Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,623 --> 00:00:08,123
- End of the week.
2
00:00:11,519 --> 00:00:13,769
They'll be at it all night.
3
00:00:19,317 --> 00:00:21,900
(horn blowing)
4
00:00:24,985 --> 00:00:27,902
(distant drumming)
5
00:00:35,492 --> 00:00:39,659
(frantic drumming)
(screaming)
6
00:02:32,477 --> 00:02:35,498
Do you see what we're up against?
7
00:02:35,498 --> 00:02:37,248
Pre-historic savages.
8
00:02:38,885 --> 00:02:41,409
I think we've seen enough.
9
00:02:41,409 --> 00:02:42,242
Kevin?
10
00:02:50,883 --> 00:02:55,050
(frantic drumming)
(screaming)
11
00:03:07,318 --> 00:03:09,290
- [Voiceover] Come on!
12
00:03:09,290 --> 00:03:10,123
Come on!
13
00:03:25,667 --> 00:03:26,500
Come on!
14
00:03:47,565 --> 00:03:48,398
Come on!
15
00:03:50,399 --> 00:03:53,369
- Do you see what I was telling you?
16
00:03:53,369 --> 00:03:55,272
- What is there to see?
17
00:03:55,272 --> 00:03:57,518
- The Dimbala, Presidente.
18
00:03:57,518 --> 00:04:01,685
(frantic drumming)
(screaming)
19
00:04:03,503 --> 00:04:05,976
- President has forbidden
the practice of voodoo.
20
00:04:05,976 --> 00:04:08,286
You should know that, Simone.
21
00:04:08,286 --> 00:04:11,145
- I know Colonel Esteve, but look!
22
00:04:11,145 --> 00:04:15,312
(frantic drumming)
(screaming)
23
00:04:19,436 --> 00:04:20,916
- [Presidente] Who is she?
24
00:04:20,916 --> 00:04:23,697
- [Simone] She's called
Mama Dora, Presidente.
25
00:04:23,697 --> 00:04:27,079
The people from the island are
under the spell of her magic.
26
00:04:27,079 --> 00:04:31,246
(frantic drumming)
(screaming)
27
00:04:43,507 --> 00:04:45,834
These are our people, Presidente.
28
00:04:45,834 --> 00:04:48,811
They've brought back the
old ways from the island.
29
00:04:48,811 --> 00:04:50,294
- [Presidente] All of the old ways?
30
00:04:50,294 --> 00:04:51,594
- [Simone] Yes.
31
00:04:51,594 --> 00:04:55,761
Before the night is over, a
man will be skinned alive.
32
00:04:56,832 --> 00:04:59,030
- What do you suggest we do about it?
33
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
- Stop them!
34
00:05:01,354 --> 00:05:03,371
How can we move forward as a nation
35
00:05:03,371 --> 00:05:06,935
if we can't free ourselves
from the ways of the past?
36
00:05:06,935 --> 00:05:09,569
Presidente, please understand,
37
00:05:09,569 --> 00:05:11,852
the Makumba is stronger than ever.
38
00:05:11,852 --> 00:05:14,155
Only you can stop them.
39
00:05:14,155 --> 00:05:17,111
- I'm afraid Simone
exaggerates, Presidente.
40
00:05:17,111 --> 00:05:19,553
- We are in America, Simone.
41
00:05:19,553 --> 00:05:20,386
- Look!
42
00:05:23,193 --> 00:05:25,049
You've got to stop them!
43
00:05:25,049 --> 00:05:29,216
(frantic drumming)
(screaming)
44
00:05:30,910 --> 00:05:33,410
(tense music)
45
00:05:58,283 --> 00:05:59,116
No!
46
00:06:03,038 --> 00:06:04,845
(squelching)
47
00:06:04,845 --> 00:06:09,012
(frantic drumming)
(screaming)
48
00:06:19,848 --> 00:06:22,181
(screaming)
49
00:06:26,793 --> 00:06:29,210
(squelching)
50
00:06:44,395 --> 00:06:46,728
(screaming)
51
00:06:49,718 --> 00:06:53,468
(energetic electronic music)
52
00:08:06,508 --> 00:08:07,991
- Morning, Barney.
53
00:08:07,991 --> 00:08:09,089
- Hi, Jane.
54
00:08:09,089 --> 00:08:11,052
- Getting ready for the marathon, huh?
55
00:08:11,052 --> 00:08:11,885
- Yup.
56
00:08:11,885 --> 00:08:13,495
- I bet you'll do great.
57
00:08:13,495 --> 00:08:15,511
- [Barney] I hope so.
58
00:08:15,511 --> 00:08:16,769
Is Llewellyn in?
59
00:08:16,769 --> 00:08:17,602
- Not yet.
60
00:08:19,487 --> 00:08:21,010
- Would you tell Llewellyn
I'd like to see him
61
00:08:21,010 --> 00:08:22,109
when he gets here?
62
00:08:22,109 --> 00:08:24,210
- Sure, are you here for the day?
63
00:08:24,210 --> 00:08:25,671
- No, I'm gonna do a couple of hours
64
00:08:25,671 --> 00:08:27,687
in the park at lunchtime, why?
65
00:08:27,687 --> 00:08:30,355
- You really should follow
up on the Brighton account.
66
00:08:30,355 --> 00:08:32,627
They're waiting to hear back from you.
67
00:08:32,627 --> 00:08:33,971
- Let me jump in the shower
68
00:08:33,971 --> 00:08:35,614
and then we'll get 'em on the phone.
69
00:08:35,614 --> 00:08:36,691
All right?
70
00:08:36,691 --> 00:08:39,368
- All right, Barney, you tell me when.
71
00:08:39,368 --> 00:08:40,951
- 10 minutes, okay?
72
00:08:42,356 --> 00:08:43,189
- Okay.
73
00:08:46,997 --> 00:08:49,429
(gasps and yelps) Harold, you startled me.
74
00:08:49,429 --> 00:08:51,733
- Give it up, Jane, he's
getting married Thursday.
75
00:08:51,733 --> 00:08:53,877
- Oh, Mr. Llewellyn, you're really--
76
00:08:53,877 --> 00:08:55,619
- The boss's son would be quite a catch,
77
00:08:55,619 --> 00:08:56,940
but don't forget the boss is dead
78
00:08:56,940 --> 00:08:59,095
and this dodo doesn't
know what he's doing.
79
00:08:59,095 --> 00:09:00,258
- Well, give him a chance, Harold.
80
00:09:00,258 --> 00:09:02,317
He's only been here for six months.
81
00:09:02,317 --> 00:09:03,917
- And he hasn't generated enough business
82
00:09:03,917 --> 00:09:05,880
to keep him in jock straps.
83
00:09:05,880 --> 00:09:08,323
- He'll be closing the
Brighton account this morning.
84
00:09:08,323 --> 00:09:10,564
- Excuse me if I don't jump for joy.
85
00:09:10,564 --> 00:09:13,327
- Mr. Brighton, good morning.
86
00:09:13,327 --> 00:09:14,410
That's right.
87
00:09:15,812 --> 00:09:18,312
Well, according to my figures,
88
00:09:19,994 --> 00:09:22,650
your employees are working for you
89
00:09:22,650 --> 00:09:24,483
between nine and four.
90
00:09:26,447 --> 00:09:29,094
It's why we call these burglar's hours.
91
00:09:29,094 --> 00:09:31,511
That's right, burglar's hour.
92
00:09:32,530 --> 00:09:34,652
Mr. Brighton, you have
more than 9,000 people
93
00:09:34,652 --> 00:09:36,114
working for you.
94
00:09:36,114 --> 00:09:37,664
The odds are that on
average that five of them
95
00:09:37,664 --> 00:09:40,939
will be robbed or vandalized
each and every month.
96
00:09:40,939 --> 00:09:43,971
Are you aware of the kind
of stress this creates?
97
00:09:43,971 --> 00:09:48,138
Has a very bad effect on your
cost effectiveness ratio.
98
00:09:49,837 --> 00:09:52,216
- Oh, Harold, that is not fair.
99
00:09:52,216 --> 00:09:54,275
Barney didn't ask to
inherit this business.
100
00:09:54,275 --> 00:09:56,452
He is doing the best he can.
101
00:09:56,452 --> 00:09:58,821
- His best is not even
going to keep us equal
102
00:09:58,821 --> 00:10:00,283
with the competition.
103
00:10:00,283 --> 00:10:01,755
The kid has to buckle
down and get involved
104
00:10:01,755 --> 00:10:04,283
with moving this company into the future.
105
00:10:04,283 --> 00:10:05,116
His father would have--
106
00:10:05,116 --> 00:10:07,216
- His father died in
the middle of a meeting
107
00:10:07,216 --> 00:10:10,661
about moving this company
into the future, Harold.
108
00:10:10,661 --> 00:10:12,682
- Jane, I've got three new weapons
109
00:10:12,682 --> 00:10:15,903
and two security programs in development.
110
00:10:15,903 --> 00:10:17,685
And who do I have to push them forward?
111
00:10:17,685 --> 00:10:21,005
A would-be Ironman with
three college degrees
112
00:10:21,005 --> 00:10:24,742
and six months' experience
in a real world,
113
00:10:24,742 --> 00:10:26,384
six months that has
put us into the red ink
114
00:10:26,384 --> 00:10:28,967
for the first time in 20 years.
115
00:10:30,363 --> 00:10:32,102
- Now, we're prepared to offer you
116
00:10:32,102 --> 00:10:34,171
both personal security systems
117
00:10:34,171 --> 00:10:36,262
for each of your employees
118
00:10:36,262 --> 00:10:38,246
at an individual rate that's gonna put
119
00:10:38,246 --> 00:10:41,079
your bottom line problems to rest.
120
00:10:42,630 --> 00:10:45,884
Well, our least expensive model
121
00:10:45,884 --> 00:10:47,967
is the barking door bell.
122
00:10:48,871 --> 00:10:52,732
Yes, that's right, a barking door bell.
123
00:10:52,732 --> 00:10:55,527
Well, whenever somebody rings the bell,
124
00:10:55,527 --> 00:10:59,694
the system plays a recording
of a large dog barking.
125
00:11:00,946 --> 00:11:01,779
Hello?
126
00:11:02,664 --> 00:11:05,053
Hello, Mr. Brighton?
127
00:11:05,053 --> 00:11:07,636
(tense music)
128
00:11:58,014 --> 00:11:59,097
- Let her go.
129
00:12:00,168 --> 00:12:02,437
- You best be on your way, friend,
130
00:12:02,437 --> 00:12:05,595
or you can kiss your arms
and your legs goodbye.
131
00:12:05,595 --> 00:12:08,095
(woman gasps)
132
00:12:19,344 --> 00:12:21,511
(yelling)
133
00:12:26,012 --> 00:12:28,283
(punching)
134
00:12:28,283 --> 00:12:30,850
(grunting)
135
00:12:30,850 --> 00:12:33,100
(punching)
136
00:12:41,281 --> 00:12:43,531
(grunting)
137
00:12:50,084 --> 00:12:52,781
(gun clicks)
138
00:12:52,781 --> 00:12:54,195
(whooshing)
139
00:12:54,195 --> 00:12:56,695
(tense music)
140
00:13:04,053 --> 00:13:07,669
- Waldo Warren's as good
as they said he was.
141
00:13:07,669 --> 00:13:09,610
Any suggestions?
142
00:13:09,610 --> 00:13:10,527
- Kill him.
143
00:13:11,775 --> 00:13:13,525
- Always the obvious.
144
00:13:17,244 --> 00:13:21,273
- Thank you, but I can
take care of myself now.
145
00:13:21,273 --> 00:13:22,940
- Whatever you want.
146
00:13:24,523 --> 00:13:27,468
- It was no accident that
you were there, was it?
147
00:13:27,468 --> 00:13:28,663
- What can I say?
148
00:13:28,663 --> 00:13:30,230
- The truth?
149
00:13:30,230 --> 00:13:33,185
I mean, that flying knife
wasn't exactly standard issue
150
00:13:33,185 --> 00:13:35,268
good Samaritan equipment.
151
00:13:36,707 --> 00:13:39,129
- Okay, somebody asked
me to look after you.
152
00:13:39,129 --> 00:13:40,569
- Who?
153
00:13:40,569 --> 00:13:42,212
- Sorry, business.
154
00:13:42,212 --> 00:13:43,310
- Business?
155
00:13:43,310 --> 00:13:45,370
I think we're talking about my life.
156
00:13:45,370 --> 00:13:48,186
- You know more about that than I would.
157
00:13:48,186 --> 00:13:50,186
- So, you know who I am?
158
00:13:51,471 --> 00:13:52,953
- What's to know?
159
00:13:52,953 --> 00:13:55,547
You're a girl with lots of
mommy and daddy's money,
160
00:13:55,547 --> 00:13:59,473
and if somebody steals you,
they'll be on Easy Street,
161
00:13:59,473 --> 00:14:00,474
if it works.
162
00:14:00,474 --> 00:14:02,224
- So wrong, so wrong.
163
00:14:03,708 --> 00:14:06,375
(pensive music)
164
00:14:12,901 --> 00:14:14,377
- [Harold] Hadley Shipping
is the first account
165
00:14:14,377 --> 00:14:16,268
your father ever had.
166
00:14:16,268 --> 00:14:18,092
Even with the times as tight as they are,
167
00:14:18,092 --> 00:14:20,385
old man Hadley still keeps
sending that retainer
168
00:14:20,385 --> 00:14:22,294
like clockwork.
169
00:14:22,294 --> 00:14:25,205
- That's fine, Harold, but
what about these accounts paid?
170
00:14:25,205 --> 00:14:26,253
- What do you wanna know?
171
00:14:26,253 --> 00:14:27,807
- Well, for a start, how
the hell do you think
172
00:14:27,807 --> 00:14:29,269
we're gonna pay for all of them?
173
00:14:29,269 --> 00:14:31,939
- Research and development
has always operated separately
174
00:14:31,939 --> 00:14:34,039
under (mumbling).
175
00:14:34,039 --> 00:14:35,756
- I understand that,
176
00:14:35,756 --> 00:14:38,377
but I'm looking at $2,000,000 built out
177
00:14:38,377 --> 00:14:40,020
for bodyguards and security.
178
00:14:40,020 --> 00:14:41,303
- So, what's wrong with that?
179
00:14:41,303 --> 00:14:43,149
- So, I have nearly that much in research
180
00:14:43,149 --> 00:14:45,625
and development bills alone.
181
00:14:45,625 --> 00:14:47,375
I mean, what is this?
182
00:14:48,366 --> 00:14:50,009
Look, what is this?
183
00:14:50,009 --> 00:14:52,686
Experimental animals,
purchase and maintenance.
184
00:14:52,686 --> 00:14:54,989
Are we torturing defenseless creatures?
185
00:14:54,989 --> 00:14:58,235
- We're training drug and
explosive detection dogs, Barney.
186
00:14:58,235 --> 00:15:00,470
- Oh, well, they sure as
hell gonna have to do better
187
00:15:00,470 --> 00:15:01,677
than those door bells.
188
00:15:01,677 --> 00:15:03,234
- Are you trying to tell me something?
189
00:15:03,234 --> 00:15:05,699
- I'm telling you that if we
don't land a major account
190
00:15:05,699 --> 00:15:07,630
within the next few days,
191
00:15:07,630 --> 00:15:11,190
Sanford Security Systems
is finished, over.
192
00:15:11,190 --> 00:15:13,519
- What happened with Brighton Industries?
193
00:15:13,519 --> 00:15:16,146
- They decided to go in another direction.
194
00:15:16,146 --> 00:15:16,979
You know.
195
00:15:16,979 --> 00:15:18,801
- So, we're close to packing it in?
196
00:15:18,801 --> 00:15:21,730
This happened before, you know that.
197
00:15:21,730 --> 00:15:23,413
- And my father saved us, right?
198
00:15:23,413 --> 00:15:25,226
- I didn't say that, Barney.
199
00:15:25,226 --> 00:15:26,624
- But that's what you were thinking.
200
00:15:26,624 --> 00:15:29,025
- Barney, all I was thinking
was that maybe this company
201
00:15:29,025 --> 00:15:32,491
isn't the one you were meant to run.
202
00:15:32,491 --> 00:15:34,330
- Harold, I've watched you
and my dad work in the lab
203
00:15:34,330 --> 00:15:36,271
since I was a kid.
204
00:15:36,271 --> 00:15:38,744
Okay, maybe I haven't been too involved
205
00:15:38,744 --> 00:15:40,706
in the past few years,
but that doesn't mean
206
00:15:40,706 --> 00:15:42,039
I haven't cared.
207
00:15:44,258 --> 00:15:46,709
Just tell me what to do.
208
00:15:46,709 --> 00:15:48,626
I wanna make this work.
209
00:15:49,731 --> 00:15:51,148
Here, San Caribe,
210
00:15:52,357 --> 00:15:53,626
have you heard of it?
211
00:15:53,626 --> 00:15:57,468
- Of course, tropical island
on the verge of revolution.
212
00:15:57,468 --> 00:15:59,290
You already have a basic
security deal with them,
213
00:15:59,290 --> 00:16:00,613
nothing special.
214
00:16:00,613 --> 00:16:01,850
Who wants 'em?
215
00:16:01,850 --> 00:16:05,168
- Head of state, embassy reception.
216
00:16:05,168 --> 00:16:07,100
- Cocktail party, casual,
217
00:16:07,100 --> 00:16:08,382
you've done this before.
218
00:16:08,382 --> 00:16:10,225
- And a press conference.
219
00:16:10,225 --> 00:16:11,559
Should we take it?
220
00:16:11,559 --> 00:16:12,806
- Depends.
221
00:16:12,806 --> 00:16:14,259
It's a bad situation,
222
00:16:14,259 --> 00:16:16,881
a power play that could go either way.
223
00:16:16,881 --> 00:16:19,006
- So, which side's on the right?
224
00:16:19,006 --> 00:16:20,606
- We're not in the business of deciding
225
00:16:20,606 --> 00:16:22,406
the morals of a government.
226
00:16:22,406 --> 00:16:23,700
- We aren't?
227
00:16:23,700 --> 00:16:25,161
Why the hell aren't we?
228
00:16:25,161 --> 00:16:27,943
- (sighs) What are they asking for?
229
00:16:27,943 --> 00:16:30,228
- Bodyguard, top grade only,
230
00:16:30,228 --> 00:16:32,861
for the president, one year contract.
231
00:16:32,861 --> 00:16:35,026
Who do we have who can cover it?
232
00:16:35,026 --> 00:16:35,859
- Nobody.
233
00:16:37,939 --> 00:16:40,310
There is someone who can handle this.
234
00:16:40,310 --> 00:16:41,686
- So, what do we do?
235
00:16:41,686 --> 00:16:43,329
Sub-contract?
236
00:16:43,329 --> 00:16:46,305
If this guy isn't with
us, how do we get him?
237
00:16:46,305 --> 00:16:47,487
- It isn't that easy.
238
00:16:47,487 --> 00:16:49,634
He was hurt once working for your father.
239
00:16:49,634 --> 00:16:51,819
I had to introduce a few
experimental procedures
240
00:16:51,819 --> 00:16:53,931
while putting him back together.
241
00:16:53,931 --> 00:16:56,258
- Start in the middle,
we haven't got all day.
242
00:16:56,258 --> 00:16:58,041
- He's a top bodyguard in the business.
243
00:16:58,041 --> 00:16:59,459
They call him the Gunman.
244
00:16:59,459 --> 00:17:01,698
He only works when he wants.
245
00:17:01,698 --> 00:17:03,416
- The Gunman?
246
00:17:03,416 --> 00:17:04,579
I like it.
247
00:17:04,579 --> 00:17:06,882
- He only works when he wants.
248
00:17:06,882 --> 00:17:09,494
- Harold, this money is too
good for anyone to turn down.
249
00:17:09,494 --> 00:17:12,087
A bodyguard, plus his support
system that we supply,
250
00:17:12,087 --> 00:17:14,632
I mean, just buy a right-around ticket.
251
00:17:14,632 --> 00:17:15,827
Who is this guy?
252
00:17:15,827 --> 00:17:20,712
- His name is Waldo Warren,
and he can't be bought, Barney.
253
00:17:20,712 --> 00:17:22,387
- Harold, this is great.
254
00:17:22,387 --> 00:17:23,805
Don't you see?
255
00:17:23,805 --> 00:17:26,333
The company's on the verge of bankruptcy,
256
00:17:26,333 --> 00:17:28,488
only one man who can save us,
257
00:17:28,488 --> 00:17:30,611
and you tell me I can't buy him.
258
00:17:30,611 --> 00:17:31,648
- This is great?
259
00:17:31,648 --> 00:17:32,481
- Yeah!
260
00:17:32,481 --> 00:17:34,027
I finally have a chance to show everybody
261
00:17:34,027 --> 00:17:36,865
that I have what it takes to
run Sanford Security Systems.
262
00:17:36,865 --> 00:17:39,021
I'll bring in a $1,000,000 contract.
263
00:17:39,021 --> 00:17:40,616
Press coverage from the embassy alone
264
00:17:40,616 --> 00:17:42,911
will generate all kinds of new business.
265
00:17:42,911 --> 00:17:45,530
- First, you have to get Waldo Warren.
266
00:17:45,530 --> 00:17:47,290
- Okay, where do I find him?
267
00:17:47,290 --> 00:17:51,457
(upbeat electronic music)
(chattering)
268
00:19:16,719 --> 00:19:18,619
- I have to talk to you.
269
00:19:18,619 --> 00:19:20,020
- Not now.
270
00:19:20,020 --> 00:19:21,161
- Please!
271
00:19:21,161 --> 00:19:22,460
- Later.
272
00:19:22,460 --> 00:19:25,960
(upbeat electronic music)
273
00:19:33,077 --> 00:19:34,327
- Waldo Warren?
274
00:19:35,423 --> 00:19:36,673
- That's right.
275
00:19:37,715 --> 00:19:39,699
- Can we talk here?
276
00:19:39,699 --> 00:19:41,321
- If you want.
277
00:19:41,321 --> 00:19:42,783
Doesn't matter, we're being watched.
278
00:19:42,783 --> 00:19:43,616
- We are?
279
00:19:45,108 --> 00:19:46,026
Where?
280
00:19:46,026 --> 00:19:49,526
(upbeat electronic music)
281
00:19:52,340 --> 00:19:54,580
- I told you, it doesn't matter.
282
00:19:54,580 --> 00:19:56,894
The moment you took this job,
283
00:19:56,894 --> 00:19:58,227
you grew a tail.
284
00:20:00,900 --> 00:20:04,233
I thought this was your family business?
285
00:20:06,416 --> 00:20:09,583
Would you be more comfortable outside?
286
00:20:11,630 --> 00:20:13,130
- Yes, I think so.
287
00:20:14,574 --> 00:20:15,574
- Follow me.
288
00:20:20,890 --> 00:20:23,557
(door creaking)
289
00:20:26,024 --> 00:20:29,012
You ever been on a case like this before?
290
00:20:29,012 --> 00:20:30,858
- Wait a minute, I don't even know
291
00:20:30,858 --> 00:20:33,642
if you're gonna take it yet.
292
00:20:33,642 --> 00:20:36,373
- You haven't figured it out, have you?
293
00:20:36,373 --> 00:20:37,813
- I don't understand.
294
00:20:37,813 --> 00:20:40,000
- Your dad's been dead for six months now?
295
00:20:40,000 --> 00:20:40,833
- [Barney] Mm-hmm.
296
00:20:40,833 --> 00:20:44,872
- I got another six months
to go on my contract.
297
00:20:44,872 --> 00:20:46,987
I'm already on the case.
298
00:20:46,987 --> 00:20:48,971
- Wait a minute, I know
every piece of legal paper
299
00:20:48,971 --> 00:20:50,304
my father had.
300
00:20:50,304 --> 00:20:51,648
- Your dad and I go so far back,
301
00:20:51,648 --> 00:20:53,750
we didn't even need a handshake.
302
00:20:53,750 --> 00:20:55,403
- That's impossible.
303
00:20:55,403 --> 00:20:57,046
You're not much older than I am.
304
00:20:57,046 --> 00:21:01,455
- Sounds like you need to have
a little chat with Harold.
305
00:21:01,455 --> 00:21:03,269
- I still don't understand.
306
00:21:03,269 --> 00:21:05,733
- If you got any problems,
talk to Llewellyn.
307
00:21:05,733 --> 00:21:07,376
In the meantime, let's
talk about what we have
308
00:21:07,376 --> 00:21:09,844
to deal with tonight.
309
00:21:09,844 --> 00:21:10,677
- Right.
310
00:21:13,235 --> 00:21:14,735
- These two again.
311
00:21:16,618 --> 00:21:18,635
This isn't even work.
312
00:21:18,635 --> 00:21:19,979
Let's get 'em, Barney.
313
00:21:19,979 --> 00:21:22,979
(suspenseful music)
314
00:21:25,424 --> 00:21:28,302
(slapping)
315
00:21:28,302 --> 00:21:30,552
(grunting)
316
00:21:31,688 --> 00:21:35,855
(punching)
(grunting)
317
00:21:38,250 --> 00:21:40,888
(punching)
318
00:21:40,888 --> 00:21:43,138
(grunting)
319
00:21:46,227 --> 00:21:48,477
(punching)
320
00:21:52,415 --> 00:21:55,082
(loud thudding)
321
00:22:02,337 --> 00:22:04,546
- Who were those guys?
322
00:22:04,546 --> 00:22:07,923
- You got a contract, don't you?
323
00:22:07,923 --> 00:22:09,506
- What do you mean?
324
00:22:10,381 --> 00:22:11,842
- San Caribe.
325
00:22:11,842 --> 00:22:12,994
- Yeah?
326
00:22:12,994 --> 00:22:16,380
- Well, somebody wants to take you out.
327
00:22:16,380 --> 00:22:17,811
- But how could they find out?
328
00:22:17,811 --> 00:22:19,048
Nobody knows about this job
329
00:22:19,048 --> 00:22:21,843
except for the head of Secret Service.
330
00:22:21,843 --> 00:22:24,843
- Barney, you've got a lot to learn.
331
00:22:26,027 --> 00:22:29,027
(threatening music)
332
00:22:33,010 --> 00:22:36,010
(screeching warble)
333
00:22:38,980 --> 00:22:40,563
- Barney, help her!
334
00:22:42,650 --> 00:22:44,772
(screeching warble)
335
00:22:44,772 --> 00:22:47,522
(loud exploding)
336
00:22:52,675 --> 00:22:54,925
(sizzling)
337
00:22:56,861 --> 00:22:59,861
(threatening music)
338
00:23:07,888 --> 00:23:09,721
- Like I said, Barney,
339
00:23:10,589 --> 00:23:12,756
you've got a lot to learn.
340
00:23:19,571 --> 00:23:21,154
Nasty neighborhood.
341
00:23:30,813 --> 00:23:33,480
(ominous music)
342
00:24:08,892 --> 00:24:13,059
(mellow keyboard music)
(chattering)
343
00:24:52,631 --> 00:24:54,423
- I thought you said
this was gonna be casual.
344
00:24:54,423 --> 00:24:56,663
- Nothing is that casual.
345
00:24:56,663 --> 00:24:57,710
- Where's Waldo?
346
00:24:57,710 --> 00:24:59,857
- Don't worry, Barney, he's here.
347
00:24:59,857 --> 00:25:00,858
- I hope so.
348
00:25:00,858 --> 00:25:02,223
I'd hate to blow this one.
349
00:25:02,223 --> 00:25:03,730
- I think I liked you
better before you cared
350
00:25:03,730 --> 00:25:05,374
how the company operated.
351
00:25:05,374 --> 00:25:08,052
- Well, after last night,
I look at everything.
352
00:25:08,052 --> 00:25:11,469
(mellow keyboard music)
353
00:25:37,301 --> 00:25:40,876
- Mr. Llewellyn, how nice to see you.
354
00:25:40,876 --> 00:25:43,639
- Madam Davalos, the pleasure is ours.
355
00:25:43,639 --> 00:25:45,743
President Davalos, may I
introduce you and your wife
356
00:25:45,743 --> 00:25:47,959
to Bernard Sanford?
357
00:25:47,959 --> 00:25:49,423
- Hello.
358
00:25:49,423 --> 00:25:53,357
- Sanford, you are with
the security company?
359
00:25:53,357 --> 00:25:55,190
- He owns the company.
360
00:25:56,065 --> 00:25:57,398
- How do you do?
361
00:25:58,605 --> 00:26:02,951
I'm standing with two
presidents then, am I?
362
00:26:02,951 --> 00:26:04,858
- I guess so.
363
00:26:04,858 --> 00:26:06,358
Hi, how do you do?
364
00:26:07,573 --> 00:26:08,906
- Oh, thank you.
365
00:26:12,430 --> 00:26:14,281
- So, Mr. Sanford,
366
00:26:14,281 --> 00:26:17,849
you are here to give me a life, yes?
367
00:26:17,849 --> 00:26:20,266
- We'll do our best, sir.
368
00:26:20,266 --> 00:26:24,600
- And just what does your best
include for us this evening?
369
00:26:24,600 --> 00:26:25,433
- Well, we have--
370
00:26:25,433 --> 00:26:29,117
- Madam Davalos, we have
additional electronic security,
371
00:26:29,117 --> 00:26:31,404
as well as a double contingent of guards
372
00:26:31,404 --> 00:26:34,476
working with your people and the police.
373
00:26:34,476 --> 00:26:38,011
- Good, I assume you know
that there's been an incident
374
00:26:38,011 --> 00:26:40,410
involving our daughter yesterday?
375
00:26:40,410 --> 00:26:42,741
- Yes, that was most unfortunate.
376
00:26:42,741 --> 00:26:46,072
I'm glad our operative was
able to offer his assistance.
377
00:26:46,072 --> 00:26:48,739
- I Would like to meet this man.
378
00:26:49,880 --> 00:26:51,532
For some reason, our daughter
379
00:26:51,532 --> 00:26:53,981
took an instant dislike to him.
380
00:26:53,981 --> 00:26:55,471
- I'm sorry to hear that.
381
00:26:55,471 --> 00:26:56,748
He's here this evening.
382
00:26:56,748 --> 00:26:57,768
- [Madam Davalos] Where?
383
00:26:57,768 --> 00:26:59,684
- I'm not sure.
384
00:26:59,684 --> 00:27:00,920
When I contact him, I'll make sure
385
00:27:00,920 --> 00:27:02,937
that he's introduced to you.
386
00:27:02,937 --> 00:27:04,543
- Please do.
387
00:27:04,543 --> 00:27:08,354
Come, Henri, it's time
to attend to our guests.
388
00:27:08,354 --> 00:27:10,354
By the way, Mr. Sanford,
389
00:27:11,386 --> 00:27:14,136
San Caribe is part of Hispaniola,
390
00:27:15,909 --> 00:27:17,492
not the South Seas.
391
00:27:18,780 --> 00:27:22,113
(mellow keyboard music)
392
00:27:23,022 --> 00:27:25,392
- Wow, is she a Dragon Lady, or what?
393
00:27:25,392 --> 00:27:28,225
- Whatever she is, it's on wheels.
394
00:27:30,040 --> 00:27:31,433
- Everything under control?
395
00:27:31,433 --> 00:27:33,278
- Seems to be.
396
00:27:33,278 --> 00:27:36,052
Harold, I wanted you to be aware of this.
397
00:27:36,052 --> 00:27:37,383
- What?
398
00:27:37,383 --> 00:27:39,581
- Ciprian Lane and the boys are here.
399
00:27:39,581 --> 00:27:40,414
- What?
400
00:27:40,414 --> 00:27:41,247
- Look.
401
00:27:43,564 --> 00:27:45,680
- [Harold] How the hell
did they get in here?
402
00:27:45,680 --> 00:27:49,097
- [Jane] They had invitations, I checked.
403
00:27:53,902 --> 00:27:54,936
- Who are they?
404
00:27:54,936 --> 00:27:55,906
- Competition.
405
00:27:55,906 --> 00:27:57,524
- Jane, what a thing to say!
406
00:27:57,524 --> 00:27:59,591
- Well, they might as well be.
407
00:27:59,591 --> 00:28:02,233
- Isn't it about time for
you to visit the powder room?
408
00:28:02,233 --> 00:28:04,844
- All right, all right, I can take a hint.
409
00:28:04,844 --> 00:28:08,844
Don't need to hit me over
the head with a brick.
410
00:28:10,639 --> 00:28:13,517
- All right, Harold, who's Ciprian Lane,
411
00:28:13,517 --> 00:28:15,139
and what kind of name is that anyway?
412
00:28:15,139 --> 00:28:16,823
- Lithuanian, I think.
413
00:28:16,823 --> 00:28:18,587
- Come on, Harold.
414
00:28:18,587 --> 00:28:20,627
- Ciprian Lane runs a freelance
415
00:28:20,627 --> 00:28:22,960
government surveillance company.
416
00:28:22,960 --> 00:28:24,747
- You mean like ours?
417
00:28:24,747 --> 00:28:26,508
- Barney, it's nothing like ours.
418
00:28:26,508 --> 00:28:29,563
This guy would sell out his
mother for the high bid.
419
00:28:29,563 --> 00:28:31,547
- Wasn't it you who said
it wasn't our business
420
00:28:31,547 --> 00:28:33,943
to make moral decisions?
421
00:28:33,943 --> 00:28:35,956
- Barney, let me lay it out for you.
422
00:28:35,956 --> 00:28:39,001
This job we're on right
now is what you might call
423
00:28:39,001 --> 00:28:41,235
judgmentally ambivalent.
424
00:28:41,235 --> 00:28:42,852
We're not taking the
food out of the mouths
425
00:28:42,852 --> 00:28:44,636
of the starving poor.
426
00:28:44,636 --> 00:28:46,105
We're simply taking precautions
427
00:28:46,105 --> 00:28:48,404
to ensure that no one
is killed or abducted
428
00:28:48,404 --> 00:28:50,253
during this evening's affair,
429
00:28:50,253 --> 00:28:52,241
and that no one is murdered on Thursday,
430
00:28:52,241 --> 00:28:54,205
during the government press conference.
431
00:28:54,205 --> 00:28:57,357
Other than that, our opinions are our own.
432
00:28:57,357 --> 00:28:59,535
- Oh, so we could be protecting
the most corrupt regime
433
00:28:59,535 --> 00:29:01,991
on the island, and it
wouldn't make any difference?
434
00:29:01,991 --> 00:29:04,250
- Sounds like you've been
doing a little research.
435
00:29:04,250 --> 00:29:05,277
- Yeah, I've been reading.
436
00:29:05,277 --> 00:29:06,112
- And?
437
00:29:06,112 --> 00:29:08,633
- And our people sure
better be on their toes
438
00:29:08,633 --> 00:29:09,826
because this government could be smashed
439
00:29:09,826 --> 00:29:11,812
by their own citizens
before the last shipment
440
00:29:11,812 --> 00:29:13,803
of American aid is out of the country
441
00:29:13,803 --> 00:29:15,781
and into a Swiss bank account.
442
00:29:15,781 --> 00:29:18,180
- I hate to agree with
you, but you're right,
443
00:29:18,180 --> 00:29:20,184
but we do need the contract.
444
00:29:20,184 --> 00:29:22,283
And there is a chance
that some of the forces
445
00:29:22,283 --> 00:29:25,804
that work within the
government can make a change.
446
00:29:25,804 --> 00:29:27,938
- What makes us any
better than Ciprian Lane?
447
00:29:27,938 --> 00:29:29,742
- We know where to draw the line.
448
00:29:29,742 --> 00:29:30,575
- We do?
449
00:29:30,575 --> 00:29:32,285
- Yes, Barney, we do.
450
00:29:32,285 --> 00:29:34,528
We've never contracted
with a fascist government,
451
00:29:34,528 --> 00:29:36,929
we've never dealt with the communists,
452
00:29:36,929 --> 00:29:38,729
and more important than anything,
453
00:29:38,729 --> 00:29:41,697
we've never been for
hire on an elimination.
454
00:29:41,697 --> 00:29:43,667
- An elimination? You're kidding.
455
00:29:43,667 --> 00:29:45,163
- No, Barney, I'm not.
456
00:29:45,163 --> 00:29:47,126
- Ciprian Lane's company
does that kind of thing?
457
00:29:47,126 --> 00:29:48,893
- A lot of companies do.
458
00:29:48,893 --> 00:29:50,809
- Then what the hell is he doing here?
459
00:29:50,809 --> 00:29:52,881
- We'll find that out soon enough.
460
00:29:52,881 --> 00:29:57,048
(mellow keyboard music)
(chattering)
461
00:30:07,526 --> 00:30:09,276
- Having a good time?
462
00:30:10,903 --> 00:30:13,440
- I'm doing all right.
463
00:30:13,440 --> 00:30:15,113
- I should have known.
464
00:30:15,113 --> 00:30:18,624
My parents are paying you, aren't they?
465
00:30:18,624 --> 00:30:20,041
- Not that simple.
466
00:30:20,041 --> 00:30:22,624
- How much simpler could it be?
467
00:30:24,125 --> 00:30:26,561
They know, don't they?
468
00:30:26,561 --> 00:30:27,394
- Know what?
469
00:30:27,394 --> 00:30:29,447
- (sighs) Don't give me that.
470
00:30:29,447 --> 00:30:31,530
They know, and so do you.
471
00:30:33,251 --> 00:30:36,701
- Anjanette, why don't you
just let me look after you?
472
00:30:36,701 --> 00:30:39,520
You can have a drink,
talk with a few people,
473
00:30:39,520 --> 00:30:40,617
and then call it a night.
474
00:30:40,617 --> 00:30:42,422
- (laughs) Oh, sure,
475
00:30:42,422 --> 00:30:45,639
and then everything will
remain business as usual?
476
00:30:45,639 --> 00:30:47,806
You must think I'm a fool!
477
00:30:49,348 --> 00:30:52,534
- I'm just here to make
sure you don't get hurt.
478
00:30:52,534 --> 00:30:53,367
- How?
479
00:30:54,224 --> 00:30:56,275
By the Dimbala?
480
00:30:56,275 --> 00:30:58,568
Did they feed you that old voodoo line?
481
00:30:58,568 --> 00:31:00,441
Crazed island natives
trying to kill the leaders
482
00:31:00,441 --> 00:31:02,326
of their country?
483
00:31:02,326 --> 00:31:05,226
- There is talk of a
revolution, you know that.
484
00:31:05,226 --> 00:31:07,475
- And what if I was a part of it?
485
00:31:07,475 --> 00:31:08,827
What would you think then?
486
00:31:08,827 --> 00:31:10,699
That I was some sort of voodoo priestess
487
00:31:10,699 --> 00:31:12,596
with the Makumba blood lust?
488
00:31:12,596 --> 00:31:14,994
Well, I'm sorry to disappoint you,
489
00:31:14,994 --> 00:31:17,698
but all I want is for
the people of my country
490
00:31:17,698 --> 00:31:18,698
to get help.
491
00:31:19,647 --> 00:31:21,141
I mean, your government
has poured a lot of money
492
00:31:21,141 --> 00:31:23,167
into our treasury, and
practically none of it
493
00:31:23,167 --> 00:31:25,084
has reached the people.
494
00:31:27,565 --> 00:31:29,065
Look at my mother.
495
00:31:29,899 --> 00:31:31,283
She's wearing enough jewels to feed
496
00:31:31,283 --> 00:31:34,450
more than half the children of my country.
497
00:31:34,450 --> 00:31:35,795
- [Waldo] So, you'd be
happy if your family
498
00:31:35,795 --> 00:31:38,545
was no longer running San Caribe?
499
00:31:39,416 --> 00:31:41,419
- Draw your own conclusions.
500
00:31:41,419 --> 00:31:43,919
(tense music)
501
00:31:52,907 --> 00:31:56,074
- Colonel Esteve, how nice to see you.
502
00:31:57,075 --> 00:32:00,255
Jane Maynord, Sanford Security Systems.
503
00:32:00,255 --> 00:32:02,721
I delivered you the final contract.
504
00:32:02,721 --> 00:32:05,138
- Oh, of course, Ms. Maynord.
505
00:32:06,278 --> 00:32:07,974
It's a pleasure to see you again.
506
00:32:07,974 --> 00:32:08,974
- Thank you.
507
00:32:12,831 --> 00:32:14,867
- As you can see, President Davalos,
508
00:32:14,867 --> 00:32:17,259
we have covered all the main
points of illegal entry.
509
00:32:17,259 --> 00:32:20,729
We've also trained cameras
on the regular entrances
510
00:32:20,729 --> 00:32:22,132
and exits to the embassy
511
00:32:22,132 --> 00:32:25,050
so that the identity of your visitors
512
00:32:25,050 --> 00:32:27,316
and service people can be monitored.
513
00:32:27,316 --> 00:32:29,814
- Very impressive, Mr. Llewellyn.
514
00:32:29,814 --> 00:32:32,564
I'm sure my wife will be pleased.
515
00:32:34,472 --> 00:32:35,966
- Ciprian,
516
00:32:35,966 --> 00:32:38,457
just how did you manage to get in here?
517
00:32:38,457 --> 00:32:40,056
- Harold, you know you can do anything
518
00:32:40,056 --> 00:32:42,526
if you put your mind to it.
519
00:32:42,526 --> 00:32:43,359
President.
520
00:32:44,293 --> 00:32:48,195
- Mr. Llewellyn, I must
admit that Mr. Lane is here
521
00:32:48,195 --> 00:32:49,651
at my invitation.
522
00:32:49,651 --> 00:32:50,967
- [Harold] Oh?
523
00:32:50,967 --> 00:32:54,925
- Yes, Mr. Lane approached
me when Mr. Sanford died.
524
00:32:54,925 --> 00:32:58,002
He has offered to supply
security for our government
525
00:32:58,002 --> 00:33:00,307
at a price slightly lower
526
00:33:00,307 --> 00:33:03,632
than the contract that we
made with your company.
527
00:33:03,632 --> 00:33:05,058
- I see.
528
00:33:05,058 --> 00:33:06,421
- Although we have been very happy
529
00:33:06,421 --> 00:33:08,508
with the service you have provided,
530
00:33:08,508 --> 00:33:11,832
as the representative of
the government concern,
531
00:33:11,832 --> 00:33:15,187
it is my duty to see what other company
532
00:33:15,187 --> 00:33:17,180
are able to give us.
533
00:33:17,180 --> 00:33:19,224
- Of course you understand
that some of what Mr. Lane
534
00:33:19,224 --> 00:33:21,016
could see is confidential,
535
00:33:21,016 --> 00:33:24,411
and available only from
Sanford Security Systems.
536
00:33:24,411 --> 00:33:25,244
- I do.
537
00:33:26,742 --> 00:33:27,762
- Harold, I assure you,
538
00:33:27,762 --> 00:33:31,763
anything you don't want me
to see will remain private.
539
00:33:31,763 --> 00:33:32,763
- Thank you.
540
00:33:33,754 --> 00:33:34,905
- And you are?
541
00:33:34,905 --> 00:33:36,572
- Ciprian, this is Bernard Sanford,
542
00:33:36,572 --> 00:33:38,832
the new president of Triple S.
543
00:33:38,832 --> 00:33:41,789
- Such a young man for such a big job.
544
00:33:41,789 --> 00:33:43,884
- How do you do?
545
00:33:43,884 --> 00:33:45,507
- Fine, thanks.
546
00:33:45,507 --> 00:33:48,368
- Ciprian, you wanted
to see what we're using?
547
00:33:48,368 --> 00:33:50,366
Let's start the tour.
548
00:33:50,366 --> 00:33:53,518
- I believe we have a
branch in your country,
549
00:33:53,518 --> 00:33:54,435
in Caracas?
550
00:33:55,698 --> 00:33:58,469
- Caracas is in Venezuela.
551
00:33:58,469 --> 00:34:00,969
- Oh, that's right, Venezuela.
552
00:34:02,119 --> 00:34:03,369
I'm sorry, I...
553
00:34:05,321 --> 00:34:07,611
I've never been to San Caribe,
554
00:34:07,611 --> 00:34:11,778
but I hear it is a magnificent
country, and the Andes--
555
00:34:12,685 --> 00:34:14,768
- The Andes are in Chile.
556
00:34:16,633 --> 00:34:19,800
- Of course, I should have known that.
557
00:34:21,468 --> 00:34:24,718
I saw a book recently of Latin America,
558
00:34:26,166 --> 00:34:28,284
and there were some interesting photos
559
00:34:28,284 --> 00:34:30,167
of your ancient pyramids.
560
00:34:30,167 --> 00:34:34,334
- Ms. Maynord, there are
no pyramids in San Caribe.
561
00:34:35,483 --> 00:34:37,066
- Oh, are you sure?
562
00:34:38,674 --> 00:34:40,007
- Yes, I'm sure.
563
00:34:41,271 --> 00:34:42,104
- Oh.
564
00:34:44,889 --> 00:34:47,605
(sighs)
565
00:34:47,605 --> 00:34:50,105
(tense music)
566
00:34:55,951 --> 00:34:57,077
- That's it, Ciprian.
567
00:34:57,077 --> 00:34:59,745
The rest is top secret, sorry.
568
00:34:59,745 --> 00:35:02,528
- Thank you, Harold, I'm impressed.
569
00:35:02,528 --> 00:35:04,460
You are very well-covered on all sides
570
00:35:04,460 --> 00:35:06,206
that I can see, President.
571
00:35:06,206 --> 00:35:08,429
When one adds that to
whatever Mr. Llewellyn
572
00:35:08,429 --> 00:35:10,785
has chosen to keep under cover,
573
00:35:10,785 --> 00:35:12,592
I'm sure your embassy is being protected
574
00:35:12,592 --> 00:35:15,755
by the most professional
people in the business,
575
00:35:15,755 --> 00:35:18,519
aside from us, of course.
576
00:35:18,519 --> 00:35:20,137
Harold, my compliments.
577
00:35:20,137 --> 00:35:22,923
I couldn't have done a better job myself.
578
00:35:22,923 --> 00:35:26,756
Now I can't wait to see what
you're keeping to yourself.
579
00:35:26,756 --> 00:35:28,256
Enjoy the evening.
580
00:35:38,452 --> 00:35:39,678
- That was painless.
581
00:35:39,678 --> 00:35:41,046
- Don't be too sure.
582
00:35:41,046 --> 00:35:44,002
Lane's always got a
wildcard up his sleeve.
583
00:35:44,002 --> 00:35:46,462
- I am glad that the two
of you agree on the safety
584
00:35:46,462 --> 00:35:48,462
of the system.
585
00:35:48,462 --> 00:35:51,465
You must know that the
climate of our government
586
00:35:51,465 --> 00:35:53,887
is extremely volatile.
587
00:35:53,887 --> 00:35:54,748
- I don't think you'll have anything
588
00:35:54,748 --> 00:35:57,665
to worry about tonight, Presidente.
589
00:35:58,899 --> 00:36:01,120
- Can I get you something to drink?
590
00:36:01,120 --> 00:36:02,122
- No, thank you.
591
00:36:02,122 --> 00:36:04,235
I think I'd like some air.
592
00:36:04,235 --> 00:36:08,402
There's a balcony over there
that overlooks 5th Avenue.
593
00:36:09,312 --> 00:36:10,812
- I'll follow you.
594
00:36:22,725 --> 00:36:24,464
It's nice out here.
595
00:36:24,464 --> 00:36:26,936
- You don't have to make conversation.
596
00:36:26,936 --> 00:36:30,720
I know I'm stuck with you for the evening.
597
00:36:30,720 --> 00:36:33,985
- Knock that chip off
your shoulder, I mean it.
598
00:36:33,985 --> 00:36:38,150
- Sure you do, just like
you believe in the Makumba?
599
00:36:38,150 --> 00:36:40,534
- I'm not even sure what that is.
600
00:36:40,534 --> 00:36:42,450
- Voodoo, Mr. Warren.
601
00:36:42,450 --> 00:36:43,928
- Call me Waldo.
602
00:36:43,928 --> 00:36:47,095
- All right, Waldo, it's still voodoo.
603
00:36:48,023 --> 00:36:49,753
People like you all think we run a country
604
00:36:49,753 --> 00:36:53,175
dripping with the blood
of decapitated chickens.
605
00:36:53,175 --> 00:36:55,550
Some people want us to be better that way.
606
00:36:55,550 --> 00:36:57,004
- A lot of people in this country
607
00:36:57,004 --> 00:37:00,639
kill giant birds every year and eat them.
608
00:37:00,639 --> 00:37:02,506
We call it Thanksgiving.
609
00:37:02,506 --> 00:37:04,059
- I'm serious!
610
00:37:04,059 --> 00:37:08,176
San Caribe isn't a
backward ignorant country!
611
00:37:08,176 --> 00:37:11,078
Now, of course we have those
who believe in the Makumba,
612
00:37:11,078 --> 00:37:12,545
but there are many more who are concerned
613
00:37:12,545 --> 00:37:15,450
with the health and the
welfare of our people!
614
00:37:15,450 --> 00:37:17,594
- You won't get an argument from me.
615
00:37:17,594 --> 00:37:21,428
- Good, because this
government is about to change.
616
00:37:21,428 --> 00:37:23,651
Those of us who care about our people
617
00:37:23,651 --> 00:37:26,715
will soon be able to take
control of our own destinies.
618
00:37:26,715 --> 00:37:29,215
(tense music)
619
00:37:36,472 --> 00:37:37,722
Who's that man?
620
00:37:40,802 --> 00:37:41,733
- You don't know him?
621
00:37:41,733 --> 00:37:43,066
- No, who is he?
622
00:37:43,915 --> 00:37:46,415
(tense music)
623
00:37:51,480 --> 00:37:53,397
- Let's go back inside.
624
00:37:57,019 --> 00:37:59,436
(chattering)
625
00:38:05,638 --> 00:38:08,040
- Good evening, Colonel Esteve.
626
00:38:08,040 --> 00:38:11,399
I see you have met the lovely
lady who's accompanying us.
627
00:38:11,399 --> 00:38:14,931
- Why, Mr. Llewellyn, you
do this woman an injustice.
628
00:38:14,931 --> 00:38:18,080
She is much more than lovely.
629
00:38:18,080 --> 00:38:20,727
Why, I would call her a beautiful flower
630
00:38:20,727 --> 00:38:23,759
who represents her country with grace
631
00:38:23,759 --> 00:38:24,842
and elegance.
632
00:38:26,149 --> 00:38:28,327
- Jane, would you like another drink?
633
00:38:28,327 --> 00:38:31,383
- The Colonel has already
ordered drinks, Barney.
634
00:38:31,383 --> 00:38:33,550
- Yeah, sorry, later then.
635
00:38:34,693 --> 00:38:37,688
- Harold, have you met Miss Davalos?
636
00:38:37,688 --> 00:38:38,908
- A pleasure.
637
00:38:38,908 --> 00:38:41,324
- I've heard a lot about
you, Mr. Llewellyn.
638
00:38:41,324 --> 00:38:43,991
Hello, Father, and your company.
639
00:38:44,923 --> 00:38:48,223
- Miss Davalos, this is Bernard Sanford.
640
00:38:48,223 --> 00:38:50,636
It is his security company
you've heard about.
641
00:38:50,636 --> 00:38:51,803
- Mr. Sanford.
642
00:38:53,374 --> 00:38:56,642
- Anjanette, I was beginning to wonder
643
00:38:56,642 --> 00:38:59,578
if you were going to put in an appearance.
644
00:38:59,578 --> 00:39:01,924
- Mother, between displaying our wealth
645
00:39:01,924 --> 00:39:04,263
for the international community tonight
646
00:39:04,263 --> 00:39:06,195
and telling an interesting story
647
00:39:06,195 --> 00:39:08,217
at the press conference on Thursday,
648
00:39:08,217 --> 00:39:10,656
you know I wouldn't miss it for the world.
649
00:39:10,656 --> 00:39:12,752
- Anjanette, this is not the time
650
00:39:12,752 --> 00:39:14,569
for that kind of display.
651
00:39:14,569 --> 00:39:16,473
- Well, when is the time, Mother?
652
00:39:16,473 --> 00:39:18,407
- Marianna, Anjanette!
653
00:39:18,407 --> 00:39:20,307
- Jane, how 'bout a dance?
654
00:39:20,307 --> 00:39:22,569
- The orchestra isn't playing, Barney.
655
00:39:22,569 --> 00:39:24,610
- Father, I think it's
time someone told you
656
00:39:24,610 --> 00:39:26,426
just what is happening.
657
00:39:26,426 --> 00:39:29,676
- Anjanette, what do you mean by that?
658
00:39:29,676 --> 00:39:33,356
- You know exactly what I mean, Mother.
659
00:39:33,356 --> 00:39:35,710
Father, not all the
people who surround you
660
00:39:35,710 --> 00:39:37,714
are looking after your best interest.
661
00:39:37,714 --> 00:39:41,814
- Anjanette, I'm warning you to (mumbles).
662
00:39:41,814 --> 00:39:43,588
- What are you trying to say?
663
00:39:43,588 --> 00:39:45,336
- Father, I am telling
you that there will be
664
00:39:45,336 --> 00:39:48,470
a revolution, and if you can't
make the government change
665
00:39:48,470 --> 00:39:50,156
and accommodate the needs of the people,
666
00:39:50,156 --> 00:39:51,491
you will be finished.
667
00:39:51,491 --> 00:39:54,555
- You treacherous little traitor!
668
00:39:54,555 --> 00:39:56,904
You are talking to your father.
669
00:39:56,904 --> 00:39:58,986
- And my mother!
670
00:39:58,986 --> 00:40:02,336
You can't continue ignoring
the people of San Caribe,
671
00:40:02,336 --> 00:40:05,102
you with your jewels and your receptions.
672
00:40:05,102 --> 00:40:07,634
Father, you must believe
what I'm telling you.
673
00:40:07,634 --> 00:40:09,648
There will be a revolution.
674
00:40:09,648 --> 00:40:11,315
- Ridiculous, never!
675
00:40:12,274 --> 00:40:14,774
(guns firing)
676
00:40:15,833 --> 00:40:18,166
(screaming)
677
00:40:23,801 --> 00:40:26,718
(glass shattering)
678
00:40:50,876 --> 00:40:53,876
(threatening music)
679
00:40:57,278 --> 00:41:00,028
(loud exploding)
680
00:41:19,792 --> 00:41:21,449
- Don't move her!
681
00:41:21,449 --> 00:41:22,477
- Is she?
682
00:41:22,477 --> 00:41:24,142
- We'll have to wait and see.
683
00:41:24,142 --> 00:41:26,642
(tense music)
684
00:41:34,757 --> 00:41:36,757
- Sounds like it's over.
685
00:41:37,703 --> 00:41:40,190
We should go see what's happened.
686
00:41:40,190 --> 00:41:43,273
- Why, everybody's dead, aren't they?
687
00:41:44,786 --> 00:41:48,203
- Well, there's only one way to find out.
688
00:41:49,721 --> 00:41:52,221
(tense music)
689
00:41:55,021 --> 00:41:56,353
- Father!
690
00:41:56,353 --> 00:41:57,857
No!
691
00:41:57,857 --> 00:41:59,951
- Please, Anjanette, your
father would not want you
692
00:41:59,951 --> 00:42:01,365
to see him like this.
693
00:42:01,365 --> 00:42:05,735
(speaking in foreign language)
694
00:42:05,735 --> 00:42:07,684
(sighing deeply)
695
00:42:07,684 --> 00:42:11,120
- Please, help me get her upstairs.
696
00:42:11,120 --> 00:42:13,620
(tense music)
697
00:42:27,713 --> 00:42:30,638
- Mr. Llewellyn, Mr.
Llewellyn, Mr. Sanford,
698
00:42:30,638 --> 00:42:32,181
I think we have some work to do
699
00:42:32,181 --> 00:42:33,877
before Thursday's press conference.
700
00:42:33,877 --> 00:42:35,634
- Aside from a brief release,
701
00:42:35,634 --> 00:42:37,985
what on Earth is there
for economic reporters
702
00:42:37,985 --> 00:42:39,053
to talk about?
703
00:42:39,053 --> 00:42:41,320
- We will proceed as planned.
704
00:42:41,320 --> 00:42:44,310
Madam Davalos will represent
San Caribe in the interim.
705
00:42:44,310 --> 00:42:45,793
- The interim?
706
00:42:45,793 --> 00:42:48,310
- Of course, until new
elections can be held,
707
00:42:48,310 --> 00:42:52,469
Madam Davalos will be the
new leader of San Caribe.
708
00:42:52,469 --> 00:42:54,197
It goes without saying that your contract
709
00:42:54,197 --> 00:42:55,973
will remain enforced.
710
00:42:55,973 --> 00:42:57,600
What happened here tonight was not
711
00:42:57,600 --> 00:43:00,103
a simple breach of security.
712
00:43:00,103 --> 00:43:02,094
It was a full-fledged rebel assault
713
00:43:02,094 --> 00:43:03,668
by a military group.
714
00:43:03,668 --> 00:43:07,835
- Our company was prepared to
deal with such a contingency.
715
00:43:08,753 --> 00:43:11,103
- This was not an ordinary breach
716
00:43:11,103 --> 00:43:14,362
of professional protection
systems, Mr. Llewellyn.
717
00:43:14,362 --> 00:43:18,066
In no way do we consider
your work to be second rate.
718
00:43:18,066 --> 00:43:20,739
- It's not our work that's
in question here, Colonel,
719
00:43:20,739 --> 00:43:22,845
it's the ethics of presenting a government
720
00:43:22,845 --> 00:43:26,089
to world leaders and media
two days after a massacre,
721
00:43:26,089 --> 00:43:29,430
as if you were conducting
business as usual.
722
00:43:29,430 --> 00:43:31,071
- The guard in the
surveillance room was murdered
723
00:43:31,071 --> 00:43:32,921
before the assault.
724
00:43:32,921 --> 00:43:33,754
- [Barney] What?
725
00:43:33,754 --> 00:43:34,587
- You heard me.
726
00:43:34,587 --> 00:43:35,854
- How do you know?
727
00:43:35,854 --> 00:43:38,195
- His blood was all
over the monitor dials.
728
00:43:38,195 --> 00:43:39,706
Whoever killed him cut his throat
729
00:43:39,706 --> 00:43:41,833
and then turned off the monitors,
730
00:43:41,833 --> 00:43:43,837
before he wiped the blood off his hands.
731
00:43:43,837 --> 00:43:46,103
- This is outrageous.
732
00:43:46,103 --> 00:43:47,282
- Why would you say that?
733
00:43:47,282 --> 00:43:50,042
- Because this means that it was an,
734
00:43:50,042 --> 00:43:53,189
how do you say, an inside job.
735
00:43:53,189 --> 00:43:54,956
- That's what it sounds like.
736
00:43:54,956 --> 00:43:59,592
Have any idea who would be
responsible for this, Colonel?
737
00:43:59,592 --> 00:44:01,209
- No, it can't be.
738
00:44:01,209 --> 00:44:04,480
- Colonel, if you know
something, you have to tell us.
739
00:44:04,480 --> 00:44:06,262
- It's not possible.
740
00:44:06,262 --> 00:44:09,120
- [Barney] Please,
Colonel, anything to help.
741
00:44:09,120 --> 00:44:12,216
- There's only one person
who could possibly,
742
00:44:12,216 --> 00:44:13,049
no.
743
00:44:14,021 --> 00:44:15,688
- Who is it, Esteve?
744
00:44:18,652 --> 00:44:20,902
- The president's daughter,
745
00:44:24,431 --> 00:44:25,264
Anjanette.
746
00:44:31,324 --> 00:44:32,407
- How is she?
747
00:44:33,362 --> 00:44:35,519
- I thought she had a fever,
748
00:44:35,519 --> 00:44:39,514
but she seems to be
sleeping peacefully now.
749
00:44:39,514 --> 00:44:40,514
Who are you?
750
00:44:41,481 --> 00:44:42,314
- Oh, you remember me,
751
00:44:42,314 --> 00:44:44,139
I brought your daughter up here.
752
00:44:44,139 --> 00:44:47,049
- I remember, that's not what I meant.
753
00:44:47,049 --> 00:44:49,132
- Getting over the shock?
754
00:44:50,141 --> 00:44:51,558
- You mean Henri?
755
00:44:52,893 --> 00:44:54,476
How could I ever...
756
00:44:56,531 --> 00:44:58,114
I know who you are.
757
00:44:59,425 --> 00:45:01,092
You're Waldo Warren.
758
00:45:02,144 --> 00:45:04,061
- And how did you figure that out?
759
00:45:04,061 --> 00:45:06,786
My daughter told me you were a big man
760
00:45:06,786 --> 00:45:08,453
with a bad attitude.
761
00:45:10,595 --> 00:45:12,395
- You're too kind.
762
00:45:12,395 --> 00:45:13,978
- What do you want?
763
00:45:15,656 --> 00:45:18,280
- You think your daughter wants you dead?
764
00:45:18,280 --> 00:45:19,898
- What are you saying?
765
00:45:19,898 --> 00:45:22,963
- She doesn't seem to
agree with your politics.
766
00:45:22,963 --> 00:45:26,352
You think she'd kill you
to get what she wants?
767
00:45:26,352 --> 00:45:29,613
- My husband is dead, Mr. Warren.
768
00:45:29,613 --> 00:45:31,086
Our daughter loved him.
769
00:45:31,086 --> 00:45:34,919
She would do nothing to
harm either one of us.
770
00:45:36,323 --> 00:45:37,156
Get out!
771
00:45:38,154 --> 00:45:38,987
- Okay.
772
00:45:40,252 --> 00:45:41,106
Before I go,
773
00:45:41,106 --> 00:45:44,356
I think you should take a look at this.
774
00:45:50,310 --> 00:45:53,810
(ambulance siren blaring)
775
00:45:58,441 --> 00:45:59,358
- How much?
776
00:46:00,611 --> 00:46:01,528
- For what?
777
00:46:02,513 --> 00:46:05,013
- This is blackmail, isn't it?
778
00:46:06,213 --> 00:46:09,346
- Aren't you forgetting, lady,
I'm still working for you.
779
00:46:09,346 --> 00:46:12,721
- That never stopped anybody, but...
780
00:46:12,721 --> 00:46:14,147
- Yes?
781
00:46:14,147 --> 00:46:15,980
- This proves nothing.
782
00:46:17,042 --> 00:46:18,089
- Then why don't we just bring it up
783
00:46:18,089 --> 00:46:20,490
at Thursday's press conference?
784
00:46:20,490 --> 00:46:21,649
- What?
785
00:46:21,649 --> 00:46:22,876
- You haven't heard?
786
00:46:22,876 --> 00:46:26,919
You're about to be installed
the empress of San Caribe.
787
00:46:26,919 --> 00:46:29,328
You didn't plan it, did you?
788
00:46:29,328 --> 00:46:31,036
- You swine!
789
00:46:31,036 --> 00:46:33,065
I loved my husband, I loved him!
790
00:46:33,065 --> 00:46:35,198
I loved that man, I loved--
791
00:46:35,198 --> 00:46:36,230
- What about this?
792
00:46:36,230 --> 00:46:37,819
- What about it?
793
00:46:37,819 --> 00:46:39,650
It's not the first lie linking me
794
00:46:39,650 --> 00:46:43,233
with the religious
practices of San Caribe.
795
00:46:45,154 --> 00:46:46,335
- [Waldo] You wanna tell me about it?
796
00:46:46,335 --> 00:46:48,837
- There's nothing to say.
797
00:46:48,837 --> 00:46:51,071
There are some people from San Caribe
798
00:46:51,071 --> 00:46:53,739
who have come here, and they still believe
799
00:46:53,739 --> 00:46:55,289
in the Dimbala.
800
00:46:55,289 --> 00:46:57,998
I stand behind all my people, even them.
801
00:46:57,998 --> 00:47:00,651
- Enough to participate in their rituals?
802
00:47:00,651 --> 00:47:03,318
- Mister, whatever your name is,
803
00:47:04,736 --> 00:47:08,054
I was educated at the
Sorbonne in Paris, France.
804
00:47:08,054 --> 00:47:09,982
(shouting in French)
805
00:47:09,982 --> 00:47:13,266
I have a degree in sociology
from Princeton University.
806
00:47:13,266 --> 00:47:15,316
Do I look like the kind of person
807
00:47:15,316 --> 00:47:17,649
who would be a voodoo queen?
808
00:47:19,517 --> 00:47:21,256
- [Waldo] Now that you mention it, yes.
809
00:47:21,256 --> 00:47:24,937
(shouting in French)
810
00:47:24,937 --> 00:47:27,020
(crying)
811
00:47:33,940 --> 00:47:36,058
Now that we've got that out of the way,
812
00:47:36,058 --> 00:47:37,308
you wanna talk?
813
00:47:38,826 --> 00:47:41,576
(haunting music)
814
00:47:44,994 --> 00:47:46,878
- Are you ready?
815
00:47:46,878 --> 00:47:47,827
- For what?
816
00:47:47,827 --> 00:47:49,458
- The embassy, Barney, remember?
817
00:47:49,458 --> 00:47:52,162
Jane, a massacre, dead people?
818
00:47:52,162 --> 00:47:53,250
- Harold, don't do that.
819
00:47:53,250 --> 00:47:56,792
- Barney, you gotta do it,
otherwise, you go nuts.
820
00:47:56,792 --> 00:47:58,000
- Okay, what are we doing?
821
00:47:58,000 --> 00:47:59,812
- We're going to the San Caribe Consulate
822
00:47:59,812 --> 00:48:02,414
to see if we can find out
how in the hell we blew it.
823
00:48:02,414 --> 00:48:04,099
- I thought you said we didn't blow it?
824
00:48:04,099 --> 00:48:05,498
- Technically, we didn't,
825
00:48:05,498 --> 00:48:07,753
but if everybody doesn't get out alive,
826
00:48:07,753 --> 00:48:10,253
somebody's gotta take the rap.
827
00:48:11,954 --> 00:48:12,871
- I get it.
828
00:48:14,674 --> 00:48:15,914
Let's go.
829
00:48:15,914 --> 00:48:18,414
(tense music)
830
00:48:23,826 --> 00:48:25,634
- Colonel Esteve is expecting us.
831
00:48:25,634 --> 00:48:26,467
- Yes, sir.
832
00:48:26,467 --> 00:48:29,002
The embassy has been vacated
except for the colonel.
833
00:48:29,002 --> 00:48:30,401
He asked if you would wait for him
834
00:48:30,401 --> 00:48:31,724
in the surveillance room.
835
00:48:31,724 --> 00:48:32,724
- Thank you.
836
00:48:46,294 --> 00:48:47,721
- This is really something, isn't it?
837
00:48:47,721 --> 00:48:49,119
- What?
838
00:48:49,119 --> 00:48:51,582
- You saw what this room
looked like last night.
839
00:48:51,582 --> 00:48:52,415
If you didn't know any better,
840
00:48:52,415 --> 00:48:54,801
you'd never know what happened.
841
00:48:54,801 --> 00:48:56,188
Harold?
842
00:48:56,188 --> 00:48:57,521
- Just a minute.
843
00:48:58,373 --> 00:49:00,716
- What, what is it?
844
00:49:00,716 --> 00:49:04,482
- You said if you didn't know any better,
845
00:49:04,482 --> 00:49:06,054
you'd never know.
846
00:49:06,054 --> 00:49:07,117
- Yeah, so?
847
00:49:07,117 --> 00:49:09,034
- If you didn't know...
848
00:49:10,804 --> 00:49:13,185
- Harold, what are you getting at?
849
00:49:13,185 --> 00:49:15,608
- That's it, it was a setup!
850
00:49:15,608 --> 00:49:17,257
- But you already said that's what it was.
851
00:49:17,257 --> 00:49:20,424
- No, not an inside job, a real setup.
852
00:49:22,176 --> 00:49:24,057
- I don't understand.
853
00:49:24,057 --> 00:49:28,681
- A setup, Barney, the
whole thing was a phony.
854
00:49:28,681 --> 00:49:30,159
- You were here last night.
855
00:49:30,159 --> 00:49:32,457
You saw dead bodies, you saw blood.
856
00:49:32,457 --> 00:49:33,359
- Sure, we did.
857
00:49:33,359 --> 00:49:37,401
Now we have to find out
what really happened.
858
00:49:37,401 --> 00:49:39,901
(tense music)
859
00:49:52,180 --> 00:49:54,513
(screaming)
860
00:49:56,514 --> 00:49:58,764
(grunting)
861
00:50:10,754 --> 00:50:12,921
(yelling)
862
00:50:16,670 --> 00:50:18,060
(yelling)
863
00:50:18,060 --> 00:50:19,137
(grunting)
864
00:50:19,137 --> 00:50:21,392
(smashing)
865
00:50:21,392 --> 00:50:22,773
Chair.
866
00:50:22,773 --> 00:50:25,106
(gun fires)
867
00:50:36,069 --> 00:50:37,910
- Guns, gentlemen?
868
00:50:37,910 --> 00:50:39,341
What were you shooting at?
869
00:50:39,341 --> 00:50:41,153
Certainly not the help.
870
00:50:41,153 --> 00:50:42,461
- Are you kidding?
871
00:50:42,461 --> 00:50:44,547
Who works here, ninja butlers?
872
00:50:44,547 --> 00:50:47,400
- The consulate has been
evacuated, Mr. Sanford.
873
00:50:47,400 --> 00:50:48,748
With the exception of myself
874
00:50:48,748 --> 00:50:50,901
and the security guard who admitted you,
875
00:50:50,901 --> 00:50:52,963
the building is empty.
876
00:50:52,963 --> 00:50:54,364
- In that case, you got a security guard
877
00:50:54,364 --> 00:50:55,949
who needs a seeing eye dog.
878
00:50:55,949 --> 00:50:59,249
- Where are Madam
Davalos and her daughter?
879
00:50:59,249 --> 00:51:03,365
- They have, I'm afraid there's
no other way to say this,
880
00:51:03,365 --> 00:51:04,782
gone into hiding.
881
00:51:05,784 --> 00:51:07,518
- What about tomorrow's press conference?
882
00:51:07,518 --> 00:51:09,335
- We will proceed as planned.
883
00:51:09,335 --> 00:51:10,168
- Where?
884
00:51:10,168 --> 00:51:11,370
- Here, of course.
885
00:51:11,370 --> 00:51:13,738
- Colonel Esteve, we are
responsible for the safety
886
00:51:13,738 --> 00:51:15,121
of the Davalos family.
887
00:51:15,121 --> 00:51:17,156
I demand to know where they are!
888
00:51:17,156 --> 00:51:18,773
- Certainly, Mr. Llewellyn.
889
00:51:18,773 --> 00:51:21,068
I'm hardly trying to hide them from you.
890
00:51:21,068 --> 00:51:23,101
- Where the hell are they then?
891
00:51:23,101 --> 00:51:25,487
- (sighs) I'm afraid I'm
going to be very happy
892
00:51:25,487 --> 00:51:27,549
when this security contract's up.
893
00:51:27,549 --> 00:51:28,803
- Get to the point!
894
00:51:28,803 --> 00:51:32,854
- Madam Davalos will be
displeased if others know of this.
895
00:51:32,854 --> 00:51:34,688
- Know of what?
896
00:51:34,688 --> 00:51:35,855
- The Makumba.
897
00:51:37,108 --> 00:51:39,914
She could never rid
herself of the old ways.
898
00:51:39,914 --> 00:51:42,040
- Do you have any idea
what he's talking about?
899
00:51:42,040 --> 00:51:43,625
- Yes, voodoo.
900
00:51:43,625 --> 00:51:45,159
Go on, Colonel.
901
00:51:45,159 --> 00:51:47,139
- I see you are familiar with
what we are dealing with,
902
00:51:47,139 --> 00:51:48,306
Mr. Llewellyn.
903
00:51:50,319 --> 00:51:51,152
- I am.
904
00:51:52,478 --> 00:51:54,145
- There's a building,
905
00:51:54,145 --> 00:51:56,682
an abandoned building near the river.
906
00:51:56,682 --> 00:51:58,441
Late at night, when the stars in the sky
907
00:51:58,441 --> 00:52:00,149
are in the proper place,
908
00:52:00,149 --> 00:52:02,632
people of San Caribe go there,
909
00:52:02,632 --> 00:52:05,281
and revert to the old ways.
910
00:52:05,281 --> 00:52:09,031
They become, you'll have
to see for yourself.
911
00:52:10,099 --> 00:52:11,480
- Are you saying that Mrs. Davalos
912
00:52:11,480 --> 00:52:13,109
and her daughter are there?
913
00:52:13,109 --> 00:52:14,889
- I can really say nothing more.
914
00:52:14,889 --> 00:52:17,149
Even though you have been
engaged to protect them,
915
00:52:17,149 --> 00:52:21,271
to go to that building tonight would be,
916
00:52:21,271 --> 00:52:23,854
there's nothing more I can say.
917
00:52:28,305 --> 00:52:29,839
- I don't believe this.
918
00:52:29,839 --> 00:52:32,074
- You don't believe voodoo exists?
919
00:52:32,074 --> 00:52:35,490
- No, I don't believe I'm gonna
miss my wedding rehearsal.
920
00:52:35,490 --> 00:52:39,073
(distant frantic drumming)
921
00:52:46,796 --> 00:52:50,963
(frantic drumming)
(screaming)
922
00:53:14,984 --> 00:53:17,317
- Amazing, isn't it?
923
00:53:17,317 --> 00:53:19,334
Practicing our corrupted
form with their faith
924
00:53:19,334 --> 00:53:20,887
in the biggest city in the country,
925
00:53:20,887 --> 00:53:23,310
and nobody seems to know about it but us.
926
00:53:23,310 --> 00:53:27,477
(frantic drumming)
(screaming)
927
00:53:40,139 --> 00:53:40,972
- Mother?
928
00:53:42,615 --> 00:53:43,448
Mother?
929
00:53:44,365 --> 00:53:48,282
(speaking in foreign language)
930
00:53:51,934 --> 00:53:53,184
- Si, I'm here.
931
00:53:55,132 --> 00:53:59,299
(frantic drumming)
(screaming)
932
00:54:07,718 --> 00:54:09,473
- I'm not so sure this is the best place
933
00:54:09,473 --> 00:54:11,973
for us to lie low, Mr. Warren.
934
00:54:12,854 --> 00:54:15,271
- [Waldo] You could be right.
935
00:54:16,357 --> 00:54:18,038
Call me Waldo.
936
00:54:18,038 --> 00:54:22,205
(frantic drumming)
(screaming)
937
00:54:30,998 --> 00:54:34,915
(singing in foreign language)
938
00:54:47,819 --> 00:54:49,053
Now, now, wait.
939
00:54:49,053 --> 00:54:50,884
- She'll be burned!
940
00:54:50,884 --> 00:54:52,257
- I don't think so.
941
00:54:52,257 --> 00:54:56,424
(frantic dreaming)
(singing in foreign language)
942
00:55:25,777 --> 00:55:28,777
(foreboding music)
943
00:56:02,619 --> 00:56:05,473
- Some of these people
look awfully familiar.
944
00:56:05,473 --> 00:56:08,141
- I wondered how long it would
take you to figure it out.
945
00:56:08,141 --> 00:56:12,308
(frantic drumming)
(singing in foreign language)
946
00:56:16,007 --> 00:56:19,007
(foreboding music)
947
00:57:01,641 --> 00:57:03,255
- Mother!
948
00:57:03,255 --> 00:57:04,088
- Baby!
949
00:57:05,055 --> 00:57:06,055
Oh, my baby.
950
00:57:07,552 --> 00:57:09,969
I knew you'd come back to me.
951
00:57:14,273 --> 00:57:16,301
- No one has to know
about this, Miss Davalos.
952
00:57:16,301 --> 00:57:18,808
Your mother's secret will remain with us.
953
00:57:18,808 --> 00:57:21,373
- Now you must really think
we're animals, don't you?
954
00:57:21,373 --> 00:57:22,674
- What?
955
00:57:22,674 --> 00:57:25,806
- You'll never understand, none of you.
956
00:57:25,806 --> 00:57:26,639
- What?
957
00:57:26,639 --> 00:57:29,196
- Please, I want to go to my mother.
958
00:57:29,196 --> 00:57:32,113
(foreboding music)
959
00:57:46,618 --> 00:57:50,785
(frantic drumming)
(screaming)
960
00:57:56,458 --> 00:57:58,556
- What are you waiting for?
961
00:57:58,556 --> 00:58:01,056
(tense music)
962
00:58:04,941 --> 00:58:07,255
(gun firing)
963
00:58:07,255 --> 00:58:09,588
(screaming)
964
00:58:13,667 --> 00:58:16,084
(gun firing)
965
00:58:21,782 --> 00:58:25,199
(screaming and groaning)
966
00:58:29,949 --> 00:58:32,500
- I told you you would
thank me for that some day.
967
00:58:32,500 --> 00:58:34,053
- What the hell was that all about?
968
00:58:34,053 --> 00:58:35,203
- Some other time, Barney.
969
00:58:35,203 --> 00:58:37,155
Right now, we have to
figure out what Ciprian Lane
970
00:58:37,155 --> 00:58:39,988
and Esteve are going to pull next.
971
00:58:43,912 --> 00:58:44,745
- Esteve?
972
00:58:45,911 --> 00:58:48,030
- I knew he was behind all this.
973
00:58:48,030 --> 00:58:49,511
- Well, what did he have to gain?
974
00:58:49,511 --> 00:58:50,713
He was really running the government.
975
00:58:50,713 --> 00:58:53,082
He wasn't part of the rebels.
976
00:58:53,082 --> 00:58:55,949
- No, he wasn't, was he, Anjanette?
977
00:58:55,949 --> 00:58:57,683
- Anjanette, you?
978
00:58:57,683 --> 00:58:59,867
- It's not what you think, Madam Davalos.
979
00:58:59,867 --> 00:59:01,902
Your daughter and her people
had no part in the attack
980
00:59:01,902 --> 00:59:03,769
on the embassy.
981
00:59:03,769 --> 00:59:05,478
- Then who did?
982
00:59:05,478 --> 00:59:06,311
- Esteve.
983
00:59:07,447 --> 00:59:08,797
He hired Lane to make it look like
984
00:59:08,797 --> 00:59:10,503
it was Anjanette's followers.
985
00:59:10,503 --> 00:59:11,336
- But why?
986
00:59:12,271 --> 00:59:16,438
- Because he had a plan,
didn't he, Madam Davalos?
987
00:59:17,479 --> 00:59:18,312
- He...
988
00:59:19,746 --> 00:59:23,060
He promised me things
wouldn't go this far.
989
00:59:23,060 --> 00:59:24,561
- Mother!
990
00:59:24,561 --> 00:59:27,144
- (speaks in foreign language) Please!
991
00:59:27,144 --> 00:59:30,361
Your father wasn't supposed to die.
992
00:59:30,361 --> 00:59:32,846
It was only supposed to
look like he was wounded,
993
00:59:32,846 --> 00:59:37,728
that's all, so that we
could proclaim martial law.
994
00:59:37,728 --> 00:59:38,561
- Why?
995
00:59:39,495 --> 00:59:41,823
- So that they had a
month to loot the treasury
996
00:59:41,823 --> 00:59:43,073
of the country,
997
00:59:44,773 --> 00:59:47,171
before the real revolution took place.
998
00:59:47,171 --> 00:59:50,552
- Your father is not dead, girl.
999
00:59:50,552 --> 00:59:51,385
- What?
1000
00:59:52,254 --> 00:59:54,568
- What I say is true.
1001
00:59:54,568 --> 00:59:57,040
- I knew it, I told you it was a fake!
1002
00:59:57,040 --> 00:59:58,207
- Where is he?
1003
00:59:59,342 --> 01:00:01,477
- I think I know.
1004
01:00:01,477 --> 01:00:04,060
(tense music)
1005
01:00:41,862 --> 01:00:44,302
(energetic music)
1006
01:00:44,302 --> 01:00:45,135
- Get her!
1007
01:00:45,135 --> 01:00:47,468
(screaming)
1008
01:00:50,897 --> 01:00:53,314
(gun fires)
1009
01:01:05,878 --> 01:01:08,045
(hissing)
1010
01:01:13,946 --> 01:01:16,149
- I just bought these, Llewellyn.
1011
01:01:16,149 --> 01:01:18,315
You'll get the bill.
1012
01:01:18,315 --> 01:01:20,232
- I don't believe this.
1013
01:01:22,748 --> 01:01:24,901
- Wake up, Presidente!
1014
01:01:24,901 --> 01:01:26,347
Wake up!
1015
01:01:26,347 --> 01:01:28,351
This time, no drugs.
1016
01:01:28,351 --> 01:01:30,416
This time, it's for real.
1017
01:01:30,416 --> 01:01:33,083
(ominous music)
1018
01:01:36,536 --> 01:01:38,203
Goodbye, Presidente.
1019
01:01:40,037 --> 01:01:42,704
(ominous music)
1020
01:01:56,266 --> 01:01:58,016
- [Anjanette] Father!
1021
01:01:58,904 --> 01:01:59,737
Father!
1022
01:02:08,823 --> 01:02:11,073
(bubbling)
1023
01:02:20,955 --> 01:02:21,788
- No!
1024
01:02:24,590 --> 01:02:27,090
(tense music)
1025
01:02:37,763 --> 01:02:38,763
- He's dead.
1026
01:02:40,450 --> 01:02:44,092
- Who ever thought you could
watch the same man die twice
1027
01:02:44,092 --> 01:02:45,425
in one lifetime?
1028
01:02:50,385 --> 01:02:51,434
- I hate to say this.
1029
01:02:51,434 --> 01:02:52,635
- What?
1030
01:02:52,635 --> 01:02:54,051
- I have to take a leak.
1031
01:02:54,051 --> 01:02:56,071
- Actually, that's
probably not a bad idea.
1032
01:02:56,071 --> 01:02:58,571
This is gonna be a long night.
1033
01:03:09,684 --> 01:03:12,434
(pulling zipper)
1034
01:03:16,487 --> 01:03:17,514
- Now what?
1035
01:03:17,514 --> 01:03:19,351
- We track Esteve.
1036
01:03:19,351 --> 01:03:20,965
- How, we don't know
where the hell he went.
1037
01:03:20,965 --> 01:03:23,304
- I've got a pretty good idea.
1038
01:03:23,304 --> 01:03:24,730
- Yeah?
1039
01:03:24,730 --> 01:03:26,042
(gun clicks)
1040
01:03:26,042 --> 01:03:29,042
(suspenseful music)
1041
01:03:36,809 --> 01:03:40,226
- Now's not the time to find out, Barney.
1042
01:03:41,315 --> 01:03:43,732
(gun firing)
1043
01:03:50,294 --> 01:03:51,209
- You what?
1044
01:03:51,209 --> 01:03:53,364
- Barney, there are some
things about this business
1045
01:03:53,364 --> 01:03:55,279
you don't wanna know.
1046
01:03:55,279 --> 01:03:57,597
- So, where do we go from here?
1047
01:03:57,597 --> 01:04:00,022
- Where else? (pulls zipper)
1048
01:04:00,022 --> 01:04:02,780
(frantic drumming)
1049
01:04:02,780 --> 01:04:05,535
- They tried to stop us, but they can't.
1050
01:04:05,535 --> 01:04:10,384
We move with the speed of the
(speaks in foreign language).
1051
01:04:10,384 --> 01:04:11,801
Never dies!
1052
01:04:11,801 --> 01:04:13,718
The old ways never die!
1053
01:04:15,185 --> 01:04:17,299
- [Voiceover] Colonel Esteve, kill him!
1054
01:04:17,299 --> 01:04:20,216
(frantic drumming)
1055
01:04:30,737 --> 01:04:33,467
(tense music)
1056
01:04:33,467 --> 01:04:35,800
(whooshing)
1057
01:04:49,013 --> 01:04:53,180
(smacking)
(groaning)
1058
01:05:09,776 --> 01:05:10,908
(frantic drumming)
1059
01:05:10,908 --> 01:05:13,928
- They tried to find us, but they can't!
1060
01:05:13,928 --> 01:05:15,220
- [Followers] No!
1061
01:05:15,220 --> 01:05:17,734
- They tried to stop us, but they can't!
1062
01:05:17,734 --> 01:05:18,848
- [Followers] No!
1063
01:05:18,848 --> 01:05:22,181
- Those who do not believe can only die!
1064
01:05:25,181 --> 01:05:27,848
(ominous music)
1065
01:05:31,644 --> 01:05:35,811
(frantic drumming)
(screaming)
1066
01:06:21,404 --> 01:06:25,571
(clattering)
(screaming)
1067
01:06:27,727 --> 01:06:31,894
(frantic drumming)
(screaming)
1068
01:06:54,068 --> 01:06:58,235
- Get the feeling this wasn't
the ideal time to show up.
1069
01:07:16,757 --> 01:07:19,090
(screaming)
1070
01:07:32,228 --> 01:07:34,561
- Oh, she'll skin him alive!
1071
01:07:36,636 --> 01:07:37,685
- Mother!
1072
01:07:37,685 --> 01:07:40,574
- It's true, she kept all the old ways!
1073
01:07:40,574 --> 01:07:41,824
She lied to me!
1074
01:07:50,660 --> 01:07:53,395
Oh, Mama, you promised me!
1075
01:07:53,395 --> 01:07:56,005
- Old ways never change.
1076
01:07:56,005 --> 01:07:57,627
You knew that from the beginning!
1077
01:07:57,627 --> 01:07:59,511
You knew we would never change!
1078
01:07:59,511 --> 01:08:01,401
- You promised.
1079
01:08:01,401 --> 01:08:02,656
- For what?
1080
01:08:02,656 --> 01:08:04,294
So that you could marry a man
1081
01:08:04,294 --> 01:08:07,359
and then lie to him about
where you came from?
1082
01:08:07,359 --> 01:08:08,776
- Mama, no, Mama!
1083
01:08:10,788 --> 01:08:15,503
- Your daughter, the girl
I never saw before tonight,
1084
01:08:15,503 --> 01:08:16,920
you were ashamed!
1085
01:08:17,835 --> 01:08:20,585
- I wanted the best for us, Mama.
1086
01:08:21,571 --> 01:08:25,738
- There is nothing better
than the way of the Dimbala!
1087
01:08:28,305 --> 01:08:29,138
Get that?
1088
01:08:30,625 --> 01:08:32,741
Pay the price!
(groaning)
1089
01:08:32,741 --> 01:08:34,605
(screaming)
1090
01:08:34,605 --> 01:08:37,105
(tense music)
1091
01:08:44,114 --> 01:08:46,864
(fire crackling)
1092
01:08:51,514 --> 01:08:53,097
Dimbala never dies!
1093
01:08:57,746 --> 01:08:58,579
Never!
1094
01:09:00,075 --> 01:09:01,075
The old ways
1095
01:09:04,538 --> 01:09:05,538
never, never
1096
01:09:08,368 --> 01:09:09,201
change.
1097
01:09:11,489 --> 01:09:13,322
We will kill them all!
1098
01:09:19,219 --> 01:09:21,719
(tense music)
1099
01:09:31,388 --> 01:09:33,971
(fire roaring)
1100
01:09:37,323 --> 01:09:40,073
(fire crackling)
1101
01:09:52,737 --> 01:09:54,967
(fire roaring)
1102
01:09:54,967 --> 01:09:57,717
(mystical music)
1103
01:10:11,236 --> 01:10:13,089
- Don't worry, they won't hurt you.
1104
01:10:13,089 --> 01:10:13,922
It's over.
1105
01:10:15,154 --> 01:10:16,619
- I don't get it.
1106
01:10:16,619 --> 01:10:19,369
(mystical music)
1107
01:10:23,624 --> 01:10:26,374
(fire crackling)
1108
01:10:38,162 --> 01:10:39,193
What's happening?
1109
01:10:39,193 --> 01:10:40,943
- They're going home.
1110
01:10:42,049 --> 01:10:42,882
- Why?
1111
01:10:43,848 --> 01:10:45,837
How come they aren't tearing me to pieces?
1112
01:10:45,837 --> 01:10:49,050
- Mama Dora was the last in
the line of voodoo priestesses.
1113
01:10:49,050 --> 01:10:51,854
Marianna refused to follow her lead.
1114
01:10:51,854 --> 01:10:54,187
They knew the end was coming.
1115
01:10:54,187 --> 01:10:58,354
(mystical music)
(fire crackling)
1116
01:11:07,499 --> 01:11:10,672
Death is the easiest thing
for them to understand.
1117
01:11:10,672 --> 01:11:13,122
It's almost all they know.
1118
01:11:13,122 --> 01:11:15,291
I think they were waiting for it.
1119
01:11:15,291 --> 01:11:16,591
- How?
1120
01:11:16,591 --> 01:11:18,607
- Barney, it's over.
1121
01:11:18,607 --> 01:11:21,249
They've accepted it, why don't you?
1122
01:11:21,249 --> 01:11:23,999
(mystical music)
1123
01:11:35,347 --> 01:11:38,347
(suspenseful music)
1124
01:11:41,628 --> 01:11:42,532
(gun fires)
1125
01:11:42,532 --> 01:11:44,782
(clanging)
1126
01:12:02,652 --> 01:12:04,819
- You can't escape me now.
1127
01:12:05,901 --> 01:12:06,901
You know it!
1128
01:12:09,671 --> 01:12:13,313
It could have been so easy, Anjanette.
1129
01:12:13,313 --> 01:12:16,488
All you had to do is go
along with everything,
1130
01:12:16,488 --> 01:12:21,009
(gun cocks) like your
mother and father did.
1131
01:12:21,009 --> 01:12:23,092
You could have been rich,
1132
01:12:24,343 --> 01:12:25,294
rich!
1133
01:12:25,294 --> 01:12:27,461
You know what I have here?
1134
01:12:28,334 --> 01:12:31,047
More than you could ever dream of!
1135
01:12:31,047 --> 01:12:31,880
Much more!
1136
01:12:33,412 --> 01:12:35,329
Don't you want to know?
1137
01:12:36,448 --> 01:12:37,448
$17,000,000,
1138
01:12:40,299 --> 01:12:42,913
17,000,000, Anjanette!
1139
01:12:42,913 --> 01:12:45,570
And there could have been more, much more,
1140
01:12:45,570 --> 01:12:48,449
if you'd only given us the time!
1141
01:12:48,449 --> 01:12:49,773
We had a cargo plane waiting
1142
01:12:49,773 --> 01:12:51,853
on the (mumbling) in San Caribe,
1143
01:12:51,853 --> 01:12:54,707
filled with every treasure imaginable:
1144
01:12:54,707 --> 01:12:56,936
paintings, Rolls Royces,
1145
01:12:56,936 --> 01:12:59,019
antiques worth a fortune,
1146
01:13:00,539 --> 01:13:03,206
could have been ours, all of it,
1147
01:13:04,991 --> 01:13:08,091
if only you'd given me the time
1148
01:13:08,091 --> 01:13:11,841
to present your mother
to the press tomorrow.
1149
01:13:13,141 --> 01:13:17,308
And now, the plane is still
standing on the runway,
1150
01:13:18,359 --> 01:13:20,911
and you have nothing.
1151
01:13:20,911 --> 01:13:22,556
Nothing!
1152
01:13:22,556 --> 01:13:24,828
No one gives a damn about
the 50 disgusting people
1153
01:13:24,828 --> 01:13:26,210
on your island!
1154
01:13:26,210 --> 01:13:29,239
They're stupid, ignorant,
undeserving of help!
1155
01:13:29,239 --> 01:13:31,317
There was never anything you
could have done for them,
1156
01:13:31,317 --> 01:13:33,734
you must realize that by now!
1157
01:13:35,079 --> 01:13:36,329
So come on out!
1158
01:13:38,150 --> 01:13:39,817
Come out, Anjanette!
1159
01:13:41,711 --> 01:13:43,044
Show me the man,
1160
01:13:44,901 --> 01:13:47,199
and we'll kill him.
1161
01:13:47,199 --> 01:13:49,616
All of this can be yours too.
1162
01:13:52,602 --> 01:13:55,185
We'll rule San Caribe together.
1163
01:13:57,274 --> 01:13:59,357
You're the last one left.
1164
01:14:00,984 --> 01:14:02,234
It's all yours,
1165
01:14:03,639 --> 01:14:04,472
yours
1166
01:14:06,175 --> 01:14:07,008
and mine.
1167
01:14:13,144 --> 01:14:14,563
(gun fires)
1168
01:14:14,563 --> 01:14:17,396
(energetic music)
1169
01:14:33,665 --> 01:14:35,998
- I hate using my left hand.
1170
01:14:37,870 --> 01:14:40,707
Never really know if it's gonna work.
1171
01:14:40,707 --> 01:14:44,252
- And so, after a series of
almost unbelievable events,
1172
01:14:44,252 --> 01:14:46,610
Anjanette Davalos finds herself in charge
1173
01:14:46,610 --> 01:14:48,320
of a new government.
1174
01:14:48,320 --> 01:14:51,210
It's a job that promises to
be one of the most challenging
1175
01:14:51,210 --> 01:14:54,960
and difficult roles on the
international scene today.
1176
01:14:54,960 --> 01:14:57,693
Only time will tell if this unseasoned,
1177
01:14:57,693 --> 01:14:59,793
but highly regarded, young woman
1178
01:14:59,793 --> 01:15:03,628
will be able to bring peace,
and perhaps even prosperity,
1179
01:15:03,628 --> 01:15:07,712
to the troubled Caribbean
island that is her home.
1180
01:15:07,712 --> 01:15:11,453
(all yelling simultaneously)
1181
01:15:11,453 --> 01:15:12,728
- What about the funds?
1182
01:15:12,728 --> 01:15:14,328
What about the voodoo?
1183
01:15:14,328 --> 01:15:15,275
- One at a time, please.
1184
01:15:15,275 --> 01:15:17,767
Miss Davalos is ready to
answer any and all questions
1185
01:15:17,767 --> 01:15:18,870
you might have.
1186
01:15:18,870 --> 01:15:21,433
(all yelling simultaneously)
1187
01:15:21,433 --> 01:15:22,986
Please, one at a time.
1188
01:15:22,986 --> 01:15:27,064
(all yelling simultaneously)
1189
01:15:27,064 --> 01:15:29,161
Let's start with you.
1190
01:15:29,161 --> 01:15:31,951
- Miss Davalos, what about the funds?
1191
01:15:31,951 --> 01:15:35,701
(all yelling simultaneously)
1192
01:15:39,436 --> 01:15:41,086
- Please.
1193
01:15:41,086 --> 01:15:44,305
(all yelling simultaneously)
1194
01:15:44,305 --> 01:15:45,484
Please!
1195
01:15:45,484 --> 01:15:49,234
(all yelling simultaneously)
1196
01:15:50,607 --> 01:15:52,194
Please!
1197
01:15:52,194 --> 01:15:55,944
(all yelling simultaneously)
1198
01:15:57,944 --> 01:16:00,042
- The state department called,
1199
01:16:00,042 --> 01:16:02,244
they want Waldo exclusively.
1200
01:16:02,244 --> 01:16:04,208
Something about the
satisfaction of working
1201
01:16:04,208 --> 01:16:05,958
for your own country.
1202
01:16:06,944 --> 01:16:10,415
Here's a message from Central
America, a dictatorship.
1203
01:16:10,415 --> 01:16:12,862
They'll give you your own island,
1204
01:16:12,862 --> 01:16:15,482
all the women you want,
horses, cars, boats,
1205
01:16:15,482 --> 01:16:16,899
houses, anything.
1206
01:16:17,814 --> 01:16:19,664
The United Arab Emirates are offering
1207
01:16:19,664 --> 01:16:21,651
the most pleasant climate in the Gulf,
1208
01:16:21,651 --> 01:16:23,927
and money is no object.
1209
01:16:23,927 --> 01:16:25,601
- Loyalty, Waldo,
1210
01:16:25,601 --> 01:16:27,186
remember your friends.
1211
01:16:27,186 --> 01:16:29,910
After all, we created you.
1212
01:16:29,910 --> 01:16:32,738
- Oh, and Barney, your fiancee called.
1213
01:16:32,738 --> 01:16:34,070
- Oh.
1214
01:16:34,070 --> 01:16:35,820
- The wedding is off.
1215
01:16:36,941 --> 01:16:39,858
- Well, I suppose that's all right.
1216
01:16:41,106 --> 01:16:43,526
I didn't really wanna get married anyway.
1217
01:16:43,526 --> 01:16:44,670
- No?
1218
01:16:44,670 --> 01:16:47,398
- No, I have a good thing going here.
1219
01:16:47,398 --> 01:16:51,110
I mean, now that I figured
out what it's all about.
1220
01:16:51,110 --> 01:16:54,613
I mean, a little adventure,
little excitement,
1221
01:16:54,613 --> 01:16:57,446
good money, I'm gonna be a gunman.
1222
01:16:58,881 --> 01:17:00,881
You think I can make it?
1223
01:17:02,921 --> 01:17:04,715
(cocks hang gun)
1224
01:17:04,715 --> 01:17:06,715
(hand gun fires)
1225
01:17:06,715 --> 01:17:09,632
(energetic music)
84929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.