All language subtitles for The Occultist 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,623 --> 00:00:08,123 - End of the week. 2 00:00:11,519 --> 00:00:13,769 They'll be at it all night. 3 00:00:19,317 --> 00:00:21,900 (horn blowing) 4 00:00:24,985 --> 00:00:27,902 (distant drumming) 5 00:00:35,492 --> 00:00:39,659 (frantic drumming) (screaming) 6 00:02:32,477 --> 00:02:35,498 Do you see what we're up against? 7 00:02:35,498 --> 00:02:37,248 Pre-historic savages. 8 00:02:38,885 --> 00:02:41,409 I think we've seen enough. 9 00:02:41,409 --> 00:02:42,242 Kevin? 10 00:02:50,883 --> 00:02:55,050 (frantic drumming) (screaming) 11 00:03:07,318 --> 00:03:09,290 - [Voiceover] Come on! 12 00:03:09,290 --> 00:03:10,123 Come on! 13 00:03:25,667 --> 00:03:26,500 Come on! 14 00:03:47,565 --> 00:03:48,398 Come on! 15 00:03:50,399 --> 00:03:53,369 - Do you see what I was telling you? 16 00:03:53,369 --> 00:03:55,272 - What is there to see? 17 00:03:55,272 --> 00:03:57,518 - The Dimbala, Presidente. 18 00:03:57,518 --> 00:04:01,685 (frantic drumming) (screaming) 19 00:04:03,503 --> 00:04:05,976 - President has forbidden the practice of voodoo. 20 00:04:05,976 --> 00:04:08,286 You should know that, Simone. 21 00:04:08,286 --> 00:04:11,145 - I know Colonel Esteve, but look! 22 00:04:11,145 --> 00:04:15,312 (frantic drumming) (screaming) 23 00:04:19,436 --> 00:04:20,916 - [Presidente] Who is she? 24 00:04:20,916 --> 00:04:23,697 - [Simone] She's called Mama Dora, Presidente. 25 00:04:23,697 --> 00:04:27,079 The people from the island are under the spell of her magic. 26 00:04:27,079 --> 00:04:31,246 (frantic drumming) (screaming) 27 00:04:43,507 --> 00:04:45,834 These are our people, Presidente. 28 00:04:45,834 --> 00:04:48,811 They've brought back the old ways from the island. 29 00:04:48,811 --> 00:04:50,294 - [Presidente] All of the old ways? 30 00:04:50,294 --> 00:04:51,594 - [Simone] Yes. 31 00:04:51,594 --> 00:04:55,761 Before the night is over, a man will be skinned alive. 32 00:04:56,832 --> 00:04:59,030 - What do you suggest we do about it? 33 00:04:59,030 --> 00:05:00,030 - Stop them! 34 00:05:01,354 --> 00:05:03,371 How can we move forward as a nation 35 00:05:03,371 --> 00:05:06,935 if we can't free ourselves from the ways of the past? 36 00:05:06,935 --> 00:05:09,569 Presidente, please understand, 37 00:05:09,569 --> 00:05:11,852 the Makumba is stronger than ever. 38 00:05:11,852 --> 00:05:14,155 Only you can stop them. 39 00:05:14,155 --> 00:05:17,111 - I'm afraid Simone exaggerates, Presidente. 40 00:05:17,111 --> 00:05:19,553 - We are in America, Simone. 41 00:05:19,553 --> 00:05:20,386 - Look! 42 00:05:23,193 --> 00:05:25,049 You've got to stop them! 43 00:05:25,049 --> 00:05:29,216 (frantic drumming) (screaming) 44 00:05:30,910 --> 00:05:33,410 (tense music) 45 00:05:58,283 --> 00:05:59,116 No! 46 00:06:03,038 --> 00:06:04,845 (squelching) 47 00:06:04,845 --> 00:06:09,012 (frantic drumming) (screaming) 48 00:06:19,848 --> 00:06:22,181 (screaming) 49 00:06:26,793 --> 00:06:29,210 (squelching) 50 00:06:44,395 --> 00:06:46,728 (screaming) 51 00:06:49,718 --> 00:06:53,468 (energetic electronic music) 52 00:08:06,508 --> 00:08:07,991 - Morning, Barney. 53 00:08:07,991 --> 00:08:09,089 - Hi, Jane. 54 00:08:09,089 --> 00:08:11,052 - Getting ready for the marathon, huh? 55 00:08:11,052 --> 00:08:11,885 - Yup. 56 00:08:11,885 --> 00:08:13,495 - I bet you'll do great. 57 00:08:13,495 --> 00:08:15,511 - [Barney] I hope so. 58 00:08:15,511 --> 00:08:16,769 Is Llewellyn in? 59 00:08:16,769 --> 00:08:17,602 - Not yet. 60 00:08:19,487 --> 00:08:21,010 - Would you tell Llewellyn I'd like to see him 61 00:08:21,010 --> 00:08:22,109 when he gets here? 62 00:08:22,109 --> 00:08:24,210 - Sure, are you here for the day? 63 00:08:24,210 --> 00:08:25,671 - No, I'm gonna do a couple of hours 64 00:08:25,671 --> 00:08:27,687 in the park at lunchtime, why? 65 00:08:27,687 --> 00:08:30,355 - You really should follow up on the Brighton account. 66 00:08:30,355 --> 00:08:32,627 They're waiting to hear back from you. 67 00:08:32,627 --> 00:08:33,971 - Let me jump in the shower 68 00:08:33,971 --> 00:08:35,614 and then we'll get 'em on the phone. 69 00:08:35,614 --> 00:08:36,691 All right? 70 00:08:36,691 --> 00:08:39,368 - All right, Barney, you tell me when. 71 00:08:39,368 --> 00:08:40,951 - 10 minutes, okay? 72 00:08:42,356 --> 00:08:43,189 - Okay. 73 00:08:46,997 --> 00:08:49,429 (gasps and yelps) Harold, you startled me. 74 00:08:49,429 --> 00:08:51,733 - Give it up, Jane, he's getting married Thursday. 75 00:08:51,733 --> 00:08:53,877 - Oh, Mr. Llewellyn, you're really-- 76 00:08:53,877 --> 00:08:55,619 - The boss's son would be quite a catch, 77 00:08:55,619 --> 00:08:56,940 but don't forget the boss is dead 78 00:08:56,940 --> 00:08:59,095 and this dodo doesn't know what he's doing. 79 00:08:59,095 --> 00:09:00,258 - Well, give him a chance, Harold. 80 00:09:00,258 --> 00:09:02,317 He's only been here for six months. 81 00:09:02,317 --> 00:09:03,917 - And he hasn't generated enough business 82 00:09:03,917 --> 00:09:05,880 to keep him in jock straps. 83 00:09:05,880 --> 00:09:08,323 - He'll be closing the Brighton account this morning. 84 00:09:08,323 --> 00:09:10,564 - Excuse me if I don't jump for joy. 85 00:09:10,564 --> 00:09:13,327 - Mr. Brighton, good morning. 86 00:09:13,327 --> 00:09:14,410 That's right. 87 00:09:15,812 --> 00:09:18,312 Well, according to my figures, 88 00:09:19,994 --> 00:09:22,650 your employees are working for you 89 00:09:22,650 --> 00:09:24,483 between nine and four. 90 00:09:26,447 --> 00:09:29,094 It's why we call these burglar's hours. 91 00:09:29,094 --> 00:09:31,511 That's right, burglar's hour. 92 00:09:32,530 --> 00:09:34,652 Mr. Brighton, you have more than 9,000 people 93 00:09:34,652 --> 00:09:36,114 working for you. 94 00:09:36,114 --> 00:09:37,664 The odds are that on average that five of them 95 00:09:37,664 --> 00:09:40,939 will be robbed or vandalized each and every month. 96 00:09:40,939 --> 00:09:43,971 Are you aware of the kind of stress this creates? 97 00:09:43,971 --> 00:09:48,138 Has a very bad effect on your cost effectiveness ratio. 98 00:09:49,837 --> 00:09:52,216 - Oh, Harold, that is not fair. 99 00:09:52,216 --> 00:09:54,275 Barney didn't ask to inherit this business. 100 00:09:54,275 --> 00:09:56,452 He is doing the best he can. 101 00:09:56,452 --> 00:09:58,821 - His best is not even going to keep us equal 102 00:09:58,821 --> 00:10:00,283 with the competition. 103 00:10:00,283 --> 00:10:01,755 The kid has to buckle down and get involved 104 00:10:01,755 --> 00:10:04,283 with moving this company into the future. 105 00:10:04,283 --> 00:10:05,116 His father would have-- 106 00:10:05,116 --> 00:10:07,216 - His father died in the middle of a meeting 107 00:10:07,216 --> 00:10:10,661 about moving this company into the future, Harold. 108 00:10:10,661 --> 00:10:12,682 - Jane, I've got three new weapons 109 00:10:12,682 --> 00:10:15,903 and two security programs in development. 110 00:10:15,903 --> 00:10:17,685 And who do I have to push them forward? 111 00:10:17,685 --> 00:10:21,005 A would-be Ironman with three college degrees 112 00:10:21,005 --> 00:10:24,742 and six months' experience in a real world, 113 00:10:24,742 --> 00:10:26,384 six months that has put us into the red ink 114 00:10:26,384 --> 00:10:28,967 for the first time in 20 years. 115 00:10:30,363 --> 00:10:32,102 - Now, we're prepared to offer you 116 00:10:32,102 --> 00:10:34,171 both personal security systems 117 00:10:34,171 --> 00:10:36,262 for each of your employees 118 00:10:36,262 --> 00:10:38,246 at an individual rate that's gonna put 119 00:10:38,246 --> 00:10:41,079 your bottom line problems to rest. 120 00:10:42,630 --> 00:10:45,884 Well, our least expensive model 121 00:10:45,884 --> 00:10:47,967 is the barking door bell. 122 00:10:48,871 --> 00:10:52,732 Yes, that's right, a barking door bell. 123 00:10:52,732 --> 00:10:55,527 Well, whenever somebody rings the bell, 124 00:10:55,527 --> 00:10:59,694 the system plays a recording of a large dog barking. 125 00:11:00,946 --> 00:11:01,779 Hello? 126 00:11:02,664 --> 00:11:05,053 Hello, Mr. Brighton? 127 00:11:05,053 --> 00:11:07,636 (tense music) 128 00:11:58,014 --> 00:11:59,097 - Let her go. 129 00:12:00,168 --> 00:12:02,437 - You best be on your way, friend, 130 00:12:02,437 --> 00:12:05,595 or you can kiss your arms and your legs goodbye. 131 00:12:05,595 --> 00:12:08,095 (woman gasps) 132 00:12:19,344 --> 00:12:21,511 (yelling) 133 00:12:26,012 --> 00:12:28,283 (punching) 134 00:12:28,283 --> 00:12:30,850 (grunting) 135 00:12:30,850 --> 00:12:33,100 (punching) 136 00:12:41,281 --> 00:12:43,531 (grunting) 137 00:12:50,084 --> 00:12:52,781 (gun clicks) 138 00:12:52,781 --> 00:12:54,195 (whooshing) 139 00:12:54,195 --> 00:12:56,695 (tense music) 140 00:13:04,053 --> 00:13:07,669 - Waldo Warren's as good as they said he was. 141 00:13:07,669 --> 00:13:09,610 Any suggestions? 142 00:13:09,610 --> 00:13:10,527 - Kill him. 143 00:13:11,775 --> 00:13:13,525 - Always the obvious. 144 00:13:17,244 --> 00:13:21,273 - Thank you, but I can take care of myself now. 145 00:13:21,273 --> 00:13:22,940 - Whatever you want. 146 00:13:24,523 --> 00:13:27,468 - It was no accident that you were there, was it? 147 00:13:27,468 --> 00:13:28,663 - What can I say? 148 00:13:28,663 --> 00:13:30,230 - The truth? 149 00:13:30,230 --> 00:13:33,185 I mean, that flying knife wasn't exactly standard issue 150 00:13:33,185 --> 00:13:35,268 good Samaritan equipment. 151 00:13:36,707 --> 00:13:39,129 - Okay, somebody asked me to look after you. 152 00:13:39,129 --> 00:13:40,569 - Who? 153 00:13:40,569 --> 00:13:42,212 - Sorry, business. 154 00:13:42,212 --> 00:13:43,310 - Business? 155 00:13:43,310 --> 00:13:45,370 I think we're talking about my life. 156 00:13:45,370 --> 00:13:48,186 - You know more about that than I would. 157 00:13:48,186 --> 00:13:50,186 - So, you know who I am? 158 00:13:51,471 --> 00:13:52,953 - What's to know? 159 00:13:52,953 --> 00:13:55,547 You're a girl with lots of mommy and daddy's money, 160 00:13:55,547 --> 00:13:59,473 and if somebody steals you, they'll be on Easy Street, 161 00:13:59,473 --> 00:14:00,474 if it works. 162 00:14:00,474 --> 00:14:02,224 - So wrong, so wrong. 163 00:14:03,708 --> 00:14:06,375 (pensive music) 164 00:14:12,901 --> 00:14:14,377 - [Harold] Hadley Shipping is the first account 165 00:14:14,377 --> 00:14:16,268 your father ever had. 166 00:14:16,268 --> 00:14:18,092 Even with the times as tight as they are, 167 00:14:18,092 --> 00:14:20,385 old man Hadley still keeps sending that retainer 168 00:14:20,385 --> 00:14:22,294 like clockwork. 169 00:14:22,294 --> 00:14:25,205 - That's fine, Harold, but what about these accounts paid? 170 00:14:25,205 --> 00:14:26,253 - What do you wanna know? 171 00:14:26,253 --> 00:14:27,807 - Well, for a start, how the hell do you think 172 00:14:27,807 --> 00:14:29,269 we're gonna pay for all of them? 173 00:14:29,269 --> 00:14:31,939 - Research and development has always operated separately 174 00:14:31,939 --> 00:14:34,039 under (mumbling). 175 00:14:34,039 --> 00:14:35,756 - I understand that, 176 00:14:35,756 --> 00:14:38,377 but I'm looking at $2,000,000 built out 177 00:14:38,377 --> 00:14:40,020 for bodyguards and security. 178 00:14:40,020 --> 00:14:41,303 - So, what's wrong with that? 179 00:14:41,303 --> 00:14:43,149 - So, I have nearly that much in research 180 00:14:43,149 --> 00:14:45,625 and development bills alone. 181 00:14:45,625 --> 00:14:47,375 I mean, what is this? 182 00:14:48,366 --> 00:14:50,009 Look, what is this? 183 00:14:50,009 --> 00:14:52,686 Experimental animals, purchase and maintenance. 184 00:14:52,686 --> 00:14:54,989 Are we torturing defenseless creatures? 185 00:14:54,989 --> 00:14:58,235 - We're training drug and explosive detection dogs, Barney. 186 00:14:58,235 --> 00:15:00,470 - Oh, well, they sure as hell gonna have to do better 187 00:15:00,470 --> 00:15:01,677 than those door bells. 188 00:15:01,677 --> 00:15:03,234 - Are you trying to tell me something? 189 00:15:03,234 --> 00:15:05,699 - I'm telling you that if we don't land a major account 190 00:15:05,699 --> 00:15:07,630 within the next few days, 191 00:15:07,630 --> 00:15:11,190 Sanford Security Systems is finished, over. 192 00:15:11,190 --> 00:15:13,519 - What happened with Brighton Industries? 193 00:15:13,519 --> 00:15:16,146 - They decided to go in another direction. 194 00:15:16,146 --> 00:15:16,979 You know. 195 00:15:16,979 --> 00:15:18,801 - So, we're close to packing it in? 196 00:15:18,801 --> 00:15:21,730 This happened before, you know that. 197 00:15:21,730 --> 00:15:23,413 - And my father saved us, right? 198 00:15:23,413 --> 00:15:25,226 - I didn't say that, Barney. 199 00:15:25,226 --> 00:15:26,624 - But that's what you were thinking. 200 00:15:26,624 --> 00:15:29,025 - Barney, all I was thinking was that maybe this company 201 00:15:29,025 --> 00:15:32,491 isn't the one you were meant to run. 202 00:15:32,491 --> 00:15:34,330 - Harold, I've watched you and my dad work in the lab 203 00:15:34,330 --> 00:15:36,271 since I was a kid. 204 00:15:36,271 --> 00:15:38,744 Okay, maybe I haven't been too involved 205 00:15:38,744 --> 00:15:40,706 in the past few years, but that doesn't mean 206 00:15:40,706 --> 00:15:42,039 I haven't cared. 207 00:15:44,258 --> 00:15:46,709 Just tell me what to do. 208 00:15:46,709 --> 00:15:48,626 I wanna make this work. 209 00:15:49,731 --> 00:15:51,148 Here, San Caribe, 210 00:15:52,357 --> 00:15:53,626 have you heard of it? 211 00:15:53,626 --> 00:15:57,468 - Of course, tropical island on the verge of revolution. 212 00:15:57,468 --> 00:15:59,290 You already have a basic security deal with them, 213 00:15:59,290 --> 00:16:00,613 nothing special. 214 00:16:00,613 --> 00:16:01,850 Who wants 'em? 215 00:16:01,850 --> 00:16:05,168 - Head of state, embassy reception. 216 00:16:05,168 --> 00:16:07,100 - Cocktail party, casual, 217 00:16:07,100 --> 00:16:08,382 you've done this before. 218 00:16:08,382 --> 00:16:10,225 - And a press conference. 219 00:16:10,225 --> 00:16:11,559 Should we take it? 220 00:16:11,559 --> 00:16:12,806 - Depends. 221 00:16:12,806 --> 00:16:14,259 It's a bad situation, 222 00:16:14,259 --> 00:16:16,881 a power play that could go either way. 223 00:16:16,881 --> 00:16:19,006 - So, which side's on the right? 224 00:16:19,006 --> 00:16:20,606 - We're not in the business of deciding 225 00:16:20,606 --> 00:16:22,406 the morals of a government. 226 00:16:22,406 --> 00:16:23,700 - We aren't? 227 00:16:23,700 --> 00:16:25,161 Why the hell aren't we? 228 00:16:25,161 --> 00:16:27,943 - (sighs) What are they asking for? 229 00:16:27,943 --> 00:16:30,228 - Bodyguard, top grade only, 230 00:16:30,228 --> 00:16:32,861 for the president, one year contract. 231 00:16:32,861 --> 00:16:35,026 Who do we have who can cover it? 232 00:16:35,026 --> 00:16:35,859 - Nobody. 233 00:16:37,939 --> 00:16:40,310 There is someone who can handle this. 234 00:16:40,310 --> 00:16:41,686 - So, what do we do? 235 00:16:41,686 --> 00:16:43,329 Sub-contract? 236 00:16:43,329 --> 00:16:46,305 If this guy isn't with us, how do we get him? 237 00:16:46,305 --> 00:16:47,487 - It isn't that easy. 238 00:16:47,487 --> 00:16:49,634 He was hurt once working for your father. 239 00:16:49,634 --> 00:16:51,819 I had to introduce a few experimental procedures 240 00:16:51,819 --> 00:16:53,931 while putting him back together. 241 00:16:53,931 --> 00:16:56,258 - Start in the middle, we haven't got all day. 242 00:16:56,258 --> 00:16:58,041 - He's a top bodyguard in the business. 243 00:16:58,041 --> 00:16:59,459 They call him the Gunman. 244 00:16:59,459 --> 00:17:01,698 He only works when he wants. 245 00:17:01,698 --> 00:17:03,416 - The Gunman? 246 00:17:03,416 --> 00:17:04,579 I like it. 247 00:17:04,579 --> 00:17:06,882 - He only works when he wants. 248 00:17:06,882 --> 00:17:09,494 - Harold, this money is too good for anyone to turn down. 249 00:17:09,494 --> 00:17:12,087 A bodyguard, plus his support system that we supply, 250 00:17:12,087 --> 00:17:14,632 I mean, just buy a right-around ticket. 251 00:17:14,632 --> 00:17:15,827 Who is this guy? 252 00:17:15,827 --> 00:17:20,712 - His name is Waldo Warren, and he can't be bought, Barney. 253 00:17:20,712 --> 00:17:22,387 - Harold, this is great. 254 00:17:22,387 --> 00:17:23,805 Don't you see? 255 00:17:23,805 --> 00:17:26,333 The company's on the verge of bankruptcy, 256 00:17:26,333 --> 00:17:28,488 only one man who can save us, 257 00:17:28,488 --> 00:17:30,611 and you tell me I can't buy him. 258 00:17:30,611 --> 00:17:31,648 - This is great? 259 00:17:31,648 --> 00:17:32,481 - Yeah! 260 00:17:32,481 --> 00:17:34,027 I finally have a chance to show everybody 261 00:17:34,027 --> 00:17:36,865 that I have what it takes to run Sanford Security Systems. 262 00:17:36,865 --> 00:17:39,021 I'll bring in a $1,000,000 contract. 263 00:17:39,021 --> 00:17:40,616 Press coverage from the embassy alone 264 00:17:40,616 --> 00:17:42,911 will generate all kinds of new business. 265 00:17:42,911 --> 00:17:45,530 - First, you have to get Waldo Warren. 266 00:17:45,530 --> 00:17:47,290 - Okay, where do I find him? 267 00:17:47,290 --> 00:17:51,457 (upbeat electronic music) (chattering) 268 00:19:16,719 --> 00:19:18,619 - I have to talk to you. 269 00:19:18,619 --> 00:19:20,020 - Not now. 270 00:19:20,020 --> 00:19:21,161 - Please! 271 00:19:21,161 --> 00:19:22,460 - Later. 272 00:19:22,460 --> 00:19:25,960 (upbeat electronic music) 273 00:19:33,077 --> 00:19:34,327 - Waldo Warren? 274 00:19:35,423 --> 00:19:36,673 - That's right. 275 00:19:37,715 --> 00:19:39,699 - Can we talk here? 276 00:19:39,699 --> 00:19:41,321 - If you want. 277 00:19:41,321 --> 00:19:42,783 Doesn't matter, we're being watched. 278 00:19:42,783 --> 00:19:43,616 - We are? 279 00:19:45,108 --> 00:19:46,026 Where? 280 00:19:46,026 --> 00:19:49,526 (upbeat electronic music) 281 00:19:52,340 --> 00:19:54,580 - I told you, it doesn't matter. 282 00:19:54,580 --> 00:19:56,894 The moment you took this job, 283 00:19:56,894 --> 00:19:58,227 you grew a tail. 284 00:20:00,900 --> 00:20:04,233 I thought this was your family business? 285 00:20:06,416 --> 00:20:09,583 Would you be more comfortable outside? 286 00:20:11,630 --> 00:20:13,130 - Yes, I think so. 287 00:20:14,574 --> 00:20:15,574 - Follow me. 288 00:20:20,890 --> 00:20:23,557 (door creaking) 289 00:20:26,024 --> 00:20:29,012 You ever been on a case like this before? 290 00:20:29,012 --> 00:20:30,858 - Wait a minute, I don't even know 291 00:20:30,858 --> 00:20:33,642 if you're gonna take it yet. 292 00:20:33,642 --> 00:20:36,373 - You haven't figured it out, have you? 293 00:20:36,373 --> 00:20:37,813 - I don't understand. 294 00:20:37,813 --> 00:20:40,000 - Your dad's been dead for six months now? 295 00:20:40,000 --> 00:20:40,833 - [Barney] Mm-hmm. 296 00:20:40,833 --> 00:20:44,872 - I got another six months to go on my contract. 297 00:20:44,872 --> 00:20:46,987 I'm already on the case. 298 00:20:46,987 --> 00:20:48,971 - Wait a minute, I know every piece of legal paper 299 00:20:48,971 --> 00:20:50,304 my father had. 300 00:20:50,304 --> 00:20:51,648 - Your dad and I go so far back, 301 00:20:51,648 --> 00:20:53,750 we didn't even need a handshake. 302 00:20:53,750 --> 00:20:55,403 - That's impossible. 303 00:20:55,403 --> 00:20:57,046 You're not much older than I am. 304 00:20:57,046 --> 00:21:01,455 - Sounds like you need to have a little chat with Harold. 305 00:21:01,455 --> 00:21:03,269 - I still don't understand. 306 00:21:03,269 --> 00:21:05,733 - If you got any problems, talk to Llewellyn. 307 00:21:05,733 --> 00:21:07,376 In the meantime, let's talk about what we have 308 00:21:07,376 --> 00:21:09,844 to deal with tonight. 309 00:21:09,844 --> 00:21:10,677 - Right. 310 00:21:13,235 --> 00:21:14,735 - These two again. 311 00:21:16,618 --> 00:21:18,635 This isn't even work. 312 00:21:18,635 --> 00:21:19,979 Let's get 'em, Barney. 313 00:21:19,979 --> 00:21:22,979 (suspenseful music) 314 00:21:25,424 --> 00:21:28,302 (slapping) 315 00:21:28,302 --> 00:21:30,552 (grunting) 316 00:21:31,688 --> 00:21:35,855 (punching) (grunting) 317 00:21:38,250 --> 00:21:40,888 (punching) 318 00:21:40,888 --> 00:21:43,138 (grunting) 319 00:21:46,227 --> 00:21:48,477 (punching) 320 00:21:52,415 --> 00:21:55,082 (loud thudding) 321 00:22:02,337 --> 00:22:04,546 - Who were those guys? 322 00:22:04,546 --> 00:22:07,923 - You got a contract, don't you? 323 00:22:07,923 --> 00:22:09,506 - What do you mean? 324 00:22:10,381 --> 00:22:11,842 - San Caribe. 325 00:22:11,842 --> 00:22:12,994 - Yeah? 326 00:22:12,994 --> 00:22:16,380 - Well, somebody wants to take you out. 327 00:22:16,380 --> 00:22:17,811 - But how could they find out? 328 00:22:17,811 --> 00:22:19,048 Nobody knows about this job 329 00:22:19,048 --> 00:22:21,843 except for the head of Secret Service. 330 00:22:21,843 --> 00:22:24,843 - Barney, you've got a lot to learn. 331 00:22:26,027 --> 00:22:29,027 (threatening music) 332 00:22:33,010 --> 00:22:36,010 (screeching warble) 333 00:22:38,980 --> 00:22:40,563 - Barney, help her! 334 00:22:42,650 --> 00:22:44,772 (screeching warble) 335 00:22:44,772 --> 00:22:47,522 (loud exploding) 336 00:22:52,675 --> 00:22:54,925 (sizzling) 337 00:22:56,861 --> 00:22:59,861 (threatening music) 338 00:23:07,888 --> 00:23:09,721 - Like I said, Barney, 339 00:23:10,589 --> 00:23:12,756 you've got a lot to learn. 340 00:23:19,571 --> 00:23:21,154 Nasty neighborhood. 341 00:23:30,813 --> 00:23:33,480 (ominous music) 342 00:24:08,892 --> 00:24:13,059 (mellow keyboard music) (chattering) 343 00:24:52,631 --> 00:24:54,423 - I thought you said this was gonna be casual. 344 00:24:54,423 --> 00:24:56,663 - Nothing is that casual. 345 00:24:56,663 --> 00:24:57,710 - Where's Waldo? 346 00:24:57,710 --> 00:24:59,857 - Don't worry, Barney, he's here. 347 00:24:59,857 --> 00:25:00,858 - I hope so. 348 00:25:00,858 --> 00:25:02,223 I'd hate to blow this one. 349 00:25:02,223 --> 00:25:03,730 - I think I liked you better before you cared 350 00:25:03,730 --> 00:25:05,374 how the company operated. 351 00:25:05,374 --> 00:25:08,052 - Well, after last night, I look at everything. 352 00:25:08,052 --> 00:25:11,469 (mellow keyboard music) 353 00:25:37,301 --> 00:25:40,876 - Mr. Llewellyn, how nice to see you. 354 00:25:40,876 --> 00:25:43,639 - Madam Davalos, the pleasure is ours. 355 00:25:43,639 --> 00:25:45,743 President Davalos, may I introduce you and your wife 356 00:25:45,743 --> 00:25:47,959 to Bernard Sanford? 357 00:25:47,959 --> 00:25:49,423 - Hello. 358 00:25:49,423 --> 00:25:53,357 - Sanford, you are with the security company? 359 00:25:53,357 --> 00:25:55,190 - He owns the company. 360 00:25:56,065 --> 00:25:57,398 - How do you do? 361 00:25:58,605 --> 00:26:02,951 I'm standing with two presidents then, am I? 362 00:26:02,951 --> 00:26:04,858 - I guess so. 363 00:26:04,858 --> 00:26:06,358 Hi, how do you do? 364 00:26:07,573 --> 00:26:08,906 - Oh, thank you. 365 00:26:12,430 --> 00:26:14,281 - So, Mr. Sanford, 366 00:26:14,281 --> 00:26:17,849 you are here to give me a life, yes? 367 00:26:17,849 --> 00:26:20,266 - We'll do our best, sir. 368 00:26:20,266 --> 00:26:24,600 - And just what does your best include for us this evening? 369 00:26:24,600 --> 00:26:25,433 - Well, we have-- 370 00:26:25,433 --> 00:26:29,117 - Madam Davalos, we have additional electronic security, 371 00:26:29,117 --> 00:26:31,404 as well as a double contingent of guards 372 00:26:31,404 --> 00:26:34,476 working with your people and the police. 373 00:26:34,476 --> 00:26:38,011 - Good, I assume you know that there's been an incident 374 00:26:38,011 --> 00:26:40,410 involving our daughter yesterday? 375 00:26:40,410 --> 00:26:42,741 - Yes, that was most unfortunate. 376 00:26:42,741 --> 00:26:46,072 I'm glad our operative was able to offer his assistance. 377 00:26:46,072 --> 00:26:48,739 - I Would like to meet this man. 378 00:26:49,880 --> 00:26:51,532 For some reason, our daughter 379 00:26:51,532 --> 00:26:53,981 took an instant dislike to him. 380 00:26:53,981 --> 00:26:55,471 - I'm sorry to hear that. 381 00:26:55,471 --> 00:26:56,748 He's here this evening. 382 00:26:56,748 --> 00:26:57,768 - [Madam Davalos] Where? 383 00:26:57,768 --> 00:26:59,684 - I'm not sure. 384 00:26:59,684 --> 00:27:00,920 When I contact him, I'll make sure 385 00:27:00,920 --> 00:27:02,937 that he's introduced to you. 386 00:27:02,937 --> 00:27:04,543 - Please do. 387 00:27:04,543 --> 00:27:08,354 Come, Henri, it's time to attend to our guests. 388 00:27:08,354 --> 00:27:10,354 By the way, Mr. Sanford, 389 00:27:11,386 --> 00:27:14,136 San Caribe is part of Hispaniola, 390 00:27:15,909 --> 00:27:17,492 not the South Seas. 391 00:27:18,780 --> 00:27:22,113 (mellow keyboard music) 392 00:27:23,022 --> 00:27:25,392 - Wow, is she a Dragon Lady, or what? 393 00:27:25,392 --> 00:27:28,225 - Whatever she is, it's on wheels. 394 00:27:30,040 --> 00:27:31,433 - Everything under control? 395 00:27:31,433 --> 00:27:33,278 - Seems to be. 396 00:27:33,278 --> 00:27:36,052 Harold, I wanted you to be aware of this. 397 00:27:36,052 --> 00:27:37,383 - What? 398 00:27:37,383 --> 00:27:39,581 - Ciprian Lane and the boys are here. 399 00:27:39,581 --> 00:27:40,414 - What? 400 00:27:40,414 --> 00:27:41,247 - Look. 401 00:27:43,564 --> 00:27:45,680 - [Harold] How the hell did they get in here? 402 00:27:45,680 --> 00:27:49,097 - [Jane] They had invitations, I checked. 403 00:27:53,902 --> 00:27:54,936 - Who are they? 404 00:27:54,936 --> 00:27:55,906 - Competition. 405 00:27:55,906 --> 00:27:57,524 - Jane, what a thing to say! 406 00:27:57,524 --> 00:27:59,591 - Well, they might as well be. 407 00:27:59,591 --> 00:28:02,233 - Isn't it about time for you to visit the powder room? 408 00:28:02,233 --> 00:28:04,844 - All right, all right, I can take a hint. 409 00:28:04,844 --> 00:28:08,844 Don't need to hit me over the head with a brick. 410 00:28:10,639 --> 00:28:13,517 - All right, Harold, who's Ciprian Lane, 411 00:28:13,517 --> 00:28:15,139 and what kind of name is that anyway? 412 00:28:15,139 --> 00:28:16,823 - Lithuanian, I think. 413 00:28:16,823 --> 00:28:18,587 - Come on, Harold. 414 00:28:18,587 --> 00:28:20,627 - Ciprian Lane runs a freelance 415 00:28:20,627 --> 00:28:22,960 government surveillance company. 416 00:28:22,960 --> 00:28:24,747 - You mean like ours? 417 00:28:24,747 --> 00:28:26,508 - Barney, it's nothing like ours. 418 00:28:26,508 --> 00:28:29,563 This guy would sell out his mother for the high bid. 419 00:28:29,563 --> 00:28:31,547 - Wasn't it you who said it wasn't our business 420 00:28:31,547 --> 00:28:33,943 to make moral decisions? 421 00:28:33,943 --> 00:28:35,956 - Barney, let me lay it out for you. 422 00:28:35,956 --> 00:28:39,001 This job we're on right now is what you might call 423 00:28:39,001 --> 00:28:41,235 judgmentally ambivalent. 424 00:28:41,235 --> 00:28:42,852 We're not taking the food out of the mouths 425 00:28:42,852 --> 00:28:44,636 of the starving poor. 426 00:28:44,636 --> 00:28:46,105 We're simply taking precautions 427 00:28:46,105 --> 00:28:48,404 to ensure that no one is killed or abducted 428 00:28:48,404 --> 00:28:50,253 during this evening's affair, 429 00:28:50,253 --> 00:28:52,241 and that no one is murdered on Thursday, 430 00:28:52,241 --> 00:28:54,205 during the government press conference. 431 00:28:54,205 --> 00:28:57,357 Other than that, our opinions are our own. 432 00:28:57,357 --> 00:28:59,535 - Oh, so we could be protecting the most corrupt regime 433 00:28:59,535 --> 00:29:01,991 on the island, and it wouldn't make any difference? 434 00:29:01,991 --> 00:29:04,250 - Sounds like you've been doing a little research. 435 00:29:04,250 --> 00:29:05,277 - Yeah, I've been reading. 436 00:29:05,277 --> 00:29:06,112 - And? 437 00:29:06,112 --> 00:29:08,633 - And our people sure better be on their toes 438 00:29:08,633 --> 00:29:09,826 because this government could be smashed 439 00:29:09,826 --> 00:29:11,812 by their own citizens before the last shipment 440 00:29:11,812 --> 00:29:13,803 of American aid is out of the country 441 00:29:13,803 --> 00:29:15,781 and into a Swiss bank account. 442 00:29:15,781 --> 00:29:18,180 - I hate to agree with you, but you're right, 443 00:29:18,180 --> 00:29:20,184 but we do need the contract. 444 00:29:20,184 --> 00:29:22,283 And there is a chance that some of the forces 445 00:29:22,283 --> 00:29:25,804 that work within the government can make a change. 446 00:29:25,804 --> 00:29:27,938 - What makes us any better than Ciprian Lane? 447 00:29:27,938 --> 00:29:29,742 - We know where to draw the line. 448 00:29:29,742 --> 00:29:30,575 - We do? 449 00:29:30,575 --> 00:29:32,285 - Yes, Barney, we do. 450 00:29:32,285 --> 00:29:34,528 We've never contracted with a fascist government, 451 00:29:34,528 --> 00:29:36,929 we've never dealt with the communists, 452 00:29:36,929 --> 00:29:38,729 and more important than anything, 453 00:29:38,729 --> 00:29:41,697 we've never been for hire on an elimination. 454 00:29:41,697 --> 00:29:43,667 - An elimination? You're kidding. 455 00:29:43,667 --> 00:29:45,163 - No, Barney, I'm not. 456 00:29:45,163 --> 00:29:47,126 - Ciprian Lane's company does that kind of thing? 457 00:29:47,126 --> 00:29:48,893 - A lot of companies do. 458 00:29:48,893 --> 00:29:50,809 - Then what the hell is he doing here? 459 00:29:50,809 --> 00:29:52,881 - We'll find that out soon enough. 460 00:29:52,881 --> 00:29:57,048 (mellow keyboard music) (chattering) 461 00:30:07,526 --> 00:30:09,276 - Having a good time? 462 00:30:10,903 --> 00:30:13,440 - I'm doing all right. 463 00:30:13,440 --> 00:30:15,113 - I should have known. 464 00:30:15,113 --> 00:30:18,624 My parents are paying you, aren't they? 465 00:30:18,624 --> 00:30:20,041 - Not that simple. 466 00:30:20,041 --> 00:30:22,624 - How much simpler could it be? 467 00:30:24,125 --> 00:30:26,561 They know, don't they? 468 00:30:26,561 --> 00:30:27,394 - Know what? 469 00:30:27,394 --> 00:30:29,447 - (sighs) Don't give me that. 470 00:30:29,447 --> 00:30:31,530 They know, and so do you. 471 00:30:33,251 --> 00:30:36,701 - Anjanette, why don't you just let me look after you? 472 00:30:36,701 --> 00:30:39,520 You can have a drink, talk with a few people, 473 00:30:39,520 --> 00:30:40,617 and then call it a night. 474 00:30:40,617 --> 00:30:42,422 - (laughs) Oh, sure, 475 00:30:42,422 --> 00:30:45,639 and then everything will remain business as usual? 476 00:30:45,639 --> 00:30:47,806 You must think I'm a fool! 477 00:30:49,348 --> 00:30:52,534 - I'm just here to make sure you don't get hurt. 478 00:30:52,534 --> 00:30:53,367 - How? 479 00:30:54,224 --> 00:30:56,275 By the Dimbala? 480 00:30:56,275 --> 00:30:58,568 Did they feed you that old voodoo line? 481 00:30:58,568 --> 00:31:00,441 Crazed island natives trying to kill the leaders 482 00:31:00,441 --> 00:31:02,326 of their country? 483 00:31:02,326 --> 00:31:05,226 - There is talk of a revolution, you know that. 484 00:31:05,226 --> 00:31:07,475 - And what if I was a part of it? 485 00:31:07,475 --> 00:31:08,827 What would you think then? 486 00:31:08,827 --> 00:31:10,699 That I was some sort of voodoo priestess 487 00:31:10,699 --> 00:31:12,596 with the Makumba blood lust? 488 00:31:12,596 --> 00:31:14,994 Well, I'm sorry to disappoint you, 489 00:31:14,994 --> 00:31:17,698 but all I want is for the people of my country 490 00:31:17,698 --> 00:31:18,698 to get help. 491 00:31:19,647 --> 00:31:21,141 I mean, your government has poured a lot of money 492 00:31:21,141 --> 00:31:23,167 into our treasury, and practically none of it 493 00:31:23,167 --> 00:31:25,084 has reached the people. 494 00:31:27,565 --> 00:31:29,065 Look at my mother. 495 00:31:29,899 --> 00:31:31,283 She's wearing enough jewels to feed 496 00:31:31,283 --> 00:31:34,450 more than half the children of my country. 497 00:31:34,450 --> 00:31:35,795 - [Waldo] So, you'd be happy if your family 498 00:31:35,795 --> 00:31:38,545 was no longer running San Caribe? 499 00:31:39,416 --> 00:31:41,419 - Draw your own conclusions. 500 00:31:41,419 --> 00:31:43,919 (tense music) 501 00:31:52,907 --> 00:31:56,074 - Colonel Esteve, how nice to see you. 502 00:31:57,075 --> 00:32:00,255 Jane Maynord, Sanford Security Systems. 503 00:32:00,255 --> 00:32:02,721 I delivered you the final contract. 504 00:32:02,721 --> 00:32:05,138 - Oh, of course, Ms. Maynord. 505 00:32:06,278 --> 00:32:07,974 It's a pleasure to see you again. 506 00:32:07,974 --> 00:32:08,974 - Thank you. 507 00:32:12,831 --> 00:32:14,867 - As you can see, President Davalos, 508 00:32:14,867 --> 00:32:17,259 we have covered all the main points of illegal entry. 509 00:32:17,259 --> 00:32:20,729 We've also trained cameras on the regular entrances 510 00:32:20,729 --> 00:32:22,132 and exits to the embassy 511 00:32:22,132 --> 00:32:25,050 so that the identity of your visitors 512 00:32:25,050 --> 00:32:27,316 and service people can be monitored. 513 00:32:27,316 --> 00:32:29,814 - Very impressive, Mr. Llewellyn. 514 00:32:29,814 --> 00:32:32,564 I'm sure my wife will be pleased. 515 00:32:34,472 --> 00:32:35,966 - Ciprian, 516 00:32:35,966 --> 00:32:38,457 just how did you manage to get in here? 517 00:32:38,457 --> 00:32:40,056 - Harold, you know you can do anything 518 00:32:40,056 --> 00:32:42,526 if you put your mind to it. 519 00:32:42,526 --> 00:32:43,359 President. 520 00:32:44,293 --> 00:32:48,195 - Mr. Llewellyn, I must admit that Mr. Lane is here 521 00:32:48,195 --> 00:32:49,651 at my invitation. 522 00:32:49,651 --> 00:32:50,967 - [Harold] Oh? 523 00:32:50,967 --> 00:32:54,925 - Yes, Mr. Lane approached me when Mr. Sanford died. 524 00:32:54,925 --> 00:32:58,002 He has offered to supply security for our government 525 00:32:58,002 --> 00:33:00,307 at a price slightly lower 526 00:33:00,307 --> 00:33:03,632 than the contract that we made with your company. 527 00:33:03,632 --> 00:33:05,058 - I see. 528 00:33:05,058 --> 00:33:06,421 - Although we have been very happy 529 00:33:06,421 --> 00:33:08,508 with the service you have provided, 530 00:33:08,508 --> 00:33:11,832 as the representative of the government concern, 531 00:33:11,832 --> 00:33:15,187 it is my duty to see what other company 532 00:33:15,187 --> 00:33:17,180 are able to give us. 533 00:33:17,180 --> 00:33:19,224 - Of course you understand that some of what Mr. Lane 534 00:33:19,224 --> 00:33:21,016 could see is confidential, 535 00:33:21,016 --> 00:33:24,411 and available only from Sanford Security Systems. 536 00:33:24,411 --> 00:33:25,244 - I do. 537 00:33:26,742 --> 00:33:27,762 - Harold, I assure you, 538 00:33:27,762 --> 00:33:31,763 anything you don't want me to see will remain private. 539 00:33:31,763 --> 00:33:32,763 - Thank you. 540 00:33:33,754 --> 00:33:34,905 - And you are? 541 00:33:34,905 --> 00:33:36,572 - Ciprian, this is Bernard Sanford, 542 00:33:36,572 --> 00:33:38,832 the new president of Triple S. 543 00:33:38,832 --> 00:33:41,789 - Such a young man for such a big job. 544 00:33:41,789 --> 00:33:43,884 - How do you do? 545 00:33:43,884 --> 00:33:45,507 - Fine, thanks. 546 00:33:45,507 --> 00:33:48,368 - Ciprian, you wanted to see what we're using? 547 00:33:48,368 --> 00:33:50,366 Let's start the tour. 548 00:33:50,366 --> 00:33:53,518 - I believe we have a branch in your country, 549 00:33:53,518 --> 00:33:54,435 in Caracas? 550 00:33:55,698 --> 00:33:58,469 - Caracas is in Venezuela. 551 00:33:58,469 --> 00:34:00,969 - Oh, that's right, Venezuela. 552 00:34:02,119 --> 00:34:03,369 I'm sorry, I... 553 00:34:05,321 --> 00:34:07,611 I've never been to San Caribe, 554 00:34:07,611 --> 00:34:11,778 but I hear it is a magnificent country, and the Andes-- 555 00:34:12,685 --> 00:34:14,768 - The Andes are in Chile. 556 00:34:16,633 --> 00:34:19,800 - Of course, I should have known that. 557 00:34:21,468 --> 00:34:24,718 I saw a book recently of Latin America, 558 00:34:26,166 --> 00:34:28,284 and there were some interesting photos 559 00:34:28,284 --> 00:34:30,167 of your ancient pyramids. 560 00:34:30,167 --> 00:34:34,334 - Ms. Maynord, there are no pyramids in San Caribe. 561 00:34:35,483 --> 00:34:37,066 - Oh, are you sure? 562 00:34:38,674 --> 00:34:40,007 - Yes, I'm sure. 563 00:34:41,271 --> 00:34:42,104 - Oh. 564 00:34:44,889 --> 00:34:47,605 (sighs) 565 00:34:47,605 --> 00:34:50,105 (tense music) 566 00:34:55,951 --> 00:34:57,077 - That's it, Ciprian. 567 00:34:57,077 --> 00:34:59,745 The rest is top secret, sorry. 568 00:34:59,745 --> 00:35:02,528 - Thank you, Harold, I'm impressed. 569 00:35:02,528 --> 00:35:04,460 You are very well-covered on all sides 570 00:35:04,460 --> 00:35:06,206 that I can see, President. 571 00:35:06,206 --> 00:35:08,429 When one adds that to whatever Mr. Llewellyn 572 00:35:08,429 --> 00:35:10,785 has chosen to keep under cover, 573 00:35:10,785 --> 00:35:12,592 I'm sure your embassy is being protected 574 00:35:12,592 --> 00:35:15,755 by the most professional people in the business, 575 00:35:15,755 --> 00:35:18,519 aside from us, of course. 576 00:35:18,519 --> 00:35:20,137 Harold, my compliments. 577 00:35:20,137 --> 00:35:22,923 I couldn't have done a better job myself. 578 00:35:22,923 --> 00:35:26,756 Now I can't wait to see what you're keeping to yourself. 579 00:35:26,756 --> 00:35:28,256 Enjoy the evening. 580 00:35:38,452 --> 00:35:39,678 - That was painless. 581 00:35:39,678 --> 00:35:41,046 - Don't be too sure. 582 00:35:41,046 --> 00:35:44,002 Lane's always got a wildcard up his sleeve. 583 00:35:44,002 --> 00:35:46,462 - I am glad that the two of you agree on the safety 584 00:35:46,462 --> 00:35:48,462 of the system. 585 00:35:48,462 --> 00:35:51,465 You must know that the climate of our government 586 00:35:51,465 --> 00:35:53,887 is extremely volatile. 587 00:35:53,887 --> 00:35:54,748 - I don't think you'll have anything 588 00:35:54,748 --> 00:35:57,665 to worry about tonight, Presidente. 589 00:35:58,899 --> 00:36:01,120 - Can I get you something to drink? 590 00:36:01,120 --> 00:36:02,122 - No, thank you. 591 00:36:02,122 --> 00:36:04,235 I think I'd like some air. 592 00:36:04,235 --> 00:36:08,402 There's a balcony over there that overlooks 5th Avenue. 593 00:36:09,312 --> 00:36:10,812 - I'll follow you. 594 00:36:22,725 --> 00:36:24,464 It's nice out here. 595 00:36:24,464 --> 00:36:26,936 - You don't have to make conversation. 596 00:36:26,936 --> 00:36:30,720 I know I'm stuck with you for the evening. 597 00:36:30,720 --> 00:36:33,985 - Knock that chip off your shoulder, I mean it. 598 00:36:33,985 --> 00:36:38,150 - Sure you do, just like you believe in the Makumba? 599 00:36:38,150 --> 00:36:40,534 - I'm not even sure what that is. 600 00:36:40,534 --> 00:36:42,450 - Voodoo, Mr. Warren. 601 00:36:42,450 --> 00:36:43,928 - Call me Waldo. 602 00:36:43,928 --> 00:36:47,095 - All right, Waldo, it's still voodoo. 603 00:36:48,023 --> 00:36:49,753 People like you all think we run a country 604 00:36:49,753 --> 00:36:53,175 dripping with the blood of decapitated chickens. 605 00:36:53,175 --> 00:36:55,550 Some people want us to be better that way. 606 00:36:55,550 --> 00:36:57,004 - A lot of people in this country 607 00:36:57,004 --> 00:37:00,639 kill giant birds every year and eat them. 608 00:37:00,639 --> 00:37:02,506 We call it Thanksgiving. 609 00:37:02,506 --> 00:37:04,059 - I'm serious! 610 00:37:04,059 --> 00:37:08,176 San Caribe isn't a backward ignorant country! 611 00:37:08,176 --> 00:37:11,078 Now, of course we have those who believe in the Makumba, 612 00:37:11,078 --> 00:37:12,545 but there are many more who are concerned 613 00:37:12,545 --> 00:37:15,450 with the health and the welfare of our people! 614 00:37:15,450 --> 00:37:17,594 - You won't get an argument from me. 615 00:37:17,594 --> 00:37:21,428 - Good, because this government is about to change. 616 00:37:21,428 --> 00:37:23,651 Those of us who care about our people 617 00:37:23,651 --> 00:37:26,715 will soon be able to take control of our own destinies. 618 00:37:26,715 --> 00:37:29,215 (tense music) 619 00:37:36,472 --> 00:37:37,722 Who's that man? 620 00:37:40,802 --> 00:37:41,733 - You don't know him? 621 00:37:41,733 --> 00:37:43,066 - No, who is he? 622 00:37:43,915 --> 00:37:46,415 (tense music) 623 00:37:51,480 --> 00:37:53,397 - Let's go back inside. 624 00:37:57,019 --> 00:37:59,436 (chattering) 625 00:38:05,638 --> 00:38:08,040 - Good evening, Colonel Esteve. 626 00:38:08,040 --> 00:38:11,399 I see you have met the lovely lady who's accompanying us. 627 00:38:11,399 --> 00:38:14,931 - Why, Mr. Llewellyn, you do this woman an injustice. 628 00:38:14,931 --> 00:38:18,080 She is much more than lovely. 629 00:38:18,080 --> 00:38:20,727 Why, I would call her a beautiful flower 630 00:38:20,727 --> 00:38:23,759 who represents her country with grace 631 00:38:23,759 --> 00:38:24,842 and elegance. 632 00:38:26,149 --> 00:38:28,327 - Jane, would you like another drink? 633 00:38:28,327 --> 00:38:31,383 - The Colonel has already ordered drinks, Barney. 634 00:38:31,383 --> 00:38:33,550 - Yeah, sorry, later then. 635 00:38:34,693 --> 00:38:37,688 - Harold, have you met Miss Davalos? 636 00:38:37,688 --> 00:38:38,908 - A pleasure. 637 00:38:38,908 --> 00:38:41,324 - I've heard a lot about you, Mr. Llewellyn. 638 00:38:41,324 --> 00:38:43,991 Hello, Father, and your company. 639 00:38:44,923 --> 00:38:48,223 - Miss Davalos, this is Bernard Sanford. 640 00:38:48,223 --> 00:38:50,636 It is his security company you've heard about. 641 00:38:50,636 --> 00:38:51,803 - Mr. Sanford. 642 00:38:53,374 --> 00:38:56,642 - Anjanette, I was beginning to wonder 643 00:38:56,642 --> 00:38:59,578 if you were going to put in an appearance. 644 00:38:59,578 --> 00:39:01,924 - Mother, between displaying our wealth 645 00:39:01,924 --> 00:39:04,263 for the international community tonight 646 00:39:04,263 --> 00:39:06,195 and telling an interesting story 647 00:39:06,195 --> 00:39:08,217 at the press conference on Thursday, 648 00:39:08,217 --> 00:39:10,656 you know I wouldn't miss it for the world. 649 00:39:10,656 --> 00:39:12,752 - Anjanette, this is not the time 650 00:39:12,752 --> 00:39:14,569 for that kind of display. 651 00:39:14,569 --> 00:39:16,473 - Well, when is the time, Mother? 652 00:39:16,473 --> 00:39:18,407 - Marianna, Anjanette! 653 00:39:18,407 --> 00:39:20,307 - Jane, how 'bout a dance? 654 00:39:20,307 --> 00:39:22,569 - The orchestra isn't playing, Barney. 655 00:39:22,569 --> 00:39:24,610 - Father, I think it's time someone told you 656 00:39:24,610 --> 00:39:26,426 just what is happening. 657 00:39:26,426 --> 00:39:29,676 - Anjanette, what do you mean by that? 658 00:39:29,676 --> 00:39:33,356 - You know exactly what I mean, Mother. 659 00:39:33,356 --> 00:39:35,710 Father, not all the people who surround you 660 00:39:35,710 --> 00:39:37,714 are looking after your best interest. 661 00:39:37,714 --> 00:39:41,814 - Anjanette, I'm warning you to (mumbles). 662 00:39:41,814 --> 00:39:43,588 - What are you trying to say? 663 00:39:43,588 --> 00:39:45,336 - Father, I am telling you that there will be 664 00:39:45,336 --> 00:39:48,470 a revolution, and if you can't make the government change 665 00:39:48,470 --> 00:39:50,156 and accommodate the needs of the people, 666 00:39:50,156 --> 00:39:51,491 you will be finished. 667 00:39:51,491 --> 00:39:54,555 - You treacherous little traitor! 668 00:39:54,555 --> 00:39:56,904 You are talking to your father. 669 00:39:56,904 --> 00:39:58,986 - And my mother! 670 00:39:58,986 --> 00:40:02,336 You can't continue ignoring the people of San Caribe, 671 00:40:02,336 --> 00:40:05,102 you with your jewels and your receptions. 672 00:40:05,102 --> 00:40:07,634 Father, you must believe what I'm telling you. 673 00:40:07,634 --> 00:40:09,648 There will be a revolution. 674 00:40:09,648 --> 00:40:11,315 - Ridiculous, never! 675 00:40:12,274 --> 00:40:14,774 (guns firing) 676 00:40:15,833 --> 00:40:18,166 (screaming) 677 00:40:23,801 --> 00:40:26,718 (glass shattering) 678 00:40:50,876 --> 00:40:53,876 (threatening music) 679 00:40:57,278 --> 00:41:00,028 (loud exploding) 680 00:41:19,792 --> 00:41:21,449 - Don't move her! 681 00:41:21,449 --> 00:41:22,477 - Is she? 682 00:41:22,477 --> 00:41:24,142 - We'll have to wait and see. 683 00:41:24,142 --> 00:41:26,642 (tense music) 684 00:41:34,757 --> 00:41:36,757 - Sounds like it's over. 685 00:41:37,703 --> 00:41:40,190 We should go see what's happened. 686 00:41:40,190 --> 00:41:43,273 - Why, everybody's dead, aren't they? 687 00:41:44,786 --> 00:41:48,203 - Well, there's only one way to find out. 688 00:41:49,721 --> 00:41:52,221 (tense music) 689 00:41:55,021 --> 00:41:56,353 - Father! 690 00:41:56,353 --> 00:41:57,857 No! 691 00:41:57,857 --> 00:41:59,951 - Please, Anjanette, your father would not want you 692 00:41:59,951 --> 00:42:01,365 to see him like this. 693 00:42:01,365 --> 00:42:05,735 (speaking in foreign language) 694 00:42:05,735 --> 00:42:07,684 (sighing deeply) 695 00:42:07,684 --> 00:42:11,120 - Please, help me get her upstairs. 696 00:42:11,120 --> 00:42:13,620 (tense music) 697 00:42:27,713 --> 00:42:30,638 - Mr. Llewellyn, Mr. Llewellyn, Mr. Sanford, 698 00:42:30,638 --> 00:42:32,181 I think we have some work to do 699 00:42:32,181 --> 00:42:33,877 before Thursday's press conference. 700 00:42:33,877 --> 00:42:35,634 - Aside from a brief release, 701 00:42:35,634 --> 00:42:37,985 what on Earth is there for economic reporters 702 00:42:37,985 --> 00:42:39,053 to talk about? 703 00:42:39,053 --> 00:42:41,320 - We will proceed as planned. 704 00:42:41,320 --> 00:42:44,310 Madam Davalos will represent San Caribe in the interim. 705 00:42:44,310 --> 00:42:45,793 - The interim? 706 00:42:45,793 --> 00:42:48,310 - Of course, until new elections can be held, 707 00:42:48,310 --> 00:42:52,469 Madam Davalos will be the new leader of San Caribe. 708 00:42:52,469 --> 00:42:54,197 It goes without saying that your contract 709 00:42:54,197 --> 00:42:55,973 will remain enforced. 710 00:42:55,973 --> 00:42:57,600 What happened here tonight was not 711 00:42:57,600 --> 00:43:00,103 a simple breach of security. 712 00:43:00,103 --> 00:43:02,094 It was a full-fledged rebel assault 713 00:43:02,094 --> 00:43:03,668 by a military group. 714 00:43:03,668 --> 00:43:07,835 - Our company was prepared to deal with such a contingency. 715 00:43:08,753 --> 00:43:11,103 - This was not an ordinary breach 716 00:43:11,103 --> 00:43:14,362 of professional protection systems, Mr. Llewellyn. 717 00:43:14,362 --> 00:43:18,066 In no way do we consider your work to be second rate. 718 00:43:18,066 --> 00:43:20,739 - It's not our work that's in question here, Colonel, 719 00:43:20,739 --> 00:43:22,845 it's the ethics of presenting a government 720 00:43:22,845 --> 00:43:26,089 to world leaders and media two days after a massacre, 721 00:43:26,089 --> 00:43:29,430 as if you were conducting business as usual. 722 00:43:29,430 --> 00:43:31,071 - The guard in the surveillance room was murdered 723 00:43:31,071 --> 00:43:32,921 before the assault. 724 00:43:32,921 --> 00:43:33,754 - [Barney] What? 725 00:43:33,754 --> 00:43:34,587 - You heard me. 726 00:43:34,587 --> 00:43:35,854 - How do you know? 727 00:43:35,854 --> 00:43:38,195 - His blood was all over the monitor dials. 728 00:43:38,195 --> 00:43:39,706 Whoever killed him cut his throat 729 00:43:39,706 --> 00:43:41,833 and then turned off the monitors, 730 00:43:41,833 --> 00:43:43,837 before he wiped the blood off his hands. 731 00:43:43,837 --> 00:43:46,103 - This is outrageous. 732 00:43:46,103 --> 00:43:47,282 - Why would you say that? 733 00:43:47,282 --> 00:43:50,042 - Because this means that it was an, 734 00:43:50,042 --> 00:43:53,189 how do you say, an inside job. 735 00:43:53,189 --> 00:43:54,956 - That's what it sounds like. 736 00:43:54,956 --> 00:43:59,592 Have any idea who would be responsible for this, Colonel? 737 00:43:59,592 --> 00:44:01,209 - No, it can't be. 738 00:44:01,209 --> 00:44:04,480 - Colonel, if you know something, you have to tell us. 739 00:44:04,480 --> 00:44:06,262 - It's not possible. 740 00:44:06,262 --> 00:44:09,120 - [Barney] Please, Colonel, anything to help. 741 00:44:09,120 --> 00:44:12,216 - There's only one person who could possibly, 742 00:44:12,216 --> 00:44:13,049 no. 743 00:44:14,021 --> 00:44:15,688 - Who is it, Esteve? 744 00:44:18,652 --> 00:44:20,902 - The president's daughter, 745 00:44:24,431 --> 00:44:25,264 Anjanette. 746 00:44:31,324 --> 00:44:32,407 - How is she? 747 00:44:33,362 --> 00:44:35,519 - I thought she had a fever, 748 00:44:35,519 --> 00:44:39,514 but she seems to be sleeping peacefully now. 749 00:44:39,514 --> 00:44:40,514 Who are you? 750 00:44:41,481 --> 00:44:42,314 - Oh, you remember me, 751 00:44:42,314 --> 00:44:44,139 I brought your daughter up here. 752 00:44:44,139 --> 00:44:47,049 - I remember, that's not what I meant. 753 00:44:47,049 --> 00:44:49,132 - Getting over the shock? 754 00:44:50,141 --> 00:44:51,558 - You mean Henri? 755 00:44:52,893 --> 00:44:54,476 How could I ever... 756 00:44:56,531 --> 00:44:58,114 I know who you are. 757 00:44:59,425 --> 00:45:01,092 You're Waldo Warren. 758 00:45:02,144 --> 00:45:04,061 - And how did you figure that out? 759 00:45:04,061 --> 00:45:06,786 My daughter told me you were a big man 760 00:45:06,786 --> 00:45:08,453 with a bad attitude. 761 00:45:10,595 --> 00:45:12,395 - You're too kind. 762 00:45:12,395 --> 00:45:13,978 - What do you want? 763 00:45:15,656 --> 00:45:18,280 - You think your daughter wants you dead? 764 00:45:18,280 --> 00:45:19,898 - What are you saying? 765 00:45:19,898 --> 00:45:22,963 - She doesn't seem to agree with your politics. 766 00:45:22,963 --> 00:45:26,352 You think she'd kill you to get what she wants? 767 00:45:26,352 --> 00:45:29,613 - My husband is dead, Mr. Warren. 768 00:45:29,613 --> 00:45:31,086 Our daughter loved him. 769 00:45:31,086 --> 00:45:34,919 She would do nothing to harm either one of us. 770 00:45:36,323 --> 00:45:37,156 Get out! 771 00:45:38,154 --> 00:45:38,987 - Okay. 772 00:45:40,252 --> 00:45:41,106 Before I go, 773 00:45:41,106 --> 00:45:44,356 I think you should take a look at this. 774 00:45:50,310 --> 00:45:53,810 (ambulance siren blaring) 775 00:45:58,441 --> 00:45:59,358 - How much? 776 00:46:00,611 --> 00:46:01,528 - For what? 777 00:46:02,513 --> 00:46:05,013 - This is blackmail, isn't it? 778 00:46:06,213 --> 00:46:09,346 - Aren't you forgetting, lady, I'm still working for you. 779 00:46:09,346 --> 00:46:12,721 - That never stopped anybody, but... 780 00:46:12,721 --> 00:46:14,147 - Yes? 781 00:46:14,147 --> 00:46:15,980 - This proves nothing. 782 00:46:17,042 --> 00:46:18,089 - Then why don't we just bring it up 783 00:46:18,089 --> 00:46:20,490 at Thursday's press conference? 784 00:46:20,490 --> 00:46:21,649 - What? 785 00:46:21,649 --> 00:46:22,876 - You haven't heard? 786 00:46:22,876 --> 00:46:26,919 You're about to be installed the empress of San Caribe. 787 00:46:26,919 --> 00:46:29,328 You didn't plan it, did you? 788 00:46:29,328 --> 00:46:31,036 - You swine! 789 00:46:31,036 --> 00:46:33,065 I loved my husband, I loved him! 790 00:46:33,065 --> 00:46:35,198 I loved that man, I loved-- 791 00:46:35,198 --> 00:46:36,230 - What about this? 792 00:46:36,230 --> 00:46:37,819 - What about it? 793 00:46:37,819 --> 00:46:39,650 It's not the first lie linking me 794 00:46:39,650 --> 00:46:43,233 with the religious practices of San Caribe. 795 00:46:45,154 --> 00:46:46,335 - [Waldo] You wanna tell me about it? 796 00:46:46,335 --> 00:46:48,837 - There's nothing to say. 797 00:46:48,837 --> 00:46:51,071 There are some people from San Caribe 798 00:46:51,071 --> 00:46:53,739 who have come here, and they still believe 799 00:46:53,739 --> 00:46:55,289 in the Dimbala. 800 00:46:55,289 --> 00:46:57,998 I stand behind all my people, even them. 801 00:46:57,998 --> 00:47:00,651 - Enough to participate in their rituals? 802 00:47:00,651 --> 00:47:03,318 - Mister, whatever your name is, 803 00:47:04,736 --> 00:47:08,054 I was educated at the Sorbonne in Paris, France. 804 00:47:08,054 --> 00:47:09,982 (shouting in French) 805 00:47:09,982 --> 00:47:13,266 I have a degree in sociology from Princeton University. 806 00:47:13,266 --> 00:47:15,316 Do I look like the kind of person 807 00:47:15,316 --> 00:47:17,649 who would be a voodoo queen? 808 00:47:19,517 --> 00:47:21,256 - [Waldo] Now that you mention it, yes. 809 00:47:21,256 --> 00:47:24,937 (shouting in French) 810 00:47:24,937 --> 00:47:27,020 (crying) 811 00:47:33,940 --> 00:47:36,058 Now that we've got that out of the way, 812 00:47:36,058 --> 00:47:37,308 you wanna talk? 813 00:47:38,826 --> 00:47:41,576 (haunting music) 814 00:47:44,994 --> 00:47:46,878 - Are you ready? 815 00:47:46,878 --> 00:47:47,827 - For what? 816 00:47:47,827 --> 00:47:49,458 - The embassy, Barney, remember? 817 00:47:49,458 --> 00:47:52,162 Jane, a massacre, dead people? 818 00:47:52,162 --> 00:47:53,250 - Harold, don't do that. 819 00:47:53,250 --> 00:47:56,792 - Barney, you gotta do it, otherwise, you go nuts. 820 00:47:56,792 --> 00:47:58,000 - Okay, what are we doing? 821 00:47:58,000 --> 00:47:59,812 - We're going to the San Caribe Consulate 822 00:47:59,812 --> 00:48:02,414 to see if we can find out how in the hell we blew it. 823 00:48:02,414 --> 00:48:04,099 - I thought you said we didn't blow it? 824 00:48:04,099 --> 00:48:05,498 - Technically, we didn't, 825 00:48:05,498 --> 00:48:07,753 but if everybody doesn't get out alive, 826 00:48:07,753 --> 00:48:10,253 somebody's gotta take the rap. 827 00:48:11,954 --> 00:48:12,871 - I get it. 828 00:48:14,674 --> 00:48:15,914 Let's go. 829 00:48:15,914 --> 00:48:18,414 (tense music) 830 00:48:23,826 --> 00:48:25,634 - Colonel Esteve is expecting us. 831 00:48:25,634 --> 00:48:26,467 - Yes, sir. 832 00:48:26,467 --> 00:48:29,002 The embassy has been vacated except for the colonel. 833 00:48:29,002 --> 00:48:30,401 He asked if you would wait for him 834 00:48:30,401 --> 00:48:31,724 in the surveillance room. 835 00:48:31,724 --> 00:48:32,724 - Thank you. 836 00:48:46,294 --> 00:48:47,721 - This is really something, isn't it? 837 00:48:47,721 --> 00:48:49,119 - What? 838 00:48:49,119 --> 00:48:51,582 - You saw what this room looked like last night. 839 00:48:51,582 --> 00:48:52,415 If you didn't know any better, 840 00:48:52,415 --> 00:48:54,801 you'd never know what happened. 841 00:48:54,801 --> 00:48:56,188 Harold? 842 00:48:56,188 --> 00:48:57,521 - Just a minute. 843 00:48:58,373 --> 00:49:00,716 - What, what is it? 844 00:49:00,716 --> 00:49:04,482 - You said if you didn't know any better, 845 00:49:04,482 --> 00:49:06,054 you'd never know. 846 00:49:06,054 --> 00:49:07,117 - Yeah, so? 847 00:49:07,117 --> 00:49:09,034 - If you didn't know... 848 00:49:10,804 --> 00:49:13,185 - Harold, what are you getting at? 849 00:49:13,185 --> 00:49:15,608 - That's it, it was a setup! 850 00:49:15,608 --> 00:49:17,257 - But you already said that's what it was. 851 00:49:17,257 --> 00:49:20,424 - No, not an inside job, a real setup. 852 00:49:22,176 --> 00:49:24,057 - I don't understand. 853 00:49:24,057 --> 00:49:28,681 - A setup, Barney, the whole thing was a phony. 854 00:49:28,681 --> 00:49:30,159 - You were here last night. 855 00:49:30,159 --> 00:49:32,457 You saw dead bodies, you saw blood. 856 00:49:32,457 --> 00:49:33,359 - Sure, we did. 857 00:49:33,359 --> 00:49:37,401 Now we have to find out what really happened. 858 00:49:37,401 --> 00:49:39,901 (tense music) 859 00:49:52,180 --> 00:49:54,513 (screaming) 860 00:49:56,514 --> 00:49:58,764 (grunting) 861 00:50:10,754 --> 00:50:12,921 (yelling) 862 00:50:16,670 --> 00:50:18,060 (yelling) 863 00:50:18,060 --> 00:50:19,137 (grunting) 864 00:50:19,137 --> 00:50:21,392 (smashing) 865 00:50:21,392 --> 00:50:22,773 Chair. 866 00:50:22,773 --> 00:50:25,106 (gun fires) 867 00:50:36,069 --> 00:50:37,910 - Guns, gentlemen? 868 00:50:37,910 --> 00:50:39,341 What were you shooting at? 869 00:50:39,341 --> 00:50:41,153 Certainly not the help. 870 00:50:41,153 --> 00:50:42,461 - Are you kidding? 871 00:50:42,461 --> 00:50:44,547 Who works here, ninja butlers? 872 00:50:44,547 --> 00:50:47,400 - The consulate has been evacuated, Mr. Sanford. 873 00:50:47,400 --> 00:50:48,748 With the exception of myself 874 00:50:48,748 --> 00:50:50,901 and the security guard who admitted you, 875 00:50:50,901 --> 00:50:52,963 the building is empty. 876 00:50:52,963 --> 00:50:54,364 - In that case, you got a security guard 877 00:50:54,364 --> 00:50:55,949 who needs a seeing eye dog. 878 00:50:55,949 --> 00:50:59,249 - Where are Madam Davalos and her daughter? 879 00:50:59,249 --> 00:51:03,365 - They have, I'm afraid there's no other way to say this, 880 00:51:03,365 --> 00:51:04,782 gone into hiding. 881 00:51:05,784 --> 00:51:07,518 - What about tomorrow's press conference? 882 00:51:07,518 --> 00:51:09,335 - We will proceed as planned. 883 00:51:09,335 --> 00:51:10,168 - Where? 884 00:51:10,168 --> 00:51:11,370 - Here, of course. 885 00:51:11,370 --> 00:51:13,738 - Colonel Esteve, we are responsible for the safety 886 00:51:13,738 --> 00:51:15,121 of the Davalos family. 887 00:51:15,121 --> 00:51:17,156 I demand to know where they are! 888 00:51:17,156 --> 00:51:18,773 - Certainly, Mr. Llewellyn. 889 00:51:18,773 --> 00:51:21,068 I'm hardly trying to hide them from you. 890 00:51:21,068 --> 00:51:23,101 - Where the hell are they then? 891 00:51:23,101 --> 00:51:25,487 - (sighs) I'm afraid I'm going to be very happy 892 00:51:25,487 --> 00:51:27,549 when this security contract's up. 893 00:51:27,549 --> 00:51:28,803 - Get to the point! 894 00:51:28,803 --> 00:51:32,854 - Madam Davalos will be displeased if others know of this. 895 00:51:32,854 --> 00:51:34,688 - Know of what? 896 00:51:34,688 --> 00:51:35,855 - The Makumba. 897 00:51:37,108 --> 00:51:39,914 She could never rid herself of the old ways. 898 00:51:39,914 --> 00:51:42,040 - Do you have any idea what he's talking about? 899 00:51:42,040 --> 00:51:43,625 - Yes, voodoo. 900 00:51:43,625 --> 00:51:45,159 Go on, Colonel. 901 00:51:45,159 --> 00:51:47,139 - I see you are familiar with what we are dealing with, 902 00:51:47,139 --> 00:51:48,306 Mr. Llewellyn. 903 00:51:50,319 --> 00:51:51,152 - I am. 904 00:51:52,478 --> 00:51:54,145 - There's a building, 905 00:51:54,145 --> 00:51:56,682 an abandoned building near the river. 906 00:51:56,682 --> 00:51:58,441 Late at night, when the stars in the sky 907 00:51:58,441 --> 00:52:00,149 are in the proper place, 908 00:52:00,149 --> 00:52:02,632 people of San Caribe go there, 909 00:52:02,632 --> 00:52:05,281 and revert to the old ways. 910 00:52:05,281 --> 00:52:09,031 They become, you'll have to see for yourself. 911 00:52:10,099 --> 00:52:11,480 - Are you saying that Mrs. Davalos 912 00:52:11,480 --> 00:52:13,109 and her daughter are there? 913 00:52:13,109 --> 00:52:14,889 - I can really say nothing more. 914 00:52:14,889 --> 00:52:17,149 Even though you have been engaged to protect them, 915 00:52:17,149 --> 00:52:21,271 to go to that building tonight would be, 916 00:52:21,271 --> 00:52:23,854 there's nothing more I can say. 917 00:52:28,305 --> 00:52:29,839 - I don't believe this. 918 00:52:29,839 --> 00:52:32,074 - You don't believe voodoo exists? 919 00:52:32,074 --> 00:52:35,490 - No, I don't believe I'm gonna miss my wedding rehearsal. 920 00:52:35,490 --> 00:52:39,073 (distant frantic drumming) 921 00:52:46,796 --> 00:52:50,963 (frantic drumming) (screaming) 922 00:53:14,984 --> 00:53:17,317 - Amazing, isn't it? 923 00:53:17,317 --> 00:53:19,334 Practicing our corrupted form with their faith 924 00:53:19,334 --> 00:53:20,887 in the biggest city in the country, 925 00:53:20,887 --> 00:53:23,310 and nobody seems to know about it but us. 926 00:53:23,310 --> 00:53:27,477 (frantic drumming) (screaming) 927 00:53:40,139 --> 00:53:40,972 - Mother? 928 00:53:42,615 --> 00:53:43,448 Mother? 929 00:53:44,365 --> 00:53:48,282 (speaking in foreign language) 930 00:53:51,934 --> 00:53:53,184 - Si, I'm here. 931 00:53:55,132 --> 00:53:59,299 (frantic drumming) (screaming) 932 00:54:07,718 --> 00:54:09,473 - I'm not so sure this is the best place 933 00:54:09,473 --> 00:54:11,973 for us to lie low, Mr. Warren. 934 00:54:12,854 --> 00:54:15,271 - [Waldo] You could be right. 935 00:54:16,357 --> 00:54:18,038 Call me Waldo. 936 00:54:18,038 --> 00:54:22,205 (frantic drumming) (screaming) 937 00:54:30,998 --> 00:54:34,915 (singing in foreign language) 938 00:54:47,819 --> 00:54:49,053 Now, now, wait. 939 00:54:49,053 --> 00:54:50,884 - She'll be burned! 940 00:54:50,884 --> 00:54:52,257 - I don't think so. 941 00:54:52,257 --> 00:54:56,424 (frantic dreaming) (singing in foreign language) 942 00:55:25,777 --> 00:55:28,777 (foreboding music) 943 00:56:02,619 --> 00:56:05,473 - Some of these people look awfully familiar. 944 00:56:05,473 --> 00:56:08,141 - I wondered how long it would take you to figure it out. 945 00:56:08,141 --> 00:56:12,308 (frantic drumming) (singing in foreign language) 946 00:56:16,007 --> 00:56:19,007 (foreboding music) 947 00:57:01,641 --> 00:57:03,255 - Mother! 948 00:57:03,255 --> 00:57:04,088 - Baby! 949 00:57:05,055 --> 00:57:06,055 Oh, my baby. 950 00:57:07,552 --> 00:57:09,969 I knew you'd come back to me. 951 00:57:14,273 --> 00:57:16,301 - No one has to know about this, Miss Davalos. 952 00:57:16,301 --> 00:57:18,808 Your mother's secret will remain with us. 953 00:57:18,808 --> 00:57:21,373 - Now you must really think we're animals, don't you? 954 00:57:21,373 --> 00:57:22,674 - What? 955 00:57:22,674 --> 00:57:25,806 - You'll never understand, none of you. 956 00:57:25,806 --> 00:57:26,639 - What? 957 00:57:26,639 --> 00:57:29,196 - Please, I want to go to my mother. 958 00:57:29,196 --> 00:57:32,113 (foreboding music) 959 00:57:46,618 --> 00:57:50,785 (frantic drumming) (screaming) 960 00:57:56,458 --> 00:57:58,556 - What are you waiting for? 961 00:57:58,556 --> 00:58:01,056 (tense music) 962 00:58:04,941 --> 00:58:07,255 (gun firing) 963 00:58:07,255 --> 00:58:09,588 (screaming) 964 00:58:13,667 --> 00:58:16,084 (gun firing) 965 00:58:21,782 --> 00:58:25,199 (screaming and groaning) 966 00:58:29,949 --> 00:58:32,500 - I told you you would thank me for that some day. 967 00:58:32,500 --> 00:58:34,053 - What the hell was that all about? 968 00:58:34,053 --> 00:58:35,203 - Some other time, Barney. 969 00:58:35,203 --> 00:58:37,155 Right now, we have to figure out what Ciprian Lane 970 00:58:37,155 --> 00:58:39,988 and Esteve are going to pull next. 971 00:58:43,912 --> 00:58:44,745 - Esteve? 972 00:58:45,911 --> 00:58:48,030 - I knew he was behind all this. 973 00:58:48,030 --> 00:58:49,511 - Well, what did he have to gain? 974 00:58:49,511 --> 00:58:50,713 He was really running the government. 975 00:58:50,713 --> 00:58:53,082 He wasn't part of the rebels. 976 00:58:53,082 --> 00:58:55,949 - No, he wasn't, was he, Anjanette? 977 00:58:55,949 --> 00:58:57,683 - Anjanette, you? 978 00:58:57,683 --> 00:58:59,867 - It's not what you think, Madam Davalos. 979 00:58:59,867 --> 00:59:01,902 Your daughter and her people had no part in the attack 980 00:59:01,902 --> 00:59:03,769 on the embassy. 981 00:59:03,769 --> 00:59:05,478 - Then who did? 982 00:59:05,478 --> 00:59:06,311 - Esteve. 983 00:59:07,447 --> 00:59:08,797 He hired Lane to make it look like 984 00:59:08,797 --> 00:59:10,503 it was Anjanette's followers. 985 00:59:10,503 --> 00:59:11,336 - But why? 986 00:59:12,271 --> 00:59:16,438 - Because he had a plan, didn't he, Madam Davalos? 987 00:59:17,479 --> 00:59:18,312 - He... 988 00:59:19,746 --> 00:59:23,060 He promised me things wouldn't go this far. 989 00:59:23,060 --> 00:59:24,561 - Mother! 990 00:59:24,561 --> 00:59:27,144 - (speaks in foreign language) Please! 991 00:59:27,144 --> 00:59:30,361 Your father wasn't supposed to die. 992 00:59:30,361 --> 00:59:32,846 It was only supposed to look like he was wounded, 993 00:59:32,846 --> 00:59:37,728 that's all, so that we could proclaim martial law. 994 00:59:37,728 --> 00:59:38,561 - Why? 995 00:59:39,495 --> 00:59:41,823 - So that they had a month to loot the treasury 996 00:59:41,823 --> 00:59:43,073 of the country, 997 00:59:44,773 --> 00:59:47,171 before the real revolution took place. 998 00:59:47,171 --> 00:59:50,552 - Your father is not dead, girl. 999 00:59:50,552 --> 00:59:51,385 - What? 1000 00:59:52,254 --> 00:59:54,568 - What I say is true. 1001 00:59:54,568 --> 00:59:57,040 - I knew it, I told you it was a fake! 1002 00:59:57,040 --> 00:59:58,207 - Where is he? 1003 00:59:59,342 --> 01:00:01,477 - I think I know. 1004 01:00:01,477 --> 01:00:04,060 (tense music) 1005 01:00:41,862 --> 01:00:44,302 (energetic music) 1006 01:00:44,302 --> 01:00:45,135 - Get her! 1007 01:00:45,135 --> 01:00:47,468 (screaming) 1008 01:00:50,897 --> 01:00:53,314 (gun fires) 1009 01:01:05,878 --> 01:01:08,045 (hissing) 1010 01:01:13,946 --> 01:01:16,149 - I just bought these, Llewellyn. 1011 01:01:16,149 --> 01:01:18,315 You'll get the bill. 1012 01:01:18,315 --> 01:01:20,232 - I don't believe this. 1013 01:01:22,748 --> 01:01:24,901 - Wake up, Presidente! 1014 01:01:24,901 --> 01:01:26,347 Wake up! 1015 01:01:26,347 --> 01:01:28,351 This time, no drugs. 1016 01:01:28,351 --> 01:01:30,416 This time, it's for real. 1017 01:01:30,416 --> 01:01:33,083 (ominous music) 1018 01:01:36,536 --> 01:01:38,203 Goodbye, Presidente. 1019 01:01:40,037 --> 01:01:42,704 (ominous music) 1020 01:01:56,266 --> 01:01:58,016 - [Anjanette] Father! 1021 01:01:58,904 --> 01:01:59,737 Father! 1022 01:02:08,823 --> 01:02:11,073 (bubbling) 1023 01:02:20,955 --> 01:02:21,788 - No! 1024 01:02:24,590 --> 01:02:27,090 (tense music) 1025 01:02:37,763 --> 01:02:38,763 - He's dead. 1026 01:02:40,450 --> 01:02:44,092 - Who ever thought you could watch the same man die twice 1027 01:02:44,092 --> 01:02:45,425 in one lifetime? 1028 01:02:50,385 --> 01:02:51,434 - I hate to say this. 1029 01:02:51,434 --> 01:02:52,635 - What? 1030 01:02:52,635 --> 01:02:54,051 - I have to take a leak. 1031 01:02:54,051 --> 01:02:56,071 - Actually, that's probably not a bad idea. 1032 01:02:56,071 --> 01:02:58,571 This is gonna be a long night. 1033 01:03:09,684 --> 01:03:12,434 (pulling zipper) 1034 01:03:16,487 --> 01:03:17,514 - Now what? 1035 01:03:17,514 --> 01:03:19,351 - We track Esteve. 1036 01:03:19,351 --> 01:03:20,965 - How, we don't know where the hell he went. 1037 01:03:20,965 --> 01:03:23,304 - I've got a pretty good idea. 1038 01:03:23,304 --> 01:03:24,730 - Yeah? 1039 01:03:24,730 --> 01:03:26,042 (gun clicks) 1040 01:03:26,042 --> 01:03:29,042 (suspenseful music) 1041 01:03:36,809 --> 01:03:40,226 - Now's not the time to find out, Barney. 1042 01:03:41,315 --> 01:03:43,732 (gun firing) 1043 01:03:50,294 --> 01:03:51,209 - You what? 1044 01:03:51,209 --> 01:03:53,364 - Barney, there are some things about this business 1045 01:03:53,364 --> 01:03:55,279 you don't wanna know. 1046 01:03:55,279 --> 01:03:57,597 - So, where do we go from here? 1047 01:03:57,597 --> 01:04:00,022 - Where else? (pulls zipper) 1048 01:04:00,022 --> 01:04:02,780 (frantic drumming) 1049 01:04:02,780 --> 01:04:05,535 - They tried to stop us, but they can't. 1050 01:04:05,535 --> 01:04:10,384 We move with the speed of the (speaks in foreign language). 1051 01:04:10,384 --> 01:04:11,801 Never dies! 1052 01:04:11,801 --> 01:04:13,718 The old ways never die! 1053 01:04:15,185 --> 01:04:17,299 - [Voiceover] Colonel Esteve, kill him! 1054 01:04:17,299 --> 01:04:20,216 (frantic drumming) 1055 01:04:30,737 --> 01:04:33,467 (tense music) 1056 01:04:33,467 --> 01:04:35,800 (whooshing) 1057 01:04:49,013 --> 01:04:53,180 (smacking) (groaning) 1058 01:05:09,776 --> 01:05:10,908 (frantic drumming) 1059 01:05:10,908 --> 01:05:13,928 - They tried to find us, but they can't! 1060 01:05:13,928 --> 01:05:15,220 - [Followers] No! 1061 01:05:15,220 --> 01:05:17,734 - They tried to stop us, but they can't! 1062 01:05:17,734 --> 01:05:18,848 - [Followers] No! 1063 01:05:18,848 --> 01:05:22,181 - Those who do not believe can only die! 1064 01:05:25,181 --> 01:05:27,848 (ominous music) 1065 01:05:31,644 --> 01:05:35,811 (frantic drumming) (screaming) 1066 01:06:21,404 --> 01:06:25,571 (clattering) (screaming) 1067 01:06:27,727 --> 01:06:31,894 (frantic drumming) (screaming) 1068 01:06:54,068 --> 01:06:58,235 - Get the feeling this wasn't the ideal time to show up. 1069 01:07:16,757 --> 01:07:19,090 (screaming) 1070 01:07:32,228 --> 01:07:34,561 - Oh, she'll skin him alive! 1071 01:07:36,636 --> 01:07:37,685 - Mother! 1072 01:07:37,685 --> 01:07:40,574 - It's true, she kept all the old ways! 1073 01:07:40,574 --> 01:07:41,824 She lied to me! 1074 01:07:50,660 --> 01:07:53,395 Oh, Mama, you promised me! 1075 01:07:53,395 --> 01:07:56,005 - Old ways never change. 1076 01:07:56,005 --> 01:07:57,627 You knew that from the beginning! 1077 01:07:57,627 --> 01:07:59,511 You knew we would never change! 1078 01:07:59,511 --> 01:08:01,401 - You promised. 1079 01:08:01,401 --> 01:08:02,656 - For what? 1080 01:08:02,656 --> 01:08:04,294 So that you could marry a man 1081 01:08:04,294 --> 01:08:07,359 and then lie to him about where you came from? 1082 01:08:07,359 --> 01:08:08,776 - Mama, no, Mama! 1083 01:08:10,788 --> 01:08:15,503 - Your daughter, the girl I never saw before tonight, 1084 01:08:15,503 --> 01:08:16,920 you were ashamed! 1085 01:08:17,835 --> 01:08:20,585 - I wanted the best for us, Mama. 1086 01:08:21,571 --> 01:08:25,738 - There is nothing better than the way of the Dimbala! 1087 01:08:28,305 --> 01:08:29,138 Get that? 1088 01:08:30,625 --> 01:08:32,741 Pay the price! (groaning) 1089 01:08:32,741 --> 01:08:34,605 (screaming) 1090 01:08:34,605 --> 01:08:37,105 (tense music) 1091 01:08:44,114 --> 01:08:46,864 (fire crackling) 1092 01:08:51,514 --> 01:08:53,097 Dimbala never dies! 1093 01:08:57,746 --> 01:08:58,579 Never! 1094 01:09:00,075 --> 01:09:01,075 The old ways 1095 01:09:04,538 --> 01:09:05,538 never, never 1096 01:09:08,368 --> 01:09:09,201 change. 1097 01:09:11,489 --> 01:09:13,322 We will kill them all! 1098 01:09:19,219 --> 01:09:21,719 (tense music) 1099 01:09:31,388 --> 01:09:33,971 (fire roaring) 1100 01:09:37,323 --> 01:09:40,073 (fire crackling) 1101 01:09:52,737 --> 01:09:54,967 (fire roaring) 1102 01:09:54,967 --> 01:09:57,717 (mystical music) 1103 01:10:11,236 --> 01:10:13,089 - Don't worry, they won't hurt you. 1104 01:10:13,089 --> 01:10:13,922 It's over. 1105 01:10:15,154 --> 01:10:16,619 - I don't get it. 1106 01:10:16,619 --> 01:10:19,369 (mystical music) 1107 01:10:23,624 --> 01:10:26,374 (fire crackling) 1108 01:10:38,162 --> 01:10:39,193 What's happening? 1109 01:10:39,193 --> 01:10:40,943 - They're going home. 1110 01:10:42,049 --> 01:10:42,882 - Why? 1111 01:10:43,848 --> 01:10:45,837 How come they aren't tearing me to pieces? 1112 01:10:45,837 --> 01:10:49,050 - Mama Dora was the last in the line of voodoo priestesses. 1113 01:10:49,050 --> 01:10:51,854 Marianna refused to follow her lead. 1114 01:10:51,854 --> 01:10:54,187 They knew the end was coming. 1115 01:10:54,187 --> 01:10:58,354 (mystical music) (fire crackling) 1116 01:11:07,499 --> 01:11:10,672 Death is the easiest thing for them to understand. 1117 01:11:10,672 --> 01:11:13,122 It's almost all they know. 1118 01:11:13,122 --> 01:11:15,291 I think they were waiting for it. 1119 01:11:15,291 --> 01:11:16,591 - How? 1120 01:11:16,591 --> 01:11:18,607 - Barney, it's over. 1121 01:11:18,607 --> 01:11:21,249 They've accepted it, why don't you? 1122 01:11:21,249 --> 01:11:23,999 (mystical music) 1123 01:11:35,347 --> 01:11:38,347 (suspenseful music) 1124 01:11:41,628 --> 01:11:42,532 (gun fires) 1125 01:11:42,532 --> 01:11:44,782 (clanging) 1126 01:12:02,652 --> 01:12:04,819 - You can't escape me now. 1127 01:12:05,901 --> 01:12:06,901 You know it! 1128 01:12:09,671 --> 01:12:13,313 It could have been so easy, Anjanette. 1129 01:12:13,313 --> 01:12:16,488 All you had to do is go along with everything, 1130 01:12:16,488 --> 01:12:21,009 (gun cocks) like your mother and father did. 1131 01:12:21,009 --> 01:12:23,092 You could have been rich, 1132 01:12:24,343 --> 01:12:25,294 rich! 1133 01:12:25,294 --> 01:12:27,461 You know what I have here? 1134 01:12:28,334 --> 01:12:31,047 More than you could ever dream of! 1135 01:12:31,047 --> 01:12:31,880 Much more! 1136 01:12:33,412 --> 01:12:35,329 Don't you want to know? 1137 01:12:36,448 --> 01:12:37,448 $17,000,000, 1138 01:12:40,299 --> 01:12:42,913 17,000,000, Anjanette! 1139 01:12:42,913 --> 01:12:45,570 And there could have been more, much more, 1140 01:12:45,570 --> 01:12:48,449 if you'd only given us the time! 1141 01:12:48,449 --> 01:12:49,773 We had a cargo plane waiting 1142 01:12:49,773 --> 01:12:51,853 on the (mumbling) in San Caribe, 1143 01:12:51,853 --> 01:12:54,707 filled with every treasure imaginable: 1144 01:12:54,707 --> 01:12:56,936 paintings, Rolls Royces, 1145 01:12:56,936 --> 01:12:59,019 antiques worth a fortune, 1146 01:13:00,539 --> 01:13:03,206 could have been ours, all of it, 1147 01:13:04,991 --> 01:13:08,091 if only you'd given me the time 1148 01:13:08,091 --> 01:13:11,841 to present your mother to the press tomorrow. 1149 01:13:13,141 --> 01:13:17,308 And now, the plane is still standing on the runway, 1150 01:13:18,359 --> 01:13:20,911 and you have nothing. 1151 01:13:20,911 --> 01:13:22,556 Nothing! 1152 01:13:22,556 --> 01:13:24,828 No one gives a damn about the 50 disgusting people 1153 01:13:24,828 --> 01:13:26,210 on your island! 1154 01:13:26,210 --> 01:13:29,239 They're stupid, ignorant, undeserving of help! 1155 01:13:29,239 --> 01:13:31,317 There was never anything you could have done for them, 1156 01:13:31,317 --> 01:13:33,734 you must realize that by now! 1157 01:13:35,079 --> 01:13:36,329 So come on out! 1158 01:13:38,150 --> 01:13:39,817 Come out, Anjanette! 1159 01:13:41,711 --> 01:13:43,044 Show me the man, 1160 01:13:44,901 --> 01:13:47,199 and we'll kill him. 1161 01:13:47,199 --> 01:13:49,616 All of this can be yours too. 1162 01:13:52,602 --> 01:13:55,185 We'll rule San Caribe together. 1163 01:13:57,274 --> 01:13:59,357 You're the last one left. 1164 01:14:00,984 --> 01:14:02,234 It's all yours, 1165 01:14:03,639 --> 01:14:04,472 yours 1166 01:14:06,175 --> 01:14:07,008 and mine. 1167 01:14:13,144 --> 01:14:14,563 (gun fires) 1168 01:14:14,563 --> 01:14:17,396 (energetic music) 1169 01:14:33,665 --> 01:14:35,998 - I hate using my left hand. 1170 01:14:37,870 --> 01:14:40,707 Never really know if it's gonna work. 1171 01:14:40,707 --> 01:14:44,252 - And so, after a series of almost unbelievable events, 1172 01:14:44,252 --> 01:14:46,610 Anjanette Davalos finds herself in charge 1173 01:14:46,610 --> 01:14:48,320 of a new government. 1174 01:14:48,320 --> 01:14:51,210 It's a job that promises to be one of the most challenging 1175 01:14:51,210 --> 01:14:54,960 and difficult roles on the international scene today. 1176 01:14:54,960 --> 01:14:57,693 Only time will tell if this unseasoned, 1177 01:14:57,693 --> 01:14:59,793 but highly regarded, young woman 1178 01:14:59,793 --> 01:15:03,628 will be able to bring peace, and perhaps even prosperity, 1179 01:15:03,628 --> 01:15:07,712 to the troubled Caribbean island that is her home. 1180 01:15:07,712 --> 01:15:11,453 (all yelling simultaneously) 1181 01:15:11,453 --> 01:15:12,728 - What about the funds? 1182 01:15:12,728 --> 01:15:14,328 What about the voodoo? 1183 01:15:14,328 --> 01:15:15,275 - One at a time, please. 1184 01:15:15,275 --> 01:15:17,767 Miss Davalos is ready to answer any and all questions 1185 01:15:17,767 --> 01:15:18,870 you might have. 1186 01:15:18,870 --> 01:15:21,433 (all yelling simultaneously) 1187 01:15:21,433 --> 01:15:22,986 Please, one at a time. 1188 01:15:22,986 --> 01:15:27,064 (all yelling simultaneously) 1189 01:15:27,064 --> 01:15:29,161 Let's start with you. 1190 01:15:29,161 --> 01:15:31,951 - Miss Davalos, what about the funds? 1191 01:15:31,951 --> 01:15:35,701 (all yelling simultaneously) 1192 01:15:39,436 --> 01:15:41,086 - Please. 1193 01:15:41,086 --> 01:15:44,305 (all yelling simultaneously) 1194 01:15:44,305 --> 01:15:45,484 Please! 1195 01:15:45,484 --> 01:15:49,234 (all yelling simultaneously) 1196 01:15:50,607 --> 01:15:52,194 Please! 1197 01:15:52,194 --> 01:15:55,944 (all yelling simultaneously) 1198 01:15:57,944 --> 01:16:00,042 - The state department called, 1199 01:16:00,042 --> 01:16:02,244 they want Waldo exclusively. 1200 01:16:02,244 --> 01:16:04,208 Something about the satisfaction of working 1201 01:16:04,208 --> 01:16:05,958 for your own country. 1202 01:16:06,944 --> 01:16:10,415 Here's a message from Central America, a dictatorship. 1203 01:16:10,415 --> 01:16:12,862 They'll give you your own island, 1204 01:16:12,862 --> 01:16:15,482 all the women you want, horses, cars, boats, 1205 01:16:15,482 --> 01:16:16,899 houses, anything. 1206 01:16:17,814 --> 01:16:19,664 The United Arab Emirates are offering 1207 01:16:19,664 --> 01:16:21,651 the most pleasant climate in the Gulf, 1208 01:16:21,651 --> 01:16:23,927 and money is no object. 1209 01:16:23,927 --> 01:16:25,601 - Loyalty, Waldo, 1210 01:16:25,601 --> 01:16:27,186 remember your friends. 1211 01:16:27,186 --> 01:16:29,910 After all, we created you. 1212 01:16:29,910 --> 01:16:32,738 - Oh, and Barney, your fiancee called. 1213 01:16:32,738 --> 01:16:34,070 - Oh. 1214 01:16:34,070 --> 01:16:35,820 - The wedding is off. 1215 01:16:36,941 --> 01:16:39,858 - Well, I suppose that's all right. 1216 01:16:41,106 --> 01:16:43,526 I didn't really wanna get married anyway. 1217 01:16:43,526 --> 01:16:44,670 - No? 1218 01:16:44,670 --> 01:16:47,398 - No, I have a good thing going here. 1219 01:16:47,398 --> 01:16:51,110 I mean, now that I figured out what it's all about. 1220 01:16:51,110 --> 01:16:54,613 I mean, a little adventure, little excitement, 1221 01:16:54,613 --> 01:16:57,446 good money, I'm gonna be a gunman. 1222 01:16:58,881 --> 01:17:00,881 You think I can make it? 1223 01:17:02,921 --> 01:17:04,715 (cocks hang gun) 1224 01:17:04,715 --> 01:17:06,715 (hand gun fires) 1225 01:17:06,715 --> 01:17:09,632 (energetic music) 84929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.