Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,080
We have a party every year
2
00:00:02,210 --> 00:00:03,740
to celebrate
the day I was discovered.
3
00:00:03,870 --> 00:00:05,390
How many tickets
have we sold so far?
4
00:00:05,520 --> 00:00:07,050
26 in total.
5
00:00:07,180 --> 00:00:08,660
Maybe we should call it off.
6
00:00:08,790 --> 00:00:12,050
- [whispering] Tell them.
- Connie! Connie!
7
00:00:12,180 --> 00:00:14,230
[Enigma] She has been
a bit off.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,140
I feel like
there's been a decline.
9
00:00:16,270 --> 00:00:18,320
Quite the expensive exercise,
living on an island.
10
00:00:18,450 --> 00:00:20,450
I might be interested in
making an offer on the house.
11
00:00:20,580 --> 00:00:22,760
You OK today?
You seem distracted.
12
00:00:22,890 --> 00:00:24,410
He's had affairs. In fact,
13
00:00:24,540 --> 00:00:26,150
I think he's having one
right now.
14
00:00:28,240 --> 00:00:29,500
I'm straight.
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,850
OK.
16
00:00:30,980 --> 00:00:32,070
[Sophie]
Why didn't you email me?
17
00:00:32,200 --> 00:00:33,900
I was young. I wasn't ready.
18
00:00:34,030 --> 00:00:36,380
- Should we get a drink?
- Yeah, yeah.
19
00:00:36,510 --> 00:00:40,120
Robin is Enigma's half-brother.
Same father, Arthur Finch.
20
00:00:40,250 --> 00:00:43,170
Your husband raped
Alice in the storeroom.
21
00:00:43,300 --> 00:00:46,350
- Rose!
- She was a little tart.
22
00:00:46,480 --> 00:00:48,650
[Enigma] My mother was
an extraordinary woman.
23
00:00:48,780 --> 00:00:52,220
This is my family
and you are not welcome!
24
00:01:01,100 --> 00:01:03,490
["Love Is Here To Stay"
by Blossom Dearie playing]
25
00:01:03,620 --> 00:01:11,330
♪ It's very clear our
love is here to stay ♪
26
00:01:11,460 --> 00:01:17,510
♪ Not for a year
But ever and a day ♪
27
00:01:17,640 --> 00:01:19,340
- Ta.
- Hmm.
28
00:01:19,470 --> 00:01:26,520
♪ The radio and the telephone
and the movies that we know ♪
29
00:01:26,650 --> 00:01:34,000
♪ May just be passing fancies
and in time may go ♪
30
00:01:34,130 --> 00:01:36,000
Did you always want
to be a pilot, Harold?
31
00:01:36,130 --> 00:01:37,530
Since I was a boy -
32
00:01:37,660 --> 00:01:40,830
my father flew the
crop-duster out on our property.
33
00:01:40,970 --> 00:01:47,100
♪ Together we're going
a long, long way ♪
34
00:01:47,230 --> 00:01:50,930
And it's a dairy farm, isn't it?
From what Billy told me.
35
00:01:51,060 --> 00:01:52,850
You've got quite a lot of land
down the South Coast.
36
00:01:52,980 --> 00:01:54,590
[Harold] That's right.
37
00:01:54,720 --> 00:01:59,720
♪ They're only made of clay
But our love is here... ♪
38
00:01:59,850 --> 00:02:02,200
I think I hear Enigma.
39
00:02:11,080 --> 00:02:14,000
- Excuse us.
- Of course.
40
00:02:21,010 --> 00:02:22,310
Rose, you are being very rude.
41
00:02:22,440 --> 00:02:24,100
Harold is handsome
and interesting.
42
00:02:24,230 --> 00:02:25,310
He's a hundred years old.
43
00:02:25,440 --> 00:02:27,320
He's a pilot
with two properties.
44
00:02:27,450 --> 00:02:29,580
He's the holy grail on a silver
platter in the living room.
45
00:02:29,710 --> 00:02:31,150
I should be so lucky.
46
00:02:31,280 --> 00:02:32,540
[young Enigma] Mummy was here.
47
00:02:32,670 --> 00:02:36,460
Hey, hey, Enigma.
Shh... Back to sleep.
48
00:02:36,590 --> 00:02:39,420
She came to see me again.
49
00:02:39,550 --> 00:02:40,890
Don't be silly.
50
00:02:41,030 --> 00:02:42,290
[young Connie] Auntie Rose
is going to go back out
51
00:02:42,420 --> 00:02:43,680
and start dessert.
52
00:02:43,810 --> 00:02:46,030
Big portions for the men.
53
00:02:47,070 --> 00:02:48,640
I'll pat you back to sleep.
54
00:02:48,770 --> 00:02:52,560
Tell me how you found me again.
55
00:02:52,690 --> 00:02:56,350
It was a dark and
stormy evening.
56
00:02:56,480 --> 00:02:59,780
Auntie Rose and I were rowing
to the other side of the island,
57
00:02:59,910 --> 00:03:01,650
to have tea with our
new neighbours,
58
00:03:01,790 --> 00:03:04,350
Alice and Jack.
59
00:03:04,480 --> 00:03:10,190
But, when we got to their
house, everyone was gone.
60
00:03:10,320 --> 00:03:12,450
Except for a tiny baby girl.
61
00:03:13,190 --> 00:03:14,890
Me?
62
00:03:15,020 --> 00:03:16,890
[young Connie] That's right.
63
00:03:21,590 --> 00:03:24,900
[Harold and Billy
chattering and laughing]
64
00:03:31,120 --> 00:03:34,080
[tense music]
65
00:03:45,920 --> 00:03:49,090
[Callum] ♪ I want to love you
66
00:03:51,180 --> 00:03:52,400
- [Callum] Ow!
- [Sophie] Shh...
67
00:03:52,530 --> 00:03:55,490
♪ I want to love and
treat you right ♪
68
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
[Sophie] Quiet... Jesus!
69
00:03:56,750 --> 00:03:58,150
- ♪ I want to love...
- Shh...
70
00:03:58,280 --> 00:04:01,410
You're going to wake
everyone up. Easy...
71
00:04:01,540 --> 00:04:06,070
Oh my God.
Gosh, you're a lump.
72
00:04:06,200 --> 00:04:09,850
♪ Jah provides the bread
73
00:04:09,980 --> 00:04:13,250
♪ Is this love, is this love
is this love ♪
74
00:04:13,380 --> 00:04:17,250
♪ Love that I'm feeling
75
00:04:18,170 --> 00:04:19,950
[door opening]
76
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
- Hey, babe...
- [Sophie] Hi...
77
00:04:22,210 --> 00:04:23,430
I thought I heard something.
78
00:04:23,560 --> 00:04:27,740
Yes, ah, drunk husband.
Here he is.
79
00:04:27,870 --> 00:04:29,440
Callum, your foot.
80
00:04:29,570 --> 00:04:32,920
Yeah, just a,
a little scratch.
81
00:04:33,050 --> 00:04:35,620
Sorry, he was fine
for a second
82
00:04:35,750 --> 00:04:40,710
and then he just
fell off a steep cliff.
83
00:04:40,840 --> 00:04:42,320
How was it?
84
00:04:42,450 --> 00:04:45,450
[Callum] I mean,
the music was terrible.
85
00:04:45,580 --> 00:04:48,150
[Sophie] Yeah, it was lame.
86
00:04:50,150 --> 00:04:52,370
Well, I think my job's done.
87
00:04:52,500 --> 00:04:55,730
Respectable husband and
father delivered safely.
88
00:04:55,860 --> 00:04:58,160
Thanks, sleep well.
89
00:04:59,770 --> 00:05:01,640
Thank you.
90
00:05:11,830 --> 00:05:13,660
Hey...
91
00:05:14,920 --> 00:05:17,270
[Callum] Stupid tree root.
92
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
Should have kept my shoes on.
93
00:05:20,180 --> 00:05:22,320
Do you need a shower?
94
00:05:24,840 --> 00:05:26,280
Hot day.
95
00:05:26,410 --> 00:05:30,330
Yeah, we went for a swim.
96
00:05:46,380 --> 00:05:49,000
What happened here?
97
00:05:49,130 --> 00:05:51,350
I just felt like cooking.
98
00:05:56,350 --> 00:05:57,960
Nice.
99
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
[Callum sighing]
100
00:06:08,280 --> 00:06:11,240
So, what else did you
and Sophie get up to?
101
00:06:16,330 --> 00:06:19,680
Longing looks, even though
you both know you shouldn't.
102
00:06:31,430 --> 00:06:34,690
[pensive music]
103
00:07:05,810 --> 00:07:08,120
- You okay?
- Mm.
104
00:07:08,250 --> 00:07:10,210
[kissing]
105
00:07:17,300 --> 00:07:19,520
You sure this is okay?
106
00:07:21,480 --> 00:07:22,960
Hm-mm.
107
00:07:26,880 --> 00:07:30,140
[both breathing heavily]
108
00:07:37,630 --> 00:07:41,060
[Grace moaning]
109
00:07:56,300 --> 00:07:58,430
Do you imagine
Sophie like this?
110
00:07:58,560 --> 00:08:00,780
Wait, wait, wait.
111
00:08:03,830 --> 00:08:06,480
Why are you talking
about me and Sophie?
112
00:08:07,310 --> 00:08:09,180
Don't do that.
113
00:08:10,570 --> 00:08:12,570
You're my fantasy.
114
00:08:16,010 --> 00:08:17,930
Okay?
115
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
[kissing]
116
00:08:26,940 --> 00:08:30,030
[moaning and groaning]
117
00:08:31,850 --> 00:08:34,510
[insects chirping]
118
00:09:21,160 --> 00:09:23,510
[FaceTime call]
119
00:09:26,300 --> 00:09:27,910
[sighing] Shit!
120
00:09:31,650 --> 00:09:34,220
[computer chiming]
121
00:09:34,350 --> 00:09:36,700
[Libby] Sophie! It's me!
122
00:09:36,830 --> 00:09:39,490
You know, the person who
pays you occasionally.
123
00:09:39,620 --> 00:09:41,790
Ha, sorry Libby.
124
00:09:41,920 --> 00:09:43,230
I've been calling you for days.
125
00:09:43,360 --> 00:09:46,890
Yeah, I sent you something,
I think yesterday,
126
00:09:47,020 --> 00:09:48,890
was it, maybe the day before?
127
00:09:49,020 --> 00:09:50,890
'Marble cake -
give the swirl a whirl.'
128
00:09:51,020 --> 00:09:53,110
Yeah, there's a real art to it.
129
00:09:53,240 --> 00:09:55,240
Didn't I ask for
500 words on
130
00:09:55,370 --> 00:09:57,640
batty old lady leaves
single woman a house.
131
00:09:57,770 --> 00:10:01,940
And you've sent me, I think,
what looks like a press release
132
00:10:02,070 --> 00:10:03,510
for an anniversary party.
133
00:10:03,640 --> 00:10:08,820
Yeah, look,
I am working on a story
134
00:10:08,950 --> 00:10:15,130
and I think it's going
to really blow up.
135
00:10:15,260 --> 00:10:17,220
But we also have
to sell party tickets.
136
00:10:17,350 --> 00:10:19,310
Which will only help
our bigger story.
137
00:10:19,440 --> 00:10:22,920
Okay. Have the party,
solve the mystery or, or not.
138
00:10:23,050 --> 00:10:24,970
It's up to you.
139
00:10:25,100 --> 00:10:28,140
Just write me something
I can use, yeah?
140
00:10:31,670 --> 00:10:33,980
[sighing]
141
00:10:34,110 --> 00:10:35,500
["Riverside" by
Agnes Obel playing]
142
00:10:35,630 --> 00:10:38,850
♪ Down by the river
by the boat ♪
143
00:10:38,980 --> 00:10:42,590
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
144
00:10:42,720 --> 00:10:46,210
♪ Where you won't see
any rising sun ♪
145
00:10:46,340 --> 00:10:50,250
♪ Down to the river
we will run ♪
146
00:10:50,380 --> 00:11:03,010
♪ Oh my God I see
down by the riverside ♪
147
00:11:07,750 --> 00:11:09,840
[birds calling]
148
00:11:10,840 --> 00:11:12,540
[Grace] Look Ollie,
you're in the water.
149
00:11:12,670 --> 00:11:15,670
[gentle music]
[water splashing]
150
00:11:17,760 --> 00:11:20,370
[Callum] Ollie...
151
00:11:20,500 --> 00:11:24,200
[both laughing and chattering]
152
00:11:24,330 --> 00:11:27,680
[Grace] Yay! It's nice isn't it?
153
00:11:32,430 --> 00:11:34,950
[Sophie] I've written
a press release.
154
00:11:39,870 --> 00:11:41,650
It's not meant to be
too trauma-centric,
155
00:11:41,780 --> 00:11:43,790
but I thought repositioning
Alice as a woman
156
00:11:43,920 --> 00:11:45,530
who speaks about
her perspective and her--
157
00:11:45,660 --> 00:11:47,960
Do you want me to read it?
158
00:11:48,090 --> 00:11:50,310
Please - read.
159
00:11:54,930 --> 00:11:58,060
[tense music]
160
00:12:02,330 --> 00:12:05,330
[Alice] Because I said that
he cannot touch me anymore.
161
00:12:05,460 --> 00:12:07,240
[gasping]
162
00:12:08,330 --> 00:12:11,070
[tense music rising]
163
00:12:18,470 --> 00:12:19,650
[Sophie] Rose?
164
00:12:19,780 --> 00:12:20,870
[Rose] I'm going to
have my shower.
165
00:12:21,000 --> 00:12:23,260
You can make us some tea.
166
00:12:27,830 --> 00:12:31,090
[shower running]
167
00:13:05,390 --> 00:13:07,740
[tense music rising]
168
00:13:07,870 --> 00:13:10,310
Right, so you ready?
169
00:13:11,610 --> 00:13:12,920
Ah, I do want to read it again,
170
00:13:13,050 --> 00:13:16,570
but I think it's,
it's pretty well written.
171
00:13:24,670 --> 00:13:26,410
Did you take these
from my house?
172
00:13:26,540 --> 00:13:28,240
Connie's house?
173
00:13:31,680 --> 00:13:34,200
You haven't wanted
me here, Rose.
174
00:13:34,330 --> 00:13:36,900
And I'd love to know why,
so I can fix it.
175
00:13:37,030 --> 00:13:40,250
Is it because you didn't want me
to take the house?
176
00:13:40,380 --> 00:13:42,160
Or is it because I'm
digging into the mystery?
177
00:13:42,290 --> 00:13:45,730
And there's something
you don't want me to find out.
178
00:13:45,860 --> 00:13:49,130
All the fawning over
Callum and that baby -
179
00:13:49,260 --> 00:13:53,180
wanting to take him away from
his mother, all for yourself.
180
00:14:17,500 --> 00:14:20,860
Did you also sabotage
my septic tank?
181
00:14:22,640 --> 00:14:26,030
Because this is quite
strange behaviour Rose...
182
00:14:27,690 --> 00:14:30,390
...and now I don't know
what I'm doing here.
183
00:14:42,010 --> 00:14:44,440
[screen door opening]
184
00:14:44,570 --> 00:14:46,450
- [Margie] Morning.
- [Enigma] Hey.
185
00:14:46,580 --> 00:14:50,540
Alright.
Here's the press release.
186
00:14:50,670 --> 00:14:53,840
I'm hopeful it's going to get a
lot of attention from the media.
187
00:14:53,980 --> 00:14:57,720
I'll hit send as soon
as you say 'go'.
188
00:14:57,850 --> 00:15:00,760
[Enigma] Witnesses have now
come forward to testify
189
00:15:00,900 --> 00:15:03,550
that Alice Munro was the victim
of an historical 'Me Too' case.
190
00:15:03,680 --> 00:15:06,200
[Veronika] What? I wanted to
reveal this in my podcast.
191
00:15:06,340 --> 00:15:09,250
[Sophie] The anniversary party
is a few weeks away,
192
00:15:09,380 --> 00:15:11,780
and you, you've
barely sold any tickets.
193
00:15:11,910 --> 00:15:15,950
If you want people to show up,
you have to grab the headlines.
194
00:15:16,080 --> 00:15:18,390
Hitting hard on the 'Me Too'.
195
00:15:18,520 --> 00:15:21,090
Justice for Alice.
196
00:15:21,220 --> 00:15:24,220
The Finches won't like this.
197
00:15:24,350 --> 00:15:26,880
Fuck the Finches!
198
00:15:27,010 --> 00:15:28,920
It's a reason to do it.
199
00:15:31,840 --> 00:15:35,930
Okay. Pressing send.
200
00:15:38,850 --> 00:15:41,070
[upbeat music]
201
00:15:41,200 --> 00:15:44,680
[reporter] We are on location
for a very special episode.
202
00:15:44,810 --> 00:15:48,420
An origin story that's
not that simple.
203
00:15:48,550 --> 00:15:51,340
My guest is Enigma Munro,
204
00:15:51,470 --> 00:15:55,990
but we all know her
as 'Baby Munro'.
205
00:15:56,120 --> 00:15:58,560
Welcome to the show, Enigma.
Before we get into your story,
206
00:15:58,690 --> 00:16:01,480
I hear that you've just
become a grandma.
207
00:16:01,610 --> 00:16:04,130
[Enigma] Oh the love, Kate,
208
00:16:04,260 --> 00:16:07,870
and my little grandson
absolutely adores me.
209
00:16:08,010 --> 00:16:13,140
It's your grandma.
She's a narcissist. Yeah!
210
00:16:14,230 --> 00:16:15,710
All I've ever wanted
211
00:16:15,840 --> 00:16:18,580
is to find out what happened
to my parents,
212
00:16:18,710 --> 00:16:23,460
and now to discover that
my mother was attacked
213
00:16:23,590 --> 00:16:25,460
by her boss at work.
214
00:16:25,590 --> 00:16:30,590
That I was conceived because
of that violent attack...
215
00:16:30,720 --> 00:16:33,990
We very much keep
her alive every year, um...
216
00:16:34,120 --> 00:16:37,560
In fact, we have a celebration
on the island this month,
217
00:16:37,690 --> 00:16:40,340
if you'd like to come
along and join the party.
218
00:16:42,870 --> 00:16:44,780
[Veronika] Hey, you've called
Scribbly Gum Island -
219
00:16:44,910 --> 00:16:49,180
four adults and five children,
that will be 300...
220
00:16:49,310 --> 00:16:52,090
[Sophie] Ah, I don't know, I can
check if they are on the list.
221
00:16:52,220 --> 00:16:53,140
Let me have a look...
222
00:16:53,270 --> 00:16:55,180
Okay, great, thank you...
223
00:16:55,310 --> 00:16:56,400
[Enigma] Scribbly Gum Island,
224
00:16:56,530 --> 00:16:58,010
you're speaking with
Enigma Munro.
225
00:16:58,140 --> 00:17:00,450
[Veronika] Hi, you're called
Scribbly Gum Island...
226
00:17:00,580 --> 00:17:03,970
[Enigma] I just sold
a party of six!
227
00:17:04,110 --> 00:17:05,630
[Sophie] Okay, putting you
through to Margie
228
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
and she will get
your credit card details.
229
00:17:08,370 --> 00:17:11,630
That is me - the real Enigma.
230
00:17:11,760 --> 00:17:14,290
Margie, will you
be here tomorrow?
231
00:17:14,420 --> 00:17:18,470
Um, let me just repeat
those numbers for you.
232
00:17:18,600 --> 00:17:21,300
4-5-6-4-5-8-0-1.
233
00:17:21,430 --> 00:17:23,560
[Enigma] So how many tickets
all up for you?
234
00:17:25,870 --> 00:17:28,910
[all chattering indistinctly]
235
00:17:30,870 --> 00:17:34,350
It's really strong stuff,
he said, okay?
236
00:17:34,480 --> 00:17:36,220
Where you going?
237
00:17:36,350 --> 00:17:39,230
Oh, just down to the dock.
238
00:17:47,930 --> 00:17:52,590
Audrey! Hey it's Vee,
I'm, I'm sorry,
239
00:17:52,720 --> 00:17:56,940
I just fell off the face of the
planet since the, ah...
240
00:17:59,070 --> 00:18:00,510
Ah...
241
00:18:00,640 --> 00:18:03,080
Ah, one sec...
242
00:18:05,510 --> 00:18:06,820
Sorry.
243
00:18:06,950 --> 00:18:09,340
Just out at the movies
with some friends.
244
00:18:09,470 --> 00:18:12,260
But anyway, I just wanted
to get your vibe
245
00:18:12,390 --> 00:18:13,910
on the Jack of it all,
246
00:18:14,040 --> 00:18:15,960
'cause I just feel like we
haven't even really begun
247
00:18:16,090 --> 00:18:17,960
to scratch the
surface there yet.
248
00:18:18,090 --> 00:18:22,880
So, you know, if you just, if
you want to meet up again soon,
249
00:18:23,010 --> 00:18:25,620
just let me know.
250
00:18:27,800 --> 00:18:29,630
[young Connie]
What did you say to him?
251
00:18:29,760 --> 00:18:31,280
[young Rose] Nothing.
252
00:18:31,410 --> 00:18:34,110
[young Connie] You scared him
off, he practically swam home.
253
00:18:34,240 --> 00:18:37,630
Do you know who his family is?
How much money they have?
254
00:18:37,760 --> 00:18:39,030
[young Rose] I just said,
255
00:18:39,160 --> 00:18:40,720
I have no interest
in any sort of romance.
256
00:18:40,850 --> 00:18:42,250
[young Connie] Rose!
257
00:18:42,380 --> 00:18:43,990
[young Rose] I was
perfectly polite about it.
258
00:18:44,120 --> 00:18:46,120
[young Connie] You know, it
doesn't have to be like this -
259
00:18:46,250 --> 00:18:48,690
nice man, nice house, nice life.
260
00:18:48,820 --> 00:18:49,990
[young Rose] Where?
Away from here?
261
00:18:50,120 --> 00:18:51,560
Maybe!
262
00:18:51,690 --> 00:18:53,610
I know you don't
want me here anymore.
263
00:18:53,740 --> 00:18:54,950
Messing up your
lovely family.
264
00:18:55,090 --> 00:18:57,130
That's not it. We want you.
265
00:18:59,390 --> 00:19:03,490
[tense music rising]
266
00:19:27,940 --> 00:19:29,290
[young Rose] I'll build a house.
I'll live in the shack.
267
00:19:29,420 --> 00:19:31,170
- I'm not leaving.
- God, you're so stubborn.
268
00:19:31,300 --> 00:19:34,170
Look, I'm just
trying to help.
269
00:19:34,300 --> 00:19:35,390
You! You're trying to help?
270
00:19:35,520 --> 00:19:37,350
You're just trying
to help yourself.
271
00:19:37,480 --> 00:19:40,040
Stop pretending
like it's anything else.
272
00:19:49,180 --> 00:19:51,190
[birds calling]
273
00:20:19,560 --> 00:20:21,910
Oh...
274
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
What the actual fuck, Thomas!?
275
00:20:24,090 --> 00:20:26,000
Oh, shit!
276
00:20:26,130 --> 00:20:29,700
I was just coming to talk
and then you were asleep
277
00:20:29,830 --> 00:20:32,140
and I, I, I just
wanted to say,
278
00:20:32,270 --> 00:20:35,050
so that there is
absolutely no doubt.
279
00:20:35,190 --> 00:20:38,010
Soph, from the moment that I saw
Connie's letter, I, I, I knew
280
00:20:38,140 --> 00:20:39,840
what she was trying
to tell us, Soph--
281
00:20:39,970 --> 00:20:43,110
Listen to me. If you say
even another word--
282
00:20:43,240 --> 00:20:45,590
No, no, no, no, no, no! I think
I've always loved you, Sophie.
283
00:20:45,720 --> 00:20:46,940
Go back to your wife!
284
00:20:47,070 --> 00:20:48,850
- What wife?
- Get out!
285
00:20:48,980 --> 00:20:50,850
- Okay...
- Get out!
286
00:20:50,980 --> 00:20:53,250
Oh my, God!
287
00:20:56,340 --> 00:20:58,030
[people laughing]
288
00:20:58,160 --> 00:21:01,210
[Nigel] So this island?
Is it sexy for everyone?
289
00:21:01,340 --> 00:21:05,040
Or does it just have a special
affinity for Sophie's vagina?
290
00:21:05,170 --> 00:21:08,870
Well, there's the, the
solicitor, the barge man,
291
00:21:09,000 --> 00:21:10,390
the ex, the other ex--
292
00:21:10,530 --> 00:21:12,000
No, Callum was never an ex,
he was just a fling.
293
00:21:12,140 --> 00:21:15,010
- To be flung again?
- No, he's happy.
294
00:21:15,140 --> 00:21:18,050
Happy people have
affairs all the time.
295
00:21:18,180 --> 00:21:20,840
[Sophie] Yeah, but it wouldn't
make me happy.
296
00:21:20,970 --> 00:21:23,060
I just want what you guys have.
297
00:21:23,190 --> 00:21:25,410
Someone to look me
in the eye and say,
298
00:21:25,540 --> 00:21:28,060
"Hey Soph, you all good?"
299
00:21:29,410 --> 00:21:31,720
Why did she give me the house?
300
00:21:31,850 --> 00:21:35,640
There's no dream man.
It's just trouble...
301
00:21:35,770 --> 00:21:39,900
I'm going to get you
another... bucket.
302
00:21:41,120 --> 00:21:44,950
Soph, I haven't seen you this...
303
00:21:45,080 --> 00:21:48,690
- What? Pathetic?
- Sad.
304
00:21:48,820 --> 00:21:50,520
Probably since your parents.
305
00:21:50,650 --> 00:21:54,610
Maybe this island,
the Callum proximity,
306
00:21:54,740 --> 00:21:55,790
and the Thomas shit.
All of it.
307
00:21:55,920 --> 00:21:57,830
I mean, yeah,
it's a free house,
308
00:21:57,960 --> 00:22:02,840
but maybe it's messing with
your beautiful, wonderful head.
309
00:22:05,450 --> 00:22:06,840
Maybe.
310
00:22:09,240 --> 00:22:11,630
[Margie] What is it?
What am I walking into?
311
00:22:11,760 --> 00:22:13,460
[Ron] You'll see...
312
00:22:13,590 --> 00:22:16,590
I had a play with those
negatives you gave me.
313
00:22:16,720 --> 00:22:19,120
I might be totally off course,
but here goes.
314
00:22:19,250 --> 00:22:22,680
It's right through here.
There's a door. Okay?
315
00:22:22,810 --> 00:22:24,730
[Margie] Weren't you just going
to restore them for me?
316
00:22:24,860 --> 00:22:26,510
I got ya.
317
00:22:26,640 --> 00:22:28,120
I just thought you might want
to do something special
318
00:22:28,250 --> 00:22:30,340
for your Mum this year...
319
00:22:31,260 --> 00:22:33,040
- Here you go...
- Hmm.
320
00:22:37,440 --> 00:22:38,960
Okay, when you're ready.
321
00:22:39,090 --> 00:22:40,620
["I Think Of Angels" by
Cat Power playing]
322
00:22:40,750 --> 00:22:47,800
♪ When I think of angels
I think of you ♪
323
00:22:51,020 --> 00:22:54,590
♪ And your rusty-brown hair...
♪
324
00:22:54,720 --> 00:22:57,500
They're not all from
the Munro book.
325
00:22:57,630 --> 00:23:01,810
There were some
family shots in that album.
326
00:23:01,940 --> 00:23:06,510
♪ I heard you'd left
no it couldn't be true ♪
327
00:23:06,640 --> 00:23:08,120
[Ron] Hey, is this you?
328
00:23:08,250 --> 00:23:14,040
♪ When I think of angels
I think of you ♪
329
00:23:18,130 --> 00:23:24,570
♪ Godspeed you angel
wherever you go ♪
330
00:23:25,790 --> 00:23:27,530
[Ron] You okay?
331
00:23:27,660 --> 00:23:30,530
[Margie sniffing] Um...
332
00:23:30,670 --> 00:23:32,930
No, it's, it's ah...
333
00:23:36,580 --> 00:23:39,200
It's Mum and Dad.
It's good to see them.
334
00:23:39,330 --> 00:23:44,200
♪ My heart's full of sorrow
I won't let it show ♪
335
00:23:44,330 --> 00:23:50,950
♪ I'll see you again
when it's my time to go ♪
336
00:23:53,300 --> 00:23:55,210
It's okay.
337
00:23:57,870 --> 00:24:00,220
[Margie exhaling]
338
00:24:00,350 --> 00:24:05,220
Anyway, I can, um,
I can pack them up,
339
00:24:05,350 --> 00:24:07,270
get them out to the party.
340
00:24:07,400 --> 00:24:08,790
This is the most
thoughtful thing
341
00:24:08,920 --> 00:24:10,970
anyone has ever done for me.
342
00:24:11,100 --> 00:24:15,140
♪ When I think of angels
343
00:24:15,270 --> 00:24:18,320
I hope it's not.
344
00:24:21,110 --> 00:24:28,460
♪ Your rusty-brown hair
and the things that you do ♪
345
00:24:31,550 --> 00:24:37,210
♪ I heard you'd left
no it couldn't be true ♪
346
00:24:37,340 --> 00:24:44,170
♪ When I think of angels
I think of you ♪
347
00:24:50,750 --> 00:24:53,790
[Ron] I think you get your
talent from your dad.
348
00:24:55,790 --> 00:25:00,490
It's funny, he took all these
and then ran out of puff.
349
00:25:01,890 --> 00:25:04,670
Can I say it was fun to do?
350
00:25:04,800 --> 00:25:09,550
I was kind of fascinated by
the light leak on the side.
351
00:25:09,680 --> 00:25:12,290
See where they're faded
on the edges?
352
00:25:12,420 --> 00:25:14,030
Was that the camera?
353
00:25:14,160 --> 00:25:17,510
Yeah. Not in all of them.
354
00:25:17,640 --> 00:25:22,520
I could have cropped it out, but
it felt like it added something.
355
00:25:25,130 --> 00:25:27,130
That one's a beauty.
356
00:25:28,480 --> 00:25:32,130
I would say taken with love.
357
00:25:32,260 --> 00:25:35,220
My sister and I used
to stare at it for hours,
358
00:25:35,350 --> 00:25:38,100
wondering what
her mother was like.
359
00:25:38,230 --> 00:25:40,490
[phone buzzing]
360
00:25:43,710 --> 00:25:47,190
Hi, can I call you after class?
361
00:25:47,320 --> 00:25:49,330
[Ron on phone] I found a
cognitive assessor for Rose.
362
00:25:49,460 --> 00:25:50,670
[Margie] What?
363
00:25:50,810 --> 00:25:51,980
We need to know if she's
safer off the island.
364
00:25:52,110 --> 00:25:53,420
[Margie] No!
365
00:25:53,550 --> 00:25:55,160
We're heading in
to see her now.
366
00:25:55,290 --> 00:25:57,290
And you thought I wasn't going
to be there this afternoon.
367
00:25:57,420 --> 00:25:59,250
Yep. Okay.
368
00:26:00,340 --> 00:26:01,730
You been to the island before?
369
00:26:01,860 --> 00:26:03,730
No, I haven't. Always wanted to.
370
00:26:13,830 --> 00:26:15,920
[knocking at door]
371
00:26:20,970 --> 00:26:21,970
[Ron] Hello!
372
00:26:22,100 --> 00:26:24,970
[voice echoing] Auntie Rose?
373
00:26:25,100 --> 00:26:26,540
You okay?
374
00:26:29,760 --> 00:26:31,410
Having a nap.
375
00:26:31,540 --> 00:26:33,720
[Ron] 11:00 AM.
376
00:26:33,850 --> 00:26:35,890
[Ron's voice echoing] Ah Rose,
this is my friend...
377
00:26:36,020 --> 00:26:39,070
[woman] Jillian. Hey Rose.
378
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
Is this your lovely home?
379
00:26:40,810 --> 00:26:43,120
Why? Do you want it?
380
00:26:43,250 --> 00:26:45,600
[Jillian] No, I'm from ACAT.
381
00:26:45,730 --> 00:26:47,340
[Connie] She's a cat!
382
00:26:47,470 --> 00:26:50,560
[Jillian] Aged Care
Assessment Team.
383
00:26:50,690 --> 00:26:52,080
I thought we could have
a conversation today
384
00:26:52,210 --> 00:26:55,570
about whether you've been
getting enough support lately.
385
00:26:55,700 --> 00:26:56,830
My wife and I try to help,
386
00:26:56,960 --> 00:26:59,480
but we've got the
business to run.
387
00:26:59,610 --> 00:27:01,570
[Jillian] Um,
do you mind if I--
388
00:27:01,700 --> 00:27:02,660
I was going to have
one of your brownies.
389
00:27:02,790 --> 00:27:03,880
[Jillian]
I'd love to get a sense
390
00:27:04,010 --> 00:27:05,790
of what your life's like
day to day.
391
00:27:09,930 --> 00:27:10,840
Rose?
392
00:27:10,970 --> 00:27:12,410
Don't touch those brownies.
393
00:27:12,540 --> 00:27:14,720
Why is that? Are they
your special brownies?
394
00:27:14,850 --> 00:27:16,240
Back pain!
395
00:27:16,370 --> 00:27:21,330
I have some back pain.
I take medicinal marijuana.
396
00:27:22,770 --> 00:27:23,940
[Jillian]
Um, are you comfortable
397
00:27:24,070 --> 00:27:26,120
if I ask you a few questions?
398
00:27:27,860 --> 00:27:29,600
Like what?
399
00:27:29,730 --> 00:27:32,780
How often are you
treating this pain?
400
00:27:32,910 --> 00:27:34,340
When it's painful.
401
00:27:34,470 --> 00:27:37,520
And how often would that be,
would you say?
402
00:27:39,260 --> 00:27:42,180
I know what you're doing.
403
00:27:42,310 --> 00:27:44,830
I'm not leaving the island.
404
00:27:44,960 --> 00:27:46,830
[young Connie]
Maybe they're right.
405
00:27:46,960 --> 00:27:49,580
- [Connie] Time to go.
- [young Connie] Time to go.
406
00:27:49,710 --> 00:27:51,840
She's not coming back.
I really miss her and Jack.
407
00:27:51,970 --> 00:27:53,970
I'm not leaving the island.
408
00:27:54,100 --> 00:27:57,150
[Connie] We lost Alice.
It's was you, Rose.
409
00:27:57,280 --> 00:28:01,460
How many times do I have to say,
I'm not leaving the island!
410
00:28:01,590 --> 00:28:04,460
I'm not! I'm not leaving!
411
00:28:08,990 --> 00:28:11,080
[Margie] It was meant to be
a grief counsellor,
412
00:28:11,210 --> 00:28:13,640
not an aged care assessor.
Why would you do that?
413
00:28:13,770 --> 00:28:16,820
Because Rose is not coping.
Have you been in there lately.
414
00:28:16,950 --> 00:28:18,130
Dishes in the sink.
415
00:28:18,260 --> 00:28:19,690
Well, some of those
are probably mine.
416
00:28:19,820 --> 00:28:21,430
Well, she failed
the assessment.
417
00:28:21,560 --> 00:28:23,740
Because she was stoned.
That's what she told me.
418
00:28:23,870 --> 00:28:26,740
She's going to fall over in
the shower and crack her head
419
00:28:26,870 --> 00:28:28,440
or smoke too much
of the wacky tobacco
420
00:28:28,570 --> 00:28:30,440
and set the whole
bloody island on fire.
421
00:28:30,570 --> 00:28:33,750
Who's going to pick up the
pieces then, you Enigma?
422
00:28:33,880 --> 00:28:36,270
No, it'll fall to
Margie as usual,
423
00:28:36,410 --> 00:28:38,450
and I'm sick of seeing
her run herself ragged.
424
00:28:38,580 --> 00:28:40,840
You've never been worried
about that before?
425
00:28:40,980 --> 00:28:43,670
I help, okay.
I do my share,
426
00:28:43,800 --> 00:28:45,940
but Margie likes to be
the centre of things.
427
00:28:46,070 --> 00:28:48,290
- [Margie] Really?
- You live for it.
428
00:28:48,420 --> 00:28:50,720
And I agree that Rose
isn't ready for pasture yet,
429
00:28:50,850 --> 00:28:53,550
but when she is, she'll only
want you to be her carer.
430
00:28:53,680 --> 00:28:54,820
I mean, she won't want me.
431
00:28:54,950 --> 00:28:56,430
Well maybe I don't
want to be a carer.
432
00:28:56,560 --> 00:28:58,730
[Ron] That's what
I'm trying to say.
433
00:28:58,860 --> 00:29:00,390
Margie already runs a business -
434
00:29:00,520 --> 00:29:02,740
the shop, all the cooking,
babysitting every other day.
435
00:29:02,870 --> 00:29:04,960
- Her grandchild.
- And yours!
436
00:29:05,090 --> 00:29:06,570
Margie's on
speed dial for Grace.
437
00:29:06,700 --> 00:29:07,960
Speed dial for Grace?
438
00:29:08,090 --> 00:29:09,260
Ah, she texted me this morning,
439
00:29:09,390 --> 00:29:11,350
the baby had
spots on his hands.
440
00:29:11,480 --> 00:29:13,140
Well you didn't think
to mention that.
441
00:29:13,270 --> 00:29:15,620
I told her to call you
if she was worried.
442
00:29:17,360 --> 00:29:20,710
Just a bit too busy with
your photography class.
443
00:29:20,840 --> 00:29:23,370
What's that
supposed to mean?
444
00:29:23,500 --> 00:29:25,630
Ask Saint Margie.
445
00:29:33,980 --> 00:29:36,550
That had to be said.
446
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
[Margie] You okay?
447
00:29:51,830 --> 00:29:53,130
[Veronika] Fine.
448
00:30:02,320 --> 00:30:03,580
Hey!
449
00:30:05,190 --> 00:30:06,800
You off to work?
450
00:30:06,930 --> 00:30:09,450
Yeah.
Recording session.
451
00:30:15,110 --> 00:30:17,640
I haven't seen much
of you guys lately.
452
00:30:17,770 --> 00:30:19,990
Yeah...
Hey, um...
453
00:30:21,680 --> 00:30:26,430
I'm going to tell Grace,
about Thailand.
454
00:30:26,560 --> 00:30:28,600
I should have done it
straight away.
455
00:30:28,730 --> 00:30:31,690
I didn't want to say anything
without telling you first.
456
00:30:33,440 --> 00:30:36,000
I'm not sure that's a good idea.
457
00:30:36,130 --> 00:30:37,700
She's going to hate me.
458
00:30:37,830 --> 00:30:40,570
The whole island's
going to hate me.
459
00:30:40,700 --> 00:30:43,400
It's shitty and it's wrong,
460
00:30:43,530 --> 00:30:47,490
and I don't keep
secrets from my wife.
461
00:30:48,540 --> 00:30:50,370
Right.
462
00:30:52,280 --> 00:30:53,980
Okay.
463
00:30:57,370 --> 00:30:59,290
You do you.
464
00:31:14,300 --> 00:31:16,130
[Enigma] Grace!
465
00:31:23,010 --> 00:31:25,570
Oh, Grace, there you are.
466
00:31:27,100 --> 00:31:29,970
Where's my grandson
with the spots?
467
00:31:30,100 --> 00:31:32,360
He's sleeping inside.
468
00:31:36,720 --> 00:31:38,890
Look, I just want to say...
469
00:31:42,550 --> 00:31:45,200
I think it's pretty unfair that
Margie's allowed to babysit
470
00:31:45,330 --> 00:31:47,600
and I have not been asked.
471
00:31:48,510 --> 00:31:49,770
Okay.
472
00:31:51,770 --> 00:31:54,170
Great, well we'll ask you
next time.
473
00:31:57,000 --> 00:31:58,960
Well tell me about the spots.
474
00:31:59,090 --> 00:32:01,090
I mean, could he be allergic,
like you?
475
00:32:01,220 --> 00:32:04,130
No, they're gone now.
I overreacted
476
00:32:04,270 --> 00:32:06,920
And he's not too hot?
You checked?
477
00:32:07,050 --> 00:32:08,530
Of course I checked.
478
00:32:08,660 --> 00:32:10,490
Because it's really important
that he doesn't get too hot.
479
00:32:10,620 --> 00:32:11,660
I mean, I know you swaddle.
480
00:32:11,790 --> 00:32:13,140
We just never
swaddled our babies--
481
00:32:13,270 --> 00:32:14,970
Mum, I need you to back off, okay?
482
00:32:15,100 --> 00:32:17,060
We're fine.
483
00:32:18,450 --> 00:32:19,630
Okay.
484
00:32:21,590 --> 00:32:23,240
[Enigma] Okay.
485
00:32:41,870 --> 00:32:44,960
[baby starts crying]
486
00:32:57,060 --> 00:32:59,150
[gentle music]
487
00:33:19,170 --> 00:33:23,260
[Sophie] Margie, you there?
488
00:33:24,260 --> 00:33:26,170
[Margie] Hey, sweetheart.
489
00:33:26,300 --> 00:33:29,830
Look! We have an actual clue.
490
00:33:29,960 --> 00:33:32,830
Yeah, I had a friend
restore some of the photos
491
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
for the party and he found--
492
00:33:35,100 --> 00:33:37,530
He found a light leak
in some of these photos,
493
00:33:37,660 --> 00:33:40,360
including this one of Alice.
494
00:33:40,490 --> 00:33:42,150
[Veronika]
See, it's right there.
495
00:33:42,280 --> 00:33:43,580
[Margie] But Billy's photos
don't have it.
496
00:33:43,710 --> 00:33:45,710
[Veronika]
And the family ones do.
497
00:33:48,280 --> 00:33:49,810
[Veronika] Okay...
498
00:33:49,940 --> 00:33:51,940
Just look at this.
499
00:33:52,070 --> 00:33:53,770
I mean, we know that
this photo of Alice
500
00:33:53,900 --> 00:33:56,420
was taken before she
was visibly pregnant,
501
00:33:56,550 --> 00:33:59,380
but Billy had never even come
to the island at that point.
502
00:33:59,510 --> 00:34:02,690
I mean, she, she'd already had
the baby and then disappeared
503
00:34:02,820 --> 00:34:04,300
before he ever got here.
504
00:34:04,430 --> 00:34:06,910
So the photo was taken
with the same camera
505
00:34:07,040 --> 00:34:08,910
that took the family photos.
506
00:34:09,040 --> 00:34:11,830
[Veronika] Exactly. It's a clue,
507
00:34:11,960 --> 00:34:16,400
but I'm not exactly sure
what it gives us, yet.
508
00:34:18,010 --> 00:34:19,840
[Margie] Are you okay, darling?
509
00:34:23,930 --> 00:34:26,100
I, I, just wanted
to let you know
510
00:34:26,230 --> 00:34:28,970
that you can have
the house back,
511
00:34:29,110 --> 00:34:32,410
as soon as I find
somewhere else to live.
512
00:34:33,460 --> 00:34:35,590
What are you talking about?
513
00:34:36,680 --> 00:34:38,590
[Veronika] Hey...
514
00:34:39,380 --> 00:34:40,860
Sorry...
515
00:34:43,730 --> 00:34:46,510
I'm just really missing
my mum today.
516
00:34:48,820 --> 00:34:51,170
Where would you go?
517
00:34:54,350 --> 00:34:56,960
I don't know yet.
518
00:34:57,090 --> 00:35:00,440
I guess when Ron offered
to buy the house,
519
00:35:00,570 --> 00:35:03,790
it's just been floating around
in the back of my mind.
520
00:35:03,920 --> 00:35:06,530
Ron offered to buy the house?
521
00:35:10,020 --> 00:35:11,840
He, he wanted it for you?
522
00:35:11,970 --> 00:35:14,240
For me?
523
00:35:14,370 --> 00:35:15,890
Dad's been trying
to get me off this island,
524
00:35:16,020 --> 00:35:17,020
as long as I can remember.
525
00:35:17,150 --> 00:35:18,810
That, that doesn't
make any sense.
526
00:35:18,940 --> 00:35:20,640
[Margie] Sorry, I have to...
527
00:35:26,990 --> 00:35:29,030
I just...
528
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
What?
529
00:35:50,060 --> 00:35:53,230
[tense music rising]
530
00:36:02,760 --> 00:36:04,590
[Margie] What the--?
531
00:36:14,910 --> 00:36:17,000
[computer beeping]
532
00:36:17,130 --> 00:36:21,170
Okay, look, I was thinking -
533
00:36:21,300 --> 00:36:25,610
what if the camera that
took these photos was Jack's?
534
00:36:25,740 --> 00:36:28,140
I mean he must have left
something else behind,
535
00:36:28,270 --> 00:36:31,450
apart from his clothes.
536
00:36:31,580 --> 00:36:33,360
I think that we should
look in your basement.
537
00:36:35,490 --> 00:36:36,890
Okay.
538
00:36:48,110 --> 00:36:51,250
[Ron VO] Welcome to
Scribbly Gum Estates.
539
00:36:51,380 --> 00:36:53,380
Have you ever
dreamed of investing
540
00:36:53,510 --> 00:36:55,820
in a luxury private estate?
541
00:36:55,950 --> 00:36:57,990
A slice of paradise.
542
00:36:58,120 --> 00:37:01,170
Only 40 minutes from
the City of Sydney...
543
00:37:01,300 --> 00:37:03,650
[low tense music]
544
00:37:05,830 --> 00:37:08,350
[baby gurgling]
545
00:37:08,480 --> 00:37:09,960
[Grace] Here we go.
546
00:37:10,090 --> 00:37:11,530
[baby crying]
547
00:37:11,660 --> 00:37:13,400
[Grace] Here we are.
548
00:37:41,560 --> 00:37:43,390
[Callum voicemail]
Hey, leave me a message.
549
00:37:43,520 --> 00:37:46,130
Hey, it's me. I, I bought
some baby Panadol,
550
00:37:46,260 --> 00:37:48,780
I can't find it.
Can you call me back?
551
00:37:49,960 --> 00:37:52,440
[phone buzzing]
552
00:37:54,140 --> 00:37:55,790
I can't really talk
right now, Mum.
553
00:37:55,920 --> 00:37:57,660
[Margie on phone] I'm going
to the bank and, and listen,
554
00:37:57,790 --> 00:37:59,840
it's important that you girls
don't mention
555
00:37:59,970 --> 00:38:01,360
that house business to anyone.
556
00:38:01,490 --> 00:38:04,280
Even Thomas, or Dad.
[call ended]
557
00:38:08,890 --> 00:38:11,890
Who goes to the bank?
558
00:38:12,020 --> 00:38:13,850
[monitor beeping]
559
00:38:13,980 --> 00:38:15,980
[baby crying]
560
00:38:20,030 --> 00:38:21,820
[Margie's voicemail]
Hello, it's Margie Gordon.
561
00:38:21,950 --> 00:38:23,210
If you'd like to book a tour
562
00:38:23,340 --> 00:38:24,600
or a ticket to the
anniversary party,
563
00:38:24,730 --> 00:38:28,170
please leave your name
and phone number.
564
00:38:31,910 --> 00:38:34,310
I think I found something.
565
00:38:44,060 --> 00:38:45,710
Look at these.
566
00:38:45,840 --> 00:38:48,540
[Veronika]
That's Connie and Mum.
567
00:38:48,670 --> 00:38:50,450
[Sophie] Is that young Enigma?
568
00:38:50,580 --> 00:38:52,060
Wait, this one...
569
00:38:52,190 --> 00:38:55,070
I think this is when Rose's
house was being built.
570
00:38:55,200 --> 00:38:57,590
You know what
I don't see in here?
571
00:38:57,720 --> 00:38:59,330
What?
572
00:39:00,290 --> 00:39:01,860
Rose.
573
00:39:03,340 --> 00:39:04,690
What?
574
00:39:04,820 --> 00:39:07,950
And if she's not
in any of these then...
575
00:39:08,080 --> 00:39:11,210
Then she must have been
the one taking them.
576
00:39:11,340 --> 00:39:14,700
Wait, and they,
they all have
577
00:39:14,830 --> 00:39:16,610
the same light leak,
every one of them.
578
00:39:16,740 --> 00:39:17,960
Yeah, exactly.
579
00:39:18,090 --> 00:39:19,870
So they weren't taken
with Billy's camera.
580
00:39:21,270 --> 00:39:24,360
Which means she must
have taken this one.
581
00:39:28,270 --> 00:39:30,060
We need to talk to Rose.
582
00:39:30,190 --> 00:39:33,410
She's not going to talk to me.
583
00:39:33,540 --> 00:39:36,060
I'll try and find some more.
584
00:39:46,640 --> 00:39:50,080
[tense music rising]
585
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
Hmm...
586
00:39:58,090 --> 00:40:00,090
Um...
587
00:40:00,960 --> 00:40:03,570
I'll, I'll be back.
588
00:40:05,180 --> 00:40:06,310
Okay.
589
00:40:06,440 --> 00:40:08,750
[mobile phone ringing]
590
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
- [baby crying]
- [Sophie] Grace?
591
00:40:11,010 --> 00:40:12,450
Hi. Hi, Sophie.
592
00:40:12,580 --> 00:40:15,450
I'm sorry I've,
I've tried everybody
593
00:40:15,580 --> 00:40:17,980
and no one's,
no one's picking up.
594
00:40:18,110 --> 00:40:19,280
Um...
595
00:40:20,890 --> 00:40:25,330
It's Ollie. He's really hot.
596
00:40:25,460 --> 00:40:27,940
Something's wrong, I know it
is.
597
00:40:34,300 --> 00:40:37,210
- [Grace] I'm sorry.
- Oh...
598
00:40:37,340 --> 00:40:38,820
- Sorry.
- Grace...
599
00:40:38,950 --> 00:40:41,220
I was just trying everyone,
Margie,
600
00:40:41,350 --> 00:40:42,740
and no one was,
no one was answering.
601
00:40:42,870 --> 00:40:44,310
Oh please don't apologise.
602
00:40:44,440 --> 00:40:45,830
I'll keep trying to call Callum,
603
00:40:45,960 --> 00:40:47,700
and he can meet us
at the hospital.
604
00:40:47,830 --> 00:40:49,880
Alright?
605
00:40:51,180 --> 00:40:54,320
Grace? What's wrong?
606
00:40:55,750 --> 00:40:58,840
[baby crying]
[crashing]
607
00:40:58,970 --> 00:41:00,980
Take him.
608
00:41:02,190 --> 00:41:03,370
Please! Take him.
609
00:41:03,500 --> 00:41:04,720
[Sophie] Okay...
610
00:41:04,850 --> 00:41:07,200
[Grace] It's me, I'm doing
something wrong.
611
00:41:07,330 --> 00:41:08,810
[Sophie] No...
612
00:41:11,250 --> 00:41:12,640
Hey...
613
00:41:13,680 --> 00:41:15,470
Grace? Come on.
614
00:41:16,380 --> 00:41:18,300
It's going to be okay.
615
00:41:18,430 --> 00:41:20,690
- Come on, we need to go.
- Okay...
616
00:41:20,820 --> 00:41:24,000
- [Sophie] Ah, it's okay...
- [baby crying]
617
00:41:26,910 --> 00:41:30,090
[boat engine chugging]
618
00:41:37,930 --> 00:41:40,670
[taxi skidding to stop]
619
00:41:49,330 --> 00:41:51,420
- Soph!
- Ah, that's him right now.
620
00:41:51,550 --> 00:41:54,030
Hey, they're giving
him IV fluids
621
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
and something called
a bronchodilator.
622
00:41:56,290 --> 00:41:59,030
They don't think he'll
need a breathing tube.
623
00:41:59,160 --> 00:42:01,780
- Okay, when can I see him?
- Right now.
624
00:42:01,910 --> 00:42:04,690
Grace is in with him.
625
00:42:04,820 --> 00:42:08,700
[nurse] That's it, yes.
You're doing so well...
626
00:42:08,830 --> 00:42:10,610
It's alright, it's alright...
627
00:42:14,790 --> 00:42:17,490
[baby gurgling]
628
00:42:21,710 --> 00:42:24,670
[Veronika] Yeah, of course.
I'll, I'll let everyone know.
629
00:42:24,800 --> 00:42:29,370
Thanks. That, that was Sophie.
Oliver's fine,
630
00:42:29,500 --> 00:42:31,150
but they're, they're going
to keep him overnight
631
00:42:31,280 --> 00:42:33,720
- but Callum's there with him.
- Good.
632
00:42:35,550 --> 00:42:37,990
[sharp exhale]
[clears throat]
633
00:42:39,640 --> 00:42:41,730
Okay, it's bed time.
634
00:42:43,470 --> 00:42:47,470
[Rose] Oh, ah, I'll look for
the camera in the morning
635
00:42:47,600 --> 00:42:49,950
if that makes you happy.
636
00:42:50,080 --> 00:42:53,700
But I can't promise
I'll find anything.
637
00:42:53,830 --> 00:42:55,920
I, I never asked, um...
638
00:42:57,000 --> 00:42:59,090
What did you think of Jack?
639
00:43:01,790 --> 00:43:03,450
He was fine.
640
00:43:04,530 --> 00:43:07,450
Well, he was just fine?
641
00:43:08,930 --> 00:43:12,280
He loved Alice.
642
00:43:13,850 --> 00:43:16,550
Devoted to her...
643
00:43:16,680 --> 00:43:19,550
You mean, as a brother?
644
00:43:23,330 --> 00:43:27,690
Right... Lots to do for
the party. Off to bed.
645
00:43:27,820 --> 00:43:32,610
Wait! Wait Rose, I um...
646
00:43:34,130 --> 00:43:38,960
Well I wanted to tell you
that I met someone.
647
00:43:40,260 --> 00:43:41,480
Oh...
648
00:43:42,660 --> 00:43:44,790
Who is he?
649
00:43:46,710 --> 00:43:49,140
Her name is Audrey.
650
00:43:55,150 --> 00:43:58,240
What, um, do you
think about that?
651
00:44:06,380 --> 00:44:08,340
I think there aren't
endless opportunities
652
00:44:08,470 --> 00:44:10,640
for happiness in this world.
653
00:44:11,950 --> 00:44:13,820
And...
654
00:44:13,950 --> 00:44:19,910
If you found one or
the chance of one...
655
00:44:21,740 --> 00:44:23,660
...good for you.
656
00:44:26,750 --> 00:44:30,010
Thanks. Thank you.
657
00:44:31,620 --> 00:44:34,540
I really appreciate that...
658
00:44:35,150 --> 00:44:37,410
...Jack.
659
00:44:37,540 --> 00:44:40,370
[gentle guitar music]
660
00:44:42,500 --> 00:44:45,680
["Just Like a Woman"
by Cat Power playing]
661
00:44:45,810 --> 00:44:51,950
♪ Nobody feels any pain
662
00:44:53,560 --> 00:44:58,870
♪ So believe I'll go on
see her again ♪
663
00:45:01,300 --> 00:45:10,050
♪ Nobody has to guess
that baby can't be blessed ♪
664
00:45:11,010 --> 00:45:13,580
Should we have a drink?
665
00:45:15,660 --> 00:45:17,840
You can tell me about Alice.
666
00:45:17,970 --> 00:45:21,930
♪ With her fog, her amphetamine
and her pearls ♪
667
00:45:22,060 --> 00:45:24,890
And Jack...
668
00:45:25,020 --> 00:45:30,980
♪ She takes just like a woman
669
00:45:31,110 --> 00:45:38,910
♪ Yes, she makes love
just like a woman ♪
670
00:45:39,040 --> 00:45:48,130
♪ Yes, she does, and she
aches just like a woman ♪
671
00:45:48,260 --> 00:45:55,100
♪ But she breaks
just like a little girl ♪
672
00:45:57,790 --> 00:46:01,750
[harmonica interlude]
673
00:46:22,210 --> 00:46:25,470
[gentle music]
48507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.