Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,227 --> 00:00:13,883
[Dramatic music plays]
2
00:00:18,503 --> 00:00:20,295
Daryl: The town offers up
one of your daughters,
3
00:00:20,296 --> 00:00:22,157
and in return,
you get a truck full of guns?
4
00:00:22,158 --> 00:00:24,123
Fede calls it security.
5
00:00:24,124 --> 00:00:25,676
I call it extortion.
6
00:00:25,779 --> 00:00:28,227
Alba.
[Crowd cheering]
7
00:00:28,331 --> 00:00:29,951
Antonio:
Surviving six ofrendas--
8
00:00:29,952 --> 00:00:31,227
such luck.
9
00:00:31,331 --> 00:00:32,848
I have to do something.
10
00:00:35,124 --> 00:00:36,124
Justina?
11
00:00:42,400 --> 00:00:55,916
♪
12
00:00:55,917 --> 00:00:58,537
[Glass shatters, man shouts]
13
00:00:58,538 --> 00:01:03,192
♪
14
00:01:03,193 --> 00:01:05,745
[Man speaking in Spanish,
banging on door]
15
00:01:21,365 --> 00:01:22,778
Don't make me say it.
16
00:01:22,779 --> 00:01:25,537
[Roberto shouting in Spanish]
17
00:01:25,538 --> 00:01:26,848
He will makes things worse.
18
00:01:29,365 --> 00:01:31,021
[Door opens]
19
00:01:42,400 --> 00:01:44,021
It's not our fight.
20
00:01:44,814 --> 00:01:46,814
[Chuckles]
21
00:01:51,158 --> 00:01:53,364
She loves me.
She would never leave.
22
00:01:53,365 --> 00:01:54,676
She wouldn't.
23
00:01:55,331 --> 00:01:58,502
You are why we came back.
And now she's gone.
24
00:01:58,503 --> 00:02:40,537
♪
25
00:02:40,538 --> 00:02:42,883
[Indistinct conversations]
26
00:02:56,641 --> 00:03:15,296
♪
27
00:03:20,848 --> 00:03:27,226
♪
28
00:03:27,227 --> 00:03:29,295
[Plate clatters]
29
00:03:29,296 --> 00:03:38,675
♪
30
00:03:38,676 --> 00:03:41,675
You think
we'll ever stop moving?
31
00:03:41,676 --> 00:03:44,434
Sure.
As soon as we make it back.
32
00:03:48,848 --> 00:03:52,123
The solar panel is outside.
33
00:03:52,124 --> 00:03:53,985
Take anything useful?
34
00:03:53,986 --> 00:03:56,157
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
35
00:03:56,158 --> 00:03:58,572
Sticky Fingers Dixon there.
36
00:03:59,124 --> 00:04:00,537
I'll return these
when we leave.
37
00:04:00,538 --> 00:04:02,192
Oh.
38
00:04:02,193 --> 00:04:05,088
And when do you think
that will be?
39
00:04:05,089 --> 00:04:07,020
Um, once we fix the boat.
40
00:04:07,021 --> 00:04:10,296
If the weather holds up,
maybe, uh, maybe a week.
41
00:04:11,848 --> 00:04:13,883
Oh.
42
00:04:17,469 --> 00:04:20,192
I didn't know--
I just wanted to say...
43
00:04:20,193 --> 00:04:21,192
Please.
44
00:04:21,193 --> 00:04:24,364
I just wanted to say
I'm sorry.
45
00:04:24,365 --> 00:04:29,088
I feel like us
being here has, well,
46
00:04:29,089 --> 00:04:31,088
caused a lot
of trouble.
47
00:04:31,089 --> 00:04:31,951
No.
48
00:04:31,952 --> 00:04:34,295
Justina and Roberto...
49
00:04:34,296 --> 00:04:37,502
that was a problem
before you came.
50
00:04:37,503 --> 00:04:41,054
Why don't you want
them to be together?
51
00:04:41,055 --> 00:04:46,020
Um, she's a sweet girl,
she is.
52
00:04:46,021 --> 00:04:52,020
But it's no good, um,
the two of them together.
53
00:04:52,021 --> 00:04:55,606
I don't even know
how to explain.
54
00:04:55,607 --> 00:04:58,192
Where I come from,
55
00:04:58,193 --> 00:05:02,572
you can just say
it's complicated.
56
00:05:04,641 --> 00:05:08,089
Yes, it's complicated.
57
00:05:11,952 --> 00:05:14,262
[Indistinct conversations]
58
00:05:16,331 --> 00:05:18,572
Come on. We're gonna put on
that rudder today.
59
00:05:20,917 --> 00:05:22,503
You don't need my help.
60
00:05:25,262 --> 00:05:28,226
We wouldn't even have
that thing if it wasn't for you.
61
00:05:28,227 --> 00:05:31,364
It doesn't matter now.
62
00:05:31,365 --> 00:05:33,468
What? You don't want to come
with us anymore?
63
00:05:33,469 --> 00:05:36,330
♪
64
00:05:36,331 --> 00:05:38,502
I can't live without her.
65
00:05:38,503 --> 00:05:46,330
♪
66
00:05:46,331 --> 00:05:47,330
You ready?
67
00:05:47,331 --> 00:05:49,675
Yeah, let's go.
68
00:05:49,676 --> 00:05:56,572
♪
69
00:06:00,952 --> 00:06:06,399
♪
70
00:06:06,400 --> 00:06:08,468
[Engine revving]
71
00:06:08,469 --> 00:06:31,192
♪
72
00:06:31,193 --> 00:06:32,537
Valentina: Perfect, Carol.
73
00:06:32,538 --> 00:06:36,606
♪
74
00:06:36,607 --> 00:06:38,882
You need to reinforce this.
Okay.
75
00:06:38,883 --> 00:06:46,295
♪
76
00:06:46,296 --> 00:06:48,951
Cross it over
to the right like this.
Yup.
77
00:06:48,952 --> 00:06:51,123
Bring that first end
back around...
78
00:06:51,124 --> 00:06:54,709
Yup.
...and then pop it
through the hole.
79
00:06:54,710 --> 00:07:00,985
So once the two suns are
just right on top of each other.
80
00:07:00,986 --> 00:07:02,054
Boom!
81
00:07:02,055 --> 00:07:06,744
♪
82
00:07:06,745 --> 00:07:09,468
Oh, here it comes,
here it comes, here it comes.
Yes.
83
00:07:09,469 --> 00:07:10,882
I see it.
84
00:07:10,883 --> 00:07:26,778
♪
85
00:07:26,779 --> 00:07:28,502
Help me with that.
Thank you.
86
00:07:28,503 --> 00:07:48,606
♪
87
00:07:48,607 --> 00:07:50,261
[Cheering]
88
00:07:50,262 --> 00:07:52,847
[Laughter]
89
00:07:52,848 --> 00:07:55,157
[Cheers and applause]
90
00:07:55,158 --> 00:07:57,157
[Speaks Spanish]
91
00:07:57,158 --> 00:08:01,399
♪
92
00:08:01,400 --> 00:08:03,917
[Hammering]
93
00:09:28,227 --> 00:09:36,226
♪
94
00:09:36,227 --> 00:09:37,778
[Tool clanking]
95
00:09:37,779 --> 00:09:41,192
♪
96
00:09:41,193 --> 00:09:43,192
Pass me that hammer.
97
00:09:43,193 --> 00:09:45,399
♪
98
00:09:45,400 --> 00:09:46,847
Carol.
99
00:09:46,848 --> 00:09:48,433
Can you pass me
that hammer?
100
00:09:48,434 --> 00:09:50,502
Sorry.
101
00:09:50,503 --> 00:09:54,399
♪
102
00:09:54,400 --> 00:09:57,985
[Hammering]
103
00:09:57,986 --> 00:09:59,295
You okay?
104
00:09:59,296 --> 00:10:03,916
It's my fault.
It's my fault Justina's gone.
105
00:10:03,917 --> 00:10:05,882
I was trying
to reassure her last night.
106
00:10:05,883 --> 00:10:08,226
I think I put the idea
in her head.
107
00:10:08,227 --> 00:10:10,364
Stop it.
108
00:10:10,365 --> 00:10:12,433
Don't say hot dogs.
109
00:10:12,434 --> 00:10:15,640
We're finally going home.
110
00:10:15,641 --> 00:10:17,916
You gotta let that shit go.
111
00:10:17,917 --> 00:10:21,709
When I first saw him
in the creek,
112
00:10:21,710 --> 00:10:24,848
they look so innocent,
so in love.
113
00:10:27,469 --> 00:10:31,088
It was like a mirage.
114
00:10:31,089 --> 00:10:34,433
It's an endangered thing
in this fucked up world.
115
00:10:34,434 --> 00:10:37,778
It made me kind of want
to root for 'em.
116
00:10:37,779 --> 00:10:41,226
Yeah, well.
That was your first mistake.
117
00:10:41,227 --> 00:10:44,226
I don't think
you believe that.
118
00:10:44,227 --> 00:10:48,020
That shit that
you're thinking is a mistake.
119
00:10:48,021 --> 00:10:51,226
The same mistake
I made back in France.
120
00:10:51,227 --> 00:10:53,330
It's the same mistake
we're always making.
121
00:10:53,331 --> 00:10:56,088
It's not a mistake.
122
00:10:56,089 --> 00:10:58,399
We're always fighting
everyone's fights.
123
00:10:58,400 --> 00:11:01,433
Sometimes we have
to fight for ourselves.
124
00:11:01,434 --> 00:11:03,537
If anything's worth
fighting for, isn't it
125
00:11:03,538 --> 00:11:06,434
two young people
that just want to be together?
126
00:11:08,538 --> 00:11:10,088
How can you not even care?
127
00:11:10,089 --> 00:11:12,433
What makes you think
I don't care?
128
00:11:12,434 --> 00:11:15,295
Well, stop acting
like there's nothing we can do.
129
00:11:15,296 --> 00:11:16,951
Justina's gone.
130
00:11:16,952 --> 00:11:18,709
There's nothing
we can do about it.
131
00:11:18,710 --> 00:11:21,020
She ain't coming back.
132
00:11:21,021 --> 00:11:24,157
Hell, none of them
coming back.
133
00:11:24,158 --> 00:11:25,571
Fuck.
134
00:11:25,572 --> 00:11:27,571
[Crowbar clatters]
135
00:11:27,572 --> 00:11:33,193
♪
136
00:11:37,952 --> 00:11:40,882
Carol: 85 degrees
and 12.3 minutes.
137
00:11:40,883 --> 00:11:43,400
I think I'm getting
the hang of this, Daryl.
138
00:11:52,814 --> 00:11:58,226
Letting people have space
when they need it is a skill.
139
00:11:58,227 --> 00:12:01,054
One I never mastered.
140
00:12:01,055 --> 00:12:03,226
Me neither.
141
00:12:03,227 --> 00:12:05,400
So I live alone.
142
00:12:07,365 --> 00:12:09,330
Yeah, I tried being on my own
a few times.
143
00:12:09,331 --> 00:12:12,330
Thought it was the answer.
It wasn't.
144
00:12:12,331 --> 00:12:15,847
I'm coming up on 10 years now
in el faro.
145
00:12:15,848 --> 00:12:18,364
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
146
00:12:18,365 --> 00:12:20,364
- Really?
- On land.
147
00:12:20,365 --> 00:12:23,502
Most of my adult life
I spent at sea.
148
00:12:23,503 --> 00:12:25,813
Sounds nauseating.
[Chuckles]
149
00:12:25,814 --> 00:12:30,123
Ah, the ocean is home
to some of my greatest memories.
150
00:12:30,124 --> 00:12:31,744
Not me.
151
00:12:31,745 --> 00:12:34,157
Although I do love
a blanket of stars.
152
00:12:34,158 --> 00:12:36,262
Mm.
153
00:12:40,710 --> 00:12:42,364
♪
154
00:12:42,365 --> 00:12:44,813
I feel the world is hard.
155
00:12:44,814 --> 00:12:47,606
No reason
not to have companionship.
156
00:12:47,607 --> 00:12:49,468
♪
157
00:12:49,469 --> 00:12:52,123
Of course
you understand that.
158
00:12:52,124 --> 00:13:07,951
♪
159
00:13:07,952 --> 00:13:13,157
Alright, so, the rabbit
runs out the hole,
160
00:13:13,158 --> 00:13:15,088
runs around the tree,
161
00:13:15,089 --> 00:13:21,261
and then hops right back
into its hole like so.
162
00:13:21,262 --> 00:13:23,468
Uh, great work, bro.
163
00:13:23,469 --> 00:13:26,400
Now you got to do it
with your eyes closed.
Valentina: Daryl!
164
00:13:28,952 --> 00:13:32,986
Yeah. Yeah, yeah. We can just
finish this up later, I guess.
165
00:13:38,331 --> 00:13:39,951
Yeah.
166
00:13:39,952 --> 00:13:43,192
Valentina:
How is it going with Cooper?
167
00:13:43,193 --> 00:13:44,571
He's got a lot to say.
168
00:13:44,572 --> 00:13:46,330
It's charming,
isn't it?
169
00:13:46,331 --> 00:13:47,675
Yeah.
170
00:13:47,676 --> 00:13:50,261
But he knows a lot
about sailing,
171
00:13:50,262 --> 00:13:52,537
and you could use
an experienced hand.
172
00:13:52,538 --> 00:13:54,502
I told her
Roberto's not coming.
173
00:13:54,503 --> 00:13:56,606
Cooper grew up
on the California coast.
174
00:13:56,607 --> 00:13:58,813
He's been wanting to get back
for a while,
175
00:13:58,814 --> 00:14:01,295
see who he can find.
176
00:14:01,296 --> 00:14:03,399
Nah, we'll be fine.
177
00:14:03,400 --> 00:14:04,675
Will you?
178
00:14:04,676 --> 00:14:06,330
I fixed the rudder,
didn't I?
179
00:14:06,331 --> 00:14:08,433
Even if you were
proficient sailors,
180
00:14:08,434 --> 00:14:12,675
which, no offense,
you are not,
181
00:14:12,676 --> 00:14:15,261
crossing the Atlantic
is a totally different story.
182
00:14:15,262 --> 00:14:16,709
Nah, we'll be alright.
183
00:14:16,710 --> 00:14:18,882
We didn't do so great
last time.
184
00:14:18,883 --> 00:14:20,985
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
185
00:14:20,986 --> 00:14:23,123
Oh, he might have.
186
00:14:23,124 --> 00:14:24,882
Why don't you come?
187
00:14:24,883 --> 00:14:26,951
You know everything
there is to know.
188
00:14:26,952 --> 00:14:29,330
I know you really miss
being on the ocean.
189
00:14:29,331 --> 00:14:31,088
That's a really nice
invitation.
190
00:14:31,089 --> 00:14:34,778
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
191
00:14:34,779 --> 00:14:36,916
There's a lot I miss
about my old life.
192
00:14:36,917 --> 00:14:40,054
But things have changed.
I've changed.
193
00:14:40,055 --> 00:14:43,468
I'm content here.
194
00:14:43,469 --> 00:14:46,364
But my point stands.
Take Cooper.
195
00:14:46,365 --> 00:14:48,882
No, we'll be fine. We just had
a little bit of bad weather,
196
00:14:48,883 --> 00:14:50,606
bad luck.
197
00:14:50,607 --> 00:14:55,399
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
198
00:14:55,400 --> 00:14:58,537
No. It's-- He's--
We're not--
199
00:14:58,538 --> 00:15:01,192
Really?
Really.
200
00:15:01,193 --> 00:15:02,468
You've never...
201
00:15:02,469 --> 00:15:03,468
Never.
202
00:15:03,469 --> 00:15:05,606
Nope.
203
00:15:05,607 --> 00:15:06,882
How's it looking?
204
00:15:06,883 --> 00:15:08,502
Okay. Anyway...
205
00:15:08,503 --> 00:15:11,433
[Speaks indistinctly]
...think about it.
206
00:15:11,434 --> 00:15:20,503
♪
207
00:15:21,986 --> 00:15:33,021
♪
208
00:16:57,883 --> 00:17:00,744
Cooper: Valentina said you guys
want me to sail with you.
209
00:17:00,745 --> 00:17:02,330
Can I just say?
210
00:17:02,331 --> 00:17:03,951
I'm honored, bro.
211
00:17:03,952 --> 00:17:06,295
Truly.
212
00:17:06,296 --> 00:17:10,813
I've always dreamed of dipping
my toes in Monterey Bay again.
213
00:17:10,814 --> 00:17:13,399
Yeah, I'm a banana slug.
214
00:17:13,400 --> 00:17:15,192
A what?
215
00:17:15,193 --> 00:17:17,123
Through and through.
216
00:17:17,124 --> 00:17:19,778
See if my mom
made it through.
217
00:17:19,779 --> 00:17:22,537
But how the hell
was I gonna do that?
218
00:17:22,538 --> 00:17:23,916
I had no idea.
219
00:17:23,917 --> 00:17:26,606
And then you showed up.
220
00:17:26,607 --> 00:17:29,192
With this beauty.
221
00:17:29,193 --> 00:17:30,537
Talk about dumb luck.
222
00:17:30,538 --> 00:17:32,882
Super dumb.
223
00:17:32,883 --> 00:17:34,985
You think you can help us
get there, though?
224
00:17:34,986 --> 00:17:36,916
Yeah-- Yeah.
Sure thing.
225
00:17:36,917 --> 00:17:38,916
How long will that take?
226
00:17:38,917 --> 00:17:41,020
Two weeks, three, maybe,
227
00:17:41,021 --> 00:17:42,814
depending on the weather.
228
00:17:45,400 --> 00:17:46,986
[Grunts]
229
00:17:48,469 --> 00:17:53,468
Alright, let it out.
230
00:17:53,469 --> 00:17:55,571
Daryl: How's it look?
Looks good.
231
00:17:55,572 --> 00:17:57,055
Tie it down.
232
00:18:00,814 --> 00:18:02,606
[Arrow thwacks]
233
00:18:02,607 --> 00:18:09,709
♪
234
00:18:09,710 --> 00:18:11,709
[Arrow whistles]
235
00:18:11,710 --> 00:18:15,606
[Battle cries]
236
00:18:15,607 --> 00:18:17,744
[Grunting]
237
00:18:17,745 --> 00:18:30,882
♪
238
00:18:30,883 --> 00:18:33,054
[Arrows whistling]
239
00:18:33,055 --> 00:18:35,709
♪
240
00:18:35,710 --> 00:18:37,054
Aah!
241
00:18:37,055 --> 00:18:38,088
Move!
242
00:18:38,089 --> 00:18:40,123
[Gunshot]
243
00:18:40,124 --> 00:18:43,330
♪
244
00:18:43,331 --> 00:18:46,054
[Gunshots]
245
00:18:46,055 --> 00:18:48,537
♪
246
00:18:48,538 --> 00:18:51,157
[Battle cries]
247
00:18:51,158 --> 00:18:52,985
♪
248
00:18:52,986 --> 00:18:55,433
[Arrows whistling, gunshots]
249
00:18:55,434 --> 00:18:58,364
♪
250
00:18:58,365 --> 00:19:01,399
[People yelling, grunting]
251
00:19:01,400 --> 00:19:14,468
♪
252
00:19:14,469 --> 00:19:17,709
Everybody okay?
253
00:19:17,710 --> 00:19:20,192
Valentina:
Cooper. Where is Cooper?
254
00:19:20,193 --> 00:19:39,571
♪
255
00:19:39,572 --> 00:19:41,021
[Walker growling]
256
00:19:42,503 --> 00:19:53,399
♪
257
00:19:53,400 --> 00:19:56,295
[Walker growling]
258
00:19:56,296 --> 00:20:01,123
♪
259
00:20:01,124 --> 00:20:03,709
[Gunshot]
260
00:20:03,710 --> 00:21:00,399
♪
261
00:21:00,400 --> 00:21:04,296
[Bells tolling]
262
00:21:06,986 --> 00:21:08,400
[People screaming]
263
00:21:19,262 --> 00:21:21,778
[Crowd clamoring, screaming]
264
00:21:21,779 --> 00:21:27,157
♪
265
00:21:27,158 --> 00:21:29,330
[Shouting in Spanish]
266
00:21:29,331 --> 00:21:38,020
♪
267
00:21:38,021 --> 00:21:41,226
[Bells tolling in distance]
268
00:21:41,227 --> 00:21:42,813
♪
269
00:21:42,814 --> 00:21:45,123
What is that?
I don't know.
270
00:21:45,124 --> 00:21:47,433
[Bells continue tolling
in distance]
271
00:21:47,434 --> 00:21:56,192
♪
272
00:21:56,193 --> 00:21:58,778
Solaz.
273
00:21:58,779 --> 00:22:01,089
It's under attack.
274
00:22:07,434 --> 00:22:09,468
Try not to do anything stupid
when we get there.
275
00:22:09,469 --> 00:22:11,261
Can't make any promises.
276
00:22:11,262 --> 00:22:12,433
Check on Roberto
and Antonio,
277
00:22:12,434 --> 00:22:13,606
and we get the hell out, alright?
278
00:22:13,607 --> 00:22:15,571
- I get it. We're leaving.
- Alright.
279
00:22:15,572 --> 00:22:17,916
[Vehicle approaching]
280
00:22:17,917 --> 00:22:19,916
♪
281
00:22:19,917 --> 00:22:21,123
Daryl: Come on.
282
00:22:21,124 --> 00:22:25,951
♪
283
00:22:25,952 --> 00:22:27,399
Carol: The hell is that?
284
00:22:27,400 --> 00:22:34,088
♪
285
00:22:34,089 --> 00:22:37,020
[Indistinct shouting]
286
00:22:37,021 --> 00:22:39,020
[Battle cries]
287
00:22:39,021 --> 00:22:41,882
[Gunshots]
288
00:22:41,883 --> 00:22:54,813
♪
289
00:22:54,814 --> 00:22:59,226
[Battle cries,
gunshots continue]
290
00:22:59,227 --> 00:23:01,882
[Walkers growling]
291
00:23:01,883 --> 00:23:04,020
♪
292
00:23:04,021 --> 00:23:06,157
[Grunting]
293
00:23:06,158 --> 00:23:09,606
♪
294
00:23:09,607 --> 00:23:12,054
[Screaming]
295
00:23:12,055 --> 00:23:18,157
♪
296
00:23:18,158 --> 00:23:20,399
[Gunshots]
297
00:23:20,400 --> 00:23:24,089
♪
298
00:23:28,883 --> 00:23:31,606
♪
299
00:23:31,607 --> 00:23:34,399
[Screaming, gunshots continue]
300
00:23:34,400 --> 00:23:38,261
[Walkers continue growling]
301
00:23:38,262 --> 00:23:40,778
[Yelling]
302
00:23:40,779 --> 00:23:43,847
[Indistinct shouting continues]
303
00:23:43,848 --> 00:23:46,468
[Grunting]
304
00:23:46,469 --> 00:23:49,261
[Grunting, indistinct shouting
continue]
305
00:23:49,262 --> 00:23:59,261
♪
306
00:23:59,262 --> 00:24:01,502
[Screaming]
307
00:24:01,503 --> 00:24:13,192
♪
308
00:24:13,193 --> 00:24:16,021
[Gunshots continue]
309
00:24:17,469 --> 00:24:26,779
♪
310
00:24:28,779 --> 00:24:30,709
[Jeep crashes]
311
00:24:30,710 --> 00:24:32,779
[Battle cries]
312
00:24:35,848 --> 00:24:38,021
[Battle cries, gunshots]
313
00:24:40,400 --> 00:24:42,364
[Battle cries, gunshots]
314
00:24:42,365 --> 00:24:44,295
[Walker growling]
315
00:24:44,296 --> 00:24:55,606
♪
316
00:24:55,607 --> 00:24:57,882
[Screaming continues]
317
00:24:57,883 --> 00:25:27,330
♪
318
00:25:27,331 --> 00:25:31,675
[Grunting,
indistinct shouting continue]
319
00:25:31,676 --> 00:25:34,537
[Gunshots continue]
320
00:25:34,538 --> 00:25:36,606
[Walkers continue growling]
321
00:25:36,607 --> 00:25:51,744
♪
322
00:25:51,745 --> 00:25:53,192
Alonzo, no.
323
00:25:53,193 --> 00:25:54,433
[Walker growling]
324
00:25:54,434 --> 00:25:55,882
Alonzo.
325
00:25:55,883 --> 00:25:58,123
[Walker continues growling]
326
00:25:58,124 --> 00:26:03,020
♪
327
00:26:03,021 --> 00:26:05,330
[Gunshot]
328
00:26:05,331 --> 00:26:08,157
♪
329
00:26:08,158 --> 00:26:11,606
[Gunshot]
330
00:26:11,607 --> 00:26:13,468
Alonzo.
331
00:26:13,469 --> 00:26:17,675
♪
332
00:26:17,676 --> 00:26:19,261
It was his nephew.
333
00:26:19,262 --> 00:26:21,916
♪
334
00:26:21,917 --> 00:26:24,709
I need to check on Roberto.
Which way do I go?
335
00:26:24,710 --> 00:26:26,399
This way.
I'm with you.
336
00:26:26,400 --> 00:26:27,813
Okay.
337
00:26:27,814 --> 00:26:29,951
I'll meet you at the square.
338
00:26:29,952 --> 00:26:31,158
Alright.
339
00:26:33,710 --> 00:26:36,157
[Grunting]
340
00:26:36,158 --> 00:26:49,606
♪
341
00:26:49,607 --> 00:26:52,433
[Gunshot]
342
00:26:52,434 --> 00:26:56,675
Roberto!
343
00:26:56,676 --> 00:26:59,088
[Primitivos yelling]
344
00:26:59,089 --> 00:27:03,330
♪
345
00:27:03,331 --> 00:27:05,986
Antonio!
346
00:27:08,365 --> 00:27:10,364
[Walker growling]
347
00:27:10,365 --> 00:27:15,951
♪
348
00:27:15,952 --> 00:27:18,571
[People grunting, screaming]
349
00:27:18,572 --> 00:27:38,054
♪
350
00:27:38,055 --> 00:27:40,364
[Screaming, grunting continue]
351
00:27:40,365 --> 00:27:46,331
♪
352
00:27:51,021 --> 00:27:53,606
[Indistinct shouting,
screaming, grunting]
353
00:27:53,607 --> 00:28:14,813
♪
354
00:28:14,814 --> 00:28:20,433
[Gunshot]
355
00:28:20,434 --> 00:28:23,226
[Grunting, screaming continue]
356
00:28:23,227 --> 00:28:26,157
♪
357
00:28:26,158 --> 00:28:28,157
[Gunshot]
358
00:28:28,158 --> 00:28:33,607
♪
359
00:28:35,124 --> 00:28:37,399
[Grunting]
360
00:28:37,400 --> 00:28:40,192
[Screaming]
361
00:28:40,193 --> 00:28:45,883
♪
362
00:28:49,193 --> 00:29:09,054
♪
363
00:29:09,055 --> 00:29:11,676
[Man grunting, knife stabs]
364
00:29:13,055 --> 00:29:16,607
Let's load up on ammo
and get back down there.
365
00:29:20,848 --> 00:29:21,883
I'll see you there.
366
00:29:24,538 --> 00:29:26,813
[Indistinct shouting]
367
00:29:26,814 --> 00:29:29,778
♪
368
00:29:29,779 --> 00:29:31,468
We need
to get you inside.
369
00:29:31,469 --> 00:29:33,123
No, I'm okay.
We need to fight.
370
00:29:33,124 --> 00:29:35,571
No. No.
Come on. Inside.
371
00:29:35,572 --> 00:29:38,157
[Grunting, gasping]
372
00:29:38,158 --> 00:29:39,399
We're gonna get it
fixed up.
373
00:29:39,400 --> 00:29:40,916
[Man yells, gunshot]
374
00:29:40,917 --> 00:29:42,020
[Gun clicks]
375
00:29:42,021 --> 00:29:44,399
Shit. Shit!
376
00:29:44,400 --> 00:29:46,640
[Gunshot]
377
00:29:46,641 --> 00:30:07,778
♪
378
00:30:07,779 --> 00:30:10,985
[Indistinct shouting
in distance]
379
00:30:10,986 --> 00:30:14,917
♪
380
00:30:23,917 --> 00:30:26,985
♪
381
00:30:26,986 --> 00:30:29,055
It's quiet.
382
00:30:30,434 --> 00:30:33,157
Yeah.
Something ain't right.
383
00:30:33,158 --> 00:30:36,226
♪
384
00:30:36,227 --> 00:30:38,399
[Horse neighs in distance]
385
00:30:38,400 --> 00:30:54,468
♪
386
00:30:54,469 --> 00:30:57,502
[Fireball booms]
387
00:30:57,503 --> 00:30:59,847
[Walkers growling]
388
00:30:59,848 --> 00:31:02,226
♪
389
00:31:02,227 --> 00:31:04,606
What the hell was that?
390
00:31:04,607 --> 00:31:07,226
[Fireball whooshing]
391
00:31:07,227 --> 00:31:08,986
Dios...
392
00:31:14,089 --> 00:31:15,088
[Fireball whooshes]
393
00:31:15,089 --> 00:31:16,330
Cover!
394
00:31:16,331 --> 00:31:23,054
♪
395
00:31:23,055 --> 00:31:25,744
[Walkers growling]
396
00:31:25,745 --> 00:31:28,744
♪
397
00:31:28,745 --> 00:31:31,157
[People speaking Spanish]
398
00:31:31,158 --> 00:31:34,709
[Walkers continue growling]
399
00:31:34,710 --> 00:31:36,882
[Indistinct shouting]
400
00:31:36,883 --> 00:31:48,021
♪
401
00:31:52,158 --> 00:31:54,227
[Screaming]
402
00:31:56,952 --> 00:31:59,916
[Walkers growling,
people grunting]
403
00:31:59,917 --> 00:32:19,985
♪
404
00:32:19,986 --> 00:32:22,433
[Gunshot]
405
00:32:22,434 --> 00:32:24,537
♪
406
00:32:24,538 --> 00:32:26,709
[Gunshot]
407
00:32:26,710 --> 00:32:28,537
Quick mission, huh?
408
00:32:28,538 --> 00:32:29,882
Yeah.
409
00:32:29,883 --> 00:32:33,916
[Gunshot]
410
00:32:33,917 --> 00:32:41,744
♪
411
00:32:41,745 --> 00:32:44,433
[People grunting, screaming]
412
00:32:44,434 --> 00:32:48,571
♪
413
00:32:48,572 --> 00:32:51,606
[Walker growling]
414
00:32:51,607 --> 00:32:53,571
♪
415
00:32:53,572 --> 00:32:55,123
[Gunshots]
416
00:32:55,124 --> 00:32:58,021
[People grunting,
walkers growling]
417
00:33:03,572 --> 00:33:06,502
Carol, come with me.
418
00:33:06,503 --> 00:33:09,054
[Gunshots continue]
419
00:33:09,055 --> 00:33:13,916
♪
420
00:33:13,917 --> 00:33:15,951
[People grunting, screaming]
421
00:33:15,952 --> 00:33:19,088
♪
422
00:33:19,089 --> 00:33:21,571
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
423
00:33:21,572 --> 00:33:31,537
♪
424
00:33:31,538 --> 00:33:35,054
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
425
00:33:35,055 --> 00:33:36,951
[People continue
screaming, grunting]
426
00:33:36,952 --> 00:33:43,778
♪
427
00:33:43,779 --> 00:33:45,537
Daryl!
428
00:33:45,538 --> 00:33:49,433
♪
429
00:33:49,434 --> 00:33:51,433
[Gunshots]
430
00:33:51,434 --> 00:33:59,330
♪
431
00:33:59,331 --> 00:34:01,640
[Gunshots continue,
walkers continue growling]
432
00:34:01,641 --> 00:34:03,364
♪
433
00:34:03,365 --> 00:34:05,261
[Gunshots continue]
434
00:34:05,262 --> 00:34:07,985
[People continue grunting]
435
00:34:07,986 --> 00:34:12,364
♪
436
00:34:12,365 --> 00:34:14,364
[Gunshots continue]
437
00:34:14,365 --> 00:34:27,330
♪
438
00:34:27,331 --> 00:34:29,537
[Gunshots continue]
439
00:34:29,538 --> 00:34:31,778
[Walkers growling,
people grunting]
440
00:34:31,779 --> 00:34:49,157
♪
441
00:34:49,158 --> 00:34:51,916
[Gunshots stop]
442
00:34:51,917 --> 00:34:55,226
[Screaming in distance]
443
00:34:55,227 --> 00:34:57,916
Daryl. Hurry!
444
00:34:57,917 --> 00:35:15,295
♪
445
00:35:15,296 --> 00:35:18,157
[Scattered conversations
in Spanish]
446
00:35:18,158 --> 00:35:33,640
♪
447
00:35:33,641 --> 00:35:36,640
[Crying]
448
00:35:36,641 --> 00:35:47,538
♪
449
00:36:02,331 --> 00:36:03,952
Sergio: Si.
450
00:37:01,124 --> 00:37:03,088
Daryl: Hey, caught one!
451
00:37:03,089 --> 00:37:04,985
[Indistinct shouting]
452
00:37:04,986 --> 00:37:20,744
♪
453
00:37:20,745 --> 00:37:23,157
[Primitivo grunts]
454
00:37:23,158 --> 00:37:25,917
[Growls]
455
00:37:35,745 --> 00:37:43,502
♪
456
00:37:43,503 --> 00:37:46,883
[Primitivo grunting]
457
00:39:26,469 --> 00:39:28,503
[Spits]
458
00:39:30,193 --> 00:39:31,641
Daryl: What did he say?
459
00:39:33,538 --> 00:39:37,226
They know of El Alcazar,
460
00:39:37,227 --> 00:39:39,675
and the gifts
they bring us.
461
00:39:39,676 --> 00:39:42,571
But why destroy everything?
What-- What's the point?
462
00:39:42,572 --> 00:39:45,537
The fuck do they want?
463
00:39:45,538 --> 00:39:47,745
To burn it all down.
464
00:39:55,952 --> 00:39:57,917
Someone is escaping.
465
00:39:59,089 --> 00:40:04,813
♪
466
00:40:04,814 --> 00:40:06,882
[Engine starts]
467
00:40:06,883 --> 00:40:29,399
♪
468
00:40:29,400 --> 00:40:31,951
[Vehicle approaching]
469
00:40:31,952 --> 00:40:47,847
♪
470
00:40:47,848 --> 00:40:49,330
It's Roberto.
471
00:40:49,331 --> 00:40:55,882
♪
472
00:40:55,883 --> 00:40:57,226
Hey!
473
00:40:57,227 --> 00:41:08,055
♪
474
00:41:19,572 --> 00:41:22,330
Fede: Hey!
You interfered with him.
475
00:41:22,331 --> 00:41:23,882
He was going to stop Roberto.
476
00:41:23,883 --> 00:41:25,434
Well, he was gonna
shoot him.
477
00:41:27,089 --> 00:41:28,606
He was going to shoot
the tires.
478
00:41:28,607 --> 00:41:30,295
You're a fucking liar.
Fede: Hey, hey, hey.
479
00:41:30,296 --> 00:41:32,744
Listen to me.
You have made a huge problem.
480
00:41:32,745 --> 00:41:34,055
You should not
have come--
481
00:41:48,089 --> 00:41:49,330
What happened?
482
00:41:49,331 --> 00:41:51,640
Roberto took a truck,
got away.
483
00:41:51,641 --> 00:41:53,951
♪
484
00:41:53,952 --> 00:41:55,778
Well, we got to
go after him.
485
00:41:55,779 --> 00:41:59,226
We need every person we have
to keep the village protected.
486
00:41:59,227 --> 00:42:01,123
If Roberto gets to El Alcazar...
I'll get him.
487
00:42:01,124 --> 00:42:02,709
...he could destroy
our alliance.
488
00:42:02,710 --> 00:42:05,434
I'll go.
Unless he gets himself
killed first.
489
00:42:07,021 --> 00:42:12,710
♪
490
00:42:17,365 --> 00:42:20,468
He is less able to survive
out there than Roberto.
491
00:42:20,469 --> 00:42:21,951
[Speaks Spanish]
492
00:42:21,952 --> 00:42:24,192
Actually,
493
00:42:24,193 --> 00:42:27,571
when was the last time
you even left the village?
494
00:42:27,572 --> 00:42:30,261
Hmm?
495
00:42:30,262 --> 00:42:32,192
I'll go with him.
496
00:42:32,193 --> 00:42:34,296
We'll bring him back.
497
00:42:36,227 --> 00:42:40,089
Okay. Suit yourself.
498
00:42:44,124 --> 00:42:48,607
♪
499
00:42:51,089 --> 00:42:56,434
♪
500
00:43:00,952 --> 00:43:04,157
You don't have to do this.
501
00:43:04,158 --> 00:43:05,744
Your kid is missing.
502
00:43:05,745 --> 00:43:08,571
When that happens,
having help is a good thing.
503
00:43:08,572 --> 00:43:12,054
♪
504
00:43:12,055 --> 00:43:14,399
Do you have children?
505
00:43:14,400 --> 00:43:17,985
♪
506
00:43:17,986 --> 00:43:20,709
No.
507
00:43:20,710 --> 00:43:22,709
Not anymore.
508
00:43:22,710 --> 00:43:27,157
♪
509
00:43:27,158 --> 00:43:31,675
I'll, uh, grab the ethanol
from the shed.
510
00:43:31,676 --> 00:43:33,123
Meet you outside?
511
00:43:33,124 --> 00:43:34,847
Mm-hmm.
512
00:43:34,848 --> 00:43:48,469
♪
513
00:43:50,538 --> 00:43:53,916
Carol: You gonna say
what's on your mind?
514
00:43:53,917 --> 00:43:56,399
I think you should
let Roberto go.
515
00:43:56,400 --> 00:43:58,606
Even if it
gets him killed?
516
00:43:58,607 --> 00:44:00,330
He was gonna
run off with Justina.
517
00:44:00,331 --> 00:44:02,709
You were alright with that.
518
00:44:02,710 --> 00:44:05,468
What's the difference?
519
00:44:05,469 --> 00:44:09,744
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
520
00:44:09,745 --> 00:44:11,157
He ain't gonna stop.
521
00:44:11,158 --> 00:44:13,675
He comes back here,
nothing changes.
522
00:44:13,676 --> 00:44:16,399
Suddenly you're
Roberto's champion?
523
00:44:16,400 --> 00:44:18,606
I just think he's old enough
to make up his own mind.
524
00:44:18,607 --> 00:44:21,295
That's it.
525
00:44:21,296 --> 00:44:23,157
And if he dies?
526
00:44:23,158 --> 00:44:28,916
♪
527
00:44:28,917 --> 00:44:30,882
Are you ready?
528
00:44:30,883 --> 00:44:35,123
♪
529
00:44:35,124 --> 00:44:37,709
Guess I'll see you
when we get back.
530
00:44:37,710 --> 00:44:43,157
♪
531
00:44:43,158 --> 00:44:45,537
Hey! Wait up.
532
00:44:45,538 --> 00:44:47,916
♪
533
00:44:47,917 --> 00:44:50,123
If you're going, I'm going.
534
00:44:50,124 --> 00:45:37,433
♪
535
00:45:37,434 --> 00:45:39,261
Carol: Do you think
he'll find Justina?
536
00:45:39,262 --> 00:45:42,020
Antonio:
He won't stop till he does.
537
00:45:42,021 --> 00:45:56,676
♪
538
00:45:58,055 --> 00:46:29,779
♪
539
00:47:08,676 --> 00:47:10,813
[Grunts]
540
00:47:10,814 --> 00:47:35,640
♪
541
00:47:35,641 --> 00:47:38,709
There's tracks
down both roads.
542
00:47:38,710 --> 00:47:42,399
Can you tell
which way he went?
543
00:47:42,400 --> 00:47:44,020
That way.
544
00:47:44,021 --> 00:47:48,088
♪
545
00:47:48,089 --> 00:47:50,399
[Walkers growling]
546
00:47:50,400 --> 00:47:53,434
♪
547
00:48:10,158 --> 00:48:15,951
♪
548
00:48:15,952 --> 00:48:18,295
[Gate clanking]
549
00:48:18,296 --> 00:48:20,916
[Walkers snarling]
550
00:48:20,917 --> 00:48:29,089
♪
551
00:48:30,262 --> 00:48:33,503
[Primitivo screaming,
walkers growling]
552
00:48:44,503 --> 00:48:53,088
♪
553
00:48:53,089 --> 00:48:55,123
[Metal crashing, glass smashing]
554
00:48:55,124 --> 00:49:00,157
♪
555
00:49:00,158 --> 00:49:06,606
Roberto!
Shh!
556
00:49:06,607 --> 00:49:09,192
There might be
somebody nearby.
557
00:49:09,193 --> 00:49:11,399
[Men speaking Spanish]
558
00:49:11,400 --> 00:49:14,192
♪
559
00:49:14,193 --> 00:49:16,433
Daryl: What is that?
560
00:49:16,434 --> 00:49:19,123
Compass.
561
00:49:19,124 --> 00:49:21,847
Roberto gave that to her
before we left.
562
00:49:21,848 --> 00:49:23,226
[People shouting, screaming]
563
00:49:23,227 --> 00:49:24,537
So they're together.
564
00:49:24,538 --> 00:49:26,364
[Grunting]
565
00:49:26,365 --> 00:49:28,607
But where?
566
00:49:37,641 --> 00:49:38,606
What about Justina?
567
00:49:38,607 --> 00:49:40,021
Where's that convoy go next?
568
00:49:40,434 --> 00:49:41,469
Man: Barcelona.
569
00:49:41,607 --> 00:49:43,331
♪
570
00:49:43,434 --> 00:49:44,262
[Motorbike roars]
571
00:49:44,400 --> 00:49:45,676
♪
572
00:49:45,779 --> 00:49:46,641
[In Spanish]
573
00:49:46,779 --> 00:49:48,814
♪
574
00:49:48,917 --> 00:49:50,469
Woman: Bad men,
they take our water.
575
00:49:51,158 --> 00:49:52,365
[In Spanish]
576
00:49:52,676 --> 00:49:54,227
Daryl: I'll go get your water.
577
00:49:55,021 --> 00:49:55,951
[Gunfire]
578
00:49:55,952 --> 00:49:57,089
We have to fight them.
579
00:49:57,641 --> 00:49:58,571
[Shouting]
580
00:49:58,572 --> 00:50:05,021
♪
581
00:50:05,158 --> 00:50:06,503
Your boyfriend
sure doesn't like
582
00:50:06,641 --> 00:50:08,503
taking advice, does he?
583
00:50:08,641 --> 00:50:10,469
No.
584
00:50:10,607 --> 00:50:12,331
We're not...
585
00:50:12,469 --> 00:50:13,400
Really?
586
00:50:13,503 --> 00:50:14,641
Nope!
587
00:50:19,676 --> 00:50:21,434
David Zabel: When we wrote the
scene
588
00:50:21,538 --> 00:50:23,503
where Valentina assumes that
Daryl and Carol are a couple,
589
00:50:23,641 --> 00:50:25,676
I thought
that Norman and Melissa
590
00:50:25,814 --> 00:50:27,262
would have a lot
to say about it.
591
00:50:27,365 --> 00:50:28,676
They did not.
592
00:50:28,814 --> 00:50:30,538
They seemed
to appreciate the humor
593
00:50:30,676 --> 00:50:34,124
and seem to recognize that
it's a reasonable assumption.
594
00:50:34,227 --> 00:50:37,262
And at the moment, you know,
I think works very charmingly.
595
00:50:37,365 --> 00:50:38,952
Ooh, fun. She's spunky.
596
00:50:39,055 --> 00:50:41,779
I like the camaraderie
between Valentina and Carol,
597
00:50:41,883 --> 00:50:45,055
just kind of, eh, beginning
friendship there.
598
00:50:45,193 --> 00:50:47,193
David Zabel: In this season,
we were trying to move Carol
599
00:50:47,331 --> 00:50:49,262
a little bit more
towards a place of peace.
600
00:50:49,365 --> 00:50:52,331
So we thought having
a model of that was good
601
00:50:52,469 --> 00:50:53,676
and would be
a good relationship,
602
00:50:53,814 --> 00:50:55,193
which I think
it turned out to be.
603
00:50:55,331 --> 00:50:56,676
Irina, who plays Valentina,
was fantastic.
604
00:50:56,814 --> 00:50:58,503
You hope things
will play out well.
605
00:50:58,641 --> 00:50:59,814
If you're lucky,
then things play out
606
00:50:59,952 --> 00:51:00,917
even better than you expected.
607
00:51:01,055 --> 00:51:02,158
How's it look?
608
00:51:02,262 --> 00:51:04,365
Looks good.
Tie it down.
609
00:51:04,503 --> 00:51:06,400
[Arrow whirs]
610
00:51:06,538 --> 00:51:07,469
[Groans]
611
00:51:07,572 --> 00:51:09,572
[Dramatic music plays]
612
00:51:09,710 --> 00:51:11,331
[Body thuds]
[Primitivos yelling]
613
00:51:11,434 --> 00:51:14,883
Episode four--
the title is "Frontier Justice."
614
00:51:15,021 --> 00:51:17,193
It really is an episode
615
00:51:17,331 --> 00:51:20,814
that centers around an attack
on the town of Solaz del Mar.
616
00:51:20,917 --> 00:51:22,779
[Dramatic music plays]
617
00:51:22,917 --> 00:51:25,607
♪
618
00:51:25,745 --> 00:51:28,331
And so it involves a story
about a frontier town
619
00:51:28,434 --> 00:51:31,021
that's trying to defend itself
from marauders,
620
00:51:31,158 --> 00:51:32,572
these primitivos.
621
00:51:32,710 --> 00:51:34,848
Yeah.
They see Primitivos coming.
622
00:51:34,986 --> 00:51:37,710
Of course
they have to go to battle.
623
00:51:37,848 --> 00:51:41,296
3...2...1. Action!
[Primitivos yelling]
624
00:51:41,434 --> 00:51:43,538
David Zabel:
The Primitivos was an idea
that we had in the writers room
625
00:51:43,676 --> 00:51:45,262
that we had a lot of fun with.
626
00:51:45,400 --> 00:51:47,572
We just wanted a group
that was completely amoral,
627
00:51:47,710 --> 00:51:51,262
that had almost no intent
except destruction.
628
00:51:51,400 --> 00:51:53,503
Jason Richman:
Here's kind of a hopeless army.
629
00:51:53,607 --> 00:51:55,779
So it's kind of like
a psycho criminal on the loose.
630
00:51:55,917 --> 00:51:57,400
David Zabel: We thought
that would be really scary
631
00:51:57,538 --> 00:51:59,400
and it would be true
to an apocalypse,
632
00:51:59,538 --> 00:52:01,503
especially some years
down the road.
633
00:52:01,641 --> 00:52:03,917
And so out of that
came this kind of idea
634
00:52:04,055 --> 00:52:05,331
of these wild primitivos,
635
00:52:05,469 --> 00:52:06,607
which obviously means
primitive people.
636
00:52:06,745 --> 00:52:08,331
[Gunfire]
637
00:52:08,469 --> 00:52:11,917
We gave the primitives
a very primal visual.
638
00:52:12,021 --> 00:52:14,572
They're dressed in animal
skins, and they have horns.
639
00:52:14,676 --> 00:52:17,089
And it took quite a while
to come up with a look
640
00:52:17,227 --> 00:52:20,089
that felt real
and not too fantastical.
641
00:52:20,262 --> 00:52:22,952
♪
642
00:52:23,089 --> 00:52:24,814
Sebastien Fouassier:
Today, I got really excited,
643
00:52:24,952 --> 00:52:28,331
'cause we have like 60 stunt
people working on this scene.
644
00:52:28,469 --> 00:52:30,952
Eduardo Noriega: You need so
many people to be coordinated,
645
00:52:31,089 --> 00:52:34,021
just to be able to shoot
a scene like this
646
00:52:34,158 --> 00:52:37,469
all together at the same time,
doing the same specific shot.
647
00:52:37,607 --> 00:52:39,158
Norman Reedus:
It's a lot of chaotic movement.
648
00:52:39,296 --> 00:52:41,641
There's a lot of action
and adrenaline.
649
00:52:41,779 --> 00:52:43,745
Melissa McBride: It was, like,
the longest action sequence
650
00:52:43,883 --> 00:52:45,158
maybe that I can remember.
651
00:52:45,296 --> 00:52:47,986
There were so many setups
for that.
652
00:52:48,124 --> 00:52:49,641
Sebastien Fouassier:
We have, you know, vehicles.
653
00:52:49,779 --> 00:52:51,434
One is crashing through
the gate.
654
00:52:51,572 --> 00:52:53,089
[Engine revving]
655
00:52:54,779 --> 00:52:57,227
We have primitivos
fighting everywhere.
656
00:52:57,331 --> 00:52:58,814
We have Daryl and Carol
657
00:52:58,952 --> 00:53:00,262
also making their way
through the gate.
658
00:53:00,400 --> 00:53:02,469
Brawl.
Yeah. So-- Exactly.
659
00:53:02,607 --> 00:53:03,503
And then...
660
00:53:03,641 --> 00:53:05,331
There's a fighting style
661
00:53:05,469 --> 00:53:10,503
that I've tried to sort of adapt
and grow along the years.
662
00:53:10,641 --> 00:53:14,986
I choose to have fluid weapons
to duck under arms and swing.
663
00:53:15,124 --> 00:53:16,572
And, you know, it's always
664
00:53:16,710 --> 00:53:18,676
how do I get from this point
to that point
665
00:53:18,814 --> 00:53:22,365
with the least amount of effort
in the smoothest way?
666
00:53:22,503 --> 00:53:24,262
Because we're always
running through.
667
00:53:24,365 --> 00:53:25,676
[Groans]
668
00:53:25,814 --> 00:53:27,400
I try to tell the story
with the stunts.
669
00:53:27,538 --> 00:53:29,641
And our stunt team
is really, really good.
670
00:53:29,779 --> 00:53:31,745
I love this choreography.
671
00:53:31,883 --> 00:53:34,883
Paz is so physical
and has a lot of weapons,
672
00:53:35,021 --> 00:53:36,400
and she uses everything
for the fight.
673
00:53:36,538 --> 00:53:39,365
So this is the most exciting
part for me.
674
00:53:39,503 --> 00:53:42,158
Melissa McBride:
Really, it was one of the
most difficult action sequences
675
00:53:42,296 --> 00:53:44,710
that I've ever shot.
676
00:53:44,848 --> 00:53:46,986
It was complex for the director
to put together.
677
00:53:47,124 --> 00:53:48,848
Paco did a really good job.
678
00:53:48,986 --> 00:53:50,365
Cut, cut, cut!
679
00:53:50,503 --> 00:53:53,400
[Dramatic music plays]
680
00:53:53,538 --> 00:53:55,331
Something ain't right.
681
00:53:55,469 --> 00:53:59,745
David Zabel: In our constant
attempt to find new ways to use
walkers,
682
00:53:59,883 --> 00:54:02,021
we talked about these catapults
that are used
683
00:54:02,124 --> 00:54:05,434
to project the flaming walkers
into the town.
684
00:54:05,572 --> 00:54:08,055
That was an idea
of a medieval attack on a town.
685
00:54:09,814 --> 00:54:11,400
Norman Reedus:
They do it with a light effect.
686
00:54:11,538 --> 00:54:12,952
So there's a crane
and a giant ball,
687
00:54:13,089 --> 00:54:15,193
sort of lantern
that flies through the sky.
688
00:54:15,296 --> 00:54:16,710
You know,
that's what that looks like.
689
00:54:19,365 --> 00:54:21,089
They hit,
and then they spread out.
690
00:54:21,227 --> 00:54:22,365
And they show up,
and they're already out.
691
00:54:22,503 --> 00:54:23,538
Now we're gonna roll
692
00:54:23,641 --> 00:54:25,227
for the last piece of the fight.
693
00:54:25,365 --> 00:54:27,883
We're gonna be shooting now
in that direction, okay?
694
00:54:28,021 --> 00:54:29,572
We had a lot of people
on fire.
695
00:54:29,710 --> 00:54:32,365
Paco Cabezas: And fire, burning.
696
00:54:32,469 --> 00:54:34,572
We had nine zombies on fire
at the same time,
697
00:54:34,710 --> 00:54:36,124
which was pretty good.
698
00:54:36,262 --> 00:54:37,538
[Grunts]
699
00:54:37,676 --> 00:54:39,607
Paco Cabezas: Ready, ready.
700
00:54:40,400 --> 00:54:42,745
Norman Reedus:
They coat themselves in this
gel, and the gel is freezing.
701
00:54:42,883 --> 00:54:44,641
It's a bunch of big stunt guys,
702
00:54:44,779 --> 00:54:45,952
like, you know,
looking really scary,
703
00:54:46,089 --> 00:54:47,641
and they're freezing.
704
00:54:47,779 --> 00:54:51,607
We did a few tests with Greg
and his team and my team
705
00:54:51,745 --> 00:54:55,296
where we kind of mix
all this energy
706
00:54:55,434 --> 00:54:57,745
and experience together
to make it look cooler.
707
00:54:59,365 --> 00:55:01,021
[Walkers growling]
708
00:55:01,158 --> 00:55:02,779
Man: Time-out, time-out!
709
00:55:05,503 --> 00:55:07,158
Sebastien Touassier:
The most challenging thing?
710
00:55:07,296 --> 00:55:09,469
Everything is a challenge.
[Laughs]
711
00:55:15,710 --> 00:55:17,021
Eduardo Noriega: In this town,
there are some people
712
00:55:17,158 --> 00:55:19,469
who are against El Alcazar
and La Ofrenda.
713
00:55:19,607 --> 00:55:21,779
But there are some of us
714
00:55:21,883 --> 00:55:25,089
who think that it's a price
we have to pay,
715
00:55:25,193 --> 00:55:26,641
because they protect us.
716
00:55:26,779 --> 00:55:28,986
But after this massacre,
717
00:55:29,124 --> 00:55:32,917
there are lots of doubts
about the real protection
718
00:55:33,021 --> 00:55:34,607
that we receive from El Alcazar.
719
00:55:37,021 --> 00:55:39,469
♪
720
00:55:39,607 --> 00:55:40,538
Hey!
721
00:55:40,676 --> 00:55:45,641
♪
722
00:55:45,814 --> 00:55:50,917
♪
723
00:55:56,641 --> 00:56:25,676
♪
42390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.