22:16,160
How are you?
448
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
- [sighs]
449
00:22:17,240 --> 00:22:19,120
[applause]
450
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
- [chuckling] Oh.
451
00:22:21,680 --> 00:22:25,030
[cheers]
452
00:22:31,430 --> 00:22:33,780
- If you want to take home
a piece of the mystery,
453
00:22:33,870 --> 00:22:37,130
why not grab a marble cake
in the museum gift shop?
454
00:22:37,220 --> 00:22:38,480
A delicious piece of history--
455
00:22:38,570 --> 00:22:40,480
- Hey.
456
00:22:40,570 --> 00:22:44,230
What do you think about Grandma
crushing it on stage, huh?
457
00:22:44,310 --> 00:22:47,710
I wonder if he's old enough for
those little earmuff things.
458
00:22:52,670 --> 00:22:55,330
- Did you speak to Sophie?
459
00:22:55,410 --> 00:22:56,370
- About what?
460
00:23:00,460 --> 00:23:03,990
- She, um--she
saw me and Zeke.
461
00:23:09,250 --> 00:23:11,650
[somber music]
462
00:23:11,730 --> 00:23:15,040
I thought she might
have run and told you.
463
00:23:15,130 --> 00:23:16,090
- When?
464
00:23:18,780 --> 00:23:22,350
- When Lee was in the hospital.
465
00:23:22,350 --> 00:23:24,090
That's where I was.
466
00:23:28,920 --> 00:23:30,010
- You turned your phone off.
467
00:23:37,760 --> 00:23:39,500
Where?
468
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
- His boat.
469
00:23:45,900 --> 00:23:46,990
- Back on, Callum.
470
00:23:47,070 --> 00:23:48,070
- Yeah.
471
00:23:55,250 --> 00:23:56,300
Why?
472
00:23:59,300 --> 00:24:02,170
- I don't know.
473
00:24:02,170 --> 00:24:03,520
[cheering]
474
00:24:03,610 --> 00:24:05,090
- And now put your
hands together
475
00:24:05,180 --> 00:24:08,660
for Callum, the tidy man.
476
00:24:08,660 --> 00:24:11,230
He's actually married
into the island.
477
00:24:11,310 --> 00:24:14,190
And he can sing, so we're
very happy to keep him.
478
00:24:14,270 --> 00:24:17,150
[cheering, applause]
479
00:24:26,500 --> 00:24:29,290
- ♪ And I'm feeling, yeah
480
00:24:29,380 --> 00:24:32,510
- ♪ I wanna love you ♪
481
00:24:32,510 --> 00:24:35,430
♪ I wanna love and
treat you right ♪
482
00:24:35,510 --> 00:24:38,470
♪ I wanna love you ♪
483
00:24:38,560 --> 00:24:40,780
♪ Every day and every night ♪
484
00:24:40,780 --> 00:24:44,130
♪ We'll be together
485
00:24:44,220 --> 00:24:46,830
♪ With a roof over our heads ♪
486
00:24:46,830 --> 00:24:50,610
♪ We'll share the shelter
487
00:24:50,700 --> 00:24:52,620
♪ On my single bed ♪
488
00:24:52,700 --> 00:24:54,270
♪ Is this love ♪
489
00:24:54,360 --> 00:24:55,620
♪ Is this love ♪
490
00:24:55,710 --> 00:24:57,580
♪ Is this love ♪
491
00:24:57,670 --> 00:25:00,800
♪ Love that I'm feeling? ♪
492
00:25:00,890 --> 00:25:04,110
- ♪ That I'm feeling, yeah ♪
493
00:25:04,190 --> 00:25:05,670
- ♪ Is this love ♪
494
00:25:05,760 --> 00:25:07,150
♪ Is this love ♪
495
00:25:07,240 --> 00:25:09,370
♪ Is this love ♪
496
00:25:09,460 --> 00:25:15,330
♪ Love that I'm feeling ♪
497
00:25:15,420 --> 00:25:19,820
♪ Oh, oh, oh ♪
498
00:25:19,900 --> 00:25:21,950
♪ I wanna know, wanna know ♪
499
00:25:22,040 --> 00:25:25,000
♪ Wanna know now ♪
500
00:25:25,080 --> 00:25:26,780
♪ I wanna know, wanna know ♪
501
00:25:26,870 --> 00:25:28,220
♪ Wanna know now ♪
502
00:25:28,300 --> 00:25:32,830
♪ I, I, I, I, I, I, I ♪
503
00:25:32,920 --> 00:25:35,830
♪ I wanna know ♪
504
00:25:35,830 --> 00:25:38,840
[water gently lapping]
505
00:25:50,760 --> 00:25:53,680
[muffled audio]
506
00:26:06,690 --> 00:26:09,300
- Please bring your
cameras and your smile.
507
00:26:09,390 --> 00:26:12,300
[background chatter]
508
00:26:12,390 --> 00:26:15,740
[suspenseful music]
509
00:26:21,360 --> 00:26:24,270
[sizzling]
510
00:26:26,750 --> 00:26:29,230
[cheering, applause]
511
00:26:30,630 --> 00:26:31,720
- Two, please.
512
00:26:45,030 --> 00:26:47,690
- [crying]
513
00:26:54,170 --> 00:26:57,220
[steady creaking]
514
00:27:12,320 --> 00:27:13,540
- the island business.
515
00:27:13,630 --> 00:27:15,110
Um, he can't claim
anything that
516
00:27:15,190 --> 00:27:16,280
contributes to that business.
517
00:27:16,280 --> 00:27:18,020
So the houses and the land--
518
00:27:18,110 --> 00:27:19,280
- Right.
519
00:27:19,370 --> 00:27:21,070
Kaelyn, please.
520
00:27:21,160 --> 00:27:24,030
Could you--what is this?
521
00:27:24,120 --> 00:27:25,290
- Oh.
522
00:27:25,380 --> 00:27:26,640
- What's a lawyer doing here?
523
00:27:26,730 --> 00:27:27,990
- Take it easy.
524
00:27:28,080 --> 00:27:30,120
- And him.
525
00:27:30,210 --> 00:27:31,510
- Just in time, darling.
526
00:27:31,600 --> 00:27:33,910
We're almost done.
527
00:27:34,000 --> 00:27:36,610
We're starting a new
life like you wanted--
528
00:27:39,870 --> 00:27:41,090
only different.
529
00:27:46,530 --> 00:27:49,970
[birds calling]
530
00:27:52,840 --> 00:27:53,800
- Hey.
531
00:28:00,370 --> 00:28:03,370
- You all right?
532
00:28:03,460 --> 00:28:05,550
I should have emailed you.
533
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
You should join me.
534
00:28:40,060 --> 00:28:41,890
You think we'd be married
with babies by now?
535
00:29:17,620 --> 00:29:20,410
[light music]
536
00:29:43,990 --> 00:29:44,950
- This is wrong.
537
00:29:50,090 --> 00:29:53,660
She thinks you're
perfect, Callum.
538
00:29:53,660 --> 00:29:55,050
She feels like a failure.
539
00:29:57,830 --> 00:30:00,710
She's so lost.
540
00:30:00,790 --> 00:30:04,100
- If she felt that way,
she could have told me
541
00:30:04,230 --> 00:30:05,800
and not fucked someone else.
542
00:30:08,500 --> 00:30:09,590
- Did you ask her?
543
00:30:13,720 --> 00:30:15,160
Did you ever really ask her?
544
00:30:21,900 --> 00:30:23,120
Maybe you didn't wanna know.
545
00:30:44,880 --> 00:30:46,620
- [crying] I'm sorry.
546
00:30:46,710 --> 00:30:48,840
[baby crying]
547
00:30:49,890 --> 00:30:52,760
I'm so sorry.
548
00:30:52,890 --> 00:30:53,800
[baby wailing]
549
00:30:53,890 --> 00:30:56,200
[grace crying]
550
00:31:06,990 --> 00:31:07,950
It's okay.
551
00:31:08,040 --> 00:31:10,950
[kisses] I'm sorry.
552
00:31:11,040 --> 00:31:13,340
[sobbing]
553
00:31:19,000 --> 00:31:20,610
- We need Margie
to run the numbers,
554
00:31:20,700 --> 00:31:22,880
but I'm calling it
our biggest one yet.
555
00:31:23,010 --> 00:31:25,790
Lots of fresh interest
in the mystery.
556
00:31:25,790 --> 00:31:27,230
- Grace was gonna come back.
557
00:31:27,360 --> 00:31:28,580
- Oh, she went to
put the baby down.
558
00:31:28,660 --> 00:31:30,580
She can't leave him alone.
559
00:31:34,500 --> 00:31:36,540
- Why don't we go
and give her a hand?
560
00:31:36,540 --> 00:31:37,590
- Okay.
561
00:31:50,290 --> 00:31:51,640
[tapping]
562
00:31:51,730 --> 00:31:52,910
- Yeah, we--yes,
we're going home.
563
00:31:52,990 --> 00:31:53,860
- How are you doing?
You okay?
564
00:31:53,950 --> 00:31:55,080
- Hey.
- Hey!
565
00:31:55,170 --> 00:31:56,080
- Testing.
- How are you?
566
00:31:56,080 --> 00:31:57,130
- Hello.
567
00:31:57,210 --> 00:31:58,220
Hello.
- You all good?
568
00:31:58,300 --> 00:31:59,870
- Yeah, I am.
569
00:31:59,960 --> 00:32:01,610
- Um, Scribbly Gum
Island, just testing.
570
00:32:01,700 --> 00:32:03,260
May I have your attention?
571
00:32:08,270 --> 00:32:11,400
I really tried to make
things work for Thomas
572
00:32:11,530 --> 00:32:12,620
and I for the sake of Lilly.
573
00:32:12,750 --> 00:32:14,190
- What?
574
00:32:14,280 --> 00:32:16,580
- But his obsession
with Sophie Honeywell
575
00:32:16,670 --> 00:32:18,580
has made that impossible.
576
00:32:18,670 --> 00:32:21,240
I found a folder on
his phone full of pics
577
00:32:21,330 --> 00:32:22,760
from her social media.
578
00:32:22,760 --> 00:32:24,110
And he just confessed
to me that he
579
00:32:24,200 --> 00:32:25,330
spent a night in her bed.
580
00:32:25,420 --> 00:32:27,240
[laughs]
581
00:32:27,380 --> 00:32:28,940
- That was against my--that
was--that was against my will.
582
00:32:29,030 --> 00:32:30,680
- I mean, he says they
were just spooning,
583
00:32:30,770 --> 00:32:34,380
but Sophie, Sophie, you
think if you can make
584
00:32:34,380 --> 00:32:37,250
yourself
indispensable, you will
585
00:32:37,340 --> 00:32:40,820
become a part of this family.
586
00:32:40,820 --> 00:32:44,740
But all you are doing
is wrecking everything.
587
00:32:48,270 --> 00:32:50,180
You should also know that
he was the one who wrote
588
00:32:50,270 --> 00:32:53,230
the PS on Connie's letter.
589
00:32:53,360 --> 00:32:54,490
Check the handwriting.
590
00:32:54,580 --> 00:32:58,450
Your mystery man is my husband.
591
00:32:58,540 --> 00:33:00,760
[crowd murmuring]
592
00:33:00,840 --> 00:33:02,850
[microphone feedback]
593
00:33:10,810 --> 00:33:13,900
- I need to get
off this island.
594
00:33:13,990 --> 00:33:15,160
- Grace!
595
00:33:21,860 --> 00:33:24,080
Grace!
596
00:33:24,170 --> 00:33:25,560
Grace!
597
00:33:25,650 --> 00:33:27,520
- Grace?
598
00:33:27,650 --> 00:33:29,390
- Check the nursery.
599
00:33:29,480 --> 00:33:30,700
- Grace?
600
00:33:30,700 --> 00:33:31,830
- Ollie's asleep.
601
00:33:31,830 --> 00:33:32,920
No Grace.
602
00:33:33,010 --> 00:33:34,010
- Grace?
603
00:33:38,840 --> 00:33:41,930
- She's left a note!
604
00:33:42,020 --> 00:33:44,930
- Grace?
605
00:33:45,020 --> 00:33:46,190
- Grace?
606
00:33:46,190 --> 00:33:49,020
[sighing]
607
00:33:53,030 --> 00:33:54,680
Where would she go?
608
00:33:54,810 --> 00:33:55,770
- Oh, God.
609
00:33:55,900 --> 00:33:57,510
- Where would she go?
610
00:33:57,600 --> 00:34:00,250
If she was gonna do
something really stupid,
611
00:34:00,250 --> 00:34:01,730
where would she go?
612
00:34:01,820 --> 00:34:03,990
- [crying]
613
00:34:07,080 --> 00:34:08,610
Mystery Beach.
614
00:34:08,740 --> 00:34:10,350
- Mystery Beach?
615
00:34:10,430 --> 00:34:13,790
- Stay with the baby!
616
00:34:13,920 --> 00:34:15,310
[dramatic music]
617
00:34:15,400 --> 00:34:17,310
[panting]
618
00:34:25,750 --> 00:34:26,840
Grace!
619
00:34:30,760 --> 00:34:32,330
Grace!
620
00:34:34,760 --> 00:34:38,200
Grace!
621
00:34:43,730 --> 00:34:47,520
Grace!
622
00:34:52,780 --> 00:34:54,090
Wake up!
Wake up!
623
00:34:54,170 --> 00:34:55,390
I'm here, baby.
624
00:34:55,480 --> 00:34:56,440
I'm here now.
625
00:34:56,440 --> 00:34:59,270
[panting]
626
00:35:04,790 --> 00:35:05,660
Breathe, baby.
627
00:35:05,750 --> 00:35:07,880
Come on.
628
00:35:07,970 --> 00:35:09,190
Come on, darling.
629
00:35:09,280 --> 00:35:10,970
Breathe.
630
00:35:11,060 --> 00:35:12,500
All right.
631
00:35:12,580 --> 00:35:14,590
[panting]
632
00:35:14,720 --> 00:35:18,590
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
633
00:35:19,680 --> 00:35:20,720
Come on, Grace.
634
00:35:20,810 --> 00:35:21,720
Come on, Grace.
635
00:35:21,810 --> 00:35:23,200
Breathe for me, darling.
636
00:35:23,330 --> 00:35:27,030
[panting] Come on, baby.
637
00:35:27,120 --> 00:35:28,510
Come on, Grace.
Come on, darling.
638
00:35:28,600 --> 00:35:29,730
Come on.
639
00:35:29,820 --> 00:35:30,730
Breathe for me.
640
00:35:30,820 --> 00:35:31,910
Please, darling.
641
00:35:31,990 --> 00:35:33,430
Breathe for Mama.
642
00:35:36,220 --> 00:35:38,390
Come on, fucking breathe!
643
00:35:39,780 --> 00:35:41,310
- [gasping]
644
00:35:41,310 --> 00:35:42,570
- Yes!
Yes!
645
00:35:42,660 --> 00:35:43,880
Yes!
- [coughing]
646
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
- Up we go.
647
00:35:45,010 --> 00:35:45,960
Come on.
648
00:35:46,050 --> 00:35:47,230
Good girl, Grace.
649
00:35:47,360 --> 00:35:49,010
That's the way.
Good girl.
650
00:35:49,140 --> 00:35:50,010
Yes.
651
00:35:50,140 --> 00:35:52,670
- [coughing]
652
00:35:52,750 --> 00:35:55,760
[wheezing]
653
00:35:57,670 --> 00:35:59,850
- [sobbing] Oh, God.
654
00:36:02,500 --> 00:36:03,980
Oh, God.
655
00:36:04,110 --> 00:36:05,640
Good girl.
656
00:36:05,770 --> 00:36:07,640
Good girl.
657
00:36:07,640 --> 00:36:10,080
Oh, God.
658
00:36:10,160 --> 00:36:13,080
[sobbing]
659
00:36:13,210 --> 00:36:16,130
[waves crashing]
660
00:36:42,370 --> 00:36:43,330
- Thank you.
661
00:36:54,250 --> 00:36:55,730
It wasn't intentional.
662
00:37:04,040 --> 00:37:07,920
- You didn't have an EpiPen.
663
00:37:08,000 --> 00:37:09,350
- We're lucky you had one.
664
00:37:12,050 --> 00:37:13,360
- I always have one.
665
00:37:17,490 --> 00:37:20,800
You won't remember this,
but when you were about 11,
666
00:37:20,890 --> 00:37:23,240
you threatened me
with a peanut brittle.
667
00:37:25,890 --> 00:37:28,850
- I was 12.
668
00:37:28,940 --> 00:37:30,030
It was a summer roll.
669
00:37:36,860 --> 00:37:39,340
- It was a peanut brittle.
670
00:37:39,430 --> 00:37:40,380
Yeah.
671
00:37:44,170 --> 00:37:47,560
I had a pen in my bag that day.
672
00:37:47,700 --> 00:37:49,960
- [crying]
673
00:37:51,310 --> 00:37:54,440
- I always have a pen.
674
00:37:54,570 --> 00:37:57,360
- [crying]
675
00:38:02,540 --> 00:38:05,370
How did you know tonight?
676
00:38:08,280 --> 00:38:09,370
- I didn't.
677
00:38:11,940 --> 00:38:13,460
It was Rose.
678
00:38:29,740 --> 00:38:30,650
- [kisses]
679
00:38:30,780 --> 00:38:33,260
[soft music]
680
00:38:45,580 --> 00:38:47,800
You know I felt
like I was drowning
681
00:38:47,930 --> 00:38:48,840
when I had your mother?
682
00:38:58,590 --> 00:38:59,510
- When you had my mother?
683
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
- Go on.
684
00:39:20,530 --> 00:39:24,180
- He, um--that man--
685
00:39:27,010 --> 00:39:29,540
he attacked me for
stealing a dress.
686
00:39:29,670 --> 00:39:33,760
Alice had an audition,
and I stole it for her.
687
00:39:33,840 --> 00:39:36,330
But really, he attacked
me for stealing Alice.
688
00:39:43,070 --> 00:39:46,990
Connie found out soon
enough, of course.
689
00:39:46,990 --> 00:39:51,950
She kept me away from my dad,
made me dress in loose clothes.
690
00:39:52,040 --> 00:39:56,170
And then your
mother was coming.
691
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Something was wrong.
692
00:40:00,090 --> 00:40:00,920
[thunder rumbling]
693
00:40:01,050 --> 00:40:03,740
- [panting, moaning]
694
00:40:05,140 --> 00:40:06,530
- Everything was wrong.
695
00:40:06,660 --> 00:40:07,750
- There's too much blood!
696
00:40:07,840 --> 00:40:08,970
- Get a doctor on the mainland!
697
00:40:09,050 --> 00:40:10,010
Go, now.
698
00:40:10,100 --> 00:40:11,060
- But the storm!
699
00:40:11,140 --> 00:40:12,100
- Take the boat, Alice.
700
00:40:12,230 --> 00:40:13,190
Go!
701
00:40:15,800 --> 00:40:17,320
- She never came back.
702
00:40:17,450 --> 00:40:19,280
[thunder rumbling]
703
00:40:19,410 --> 00:40:21,240
- [panting]
704
00:40:21,240 --> 00:40:23,760
- [screaming]
705
00:40:23,760 --> 00:40:26,850
[baby crying]
706
00:40:31,250 --> 00:40:33,690
- [sobbing]
707
00:40:33,770 --> 00:40:35,300
[screaming]
708
00:40:38,820 --> 00:40:40,610
- Guys, I found something
that Alice forgot.
709
00:40:43,830 --> 00:40:48,660
- I couldn't pull myself
out of it, out of the grief.
710
00:40:48,790 --> 00:40:50,530
- Washed up.
711
00:40:50,660 --> 00:40:51,970
- It's Alice and Jack's.
712
00:40:52,100 --> 00:40:55,450
- [sobbing]
713
00:40:58,970 --> 00:41:02,150
- I couldn't be what I
needed to be for you.
714
00:41:05,500 --> 00:41:07,020
I was incapable.
715
00:41:07,160 --> 00:41:08,900
[thunder rumbling]
716
00:41:08,980 --> 00:41:11,900
[rain pattering]
717
00:41:20,080 --> 00:41:21,560
Should never have came back.
718
00:41:24,350 --> 00:41:26,910
[monitors beeping]
719
00:41:27,000 --> 00:41:30,480
[background chatter]
720
00:41:39,100 --> 00:41:41,490
- [sighs] Well, that was
then, and this is now.
721
00:41:47,720 --> 00:41:51,680
[sniffles] We have
doctors, we have medicine,
722
00:41:51,770 --> 00:41:54,030
we have talk therapy, okay?
723
00:41:54,030 --> 00:41:56,860
- [crying]
724
00:41:56,860 --> 00:41:59,950
- Your mother's right.
725
00:41:59,950 --> 00:42:01,380
We have all those things--
726
00:42:04,690 --> 00:42:05,690
and family.
727
00:42:10,520 --> 00:42:12,350
We're gonna be here
for you this time.
728
00:42:18,180 --> 00:42:20,270
We're gonna be here
for you this time.
729
00:42:20,360 --> 00:42:23,320
[soft music]
730
00:42:42,030 --> 00:42:45,560
[Emiliana Torrini's
"Sunny Road"]
731
00:42:49,430 --> 00:42:51,910
- How is she?
732
00:42:51,910 --> 00:42:53,090
- She's gonna be fine?
733
00:42:53,090 --> 00:42:54,300
- [sighs]
734
00:42:54,310 --> 00:42:56,830
- We'll all make
sure she's fine.
735
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
- Yeah.
736
00:42:58,010 --> 00:42:59,830
Should I take you home or--
737
00:42:59,960 --> 00:43:01,050
- Yeah, or I can.
738
00:43:01,050 --> 00:43:02,700
- Sure, yeah.
739
00:43:02,710 --> 00:43:05,840
Yeah, you stay with Enigma.
740
00:43:05,930 --> 00:43:07,750
- Yeah.
741
00:43:07,750 --> 00:43:08,840
- Bye.
742
00:43:08,930 --> 00:43:10,060
- With my daughter.
743
00:43:19,900 --> 00:43:21,810
♪ Wrote you this
744
00:43:21,810 --> 00:43:25,420
♪ I hope you've got it saved
745
00:43:25,510 --> 00:43:27,730
♪ It's been so long ♪
746
00:43:27,820 --> 00:43:31,080
♪ I don't know what to say ♪
747
00:43:31,170 --> 00:43:36,610
♪ I traveled around through
deserts on my horse ♪
748
00:43:36,610 --> 00:43:38,700
♪ But jokes aside
749
00:43:38,790 --> 00:43:39,960
- I'm sorry.
750
00:43:40,050 --> 00:43:42,530
♪ I wanna come back home ♪
751
00:43:42,530 --> 00:43:49,140
♪ You know, at night,
I said I had to go ♪
752
00:43:50,800 --> 00:43:55,320
♪ You said you'd meet
me on the sunny road ♪
753
00:43:55,320 --> 00:43:56,500
♪ It's time
754
00:43:56,500 --> 00:43:58,370
♪ Meet me on the sunny
755
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
- You good to do it?
756
00:43:59,460 --> 00:44:00,630
- Yeah.
757
00:44:00,720 --> 00:44:01,590
- Your share from the party.
758
00:44:01,680 --> 00:44:03,420
- Thanks, Mom.
759
00:44:03,420 --> 00:44:04,940
Deb and I are gonna use it
to get away, family holiday.
760
00:44:05,030 --> 00:44:06,160
- Oh, what a great idea.
761
00:44:08,990 --> 00:44:11,990
Oh, you don't mind giving Dad
a ride to the mainland, do you?
762
00:44:12,120 --> 00:44:13,170
- No.
763
00:44:13,300 --> 00:44:14,250
- Lilly.
764
00:44:14,260 --> 00:44:15,430
- Thank you.
765
00:44:19,130 --> 00:44:20,040
♪ Well ♪
766
00:44:20,130 --> 00:44:21,090
- [sighs]
767
00:44:21,220 --> 00:44:22,790
♪ This is it ♪
768
00:44:22,870 --> 00:44:25,050
♪ I'm running out of space ♪
769
00:44:25,140 --> 00:44:26,530
- Thank you.
770
00:44:26,530 --> 00:44:28,010
♪ Here's my address
771
00:44:28,010 --> 00:44:29,840
- What's that?
772
00:44:29,840 --> 00:44:31,310
- Seed money.
773
00:44:31,320 --> 00:44:32,400
- For?
774
00:44:32,490 --> 00:44:33,930
- A podcast.
775
00:44:34,010 --> 00:44:36,800
You, the detective.
776
00:44:36,890 --> 00:44:39,370
Me, the pushy pain in the ass.
777
00:44:39,370 --> 00:44:42,020
♪ Now come and meet me
778
00:44:42,110 --> 00:44:43,850
♪ On the sunny road ♪
779
00:44:44,890 --> 00:44:45,890
- Mm.
780
00:44:45,900 --> 00:44:47,290
[kissing]
781
00:44:48,680 --> 00:44:50,030
- Mum took it
better than I did.
782
00:44:54,340 --> 00:44:58,260
It was a shock to
realize she was
783
00:44:58,340 --> 00:45:01,820
abandoned by someone
who was right
784
00:45:01,910 --> 00:45:07,870
there all long, but not there.
785
00:45:10,960 --> 00:45:16,360
- Actually, everything
makes more sense to me now.
786
00:45:18,970 --> 00:45:21,890
[baby babbling]
787
00:45:25,280 --> 00:45:26,240
You wanna say hi?
788
00:45:34,770 --> 00:45:35,860
- Hey, Ollie.
789
00:45:39,210 --> 00:45:41,470
- [babbling]
790
00:45:41,560 --> 00:45:43,780
- It's okay.
791
00:45:43,870 --> 00:45:44,870
It's okay.
792
00:45:44,870 --> 00:45:47,350
[soft music]
793
00:45:47,440 --> 00:45:49,440
It's just Mummy.
794
00:46:09,330 --> 00:46:11,290
- [sighs]
795
00:46:13,720 --> 00:46:14,770
[knocking]
796
00:46:14,770 --> 00:46:15,770
- Hello?
797
00:46:15,770 --> 00:46:16,770
- Hey.
798
00:46:16,770 --> 00:46:18,070
- Hi.
799
00:46:18,070 --> 00:46:19,070
For you.
800
00:46:19,080 --> 00:46:20,120
- Oh.
801
00:46:20,120 --> 00:46:21,770
- And Enigma.
802
00:46:21,860 --> 00:46:25,250
Grace says she can come
home any time she's ready.
803
00:46:25,260 --> 00:46:27,390
- Oh.
804
00:46:27,480 --> 00:46:30,430
I--I think she's gonna
stay here for a while.
805
00:46:31,960 --> 00:46:33,050
- Mm.
806
00:46:33,130 --> 00:46:34,870
[chuckling]
807
00:46:43,190 --> 00:46:45,140
[door opening]
808
00:46:45,150 --> 00:46:47,100
- [sighs]
809
00:46:55,420 --> 00:46:57,070
It was you who used
to come and visit
810
00:46:57,070 --> 00:47:01,030
me in Alice's white dress.
811
00:47:01,030 --> 00:47:03,250
- Mummy was here.
812
00:47:06,040 --> 00:47:06,990
- You were mine.
813
00:47:09,910 --> 00:47:15,480
- I know what you've done,
and I can end all this.
814
00:47:15,480 --> 00:47:17,000
- [screaming]
815
00:47:35,280 --> 00:47:37,980
- This is honestly the best
thing you've ever written.
816
00:47:41,460 --> 00:47:45,030
Such a fascinating story.
817
00:47:45,030 --> 00:47:46,600
[phone dings]
818
00:47:46,680 --> 00:47:49,690
[background chatter]
819
00:48:00,090 --> 00:48:01,570
[phone dings]
820
00:48:05,090 --> 00:48:06,570
[phone dings]
821
00:48:09,930 --> 00:48:11,540
[phone dings]
822
00:48:20,850 --> 00:48:22,500
I love it.
823
00:48:22,500 --> 00:48:24,460
[laughs] Did the
spooning really happen?
824
00:48:24,550 --> 00:48:25,900
[chuckling]
825
00:48:25,990 --> 00:48:28,420
Oh, I don't care
that it's 5,000 words.
826
00:48:28,510 --> 00:48:29,770
We'll run it as a
three-part feature.
827
00:48:33,690 --> 00:48:35,260
Airdrop it to me right now.
828
00:48:41,130 --> 00:48:43,390
- I'm not gonna send it.
829
00:48:43,480 --> 00:48:45,740
- What are you talking about?
830
00:48:45,830 --> 00:48:47,010
- It isn't for publication.
831
00:48:47,090 --> 00:48:48,090
- No, no.
832
00:48:56,190 --> 00:48:57,360
These people are my family now.
833
00:49:01,460 --> 00:49:05,020
- Sophie, the Baby Monroe
mystery finally solved.
834
00:49:05,110 --> 00:49:07,630
You have to publish.
835
00:49:07,640 --> 00:49:10,510
Sophie.
836
00:49:10,640 --> 00:49:12,030
♪ Home again ♪
837
00:49:12,160 --> 00:49:16,170
♪ Home again ♪
838
00:49:16,250 --> 00:49:21,650
♪ One day I know I'll
feel home again ♪
839
00:49:21,740 --> 00:49:23,650
♪ Born again, born again ♪
840
00:49:23,650 --> 00:49:24,740
- Thanks.
841
00:49:27,350 --> 00:49:31,660
♪ One day I know I'll
feel strong again ♪
842
00:49:31,660 --> 00:49:38,360
♪ Lift my head
843
00:49:38,360 --> 00:49:43,850
♪ Many times, I've been told
844
00:49:43,930 --> 00:49:48,150
♪ All this talk
will make you old ♪
845
00:49:48,240 --> 00:49:51,590
♪ So I close my eyes ♪
846
00:49:51,680 --> 00:49:53,720
♪ Look behind ♪
847
00:49:53,860 --> 00:49:56,680
♪ Moving on ♪
848
00:49:56,680 --> 00:49:59,300
♪ Moving on
849
00:49:59,430 --> 00:50:02,950
♪ So I'll use my eyes ♪
850
00:50:03,040 --> 00:50:05,080
♪ Look behind ♪
851
00:50:05,210 --> 00:50:07,870
♪ Moving on ♪
852
00:50:07,870 --> 00:50:10,650
♪ Moving on
853
00:50:10,790 --> 00:50:14,220
♪ So I'll close my eyes ♪
854
00:50:14,220 --> 00:50:16,310
♪ Look behind
855
00:50:16,440 --> 00:50:18,790
♪ Moving on ♪
856
00:50:27,110 --> 00:50:30,020
[birds calling]
857
00:50:37,900 --> 00:50:40,860
[gentle music]
858
00:50:43,730 --> 00:50:47,470
- "PS, there is one
young man who I believe
859
00:50:47,600 --> 00:50:50,780
will capture your heart
when you come to the island.
860
00:50:50,870 --> 00:50:53,050
I won't say anything
more, but I feel
861
00:50:53,130 --> 00:50:55,480
as though it may be fated."
862
00:50:55,570 --> 00:50:57,570
[birds chirping]
863
00:51:14,150 --> 00:51:15,680
- You all good?
864
00:51:20,290 --> 00:51:22,860
- Hey.
865
00:51:31,780 --> 00:51:33,740
- Hey.
866
00:51:33,740 --> 00:51:34,910
- I said that.
867
00:51:34,910 --> 00:51:37,090
- Ah.
868
00:51:37,090 --> 00:51:38,130
Sorry.
869
00:51:38,130 --> 00:51:42,140
Um, I have so much trash today.
870
00:51:42,140 --> 00:51:43,750
Um, big family.
871
00:51:43,880 --> 00:51:45,230
I don't have a big family.
872
00:51:45,230 --> 00:51:47,920
Just that these guys
are like my family.
873
00:51:47,930 --> 00:51:49,140
We eat a lot.
874
00:51:49,230 --> 00:51:50,230
[chuckles]
875
00:51:50,320 --> 00:51:53,280
- I--I'm the new guy.
876
00:51:53,280 --> 00:51:55,450
Frank.
877
00:51:55,460 --> 00:51:57,110
- Sophie.
878
00:51:57,200 --> 00:51:59,290
- Nice to meet you, Sophie.
879
00:51:59,370 --> 00:52:01,370
I just run a new tender, and
I want to make sure things
880
00:52:01,370 --> 00:52:02,980
are great for my customers.
881
00:52:02,980 --> 00:52:07,470
So if you ever need more
time or need an extra hand,
882
00:52:07,470 --> 00:52:08,340
I've got you.
883
00:52:08,420 --> 00:52:11,080
- Got you.
884
00:52:11,170 --> 00:52:11,990
Yeah, we got each other.
885
00:52:12,080 --> 00:52:13,600
[chuckles]
886
00:52:17,610 --> 00:52:20,480
[mysterious music]
887
00:52:39,020 --> 00:52:40,850
- Sorry, this is probably
gonna sound silly,
888
00:52:40,850 --> 00:52:46,290
but what did you just do
when you checked your watch?
889
00:52:46,380 --> 00:52:49,200
What was that?
890
00:52:49,200 --> 00:52:50,510
- That's nothing.
891
00:52:50,510 --> 00:52:52,210
That's stupid.
892
00:52:52,210 --> 00:52:55,170
[bright music building]
893
00:52:57,820 --> 00:53:04,830
♪ ♪
894
00:53:04,830 --> 00:53:06,790
- [clears throat] Hey, hey.
895
00:53:06,870 --> 00:53:08,700
[grunting] okay.
896
00:53:08,700 --> 00:53:11,750
Hello, this is
Veronica Gordon, and I
897
00:53:11,750 --> 00:53:14,930
am here with my researcher--
my research assistant--
898
00:53:15,010 --> 00:53:15,970
- Okay.
899
00:53:16,060 --> 00:53:17,580
- Sophie Honeywell.
900
00:53:17,580 --> 00:53:18,890
You can say hi, Sophie.
901
00:53:18,890 --> 00:53:20,450
- Oh, hi.
902
00:53:20,450 --> 00:53:22,190
[laughs] Um, it's
good to be here.
903
00:53:22,280 --> 00:53:27,070
- So if you like an unsolved
suspected double homicide,
904
00:53:27,070 --> 00:53:30,330
if you like a remote
island mystery,
905
00:53:30,420 --> 00:53:32,160
if you like--
906
00:53:32,160 --> 00:53:33,340
Sophie, what could they like?
907
00:53:33,420 --> 00:53:35,340
- Uh, family secrets--
908
00:53:35,340 --> 00:53:36,820
- Yes, yes.
909
00:53:36,820 --> 00:53:38,690
Big, juicy family secrets.
910
00:53:38,690 --> 00:53:40,860
- and
intergenerational trauma.
911
00:53:40,860 --> 00:53:42,820
- I mean, who
doesn't like trauma?
912
00:53:42,910 --> 00:53:45,910
So if you like trauma and if
you like abandoned babies--
913
00:53:46,000 --> 00:53:48,260
- Well, it's just
one abandoned baby.
914
00:53:48,350 --> 00:53:51,400
- then we have
the podcast for you.
915
00:53:51,530 --> 00:53:55,570
Welcome to the first episode
of "What Kind of Mother?"
916
00:53:55,580 --> 00:53:58,580
[bright music]
917
00:53:58,710 --> 00:54:05,590
♪ ♪
58670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.