All language subtitles for The Last Anniversary S01E06lnmdasfmikoidsfopadsfkops,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:16,580 ["Riverside" de Agnes Obel] 2 00:00:16,710 --> 00:00:19,710 ♪ ♪ 3 00:00:19,710 --> 00:00:23,020 ♪ abajo junto al río por el bote ♪ 4 00:00:23,150 --> 00:00:26,760 ♪ A dónde van todos estar solo ♪ 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,370 ♪ Donde no ver cualquier sol ascendente ♪ 6 00:00:30,370 --> 00:00:34,250 ♪ Al final del río Corriremos ♪ 7 00:00:34,250 --> 00:00:39,560 ♪ Oh, Dios mío, veo 8 00:00:39,690 --> 00:00:46,220 ♪ Abajo por la orilla del río ♪ 9 00:00:51,660 --> 00:00:56,570 - Tienes que entender que las mujeres no tenían poder. 10 00:00:56,660 --> 00:01:01,400 Finch despidió a Alice por atreverse a rechazarlo. 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,620 - ¿Qué voy a hacer? 12 00:01:03,620 --> 00:01:06,190 - Hay una choza. 13 00:01:06,320 --> 00:01:08,370 Está en nuestra isla. 14 00:01:08,370 --> 00:01:10,630 Podrías quedarte allí. 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,630 - Cuidadoso. 16 00:01:12,760 --> 00:01:14,630 Es perfecto. 17 00:01:14,630 --> 00:01:17,200 Podría practicar mi canto Y nadie me escucharía. 18 00:01:17,330 --> 00:01:20,730 ♪ Pero en su lugar Esto permanece ♪ 19 00:01:20,730 --> 00:01:24,250 ♪ La estrella más baja 20 00:01:24,250 --> 00:01:26,650 [Risas] 21 00:01:26,650 --> 00:01:29,130 - Desde la guerra, nuestra Papá tiene miedo de los rusos. 22 00:01:29,260 --> 00:01:30,650 - Ella no tiene para hablar con él. 23 00:01:30,780 --> 00:01:32,700 Puedo ser el intermediario. 24 00:01:32,700 --> 00:01:34,740 - Bueno, no va a alquilar a una mujer soltera de todos modos. 25 00:01:34,830 --> 00:01:37,660 - Venir. 26 00:01:37,790 --> 00:01:42,530 Era de mi madre anillo de bodas. 27 00:01:42,660 --> 00:01:45,450 Y ahora tengo marido. 28 00:01:45,540 --> 00:01:48,840 - Comenzó con una mentira a su papá, y 29 00:01:48,840 --> 00:01:50,970 fue desde allí. 30 00:01:50,980 --> 00:01:53,540 - Su esposo, Jack, está fuera trabajando en el continente, 31 00:01:53,630 --> 00:01:56,020 Entonces no veremos mucho de él. 32 00:01:56,110 --> 00:01:58,810 Han pagado un Mes alquiler, papá. 33 00:01:58,810 --> 00:02:01,940 [Música pensativa] 34 00:02:23,830 --> 00:02:24,750 - ¿Qué estás haciendo allí? 35 00:02:32,630 --> 00:02:33,890 Mírate. 36 00:02:33,970 --> 00:02:35,060 - Pensé algunos Avistamientos de gato 37 00:02:35,150 --> 00:02:38,670 podría ayudar desde la distancia. 38 00:02:38,680 --> 00:02:39,940 - [Desafita la garganta] 39 00:02:41,900 --> 00:02:43,160 [suspiros] 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,640 [Haga clic en el tocadiscos] 41 00:02:45,640 --> 00:02:48,290 [Canto no inglés] 42 00:03:06,090 --> 00:03:07,570 [Haga clic en el obturador de la cámara] 43 00:03:07,700 --> 00:03:12,880 - Jack es guapo, Pero él necesita una cerveza. 44 00:03:17,710 --> 00:03:20,150 - Estaba completamente enamorado. 45 00:03:20,280 --> 00:03:24,200 Nunca me encontraría con Cualquiera tan emocionante como Alice. 46 00:03:28,640 --> 00:03:30,030 Nunca lo he vuelto a tener. 47 00:03:33,900 --> 00:03:37,300 - Sí, bueno, supongo que fue más complicado en ese entonces. 48 00:03:40,000 --> 00:03:46,220 - Hay mucho en la vida que es complicado y doloroso. 49 00:03:46,220 --> 00:03:50,140 Pero cuando miro hacia atrás 50 00:03:50,270 --> 00:03:52,530 [Música gentil] 51 00:03:53,970 --> 00:03:56,490 - Un par de horas, un par de días 52 00:03:56,620 --> 00:04:03,280 con la persona que amas que va más allá del alcance 53 00:04:03,280 --> 00:04:04,330 de cualquier opinión. 54 00:04:09,330 --> 00:04:11,680 ¿Qué pasa contigo? 55 00:04:11,680 --> 00:04:13,860 Tu amigo? 56 00:04:13,990 --> 00:04:15,600 ¿Estás asustado? 57 00:04:15,600 --> 00:04:17,430 - No, yo-- 58 00:04:17,560 --> 00:04:23,820 Simplemente entré en pánico, lo arruiné. 59 00:04:23,820 --> 00:04:29,440 Yo solo-creo que tal vez yo No sé cómo ser feliz. 60 00:04:34,490 --> 00:04:36,050 - Eso suena como mierda para mí. 61 00:04:36,050 --> 00:04:38,360 - [risas] 62 00:04:38,360 --> 00:04:40,060 - Eres una niña grande. 63 00:04:40,060 --> 00:04:41,230 Ve y averigúralo. 64 00:04:45,800 --> 00:04:47,280 - [suspira profundamente] 65 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 Ey. 66 00:04:50,940 --> 00:04:52,640 - Ey. 67 00:04:52,720 --> 00:04:53,980 Van a lanzar Ollie por la mañana. 68 00:04:53,980 --> 00:04:55,720 Le está yendo mucho mejor. 69 00:04:55,730 --> 00:04:56,770 - Oh, bueno. 70 00:04:56,770 --> 00:04:58,290 Eso es, eso es genial. 71 00:04:58,380 --> 00:04:59,950 - Sí, pero es raro. 72 00:04:59,950 --> 00:05:02,730 No podemos-nosotros 73 00:05:02,820 --> 00:05:04,860 No puedo encontrar gracia en ningún lado. 74 00:05:04,860 --> 00:05:06,820 Callum llegó, y yo lo llevó a ver a Ollie, 75 00:05:06,820 --> 00:05:09,650 Pero ella se había ido. 76 00:05:09,650 --> 00:05:11,220 No la has visto, ¿verdad? 77 00:05:11,350 --> 00:05:13,090 - No. 78 00:05:13,090 --> 00:05:15,960 Bueno, yo, quiero decir, estoy seguro Ella aparecerá en alguna parte. 79 00:05:15,960 --> 00:05:17,790 - mm. 80 00:05:17,790 --> 00:05:20,050 -Soph, yo-tengo para llamarte de vuelta. 81 00:05:20,140 --> 00:05:22,320 Yo, um, te voy a hablar más tarde. 82 00:05:22,320 --> 00:05:23,800 [Llamada final] 83 00:05:27,540 --> 00:05:30,280 - Bienvenido a Fugurty Gum Estates. 84 00:05:30,370 --> 00:05:32,240 Tienes alguna vez soñó con invertir 85 00:05:32,370 --> 00:05:37,070 en una propiedad privada de lujo, ¿Una porción de paraíso? 86 00:05:37,200 --> 00:05:39,810 A solo 40 minutos de la ciudad de Sydney, 87 00:05:39,940 --> 00:05:44,210 Encontrarás espectacular casas en todas las configuraciones, 88 00:05:44,210 --> 00:05:46,560 restaurantes de clase mundial, y Aquatics. 89 00:05:46,560 --> 00:05:47,990 - No puedo verlo de nuevo. 90 00:05:47,990 --> 00:05:49,040 [Se detiene el video] 91 00:05:49,040 --> 00:05:50,300 [Exhales] 92 00:05:50,390 --> 00:05:51,960 - Es codicioso. 93 00:05:52,040 --> 00:05:53,220 Siempre lo ha sido. 94 00:05:53,220 --> 00:05:54,740 Pasa miles sobre sí mismo. 95 00:05:54,740 --> 00:05:56,740 Y me metí en problemas si No compro descuento. 96 00:05:56,740 --> 00:05:58,000 - Sí, él es un monstruo. 97 00:05:58,000 --> 00:05:59,220 Pero en este momento, somos ... 98 00:05:59,220 --> 00:06:00,920 Tenemos que concentrarnos Al detenerlo. 99 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 - ¿Detenerlo? 100 00:06:01,970 --> 00:06:03,620 ¡Lo voy a matar! 101 00:06:03,620 --> 00:06:05,270 Voy a cortarlo y ponerlo en el cangrejo 102 00:06:05,360 --> 00:06:06,710 Pots arriba y abajo del río. 103 00:06:06,710 --> 00:06:08,880 - Aquí, bebe. 104 00:06:08,890 --> 00:06:11,320 - [trago] mm. 105 00:06:11,320 --> 00:06:12,370 Mm. 106 00:06:17,280 --> 00:06:19,110 Nunca pensé que lo haría Me encuentro deseándolo 107 00:06:19,200 --> 00:06:20,850 Era un asunto que estaba teniendo. 108 00:06:20,980 --> 00:06:22,900 Esta es una traición mucho mayor. 109 00:06:22,990 --> 00:06:24,900 - Está bien, pero no puedes Dígale que sabemos. 110 00:06:24,900 --> 00:06:26,340 - Cananas. 111 00:06:26,420 --> 00:06:28,770 - Margie, empújalo hasta los dedos de los pies. 112 00:06:28,910 --> 00:06:30,300 ¿Puedes hacer eso? 113 00:06:30,300 --> 00:06:34,000 Solo hasta que figuremos fuera de qué hacer. 114 00:06:34,000 --> 00:06:37,170 Empégalo hasta los dedos de los pies. 115 00:06:37,170 --> 00:06:38,180 [Syml "The Walker"] 116 00:06:38,310 --> 00:06:41,180 [grillos chirring] 117 00:06:49,840 --> 00:06:55,320 ♪ Cuando tu corazón arranca tu pecho ♪ 118 00:06:55,450 --> 00:06:56,710 ♪ Cuando tu voz ♪ 119 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 - Hola. 120 00:06:57,800 --> 00:06:59,980 ♪ está temblando 121 00:06:59,980 --> 00:07:01,420 [Riéndose] 122 00:07:01,500 --> 00:07:03,030 - Venir. 123 00:07:03,160 --> 00:07:07,810 ♪ Levanta la cabeza a la sangre roja luna ♪ 124 00:07:07,940 --> 00:07:14,430 ♪ sostenga su dolor Mientras respiras ♪ 125 00:07:15,780 --> 00:07:24,400 ♪ Camina con tu carga 126 00:07:24,530 --> 00:07:27,270 ♪ Pertenezco contigo ♪ 127 00:07:27,270 --> 00:07:30,580 ♪ Camina con tu carga 128 00:07:30,710 --> 00:07:33,140 ♪ Pertenezco contigo ♪ 129 00:07:33,140 --> 00:07:36,450 ♪ Camina con tu carga 130 00:07:36,540 --> 00:07:39,760 ♪ Pertenezco contigo ♪ 131 00:07:39,760 --> 00:07:45,810 ♪ Cuando tu corazón Quietudillas en tu pecho ♪ 132 00:07:45,810 --> 00:07:49,030 ♪ Cuando tu lengua es poesía 133 00:07:49,160 --> 00:07:51,420 - Mañana. 134 00:07:51,550 --> 00:07:54,420 ♪ Habla en la noche ♪ 135 00:07:54,430 --> 00:07:55,470 - ¿Deberíamos intentar la gracia de nuevo? 136 00:07:58,080 --> 00:08:01,650 ♪ Mantenga ese momento cerca de ti ♪ 137 00:08:09,350 --> 00:08:11,490 [Birds Chirping] 138 00:08:13,050 --> 00:08:15,970 [Agua corriendo] 139 00:08:24,890 --> 00:08:26,280 - Está dormido. 140 00:08:26,280 --> 00:08:27,810 - Lo lamento. 141 00:08:27,890 --> 00:08:29,150 - Tengo que conseguir él hasta la casa. 142 00:08:29,160 --> 00:08:32,160 [Birds Chirping] 143 00:08:37,030 --> 00:08:39,250 - Gracia? 144 00:08:39,340 --> 00:08:41,040 Ey. 145 00:08:41,120 --> 00:08:46,220 [suspira] El médico te dijo No hice nada malo. 146 00:08:46,220 --> 00:08:50,480 Hay RSV En todas partes, aparentemente. 147 00:08:50,480 --> 00:08:54,620 - No, habría anticuerpos Si estaba amamantando. 148 00:08:54,620 --> 00:08:58,180 - Bueno, no dijeron cualquier cosa al respecto. 149 00:08:58,320 --> 00:09:02,880 Creo que se estaban preguntando Sin embargo, por qué te fuiste. 150 00:09:02,890 --> 00:09:06,450 - No me sentía bien. 151 00:09:06,450 --> 00:09:08,110 Si, pensé Lo empeoraría. 152 00:09:08,110 --> 00:09:13,850 Si fuera diferente error o algo. 153 00:09:13,940 --> 00:09:15,850 [Chimes telefónicos] 154 00:09:19,860 --> 00:09:21,380 - [risas] 155 00:09:24,650 --> 00:09:25,600 [suspiros] 156 00:09:25,690 --> 00:09:27,210 - ¿De quién es eso? 157 00:09:27,300 --> 00:09:32,830 - mi maestro, sobre una tarea. 158 00:09:32,830 --> 00:09:37,090 - ¿Por qué llamó Enigma? ¿Es "clase de fotografía"? 159 00:09:37,090 --> 00:09:38,180 - No tengo ni idea. 160 00:09:41,580 --> 00:09:46,010 - ¿Hay algo que lo harías? ¿Le gusta compartir conmigo, Margie? 161 00:09:46,020 --> 00:09:49,450 - No soy solo unos 1950 Ama de casa sin vida. 162 00:09:49,540 --> 00:09:52,760 - Nunca te traté Como una ama de casa de los años 50. 163 00:09:52,850 --> 00:09:54,240 - ¿Qué? 164 00:09:54,330 --> 00:09:56,550 - No te espero Para hacer mis sándwiches. 165 00:09:56,680 --> 00:09:59,120 - No has hecho un Sandwich en 33 años. 166 00:09:59,250 --> 00:10:00,510 - Bueno, no reescriba la historia. 167 00:10:00,640 --> 00:10:03,640 Te gusta hacerlos. 168 00:10:03,770 --> 00:10:06,730 - No me gusta hacer tus sándwiches. 169 00:10:06,730 --> 00:10:10,040 No me gusta tu sucio Q-tips en el fregadero. 170 00:10:10,040 --> 00:10:12,080 Tu aliento? 171 00:10:12,080 --> 00:10:14,300 ¿Qué piensas todo ese pez? aceite al que tomas huele? 172 00:10:14,430 --> 00:10:17,310 - ¿Entonces debería dejar de respirar? 173 00:10:17,310 --> 00:10:18,660 Dejaré de respirar entonces. 174 00:10:18,660 --> 00:10:20,140 Bien, ¿eh? 175 00:10:20,270 --> 00:10:22,050 - No me gusta puntualidad de puntillas 176 00:10:22,140 --> 00:10:25,360 y existente cada vez menos. 177 00:10:25,450 --> 00:10:28,450 - Dicen que la menopausia saca a la luz la perra. 178 00:10:28,580 --> 00:10:30,010 - ¡Es hora de la verdad! 179 00:10:30,020 --> 00:10:31,710 - Oh, no empiezas no después de ti 180 00:10:31,800 --> 00:10:33,320 Siéntate en la cama de Sophie. 181 00:10:33,450 --> 00:10:35,190 - ¿Qué? ¿Quién te dijo eso? 182 00:10:35,190 --> 00:10:36,760 - Veronica. 183 00:10:36,760 --> 00:10:38,110 - Bueno, ¿no? He estado teniendo algo 184 00:10:38,110 --> 00:10:39,630 con el profesor de fotografía? 185 00:10:39,760 --> 00:10:41,070 - ¿De dónde sacaste esa idea? 186 00:10:41,070 --> 00:10:42,110 - Veronica. 187 00:10:42,110 --> 00:10:43,510 ¿Entonces es verdad? 188 00:10:43,510 --> 00:10:45,680 - ¿Y lo sabías? 189 00:10:45,770 --> 00:10:48,030 ¿Cómo puedes mantener esto? secreto de tu propio padre? 190 00:10:48,160 --> 00:10:49,910 - Lo mantuve en secreto de mamá que hiciste 191 00:10:49,990 --> 00:10:51,600 Yo compro una hierba fuerte para ti, 192 00:10:51,690 --> 00:10:53,120 que terminó siendo para rosa y casi 193 00:10:53,130 --> 00:10:54,650 La pateó de la isla. 194 00:10:54,780 --> 00:10:56,780 - ¡Exijo saber la verdad! 195 00:10:56,870 --> 00:10:58,610 - La verdad es que Deborrah me echó 196 00:10:58,740 --> 00:11:00,700 Porque la llamé ¡El nombre equivocado durante el sexo! 197 00:11:00,830 --> 00:11:02,180 - ¿Qué nombre? 198 00:11:02,180 --> 00:11:04,010 - No importa qué nombre. 199 00:11:04,010 --> 00:11:05,360 - ¡Sophie! 200 00:11:05,490 --> 00:11:06,750 Estamos en camino a Margie's. 201 00:11:06,880 --> 00:11:09,050 Venir. 202 00:11:09,050 --> 00:11:12,490 ¿Ron te propuso? ¿Sobre comprar la casa de Connie? 203 00:11:12,580 --> 00:11:13,620 - Sí. 204 00:11:13,620 --> 00:11:15,060 - No se lo puede vender. 205 00:11:15,060 --> 00:11:16,190 Tienes que Promesa en tu vida. 206 00:11:16,190 --> 00:11:17,370 Adquisición hostil. 207 00:11:17,500 --> 00:11:19,370 - Hola, chicos. 208 00:11:19,500 --> 00:11:21,330 Como piensas Gracia está haciendo? 209 00:11:21,330 --> 00:11:23,850 Ella parece realmente desconectada. 210 00:11:23,850 --> 00:11:26,200 - Quiero decir, ella es Acabo de tener un recién nacido. 211 00:11:26,290 --> 00:11:28,640 Tienes que desconectarte. 212 00:11:28,640 --> 00:11:31,770 Es la única forma de Sobrevivir porque es el infierno. 213 00:11:31,770 --> 00:11:34,950 Piensa en cada minuto mirando el reloj hasta que estén dormidos 214 00:11:34,950 --> 00:11:36,390 Y luego intentas dormir. 215 00:11:36,390 --> 00:11:37,470 Y duermes mientras El bebé duerme. 216 00:11:37,470 --> 00:11:39,000 Duerme mientras el bebé duerme. 217 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Pero todavía estás mirando el reloj 218 00:11:41,090 --> 00:11:43,180 Haz cada minuto por minuto Más cerca de ellos despertando. 219 00:11:43,310 --> 00:11:44,440 ¿Y luego adivina qué? 220 00:11:44,570 --> 00:11:47,310 Estás en el infierno de nuevo. 221 00:11:47,440 --> 00:11:49,360 La gracia estará bien. 222 00:11:49,490 --> 00:11:51,180 Ella solo tiene que descubrir cómo seguir adelante con las cosas. 223 00:11:51,180 --> 00:11:52,310 - Mmm. 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,320 [Ron gritando en distancia] 225 00:11:54,320 --> 00:11:55,490 - Todo lo que hago-- 226 00:11:55,580 --> 00:11:56,490 - ¡Ese es Ron! 227 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 - Todo lo que hago es ... 228 00:11:57,620 --> 00:11:59,020 - ¿Qué está haciendo? 229 00:11:59,020 --> 00:12:00,110 - Se dirige a la cabaña. 230 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 ¡Vamos! 231 00:12:01,240 --> 00:12:02,500 - [gritos] 232 00:12:02,500 --> 00:12:04,110 - atajo! 233 00:12:04,110 --> 00:12:07,460 - Mostraré todo de ustedes mujeres sangrientas! 234 00:12:07,590 --> 00:12:09,420 [gritos] 235 00:12:09,420 --> 00:12:11,200 [retumbante] 236 00:12:11,200 --> 00:12:12,250 - ¡Ron! 237 00:12:12,250 --> 00:12:13,340 Ron, ¿qué estás haciendo? 238 00:12:13,340 --> 00:12:16,300 ¡Ron! 239 00:12:16,380 --> 00:12:17,560 ¡Ron! 240 00:12:17,640 --> 00:12:19,600 ¿Estás fuera de tu mente? 241 00:12:19,600 --> 00:12:21,560 ¿Qué te pasa? 242 00:12:21,560 --> 00:12:22,910 - Es mi casa. 243 00:12:23,000 --> 00:12:23,960 - ¡No es tu casa! 244 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 - ¿Qué está haciendo? 245 00:12:24,960 --> 00:12:26,040 Margie. 246 00:12:26,180 --> 00:12:27,310 - ¡Oh, está desquiciado! 247 00:12:27,310 --> 00:12:28,830 - Se está ejecutando con pérdida. 248 00:12:28,830 --> 00:12:30,610 Es mío, mi dinero. 249 00:12:30,610 --> 00:12:32,140 - ¡No es tu dinero! 250 00:12:32,140 --> 00:12:33,360 Es nuestro dinero. 251 00:12:33,360 --> 00:12:34,570 - No hay "nuestro". 252 00:12:34,710 --> 00:12:36,230 Estás jodidamente ¡El fotógrafo! 253 00:12:36,230 --> 00:12:39,230 - que no tiene nada que ver con eso. 254 00:12:39,360 --> 00:12:41,710 - ¿Entonces lo estás jodiendo? 255 00:12:41,710 --> 00:12:43,410 - [jadeando] 256 00:12:43,540 --> 00:12:44,630 [enorme] - [gritos] 257 00:12:44,760 --> 00:12:45,720 - ¡Vuelve! 258 00:12:45,850 --> 00:12:47,760 - ¡Nos estás follando! 259 00:12:47,890 --> 00:12:50,630 Sabemos que estás tratando de vender ¡La isla de debajo de nosotros! 260 00:12:56,250 --> 00:12:57,600 [estridente] 261 00:12:57,600 --> 00:12:59,300 [golpeando, desmoronado] 262 00:13:00,730 --> 00:13:03,260 - [Respiración pesada] 263 00:13:27,500 --> 00:13:30,410 [llorando de bebé] 264 00:13:33,160 --> 00:13:34,940 [Llamada de pájaros] 265 00:13:34,940 --> 00:13:36,680 - ¿Crees que necesitaré puntadas? 266 00:13:36,680 --> 00:13:38,250 - [suspiros] 267 00:13:43,030 --> 00:13:44,690 ¿Cuál es el gran plan? 268 00:13:46,730 --> 00:13:48,820 - ¿Podemos hablar de esto más tarde? 269 00:13:51,090 --> 00:13:53,480 - Compras Connie's casa de Sophie. 270 00:13:53,570 --> 00:13:56,350 Shuffle se levantó a un pueblo de jubilación. 271 00:13:56,440 --> 00:13:59,310 - Podría tener Una conmoción cerebral, Margie. 272 00:13:59,310 --> 00:14:01,660 - Bancarrota el negocio. 273 00:14:01,750 --> 00:14:03,970 - El negocio estaba haciendo que por sí solo. 274 00:14:06,450 --> 00:14:08,670 - ¿Qué pasa con la casa de Enigma? 275 00:14:08,760 --> 00:14:11,670 No puedes vender la isla sin vender todo. 276 00:14:11,760 --> 00:14:13,370 - Enigma lo haría Vender a un desarrollador 277 00:14:13,460 --> 00:14:15,020 Si la oferta era correcta. 278 00:14:15,020 --> 00:14:17,200 Ella es una idiota, pero no estúpida. 279 00:14:20,810 --> 00:14:22,640 - [Sniffles] 280 00:14:22,730 --> 00:14:24,820 ¿Y nuestra casa? 281 00:14:24,900 --> 00:14:27,210 ¿Me vas a dar algo? 282 00:14:31,560 --> 00:14:33,950 - Lo estaba haciendo por nosotros. 283 00:14:33,960 --> 00:14:35,740 - [Grunts] 284 00:14:37,740 --> 00:14:41,310 - Estaba para que pudiéramos escapar, 285 00:14:41,400 --> 00:14:44,530 Comienza una nueva vida 286 00:14:44,620 --> 00:14:47,710 En el sudeste asiático, Indonesia. 287 00:14:47,790 --> 00:14:52,500 Compramos tierras, un gran casa con personal. 288 00:14:52,580 --> 00:14:54,410 Cultivar aguacates. 289 00:14:57,760 --> 00:15:00,630 Y no hay familia, 290 00:15:00,720 --> 00:15:04,200 Sin nadie tomando, tomando. 291 00:15:05,730 --> 00:15:09,080 Solo nosotros, como solía ser. 292 00:15:29,490 --> 00:15:31,010 - [suspiros] 293 00:15:42,890 --> 00:15:44,110 Bien hecho. 294 00:15:49,250 --> 00:15:50,470 [Sniffles] 295 00:15:55,510 --> 00:15:57,210 [llorando suavemente] 296 00:15:57,300 --> 00:16:00,300 ["Iko Iko"] de Dixie Cups] 297 00:16:05,180 --> 00:16:07,480 ♪ Mi abuela y tu abuela 298 00:16:07,480 --> 00:16:09,880 ♪ Estaban atentos por el fuego 299 00:16:09,960 --> 00:16:11,840 ♪ Mi abuela le dijo tu abuela ♪ 300 00:16:11,920 --> 00:16:13,920 ♪ Voy a configurar tu bandera en llamas ♪ 301 00:16:14,010 --> 00:16:15,530 ♪ Hablando de Hey ahora ♪ Hola ahora ♪ 302 00:16:15,530 --> 00:16:17,580 ♪ Hola ahora 303 00:16:17,580 --> 00:16:19,320 ♪ iko, iko an de 304 00:16:19,410 --> 00:16:21,580 ♪ Jackomo Fe No An E ♪ 305 00:16:21,670 --> 00:16:28,330 ♪ Jackomo Fe nan e ♪ 306 00:16:30,110 --> 00:16:31,290 ♪ Mira a mi rey todos vestidos de rojo ♪ 307 00:16:31,380 --> 00:16:33,550 ♪ iko, iko, un de ♪ 308 00:16:33,550 --> 00:16:35,950 ♪ Te apuesto a que $ 5 matarte muerto ♪ 309 00:16:36,030 --> 00:16:37,770 ♪ Jackomo Fe nan e ♪ 310 00:16:37,860 --> 00:16:39,120 ♪ Hablando de Hey ahora ♪ Hola ahora ♪ 311 00:16:39,210 --> 00:16:40,120 ♪ Hola ahora ♪ 312 00:16:40,210 --> 00:16:41,300 ♪ Hola ahora ♪ 313 00:16:41,300 --> 00:16:42,560 ♪ iko, iko an de 314 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 ♪ Oh, oh ♪ 315 00:16:43,740 --> 00:16:45,390 ♪ Jackomo Fe No An E ♪ 316 00:16:45,480 --> 00:16:46,780 - ¡Oh! 317 00:16:46,870 --> 00:16:48,520 Eso es diferente. 318 00:16:48,610 --> 00:16:49,830 - ¿Hablaste con Grace? 319 00:16:49,920 --> 00:16:50,870 - Ordenado. 320 00:16:50,960 --> 00:16:52,570 ¿Estás listo? 321 00:16:52,660 --> 00:16:54,830 ♪ Mi chico de la bandera y tu chico de la bandera ♪ 322 00:16:54,920 --> 00:16:57,140 ♪ Sittin 'por el fuego ♪ 323 00:16:57,230 --> 00:16:58,320 ♪ Mi chico de la bandera le dijo ♪ 324 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 [Cuerno de bocina] 325 00:16:59,400 --> 00:17:00,750 - ¡Tía Sophie! 326 00:17:00,840 --> 00:17:01,750 - ¡Hola! 327 00:17:01,840 --> 00:17:02,800 - ¡Hola! 328 00:17:02,890 --> 00:17:04,110 - Ellie, oh ho! 329 00:17:04,190 --> 00:17:06,280 [Risas] 330 00:17:06,370 --> 00:17:07,330 - ¡No corras! 331 00:17:07,410 --> 00:17:08,280 ¡No correr! - Oh-- 332 00:17:08,370 --> 00:17:09,280 - Ey. 333 00:17:09,370 --> 00:17:10,680 - Dios mío. 334 00:17:10,760 --> 00:17:12,460 Oh, estoy tan contento ustedes están aquí. 335 00:17:12,550 --> 00:17:14,330 - Entonces, ¿dónde está él? ¿El hombre de tu sueño? 336 00:17:14,330 --> 00:17:15,990 - Mmm. - Oh, Dios. 337 00:17:16,070 --> 00:17:18,070 Lata de malditos gusanos, Te digo. 338 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 - ¿Sophie? 339 00:17:20,380 --> 00:17:21,770 - Gracia. 340 00:17:21,860 --> 00:17:23,730 Ey. 341 00:17:23,820 --> 00:17:25,040 Estos son mis encantadores amigos. 342 00:17:25,040 --> 00:17:26,610 Chicos, esto es gracia. - Ey. 343 00:17:26,690 --> 00:17:27,950 - Hola. 344 00:17:28,040 --> 00:17:29,350 - Uh, ¿puedo hablar contigo? 345 00:17:31,050 --> 00:17:32,180 Cuidadoso. 346 00:17:32,180 --> 00:17:33,480 No tan rápido, por favor. 347 00:17:33,570 --> 00:17:35,920 [Bebé chillando] 348 00:17:36,010 --> 00:17:37,880 [riendo] 349 00:17:41,190 --> 00:17:43,360 - le dijiste a mi mamá Estaba luchando. 350 00:17:43,450 --> 00:17:44,490 - Mierda. 351 00:17:44,580 --> 00:17:48,110 Um-lo siento. 352 00:17:48,190 --> 00:17:51,240 Yo-yo-yo solo he tenían amigos que han 353 00:17:51,330 --> 00:17:53,020 tenía depresión postnatal. 354 00:17:53,110 --> 00:17:54,940 - [Risas] No tengo eso. 355 00:17:57,110 --> 00:18:00,810 Si, si soy extraño, es 356 00:18:00,900 --> 00:18:03,380 Es culpa. 357 00:18:03,470 --> 00:18:05,730 [suspira] joder. 358 00:18:05,820 --> 00:18:09,260 Um, por favor no me odies. 359 00:18:09,340 --> 00:18:11,870 Sé que tú y Zeke eran simplemente, no estaban casuales. 360 00:18:11,960 --> 00:18:16,390 Pero él y yo hacemos esto. 361 00:18:16,390 --> 00:18:19,400 Nos rodeamos. 362 00:18:19,480 --> 00:18:21,140 Comenzó cuando Éramos adolescentes. 363 00:18:21,230 --> 00:18:24,400 Y tal vez se siente Diferente esta vez, 364 00:18:24,490 --> 00:18:26,230 como si pudiera ser real. 365 00:18:26,320 --> 00:18:27,410 No sé. 366 00:18:29,760 --> 00:18:32,110 Yo solo-no lo hago quiero seguir mintiendo. 367 00:18:33,500 --> 00:18:35,940 ¿Qué estás pensando? 368 00:18:36,020 --> 00:18:37,420 - [suspiros] 369 00:18:39,500 --> 00:18:42,030 Callum va a ser destruido. 370 00:18:42,120 --> 00:18:44,900 - No creo que lo sea. 371 00:18:44,990 --> 00:18:48,820 La verdad es que él es Un humano perfecto. 372 00:18:50,250 --> 00:18:51,390 Y no lo soy. 373 00:18:51,470 --> 00:18:53,130 [llanto] 374 00:18:53,210 --> 00:18:55,220 Y se merece mejor. 375 00:18:57,610 --> 00:19:00,660 Y creo con la persona adecuada, 376 00:19:00,740 --> 00:19:02,440 Te mueves bastante rápido. 377 00:19:08,190 --> 00:19:10,710 [Música optimista] 378 00:19:10,800 --> 00:19:13,540 - Bienvenido, señoras, caballeros y niños 379 00:19:13,630 --> 00:19:16,110 al bebé Monroe Mystery Aniversario. 380 00:19:16,190 --> 00:19:19,680 Se dice que es el más grande hasta ahora. 381 00:19:19,760 --> 00:19:20,550 - ¿A qué hora quieres comer? 382 00:19:20,630 --> 00:19:22,240 - Puaj. 383 00:19:22,240 --> 00:19:23,810 - Baby Monroe, Enigma ella misma, lo haré 384 00:19:23,900 --> 00:19:25,330 fichajes en la gran carpa. 385 00:19:25,420 --> 00:19:26,420 - Droga. 386 00:19:26,510 --> 00:19:27,290 Creo que eres bueno. 387 00:19:27,380 --> 00:19:29,120 - Gracia. 388 00:19:29,210 --> 00:19:30,510 Tendrás que tomar el cochecito. 389 00:19:30,600 --> 00:19:32,560 Estoy a punto de subir al escenario. 390 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 - Está bien, lo pondré él en un arnés. 391 00:19:34,170 --> 00:19:35,170 ¿Ver? 392 00:19:35,260 --> 00:19:37,130 Le compré un pequeño sombrero. 393 00:19:37,130 --> 00:19:38,080 - No le gusta. 394 00:19:38,170 --> 00:19:39,430 [Risas] 395 00:19:39,520 --> 00:19:41,480 - Lo siento. 396 00:19:41,570 --> 00:19:43,000 - No hay nada lamentarse. 397 00:19:48,440 --> 00:19:51,050 Oh, por cierto, yo, um- 398 00:19:51,140 --> 00:19:53,540 Encontré estas pastillas para dormir en el cajón del baño. 399 00:19:53,620 --> 00:19:55,620 Bien, estas cosas hacen te sientes como estas 400 00:19:55,710 --> 00:19:58,100 deprimido cuando no estás, como Tienes resaca todo el tiempo. 401 00:19:58,190 --> 00:20:00,280 No los necesitas. 402 00:20:00,370 --> 00:20:02,670 ¿Por qué no lo traes ¿Para que él pueda mirarme? 403 00:20:02,760 --> 00:20:05,630 [Edificio de música tenso] 404 00:20:19,210 --> 00:20:21,520 ¡Hola, isla de goma de goma! 405 00:20:21,520 --> 00:20:23,700 [aplaudir, aplausos] 406 00:20:23,780 --> 00:20:29,350 [Risas] Cada año, venimos juntos y celebran el día 407 00:20:29,440 --> 00:20:32,360 Fui descubierto Como bebé por dos 408 00:20:32,440 --> 00:20:37,230 mujeres increíbles, una de las cuales Lamentablemente ya no está con nosotros. 409 00:20:37,320 --> 00:20:41,240 Entonces en esto mismo aniversario especial, 410 00:20:41,320 --> 00:20:46,370 Me gustaría dedicar esto Canción a la maravillosa Connie 411 00:20:46,460 --> 00:20:47,330 Hazañoso. - ¡CUADRO! 412 00:20:47,420 --> 00:20:48,460 - ¡CUADRO! 413 00:20:48,550 --> 00:20:50,030 [aplausos] 414 00:20:50,110 --> 00:20:53,330 - ♪ para todos esos veces que me quedaste a mi lado ♪ 415 00:20:53,330 --> 00:20:57,470 ♪ Por toda la verdad que me hiciste ver ♪ 416 00:20:57,470 --> 00:21:01,560 ♪ Por toda la alegría que traído a mi vida ♪ 417 00:21:01,560 --> 00:21:03,000 ♪ Por todo lo incorrecto 418 00:21:03,080 --> 00:21:04,130 - Papá. 419 00:21:07,260 --> 00:21:08,830 No creo que hayas conocí a mi novia. 420 00:21:08,910 --> 00:21:09,830 - Audrey. 421 00:21:09,920 --> 00:21:10,870 Hola. 422 00:21:10,960 --> 00:21:12,700 - ¿Quién es eso con mamá? 423 00:21:12,700 --> 00:21:13,750 ¿Ese es él? 424 00:21:18,790 --> 00:21:20,800 - Mi novia, papá. 425 00:21:20,880 --> 00:21:22,930 - Oh, creo que es pobre forma de alarde 426 00:21:23,020 --> 00:21:25,370 él justo en frente de mi cara. 427 00:21:25,450 --> 00:21:26,450 - ¿Mi amante lesbiana? 428 00:21:31,290 --> 00:21:34,030 [se burla] 429 00:21:34,110 --> 00:21:37,860 - Sabes, no tienes salir de una vez. 430 00:21:37,940 --> 00:21:41,430 - ♪ eras mi voz Cuando no pude hablar ♪ 431 00:21:41,510 --> 00:21:45,520 ♪ eras mis ojos Cuando no pude ver ♪ 432 00:21:45,520 --> 00:21:49,260 ♪ Viste lo mejor eso fue en mi ♪ 433 00:21:49,350 --> 00:21:53,570 ♪ Me levantó cuando No pude alcanzar ♪ 434 00:21:53,660 --> 00:21:57,440 ♪ Me diste fe Porque creías ♪ 435 00:21:57,530 --> 00:21:59,050 - Hola, Sophie. 436 00:21:59,140 --> 00:22:00,270 [risas] Encantado de verte de nuevo. 437 00:22:00,360 --> 00:22:01,880 - Ian. Hola. 438 00:22:01,970 --> 00:22:03,360 - um, oh, esto es Caitlin, mi hija. 439 00:22:03,450 --> 00:22:04,450 - Ah, hola, Caitlin. 440 00:22:04,540 --> 00:22:05,970 Eres un panda. 441 00:22:06,060 --> 00:22:07,670 - En realidad me refiero para conocer a Margie. 442 00:22:07,760 --> 00:22:08,710 ¿La has visto? 443 00:22:08,710 --> 00:22:10,630 - Uh, sí. 444 00:22:10,720 --> 00:22:12,540 Sé que ella estaba en el museo con su exhibición fotográfica. 445 00:22:12,630 --> 00:22:13,890 - Oh, bueno. - Es bueno verte. 446 00:22:13,980 --> 00:22:15,070 - Gracias. 447 00:22:15,150 --> 00:22:16,160 ¿Cómo estás? 448 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 - [suspiros] 449 00:22:17,240 --> 00:22:19,120 [aplausos] 450 00:22:19,200 --> 00:22:21,600 - [Riéndose] Oh. 451 00:22:21,680 --> 00:22:25,030 [salud] 452 00:22:31,430 --> 00:22:33,780 - Si quieres llevarte a casa una pieza del misterio, 453 00:22:33,870 --> 00:22:37,130 ¿Por qué no tomar un pastel de mármol? ¿En la tienda de regalos del museo? 454 00:22:37,220 --> 00:22:38,480 Un delicioso pedazo de historia ... 455 00:22:38,570 --> 00:22:40,480 - Ey. 456 00:22:40,570 --> 00:22:44,230 ¿Qué piensas de la abuela? Aplastarlo en el escenario, ¿eh? 457 00:22:44,310 --> 00:22:47,710 Me pregunto si tiene la edad suficiente para Esas pequeñas cosas de la oreja. 458 00:22:52,670 --> 00:22:55,330 - ¿Hablaste con Sophie? 459 00:22:55,410 --> 00:22:56,370 - ¿Acerca de? 460 00:23:00,460 --> 00:23:03,990 -Ella, um-ella Me vi a mí y a Zeke. 461 00:23:09,250 --> 00:23:11,650 [Música sombría] 462 00:23:11,730 --> 00:23:15,040 Pensé que ella podría he corrido y te ha dicho. 463 00:23:15,130 --> 00:23:16,090 - ¿Cuando? 464 00:23:18,780 --> 00:23:22,350 - Cuando Lee estaba en el hospital. 465 00:23:22,350 --> 00:23:24,090 Ahí es donde estaba. 466 00:23:28,920 --> 00:23:30,010 - Apagaste tu teléfono. 467 00:23:37,760 --> 00:23:39,500 ¿Dónde? 468 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 - Su bote. 469 00:23:45,900 --> 00:23:46,990 - De vuelta, Callum. 470 00:23:47,070 --> 00:23:48,070 - Sí. 471 00:23:55,250 --> 00:23:56,300 ¿Por qué? 472 00:23:59,300 --> 00:24:02,170 - No sé. 473 00:24:02,170 --> 00:24:03,520 [aplausos] 474 00:24:03,610 --> 00:24:05,090 - Y ahora pon tu manos juntas 475 00:24:05,180 --> 00:24:08,660 Para Callum, el hombre ordenado. 476 00:24:08,660 --> 00:24:11,230 En realidad está casado en la isla. 477 00:24:11,310 --> 00:24:14,190 Y él puede cantar, así que estamos Muy feliz de mantenerlo. 478 00:24:14,270 --> 00:24:17,150 [aplaudir, aplausos] 479 00:24:26,500 --> 00:24:29,290 - ♪ Y me siento, sí 480 00:24:29,380 --> 00:24:32,510 - ♪ Quiero amarte ♪ 481 00:24:32,510 --> 00:24:35,430 ♪ Quiero amar y Trátate bien ♪ 482 00:24:35,510 --> 00:24:38,470 ♪ Quiero amarte ♪ 483 00:24:38,560 --> 00:24:40,780 ♪ todos los días y todas las noches ♪ 484 00:24:40,780 --> 00:24:44,130 ♪ Estaremos juntos 485 00:24:44,220 --> 00:24:46,830 ♪ con un techo sobre nuestras cabezas ♪ 486 00:24:46,830 --> 00:24:50,610 ♪ Compartiremos el refugio 487 00:24:50,700 --> 00:24:52,620 ♪ En mi cama individual ♪ 488 00:24:52,700 --> 00:24:54,270 ♪ ¿Es este amor ♪ 489 00:24:54,360 --> 00:24:55,620 ♪ ¿Es este amor ♪ 490 00:24:55,710 --> 00:24:57,580 ♪ ¿Es este amor ♪ 491 00:24:57,670 --> 00:25:00,800 ♪ ¿Me encanta que estoy sintiendo? ♪ 492 00:25:00,890 --> 00:25:04,110 - ♪ que estoy sintiendo, sí ♪ 493 00:25:04,190 --> 00:25:05,670 - ♪ ¿Es este amor ♪ 494 00:25:05,760 --> 00:25:07,150 ♪ ¿Es este amor ♪ 495 00:25:07,240 --> 00:25:09,370 ♪ ¿Es este amor ♪ 496 00:25:09,460 --> 00:25:15,330 ♪ Amo que estoy sintiendo ♪ 497 00:25:15,420 --> 00:25:19,820 ♪ Oh, oh, oh ♪ 498 00:25:19,900 --> 00:25:21,950 ♪ Quiero saber, quiero saber ♪ 499 00:25:22,040 --> 00:25:25,000 ♪ quiero saber ahora ♪ 500 00:25:25,080 --> 00:25:26,780 ♪ Quiero saber, quiero saber ♪ 501 00:25:26,870 --> 00:25:28,220 ♪ quiero saber ahora ♪ 502 00:25:28,300 --> 00:25:32,830 ♪ I, I, I, I, I, I, I ♪ 503 00:25:32,920 --> 00:25:35,830 ♪ Quiero saber ♪ 504 00:25:35,830 --> 00:25:38,840 [Agua suavemente lapando] 505 00:25:50,760 --> 00:25:53,680 [audio amortiguado] 506 00:26:06,690 --> 00:26:09,300 - Por favor traiga su cámaras y tu sonrisa. 507 00:26:09,390 --> 00:26:12,300 [charla de fondo] 508 00:26:12,390 --> 00:26:15,740 [Música de suspenso] 509 00:26:21,360 --> 00:26:24,270 [candente] 510 00:26:26,750 --> 00:26:29,230 [aplaudir, aplausos] 511 00:26:30,630 --> 00:26:31,720 - Dos, por favor. 512 00:26:45,030 --> 00:26:47,690 - [llanto] 513 00:26:54,170 --> 00:26:57,220 [crujido constante] 514 00:27:12,320 --> 00:27:13,540 - El negocio de la isla. 515 00:27:13,630 --> 00:27:15,110 Um, no puede reclamar cualquier cosa que 516 00:27:15,190 --> 00:27:16,280 contribuye a ese negocio. 517 00:27:16,280 --> 00:27:18,020 Entonces las casas y la tierra 518 00:27:18,110 --> 00:27:19,280 - Bien. 519 00:27:19,370 --> 00:27:21,070 Kaelyn, por favor. 520 00:27:21,160 --> 00:27:24,030 ¿Podrías? ¿Qué es esto? 521 00:27:24,120 --> 00:27:25,290 - Oh. 522 00:27:25,380 --> 00:27:26,640 - ¿Qué está haciendo un abogado aquí? 523 00:27:26,730 --> 00:27:27,990 - Tómalo con calma. 524 00:27:28,080 --> 00:27:30,120 - y él. 525 00:27:30,210 --> 00:27:31,510 - Justo a tiempo, cariño. 526 00:27:31,600 --> 00:27:33,910 Casi hemos terminado. 527 00:27:34,000 --> 00:27:36,610 Estamos comenzando un nuevo vida como quisieras-- 528 00:27:39,870 --> 00:27:41,090 Solo diferente. 529 00:27:46,530 --> 00:27:49,970 [Llamar a los pájaros] 530 00:27:52,840 --> 00:27:53,800 - Ey. 531 00:28:00,370 --> 00:28:03,370 - ¿Estás bien? 532 00:28:03,460 --> 00:28:05,550 Debería haberte enviado un correo electrónico. 533 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 Deberías unirte a mí. 534 00:28:40,060 --> 00:28:41,890 Crees que estaríamos casados con bebés por ahora? 535 00:29:17,620 --> 00:29:20,410 [Música ligera] 536 00:29:43,990 --> 00:29:44,950 - Esto está mal. 537 00:29:50,090 --> 00:29:53,660 Ella piensa que eres Perfecto, callum. 538 00:29:53,660 --> 00:29:55,050 Ella se siente como un fracaso. 539 00:29:57,830 --> 00:30:00,710 Ella está tan perdida. 540 00:30:00,790 --> 00:30:04,100 - Si ella se sintió así Ella podría haberme dicho 541 00:30:04,230 --> 00:30:05,800 Y no jodido a alguien más. 542 00:30:08,500 --> 00:30:09,590 - ¿Le preguntaste? 543 00:30:13,720 --> 00:30:15,160 ¿Alguna vez le preguntaste? 544 00:30:21,900 --> 00:30:23,120 Quizás no quisieras saber. 545 00:30:44,880 --> 00:30:46,620 - [llorando] Lo siento. 546 00:30:46,710 --> 00:30:48,840 [llorando de bebé] 547 00:30:49,890 --> 00:30:52,760 Lo siento mucho. 548 00:30:52,890 --> 00:30:53,800 [Gerestas del bebé] 549 00:30:53,890 --> 00:30:56,200 [Grace llorando] 550 00:31:06,990 --> 00:31:07,950 Está bien. 551 00:31:08,040 --> 00:31:10,950 [Besos] Lo siento. 552 00:31:11,040 --> 00:31:13,340 [sollozo] 553 00:31:19,000 --> 00:31:20,610 - Necesitamos a Margie para ejecutar los números, 554 00:31:20,700 --> 00:31:22,880 Pero lo estoy llamando nuestro más grande hasta ahora. 555 00:31:23,010 --> 00:31:25,790 Mucho interés nuevo en el misterio. 556 00:31:25,790 --> 00:31:27,230 - Grace iba a regresar. 557 00:31:27,360 --> 00:31:28,580 - Oh, ella fue a Baja al bebé. 558 00:31:28,660 --> 00:31:30,580 Ella no puede dejarlo en paz. 559 00:31:34,500 --> 00:31:36,540 - ¿Por qué no vamos? y darle una mano? 560 00:31:36,540 --> 00:31:37,590 - Bueno. 561 00:31:50,290 --> 00:31:51,640 [Tapping] 562 00:31:51,730 --> 00:31:52,910 -Sí, nosotros-sí, Nos vamos a casa. 563 00:31:52,990 --> 00:31:53,860 - ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 564 00:31:53,950 --> 00:31:55,080 - Ey. - ¡Ey! 565 00:31:55,170 --> 00:31:56,080 - Pruebas. - ¿Cómo estás? 566 00:31:56,080 --> 00:31:57,130 - Hola. 567 00:31:57,210 --> 00:31:58,220 Hola. - ¿Están todos bien? 568 00:31:58,300 --> 00:31:59,870 - Sí, lo soy. 569 00:31:59,960 --> 00:32:01,610 - um, chicle escriba Isla, solo probando. 570 00:32:01,700 --> 00:32:03,260 ¿Puedo tener su atención? 571 00:32:08,270 --> 00:32:11,400 Realmente intenté hacer Las cosas funcionan para Thomas 572 00:32:11,530 --> 00:32:12,620 Y yo por el bien de Lilly. 573 00:32:12,750 --> 00:32:14,190 - ¿Qué? 574 00:32:14,280 --> 00:32:16,580 - Pero su obsesión con Sophie Honeywell 575 00:32:16,670 --> 00:32:18,580 lo ha hecho imposible. 576 00:32:18,670 --> 00:32:21,240 Encontré una carpeta en su teléfono lleno de fotos 577 00:32:21,330 --> 00:32:22,760 de sus redes sociales. 578 00:32:22,760 --> 00:32:24,110 Y él solo confesó a mi que el 579 00:32:24,200 --> 00:32:25,330 Pasé una noche en su cama. 580 00:32:25,420 --> 00:32:27,240 [Risas] 581 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 -Eso fue en contra de mi-que fue, eso fue en contra de mi voluntad. 582 00:32:29,030 --> 00:32:30,680 - Quiero decir, él dice que ellos solo estaban cuchara, 583 00:32:30,770 --> 00:32:34,380 Pero Sophie, Sophie, tu Piensa si puedes hacer 584 00:32:34,380 --> 00:32:37,250 tú mismo indispensable, 585 00:32:37,340 --> 00:32:40,820 convertirse en parte de esta familia. 586 00:32:40,820 --> 00:32:44,740 Pero todo lo que estás haciendo está destruyendo todo. 587 00:32:48,270 --> 00:32:50,180 También deberías saber que El fue quien escribió 588 00:32:50,270 --> 00:32:53,230 La PS en la carta de Connie. 589 00:32:53,360 --> 00:32:54,490 Revise la escritura a mano. 590 00:32:54,580 --> 00:32:58,450 Tu hombre misterioso es mi esposo. 591 00:32:58,540 --> 00:33:00,760 [Murmuración de la multitud] 592 00:33:00,840 --> 00:33:02,850 [Comentarios de micrófono] 593 00:33:10,810 --> 00:33:13,900 - Necesito conseguir fuera de esta isla. 594 00:33:13,990 --> 00:33:15,160 - ¡Gracia! 595 00:33:21,860 --> 00:33:24,080 ¡Gracia! 596 00:33:24,170 --> 00:33:25,560 ¡Gracia! 597 00:33:25,650 --> 00:33:27,520 - Gracia? 598 00:33:27,650 --> 00:33:29,390 - Revise la guardería. 599 00:33:29,480 --> 00:33:30,700 - Gracia? 600 00:33:30,700 --> 00:33:31,830 - Ollie está dormido. 601 00:33:31,830 --> 00:33:32,920 Sin gracia. 602 00:33:33,010 --> 00:33:34,010 - Gracia? 603 00:33:38,840 --> 00:33:41,930 - ¡Ella ha dejado una nota! 604 00:33:42,020 --> 00:33:44,930 - Gracia? 605 00:33:45,020 --> 00:33:46,190 - Gracia? 606 00:33:46,190 --> 00:33:49,020 [Suspiro] 607 00:33:53,030 --> 00:33:54,680 ¿A dónde iría ella? 608 00:33:54,810 --> 00:33:55,770 - Oh, Dios. 609 00:33:55,900 --> 00:33:57,510 - ¿A dónde iría ella? 610 00:33:57,600 --> 00:34:00,250 Si ella iba a hacer algo realmente estúpido 611 00:34:00,250 --> 00:34:01,730 ¿A dónde iría ella? 612 00:34:01,820 --> 00:34:03,990 - [llanto] 613 00:34:07,080 --> 00:34:08,610 Mystery Beach. 614 00:34:08,740 --> 00:34:10,350 - Mystery Beach? 615 00:34:10,430 --> 00:34:13,790 - ¡Quédate con el bebé! 616 00:34:13,920 --> 00:34:15,310 [Música dramática] 617 00:34:15,400 --> 00:34:17,310 [jadeo] 618 00:34:25,750 --> 00:34:26,840 ¡Gracia! 619 00:34:30,760 --> 00:34:32,330 ¡Gracia! 620 00:34:34,760 --> 00:34:38,200 ¡Gracia! 621 00:34:43,730 --> 00:34:47,520 ¡Gracia! 622 00:34:52,780 --> 00:34:54,090 ¡Despertar! ¡Despertar! 623 00:34:54,170 --> 00:34:55,390 Estoy aquí, bebé. 624 00:34:55,480 --> 00:34:56,440 Estoy aquí ahora. 625 00:34:56,440 --> 00:34:59,270 [jadeo] 626 00:35:04,790 --> 00:35:05,660 Respirar, bebé. 627 00:35:05,750 --> 00:35:07,880 Vamos. 628 00:35:07,970 --> 00:35:09,190 Vamos, cariño. 629 00:35:09,280 --> 00:35:10,970 Respirar. 630 00:35:11,060 --> 00:35:12,500 Está bien. 631 00:35:12,580 --> 00:35:14,590 [jadeo] 632 00:35:14,720 --> 00:35:18,590 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 633 00:35:19,680 --> 00:35:20,720 Vamos, Grace. 634 00:35:20,810 --> 00:35:21,720 Vamos, Grace. 635 00:35:21,810 --> 00:35:23,200 Respira por mí, cariño. 636 00:35:23,330 --> 00:35:27,030 [jadeando] Vamos, bebé. 637 00:35:27,120 --> 00:35:28,510 Vamos, Grace. Vamos, cariño. 638 00:35:28,600 --> 00:35:29,730 Vamos. 639 00:35:29,820 --> 00:35:30,730 Respira por mí. 640 00:35:30,820 --> 00:35:31,910 Por favor, cariño. 641 00:35:31,990 --> 00:35:33,430 Respira por mamá. 642 00:35:36,220 --> 00:35:38,390 ¡Vamos, jodidamente respira! 643 00:35:39,780 --> 00:35:41,310 - [jadeo] 644 00:35:41,310 --> 00:35:42,570 - ¡Sí! ¡Sí! 645 00:35:42,660 --> 00:35:43,880 ¡Sí! - [tos] 646 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 - Upamos vamos. 647 00:35:45,010 --> 00:35:45,960 Vamos. 648 00:35:46,050 --> 00:35:47,230 Buena chica, Grace. 649 00:35:47,360 --> 00:35:49,010 Ese es el camino. Buena chica. 650 00:35:49,140 --> 00:35:50,010 Sí. 651 00:35:50,140 --> 00:35:52,670 - [tos] 652 00:35:52,750 --> 00:35:55,760 [Wheezing] 653 00:35:57,670 --> 00:35:59,850 - [SOBBING] Oh, Dios. 654 00:36:02,500 --> 00:36:03,980 Oh, Dios. 655 00:36:04,110 --> 00:36:05,640 Buena chica. 656 00:36:05,770 --> 00:36:07,640 Buena chica. 657 00:36:07,640 --> 00:36:10,080 Oh, Dios. 658 00:36:10,160 --> 00:36:13,080 [sollozo] 659 00:36:13,210 --> 00:36:16,130 [Waves Chroking] 660 00:36:42,370 --> 00:36:43,330 - Gracias. 661 00:36:54,250 --> 00:36:55,730 No fue intencional. 662 00:37:04,040 --> 00:37:07,920 - No tenías un EpiPen. 663 00:37:08,000 --> 00:37:09,350 - Tenemos suerte de haber tenido uno. 664 00:37:12,050 --> 00:37:13,360 - Siempre tengo uno. 665 00:37:17,490 --> 00:37:20,800 No recordarás esto Pero cuando tenías unos 11 años 666 00:37:20,890 --> 00:37:23,240 Me amenazaste con un maní quebradizo. 667 00:37:25,890 --> 00:37:28,850 - Tenía 12 años. 668 00:37:28,940 --> 00:37:30,030 Era un rollo de verano. 669 00:37:36,860 --> 00:37:39,340 - Era un maní quebradizo. 670 00:37:39,430 --> 00:37:40,380 Sí. 671 00:37:44,170 --> 00:37:47,560 Tuve un bolígrafo en mi bolso ese día. 672 00:37:47,700 --> 00:37:49,960 - [llanto] 673 00:37:51,310 --> 00:37:54,440 - Siempre tengo un bolígrafo. 674 00:37:54,570 --> 00:37:57,360 - [llanto] 675 00:38:02,540 --> 00:38:05,370 ¿Cómo lo supiste esta noche? 676 00:38:08,280 --> 00:38:09,370 - No lo hice. 677 00:38:11,940 --> 00:38:13,460 Era Rose. 678 00:38:29,740 --> 00:38:30,650 - [besos] 679 00:38:30,780 --> 00:38:33,260 [Música suave] 680 00:38:45,580 --> 00:38:47,800 Sabes que sentí Como si me estuviera ahogando 681 00:38:47,930 --> 00:38:48,840 cuando tuve a tu madre? 682 00:38:58,590 --> 00:38:59,510 - ¿Cuándo tuviste mi madre? 683 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 - Seguir. 684 00:39:20,530 --> 00:39:24,180 -él, um-ese hombre-- 685 00:39:27,010 --> 00:39:29,540 Me atacó por robando un vestido. 686 00:39:29,670 --> 00:39:33,760 Alice tuvo una audición, Y se lo robé. 687 00:39:33,840 --> 00:39:36,330 Pero realmente, él atacó yo por robar Alice. 688 00:39:43,070 --> 00:39:46,990 Connie se enteró pronto Suficiente, por supuesto. 689 00:39:46,990 --> 00:39:51,950 Ella me mantuvo alejado de mi papá Me hizo vestir con ropa suelta. 690 00:39:52,040 --> 00:39:56,170 Y luego tu Madre venía. 691 00:39:59,040 --> 00:39:59,960 Algo estaba mal. 692 00:40:00,090 --> 00:40:00,920 [Thunder Rumpling] 693 00:40:01,050 --> 00:40:03,740 - [jadeando, gimiendo] 694 00:40:05,140 --> 00:40:06,530 - Todo estaba mal. 695 00:40:06,660 --> 00:40:07,750 - ¡Hay demasiada sangre! 696 00:40:07,840 --> 00:40:08,970 - ¡Consigue un médico en el continente! 697 00:40:09,050 --> 00:40:10,010 Ve, ahora. 698 00:40:10,100 --> 00:40:11,060 - ¡Pero la tormenta! 699 00:40:11,140 --> 00:40:12,100 - Toma el bote, Alice. 700 00:40:12,230 --> 00:40:13,190 ¡Ir! 701 00:40:15,800 --> 00:40:17,320 - Ella nunca regresó. 702 00:40:17,450 --> 00:40:19,280 [Thunder Rumpling] 703 00:40:19,410 --> 00:40:21,240 - [jadeando] 704 00:40:21,240 --> 00:40:23,760 - [gritando] 705 00:40:23,760 --> 00:40:26,850 [llorando de bebé] 706 00:40:31,250 --> 00:40:33,690 - [SOBBING] 707 00:40:33,770 --> 00:40:35,300 [estridente] 708 00:40:38,820 --> 00:40:40,610 - Chicos, encontré algo que Alice olvidó. 709 00:40:43,830 --> 00:40:48,660 - No pude tirarme Fuera, fuera del dolor. 710 00:40:48,790 --> 00:40:50,530 - lavado. 711 00:40:50,660 --> 00:40:51,970 - Es Alice y Jack's. 712 00:40:52,100 --> 00:40:55,450 - [SOBBING] 713 00:40:58,970 --> 00:41:02,150 - No podría ser lo que yo Necesitaba ser para ti. 714 00:41:05,500 --> 00:41:07,020 Yo era incapaz. 715 00:41:07,160 --> 00:41:08,900 [Thunder Rumpling] 716 00:41:08,980 --> 00:41:11,900 [Pattamentos de lluvia] 717 00:41:20,080 --> 00:41:21,560 Nunca debería haber regresado. 718 00:41:24,350 --> 00:41:26,910 [monitores pitidos] 719 00:41:27,000 --> 00:41:30,480 [charla de fondo] 720 00:41:39,100 --> 00:41:41,490 - [suspira] Bueno, eso fue Entonces, y esto es ahora. 721 00:41:47,720 --> 00:41:51,680 [Sniffles] tenemos médicos, tenemos medicina, 722 00:41:51,770 --> 00:41:54,030 Tenemos terapia de conversación, ¿de acuerdo? 723 00:41:54,030 --> 00:41:56,860 - [llanto] 724 00:41:56,860 --> 00:41:59,950 - Tu madre tiene razón. 725 00:41:59,950 --> 00:42:01,380 Tenemos todas esas cosas 726 00:42:04,690 --> 00:42:05,690 y familia. 727 00:42:10,520 --> 00:42:12,350 Estaremos aquí para ti esta vez. 728 00:42:18,180 --> 00:42:20,270 Estaremos aquí para ti esta vez. 729 00:42:20,360 --> 00:42:23,320 [Música suave] 730 00:42:42,030 --> 00:42:45,560 [Emiliana Torrini's "Sunny Road"] 731 00:42:49,430 --> 00:42:51,910 - ¿Cómo está ella? 732 00:42:51,910 --> 00:42:53,090 - ¿Estará bien? 733 00:42:53,090 --> 00:42:54,300 - [suspiros] 734 00:42:54,310 --> 00:42:56,830 - Todos haremos Seguro que está bien. 735 00:42:56,920 --> 00:42:57,920 - Sí. 736 00:42:58,010 --> 00:42:59,830 ¿Debo llevarte a casa o? 737 00:42:59,960 --> 00:43:01,050 - Sí, o puedo. 738 00:43:01,050 --> 00:43:02,700 - Claro, sí. 739 00:43:02,710 --> 00:43:05,840 Sí, te quedas con Enigma. 740 00:43:05,930 --> 00:43:07,750 - Sí. 741 00:43:07,750 --> 00:43:08,840 - Adiós. 742 00:43:08,930 --> 00:43:10,060 - con mi hija. 743 00:43:19,900 --> 00:43:21,810 ♪ Te escribió esto 744 00:43:21,810 --> 00:43:25,420 ♪ Espero que lo tengas guardado 745 00:43:25,510 --> 00:43:27,730 ♪ Ha pasado tanto tiempo ♪ 746 00:43:27,820 --> 00:43:31,080 ♪ No sé qué decir ♪ 747 00:43:31,170 --> 00:43:36,610 ♪ Viajé desiertos en mi caballo ♪ 748 00:43:36,610 --> 00:43:38,700 ♪ Pero bromea a un lado 749 00:43:38,790 --> 00:43:39,960 - Lo lamento. 750 00:43:40,050 --> 00:43:42,530 ♪ Quiero volver a casa ♪ 751 00:43:42,530 --> 00:43:49,140 ♪ Sabes, por la noche, Dije que tenía que ir ♪ 752 00:43:50,800 --> 00:43:55,320 ♪ Dijiste que te encontrarías yo en la carretera soleada ♪ 753 00:43:55,320 --> 00:43:56,500 ♪ Es hora 754 00:43:56,500 --> 00:43:58,370 ♪ Mézame en el soleado 755 00:43:58,460 --> 00:43:59,460 - ¿Estás bien para hacerlo? 756 00:43:59,460 --> 00:44:00,630 - Sí. 757 00:44:00,720 --> 00:44:01,590 - Tu parte de la fiesta. 758 00:44:01,680 --> 00:44:03,420 - Gracias mamá. 759 00:44:03,420 --> 00:44:04,940 Deb y yo lo vamos a usar Para escapar, vacaciones familiares. 760 00:44:05,030 --> 00:44:06,160 - Oh, qué gran idea. 761 00:44:08,990 --> 00:44:11,990 Oh, no te importa darle a papá Un viaje al continente, ¿verdad? 762 00:44:12,120 --> 00:44:13,170 - No. 763 00:44:13,300 --> 00:44:14,250 - Lilly. 764 00:44:14,260 --> 00:44:15,430 - Gracias. 765 00:44:19,130 --> 00:44:20,040 ♪ Bueno ♪ 766 00:44:20,130 --> 00:44:21,090 - [suspiros] 767 00:44:21,220 --> 00:44:22,790 ♪ Esto es ♪ 768 00:44:22,870 --> 00:44:25,050 ♪ Me estoy quedando sin espacio ♪ 769 00:44:25,140 --> 00:44:26,530 - Gracias. 770 00:44:26,530 --> 00:44:28,010 ♪ Aquí está mi dirección 771 00:44:28,010 --> 00:44:29,840 - ¿Qué es eso? 772 00:44:29,840 --> 00:44:31,310 - Semilla de dinero. 773 00:44:31,320 --> 00:44:32,400 - ¿Para? 774 00:44:32,490 --> 00:44:33,930 - Un podcast. 775 00:44:34,010 --> 00:44:36,800 Tú, el detective. 776 00:44:36,890 --> 00:44:39,370 Yo, el dolor agresivo en el culo. 777 00:44:39,370 --> 00:44:42,020 ♪ Ahora ven a conocerme 778 00:44:42,110 --> 00:44:43,850 ♪ En la carretera soleada ♪ 779 00:44:44,890 --> 00:44:45,890 - mm. 780 00:44:45,900 --> 00:44:47,290 [Besos] 781 00:44:48,680 --> 00:44:50,030 - Mamá lo tomó mejor que yo. 782 00:44:54,340 --> 00:44:58,260 Fue un shock para se da cuenta de que ella era 783 00:44:58,340 --> 00:45:01,820 abandonado por alguien Quien tenía razón 784 00:45:01,910 --> 00:45:07,870 Hay mucho tiempo, pero no allí. 785 00:45:10,960 --> 00:45:16,360 - En realidad, todo Tiene más sentido para mí ahora. 786 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 [Bebling de bebé] 787 00:45:25,280 --> 00:45:26,240 ¿Quieres decir hola? 788 00:45:34,770 --> 00:45:35,860 - Hola, Ollie. 789 00:45:39,210 --> 00:45:41,470 - [balbuceo] 790 00:45:41,560 --> 00:45:43,780 - Está bien. 791 00:45:43,870 --> 00:45:44,870 Está bien. 792 00:45:44,870 --> 00:45:47,350 [Música suave] 793 00:45:47,440 --> 00:45:49,440 Es solo mamá. 794 00:46:09,330 --> 00:46:11,290 - [suspiros] 795 00:46:13,720 --> 00:46:14,770 [golpes] 796 00:46:14,770 --> 00:46:15,770 - ¿Hola? 797 00:46:15,770 --> 00:46:16,770 - Ey. 798 00:46:16,770 --> 00:46:18,070 - Hola. 799 00:46:18,070 --> 00:46:19,070 Para ti. 800 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 - Oh. 801 00:46:20,120 --> 00:46:21,770 - y enigma. 802 00:46:21,860 --> 00:46:25,250 Grace dice que puede venir en casa cada vez que ella está lista. 803 00:46:25,260 --> 00:46:27,390 - Oh. 804 00:46:27,480 --> 00:46:30,430 Yo-creo que ella va a Quédate aquí por un tiempo. 805 00:46:31,960 --> 00:46:33,050 - mm. 806 00:46:33,130 --> 00:46:34,870 [Riéndose] 807 00:46:43,190 --> 00:46:45,140 [Apertura de la puerta] 808 00:46:45,150 --> 00:46:47,100 - [suspiros] 809 00:46:55,420 --> 00:46:57,070 Fuiste tú quien usó para venir a visitar 810 00:46:57,070 --> 00:47:01,030 Yo con el vestido blanco de Alice. 811 00:47:01,030 --> 00:47:03,250 - Mamá estaba aquí. 812 00:47:06,040 --> 00:47:06,990 - eras mía. 813 00:47:09,910 --> 00:47:15,480 - Sé lo que has hecho Y puedo terminar todo esto. 814 00:47:15,480 --> 00:47:17,000 - [gritando] 815 00:47:35,280 --> 00:47:37,980 - Este es honestamente el mejor cosa que has escrito. 816 00:47:41,460 --> 00:47:45,030 Una historia tan fascinante. 817 00:47:45,030 --> 00:47:46,600 [Dings de teléfono] 818 00:47:46,680 --> 00:47:49,690 [charla de fondo] 819 00:48:00,090 --> 00:48:01,570 [Dings de teléfono] 820 00:48:05,090 --> 00:48:06,570 [Dings de teléfono] 821 00:48:09,930 --> 00:48:11,540 [Dings de teléfono] 822 00:48:20,850 --> 00:48:22,500 Me encanta. 823 00:48:22,500 --> 00:48:24,460 [risas] hizo el ¿Sube realmente la cuchara? 824 00:48:24,550 --> 00:48:25,900 [Riéndose] 825 00:48:25,990 --> 00:48:28,420 Oh, no me importa que son 5,000 palabras. 826 00:48:28,510 --> 00:48:29,770 Lo ejecutaremos como un característica de tres partes. 827 00:48:33,690 --> 00:48:35,260 Airdrop It To Me ahora mismo. 828 00:48:41,130 --> 00:48:43,390 - No voy a enviarlo. 829 00:48:43,480 --> 00:48:45,740 - ¿De qué estás hablando? 830 00:48:45,830 --> 00:48:47,010 - No es para publicación. 831 00:48:47,090 --> 00:48:48,090 - No, no. 832 00:48:56,190 --> 00:48:57,360 Estas personas son mi familia ahora. 833 00:49:01,460 --> 00:49:05,020 - Sophie, el bebé Monroe El misterio finalmente resuelto. 834 00:49:05,110 --> 00:49:07,630 Tienes que publicar. 835 00:49:07,640 --> 00:49:10,510 Sophie. 836 00:49:10,640 --> 00:49:12,030 ♪ Inicio de nuevo ♪ 837 00:49:12,160 --> 00:49:16,170 ♪ Inicio de nuevo ♪ 838 00:49:16,250 --> 00:49:21,650 ♪ Un día sé Siéntete en casa de nuevo ♪ 839 00:49:21,740 --> 00:49:23,650 ♪ Nacido de nuevo, nacido de nuevo ♪ 840 00:49:23,650 --> 00:49:24,740 - Gracias. 841 00:49:27,350 --> 00:49:31,660 ♪ Un día sé Siéntete fuerte de nuevo ♪ 842 00:49:31,660 --> 00:49:38,360 ♪ Levanta la cabeza 843 00:49:38,360 --> 00:49:43,850 ♪ Muchas veces me han dicho 844 00:49:43,930 --> 00:49:48,150 ♪ Toda esta charla te hará viejo ♪ 845 00:49:48,240 --> 00:49:51,590 ♪ Así que cierro los ojos ♪ 846 00:49:51,680 --> 00:49:53,720 ♪ Mira detrás ♪ 847 00:49:53,860 --> 00:49:56,680 ♪ Continuando ♪ 848 00:49:56,680 --> 00:49:59,300 ♪ Continuando 849 00:49:59,430 --> 00:50:02,950 ♪ Entonces usaré mis ojos ♪ 850 00:50:03,040 --> 00:50:05,080 ♪ Mira detrás ♪ 851 00:50:05,210 --> 00:50:07,870 ♪ Continuando ♪ 852 00:50:07,870 --> 00:50:10,650 ♪ Continuando 853 00:50:10,790 --> 00:50:14,220 ♪ Así que cerraré los ojos ♪ 854 00:50:14,220 --> 00:50:16,310 ♪ Mira detrás 855 00:50:16,440 --> 00:50:18,790 ♪ Continuando ♪ 856 00:50:27,110 --> 00:50:30,020 [Llamar a los pájaros] 857 00:50:37,900 --> 00:50:40,860 [Música gentil] 858 00:50:43,730 --> 00:50:47,470 - "PD, hay uno joven que creo 859 00:50:47,600 --> 00:50:50,780 Capturará tu corazón Cuando vienes a la isla. 860 00:50:50,870 --> 00:50:53,050 No diré nada Más, pero siento 861 00:50:53,130 --> 00:50:55,480 como si pudiera ser destinado ". 862 00:50:55,570 --> 00:50:57,570 [Birds Chirping] 863 00:51:14,150 --> 00:51:15,680 - ¿Están todos bien? 864 00:51:20,290 --> 00:51:22,860 - Ey. 865 00:51:31,780 --> 00:51:33,740 - Ey. 866 00:51:33,740 --> 00:51:34,910 - Dije eso. 867 00:51:34,910 --> 00:51:37,090 - Ah. 868 00:51:37,090 --> 00:51:38,130 Lo siento. 869 00:51:38,130 --> 00:51:42,140 Um, hoy tengo mucha basura. 870 00:51:42,140 --> 00:51:43,750 Um, gran familia. 871 00:51:43,880 --> 00:51:45,230 No tengo una gran familia. 872 00:51:45,230 --> 00:51:47,920 Solo que estos tipos son como mi familia. 873 00:51:47,930 --> 00:51:49,140 Comemos mucho. 874 00:51:49,230 --> 00:51:50,230 [risas] 875 00:51:50,320 --> 00:51:53,280 -Yo ... soy el chico nuevo. 876 00:51:53,280 --> 00:51:55,450 Franco. 877 00:51:55,460 --> 00:51:57,110 - Sophie. 878 00:51:57,200 --> 00:51:59,290 - Encantado de conocerte, Sophie. 879 00:51:59,370 --> 00:52:01,370 Acabo de ejecutar una nueva licitación y Quiero asegurarme de las cosas 880 00:52:01,370 --> 00:52:02,980 son geniales para mis clientes. 881 00:52:02,980 --> 00:52:07,470 Entonces, si alguna vez necesitas más tiempo o necesito una mano extra, 882 00:52:07,470 --> 00:52:08,340 Te tengo. 883 00:52:08,420 --> 00:52:11,080 - te tengo. 884 00:52:11,170 --> 00:52:11,990 Sí, nos tenemos el uno al otro. 885 00:52:12,080 --> 00:52:13,600 [risas] 886 00:52:17,610 --> 00:52:20,480 [Música misteriosa] 887 00:52:39,020 --> 00:52:40,850 - Lo siento, esto probablemente sea Voy a sonar tonto, 888 00:52:40,850 --> 00:52:46,290 Pero que acabas de hacer ¿Cuándo revisaste tu reloj? 889 00:52:46,380 --> 00:52:49,200 ¿Qué fue eso? 890 00:52:49,200 --> 00:52:50,510 - Eso no es nada. 891 00:52:50,510 --> 00:52:52,210 Eso es estúpido. 892 00:52:52,210 --> 00:52:55,170 [Edificio de música brillante] 893 00:52:57,820 --> 00:53:04,830 ♪ ♪ 894 00:53:04,830 --> 00:53:06,790 - [Desafita la garganta] Hola, hey. 895 00:53:06,870 --> 00:53:08,700 [Gruñido] Está bien. 896 00:53:08,700 --> 00:53:11,750 Hola, esto es Veronica Gordon y yo 897 00:53:11,750 --> 00:53:14,930 Estoy aquí con mi investigador-- Mi asistente de investigación-- 898 00:53:15,010 --> 00:53:15,970 - Bueno. 899 00:53:16,060 --> 00:53:17,580 - Sophie Honeywell. 900 00:53:17,580 --> 00:53:18,890 Puedes decir hola, Sophie. 901 00:53:18,890 --> 00:53:20,450 - Oh, hola. 902 00:53:20,450 --> 00:53:22,190 [risas] um, es Es bueno estar aquí. 903 00:53:22,280 --> 00:53:27,070 - Entonces, si te gusta un sin resolver sospecha de doble homicidio, 904 00:53:27,070 --> 00:53:30,330 Si te gusta un control remoto Misterio de la isla, 905 00:53:30,420 --> 00:53:32,160 Si quieres ... 906 00:53:32,160 --> 00:53:33,340 Sophie, ¿qué les gusta? 907 00:53:33,420 --> 00:53:35,340 - Uh, secretos familiares-- 908 00:53:35,340 --> 00:53:36,820 - Sí, sí. 909 00:53:36,820 --> 00:53:38,690 Grandes y jugosos secretos familiares. 910 00:53:38,690 --> 00:53:40,860 - y Trauma intergeneracional. 911 00:53:40,860 --> 00:53:42,820 - Quiero decir, quien ¿No le gusta el trauma? 912 00:53:42,910 --> 00:53:45,910 Entonces, si te gusta el trauma y si te gustan los bebés abandonados 913 00:53:46,000 --> 00:53:48,260 - Bueno, es solo un bebé abandonado. 914 00:53:48,350 --> 00:53:51,400 - Entonces tenemos El podcast para ti. 915 00:53:51,530 --> 00:53:55,570 Bienvenido al primer episodio de "¿Qué tipo de madre?" 916 00:53:55,580 --> 00:53:58,580 [Música brillante] 917 00:53:58,710 --> 00:54:05,590 ♪ ♪ 60539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.