Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:16,580
["Riverside" de Agnes Obel]
2
00:00:16,710 --> 00:00:19,710
♪ ♪
3
00:00:19,710 --> 00:00:23,020
♪ abajo junto al río
por el bote ♪
4
00:00:23,150 --> 00:00:26,760
♪ A dónde van todos
estar solo ♪
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,370
♪ Donde no
ver cualquier sol ascendente ♪
6
00:00:30,370 --> 00:00:34,250
♪ Al final del río
Corriremos ♪
7
00:00:34,250 --> 00:00:39,560
♪ Oh, Dios mío, veo
8
00:00:39,690 --> 00:00:46,220
♪ Abajo por la orilla del río ♪
9
00:00:51,660 --> 00:00:56,570
- Tienes que entender
que las mujeres no tenían poder.
10
00:00:56,660 --> 00:01:01,400
Finch despidió a Alice por
atreverse a rechazarlo.
11
00:01:01,400 --> 00:01:03,620
- ¿Qué voy a hacer?
12
00:01:03,620 --> 00:01:06,190
- Hay una choza.
13
00:01:06,320 --> 00:01:08,370
Está en nuestra isla.
14
00:01:08,370 --> 00:01:10,630
Podrías quedarte allí.
15
00:01:10,760 --> 00:01:12,630
- Cuidadoso.
16
00:01:12,760 --> 00:01:14,630
Es perfecto.
17
00:01:14,630 --> 00:01:17,200
Podría practicar mi canto
Y nadie me escucharía.
18
00:01:17,330 --> 00:01:20,730
♪ Pero en su lugar
Esto permanece ♪
19
00:01:20,730 --> 00:01:24,250
♪ La estrella más baja
20
00:01:24,250 --> 00:01:26,650
[Risas]
21
00:01:26,650 --> 00:01:29,130
- Desde la guerra, nuestra
Papá tiene miedo de los rusos.
22
00:01:29,260 --> 00:01:30,650
- Ella no tiene
para hablar con él.
23
00:01:30,780 --> 00:01:32,700
Puedo ser el intermediario.
24
00:01:32,700 --> 00:01:34,740
- Bueno, no va a alquilar
a una mujer soltera de todos modos.
25
00:01:34,830 --> 00:01:37,660
- Venir.
26
00:01:37,790 --> 00:01:42,530
Era de mi madre
anillo de bodas.
27
00:01:42,660 --> 00:01:45,450
Y ahora tengo marido.
28
00:01:45,540 --> 00:01:48,840
- Comenzó con una mentira
a su papá, y
29
00:01:48,840 --> 00:01:50,970
fue desde allí.
30
00:01:50,980 --> 00:01:53,540
- Su esposo, Jack, está fuera
trabajando en el continente,
31
00:01:53,630 --> 00:01:56,020
Entonces no veremos mucho de él.
32
00:01:56,110 --> 00:01:58,810
Han pagado un
Mes alquiler, papá.
33
00:01:58,810 --> 00:02:01,940
[Música pensativa]
34
00:02:23,830 --> 00:02:24,750
- ¿Qué estás haciendo allí?
35
00:02:32,630 --> 00:02:33,890
Mírate.
36
00:02:33,970 --> 00:02:35,060
- Pensé algunos
Avistamientos de gato
37
00:02:35,150 --> 00:02:38,670
podría ayudar desde la distancia.
38
00:02:38,680 --> 00:02:39,940
- [Desafita la garganta]
39
00:02:41,900 --> 00:02:43,160
[suspiros]
40
00:02:43,160 --> 00:02:45,640
[Haga clic en el tocadiscos]
41
00:02:45,640 --> 00:02:48,290
[Canto no inglés]
42
00:03:06,090 --> 00:03:07,570
[Haga clic en el obturador de la cámara]
43
00:03:07,700 --> 00:03:12,880
- Jack es guapo,
Pero él necesita una cerveza.
44
00:03:17,710 --> 00:03:20,150
- Estaba completamente enamorado.
45
00:03:20,280 --> 00:03:24,200
Nunca me encontraría con
Cualquiera tan emocionante como Alice.
46
00:03:28,640 --> 00:03:30,030
Nunca lo he vuelto a tener.
47
00:03:33,900 --> 00:03:37,300
- Sí, bueno, supongo que fue
más complicado en ese entonces.
48
00:03:40,000 --> 00:03:46,220
- Hay mucho en la vida que es
complicado y doloroso.
49
00:03:46,220 --> 00:03:50,140
Pero cuando miro hacia atrás
50
00:03:50,270 --> 00:03:52,530
[Música gentil]
51
00:03:53,970 --> 00:03:56,490
- Un par de horas,
un par de días
52
00:03:56,620 --> 00:04:03,280
con la persona que amas
que va más allá del alcance
53
00:04:03,280 --> 00:04:04,330
de cualquier opinión.
54
00:04:09,330 --> 00:04:11,680
¿Qué pasa contigo?
55
00:04:11,680 --> 00:04:13,860
Tu amigo?
56
00:04:13,990 --> 00:04:15,600
¿Estás asustado?
57
00:04:15,600 --> 00:04:17,430
- No, yo--
58
00:04:17,560 --> 00:04:23,820
Simplemente entré en pánico, lo arruiné.
59
00:04:23,820 --> 00:04:29,440
Yo solo-creo que tal vez yo
No sé cómo ser feliz.
60
00:04:34,490 --> 00:04:36,050
- Eso suena como
mierda para mí.
61
00:04:36,050 --> 00:04:38,360
- [risas]
62
00:04:38,360 --> 00:04:40,060
- Eres una niña grande.
63
00:04:40,060 --> 00:04:41,230
Ve y averigúralo.
64
00:04:45,800 --> 00:04:47,280
- [suspira profundamente]
65
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Ey.
66
00:04:50,940 --> 00:04:52,640
- Ey.
67
00:04:52,720 --> 00:04:53,980
Van a lanzar
Ollie por la mañana.
68
00:04:53,980 --> 00:04:55,720
Le está yendo mucho mejor.
69
00:04:55,730 --> 00:04:56,770
- Oh, bueno.
70
00:04:56,770 --> 00:04:58,290
Eso es, eso es genial.
71
00:04:58,380 --> 00:04:59,950
- Sí, pero es raro.
72
00:04:59,950 --> 00:05:02,730
No podemos-nosotros
73
00:05:02,820 --> 00:05:04,860
No puedo encontrar gracia en ningún lado.
74
00:05:04,860 --> 00:05:06,820
Callum llegó, y yo
lo llevó a ver a Ollie,
75
00:05:06,820 --> 00:05:09,650
Pero ella se había ido.
76
00:05:09,650 --> 00:05:11,220
No la has visto, ¿verdad?
77
00:05:11,350 --> 00:05:13,090
- No.
78
00:05:13,090 --> 00:05:15,960
Bueno, yo, quiero decir, estoy seguro
Ella aparecerá en alguna parte.
79
00:05:15,960 --> 00:05:17,790
- mm.
80
00:05:17,790 --> 00:05:20,050
-Soph, yo-tengo
para llamarte de vuelta.
81
00:05:20,140 --> 00:05:22,320
Yo, um, te voy a hablar más tarde.
82
00:05:22,320 --> 00:05:23,800
[Llamada final]
83
00:05:27,540 --> 00:05:30,280
- Bienvenido a
Fugurty Gum Estates.
84
00:05:30,370 --> 00:05:32,240
Tienes alguna vez
soñó con invertir
85
00:05:32,370 --> 00:05:37,070
en una propiedad privada de lujo,
¿Una porción de paraíso?
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,810
A solo 40 minutos de
la ciudad de Sydney,
87
00:05:39,940 --> 00:05:44,210
Encontrarás espectacular
casas en todas las configuraciones,
88
00:05:44,210 --> 00:05:46,560
restaurantes de clase mundial,
y Aquatics.
89
00:05:46,560 --> 00:05:47,990
- No puedo verlo de nuevo.
90
00:05:47,990 --> 00:05:49,040
[Se detiene el video]
91
00:05:49,040 --> 00:05:50,300
[Exhales]
92
00:05:50,390 --> 00:05:51,960
- Es codicioso.
93
00:05:52,040 --> 00:05:53,220
Siempre lo ha sido.
94
00:05:53,220 --> 00:05:54,740
Pasa miles sobre sí mismo.
95
00:05:54,740 --> 00:05:56,740
Y me metí en problemas si
No compro descuento.
96
00:05:56,740 --> 00:05:58,000
- Sí, él es un monstruo.
97
00:05:58,000 --> 00:05:59,220
Pero en este momento, somos ...
98
00:05:59,220 --> 00:06:00,920
Tenemos que concentrarnos
Al detenerlo.
99
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
- ¿Detenerlo?
100
00:06:01,970 --> 00:06:03,620
¡Lo voy a matar!
101
00:06:03,620 --> 00:06:05,270
Voy a cortarlo
y ponerlo en el cangrejo
102
00:06:05,360 --> 00:06:06,710
Pots arriba y abajo del río.
103
00:06:06,710 --> 00:06:08,880
- Aquí, bebe.
104
00:06:08,890 --> 00:06:11,320
- [trago] mm.
105
00:06:11,320 --> 00:06:12,370
Mm.
106
00:06:17,280 --> 00:06:19,110
Nunca pensé que lo haría
Me encuentro deseándolo
107
00:06:19,200 --> 00:06:20,850
Era un asunto que estaba teniendo.
108
00:06:20,980 --> 00:06:22,900
Esta es una traición mucho mayor.
109
00:06:22,990 --> 00:06:24,900
- Está bien, pero no puedes
Dígale que sabemos.
110
00:06:24,900 --> 00:06:26,340
- Cananas.
111
00:06:26,420 --> 00:06:28,770
- Margie, empújalo
hasta los dedos de los pies.
112
00:06:28,910 --> 00:06:30,300
¿Puedes hacer eso?
113
00:06:30,300 --> 00:06:34,000
Solo hasta que figuremos
fuera de qué hacer.
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,170
Empégalo hasta los dedos de los pies.
115
00:06:37,170 --> 00:06:38,180
[Syml "The Walker"]
116
00:06:38,310 --> 00:06:41,180
[grillos chirring]
117
00:06:49,840 --> 00:06:55,320
♪ Cuando tu corazón
arranca tu pecho ♪
118
00:06:55,450 --> 00:06:56,710
♪ Cuando tu voz ♪
119
00:06:56,720 --> 00:06:57,800
- Hola.
120
00:06:57,800 --> 00:06:59,980
♪ está temblando
121
00:06:59,980 --> 00:07:01,420
[Riéndose]
122
00:07:01,500 --> 00:07:03,030
- Venir.
123
00:07:03,160 --> 00:07:07,810
♪ Levanta la cabeza a
la sangre roja luna ♪
124
00:07:07,940 --> 00:07:14,430
♪ sostenga su dolor
Mientras respiras ♪
125
00:07:15,780 --> 00:07:24,400
♪ Camina con tu carga
126
00:07:24,530 --> 00:07:27,270
♪ Pertenezco contigo ♪
127
00:07:27,270 --> 00:07:30,580
♪ Camina con tu carga
128
00:07:30,710 --> 00:07:33,140
♪ Pertenezco contigo ♪
129
00:07:33,140 --> 00:07:36,450
♪ Camina con tu carga
130
00:07:36,540 --> 00:07:39,760
♪ Pertenezco contigo ♪
131
00:07:39,760 --> 00:07:45,810
♪ Cuando tu corazón
Quietudillas en tu pecho ♪
132
00:07:45,810 --> 00:07:49,030
♪ Cuando tu lengua es poesía
133
00:07:49,160 --> 00:07:51,420
- Mañana.
134
00:07:51,550 --> 00:07:54,420
♪ Habla en la noche ♪
135
00:07:54,430 --> 00:07:55,470
- ¿Deberíamos intentar la gracia de nuevo?
136
00:07:58,080 --> 00:08:01,650
♪ Mantenga ese momento
cerca de ti ♪
137
00:08:09,350 --> 00:08:11,490
[Birds Chirping]
138
00:08:13,050 --> 00:08:15,970
[Agua corriendo]
139
00:08:24,890 --> 00:08:26,280
- Está dormido.
140
00:08:26,280 --> 00:08:27,810
- Lo lamento.
141
00:08:27,890 --> 00:08:29,150
- Tengo que conseguir
él hasta la casa.
142
00:08:29,160 --> 00:08:32,160
[Birds Chirping]
143
00:08:37,030 --> 00:08:39,250
- Gracia?
144
00:08:39,340 --> 00:08:41,040
Ey.
145
00:08:41,120 --> 00:08:46,220
[suspira] El médico te dijo
No hice nada malo.
146
00:08:46,220 --> 00:08:50,480
Hay RSV
En todas partes, aparentemente.
147
00:08:50,480 --> 00:08:54,620
- No, habría anticuerpos
Si estaba amamantando.
148
00:08:54,620 --> 00:08:58,180
- Bueno, no dijeron
cualquier cosa al respecto.
149
00:08:58,320 --> 00:09:02,880
Creo que se estaban preguntando
Sin embargo, por qué te fuiste.
150
00:09:02,890 --> 00:09:06,450
- No me sentía bien.
151
00:09:06,450 --> 00:09:08,110
Si, pensé
Lo empeoraría.
152
00:09:08,110 --> 00:09:13,850
Si fuera diferente
error o algo.
153
00:09:13,940 --> 00:09:15,850
[Chimes telefónicos]
154
00:09:19,860 --> 00:09:21,380
- [risas]
155
00:09:24,650 --> 00:09:25,600
[suspiros]
156
00:09:25,690 --> 00:09:27,210
- ¿De quién es eso?
157
00:09:27,300 --> 00:09:32,830
- mi maestro, sobre
una tarea.
158
00:09:32,830 --> 00:09:37,090
- ¿Por qué llamó Enigma?
¿Es "clase de fotografía"?
159
00:09:37,090 --> 00:09:38,180
- No tengo ni idea.
160
00:09:41,580 --> 00:09:46,010
- ¿Hay algo que lo harías?
¿Le gusta compartir conmigo, Margie?
161
00:09:46,020 --> 00:09:49,450
- No soy solo unos 1950
Ama de casa sin vida.
162
00:09:49,540 --> 00:09:52,760
- Nunca te traté
Como una ama de casa de los años 50.
163
00:09:52,850 --> 00:09:54,240
- ¿Qué?
164
00:09:54,330 --> 00:09:56,550
- No te espero
Para hacer mis sándwiches.
165
00:09:56,680 --> 00:09:59,120
- No has hecho un
Sandwich en 33 años.
166
00:09:59,250 --> 00:10:00,510
- Bueno, no reescriba la historia.
167
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
Te gusta hacerlos.
168
00:10:03,770 --> 00:10:06,730
- No me gusta hacer
tus sándwiches.
169
00:10:06,730 --> 00:10:10,040
No me gusta tu sucio
Q-tips en el fregadero.
170
00:10:10,040 --> 00:10:12,080
Tu aliento?
171
00:10:12,080 --> 00:10:14,300
¿Qué piensas todo ese pez?
aceite al que tomas huele?
172
00:10:14,430 --> 00:10:17,310
- ¿Entonces debería dejar de respirar?
173
00:10:17,310 --> 00:10:18,660
Dejaré de respirar entonces.
174
00:10:18,660 --> 00:10:20,140
Bien, ¿eh?
175
00:10:20,270 --> 00:10:22,050
- No me gusta
puntualidad de puntillas
176
00:10:22,140 --> 00:10:25,360
y existente cada vez menos.
177
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
- Dicen que la menopausia
saca a la luz la perra.
178
00:10:28,580 --> 00:10:30,010
- ¡Es hora de la verdad!
179
00:10:30,020 --> 00:10:31,710
- Oh, no empiezas
no después de ti
180
00:10:31,800 --> 00:10:33,320
Siéntate en la cama de Sophie.
181
00:10:33,450 --> 00:10:35,190
- ¿Qué?
¿Quién te dijo eso?
182
00:10:35,190 --> 00:10:36,760
- Veronica.
183
00:10:36,760 --> 00:10:38,110
- Bueno, ¿no?
He estado teniendo algo
184
00:10:38,110 --> 00:10:39,630
con el profesor de fotografía?
185
00:10:39,760 --> 00:10:41,070
- ¿De dónde sacaste esa idea?
186
00:10:41,070 --> 00:10:42,110
- Veronica.
187
00:10:42,110 --> 00:10:43,510
¿Entonces es verdad?
188
00:10:43,510 --> 00:10:45,680
- ¿Y lo sabías?
189
00:10:45,770 --> 00:10:48,030
¿Cómo puedes mantener esto?
secreto de tu propio padre?
190
00:10:48,160 --> 00:10:49,910
- Lo mantuve en secreto
de mamá que hiciste
191
00:10:49,990 --> 00:10:51,600
Yo compro una hierba fuerte para ti,
192
00:10:51,690 --> 00:10:53,120
que terminó siendo
para rosa y casi
193
00:10:53,130 --> 00:10:54,650
La pateó de la isla.
194
00:10:54,780 --> 00:10:56,780
- ¡Exijo saber la verdad!
195
00:10:56,870 --> 00:10:58,610
- La verdad es que
Deborrah me echó
196
00:10:58,740 --> 00:11:00,700
Porque la llamé
¡El nombre equivocado durante el sexo!
197
00:11:00,830 --> 00:11:02,180
- ¿Qué nombre?
198
00:11:02,180 --> 00:11:04,010
- No importa qué nombre.
199
00:11:04,010 --> 00:11:05,360
- ¡Sophie!
200
00:11:05,490 --> 00:11:06,750
Estamos en camino a Margie's.
201
00:11:06,880 --> 00:11:09,050
Venir.
202
00:11:09,050 --> 00:11:12,490
¿Ron te propuso?
¿Sobre comprar la casa de Connie?
203
00:11:12,580 --> 00:11:13,620
- Sí.
204
00:11:13,620 --> 00:11:15,060
- No se lo puede vender.
205
00:11:15,060 --> 00:11:16,190
Tienes que
Promesa en tu vida.
206
00:11:16,190 --> 00:11:17,370
Adquisición hostil.
207
00:11:17,500 --> 00:11:19,370
- Hola, chicos.
208
00:11:19,500 --> 00:11:21,330
Como piensas
Gracia está haciendo?
209
00:11:21,330 --> 00:11:23,850
Ella parece realmente desconectada.
210
00:11:23,850 --> 00:11:26,200
- Quiero decir, ella es
Acabo de tener un recién nacido.
211
00:11:26,290 --> 00:11:28,640
Tienes que desconectarte.
212
00:11:28,640 --> 00:11:31,770
Es la única forma de
Sobrevivir porque es el infierno.
213
00:11:31,770 --> 00:11:34,950
Piensa en cada minuto mirando
el reloj hasta que estén dormidos
214
00:11:34,950 --> 00:11:36,390
Y luego intentas dormir.
215
00:11:36,390 --> 00:11:37,470
Y duermes mientras
El bebé duerme.
216
00:11:37,470 --> 00:11:39,000
Duerme mientras el bebé duerme.
217
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Pero todavía estás
mirando el reloj
218
00:11:41,090 --> 00:11:43,180
Haz cada minuto por minuto
Más cerca de ellos despertando.
219
00:11:43,310 --> 00:11:44,440
¿Y luego adivina qué?
220
00:11:44,570 --> 00:11:47,310
Estás en el infierno de nuevo.
221
00:11:47,440 --> 00:11:49,360
La gracia estará bien.
222
00:11:49,490 --> 00:11:51,180
Ella solo tiene que descubrir
cómo seguir adelante con las cosas.
223
00:11:51,180 --> 00:11:52,310
- Mmm.
224
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
[Ron gritando en distancia]
225
00:11:54,320 --> 00:11:55,490
- Todo lo que hago--
226
00:11:55,580 --> 00:11:56,490
- ¡Ese es Ron!
227
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
- Todo lo que hago es ...
228
00:11:57,620 --> 00:11:59,020
- ¿Qué está haciendo?
229
00:11:59,020 --> 00:12:00,110
- Se dirige a la cabaña.
230
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
¡Vamos!
231
00:12:01,240 --> 00:12:02,500
- [gritos]
232
00:12:02,500 --> 00:12:04,110
- atajo!
233
00:12:04,110 --> 00:12:07,460
- Mostraré todo
de ustedes mujeres sangrientas!
234
00:12:07,590 --> 00:12:09,420
[gritos]
235
00:12:09,420 --> 00:12:11,200
[retumbante]
236
00:12:11,200 --> 00:12:12,250
- ¡Ron!
237
00:12:12,250 --> 00:12:13,340
Ron, ¿qué estás haciendo?
238
00:12:13,340 --> 00:12:16,300
¡Ron!
239
00:12:16,380 --> 00:12:17,560
¡Ron!
240
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
¿Estás fuera de tu mente?
241
00:12:19,600 --> 00:12:21,560
¿Qué te pasa?
242
00:12:21,560 --> 00:12:22,910
- Es mi casa.
243
00:12:23,000 --> 00:12:23,960
- ¡No es tu casa!
244
00:12:24,040 --> 00:12:24,960
- ¿Qué está haciendo?
245
00:12:24,960 --> 00:12:26,040
Margie.
246
00:12:26,180 --> 00:12:27,310
- ¡Oh, está desquiciado!
247
00:12:27,310 --> 00:12:28,830
- Se está ejecutando con pérdida.
248
00:12:28,830 --> 00:12:30,610
Es mío, mi dinero.
249
00:12:30,610 --> 00:12:32,140
- ¡No es tu dinero!
250
00:12:32,140 --> 00:12:33,360
Es nuestro dinero.
251
00:12:33,360 --> 00:12:34,570
- No hay "nuestro".
252
00:12:34,710 --> 00:12:36,230
Estás jodidamente
¡El fotógrafo!
253
00:12:36,230 --> 00:12:39,230
- que no tiene nada
que ver con eso.
254
00:12:39,360 --> 00:12:41,710
- ¿Entonces lo estás jodiendo?
255
00:12:41,710 --> 00:12:43,410
- [jadeando]
256
00:12:43,540 --> 00:12:44,630
[enorme]
- [gritos]
257
00:12:44,760 --> 00:12:45,720
- ¡Vuelve!
258
00:12:45,850 --> 00:12:47,760
- ¡Nos estás follando!
259
00:12:47,890 --> 00:12:50,630
Sabemos que estás tratando de vender
¡La isla de debajo de nosotros!
260
00:12:56,250 --> 00:12:57,600
[estridente]
261
00:12:57,600 --> 00:12:59,300
[golpeando, desmoronado]
262
00:13:00,730 --> 00:13:03,260
- [Respiración pesada]
263
00:13:27,500 --> 00:13:30,410
[llorando de bebé]
264
00:13:33,160 --> 00:13:34,940
[Llamada de pájaros]
265
00:13:34,940 --> 00:13:36,680
- ¿Crees que necesitaré puntadas?
266
00:13:36,680 --> 00:13:38,250
- [suspiros]
267
00:13:43,030 --> 00:13:44,690
¿Cuál es el gran plan?
268
00:13:46,730 --> 00:13:48,820
- ¿Podemos hablar de esto más tarde?
269
00:13:51,090 --> 00:13:53,480
- Compras Connie's
casa de Sophie.
270
00:13:53,570 --> 00:13:56,350
Shuffle se levantó a
un pueblo de jubilación.
271
00:13:56,440 --> 00:13:59,310
- Podría tener
Una conmoción cerebral, Margie.
272
00:13:59,310 --> 00:14:01,660
- Bancarrota el negocio.
273
00:14:01,750 --> 00:14:03,970
- El negocio estaba haciendo
que por sí solo.
274
00:14:06,450 --> 00:14:08,670
- ¿Qué pasa con la casa de Enigma?
275
00:14:08,760 --> 00:14:11,670
No puedes vender la isla
sin vender todo.
276
00:14:11,760 --> 00:14:13,370
- Enigma lo haría
Vender a un desarrollador
277
00:14:13,460 --> 00:14:15,020
Si la oferta era correcta.
278
00:14:15,020 --> 00:14:17,200
Ella es una idiota, pero no estúpida.
279
00:14:20,810 --> 00:14:22,640
- [Sniffles]
280
00:14:22,730 --> 00:14:24,820
¿Y nuestra casa?
281
00:14:24,900 --> 00:14:27,210
¿Me vas a dar algo?
282
00:14:31,560 --> 00:14:33,950
- Lo estaba haciendo por nosotros.
283
00:14:33,960 --> 00:14:35,740
- [Grunts]
284
00:14:37,740 --> 00:14:41,310
- Estaba para que pudiéramos escapar,
285
00:14:41,400 --> 00:14:44,530
Comienza una nueva vida
286
00:14:44,620 --> 00:14:47,710
En el sudeste asiático, Indonesia.
287
00:14:47,790 --> 00:14:52,500
Compramos tierras, un gran
casa con personal.
288
00:14:52,580 --> 00:14:54,410
Cultivar aguacates.
289
00:14:57,760 --> 00:15:00,630
Y no hay familia,
290
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
Sin nadie tomando, tomando.
291
00:15:05,730 --> 00:15:09,080
Solo nosotros, como solía ser.
292
00:15:29,490 --> 00:15:31,010
- [suspiros]
293
00:15:42,890 --> 00:15:44,110
Bien hecho.
294
00:15:49,250 --> 00:15:50,470
[Sniffles]
295
00:15:55,510 --> 00:15:57,210
[llorando suavemente]
296
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
["Iko Iko"] de Dixie Cups]
297
00:16:05,180 --> 00:16:07,480
♪ Mi abuela y tu abuela
298
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
♪ Estaban atentos por el fuego
299
00:16:09,960 --> 00:16:11,840
♪ Mi abuela le dijo
tu abuela ♪
300
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
♪ Voy a configurar
tu bandera en llamas ♪
301
00:16:14,010 --> 00:16:15,530
♪ Hablando de Hey ahora
♪ Hola ahora ♪
302
00:16:15,530 --> 00:16:17,580
♪ Hola ahora
303
00:16:17,580 --> 00:16:19,320
♪ iko, iko an de
304
00:16:19,410 --> 00:16:21,580
♪ Jackomo Fe No An E ♪
305
00:16:21,670 --> 00:16:28,330
♪ Jackomo Fe nan e ♪
306
00:16:30,110 --> 00:16:31,290
♪ Mira a mi rey
todos vestidos de rojo ♪
307
00:16:31,380 --> 00:16:33,550
♪ iko, iko, un de ♪
308
00:16:33,550 --> 00:16:35,950
♪ Te apuesto a que $ 5
matarte muerto ♪
309
00:16:36,030 --> 00:16:37,770
♪ Jackomo Fe nan e ♪
310
00:16:37,860 --> 00:16:39,120
♪ Hablando de Hey ahora
♪ Hola ahora ♪
311
00:16:39,210 --> 00:16:40,120
♪ Hola ahora ♪
312
00:16:40,210 --> 00:16:41,300
♪ Hola ahora ♪
313
00:16:41,300 --> 00:16:42,560
♪ iko, iko an de
314
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
♪ Oh, oh ♪
315
00:16:43,740 --> 00:16:45,390
♪ Jackomo Fe No An E ♪
316
00:16:45,480 --> 00:16:46,780
- ¡Oh!
317
00:16:46,870 --> 00:16:48,520
Eso es diferente.
318
00:16:48,610 --> 00:16:49,830
- ¿Hablaste con Grace?
319
00:16:49,920 --> 00:16:50,870
- Ordenado.
320
00:16:50,960 --> 00:16:52,570
¿Estás listo?
321
00:16:52,660 --> 00:16:54,830
♪ Mi chico de la bandera y
tu chico de la bandera ♪
322
00:16:54,920 --> 00:16:57,140
♪ Sittin 'por el fuego ♪
323
00:16:57,230 --> 00:16:58,320
♪ Mi chico de la bandera le dijo ♪
324
00:16:58,400 --> 00:16:59,320
[Cuerno de bocina]
325
00:16:59,400 --> 00:17:00,750
- ¡Tía Sophie!
326
00:17:00,840 --> 00:17:01,750
- ¡Hola!
327
00:17:01,840 --> 00:17:02,800
- ¡Hola!
328
00:17:02,890 --> 00:17:04,110
- Ellie, oh ho!
329
00:17:04,190 --> 00:17:06,280
[Risas]
330
00:17:06,370 --> 00:17:07,330
- ¡No corras!
331
00:17:07,410 --> 00:17:08,280
¡No correr!
- Oh--
332
00:17:08,370 --> 00:17:09,280
- Ey.
333
00:17:09,370 --> 00:17:10,680
- Dios mío.
334
00:17:10,760 --> 00:17:12,460
Oh, estoy tan contento
ustedes están aquí.
335
00:17:12,550 --> 00:17:14,330
- Entonces, ¿dónde está él?
¿El hombre de tu sueño?
336
00:17:14,330 --> 00:17:15,990
- Mmm.
- Oh, Dios.
337
00:17:16,070 --> 00:17:18,070
Lata de malditos gusanos,
Te digo.
338
00:17:18,080 --> 00:17:20,300
- ¿Sophie?
339
00:17:20,380 --> 00:17:21,770
- Gracia.
340
00:17:21,860 --> 00:17:23,730
Ey.
341
00:17:23,820 --> 00:17:25,040
Estos son mis encantadores amigos.
342
00:17:25,040 --> 00:17:26,610
Chicos, esto es gracia.
- Ey.
343
00:17:26,690 --> 00:17:27,950
- Hola.
344
00:17:28,040 --> 00:17:29,350
- Uh, ¿puedo hablar contigo?
345
00:17:31,050 --> 00:17:32,180
Cuidadoso.
346
00:17:32,180 --> 00:17:33,480
No tan rápido, por favor.
347
00:17:33,570 --> 00:17:35,920
[Bebé chillando]
348
00:17:36,010 --> 00:17:37,880
[riendo]
349
00:17:41,190 --> 00:17:43,360
- le dijiste a mi mamá
Estaba luchando.
350
00:17:43,450 --> 00:17:44,490
- Mierda.
351
00:17:44,580 --> 00:17:48,110
Um-lo siento.
352
00:17:48,190 --> 00:17:51,240
Yo-yo-yo solo he
tenían amigos que han
353
00:17:51,330 --> 00:17:53,020
tenía depresión postnatal.
354
00:17:53,110 --> 00:17:54,940
- [Risas] No tengo eso.
355
00:17:57,110 --> 00:18:00,810
Si, si soy extraño, es
356
00:18:00,900 --> 00:18:03,380
Es culpa.
357
00:18:03,470 --> 00:18:05,730
[suspira] joder.
358
00:18:05,820 --> 00:18:09,260
Um, por favor no me odies.
359
00:18:09,340 --> 00:18:11,870
Sé que tú y Zeke
eran simplemente, no estaban casuales.
360
00:18:11,960 --> 00:18:16,390
Pero él y yo hacemos esto.
361
00:18:16,390 --> 00:18:19,400
Nos rodeamos.
362
00:18:19,480 --> 00:18:21,140
Comenzó cuando
Éramos adolescentes.
363
00:18:21,230 --> 00:18:24,400
Y tal vez se siente
Diferente esta vez,
364
00:18:24,490 --> 00:18:26,230
como si pudiera ser real.
365
00:18:26,320 --> 00:18:27,410
No sé.
366
00:18:29,760 --> 00:18:32,110
Yo solo-no lo hago
quiero seguir mintiendo.
367
00:18:33,500 --> 00:18:35,940
¿Qué estás pensando?
368
00:18:36,020 --> 00:18:37,420
- [suspiros]
369
00:18:39,500 --> 00:18:42,030
Callum va a ser destruido.
370
00:18:42,120 --> 00:18:44,900
- No creo que lo sea.
371
00:18:44,990 --> 00:18:48,820
La verdad es que él es
Un humano perfecto.
372
00:18:50,250 --> 00:18:51,390
Y no lo soy.
373
00:18:51,470 --> 00:18:53,130
[llanto]
374
00:18:53,210 --> 00:18:55,220
Y se merece mejor.
375
00:18:57,610 --> 00:19:00,660
Y creo con
la persona adecuada,
376
00:19:00,740 --> 00:19:02,440
Te mueves bastante rápido.
377
00:19:08,190 --> 00:19:10,710
[Música optimista]
378
00:19:10,800 --> 00:19:13,540
- Bienvenido, señoras,
caballeros y niños
379
00:19:13,630 --> 00:19:16,110
al bebé Monroe Mystery
Aniversario.
380
00:19:16,190 --> 00:19:19,680
Se dice que es el
más grande hasta ahora.
381
00:19:19,760 --> 00:19:20,550
- ¿A qué hora quieres comer?
382
00:19:20,630 --> 00:19:22,240
- Puaj.
383
00:19:22,240 --> 00:19:23,810
- Baby Monroe, Enigma
ella misma, lo haré
384
00:19:23,900 --> 00:19:25,330
fichajes en la gran carpa.
385
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
- Droga.
386
00:19:26,510 --> 00:19:27,290
Creo que eres bueno.
387
00:19:27,380 --> 00:19:29,120
- Gracia.
388
00:19:29,210 --> 00:19:30,510
Tendrás que tomar el cochecito.
389
00:19:30,600 --> 00:19:32,560
Estoy a punto de subir al escenario.
390
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
- Está bien, lo pondré
él en un arnés.
391
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
¿Ver?
392
00:19:35,260 --> 00:19:37,130
Le compré un pequeño sombrero.
393
00:19:37,130 --> 00:19:38,080
- No le gusta.
394
00:19:38,170 --> 00:19:39,430
[Risas]
395
00:19:39,520 --> 00:19:41,480
- Lo siento.
396
00:19:41,570 --> 00:19:43,000
- No hay nada
lamentarse.
397
00:19:48,440 --> 00:19:51,050
Oh, por cierto, yo, um-
398
00:19:51,140 --> 00:19:53,540
Encontré estas pastillas para dormir
en el cajón del baño.
399
00:19:53,620 --> 00:19:55,620
Bien, estas cosas hacen
te sientes como estas
400
00:19:55,710 --> 00:19:58,100
deprimido cuando no estás, como
Tienes resaca todo el tiempo.
401
00:19:58,190 --> 00:20:00,280
No los necesitas.
402
00:20:00,370 --> 00:20:02,670
¿Por qué no lo traes
¿Para que él pueda mirarme?
403
00:20:02,760 --> 00:20:05,630
[Edificio de música tenso]
404
00:20:19,210 --> 00:20:21,520
¡Hola, isla de goma de goma!
405
00:20:21,520 --> 00:20:23,700
[aplaudir, aplausos]
406
00:20:23,780 --> 00:20:29,350
[Risas] Cada año, venimos
juntos y celebran el día
407
00:20:29,440 --> 00:20:32,360
Fui descubierto
Como bebé por dos
408
00:20:32,440 --> 00:20:37,230
mujeres increíbles, una de las cuales
Lamentablemente ya no está con nosotros.
409
00:20:37,320 --> 00:20:41,240
Entonces en esto mismo
aniversario especial,
410
00:20:41,320 --> 00:20:46,370
Me gustaría dedicar esto
Canción a la maravillosa Connie
411
00:20:46,460 --> 00:20:47,330
Hazañoso.
- ¡CUADRO!
412
00:20:47,420 --> 00:20:48,460
- ¡CUADRO!
413
00:20:48,550 --> 00:20:50,030
[aplausos]
414
00:20:50,110 --> 00:20:53,330
- ♪ para todos esos
veces que me quedaste a mi lado ♪
415
00:20:53,330 --> 00:20:57,470
♪ Por toda la verdad
que me hiciste ver ♪
416
00:20:57,470 --> 00:21:01,560
♪ Por toda la alegría que
traído a mi vida ♪
417
00:21:01,560 --> 00:21:03,000
♪ Por todo lo incorrecto
418
00:21:03,080 --> 00:21:04,130
- Papá.
419
00:21:07,260 --> 00:21:08,830
No creo que hayas
conocí a mi novia.
420
00:21:08,910 --> 00:21:09,830
- Audrey.
421
00:21:09,920 --> 00:21:10,870
Hola.
422
00:21:10,960 --> 00:21:12,700
- ¿Quién es eso con mamá?
423
00:21:12,700 --> 00:21:13,750
¿Ese es él?
424
00:21:18,790 --> 00:21:20,800
- Mi novia, papá.
425
00:21:20,880 --> 00:21:22,930
- Oh, creo que es
pobre forma de alarde
426
00:21:23,020 --> 00:21:25,370
él justo en frente de mi cara.
427
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
- ¿Mi amante lesbiana?
428
00:21:31,290 --> 00:21:34,030
[se burla]
429
00:21:34,110 --> 00:21:37,860
- Sabes, no tienes
salir de una vez.
430
00:21:37,940 --> 00:21:41,430
- ♪ eras mi voz
Cuando no pude hablar ♪
431
00:21:41,510 --> 00:21:45,520
♪ eras mis ojos
Cuando no pude ver ♪
432
00:21:45,520 --> 00:21:49,260
♪ Viste lo mejor
eso fue en mi ♪
433
00:21:49,350 --> 00:21:53,570
♪ Me levantó cuando
No pude alcanzar ♪
434
00:21:53,660 --> 00:21:57,440
♪ Me diste fe
Porque creías ♪
435
00:21:57,530 --> 00:21:59,050
- Hola, Sophie.
436
00:21:59,140 --> 00:22:00,270
[risas]
Encantado de verte de nuevo.
437
00:22:00,360 --> 00:22:01,880
- Ian.
Hola.
438
00:22:01,970 --> 00:22:03,360
- um, oh, esto es
Caitlin, mi hija.
439
00:22:03,450 --> 00:22:04,450
- Ah, hola, Caitlin.
440
00:22:04,540 --> 00:22:05,970
Eres un panda.
441
00:22:06,060 --> 00:22:07,670
- En realidad me refiero
para conocer a Margie.
442
00:22:07,760 --> 00:22:08,710
¿La has visto?
443
00:22:08,710 --> 00:22:10,630
- Uh, sí.
444
00:22:10,720 --> 00:22:12,540
Sé que ella estaba en el museo
con su exhibición fotográfica.
445
00:22:12,630 --> 00:22:13,890
- Oh, bueno.
- Es bueno verte.
446
00:22:13,980 --> 00:22:15,070
- Gracias.
447
00:22:15,150 --> 00:22:16,160
¿Cómo estás?
448
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
- [suspiros]
449
00:22:17,240 --> 00:22:19,120
[aplausos]
450
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
- [Riéndose] Oh.
451
00:22:21,680 --> 00:22:25,030
[salud]
452
00:22:31,430 --> 00:22:33,780
- Si quieres llevarte a casa
una pieza del misterio,
453
00:22:33,870 --> 00:22:37,130
¿Por qué no tomar un pastel de mármol?
¿En la tienda de regalos del museo?
454
00:22:37,220 --> 00:22:38,480
Un delicioso pedazo de historia ...
455
00:22:38,570 --> 00:22:40,480
- Ey.
456
00:22:40,570 --> 00:22:44,230
¿Qué piensas de la abuela?
Aplastarlo en el escenario, ¿eh?
457
00:22:44,310 --> 00:22:47,710
Me pregunto si tiene la edad suficiente para
Esas pequeñas cosas de la oreja.
458
00:22:52,670 --> 00:22:55,330
- ¿Hablaste con Sophie?
459
00:22:55,410 --> 00:22:56,370
- ¿Acerca de?
460
00:23:00,460 --> 00:23:03,990
-Ella, um-ella
Me vi a mí y a Zeke.
461
00:23:09,250 --> 00:23:11,650
[Música sombría]
462
00:23:11,730 --> 00:23:15,040
Pensé que ella podría
he corrido y te ha dicho.
463
00:23:15,130 --> 00:23:16,090
- ¿Cuando?
464
00:23:18,780 --> 00:23:22,350
- Cuando Lee estaba en el hospital.
465
00:23:22,350 --> 00:23:24,090
Ahí es donde estaba.
466
00:23:28,920 --> 00:23:30,010
- Apagaste tu teléfono.
467
00:23:37,760 --> 00:23:39,500
¿Dónde?
468
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
- Su bote.
469
00:23:45,900 --> 00:23:46,990
- De vuelta, Callum.
470
00:23:47,070 --> 00:23:48,070
- Sí.
471
00:23:55,250 --> 00:23:56,300
¿Por qué?
472
00:23:59,300 --> 00:24:02,170
- No sé.
473
00:24:02,170 --> 00:24:03,520
[aplausos]
474
00:24:03,610 --> 00:24:05,090
- Y ahora pon tu
manos juntas
475
00:24:05,180 --> 00:24:08,660
Para Callum, el hombre ordenado.
476
00:24:08,660 --> 00:24:11,230
En realidad está casado
en la isla.
477
00:24:11,310 --> 00:24:14,190
Y él puede cantar, así que estamos
Muy feliz de mantenerlo.
478
00:24:14,270 --> 00:24:17,150
[aplaudir, aplausos]
479
00:24:26,500 --> 00:24:29,290
- ♪ Y me siento, sí
480
00:24:29,380 --> 00:24:32,510
- ♪ Quiero amarte ♪
481
00:24:32,510 --> 00:24:35,430
♪ Quiero amar y
Trátate bien ♪
482
00:24:35,510 --> 00:24:38,470
♪ Quiero amarte ♪
483
00:24:38,560 --> 00:24:40,780
♪ todos los días y todas las noches ♪
484
00:24:40,780 --> 00:24:44,130
♪ Estaremos juntos
485
00:24:44,220 --> 00:24:46,830
♪ con un techo sobre nuestras cabezas ♪
486
00:24:46,830 --> 00:24:50,610
♪ Compartiremos el refugio
487
00:24:50,700 --> 00:24:52,620
♪ En mi cama individual ♪
488
00:24:52,700 --> 00:24:54,270
♪ ¿Es este amor ♪
489
00:24:54,360 --> 00:24:55,620
♪ ¿Es este amor ♪
490
00:24:55,710 --> 00:24:57,580
♪ ¿Es este amor ♪
491
00:24:57,670 --> 00:25:00,800
♪ ¿Me encanta que estoy sintiendo? ♪
492
00:25:00,890 --> 00:25:04,110
- ♪ que estoy sintiendo, sí ♪
493
00:25:04,190 --> 00:25:05,670
- ♪ ¿Es este amor ♪
494
00:25:05,760 --> 00:25:07,150
♪ ¿Es este amor ♪
495
00:25:07,240 --> 00:25:09,370
♪ ¿Es este amor ♪
496
00:25:09,460 --> 00:25:15,330
♪ Amo que estoy sintiendo ♪
497
00:25:15,420 --> 00:25:19,820
♪ Oh, oh, oh ♪
498
00:25:19,900 --> 00:25:21,950
♪ Quiero saber, quiero saber ♪
499
00:25:22,040 --> 00:25:25,000
♪ quiero saber ahora ♪
500
00:25:25,080 --> 00:25:26,780
♪ Quiero saber, quiero saber ♪
501
00:25:26,870 --> 00:25:28,220
♪ quiero saber ahora ♪
502
00:25:28,300 --> 00:25:32,830
♪ I, I, I, I, I, I, I ♪
503
00:25:32,920 --> 00:25:35,830
♪ Quiero saber ♪
504
00:25:35,830 --> 00:25:38,840
[Agua suavemente lapando]
505
00:25:50,760 --> 00:25:53,680
[audio amortiguado]
506
00:26:06,690 --> 00:26:09,300
- Por favor traiga su
cámaras y tu sonrisa.
507
00:26:09,390 --> 00:26:12,300
[charla de fondo]
508
00:26:12,390 --> 00:26:15,740
[Música de suspenso]
509
00:26:21,360 --> 00:26:24,270
[candente]
510
00:26:26,750 --> 00:26:29,230
[aplaudir, aplausos]
511
00:26:30,630 --> 00:26:31,720
- Dos, por favor.
512
00:26:45,030 --> 00:26:47,690
- [llanto]
513
00:26:54,170 --> 00:26:57,220
[crujido constante]
514
00:27:12,320 --> 00:27:13,540
- El negocio de la isla.
515
00:27:13,630 --> 00:27:15,110
Um, no puede reclamar
cualquier cosa que
516
00:27:15,190 --> 00:27:16,280
contribuye a ese negocio.
517
00:27:16,280 --> 00:27:18,020
Entonces las casas y la tierra
518
00:27:18,110 --> 00:27:19,280
- Bien.
519
00:27:19,370 --> 00:27:21,070
Kaelyn, por favor.
520
00:27:21,160 --> 00:27:24,030
¿Podrías? ¿Qué es esto?
521
00:27:24,120 --> 00:27:25,290
- Oh.
522
00:27:25,380 --> 00:27:26,640
- ¿Qué está haciendo un abogado aquí?
523
00:27:26,730 --> 00:27:27,990
- Tómalo con calma.
524
00:27:28,080 --> 00:27:30,120
- y él.
525
00:27:30,210 --> 00:27:31,510
- Justo a tiempo, cariño.
526
00:27:31,600 --> 00:27:33,910
Casi hemos terminado.
527
00:27:34,000 --> 00:27:36,610
Estamos comenzando un nuevo
vida como quisieras--
528
00:27:39,870 --> 00:27:41,090
Solo diferente.
529
00:27:46,530 --> 00:27:49,970
[Llamar a los pájaros]
530
00:27:52,840 --> 00:27:53,800
- Ey.
531
00:28:00,370 --> 00:28:03,370
- ¿Estás bien?
532
00:28:03,460 --> 00:28:05,550
Debería haberte enviado un correo electrónico.
533
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
Deberías unirte a mí.
534
00:28:40,060 --> 00:28:41,890
Crees que estaríamos casados
con bebés por ahora?
535
00:29:17,620 --> 00:29:20,410
[Música ligera]
536
00:29:43,990 --> 00:29:44,950
- Esto está mal.
537
00:29:50,090 --> 00:29:53,660
Ella piensa que eres
Perfecto, callum.
538
00:29:53,660 --> 00:29:55,050
Ella se siente como un fracaso.
539
00:29:57,830 --> 00:30:00,710
Ella está tan perdida.
540
00:30:00,790 --> 00:30:04,100
- Si ella se sintió así
Ella podría haberme dicho
541
00:30:04,230 --> 00:30:05,800
Y no jodido a alguien más.
542
00:30:08,500 --> 00:30:09,590
- ¿Le preguntaste?
543
00:30:13,720 --> 00:30:15,160
¿Alguna vez le preguntaste?
544
00:30:21,900 --> 00:30:23,120
Quizás no quisieras saber.
545
00:30:44,880 --> 00:30:46,620
- [llorando] Lo siento.
546
00:30:46,710 --> 00:30:48,840
[llorando de bebé]
547
00:30:49,890 --> 00:30:52,760
Lo siento mucho.
548
00:30:52,890 --> 00:30:53,800
[Gerestas del bebé]
549
00:30:53,890 --> 00:30:56,200
[Grace llorando]
550
00:31:06,990 --> 00:31:07,950
Está bien.
551
00:31:08,040 --> 00:31:10,950
[Besos] Lo siento.
552
00:31:11,040 --> 00:31:13,340
[sollozo]
553
00:31:19,000 --> 00:31:20,610
- Necesitamos a Margie
para ejecutar los números,
554
00:31:20,700 --> 00:31:22,880
Pero lo estoy llamando
nuestro más grande hasta ahora.
555
00:31:23,010 --> 00:31:25,790
Mucho interés nuevo
en el misterio.
556
00:31:25,790 --> 00:31:27,230
- Grace iba a regresar.
557
00:31:27,360 --> 00:31:28,580
- Oh, ella fue a
Baja al bebé.
558
00:31:28,660 --> 00:31:30,580
Ella no puede dejarlo en paz.
559
00:31:34,500 --> 00:31:36,540
- ¿Por qué no vamos?
y darle una mano?
560
00:31:36,540 --> 00:31:37,590
- Bueno.
561
00:31:50,290 --> 00:31:51,640
[Tapping]
562
00:31:51,730 --> 00:31:52,910
-Sí, nosotros-sí,
Nos vamos a casa.
563
00:31:52,990 --> 00:31:53,860
- ¿Cómo estás?
¿Estás bien?
564
00:31:53,950 --> 00:31:55,080
- Ey.
- ¡Ey!
565
00:31:55,170 --> 00:31:56,080
- Pruebas.
- ¿Cómo estás?
566
00:31:56,080 --> 00:31:57,130
- Hola.
567
00:31:57,210 --> 00:31:58,220
Hola.
- ¿Están todos bien?
568
00:31:58,300 --> 00:31:59,870
- Sí, lo soy.
569
00:31:59,960 --> 00:32:01,610
- um, chicle escriba
Isla, solo probando.
570
00:32:01,700 --> 00:32:03,260
¿Puedo tener su atención?
571
00:32:08,270 --> 00:32:11,400
Realmente intenté hacer
Las cosas funcionan para Thomas
572
00:32:11,530 --> 00:32:12,620
Y yo por el bien de Lilly.
573
00:32:12,750 --> 00:32:14,190
- ¿Qué?
574
00:32:14,280 --> 00:32:16,580
- Pero su obsesión
con Sophie Honeywell
575
00:32:16,670 --> 00:32:18,580
lo ha hecho imposible.
576
00:32:18,670 --> 00:32:21,240
Encontré una carpeta en
su teléfono lleno de fotos
577
00:32:21,330 --> 00:32:22,760
de sus redes sociales.
578
00:32:22,760 --> 00:32:24,110
Y él solo confesó
a mi que el
579
00:32:24,200 --> 00:32:25,330
Pasé una noche en su cama.
580
00:32:25,420 --> 00:32:27,240
[Risas]
581
00:32:27,380 --> 00:32:28,940
-Eso fue en contra de mi-que
fue, eso fue en contra de mi voluntad.
582
00:32:29,030 --> 00:32:30,680
- Quiero decir, él dice que ellos
solo estaban cuchara,
583
00:32:30,770 --> 00:32:34,380
Pero Sophie, Sophie, tu
Piensa si puedes hacer
584
00:32:34,380 --> 00:32:37,250
tú mismo
indispensable,
585
00:32:37,340 --> 00:32:40,820
convertirse en parte de esta familia.
586
00:32:40,820 --> 00:32:44,740
Pero todo lo que estás haciendo
está destruyendo todo.
587
00:32:48,270 --> 00:32:50,180
También deberías saber que
El fue quien escribió
588
00:32:50,270 --> 00:32:53,230
La PS en la carta de Connie.
589
00:32:53,360 --> 00:32:54,490
Revise la escritura a mano.
590
00:32:54,580 --> 00:32:58,450
Tu hombre misterioso es mi esposo.
591
00:32:58,540 --> 00:33:00,760
[Murmuración de la multitud]
592
00:33:00,840 --> 00:33:02,850
[Comentarios de micrófono]
593
00:33:10,810 --> 00:33:13,900
- Necesito conseguir
fuera de esta isla.
594
00:33:13,990 --> 00:33:15,160
- ¡Gracia!
595
00:33:21,860 --> 00:33:24,080
¡Gracia!
596
00:33:24,170 --> 00:33:25,560
¡Gracia!
597
00:33:25,650 --> 00:33:27,520
- Gracia?
598
00:33:27,650 --> 00:33:29,390
- Revise la guardería.
599
00:33:29,480 --> 00:33:30,700
- Gracia?
600
00:33:30,700 --> 00:33:31,830
- Ollie está dormido.
601
00:33:31,830 --> 00:33:32,920
Sin gracia.
602
00:33:33,010 --> 00:33:34,010
- Gracia?
603
00:33:38,840 --> 00:33:41,930
- ¡Ella ha dejado una nota!
604
00:33:42,020 --> 00:33:44,930
- Gracia?
605
00:33:45,020 --> 00:33:46,190
- Gracia?
606
00:33:46,190 --> 00:33:49,020
[Suspiro]
607
00:33:53,030 --> 00:33:54,680
¿A dónde iría ella?
608
00:33:54,810 --> 00:33:55,770
- Oh, Dios.
609
00:33:55,900 --> 00:33:57,510
- ¿A dónde iría ella?
610
00:33:57,600 --> 00:34:00,250
Si ella iba a hacer
algo realmente estúpido
611
00:34:00,250 --> 00:34:01,730
¿A dónde iría ella?
612
00:34:01,820 --> 00:34:03,990
- [llanto]
613
00:34:07,080 --> 00:34:08,610
Mystery Beach.
614
00:34:08,740 --> 00:34:10,350
- Mystery Beach?
615
00:34:10,430 --> 00:34:13,790
- ¡Quédate con el bebé!
616
00:34:13,920 --> 00:34:15,310
[Música dramática]
617
00:34:15,400 --> 00:34:17,310
[jadeo]
618
00:34:25,750 --> 00:34:26,840
¡Gracia!
619
00:34:30,760 --> 00:34:32,330
¡Gracia!
620
00:34:34,760 --> 00:34:38,200
¡Gracia!
621
00:34:43,730 --> 00:34:47,520
¡Gracia!
622
00:34:52,780 --> 00:34:54,090
¡Despertar!
¡Despertar!
623
00:34:54,170 --> 00:34:55,390
Estoy aquí, bebé.
624
00:34:55,480 --> 00:34:56,440
Estoy aquí ahora.
625
00:34:56,440 --> 00:34:59,270
[jadeo]
626
00:35:04,790 --> 00:35:05,660
Respirar, bebé.
627
00:35:05,750 --> 00:35:07,880
Vamos.
628
00:35:07,970 --> 00:35:09,190
Vamos, cariño.
629
00:35:09,280 --> 00:35:10,970
Respirar.
630
00:35:11,060 --> 00:35:12,500
Está bien.
631
00:35:12,580 --> 00:35:14,590
[jadeo]
632
00:35:14,720 --> 00:35:18,590
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
633
00:35:19,680 --> 00:35:20,720
Vamos, Grace.
634
00:35:20,810 --> 00:35:21,720
Vamos, Grace.
635
00:35:21,810 --> 00:35:23,200
Respira por mí, cariño.
636
00:35:23,330 --> 00:35:27,030
[jadeando] Vamos, bebé.
637
00:35:27,120 --> 00:35:28,510
Vamos, Grace.
Vamos, cariño.
638
00:35:28,600 --> 00:35:29,730
Vamos.
639
00:35:29,820 --> 00:35:30,730
Respira por mí.
640
00:35:30,820 --> 00:35:31,910
Por favor, cariño.
641
00:35:31,990 --> 00:35:33,430
Respira por mamá.
642
00:35:36,220 --> 00:35:38,390
¡Vamos, jodidamente respira!
643
00:35:39,780 --> 00:35:41,310
- [jadeo]
644
00:35:41,310 --> 00:35:42,570
- ¡Sí!
¡Sí!
645
00:35:42,660 --> 00:35:43,880
¡Sí!
- [tos]
646
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
- Upamos vamos.
647
00:35:45,010 --> 00:35:45,960
Vamos.
648
00:35:46,050 --> 00:35:47,230
Buena chica, Grace.
649
00:35:47,360 --> 00:35:49,010
Ese es el camino.
Buena chica.
650
00:35:49,140 --> 00:35:50,010
Sí.
651
00:35:50,140 --> 00:35:52,670
- [tos]
652
00:35:52,750 --> 00:35:55,760
[Wheezing]
653
00:35:57,670 --> 00:35:59,850
- [SOBBING] Oh, Dios.
654
00:36:02,500 --> 00:36:03,980
Oh, Dios.
655
00:36:04,110 --> 00:36:05,640
Buena chica.
656
00:36:05,770 --> 00:36:07,640
Buena chica.
657
00:36:07,640 --> 00:36:10,080
Oh, Dios.
658
00:36:10,160 --> 00:36:13,080
[sollozo]
659
00:36:13,210 --> 00:36:16,130
[Waves Chroking]
660
00:36:42,370 --> 00:36:43,330
- Gracias.
661
00:36:54,250 --> 00:36:55,730
No fue intencional.
662
00:37:04,040 --> 00:37:07,920
- No tenías un EpiPen.
663
00:37:08,000 --> 00:37:09,350
- Tenemos suerte de haber tenido uno.
664
00:37:12,050 --> 00:37:13,360
- Siempre tengo uno.
665
00:37:17,490 --> 00:37:20,800
No recordarás esto
Pero cuando tenías unos 11 años
666
00:37:20,890 --> 00:37:23,240
Me amenazaste
con un maní quebradizo.
667
00:37:25,890 --> 00:37:28,850
- Tenía 12 años.
668
00:37:28,940 --> 00:37:30,030
Era un rollo de verano.
669
00:37:36,860 --> 00:37:39,340
- Era un maní quebradizo.
670
00:37:39,430 --> 00:37:40,380
Sí.
671
00:37:44,170 --> 00:37:47,560
Tuve un bolígrafo en mi bolso ese día.
672
00:37:47,700 --> 00:37:49,960
- [llanto]
673
00:37:51,310 --> 00:37:54,440
- Siempre tengo un bolígrafo.
674
00:37:54,570 --> 00:37:57,360
- [llanto]
675
00:38:02,540 --> 00:38:05,370
¿Cómo lo supiste esta noche?
676
00:38:08,280 --> 00:38:09,370
- No lo hice.
677
00:38:11,940 --> 00:38:13,460
Era Rose.
678
00:38:29,740 --> 00:38:30,650
- [besos]
679
00:38:30,780 --> 00:38:33,260
[Música suave]
680
00:38:45,580 --> 00:38:47,800
Sabes que sentí
Como si me estuviera ahogando
681
00:38:47,930 --> 00:38:48,840
cuando tuve a tu madre?
682
00:38:58,590 --> 00:38:59,510
- ¿Cuándo tuviste mi madre?
683
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
- Seguir.
684
00:39:20,530 --> 00:39:24,180
-él, um-ese hombre--
685
00:39:27,010 --> 00:39:29,540
Me atacó por
robando un vestido.
686
00:39:29,670 --> 00:39:33,760
Alice tuvo una audición,
Y se lo robé.
687
00:39:33,840 --> 00:39:36,330
Pero realmente, él atacó
yo por robar Alice.
688
00:39:43,070 --> 00:39:46,990
Connie se enteró pronto
Suficiente, por supuesto.
689
00:39:46,990 --> 00:39:51,950
Ella me mantuvo alejado de mi papá
Me hizo vestir con ropa suelta.
690
00:39:52,040 --> 00:39:56,170
Y luego tu
Madre venía.
691
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Algo estaba mal.
692
00:40:00,090 --> 00:40:00,920
[Thunder Rumpling]
693
00:40:01,050 --> 00:40:03,740
- [jadeando, gimiendo]
694
00:40:05,140 --> 00:40:06,530
- Todo estaba mal.
695
00:40:06,660 --> 00:40:07,750
- ¡Hay demasiada sangre!
696
00:40:07,840 --> 00:40:08,970
- ¡Consigue un médico en el continente!
697
00:40:09,050 --> 00:40:10,010
Ve, ahora.
698
00:40:10,100 --> 00:40:11,060
- ¡Pero la tormenta!
699
00:40:11,140 --> 00:40:12,100
- Toma el bote, Alice.
700
00:40:12,230 --> 00:40:13,190
¡Ir!
701
00:40:15,800 --> 00:40:17,320
- Ella nunca regresó.
702
00:40:17,450 --> 00:40:19,280
[Thunder Rumpling]
703
00:40:19,410 --> 00:40:21,240
- [jadeando]
704
00:40:21,240 --> 00:40:23,760
- [gritando]
705
00:40:23,760 --> 00:40:26,850
[llorando de bebé]
706
00:40:31,250 --> 00:40:33,690
- [SOBBING]
707
00:40:33,770 --> 00:40:35,300
[estridente]
708
00:40:38,820 --> 00:40:40,610
- Chicos, encontré algo
que Alice olvidó.
709
00:40:43,830 --> 00:40:48,660
- No pude tirarme
Fuera, fuera del dolor.
710
00:40:48,790 --> 00:40:50,530
- lavado.
711
00:40:50,660 --> 00:40:51,970
- Es Alice y Jack's.
712
00:40:52,100 --> 00:40:55,450
- [SOBBING]
713
00:40:58,970 --> 00:41:02,150
- No podría ser lo que yo
Necesitaba ser para ti.
714
00:41:05,500 --> 00:41:07,020
Yo era incapaz.
715
00:41:07,160 --> 00:41:08,900
[Thunder Rumpling]
716
00:41:08,980 --> 00:41:11,900
[Pattamentos de lluvia]
717
00:41:20,080 --> 00:41:21,560
Nunca debería haber regresado.
718
00:41:24,350 --> 00:41:26,910
[monitores pitidos]
719
00:41:27,000 --> 00:41:30,480
[charla de fondo]
720
00:41:39,100 --> 00:41:41,490
- [suspira] Bueno, eso fue
Entonces, y esto es ahora.
721
00:41:47,720 --> 00:41:51,680
[Sniffles] tenemos
médicos, tenemos medicina,
722
00:41:51,770 --> 00:41:54,030
Tenemos terapia de conversación, ¿de acuerdo?
723
00:41:54,030 --> 00:41:56,860
- [llanto]
724
00:41:56,860 --> 00:41:59,950
- Tu madre tiene razón.
725
00:41:59,950 --> 00:42:01,380
Tenemos todas esas cosas
726
00:42:04,690 --> 00:42:05,690
y familia.
727
00:42:10,520 --> 00:42:12,350
Estaremos aquí
para ti esta vez.
728
00:42:18,180 --> 00:42:20,270
Estaremos aquí
para ti esta vez.
729
00:42:20,360 --> 00:42:23,320
[Música suave]
730
00:42:42,030 --> 00:42:45,560
[Emiliana Torrini's
"Sunny Road"]
731
00:42:49,430 --> 00:42:51,910
- ¿Cómo está ella?
732
00:42:51,910 --> 00:42:53,090
- ¿Estará bien?
733
00:42:53,090 --> 00:42:54,300
- [suspiros]
734
00:42:54,310 --> 00:42:56,830
- Todos haremos
Seguro que está bien.
735
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
- Sí.
736
00:42:58,010 --> 00:42:59,830
¿Debo llevarte a casa o?
737
00:42:59,960 --> 00:43:01,050
- Sí, o puedo.
738
00:43:01,050 --> 00:43:02,700
- Claro, sí.
739
00:43:02,710 --> 00:43:05,840
Sí, te quedas con Enigma.
740
00:43:05,930 --> 00:43:07,750
- Sí.
741
00:43:07,750 --> 00:43:08,840
- Adiós.
742
00:43:08,930 --> 00:43:10,060
- con mi hija.
743
00:43:19,900 --> 00:43:21,810
♪ Te escribió esto
744
00:43:21,810 --> 00:43:25,420
♪ Espero que lo tengas guardado
745
00:43:25,510 --> 00:43:27,730
♪ Ha pasado tanto tiempo ♪
746
00:43:27,820 --> 00:43:31,080
♪ No sé qué decir ♪
747
00:43:31,170 --> 00:43:36,610
♪ Viajé
desiertos en mi caballo ♪
748
00:43:36,610 --> 00:43:38,700
♪ Pero bromea a un lado
749
00:43:38,790 --> 00:43:39,960
- Lo lamento.
750
00:43:40,050 --> 00:43:42,530
♪ Quiero volver a casa ♪
751
00:43:42,530 --> 00:43:49,140
♪ Sabes, por la noche,
Dije que tenía que ir ♪
752
00:43:50,800 --> 00:43:55,320
♪ Dijiste que te encontrarías
yo en la carretera soleada ♪
753
00:43:55,320 --> 00:43:56,500
♪ Es hora
754
00:43:56,500 --> 00:43:58,370
♪ Mézame en el soleado
755
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
- ¿Estás bien para hacerlo?
756
00:43:59,460 --> 00:44:00,630
- Sí.
757
00:44:00,720 --> 00:44:01,590
- Tu parte de la fiesta.
758
00:44:01,680 --> 00:44:03,420
- Gracias mamá.
759
00:44:03,420 --> 00:44:04,940
Deb y yo lo vamos a usar
Para escapar, vacaciones familiares.
760
00:44:05,030 --> 00:44:06,160
- Oh, qué gran idea.
761
00:44:08,990 --> 00:44:11,990
Oh, no te importa darle a papá
Un viaje al continente, ¿verdad?
762
00:44:12,120 --> 00:44:13,170
- No.
763
00:44:13,300 --> 00:44:14,250
- Lilly.
764
00:44:14,260 --> 00:44:15,430
- Gracias.
765
00:44:19,130 --> 00:44:20,040
♪ Bueno ♪
766
00:44:20,130 --> 00:44:21,090
- [suspiros]
767
00:44:21,220 --> 00:44:22,790
♪ Esto es ♪
768
00:44:22,870 --> 00:44:25,050
♪ Me estoy quedando sin espacio ♪
769
00:44:25,140 --> 00:44:26,530
- Gracias.
770
00:44:26,530 --> 00:44:28,010
♪ Aquí está mi dirección
771
00:44:28,010 --> 00:44:29,840
- ¿Qué es eso?
772
00:44:29,840 --> 00:44:31,310
- Semilla de dinero.
773
00:44:31,320 --> 00:44:32,400
- ¿Para?
774
00:44:32,490 --> 00:44:33,930
- Un podcast.
775
00:44:34,010 --> 00:44:36,800
Tú, el detective.
776
00:44:36,890 --> 00:44:39,370
Yo, el dolor agresivo en el culo.
777
00:44:39,370 --> 00:44:42,020
♪ Ahora ven a conocerme
778
00:44:42,110 --> 00:44:43,850
♪ En la carretera soleada ♪
779
00:44:44,890 --> 00:44:45,890
- mm.
780
00:44:45,900 --> 00:44:47,290
[Besos]
781
00:44:48,680 --> 00:44:50,030
- Mamá lo tomó
mejor que yo.
782
00:44:54,340 --> 00:44:58,260
Fue un shock para
se da cuenta de que ella era
783
00:44:58,340 --> 00:45:01,820
abandonado por alguien
Quien tenía razón
784
00:45:01,910 --> 00:45:07,870
Hay mucho tiempo, pero no allí.
785
00:45:10,960 --> 00:45:16,360
- En realidad, todo
Tiene más sentido para mí ahora.
786
00:45:18,970 --> 00:45:21,890
[Bebling de bebé]
787
00:45:25,280 --> 00:45:26,240
¿Quieres decir hola?
788
00:45:34,770 --> 00:45:35,860
- Hola, Ollie.
789
00:45:39,210 --> 00:45:41,470
- [balbuceo]
790
00:45:41,560 --> 00:45:43,780
- Está bien.
791
00:45:43,870 --> 00:45:44,870
Está bien.
792
00:45:44,870 --> 00:45:47,350
[Música suave]
793
00:45:47,440 --> 00:45:49,440
Es solo mamá.
794
00:46:09,330 --> 00:46:11,290
- [suspiros]
795
00:46:13,720 --> 00:46:14,770
[golpes]
796
00:46:14,770 --> 00:46:15,770
- ¿Hola?
797
00:46:15,770 --> 00:46:16,770
- Ey.
798
00:46:16,770 --> 00:46:18,070
- Hola.
799
00:46:18,070 --> 00:46:19,070
Para ti.
800
00:46:19,080 --> 00:46:20,120
- Oh.
801
00:46:20,120 --> 00:46:21,770
- y enigma.
802
00:46:21,860 --> 00:46:25,250
Grace dice que puede venir
en casa cada vez que ella está lista.
803
00:46:25,260 --> 00:46:27,390
- Oh.
804
00:46:27,480 --> 00:46:30,430
Yo-creo que ella va a
Quédate aquí por un tiempo.
805
00:46:31,960 --> 00:46:33,050
- mm.
806
00:46:33,130 --> 00:46:34,870
[Riéndose]
807
00:46:43,190 --> 00:46:45,140
[Apertura de la puerta]
808
00:46:45,150 --> 00:46:47,100
- [suspiros]
809
00:46:55,420 --> 00:46:57,070
Fuiste tú quien usó
para venir a visitar
810
00:46:57,070 --> 00:47:01,030
Yo con el vestido blanco de Alice.
811
00:47:01,030 --> 00:47:03,250
- Mamá estaba aquí.
812
00:47:06,040 --> 00:47:06,990
- eras mía.
813
00:47:09,910 --> 00:47:15,480
- Sé lo que has hecho
Y puedo terminar todo esto.
814
00:47:15,480 --> 00:47:17,000
- [gritando]
815
00:47:35,280 --> 00:47:37,980
- Este es honestamente el mejor
cosa que has escrito.
816
00:47:41,460 --> 00:47:45,030
Una historia tan fascinante.
817
00:47:45,030 --> 00:47:46,600
[Dings de teléfono]
818
00:47:46,680 --> 00:47:49,690
[charla de fondo]
819
00:48:00,090 --> 00:48:01,570
[Dings de teléfono]
820
00:48:05,090 --> 00:48:06,570
[Dings de teléfono]
821
00:48:09,930 --> 00:48:11,540
[Dings de teléfono]
822
00:48:20,850 --> 00:48:22,500
Me encanta.
823
00:48:22,500 --> 00:48:24,460
[risas] hizo el
¿Sube realmente la cuchara?
824
00:48:24,550 --> 00:48:25,900
[Riéndose]
825
00:48:25,990 --> 00:48:28,420
Oh, no me importa
que son 5,000 palabras.
826
00:48:28,510 --> 00:48:29,770
Lo ejecutaremos como un
característica de tres partes.
827
00:48:33,690 --> 00:48:35,260
Airdrop It To Me ahora mismo.
828
00:48:41,130 --> 00:48:43,390
- No voy a enviarlo.
829
00:48:43,480 --> 00:48:45,740
- ¿De qué estás hablando?
830
00:48:45,830 --> 00:48:47,010
- No es para publicación.
831
00:48:47,090 --> 00:48:48,090
- No, no.
832
00:48:56,190 --> 00:48:57,360
Estas personas son mi familia ahora.
833
00:49:01,460 --> 00:49:05,020
- Sophie, el bebé Monroe
El misterio finalmente resuelto.
834
00:49:05,110 --> 00:49:07,630
Tienes que publicar.
835
00:49:07,640 --> 00:49:10,510
Sophie.
836
00:49:10,640 --> 00:49:12,030
♪ Inicio de nuevo ♪
837
00:49:12,160 --> 00:49:16,170
♪ Inicio de nuevo ♪
838
00:49:16,250 --> 00:49:21,650
♪ Un día sé
Siéntete en casa de nuevo ♪
839
00:49:21,740 --> 00:49:23,650
♪ Nacido de nuevo, nacido de nuevo ♪
840
00:49:23,650 --> 00:49:24,740
- Gracias.
841
00:49:27,350 --> 00:49:31,660
♪ Un día sé
Siéntete fuerte de nuevo ♪
842
00:49:31,660 --> 00:49:38,360
♪ Levanta la cabeza
843
00:49:38,360 --> 00:49:43,850
♪ Muchas veces me han dicho
844
00:49:43,930 --> 00:49:48,150
♪ Toda esta charla
te hará viejo ♪
845
00:49:48,240 --> 00:49:51,590
♪ Así que cierro los ojos ♪
846
00:49:51,680 --> 00:49:53,720
♪ Mira detrás ♪
847
00:49:53,860 --> 00:49:56,680
♪ Continuando ♪
848
00:49:56,680 --> 00:49:59,300
♪ Continuando
849
00:49:59,430 --> 00:50:02,950
♪ Entonces usaré mis ojos ♪
850
00:50:03,040 --> 00:50:05,080
♪ Mira detrás ♪
851
00:50:05,210 --> 00:50:07,870
♪ Continuando ♪
852
00:50:07,870 --> 00:50:10,650
♪ Continuando
853
00:50:10,790 --> 00:50:14,220
♪ Así que cerraré los ojos ♪
854
00:50:14,220 --> 00:50:16,310
♪ Mira detrás
855
00:50:16,440 --> 00:50:18,790
♪ Continuando ♪
856
00:50:27,110 --> 00:50:30,020
[Llamar a los pájaros]
857
00:50:37,900 --> 00:50:40,860
[Música gentil]
858
00:50:43,730 --> 00:50:47,470
- "PD, hay uno
joven que creo
859
00:50:47,600 --> 00:50:50,780
Capturará tu corazón
Cuando vienes a la isla.
860
00:50:50,870 --> 00:50:53,050
No diré nada
Más, pero siento
861
00:50:53,130 --> 00:50:55,480
como si pudiera ser destinado ".
862
00:50:55,570 --> 00:50:57,570
[Birds Chirping]
863
00:51:14,150 --> 00:51:15,680
- ¿Están todos bien?
864
00:51:20,290 --> 00:51:22,860
- Ey.
865
00:51:31,780 --> 00:51:33,740
- Ey.
866
00:51:33,740 --> 00:51:34,910
- Dije eso.
867
00:51:34,910 --> 00:51:37,090
- Ah.
868
00:51:37,090 --> 00:51:38,130
Lo siento.
869
00:51:38,130 --> 00:51:42,140
Um, hoy tengo mucha basura.
870
00:51:42,140 --> 00:51:43,750
Um, gran familia.
871
00:51:43,880 --> 00:51:45,230
No tengo una gran familia.
872
00:51:45,230 --> 00:51:47,920
Solo que estos tipos
son como mi familia.
873
00:51:47,930 --> 00:51:49,140
Comemos mucho.
874
00:51:49,230 --> 00:51:50,230
[risas]
875
00:51:50,320 --> 00:51:53,280
-Yo ... soy el chico nuevo.
876
00:51:53,280 --> 00:51:55,450
Franco.
877
00:51:55,460 --> 00:51:57,110
- Sophie.
878
00:51:57,200 --> 00:51:59,290
- Encantado de conocerte, Sophie.
879
00:51:59,370 --> 00:52:01,370
Acabo de ejecutar una nueva licitación y
Quiero asegurarme de las cosas
880
00:52:01,370 --> 00:52:02,980
son geniales para mis clientes.
881
00:52:02,980 --> 00:52:07,470
Entonces, si alguna vez necesitas más
tiempo o necesito una mano extra,
882
00:52:07,470 --> 00:52:08,340
Te tengo.
883
00:52:08,420 --> 00:52:11,080
- te tengo.
884
00:52:11,170 --> 00:52:11,990
Sí, nos tenemos el uno al otro.
885
00:52:12,080 --> 00:52:13,600
[risas]
886
00:52:17,610 --> 00:52:20,480
[Música misteriosa]
887
00:52:39,020 --> 00:52:40,850
- Lo siento, esto probablemente sea
Voy a sonar tonto,
888
00:52:40,850 --> 00:52:46,290
Pero que acabas de hacer
¿Cuándo revisaste tu reloj?
889
00:52:46,380 --> 00:52:49,200
¿Qué fue eso?
890
00:52:49,200 --> 00:52:50,510
- Eso no es nada.
891
00:52:50,510 --> 00:52:52,210
Eso es estúpido.
892
00:52:52,210 --> 00:52:55,170
[Edificio de música brillante]
893
00:52:57,820 --> 00:53:04,830
♪ ♪
894
00:53:04,830 --> 00:53:06,790
- [Desafita la garganta] Hola, hey.
895
00:53:06,870 --> 00:53:08,700
[Gruñido] Está bien.
896
00:53:08,700 --> 00:53:11,750
Hola, esto es
Veronica Gordon y yo
897
00:53:11,750 --> 00:53:14,930
Estoy aquí con mi investigador--
Mi asistente de investigación--
898
00:53:15,010 --> 00:53:15,970
- Bueno.
899
00:53:16,060 --> 00:53:17,580
- Sophie Honeywell.
900
00:53:17,580 --> 00:53:18,890
Puedes decir hola, Sophie.
901
00:53:18,890 --> 00:53:20,450
- Oh, hola.
902
00:53:20,450 --> 00:53:22,190
[risas] um, es
Es bueno estar aquí.
903
00:53:22,280 --> 00:53:27,070
- Entonces, si te gusta un sin resolver
sospecha de doble homicidio,
904
00:53:27,070 --> 00:53:30,330
Si te gusta un control remoto
Misterio de la isla,
905
00:53:30,420 --> 00:53:32,160
Si quieres ...
906
00:53:32,160 --> 00:53:33,340
Sophie, ¿qué les gusta?
907
00:53:33,420 --> 00:53:35,340
- Uh, secretos familiares--
908
00:53:35,340 --> 00:53:36,820
- Sí, sí.
909
00:53:36,820 --> 00:53:38,690
Grandes y jugosos secretos familiares.
910
00:53:38,690 --> 00:53:40,860
- y
Trauma intergeneracional.
911
00:53:40,860 --> 00:53:42,820
- Quiero decir, quien
¿No le gusta el trauma?
912
00:53:42,910 --> 00:53:45,910
Entonces, si te gusta el trauma y si
te gustan los bebés abandonados
913
00:53:46,000 --> 00:53:48,260
- Bueno, es solo
un bebé abandonado.
914
00:53:48,350 --> 00:53:51,400
- Entonces tenemos
El podcast para ti.
915
00:53:51,530 --> 00:53:55,570
Bienvenido al primer episodio
de "¿Qué tipo de madre?"
916
00:53:55,580 --> 00:53:58,580
[Música brillante]
917
00:53:58,710 --> 00:54:05,590
♪ ♪
60539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.