All language subtitles for The Rainmaker S01E08 720p 10bit WEBRip 2CH X265 HEVC-PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,657 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,137 Bruiser, there's a killer on the loose. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,618 I gotta take this son of a bitch. 4 00:00:09,705 --> 00:00:10,923 We are the only ones that know it. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,622 That doesn't weigh on you at all? 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,363 Last night was a lot of fun. 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,408 Jackie Lemancyzk brought her concerns to you 8 00:00:17,495 --> 00:00:18,757 about Melvin Pritcher, that he caused 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,542 the death of Donny Ray Black. 10 00:00:20,629 --> 00:00:22,544 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 11 00:00:22,631 --> 00:00:24,633 Welcome back. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,287 Maybe submission's your kink, Brad. 13 00:00:26,374 --> 00:00:27,940 Something tells me Sarah wants the gun. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,855 The firm wants to support me. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,553 Let me support the firm. 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,207 Dad. - You're not breaking the law. 17 00:00:33,294 --> 00:00:35,035 You're testing how elastic it is. 18 00:00:35,122 --> 00:00:37,211 What's in those documents? 19 00:00:37,298 --> 00:00:39,213 Do you know if Jackie may have hidden something at your house? 20 00:00:39,300 --> 00:00:40,649 No, I don't think so. 21 00:00:40,736 --> 00:00:43,130 - You can't fire me. - It's not personal. 22 00:00:43,217 --> 00:00:44,609 You're bringing in someone else. 23 00:00:44,696 --> 00:00:45,654 You found three bugs in there? 24 00:00:45,741 --> 00:00:46,785 It's the Feds. 25 00:00:46,872 --> 00:00:48,787 You know who that is? 26 00:00:48,874 --> 00:00:50,006 Your father needs you to watch someone for a few days. 27 00:00:50,093 --> 00:00:51,616 Bruiser, say hello to Rosalie. 28 00:00:51,703 --> 00:00:53,618 I need to know what my father was into, Bobby. 29 00:00:53,705 --> 00:00:55,881 We had him and Prince on a wire. 30 00:01:03,193 --> 00:01:05,239 ♪ Take my hand ♪ 31 00:01:08,024 --> 00:01:11,419 Sorry, just restocking. 32 00:01:11,506 --> 00:01:13,116 Didn't know you came in. 33 00:01:14,726 --> 00:01:16,163 What can I get you? 34 00:01:16,250 --> 00:01:18,469 I'll take a club soda. 35 00:01:18,556 --> 00:01:21,472 Diet Coke. 36 00:01:21,559 --> 00:01:22,908 We know your boss. 37 00:01:22,995 --> 00:01:24,823 Yeah, Prince isn't here right now. 38 00:01:24,910 --> 00:01:27,696 We're talking about Jocelyn Stone. 39 00:01:27,783 --> 00:01:30,351 How much do you know about Ms. Stone and her father? 40 00:01:32,918 --> 00:01:34,703 Who are you guys? 41 00:01:34,790 --> 00:01:35,965 Better question is, who are you? 42 00:01:36,052 --> 00:01:37,488 What's that supposed to mean? 43 00:01:37,575 --> 00:01:38,837 Do you know who you're working for? 44 00:01:38,924 --> 00:01:40,448 I'll ask you again. 45 00:01:40,535 --> 00:01:41,884 Who are you? 46 00:01:41,971 --> 00:01:43,712 I'm Special Agent Cutler. 47 00:01:43,799 --> 00:01:46,497 This is Agent Cistulli. 48 00:01:46,584 --> 00:01:50,675 I don't think I wanna talk to you guys without a lawyer. 49 00:01:50,762 --> 00:01:53,722 But you are a lawyer, Mr. Baylor, aren't you? 50 00:01:53,809 --> 00:01:55,680 You can just listen. 51 00:01:55,767 --> 00:01:58,205 Maybe you've heard about Rosalie Sutton. 52 00:01:58,292 --> 00:02:00,424 A few years back, she was a whistleblower 53 00:02:00,511 --> 00:02:02,557 in a case against Greenland-Yarrow Group, 54 00:02:02,644 --> 00:02:04,515 the fertilizer company. 55 00:02:04,602 --> 00:02:06,952 Lyman Stone is getting out of prison today 56 00:02:07,039 --> 00:02:08,780 for witness tampering in the case. 57 00:02:08,867 --> 00:02:11,740 Rosalie Sutton was the witness. 58 00:02:11,827 --> 00:02:15,047 We found her body two weeks ago, murdered. 59 00:02:17,876 --> 00:02:21,793 I still don't understand why you guys are here. 60 00:02:21,880 --> 00:02:23,882 We just want you to know who you're working for. 61 00:02:23,969 --> 00:02:25,536 Really? 62 00:02:25,623 --> 00:02:29,105 You think Bruiser-- sorry, Jocelyn Stone-- 63 00:02:29,192 --> 00:02:30,237 has something to do with this? 64 00:02:30,324 --> 00:02:33,283 Rudy, take my card. 65 00:02:33,370 --> 00:02:35,285 If you know anything, hear anything-- 66 00:02:35,372 --> 00:02:37,418 get on the right side of this. 67 00:02:37,505 --> 00:02:39,507 Is this why you guys are bugging our offices? 68 00:02:39,594 --> 00:02:40,682 Interesting. 69 00:02:40,769 --> 00:02:42,162 Why is that interesting? 70 00:02:42,249 --> 00:02:44,338 We're not bugging your offices. 71 00:03:19,721 --> 00:03:21,679 Hello? 72 00:03:21,766 --> 00:03:23,420 Rosalie? 73 00:03:25,596 --> 00:03:28,599 I can't get her to stop. 74 00:03:28,686 --> 00:03:30,384 Do you know what to do? 75 00:03:30,471 --> 00:03:34,562 Uh, how about a Klonopin? 76 00:03:34,649 --> 00:03:37,652 Kidding--ish. 77 00:03:37,739 --> 00:03:38,696 Maybe she's hungry. 78 00:03:38,783 --> 00:03:40,611 No, I fed her. 79 00:03:40,698 --> 00:03:42,309 And I changed her. 80 00:03:45,137 --> 00:03:47,444 I have to use the bathroom. 81 00:03:47,531 --> 00:03:49,359 Do you mind holding her for a minute? 82 00:03:49,446 --> 00:03:53,407 Oh, I--this really isn't my area. 83 00:03:53,494 --> 00:03:56,366 Please? 84 00:04:00,109 --> 00:04:01,719 I'll just be a minute. 85 00:04:09,727 --> 00:04:10,641 Hey. 86 00:04:10,728 --> 00:04:11,425 Hey. 87 00:04:15,864 --> 00:04:17,779 Hmm. 88 00:04:17,866 --> 00:04:19,041 That's it? 89 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 I'll let you keep it if you shut up. 90 00:04:30,052 --> 00:04:31,445 What did you do? 91 00:04:33,925 --> 00:04:35,275 Negotiated. 92 00:04:40,367 --> 00:04:41,368 Don't you wanna ask me-- 93 00:04:41,455 --> 00:04:43,326 Definitely not, mm-mm. 94 00:04:43,413 --> 00:04:45,720 I don't even wanna know your last name. 95 00:04:45,807 --> 00:04:48,070 I was asked to give you a bed for two days. 96 00:04:48,157 --> 00:04:49,637 You get picked up tomorrow night, 97 00:04:49,724 --> 00:04:51,203 then we say goodbye, and that's it. 98 00:04:54,032 --> 00:04:56,731 Can you do me one favor? 99 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 Unlikely. 100 00:05:01,126 --> 00:05:04,695 I wanna leave her with my sister. 101 00:05:04,782 --> 00:05:07,394 She lives in Summerville. 102 00:05:07,481 --> 00:05:13,661 Once I'm settled and it's safe, she'll bring her to me. 103 00:05:15,706 --> 00:05:17,882 I--I--I can't help you. 104 00:05:17,969 --> 00:05:18,796 I'm sorry. 105 00:05:20,755 --> 00:05:22,583 I've already done more than I should. 106 00:05:26,543 --> 00:05:29,198 She's just a baby. 107 00:05:29,285 --> 00:05:30,504 And... 108 00:05:32,767 --> 00:05:35,204 I'm scared. 109 00:05:46,563 --> 00:05:48,086 Pop. 110 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 I was expecting Prince. 111 00:05:49,653 --> 00:05:51,699 Yeah, well, he called. 112 00:05:51,786 --> 00:05:53,440 Said he'd understand, and that 113 00:05:53,527 --> 00:05:55,442 you'd be happy to see me anyway. 114 00:05:55,529 --> 00:05:56,791 I'm always happy to see you. 115 00:05:56,878 --> 00:05:58,401 Give your old man a hug. 116 00:06:00,142 --> 00:06:01,361 We're not alone. 117 00:06:01,448 --> 00:06:03,101 - FBI? - Yeah. 118 00:06:03,188 --> 00:06:04,320 They bugged my office. 119 00:06:04,407 --> 00:06:06,017 That's my office. 120 00:06:06,104 --> 00:06:08,716 Let's get out of here. 121 00:06:16,071 --> 00:06:16,941 Bruiser, there's a-- 122 00:06:20,118 --> 00:06:21,337 Who are you? 123 00:06:21,642 --> 00:06:24,209 J. Lyman Stone. Do you work for me? 124 00:06:24,296 --> 00:06:26,342 No, I work for Bruiser. 125 00:06:26,429 --> 00:06:28,388 Bruiser works for me, so you do too. 126 00:06:28,475 --> 00:06:30,172 You're Baylor. - Oh, good. 127 00:06:30,259 --> 00:06:31,826 You two have met. 128 00:06:31,913 --> 00:06:33,393 Could I have my desk back, please? 129 00:06:33,480 --> 00:06:35,220 Uh, I need to talk to you. 130 00:06:35,307 --> 00:06:36,613 All right. These are all of them. 131 00:06:36,700 --> 00:06:39,747 Obviously, I took the batteries out. 132 00:06:39,834 --> 00:06:42,489 What do you wanna talk about? 133 00:06:42,576 --> 00:06:44,012 Those. 134 00:06:44,099 --> 00:06:45,361 They're not FBI bugs. 135 00:06:45,448 --> 00:06:46,536 That's what I was gonna say. 136 00:06:46,623 --> 00:06:48,233 And how would you know that? 137 00:06:48,320 --> 00:06:48,886 They came to talk to me. 138 00:06:48,973 --> 00:06:50,540 The Feds? 139 00:06:50,627 --> 00:06:52,150 What'd they say? 140 00:06:52,237 --> 00:06:53,108 Can we talk alone? 141 00:06:53,195 --> 00:06:54,936 You are alone. 142 00:06:55,023 --> 00:06:57,068 We're your attorneys now, so you have privilege. 143 00:06:57,155 --> 00:06:59,027 You've been disbarred, remember? 144 00:06:59,114 --> 00:07:00,855 Come on, Pop. 145 00:07:00,942 --> 00:07:03,858 Go get some coffee or something, both of you. 146 00:07:03,945 --> 00:07:05,599 Rudy and I need a minute. - Yeah, come on, big guy. 147 00:07:05,686 --> 00:07:07,078 When was the last time you had a donut? 148 00:07:07,165 --> 00:07:08,166 There's a new place called Bake Shop. 149 00:07:08,253 --> 00:07:09,994 You're gonna love it. 150 00:07:10,081 --> 00:07:11,822 A little strawberry frosting on the top 151 00:07:11,909 --> 00:07:14,172 over organic strawberries-- ooh, Nelly. 152 00:07:14,259 --> 00:07:15,652 It's magic. 153 00:07:18,525 --> 00:07:19,743 - What's up? - They found her. 154 00:07:19,830 --> 00:07:21,005 Who? 155 00:07:21,092 --> 00:07:22,485 Rosalie Sutton. 156 00:07:24,748 --> 00:07:25,445 She was murdered. 157 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 They think Lyman did it. 158 00:07:29,361 --> 00:07:31,668 My father's a lot of unsavory things, 159 00:07:31,755 --> 00:07:33,278 but he's not a murderer. - Sure about that? 160 00:07:33,365 --> 00:07:35,193 Well, I'm sure it's none of your business. 161 00:07:35,280 --> 00:07:37,239 What do you want me to tell the FBI? 162 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 I want you to tell them the truth, 163 00:07:39,067 --> 00:07:40,503 that you don't know what the hell they're talking about. 164 00:07:43,332 --> 00:07:45,073 So we managed to get our hands on the files, 165 00:07:45,160 --> 00:07:48,163 and it seems one of the missing nurses, Jackie Lemancyzk, 166 00:07:48,250 --> 00:07:50,078 brought them her suspicion that the other missing nurse, 167 00:07:50,165 --> 00:07:51,122 Melvin Pritcher was-- 168 00:07:51,209 --> 00:07:52,776 you ready for this-- 169 00:07:52,863 --> 00:07:54,865 murdering patients... 170 00:07:54,952 --> 00:07:56,998 One of them being our client's son. 171 00:07:57,085 --> 00:07:58,565 Isn't this nuts? 172 00:08:01,306 --> 00:08:03,134 Everything all right? 173 00:08:03,221 --> 00:08:05,354 Yeah. Everything's fine. 174 00:08:05,441 --> 00:08:08,444 If it's not the Feds bugging this place, who is it? 175 00:08:08,531 --> 00:08:09,663 I have a hell of a case here. 176 00:08:09,750 --> 00:08:12,448 Yeah. And you wanted me to settle it. 177 00:08:12,535 --> 00:08:14,319 One thing's for sure. 178 00:08:14,406 --> 00:08:15,886 Our client-- - My client. 179 00:08:15,973 --> 00:08:19,194 Our client is not their biggest problem. 180 00:08:19,281 --> 00:08:21,239 Who is? 181 00:08:21,326 --> 00:08:23,546 The families of all the other patients this psycho murdered. 182 00:08:23,633 --> 00:08:26,027 All of them will go after Great Benefit if we win. 183 00:08:26,114 --> 00:08:28,682 So can you? Win? 184 00:08:28,769 --> 00:08:30,422 - Yeah. - No. 185 00:08:30,510 --> 00:08:31,728 Not yet. 186 00:08:31,815 --> 00:08:33,774 They don't know that. 187 00:08:33,861 --> 00:08:35,515 That's why they look at this little baby case 188 00:08:35,602 --> 00:08:38,474 as a potential monster. 189 00:08:38,561 --> 00:08:40,389 And what do you do if you know a baby 190 00:08:40,476 --> 00:08:43,261 will grow up to be a monster? 191 00:08:43,348 --> 00:08:45,133 You bludgeon it in its crib. 192 00:08:46,743 --> 00:08:49,050 That's a little aggressive. 193 00:08:49,137 --> 00:08:51,835 Leo had the office bugged. 194 00:08:51,922 --> 00:08:54,664 And he knows everything you've talked about in here. 195 00:08:56,405 --> 00:08:59,060 What do you need to win? 196 00:08:59,147 --> 00:09:01,323 We need to find Jackie Lemancyzk. 197 00:09:22,562 --> 00:09:24,825 All rise. 198 00:09:24,912 --> 00:09:26,653 In the matter of The State versus Melvin Pritcher, 199 00:09:26,740 --> 00:09:28,132 the Court of General Sessions, Ninth Circuit 200 00:09:28,219 --> 00:09:29,873 is now in session, 201 00:09:29,960 --> 00:09:30,831 the Honorable Judge Monroe presiding. 202 00:09:38,403 --> 00:09:40,231 The guy's a murderer. 203 00:09:40,318 --> 00:09:42,451 There's no way he's gonna willingly show up to court. 204 00:09:42,538 --> 00:09:44,018 His mother is the only one he didn't kill. 205 00:09:44,105 --> 00:09:45,236 You do not know that. 206 00:09:45,323 --> 00:09:46,847 Saw it in his eyes. 207 00:09:46,934 --> 00:09:48,588 He's desperate to find out who killed his mom 208 00:09:48,675 --> 00:09:50,807 and prove his innocence. 209 00:09:50,894 --> 00:09:53,984 The defendant is in violation of 17-15-90, failure to appear, 210 00:09:54,071 --> 00:09:56,073 and we ask the court to immediately 211 00:09:56,160 --> 00:09:58,859 issue a bench warrant for this dangerous individual. 212 00:09:58,946 --> 00:10:00,121 Your Honor, that would be premature, 213 00:10:00,208 --> 00:10:01,339 and I object to the characterization 214 00:10:01,426 --> 00:10:03,254 of my client as dangerous. 215 00:10:03,341 --> 00:10:04,560 Potentially dangerous. 216 00:10:04,647 --> 00:10:06,344 You happy now? 217 00:10:06,431 --> 00:10:07,737 Quinn's already working the judge. 218 00:10:07,824 --> 00:10:09,826 Mr. Nunley, this is a murder trial. 219 00:10:09,913 --> 00:10:11,219 Your Honor, I assure you, my client 220 00:10:11,306 --> 00:10:13,351 is aware of the gravity of these proceedings. 221 00:10:13,438 --> 00:10:15,223 I'm telling you, our boy's in the wind. 222 00:10:15,310 --> 00:10:16,790 He'll show. 223 00:10:16,877 --> 00:10:18,705 How confident are you, huh? 224 00:10:18,792 --> 00:10:20,620 You "half a rack of ribs" confident? 225 00:10:20,707 --> 00:10:21,925 Full rack. 226 00:10:22,012 --> 00:10:23,144 The place with the succotash? 227 00:10:23,231 --> 00:10:24,275 I'm gonna issue a warrant for his arrest. 228 00:10:24,362 --> 00:10:25,276 - Oh. - I'm here. 229 00:10:25,363 --> 00:10:26,626 I'm here, I'm here. 230 00:10:26,713 --> 00:10:29,237 I'm sorry. - Shit. 231 00:10:29,324 --> 00:10:31,195 So nice of your client to make time in his day for us. 232 00:10:31,282 --> 00:10:32,414 I'm so sorry. 233 00:10:32,501 --> 00:10:33,720 You know, I've never had succotash. 234 00:10:33,807 --> 00:10:34,808 Now, if it's all right with him... 235 00:10:34,895 --> 00:10:36,374 Don't gloat. 236 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 I'd like to proceed. 237 00:10:38,333 --> 00:10:40,335 Thank Christ you remembered the oxygen. 238 00:10:40,422 --> 00:10:44,034 You were late because of your condition, you understand? 239 00:10:44,121 --> 00:10:45,819 I'm so sorry. 240 00:10:45,906 --> 00:10:47,690 Your Honor, my client apologizes. 241 00:10:47,777 --> 00:10:49,736 His nerves about the enormity of the charge against him 242 00:10:49,823 --> 00:10:52,652 seem to have exacerbated his condition. 243 00:10:52,739 --> 00:10:54,654 The defense is ready to proceed. 244 00:10:57,569 --> 00:10:58,658 Ah, spring rolls. 245 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 They were always our favorite. 246 00:11:00,529 --> 00:11:01,748 I don't eat fried food. 247 00:11:01,835 --> 00:11:04,446 You're different. 248 00:11:04,533 --> 00:11:06,753 A few months with that kid and you change your spots? 249 00:11:06,840 --> 00:11:09,103 His optimism is irritating. 250 00:11:09,190 --> 00:11:11,758 But our fish just turned into a possible whale. 251 00:11:11,845 --> 00:11:13,934 We're a volume business. 252 00:11:14,021 --> 00:11:15,457 Like I taught you, sign them up, settle them out, 253 00:11:15,544 --> 00:11:17,546 buy a new suit, rinse, repeat. 254 00:11:17,633 --> 00:11:19,330 You still smell like prison soap, 255 00:11:19,417 --> 00:11:22,507 and you're gonna dictate my cases? 256 00:11:22,594 --> 00:11:24,074 Don't tell me you started without me. 257 00:11:25,772 --> 00:11:27,817 What the hell is this? 258 00:11:27,904 --> 00:11:29,689 Leo and I came to an agreement. 259 00:11:29,776 --> 00:11:32,256 You came to an agreement? 260 00:11:32,343 --> 00:11:33,562 I still own this firm. 261 00:11:35,564 --> 00:11:36,521 1 million. 262 00:11:39,394 --> 00:11:41,962 Which is more money than you ever dreamed of. 263 00:11:42,049 --> 00:11:43,877 And how much is he kicking to you on the side? 264 00:11:43,964 --> 00:11:46,357 200? 265 00:11:46,444 --> 00:11:48,446 Come on, your punchy little team had a couple good days, 266 00:11:48,533 --> 00:11:50,057 and we acknowledged it in the offer. 267 00:11:50,144 --> 00:11:53,234 And your punchy little team bugged my office. 268 00:11:53,321 --> 00:11:55,018 Not only does that get me a win in court, 269 00:11:55,105 --> 00:11:56,498 it gets you prison time. 270 00:11:56,585 --> 00:11:58,456 Bugging opposing counsel's office 271 00:11:58,543 --> 00:12:01,285 would be extremely illegal. 272 00:12:01,372 --> 00:12:02,591 Let's all settle down. 273 00:12:02,678 --> 00:12:04,245 No, I don't think I will. 274 00:12:04,332 --> 00:12:05,855 And the answer is no. 275 00:12:05,942 --> 00:12:08,162 I don't want your money. 276 00:12:08,249 --> 00:12:09,337 But the client might. 277 00:12:09,424 --> 00:12:10,468 You don't know her. 278 00:12:10,555 --> 00:12:12,514 She's a street fighter. 279 00:12:12,601 --> 00:12:15,952 She's more like you than him. 280 00:12:16,039 --> 00:12:17,824 Jocelyn, how are you gonna feel when you lose 281 00:12:17,911 --> 00:12:21,088 and you turned down a $1 million offer? 282 00:12:21,175 --> 00:12:22,916 You two. 283 00:12:23,003 --> 00:12:25,005 You oughta freshen up your act. 284 00:12:31,881 --> 00:12:34,057 She knows she doesn't have a choice. 285 00:12:34,144 --> 00:12:35,972 Now on to our other issue. 286 00:12:36,059 --> 00:12:38,932 You went to Prince before going through me. 287 00:12:39,019 --> 00:12:41,282 Well, you were indisposed. 288 00:12:41,369 --> 00:12:44,328 He doesn't work for you unless I get my beak wet. 289 00:12:44,415 --> 00:12:47,201 And I thought prison would have softened you. 290 00:12:47,288 --> 00:12:49,246 Not a bit. 291 00:13:03,217 --> 00:13:04,696 I made another settlement offer-- 292 00:13:04,784 --> 00:13:06,568 1 million. 293 00:13:06,655 --> 00:13:09,223 That's surprising. 294 00:13:09,310 --> 00:13:10,572 Keeley didn't wanna go to trial, 295 00:13:10,659 --> 00:13:12,443 but I convinced him to prep, just in case. 296 00:13:12,530 --> 00:13:13,575 I'm ready for him. 297 00:13:13,662 --> 00:13:14,445 I've been going through the dep-- 298 00:13:14,532 --> 00:13:16,099 Sarah will do this one. 299 00:13:16,186 --> 00:13:17,971 Leo, I handle trial prep. 300 00:13:18,058 --> 00:13:19,973 Not this time. 301 00:13:20,060 --> 00:13:23,454 Keeley requested her, and the customer is always right. 302 00:13:23,541 --> 00:13:25,326 This isn't a department store. 303 00:13:25,413 --> 00:13:26,327 You always say the client doesn't 304 00:13:26,414 --> 00:13:27,328 know what's best for them. 305 00:13:27,415 --> 00:13:28,808 But I do. 306 00:13:28,895 --> 00:13:30,244 I know this case better than anyone. 307 00:13:30,331 --> 00:13:33,595 And yet we may well go to trial 308 00:13:33,682 --> 00:13:34,814 because of what they won in the last depo 309 00:13:34,901 --> 00:13:37,251 with the witness that you prepped. 310 00:13:37,338 --> 00:13:38,774 That's on me too. 311 00:13:38,861 --> 00:13:40,254 Look, it was a team effort. 312 00:13:40,341 --> 00:13:42,038 Would you have piped up for credit 313 00:13:42,125 --> 00:13:43,213 if the depo had gone well and I was complimenting him? 314 00:13:43,300 --> 00:13:45,868 No, I wouldn't have. 315 00:13:45,955 --> 00:13:47,478 Look, whatever happened between you two in London, 316 00:13:47,565 --> 00:13:48,958 leave it in London. 317 00:13:49,045 --> 00:13:50,264 Jesus, Leo. 318 00:13:50,351 --> 00:13:51,700 You're not here to have fun. 319 00:13:51,787 --> 00:13:52,962 You're not here to make friends. 320 00:13:53,049 --> 00:13:54,572 You are here to dominate. 321 00:13:54,659 --> 00:13:56,444 That's how you make partner. 322 00:13:56,531 --> 00:13:58,707 And if the client asks for the junior associate, 323 00:13:58,794 --> 00:14:00,840 even though the senior associate stands willing 324 00:14:00,927 --> 00:14:03,059 and able, what do you tell him? 325 00:14:03,146 --> 00:14:04,974 That she'll be ready. 326 00:14:05,061 --> 00:14:06,715 Good. 327 00:14:06,802 --> 00:14:08,064 You wanna be useful? 328 00:14:08,151 --> 00:14:10,371 Prep her so she can prep him. 329 00:14:13,504 --> 00:14:14,592 Meeting adjourned. 330 00:14:21,382 --> 00:14:23,123 Brad. 331 00:14:23,210 --> 00:14:26,039 Brad, stop. Look, that really wasn't fair. 332 00:14:26,126 --> 00:14:27,823 I'm sorry. - Don't be. 333 00:14:27,910 --> 00:14:29,869 I haven't stuck with Leo because of his fairness. 334 00:14:29,956 --> 00:14:31,087 Yeah. 335 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 I won't leave you hanging, okay? 336 00:14:32,915 --> 00:14:34,264 I'll make sure you're all set. 337 00:14:34,351 --> 00:14:35,657 You'd do that? 338 00:14:35,744 --> 00:14:36,788 You heard him. 339 00:14:36,876 --> 00:14:39,095 Don't have a choice. 340 00:14:39,182 --> 00:14:41,402 I would have done it anyway. 341 00:14:41,489 --> 00:14:42,925 I gotta hop on this Zoom, 342 00:14:43,012 --> 00:14:45,014 but let's talk later and make a plan. 343 00:14:59,202 --> 00:15:01,422 Finally. 344 00:15:01,509 --> 00:15:03,163 ♪ Yeah ♪ 345 00:15:03,250 --> 00:15:06,296 ♪ My brain's getting illa by the day ♪ 346 00:15:06,383 --> 00:15:07,994 Ready to tail a murderer? 347 00:15:08,081 --> 00:15:10,126 Well, he almost killed us last time, so no. 348 00:15:15,175 --> 00:15:16,045 The hell? 349 00:15:18,439 --> 00:15:20,093 What are you doing? 350 00:15:20,180 --> 00:15:21,485 What's wrong? 351 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 I thought I saw Prince. 352 00:15:22,965 --> 00:15:24,053 What? Why would Prince be here? 353 00:15:24,140 --> 00:15:25,228 I don't know. 354 00:15:25,315 --> 00:15:26,795 Come on. 355 00:15:26,882 --> 00:15:28,101 ♪ In a illa mind state ♪ 356 00:15:28,188 --> 00:15:31,582 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 357 00:15:31,669 --> 00:15:33,106 ♪ Illa mind, illa mind ♪ 358 00:15:33,193 --> 00:15:36,631 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 359 00:15:36,718 --> 00:15:37,980 ♪ Illa mind, illa mind ♪ 360 00:15:38,067 --> 00:15:41,766 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 361 00:15:41,853 --> 00:15:43,029 ♪ Illa mind, illa mind ♪ 362 00:15:43,116 --> 00:15:45,683 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 363 00:15:45,770 --> 00:15:49,426 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 364 00:15:49,513 --> 00:15:50,950 See? 365 00:15:51,037 --> 00:15:52,473 I told you these would come in handy. 366 00:15:52,560 --> 00:15:55,650 Watch your leg. 367 00:15:55,737 --> 00:15:57,913 Ah, nice. 368 00:15:58,000 --> 00:16:00,698 In case of emergency. 369 00:16:00,785 --> 00:16:02,483 Boo-boo, I have a question. 370 00:16:02,570 --> 00:16:06,139 How is it possible that you've never had succotash, huh? 371 00:16:06,226 --> 00:16:07,879 A little corn, shrimp, Andouille sausage. 372 00:16:07,967 --> 00:16:09,272 Do you know who I blame? 373 00:16:09,359 --> 00:16:11,448 I blame--oh! 374 00:16:11,535 --> 00:16:14,538 Crap. 375 00:16:14,625 --> 00:16:16,671 Oh, I got it. 376 00:16:16,758 --> 00:16:18,368 Mmm. 377 00:16:18,455 --> 00:16:20,196 Five-second rule. 378 00:16:20,283 --> 00:16:22,068 When was the last time you washed this car? 379 00:16:22,155 --> 00:16:24,809 Rudy, this is Welton's honey pie. 380 00:16:24,896 --> 00:16:26,550 If it dropped on a toilet seat, I would eat this. 381 00:16:28,726 --> 00:16:30,119 5197. 382 00:16:30,206 --> 00:16:32,165 Okay. Let's go. 383 00:16:32,252 --> 00:16:33,079 No, no, no, no, we're not gonna follow him. 384 00:16:33,166 --> 00:16:34,080 No, no, no, don't go after him. 385 00:16:34,167 --> 00:16:35,168 Rudy, Rudy, hey, don't go after-- 386 00:16:35,255 --> 00:16:36,908 Rudy! 387 00:16:36,996 --> 00:16:38,214 Oh, my gosh. 388 00:16:38,301 --> 00:16:41,435 We're so gonna die. 389 00:16:41,522 --> 00:16:42,740 ♪ He was born crazy ♪ 390 00:16:55,971 --> 00:16:57,494 Hey, hey, hey, hey, hey. 391 00:16:57,581 --> 00:16:59,670 Let's just--hey, hey, let's just wait out in the car, 392 00:16:59,757 --> 00:17:01,237 see if he brings Jackie out. 393 00:17:01,324 --> 00:17:02,847 Hey, did you not see "Silence of the Lambs"? 394 00:17:02,934 --> 00:17:04,023 That movie freaked me out. 395 00:17:04,110 --> 00:17:05,198 These places, they are bad juju. 396 00:17:05,285 --> 00:17:06,286 That day-old pie, bad juju. 397 00:17:06,373 --> 00:17:07,809 Come on. 398 00:17:07,896 --> 00:17:09,898 You're bad juju. 399 00:17:09,985 --> 00:17:12,335 This is a terrible idea. 400 00:17:13,858 --> 00:17:15,686 Someone, help! Help! 401 00:17:29,526 --> 00:17:31,833 Please. No, please. Help me, please! 402 00:17:31,920 --> 00:17:33,878 Please, Melvin! Someone, help me! 403 00:17:38,100 --> 00:17:39,449 I don't--I don't understand. 404 00:17:39,536 --> 00:17:41,147 You could have told Melvin when you spotted me 405 00:17:41,234 --> 00:17:43,497 in the woods that night, but you didn't. 406 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 Now we're even. 407 00:17:45,890 --> 00:17:47,501 He's in the building. 408 00:17:47,588 --> 00:17:49,372 We have to go. Go now. 409 00:17:49,459 --> 00:17:51,157 Now. 410 00:17:51,244 --> 00:17:53,115 ♪ Your rodeo, your rodeo ♪ 411 00:17:53,202 --> 00:17:55,117 ♪ Can you rodeo ♪ 412 00:17:55,204 --> 00:17:56,684 ♪ I wanna see you drop it low ♪ 413 00:17:56,771 --> 00:17:58,033 ♪ To the floor ♪ 414 00:17:58,120 --> 00:18:00,731 ♪ Baby, can you rodeo ♪ 415 00:18:00,818 --> 00:18:02,603 ♪ Can I get a ticket to your rodeo ♪ 416 00:18:02,690 --> 00:18:03,691 ♪ Your rodeo ♪ 417 00:18:03,778 --> 00:18:05,997 ♪ Can you rodeo ♪ 418 00:18:06,085 --> 00:18:07,390 ♪ I wanna see you drop it low ♪ 419 00:18:07,477 --> 00:18:08,522 ♪ To the floor ♪ 420 00:18:14,745 --> 00:18:16,530 Hey, Melvin. 421 00:18:25,626 --> 00:18:26,844 Shh! 422 00:18:26,931 --> 00:18:28,019 You're so loud. 423 00:18:28,107 --> 00:18:28,977 I'm so loud? 424 00:18:29,064 --> 00:18:30,283 Yes, leadfoot. 425 00:18:30,370 --> 00:18:31,371 Shh! 426 00:18:37,986 --> 00:18:39,640 Someone's up there. 427 00:18:39,770 --> 00:18:40,771 All right, let's just talk about this for a minute. 428 00:18:40,858 --> 00:18:43,296 Wait! No, Rudy, wait! 429 00:18:43,383 --> 00:18:44,340 Damn it. 430 00:18:46,908 --> 00:18:47,778 Move it! 431 00:18:51,739 --> 00:18:53,480 Prince? 432 00:18:53,567 --> 00:18:54,568 Stop. What are you doing? 433 00:18:54,655 --> 00:18:55,873 Hey, it's you again. 434 00:18:55,960 --> 00:18:57,353 Whatever you're gonna do-- 435 00:18:57,440 --> 00:18:58,528 - You shouldn't be here, Rudy. - Don't. 436 00:18:58,615 --> 00:19:00,574 Hey, don't. Please don't. 437 00:19:00,661 --> 00:19:02,445 He's important to my case, Prince. 438 00:19:02,532 --> 00:19:03,925 Can I ask you a question? 439 00:19:04,012 --> 00:19:05,100 Did you set the fire, did you kill my mother? 440 00:19:05,187 --> 00:19:06,884 Did you? You set the fire? 441 00:19:06,971 --> 00:19:09,191 No. Now, shut up! 442 00:19:09,278 --> 00:19:10,758 Prince, can't you see what they're doing? 443 00:19:10,845 --> 00:19:12,586 They're trying to get rid of all the evidence. 444 00:19:12,673 --> 00:19:13,500 What, you're gonna help them? They're using you. 445 00:19:13,587 --> 00:19:14,675 Come on. You know me. 446 00:19:14,762 --> 00:19:16,372 Please. Put it down, Prince. 447 00:19:16,459 --> 00:19:18,331 Please, don't do this. - Wait. 448 00:19:18,418 --> 00:19:19,636 Hey, hey, hey, don't do that. Deck, look. 449 00:19:19,723 --> 00:19:21,203 Succotash. 450 00:19:21,290 --> 00:19:22,596 Turn around, and walk away. 451 00:19:22,683 --> 00:19:24,032 Don't do this, Prince. Stop. 452 00:19:24,119 --> 00:19:25,686 Turn around and walk away. 453 00:19:25,773 --> 00:19:27,035 - Prince. - Let it go. Hey. 454 00:19:27,122 --> 00:19:28,036 Please. He's gonna kill Melvin. 455 00:19:28,123 --> 00:19:29,342 - Move it! - No, listen. 456 00:19:29,429 --> 00:19:30,386 You don't mess with this Prince. 457 00:19:30,473 --> 00:19:31,692 Are you gonna let them just walk out of here? 458 00:19:31,779 --> 00:19:32,823 They're not walking out of here. 459 00:19:32,910 --> 00:19:34,173 He's getting dragged out at gunpoint. 460 00:19:34,260 --> 00:19:35,174 - We need him. - Stop. Stop. Listen to me. 461 00:19:35,261 --> 00:19:36,914 Hey, hey. We need Jackie, kid. 462 00:19:37,001 --> 00:19:38,873 Jackie. We need Jackie. 463 00:19:41,180 --> 00:19:42,093 Come on! 464 00:19:44,748 --> 00:19:46,402 Jackie! 465 00:19:46,489 --> 00:19:49,188 - Jackie! - Jackie! 466 00:19:49,275 --> 00:19:50,798 Wait a second. Wait a second. 467 00:19:50,885 --> 00:19:52,191 The lights are on. 468 00:19:52,278 --> 00:19:53,322 That means someone's still here. 469 00:19:56,020 --> 00:19:57,544 - Jackie! - Jackie! 470 00:20:00,764 --> 00:20:02,418 Jackie? 471 00:20:07,597 --> 00:20:11,079 Oh. Come on, go, go. 472 00:20:20,828 --> 00:20:23,178 She's gone. 473 00:20:23,265 --> 00:20:26,442 Like I said, bad juju. 474 00:20:32,318 --> 00:20:34,320 You have to make sure he has all the data. 475 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 If he's asked a question, 476 00:20:35,930 --> 00:20:37,758 he can't fumble around for the answer. 477 00:20:37,845 --> 00:20:40,282 The jury hears that as hedging at best, lying at worst. 478 00:20:40,369 --> 00:20:42,415 You know, Keeley's likable, grandpa energy. 479 00:20:42,502 --> 00:20:44,286 He doesn't come across as a liar. 480 00:20:44,373 --> 00:20:47,246 There's a fine line between affable and dimwitted. 481 00:20:47,333 --> 00:20:49,117 You don't want the jury to think that 482 00:20:49,204 --> 00:20:50,814 bad things can happen on his watch without him knowing. 483 00:20:53,121 --> 00:20:54,949 Most of witness prep is about managing the client. 484 00:20:55,036 --> 00:20:57,386 He needs to trust you. 485 00:20:57,473 --> 00:20:59,954 That part, you've done already-- 486 00:21:00,041 --> 00:21:01,434 clearly. 487 00:21:01,521 --> 00:21:03,087 He has an ego. 488 00:21:03,174 --> 00:21:05,002 He wants to believe he knows everything. 489 00:21:05,089 --> 00:21:08,702 But remember, you have what he needs. 490 00:21:08,789 --> 00:21:10,486 I do? 491 00:21:10,573 --> 00:21:14,185 Intelligence, knowledge, confidence. 492 00:21:14,273 --> 00:21:15,926 It's very seductive. 493 00:21:27,111 --> 00:21:29,723 You might have mentioned this earlier. 494 00:21:29,810 --> 00:21:31,333 Mentioned what? 495 00:21:31,420 --> 00:21:32,813 The fact that Prince was involved in the case that 496 00:21:32,900 --> 00:21:34,554 landed your father in prison? 497 00:21:34,641 --> 00:21:35,946 It didn't seem relevant at the time. 498 00:21:36,033 --> 00:21:37,948 It's relevant now. 499 00:21:38,035 --> 00:21:40,647 I think I am entitled to a little more information, 500 00:21:40,734 --> 00:21:42,431 don't you? 501 00:21:42,518 --> 00:21:47,088 All right. 502 00:21:47,175 --> 00:21:48,524 What do you wanna know? 503 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 What happened back then? 504 00:21:51,397 --> 00:21:52,920 What happened? 505 00:21:54,922 --> 00:21:57,925 All right. 506 00:21:58,012 --> 00:22:00,710 I let Rosalie Sutton stay with me for a couple of nights 507 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 while they worked out a plan to get her into Canada. 508 00:22:02,930 --> 00:22:04,192 Okay, Prince picked her up. 509 00:22:04,279 --> 00:22:05,280 That was the last I heard of it. 510 00:22:05,367 --> 00:22:07,413 And then she wound up dead. 511 00:22:07,500 --> 00:22:09,719 - Yeah. - Did your father kill her? 512 00:22:09,806 --> 00:22:12,548 Or was it Prince? 513 00:22:12,635 --> 00:22:14,420 I don't know anymore. 514 00:22:14,507 --> 00:22:15,638 You're missing the point, kid. 515 00:22:15,725 --> 00:22:17,727 What do you mean? 516 00:22:17,814 --> 00:22:19,816 So long as there was no body, there was no proof of homicide. 517 00:22:19,903 --> 00:22:21,688 But now-- 518 00:22:21,775 --> 00:22:25,300 She hid in your house for two days, 519 00:22:25,387 --> 00:22:28,564 which makes you an accomplice to murder. 520 00:22:28,651 --> 00:22:30,218 And Leo knows. 521 00:22:30,305 --> 00:22:31,741 Yeah, but it's just crazy. 522 00:22:31,828 --> 00:22:33,308 Prince and Melvin? 523 00:22:33,395 --> 00:22:34,353 What's crazy? They did it before. 524 00:22:34,440 --> 00:22:35,441 They're doing it again. 525 00:22:35,528 --> 00:22:36,790 First Rosalie, now Melvin. 526 00:22:36,877 --> 00:22:38,922 Except for one thing. 527 00:22:39,009 --> 00:22:42,230 My father just negotiated a settlement with Leo. 528 00:22:42,317 --> 00:22:43,318 What are you talking about? A settlement? 529 00:22:43,405 --> 00:22:44,885 Yeah, 1 million. 530 00:22:44,972 --> 00:22:47,017 - As in dollars? - No, kittens. 531 00:22:47,104 --> 00:22:48,932 Without an admission, she's never gonna go for that. 532 00:22:49,019 --> 00:22:50,194 Yeah, not even for seven figures. 533 00:22:52,022 --> 00:22:53,720 They're scared. 534 00:22:53,807 --> 00:22:56,244 Which is why they're hedging their bet. 535 00:22:56,331 --> 00:22:58,028 Get rid of Melvin and Jackie. 536 00:22:58,115 --> 00:22:59,900 Make sure we don't have a case. 537 00:22:59,987 --> 00:23:02,816 Yeah, but you guys said you didn't see Jackie. 538 00:23:02,903 --> 00:23:04,121 Maybe they killed her already. 539 00:23:04,208 --> 00:23:06,341 Or Melvin did. 540 00:23:07,603 --> 00:23:09,736 We're toast. 541 00:23:10,954 --> 00:23:12,608 It's over. 542 00:23:16,307 --> 00:23:17,613 All of Leo's games-- 543 00:23:17,700 --> 00:23:19,963 does it ever bother you? 544 00:23:20,050 --> 00:23:21,835 Leo has a reason for everything. 545 00:23:21,922 --> 00:23:23,358 Iron sharpens iron, right? 546 00:23:23,445 --> 00:23:25,839 Plus, he was right. 547 00:23:25,926 --> 00:23:27,580 We should have known all of Bernie Manfred's 548 00:23:27,667 --> 00:23:28,363 dirty little secrets, and we didn't. 549 00:23:28,450 --> 00:23:30,060 Yeah. 550 00:23:30,147 --> 00:23:31,322 That's why we're not gonna make the same mistake 551 00:23:31,410 --> 00:23:33,847 with you and Keeley. 552 00:23:33,934 --> 00:23:36,240 I got it. 553 00:23:36,327 --> 00:23:39,374 Look, in his depo, Keeley said he didn't recall the details 554 00:23:39,461 --> 00:23:41,028 of his meeting with Manfred. 555 00:23:41,115 --> 00:23:42,638 Plausible. 556 00:23:42,725 --> 00:23:45,467 He's the CEO of a huge corporation. 557 00:23:45,554 --> 00:23:47,295 Aren't you a little curious about what 558 00:23:47,382 --> 00:23:49,210 actually happened in that meeting? 559 00:23:49,297 --> 00:23:50,820 What do you think happened? 560 00:23:50,907 --> 00:23:53,127 I don't know. 561 00:23:53,214 --> 00:23:57,087 But what they think happened is that Keeley's VP told him 562 00:23:57,174 --> 00:23:59,525 a nurse in his hospital was killing people. 563 00:23:59,612 --> 00:24:00,700 That's what Rudy is gonna run with. 564 00:24:03,267 --> 00:24:05,226 And what if he's right? 565 00:24:07,184 --> 00:24:09,404 I've been on this case a lot longer than you, 566 00:24:09,491 --> 00:24:10,797 been in those meetings. 567 00:24:10,884 --> 00:24:12,668 Manfred never brought this up to Keeley. 568 00:24:12,755 --> 00:24:14,583 Yeah, how can he be so sure? 569 00:24:14,670 --> 00:24:17,412 Grandpa energy. 570 00:24:17,499 --> 00:24:18,848 I don't believe for a second he's capable 571 00:24:18,935 --> 00:24:20,937 of that kind of cover-up. 572 00:24:21,024 --> 00:24:24,027 And if we do our jobs right, neither will the jury. 573 00:24:24,114 --> 00:24:25,638 Mm-hmm. 574 00:24:28,771 --> 00:24:31,861 How come you didn't wanna see me again? 575 00:24:31,948 --> 00:24:33,341 What? 576 00:24:33,428 --> 00:24:36,475 After London, you lost interest. 577 00:24:36,562 --> 00:24:38,172 You can take the fifth. 578 00:24:38,259 --> 00:24:39,478 We work together. 579 00:24:39,565 --> 00:24:41,262 - Move to strike. - Mm. 580 00:24:41,349 --> 00:24:43,220 Non-responsive. 581 00:24:43,307 --> 00:24:46,615 Sleeping with my boss isn't exactly the best career move. 582 00:24:46,702 --> 00:24:48,356 Oh, your boss, huh? 583 00:24:48,443 --> 00:24:50,053 Mm-hmm. 584 00:24:50,140 --> 00:24:53,187 So it's about ambition, not desire? 585 00:24:55,450 --> 00:24:57,278 I never said that. 586 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 But you don't deny it. 587 00:25:01,238 --> 00:25:03,589 May I remind you, Ms. Plankmore, 588 00:25:03,676 --> 00:25:05,329 you are under oath? 589 00:25:14,382 --> 00:25:17,951 Iron sharpens iron, huh? 590 00:26:29,196 --> 00:26:31,154 Brad. 591 00:26:51,827 --> 00:26:53,524 You should go. 592 00:26:53,612 --> 00:26:56,005 Yeah, you should get some sleep. 593 00:26:56,092 --> 00:26:57,746 Got a big day tomorrow. 594 00:27:20,203 --> 00:27:26,079 ♪ It really doesn't hurt anymore ♪ 595 00:27:31,475 --> 00:27:35,044 ♪ Lead me to the sky ♪ 596 00:27:35,131 --> 00:27:41,181 ♪ Like a bird ♪ 597 00:27:41,268 --> 00:27:42,791 They did it before. They're doing it again. 598 00:27:42,878 --> 00:27:44,227 First Rosalie, now Melvin. 599 00:27:44,314 --> 00:27:46,099 Make sure we don't have a case. 600 00:27:46,186 --> 00:27:47,100 They're trying to get rid of all the evidence. 601 00:27:47,187 --> 00:27:48,536 What, are you gonna help them? 602 00:27:48,623 --> 00:27:52,148 ♪ Thought I lost my way ♪ 603 00:27:52,235 --> 00:27:54,020 ♪ Keeping score ♪ 604 00:27:58,415 --> 00:28:01,462 Jackie was one of two nurses who treated our client's son. 605 00:28:01,549 --> 00:28:03,203 You stayed in touch since you split up, right? 606 00:28:03,290 --> 00:28:04,465 She may as well have slept between us. 607 00:28:04,552 --> 00:28:05,988 It's Charlie Sturm's house. 608 00:28:06,075 --> 00:28:08,164 What happened with Amber. 609 00:28:08,251 --> 00:28:09,949 She took a whack to the head. She's in a coma. 610 00:28:10,036 --> 00:28:11,994 Try to get murders, a home invasion, 611 00:28:12,081 --> 00:28:13,692 with no evidence for any of it? 612 00:28:13,779 --> 00:28:14,867 You wake up in the morning, 613 00:28:14,954 --> 00:28:16,042 and there's snow on the ground. 614 00:28:16,129 --> 00:28:17,696 You know what that means? both: It snowed. 615 00:28:17,783 --> 00:28:21,569 ♪ But I was in the rain ♪ 616 00:28:21,656 --> 00:28:25,138 ♪ But I was on the floor ♪ 617 00:28:26,705 --> 00:28:28,619 ♪ Isn't it strange? ♪ 618 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 ♪ I thought it would pain me ♪ 619 00:28:31,797 --> 00:28:36,236 ♪ To think about you and I ♪ 620 00:28:43,025 --> 00:28:46,942 ♪ I thought I heard your voice ♪ 621 00:28:47,029 --> 00:28:49,118 ♪ At the door ♪ 622 00:28:51,730 --> 00:28:52,818 I can come back. 623 00:28:52,905 --> 00:28:54,341 No, it's--it's fine. 624 00:28:54,428 --> 00:28:56,604 I'm all done. 625 00:28:56,691 --> 00:28:58,649 Do you know if Charlie Sturm left for the day? 626 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 Um. 627 00:28:59,825 --> 00:29:01,565 You just missed him. Sorry. 628 00:29:06,527 --> 00:29:07,833 Jackie? 629 00:29:12,359 --> 00:29:14,361 Jackie! Jackie, wait. 630 00:29:14,448 --> 00:29:16,319 I represent Dot Black, Donny Ray Black's mother. 631 00:29:16,406 --> 00:29:17,451 I believe you. 632 00:29:19,453 --> 00:29:20,671 I believe you. 633 00:29:22,717 --> 00:29:23,674 I don't know who I can trust. 634 00:29:23,762 --> 00:29:25,633 You can trust me. 635 00:29:25,720 --> 00:29:27,374 My client-- 636 00:29:27,461 --> 00:29:30,769 My client just wants justice for her son. 637 00:29:32,945 --> 00:29:35,425 Melvin Pritcher murdered him. 638 00:29:35,512 --> 00:29:38,472 The hospital knew about it. They tried to cover it up. 639 00:29:38,559 --> 00:29:39,995 They ruined your life. 640 00:29:40,082 --> 00:29:44,783 Jackie, they need to pay. 641 00:29:44,870 --> 00:29:45,871 Now, I know you're scared. 642 00:29:45,958 --> 00:29:47,350 I'm sorry. I can't help you. 643 00:29:47,437 --> 00:29:49,135 Please. 644 00:29:49,222 --> 00:29:55,489 ♪ It really doesn't hurt anymore ♪ 645 00:29:55,576 --> 00:29:59,754 ♪ 'Cause I'm someone different than before ♪ 646 00:30:16,553 --> 00:30:18,164 Ah, good, my cheat sheet. 647 00:30:18,251 --> 00:30:19,556 Actually, it's my cheat sheet. 648 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 I don't need any more prep. 649 00:30:21,036 --> 00:30:22,472 You don't wanna run through it again? 650 00:30:22,559 --> 00:30:24,648 Definitely not. No. 651 00:30:24,735 --> 00:30:26,999 Whoa. Where is that coming from? 652 00:30:27,086 --> 00:30:28,827 Hey, did I misread you last night? 653 00:30:28,914 --> 00:30:30,872 'Cause I thought you were into it. 654 00:30:34,441 --> 00:30:37,009 I don't know what game you think you're playing. 655 00:30:37,096 --> 00:30:40,186 But you're only playing with yourself. 656 00:30:40,273 --> 00:30:42,841 But I imagine that's familiar territory for you. 657 00:30:42,928 --> 00:30:45,452 Was it too rough for you? 658 00:30:45,539 --> 00:30:49,064 I--I thought you'd like it, given your behavior. 659 00:30:49,151 --> 00:30:51,066 My behavior? 660 00:30:51,153 --> 00:30:52,807 Every time he baits you, you lap it up. 661 00:30:52,894 --> 00:30:55,157 And I stand there and take it. 662 00:30:55,244 --> 00:30:56,419 Hmm. 663 00:30:56,506 --> 00:30:58,813 There it is. 664 00:30:58,900 --> 00:31:00,423 You passed the bar a month ago, sweetheart. 665 00:31:00,510 --> 00:31:01,947 Mm-hmm. 666 00:31:02,034 --> 00:31:03,078 You're only at this firm because your daddy 667 00:31:03,165 --> 00:31:05,298 got Leo into Augusta. 668 00:31:05,385 --> 00:31:07,517 I've been here since you were on acne pills 669 00:31:07,604 --> 00:31:08,867 and have been point on nothing but tier one accounts 670 00:31:08,954 --> 00:31:10,607 for the past two years. 671 00:31:10,694 --> 00:31:13,306 We are not the same. 672 00:31:13,393 --> 00:31:18,659 No, we are definitely not the same, sweetheart. 673 00:31:18,746 --> 00:31:19,965 You think you know what this case is about. 674 00:31:20,052 --> 00:31:21,705 You don't, trust me. - Hmm. 675 00:31:21,792 --> 00:31:23,707 You're not even close. 676 00:31:23,794 --> 00:31:25,057 You're not ready for this, not by a long shot. 677 00:31:25,144 --> 00:31:26,232 Leo thinks I'm ready. 678 00:31:26,319 --> 00:31:27,886 What did I tell you? 679 00:31:27,973 --> 00:31:29,626 Leo won't ever believe you're a player 680 00:31:29,713 --> 00:31:31,106 until you leave blood on the floor. 681 00:31:31,193 --> 00:31:33,282 Are you prepared to do that? 682 00:31:33,369 --> 00:31:35,545 'Cause that's what it takes. 683 00:31:35,632 --> 00:31:37,852 Not just a bottle of wine and seduction of your boss. 684 00:31:37,939 --> 00:31:39,680 It takes blood. 685 00:31:39,767 --> 00:31:41,334 And not just yours. 686 00:31:42,857 --> 00:31:44,728 Don't worry. 687 00:31:44,815 --> 00:31:46,339 I'll be here to put the toys away 688 00:31:46,426 --> 00:31:48,123 when you're done playing dress-up. 689 00:32:11,233 --> 00:32:13,888 Hello again, Mr. Keeley. 690 00:32:13,975 --> 00:32:15,716 Call me Ishmael. 691 00:32:15,803 --> 00:32:18,327 "Moby-Dick." Well-played. 692 00:32:18,414 --> 00:32:19,850 So should we get started? 693 00:32:19,938 --> 00:32:21,287 Of course. 694 00:32:21,374 --> 00:32:23,680 The cross is designed to trip you up. 695 00:32:23,767 --> 00:32:25,856 They'll attack your memory, your perception, 696 00:32:25,944 --> 00:32:27,162 and credibility. 697 00:32:35,214 --> 00:32:38,043 You don't need any of this. 698 00:32:38,130 --> 00:32:39,609 You are well-versed in the cocktail 699 00:32:39,696 --> 00:32:42,743 of facts and I-do-not-recalls. 700 00:32:45,050 --> 00:32:47,878 Can we speak plainly, Mr. Keeley? 701 00:32:47,966 --> 00:32:49,097 I wish you would. 702 00:32:51,578 --> 00:32:54,189 Tell me what you're afraid of. 703 00:32:54,276 --> 00:32:57,758 I worry about losing, of course. 704 00:32:59,412 --> 00:33:00,804 Is that all? 705 00:33:02,589 --> 00:33:04,373 No. 706 00:33:07,855 --> 00:33:09,248 See if you know this one. 707 00:33:11,032 --> 00:33:14,557 "No man knows how bad he is 708 00:33:14,644 --> 00:33:18,213 till he has tried very hard to be good." 709 00:33:22,783 --> 00:33:24,524 You finally stumped me. 710 00:33:24,611 --> 00:33:26,439 CS Lewis. 711 00:33:26,526 --> 00:33:27,570 I cheated a bit. 712 00:33:27,657 --> 00:33:30,443 It's not an opening line. 713 00:33:30,530 --> 00:33:31,879 Sarah. 714 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Hmm? 715 00:33:33,837 --> 00:33:36,188 You're young. 716 00:33:36,275 --> 00:33:39,800 You haven't made your worst decisions yet. 717 00:33:39,887 --> 00:33:41,845 I made one last night. 718 00:33:46,415 --> 00:33:48,026 You think we're defined by them, 719 00:33:48,113 --> 00:33:51,333 our worst decisions? 720 00:33:51,420 --> 00:33:54,162 I think people are more complicated than that. 721 00:33:58,079 --> 00:33:59,820 Does anyone still call you Philly Billy? 722 00:34:02,431 --> 00:34:04,259 I haven't heard that name in years. 723 00:34:05,913 --> 00:34:07,088 What else do you know? 724 00:34:09,743 --> 00:34:11,788 You lived in South Philadelphia, 725 00:34:11,875 --> 00:34:13,529 30th between Reed and Dickinson, 726 00:34:13,616 --> 00:34:15,662 till your parents moved you to Charleston freshman year. 727 00:34:15,749 --> 00:34:17,533 The kids at your new school called you Philly Billy, 728 00:34:17,620 --> 00:34:20,362 which you hated. 729 00:34:20,449 --> 00:34:22,190 You even got suspended for punching a boy in the face 730 00:34:22,277 --> 00:34:23,931 when he called you that. 731 00:34:24,018 --> 00:34:26,673 And a year later, he was my best friend. 732 00:34:26,760 --> 00:34:28,240 But you already knew that, didn't you? 733 00:34:35,160 --> 00:34:38,206 Mr. Keeley, 734 00:34:38,293 --> 00:34:40,556 what really happened at North City Hospital? 735 00:34:47,433 --> 00:34:52,264 All I tried to do was protect this thing that I built. 736 00:35:00,272 --> 00:35:02,056 Which is why you didn't want anyone to know 737 00:35:02,143 --> 00:35:03,579 what Melvin Pritcher did. 738 00:35:11,631 --> 00:35:13,328 Mr. Keeley, everything we discuss in this room 739 00:35:13,415 --> 00:35:14,938 is privileged. 740 00:35:18,377 --> 00:35:21,641 "And only those who try to resist temptation 741 00:35:21,728 --> 00:35:24,818 know how strong it is." 742 00:35:24,905 --> 00:35:26,472 CS Lewis again? 743 00:35:28,343 --> 00:35:30,171 All right. 744 00:35:30,258 --> 00:35:31,694 You've shown me what you've learned. 745 00:35:31,781 --> 00:35:34,001 I'm gonna tell you what I've learned. 746 00:35:34,088 --> 00:35:38,005 We are, in fact, defined by our decisions. 747 00:35:38,092 --> 00:35:41,530 And you're staring at one right now. 748 00:35:41,617 --> 00:35:44,620 And I'm giving you what no one gave me in that moment-- 749 00:35:44,707 --> 00:35:46,013 an off-ramp. 750 00:35:49,886 --> 00:35:51,279 That's why you asked for me. 751 00:35:53,325 --> 00:35:55,979 Get away from this place, Sarah. 752 00:35:56,066 --> 00:35:59,679 Get away from people like Leo. 753 00:35:59,766 --> 00:36:02,421 Like me. 754 00:36:08,383 --> 00:36:10,385 You look in the mirror, 755 00:36:10,472 --> 00:36:12,039 and you think you see an evil man. 756 00:36:16,870 --> 00:36:20,526 But I see Philly Billy, 757 00:36:20,613 --> 00:36:22,571 the boy who wanted to play pro baseball 758 00:36:22,658 --> 00:36:24,791 until the summer he volunteered at a local hospital, 759 00:36:24,878 --> 00:36:29,491 and the thought of saving lives awoke something in him. 760 00:36:29,578 --> 00:36:33,147 He went to college premed 761 00:36:33,234 --> 00:36:34,757 until he realized that wasn't his gift. 762 00:36:34,844 --> 00:36:37,804 His gift was numbers and imagination. 763 00:36:40,372 --> 00:36:41,503 When you took over Great Benefit, 764 00:36:41,590 --> 00:36:45,246 it was three hospitals in two counties. 765 00:36:45,333 --> 00:36:48,336 You turned it into 14 hospitals in four states. 766 00:36:48,423 --> 00:36:50,904 You not only built an empire, 767 00:36:50,991 --> 00:36:56,866 you built a lifeline to every community Great Benefit serves. 768 00:36:56,953 --> 00:37:00,783 That's what you say when you're on the stand, Mr. Keeley. 769 00:37:00,870 --> 00:37:03,395 You let them know who you are. 770 00:37:08,487 --> 00:37:11,316 You're gonna be there? 771 00:37:11,403 --> 00:37:13,666 Of course. 772 00:37:13,753 --> 00:37:15,407 I'm your lawyer. 773 00:37:20,194 --> 00:37:23,328 In the lead, we see Dixon breaking over, 774 00:37:23,415 --> 00:37:25,504 wing on the wing for a deep 3. 775 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 Hey. 776 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 Grab yourself a drink, man. The game's on. 777 00:37:29,334 --> 00:37:31,292 All right, I can see the Eagles starting 778 00:37:31,379 --> 00:37:33,468 to stretch it out a little, and the Crusaders looking 779 00:37:33,555 --> 00:37:35,557 a bit tired in the form of Wayne. 780 00:37:44,000 --> 00:37:45,785 Did you do it? 781 00:37:45,872 --> 00:37:46,916 Do what? 782 00:37:47,003 --> 00:37:48,614 Do what? What is this? 783 00:37:48,701 --> 00:37:50,137 What, did we just-- 784 00:37:50,224 --> 00:37:51,138 are we pretending it didn't happen? 785 00:37:53,358 --> 00:37:54,750 Do you realize what you've done? 786 00:37:56,709 --> 00:38:00,060 Aside from the obvious, which is, frankly, impossible 787 00:38:00,147 --> 00:38:02,715 for me to get my head around, 788 00:38:02,802 --> 00:38:07,459 that guy was our best chance of winning this case. 789 00:38:07,546 --> 00:38:09,504 I don't know what you're talking about. 790 00:38:09,591 --> 00:38:10,679 But neither do you. 791 00:38:12,855 --> 00:38:14,161 Understand? 792 00:38:19,601 --> 00:38:22,430 I wasn't the only one there, Prince, remember? 793 00:38:22,517 --> 00:38:25,390 Look, Deck's been around a long time. 794 00:38:25,477 --> 00:38:28,480 I ain't worried about him. 795 00:38:28,567 --> 00:38:29,916 Do I need to be worried about you? 796 00:38:32,353 --> 00:38:34,312 I like you, Rudy. 797 00:38:34,399 --> 00:38:36,314 Helped you when you needed it. 798 00:38:36,401 --> 00:38:40,448 Hell, I gave you a gun, and a guy ended up dead. 799 00:38:40,535 --> 00:38:43,190 That's what friends do for each other. 800 00:38:43,277 --> 00:38:47,542 So let's stay friends, huh? 801 00:39:06,082 --> 00:39:08,911 Thank you. 802 00:39:08,998 --> 00:39:11,523 Judge Kipler croaked. 803 00:39:11,610 --> 00:39:12,698 - What? - Oh, yeah, she had a stroke. 804 00:39:12,785 --> 00:39:13,916 Apparently it's her second one. 805 00:39:14,003 --> 00:39:16,092 What do you mean, we're dropping it? 806 00:39:16,179 --> 00:39:18,007 How do you go from a million-dollar offer 807 00:39:18,094 --> 00:39:20,227 to dropping it? 808 00:39:20,314 --> 00:39:22,316 He paid you off, didn't he? 809 00:39:22,403 --> 00:39:23,926 The client turned the offer down, remember? 810 00:39:24,013 --> 00:39:26,842 They only made the offer because they were worried. 811 00:39:26,929 --> 00:39:29,149 Unless they don't have a reason to be worried anymore. 812 00:39:29,236 --> 00:39:30,193 Something you wanna tell us? 813 00:39:30,280 --> 00:39:31,194 You keep your mouth shut. 814 00:39:31,281 --> 00:39:32,674 You should listen to her. 815 00:39:32,761 --> 00:39:34,023 We're dropping the case. That's all you need to know. 816 00:39:34,110 --> 00:39:36,374 You can't do that. 817 00:39:36,461 --> 00:39:38,506 The old lady signed with J. Lyman Stone, 818 00:39:38,593 --> 00:39:41,030 not Jocelyn Stone. 819 00:39:41,117 --> 00:39:43,337 It's my firm, my decision, 820 00:39:43,424 --> 00:39:44,904 and I've lost faith in the case. 821 00:39:44,991 --> 00:39:46,122 It's actually not your decision. 822 00:39:46,209 --> 00:39:48,690 Excuse me? 823 00:39:48,777 --> 00:39:51,040 Dot did sign with J. Lyman Stone. 824 00:39:51,127 --> 00:39:55,523 As of one hour ago, she fired you. 825 00:39:55,610 --> 00:39:56,524 She signed with me. 826 00:40:03,444 --> 00:40:04,924 That's my resignation letter. 827 00:40:06,578 --> 00:40:09,363 You're really gonna do this? 828 00:40:09,450 --> 00:40:11,060 Are you threatening me? 829 00:40:11,147 --> 00:40:13,062 You think you have what it takes to go it alone? 830 00:40:13,149 --> 00:40:16,065 Oh, I know he does. 831 00:40:29,383 --> 00:40:32,081 What are you waiting for? 832 00:40:32,168 --> 00:40:34,867 I work for you, boss. 833 00:40:34,954 --> 00:40:36,521 Well, then you're fired. 834 00:40:38,479 --> 00:40:39,567 Thank you. 835 00:40:44,659 --> 00:40:45,965 Hey, kid! 836 00:40:46,052 --> 00:40:47,009 Wait up! 837 00:40:51,318 --> 00:40:53,929 I hope you got that cash from Leo upfront. 838 00:41:27,136 --> 00:41:29,095 You okay? 839 00:41:29,182 --> 00:41:30,749 Just drive. 54709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.