Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,040
La isla tiene una larga historia
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,740
de dar la bienvenida a las almas perdidas.
3
00:00:03,910 --> 00:00:06,040
[Enigma] Alice y
Jack Munro desapareció,
4
00:00:06,180 --> 00:00:09,870
Dejando a su pequeño bebé
chica sola en su cuna.
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,570
Ese bebé era yo.
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,620
- [Mujer por teléfono] Es Connie.
- [Enigma] ¿Cuándo sucedió?
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,400
[Margie] Rose
la encontré hace ahora.
8
00:00:16,580 --> 00:00:18,360
[Enigma] encontró estos
en la mesa del comedor.
9
00:00:18,540 --> 00:00:20,360
Connie te dejó su casa.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,020
Esto tiene que ser
algún tipo de error.
11
00:00:22,190 --> 00:00:23,930
Dame 500 palabras
Sobre eso, Sophie.
12
00:00:24,110 --> 00:00:25,280
[Connie] yo no
realmente te conozco
13
00:00:25,410 --> 00:00:27,540
Pero necesito a alguien
alegre en mi casa,
14
00:00:27,720 --> 00:00:29,760
y en la isla.
15
00:00:29,940 --> 00:00:32,420
Lo necesitaremos ahora
más que nunca.
16
00:00:32,590 --> 00:00:35,940
- [Sophie] Creo que nos conocemos.
- [Callum] Sí, Tailandia.
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,250
- Um ...
- Fue hace un millón de años.
18
00:00:38,380 --> 00:00:40,250
[Rose] Ven a la isla.
19
00:00:40,380 --> 00:00:42,950
Podríamos usar algunos
Sangre fresca, eso es seguro.
20
00:00:43,080 --> 00:00:45,210
[Connie] inventa tu propia historia.
21
00:00:45,390 --> 00:00:48,220
Escribe el final que quieras.
22
00:01:00,660 --> 00:01:03,010
[Las llantas '
"No se puede volver a inclinar"]
23
00:01:03,100 --> 00:01:06,150
♪ ♪
24
00:01:06,240 --> 00:01:08,320
♪ Ayer, cuando
eras joven ♪
25
00:01:08,410 --> 00:01:14,030
♪ Todo lo que necesitabas
Hecho que se hizo por ti ♪
26
00:01:14,110 --> 00:01:16,070
♪ Ahora lo haces por tu cuenta ♪
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,380
♪ Pero encuentras
estás solo solo ♪
28
00:01:18,460 --> 00:01:22,080
♪ ¿Qué puedes hacer? ♪
29
00:01:22,160 --> 00:01:25,560
♪ Tú y yo ♪
30
00:01:25,650 --> 00:01:28,820
♪ Camina, camina, camina ♪
31
00:01:28,910 --> 00:01:34,310
♪ Porque no puedes volver ahora ♪
32
00:01:34,390 --> 00:01:36,440
♪ Sabes que habrá días ♪
33
00:01:36,480 --> 00:01:42,010
♪ Cuando estás tan cansado que
No puedes dar otro paso ♪
34
00:01:42,100 --> 00:01:44,060
♪ La noche no tendrá estrellas ♪
35
00:01:44,140 --> 00:01:45,320
♪ y pensarás que te has ido ♪
36
00:01:45,400 --> 00:01:50,280
♪ Hasta donde alguna vez obtendrás ♪
37
00:01:50,370 --> 00:01:53,800
♪ Tú y yo ♪
38
00:01:53,890 --> 00:01:57,070
♪ Camina, camina, camina ♪
39
00:01:57,160 --> 00:02:01,590
♪ Porque no puedes volver ahora ♪
40
00:02:01,680 --> 00:02:06,080
♪ Sí, sí ♪
41
00:02:06,160 --> 00:02:10,130
♪ Ve a donde quieres ir ♪
42
00:02:10,210 --> 00:02:14,040
♪ Sí, sí ♪
43
00:02:14,130 --> 00:02:17,830
♪ Sé lo que quieres ser ♪
44
00:02:17,870 --> 00:02:22,010
♪ Si alguna vez te das la vuelta
45
00:02:22,090 --> 00:02:28,670
♪ Me verás ♪
46
00:02:30,230 --> 00:02:33,150
♪ Camina, camina, camina ♪
47
00:02:33,240 --> 00:02:37,410
♪ No puedes volver ahora ♪
48
00:03:06,660 --> 00:03:09,790
[Música suave]
49
00:03:09,880 --> 00:03:16,890
♪ ♪
50
00:04:09,370 --> 00:04:10,680
- Mañana.
51
00:04:10,770 --> 00:04:12,250
Te vi nadando aquí.
52
00:04:12,330 --> 00:04:15,690
Y pensé que había venido
Abajo y saluda.
53
00:04:15,730 --> 00:04:16,990
- ¿Te estás instalando?
54
00:04:17,080 --> 00:04:18,510
- Sí.
55
00:04:18,600 --> 00:04:21,210
He estado haciendo un
Un poco de exploración también.
56
00:04:21,300 --> 00:04:24,300
- Ah, ya.
57
00:04:24,390 --> 00:04:26,700
- ¿Sabías que el
Registro en el museo
58
00:04:26,780 --> 00:04:28,960
es un tamaño diferente
al original?
59
00:04:31,790 --> 00:04:34,230
- Bueno, ese registro era viejo.
60
00:04:34,310 --> 00:04:36,620
Probablemente roto.
61
00:04:36,710 --> 00:04:38,100
- Sí, no es gran cosa.
62
00:04:38,190 --> 00:04:39,800
Me pareció extraño.
63
00:04:51,500 --> 00:04:52,940
[platos tintineo]
64
00:04:53,850 --> 00:04:55,900
- Connie.
65
00:04:55,990 --> 00:04:59,030
No sé lo que somos
Voy a hacer con eso.
66
00:04:59,120 --> 00:05:01,250
Qué hiciste
con tus padres?
67
00:05:01,340 --> 00:05:04,560
- Los perdí en un tren
en algún lugar del Perú.
68
00:05:04,650 --> 00:05:07,650
Iba a dispersar su
Cenizas en las llanuras de sal.
69
00:05:07,740 --> 00:05:10,390
A mi mamá realmente le gustaba la sal.
70
00:05:15,480 --> 00:05:20,880
- Creo que deberíamos beber
Ella, solo una pizca, en nuestro té.
71
00:05:20,970 --> 00:05:27,580
♪ ♪
72
00:05:29,320 --> 00:05:32,370
♪ Down por el
río junto al bote ♪
73
00:05:32,410 --> 00:05:36,370
♪ Donde todos
va a estar solo ♪
74
00:05:36,460 --> 00:05:39,730
♪ Donde no
ver cualquier sol ascendente ♪
75
00:05:39,810 --> 00:05:43,950
♪ hasta el
río que correremos ♪
76
00:05:44,030 --> 00:05:49,560
♪ Oh, Dios mío, veo ♪
77
00:05:49,650 --> 00:05:56,530
♪ Abajo por la orilla del río ♪
78
00:05:59,750 --> 00:06:00,660
[Clink de gafas]
79
00:06:09,230 --> 00:06:12,280
- Es, uh, un poco texturizado.
80
00:06:12,370 --> 00:06:15,330
- Huevos podridos y papel de lija.
81
00:06:15,410 --> 00:06:17,110
No inapropiado.
82
00:06:17,150 --> 00:06:18,810
- Oye, Rose.
83
00:06:18,900 --> 00:06:20,590
Estaba mirando a través de
Las fotos en el libro de Billy.
84
00:06:20,640 --> 00:06:23,860
Um, recuerdas
¿Él tomando esas fotos?
85
00:06:23,940 --> 00:06:25,770
[Motor Chugging]
86
00:06:25,860 --> 00:06:28,820
[Música suave]
87
00:06:30,250 --> 00:06:31,690
- Hola.
88
00:06:31,780 --> 00:06:32,740
- ¡AHOY!
89
00:06:38,000 --> 00:06:39,480
- Eres de la
"Sunday Telegraph".
90
00:06:39,570 --> 00:06:40,480
- Sí.
91
00:06:40,570 --> 00:06:42,050
Billy Thum.
92
00:06:42,140 --> 00:06:43,530
- Dijeron que eras
trayendo a un fotógrafo.
93
00:06:43,620 --> 00:06:44,830
- Tomo el mío.
94
00:06:44,880 --> 00:06:46,970
[salpicadura] [gemido]
95
00:06:47,050 --> 00:06:48,660
- [reír]
96
00:06:58,890 --> 00:06:59,980
- Hermoso.
97
00:07:00,070 --> 00:07:02,550
- Mmm.
98
00:07:02,630 --> 00:07:05,030
[Bebling de bebé]
99
00:07:06,460 --> 00:07:08,950
- Ahí está.
100
00:07:09,030 --> 00:07:10,210
El misterioso bebé Munro.
101
00:07:10,290 --> 00:07:11,300
- Es así.
102
00:07:14,690 --> 00:07:17,560
- ¿Fue amor al principio?
vista, ¿él y Connie?
103
00:07:17,650 --> 00:07:19,000
- De nada.
104
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
Estrictamente negocios.
105
00:07:21,130 --> 00:07:22,570
- Buena pareja.
106
00:07:22,650 --> 00:07:24,440
Buenos inquilinos, pero
Se guardaron para sí mismos.
107
00:07:24,530 --> 00:07:27,530
- Escuché que podría tener
tenía algo para los caballos.
108
00:07:27,620 --> 00:07:28,570
¿Jugador?
109
00:07:28,620 --> 00:07:30,360
- Ese es el rumor.
110
00:07:30,450 --> 00:07:32,580
No tenemos una foto
de Jack, desafortunadamente.
111
00:07:32,660 --> 00:07:37,970
Pero esto es ... fue Alice.
112
00:07:38,060 --> 00:07:40,240
- ¿Ambos encontraron al bebé?
113
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
- Ella estaba en su catre.
114
00:07:41,850 --> 00:07:43,150
- Y ella estaba llorando.
115
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
- sonriendo.
116
00:07:44,330 --> 00:07:45,550
Ella se despertó cuando entramos.
117
00:07:45,630 --> 00:07:46,680
Y ella nos sonrió directamente.
118
00:07:46,770 --> 00:07:49,420
- [risas]
119
00:07:49,510 --> 00:07:50,470
- Mira aquí.
120
00:07:56,780 --> 00:07:57,910
¿No crees que es extraño cómo
121
00:07:57,990 --> 00:08:00,780
¿Dejaron toda su ropa?
122
00:08:00,870 --> 00:08:02,910
Todas las Alice's
Preciosos vestidos de seda.
123
00:08:10,010 --> 00:08:13,270
- Vestido blanco de Alice,
no estaba en el armario.
124
00:08:13,360 --> 00:08:15,930
Entonces crees que ella era
¿Usarlo cuando ella desapareció?
125
00:08:16,010 --> 00:08:17,840
- Buscamos
él. Nunca lo encontramos.
126
00:08:17,930 --> 00:08:20,800
¿Por qué tienes tanta curiosidad?
127
00:08:20,890 --> 00:08:22,760
- Connie me dio el
casa, así que supongo que ella
128
00:08:22,850 --> 00:08:24,540
Quería que me interesara.
129
00:08:24,630 --> 00:08:26,850
- No estás planeando
Al escribir un artículo
130
00:08:26,940 --> 00:08:28,590
Sobre el misterio, ¿verdad?
131
00:08:28,680 --> 00:08:30,370
- No.
132
00:08:30,420 --> 00:08:32,160
Mi editor me quiere
para tomar otro ángulo.
133
00:08:32,250 --> 00:08:35,420
Y tengo que pagar las facturas, así que.
134
00:08:35,510 --> 00:08:37,030
- Eh.
135
00:08:37,120 --> 00:08:38,560
Ahora Connie se ha ido.
136
00:08:38,640 --> 00:08:39,860
Hay bastante
Un gran agujero para llenar.
137
00:08:39,950 --> 00:08:42,340
Únete al negocio familiar.
138
00:08:42,430 --> 00:08:45,260
- [reír] ¿Qué haría?
139
00:08:45,350 --> 00:08:46,870
- Cocinar.
140
00:08:46,910 --> 00:08:48,090
La tienda de regalos
solía hacer un rugido
141
00:08:48,130 --> 00:08:49,650
Comercio en la horneada de Connie.
142
00:08:49,700 --> 00:08:54,050
- Cocinar lamentablemente no es mi Forté.
143
00:08:54,090 --> 00:08:55,140
- Podrías sorprenderte a ti mismo.
144
00:09:07,590 --> 00:09:10,070
- Es bastante olor a allí.
145
00:09:10,150 --> 00:09:11,590
Tengo un grupo de 10:00 a.m.
146
00:09:11,630 --> 00:09:16,250
[murmura a uno mismo]
147
00:09:19,820 --> 00:09:21,080
- ¿Dónde está Ollie? Es él--
148
00:09:21,120 --> 00:09:22,210
- Dormido.
149
00:09:22,300 --> 00:09:24,430
- Lindo.
150
00:09:24,520 --> 00:09:27,870
- Pensé que usaría el tiempo
trabajar en los nuevos libros.
151
00:09:27,950 --> 00:09:30,700
Ser productivo.
152
00:09:30,780 --> 00:09:32,650
Hice estos.
153
00:09:32,740 --> 00:09:36,960
Cualquiera que nos diera bebé
Regalos, están obteniendo uno.
154
00:09:37,050 --> 00:09:38,620
- Guau.
155
00:09:38,700 --> 00:09:41,750
- Necesitamos cambiar el
contenedores de pañales dos veces al día.
156
00:09:41,840 --> 00:09:43,010
Mi mamá la va a comenzar
157
00:09:43,100 --> 00:09:45,840
Aromaterapia pasiva-agresiva.
158
00:09:45,930 --> 00:09:48,840
Olvidé lo que era
como vivir con ella.
159
00:09:48,890 --> 00:09:50,020
Cáscaras de huevo.
160
00:09:50,110 --> 00:09:53,070
[llorando de bebé]
161
00:09:55,500 --> 00:09:57,030
- Aquí, déjame.
162
00:09:57,110 --> 00:09:58,290
- Tiene hambre.
163
00:09:58,380 --> 00:09:59,330
- Puedo darle una botella.
164
00:09:59,420 --> 00:10:01,420
Vuelve a la cama.
165
00:10:01,510 --> 00:10:02,810
- Bueno, estos son para más tarde.
166
00:10:02,900 --> 00:10:05,770
[risas] hay
No es suficiente de todos modos.
167
00:10:05,820 --> 00:10:06,910
- ¿Puedo hacerle una fórmula?
168
00:10:10,130 --> 00:10:11,210
Lo siento.
169
00:10:15,740 --> 00:10:16,790
- ¿Por qué no vas a correr?
170
00:10:28,880 --> 00:10:29,890
- Ey.
- Ey.
171
00:10:29,970 --> 00:10:31,150
- ¡Oh!
172
00:10:31,190 --> 00:10:32,500
Oh, mierda.
173
00:10:32,540 --> 00:10:34,020
¿Estás bien?
174
00:10:34,110 --> 00:10:34,980
Oye, lo entiendes.
175
00:10:39,980 --> 00:10:42,810
- [Risa] Whoops.
176
00:10:42,850 --> 00:10:46,080
- Oh, oye, ¿puedo
¿Tienes un sorbo de esto?
177
00:10:46,160 --> 00:10:47,120
- Sí, sí.
178
00:10:47,210 --> 00:10:48,160
- ¿Sí?
179
00:11:01,220 --> 00:11:05,180
Oye, ¿es esto?
¿Todo lo incómodo?
180
00:11:05,220 --> 00:11:07,880
Ya sabes, con Tailandia y ...
181
00:11:07,920 --> 00:11:11,800
- Sí, bueno, nosotros
pueden evitar el uno al otro.
182
00:11:11,880 --> 00:11:15,230
- Mañana por la noche en la tuya,
¿Podemos evitarnos?
183
00:11:15,320 --> 00:11:17,800
- ¿Qué es mañana por la noche?
184
00:11:17,850 --> 00:11:19,590
- Cena en Connie's.
185
00:11:19,670 --> 00:11:21,550
Tercer viernes de cada mes.
186
00:11:21,590 --> 00:11:22,720
Intentamos omitirlo una vez.
187
00:11:22,810 --> 00:11:24,980
No fue bien.
188
00:11:25,070 --> 00:11:27,030
- Oh, y tu piensas
Eso todavía será una cosa
189
00:11:27,070 --> 00:11:28,380
Aunque ella ya no
190
00:11:31,560 --> 00:11:33,300
- Verificaría eso.
191
00:11:33,340 --> 00:11:34,340
- Está bien, lo comprobaré.
192
00:11:34,430 --> 00:11:35,560
- Gracias.
193
00:11:35,650 --> 00:11:37,260
- Gracias.
- Aquí, déjame ayudarte.
194
00:11:37,340 --> 00:11:38,520
- Gracias.
195
00:11:41,830 --> 00:11:42,870
- ¿Solo aquí?
196
00:11:42,960 --> 00:11:44,790
- Sí, eso es genial.
197
00:11:44,870 --> 00:11:46,180
Sí.
198
00:11:46,270 --> 00:11:47,610
- Bueno.
199
00:11:47,660 --> 00:11:50,230
- ¿Cómo? ¿Cómo está
Grace yendo con ella--
200
00:11:50,310 --> 00:11:51,580
sus puntadas y--
201
00:11:51,660 --> 00:11:53,360
- Sí, ¡oh mierda!
202
00:11:53,450 --> 00:11:54,400
Sí. Excelente.
203
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
Ella no se queja.
204
00:11:55,580 --> 00:11:56,750
Ella es increíble.
205
00:11:56,840 --> 00:11:57,890
- Ella es una soldada.
206
00:11:57,970 --> 00:12:00,190
- Sí, sí, absolutamente.
207
00:12:04,680 --> 00:12:06,630
- [Exhalar]
208
00:12:06,720 --> 00:12:08,110
- Ah.
209
00:12:08,200 --> 00:12:09,290
Lo recuerdo.
- Sí.
210
00:12:09,380 --> 00:12:10,330
Mmm.
211
00:12:13,250 --> 00:12:14,990
- Sí, entonces ...
212
00:12:15,080 --> 00:12:16,820
Supongo que nos conocimos
en el funeral entonces.
213
00:12:16,910 --> 00:12:17,950
- Sí, sí, sí.
214
00:12:18,040 --> 00:12:20,260
Acabo de conocer en el funeral.
215
00:12:20,340 --> 00:12:21,780
Fresco. Bueno, me alegro de que ...
216
00:12:21,870 --> 00:12:23,350
- Mejor voy.
- Sí.
217
00:12:23,430 --> 00:12:24,300
- Sí, sí.
- Me alegro de haber ordenado eso.
218
00:12:24,390 --> 00:12:25,570
- Está bien, bueno.
- Sí.
219
00:12:25,610 --> 00:12:26,960
- Divertirse.
- Sí, vas.
220
00:12:27,050 --> 00:12:28,130
- Nos vemos.
- Ve a los padres.
221
00:12:28,180 --> 00:12:30,180
[Risa nerviosa]
222
00:12:31,090 --> 00:12:32,570
Sí.
223
00:12:32,660 --> 00:12:35,140
[Música suave]
224
00:12:35,230 --> 00:12:35,840
♪ ♪
225
00:12:37,620 --> 00:12:42,710
♪
226
00:12:42,800 --> 00:12:44,110
[Toca la puerta]
227
00:12:47,630 --> 00:12:49,020
- Hola.
228
00:12:49,110 --> 00:12:51,070
- Hola.
229
00:12:51,110 --> 00:12:53,900
- Rose sonó para decir que nosotros
debería compartirlos contigo.
230
00:12:53,940 --> 00:12:56,160
Libros de recetas de mamá.
231
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
[sonido metálico]
232
00:12:57,340 --> 00:12:58,730
No te dejaremos caer en él.
233
00:12:58,820 --> 00:13:00,560
Nos organizaremos juntos.
234
00:13:00,640 --> 00:13:03,910
- Margie, creo que podría ser
más útil con el misterio
235
00:13:04,000 --> 00:13:05,820
lado de las cosas.
236
00:13:05,910 --> 00:13:08,130
No estoy orgulloso de eso, pero yo soy tailandés
comida para llevar, de principio a fin.
237
00:13:08,220 --> 00:13:11,130
Estaba pensando en bajar
para mirar los registros de nacimiento.
238
00:13:11,220 --> 00:13:13,530
- Comenzaremos
en el pastel de mármol
239
00:13:13,610 --> 00:13:15,350
Entonces graduarte
al goteo de chocolate
240
00:13:15,440 --> 00:13:16,790
con queso crema
glaseado, rociado
241
00:13:16,830 --> 00:13:18,580
con un ganache de chocolate oscuro.
242
00:13:18,620 --> 00:13:19,920
¿Cómo suena eso?
243
00:13:20,010 --> 00:13:22,100
- Imposible.
244
00:13:22,190 --> 00:13:23,100
- ven conmigo.
245
00:13:31,500 --> 00:13:34,070
Este era el refugio de bombas del abuelo.
246
00:13:40,820 --> 00:13:42,770
- [Exhale] Esta casa.
247
00:13:42,860 --> 00:13:44,820
- Nunca lo conocí.
248
00:13:44,860 --> 00:13:47,340
Pero mamá dijo que era paranoico
Los rusos lo habían encontrado.
249
00:13:47,430 --> 00:13:49,910
Entonces se escondió aquí.
250
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
- Mmm.
251
00:13:51,090 --> 00:13:52,650
El tesoro escondido de Connie.
252
00:13:52,740 --> 00:13:55,480
- Mamá lo mantuvo abastecido
para todas sus fiestas.
253
00:13:55,570 --> 00:13:57,570
Ella amaba que la casa estuviera llena.
254
00:13:57,660 --> 00:13:59,790
- aww, gente persona.
255
00:13:59,880 --> 00:14:03,100
Como tú, Margie.
256
00:14:03,140 --> 00:14:04,800
- Oh, vaya.
257
00:14:04,880 --> 00:14:07,450
Hay una caja de
viejas novelas románticas.
258
00:14:07,540 --> 00:14:10,760
Esto es así mi mermelada.
259
00:14:10,850 --> 00:14:11,800
Guau.
260
00:14:11,890 --> 00:14:13,980
[Teléfono que suena]
261
00:14:15,410 --> 00:14:16,630
- Hola cariño?
262
00:14:16,680 --> 00:14:17,630
¿Estás en tu camino de regreso?
263
00:14:17,720 --> 00:14:19,030
Necesitamos la comida.
264
00:14:19,070 --> 00:14:21,200
- Mamá, necesitamos un nuevo abogado.
265
00:14:21,290 --> 00:14:22,810
Vi el brillo en su ojo.
266
00:14:22,860 --> 00:14:24,510
Y lo he visto antes.
267
00:14:24,600 --> 00:14:26,730
Sophie ha llegado a Ian.
268
00:14:26,820 --> 00:14:27,950
- ¿Quién es Ian?
269
00:14:27,990 --> 00:14:28,990
- El abogado.
270
00:14:29,080 --> 00:14:30,430
Prestar atención.
271
00:14:30,520 --> 00:14:32,170
Necesitamos a Sophie fuera de la casa.
272
00:14:32,260 --> 00:14:33,480
Erradicarla.
273
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
- Oh, eso es encantador, cariño.
274
00:14:35,130 --> 00:14:36,910
Cuéntame todo sobre eso
Cuando regreses.
275
00:14:37,000 --> 00:14:39,050
- Mamá, ¿está Sophie ahí contigo?
276
00:14:39,090 --> 00:14:40,350
- Bueno. Te veré pronto.
277
00:14:40,400 --> 00:14:41,570
- Ella está allí, ¿no?
278
00:14:41,660 --> 00:14:42,960
- Te amo.
279
00:14:43,050 --> 00:14:44,010
- Mamá.
280
00:14:44,100 --> 00:14:45,230
[Tono de desconexión]
281
00:14:46,660 --> 00:14:48,530
- ¿Todo está bien?
282
00:14:48,620 --> 00:14:50,280
- Todo es maravilloso.
283
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Oh.
284
00:14:51,450 --> 00:14:53,450
- Bien.
285
00:14:53,540 --> 00:14:56,670
["Inicio" de Dan Croll]
286
00:14:56,760 --> 00:15:00,460
♪ ♪
287
00:15:00,550 --> 00:15:05,640
♪ Había olvidado cómo se siente
con la alfombra debajo de mi asiento ♪
288
00:15:05,730 --> 00:15:08,210
- Vamos a tener
Para deshacerse de eso.
289
00:15:08,290 --> 00:15:09,990
♪ que envuelve alrededor de mis pies ♪
290
00:15:10,080 --> 00:15:11,640
♪ Se siente como en casa ♪
291
00:15:11,690 --> 00:15:13,910
- Lo siento mucho.
292
00:15:14,000 --> 00:15:20,700
♪ Inicio ♪
293
00:15:22,090 --> 00:15:23,000
♪ Cuando estás deprimido
Y estas solo ♪
294
00:15:23,090 --> 00:15:24,440
- Ey.
295
00:15:24,530 --> 00:15:26,180
♪ Es un tren que
te trae a casa ♪
296
00:15:26,270 --> 00:15:28,750
♪ Y tu madre
Hermano, hermana, ♪
297
00:15:28,840 --> 00:15:31,450
♪ Padre esperando en la puerta ♪
298
00:15:31,530 --> 00:15:34,800
♪ Es tan dulce ♪
299
00:15:34,890 --> 00:15:41,280
♪ dulce ♪
300
00:15:43,110 --> 00:15:47,200
♪ Me alegra que esté
solo un tiro de piedra ♪
301
00:15:47,290 --> 00:15:53,950
♪ Oh, hogar, hogar ♪
302
00:15:54,990 --> 00:15:57,730
[llorando de bebé]
303
00:16:16,320 --> 00:16:17,580
- [gemido]
304
00:16:19,150 --> 00:16:20,800
- Mastitis.
305
00:16:20,890 --> 00:16:22,890
- Nunca tuve mastitis.
306
00:16:22,980 --> 00:16:24,280
- No amamantaste.
307
00:16:24,370 --> 00:16:26,150
- Solo un poco complicado
con mis pezones.
308
00:16:26,240 --> 00:16:27,940
Dijeron que era floja.
309
00:16:28,030 --> 00:16:30,380
- Toalla caliente, callum y
Algunas hojas de repollo.
310
00:16:30,460 --> 00:16:31,380
- Oh.
311
00:16:31,460 --> 00:16:32,510
- El jardín de Connie.
312
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
- [suspiro] joder.
313
00:16:37,210 --> 00:16:38,120
- ¿Necesitas ayuda?
314
00:16:38,210 --> 00:16:39,600
- Oh. Ey.
315
00:16:39,690 --> 00:16:41,260
Sí.
316
00:16:41,340 --> 00:16:43,210
¿Tomo el pequeño?
los que, los grandes?
317
00:16:43,300 --> 00:16:45,000
No se que
Estoy haciendo aquí.
318
00:16:45,090 --> 00:16:47,000
- El exterior deja lo mejor.
319
00:16:47,090 --> 00:16:49,530
- Hojas exteriores.
320
00:16:49,610 --> 00:16:50,790
Está bien, genial.
321
00:16:50,870 --> 00:16:52,140
Gracias Rose.
322
00:16:52,220 --> 00:16:54,620
[llorando de bebé]
323
00:16:57,580 --> 00:16:58,530
- Ouch.
324
00:17:05,020 --> 00:17:06,150
- Ponlos en el congelador.
325
00:17:06,190 --> 00:17:08,980
Ella los necesitará a todos.
326
00:17:09,070 --> 00:17:10,070
- ¿Dónde está mamá?
327
00:17:10,150 --> 00:17:11,900
- Ella volvió a la cama, creo.
328
00:17:22,690 --> 00:17:24,820
- -sin resuelto
Misterio en Australia.
329
00:17:24,910 --> 00:17:28,130
Las hermanas doughty
todavía vive aquí en la isla
330
00:17:28,220 --> 00:17:30,700
y me crió como suyo.
331
00:17:30,780 --> 00:17:32,310
- ¿Qué diablos está haciendo papá?
332
00:17:32,390 --> 00:17:35,220
- Dar clases de Sophie Boat,
asegurándose de que esté a salvo.
333
00:17:35,310 --> 00:17:37,830
- Sabes lo que tu
Padre es como, V. piernas así,
334
00:17:37,880 --> 00:17:39,620
No puedo evitarlo.
335
00:17:39,710 --> 00:17:41,400
Buen grupo, Margie.
336
00:17:41,490 --> 00:17:43,230
¿Por qué no abres?
arriba de la tienda de regalos y yo
337
00:17:43,270 --> 00:17:45,580
¿Dales un buen espectáculo adentro?
338
00:17:45,670 --> 00:17:49,720
Mira, estés intrigado, pero por favor
No toques las piedras de sangre.
339
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
[Motor Whirring]
340
00:17:53,420 --> 00:17:55,160
- Ey.
341
00:17:55,240 --> 00:17:58,070
- Entonces, Sophie robó la casa de Nana.
342
00:17:58,120 --> 00:18:02,080
Y luego de repente,
Estás dando lecciones de su barco.
343
00:18:02,160 --> 00:18:03,860
- Bueno, ella está aquí ahora.
344
00:18:03,950 --> 00:18:06,560
Ella ha estado ayudando
Tu madre fuera, obteniendo
345
00:18:06,650 --> 00:18:08,560
atrapado en el negocio.
346
00:18:08,650 --> 00:18:11,780
Tu mamá tiene mucho sobre ella
Plato, si no lo has notado.
347
00:18:11,870 --> 00:18:13,260
- Soy en realidad
Pensando en firmar
348
00:18:13,350 --> 00:18:14,870
para una clase de fotografía.
349
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
- Me quedo atrapado en el negocio.
350
00:18:17,000 --> 00:18:19,350
Soy el que está haciendo
Todo el paquete de Muling.
351
00:18:19,440 --> 00:18:21,270
Y además de eso, estoy pensando
352
00:18:21,360 --> 00:18:23,710
sobre comenzar un podcast
En el bebé Monroe Mystery.
353
00:18:23,790 --> 00:18:25,140
- Pensando, sí.
354
00:18:25,190 --> 00:18:27,410
Pero tu nunca
en realidad haz cualquier cosa.
355
00:18:27,450 --> 00:18:29,280
- ¿Qué hay de ti, papá?
356
00:18:29,320 --> 00:18:31,890
Que haces cuando estás
¿No babeando sobre Sophie?
357
00:18:31,930 --> 00:18:35,810
Dios, ¿no puedes simplemente mirar?
porno como todos los demás?
358
00:18:35,890 --> 00:18:38,680
- Bueno, al menos no soy ...
359
00:18:38,720 --> 00:18:41,250
- ¿Qué, papá?
360
00:18:41,330 --> 00:18:44,030
- -divorciado, viviendo
con mis padres.
361
00:18:44,070 --> 00:18:47,430
- Ay dios mío.
362
00:18:47,470 --> 00:18:49,470
Eres un sociópata.
363
00:18:49,560 --> 00:18:51,820
- Es tan corto
curso abajo en el--
364
00:18:51,860 --> 00:18:53,430
- No estoy babeando sobre nadie.
365
00:18:53,520 --> 00:18:54,870
- -entonces puedo entender todo
Esos bits en la cámara
366
00:18:54,950 --> 00:18:56,830
que nunca he entendido.
367
00:18:56,910 --> 00:18:58,130
- [Grumble]
368
00:18:58,220 --> 00:18:59,350
- Bueno.
369
00:18:59,390 --> 00:19:00,830
- [gemido]
370
00:19:01,790 --> 00:19:04,140
- ¿Smoothie?
371
00:19:05,970 --> 00:19:07,920
[Música tocando]
372
00:19:08,010 --> 00:19:14,970
♪ ♪
373
00:19:23,590 --> 00:19:25,460
- Sí, entonces tienes que
Mantenga la escritura del título segura.
374
00:19:25,550 --> 00:19:28,340
Pero lo importante es el
La casa ahora es oficialmente tuya.
375
00:19:31,510 --> 00:19:33,730
- Todavía me estoy pellizcando.
376
00:19:33,820 --> 00:19:34,780
- Bueno, podría hacer eso por ti.
377
00:19:34,860 --> 00:19:36,430
Agrégalo a mis horas facturables.
378
00:19:36,520 --> 00:19:37,610
[risita]
379
00:19:42,570 --> 00:19:44,350
- Y gracias
por conocerme aquí.
380
00:19:44,440 --> 00:19:46,220
Quería mirar
La historia de Alice y Jack
381
00:19:46,310 --> 00:19:47,700
un poco más.
382
00:19:47,790 --> 00:19:49,920
- ¿Algo en particular?
383
00:19:50,010 --> 00:19:52,800
- Entonces la forma en que la historia
Goes, Alice y Jack invitaron
384
00:19:52,880 --> 00:19:54,450
Connie y se levantaron al té.
385
00:19:54,540 --> 00:19:55,450
El bebé estaba allí.
386
00:19:55,540 --> 00:19:57,320
Pero se habían ido.
387
00:19:57,410 --> 00:20:00,460
Y la parte más extraña es la
La policía no tiene idea de quien
388
00:20:00,540 --> 00:20:02,410
son o de dónde vienen.
389
00:20:02,500 --> 00:20:04,630
Veronica tiene esto
teoría que ellos
390
00:20:04,720 --> 00:20:05,940
organizó su desaparición.
391
00:20:06,030 --> 00:20:07,380
Dejaron el bebé allí.
392
00:20:07,460 --> 00:20:08,550
- Sí.
393
00:20:08,590 --> 00:20:10,160
Veronica tiene muchas teorías.
394
00:20:10,250 --> 00:20:11,510
[burla] Probablemente
no debería decirte esto.
395
00:20:11,600 --> 00:20:14,380
Pero Veronica lo intentó
para que me desalojara.
396
00:20:14,470 --> 00:20:15,990
- [burlarse]
397
00:20:16,040 --> 00:20:17,390
- Le dije que no
tener una pierna para pararse.
398
00:20:17,470 --> 00:20:20,480
Y ella acusó
yo de estar enamorado.
399
00:20:20,560 --> 00:20:21,950
Aunque solo yo
400
00:20:22,040 --> 00:20:24,780
Me acababa de conocer
tú por cinco segundos.
401
00:20:24,870 --> 00:20:27,830
- Hay un joven que
Creo que capturará tu corazón
402
00:20:27,920 --> 00:20:29,400
Cuando vienes a la isla.
403
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
Me siento como si
puede estar destinado.
404
00:20:32,530 --> 00:20:35,490
- ¿Sabes lo que encuentro así?
cojo es cuando la gente de nuestra edad dice
405
00:20:35,580 --> 00:20:37,270
Cosas como "Crush", ¿verdad?
406
00:20:37,360 --> 00:20:38,670
Es como, no somos adolescentes.
- No.
407
00:20:38,750 --> 00:20:39,710
No. Exac-- SÍ.
408
00:20:39,800 --> 00:20:41,410
- Sí.
409
00:20:41,500 --> 00:20:42,670
Si eres un adulto y
te atrae alguien
410
00:20:42,760 --> 00:20:43,850
deberías decirlo.
- Dilo.
411
00:20:43,930 --> 00:20:45,370
- Sí.
- Solo lo dices.
412
00:20:45,460 --> 00:20:46,370
- Sí, exactamente.
413
00:20:49,680 --> 00:20:51,290
De todos modos, muchas gracias.
414
00:20:51,330 --> 00:20:52,590
Voy a ser ...
Voy a echar un vistazo
415
00:20:52,680 --> 00:20:54,550
en los registros de inmigración.
416
00:20:54,600 --> 00:20:56,380
- ¿Quieres ayuda?
417
00:20:56,420 --> 00:21:01,340
Porque soy bonita
bueno con archivos y cosas.
418
00:21:01,430 --> 00:21:05,220
- Llamémoslo 3.05.
419
00:21:05,300 --> 00:21:07,700
- Sí, buen hombre.
420
00:21:07,780 --> 00:21:10,700
- Puedes recuperarlo ahora.
421
00:21:10,790 --> 00:21:13,830
- Yo, uh-- [despeje
Garganta] Lo conseguiré.
422
00:21:13,920 --> 00:21:15,010
Lo siento.
423
00:21:15,090 --> 00:21:16,180
Bueno.
424
00:21:16,270 --> 00:21:18,970
¡Whee!
425
00:21:19,060 --> 00:21:20,620
[Suena de fusión]
426
00:21:22,890 --> 00:21:25,320
- Y tu, gracia,
¿cómo te sientes?
427
00:21:25,410 --> 00:21:27,540
- Estoy bien.
428
00:21:27,630 --> 00:21:28,720
- ¿Cansado?
429
00:21:28,800 --> 00:21:31,020
- No precisamente.
430
00:21:31,110 --> 00:21:33,680
- ¿Qué tal emocionalmente?
431
00:21:33,770 --> 00:21:34,900
- Bien.
432
00:21:34,980 --> 00:21:35,940
Sentirse bien.
433
00:21:38,510 --> 00:21:41,900
- ¿Qué significa "bueno" para ti?
434
00:21:41,990 --> 00:21:43,210
- Oh.
435
00:21:43,300 --> 00:21:46,040
Bien.
436
00:21:46,130 --> 00:21:48,080
Nada mal.
437
00:21:48,130 --> 00:21:49,520
- Cualquier sentimiento de--
438
00:21:49,610 --> 00:21:52,570
de desesperanza?
439
00:21:52,650 --> 00:21:53,700
- No.
440
00:21:53,740 --> 00:21:55,700
- ¿Ansiedad?
441
00:21:55,790 --> 00:21:58,140
- No.
442
00:21:58,220 --> 00:21:59,140
- ¿Qué pasa en el pasado?
443
00:21:59,230 --> 00:22:00,920
¿Alguna historia de depresión?
444
00:22:01,010 --> 00:22:02,100
- No.
445
00:22:02,190 --> 00:22:03,620
- Bueno, quiero decir.
446
00:22:03,710 --> 00:22:07,150
[borra la garganta]
¿Sabes, ¿qué pasa con la universidad?
447
00:22:07,230 --> 00:22:11,110
- Uh, bueno, eso fue una ruptura.
448
00:22:11,190 --> 00:22:12,280
Es irrelevante.
449
00:22:14,940 --> 00:22:18,510
- ¿Algún pensamiento intrusivo?
450
00:22:18,590 --> 00:22:20,420
- Esto es sentimiento
un poco intrusivo.
451
00:22:20,460 --> 00:22:21,470
- Apuesto.
452
00:22:21,510 --> 00:22:24,120
Lo siento por eso.
453
00:22:24,160 --> 00:22:26,780
- tal vez la mastitis
podría valer la pena mencionar.
454
00:22:26,860 --> 00:22:30,260
- Oh, ¿tienes mastitis?
455
00:22:30,340 --> 00:22:32,390
- Es mejor hoy.
456
00:22:32,480 --> 00:22:34,650
- Tienes mastitis,
¿Pero no hay problemas para alimentarse?
457
00:22:41,220 --> 00:22:46,750
Gracia, te gustaría
¿Hablar con nuestro consejero neonatal?
458
00:22:46,840 --> 00:22:49,410
- ¿Por qué?
459
00:22:49,490 --> 00:22:52,890
- Bueno, post-natal
Depresión y ansiedad
460
00:22:52,980 --> 00:22:57,500
se presenta en el 15% de las nuevas madres.
461
00:22:57,550 --> 00:22:58,850
- Oh, no lo sabía.
462
00:22:58,940 --> 00:23:00,980
- y el 10% de los nuevos padres.
463
00:23:01,070 --> 00:23:05,200
Agregue un nacimiento traumático,
Es algo para estar en la cima
464
00:23:05,290 --> 00:23:08,470
de, ya sabes, atrapar temprano.
465
00:23:08,510 --> 00:23:12,520
La mayoría de las veces,
Madres que no
466
00:23:12,600 --> 00:23:14,820
No sostengas a sus bebés
Cuando entran ...
467
00:23:18,910 --> 00:23:20,960
- Siempre lo estoy sosteniendo.
468
00:23:21,050 --> 00:23:22,790
Siempre soy.
469
00:23:22,870 --> 00:23:24,090
¿No lo soy?
470
00:23:27,440 --> 00:23:29,050
Todo lo que hago es abrazarlo.
471
00:23:34,800 --> 00:23:35,970
Fóllela.
472
00:23:36,060 --> 00:23:37,410
- No, no.
473
00:23:37,500 --> 00:23:39,330
- Vete a la mierda también para
No me defendía.
474
00:23:39,410 --> 00:23:41,200
- Lo hice, después de que te fuiste.
475
00:23:41,280 --> 00:23:44,370
- ¿Dónde está el coche?
476
00:23:44,460 --> 00:23:45,550
- Está aquí, ¿no?
477
00:23:45,640 --> 00:23:46,770
- Bueno, no lo sé.
478
00:23:46,810 --> 00:23:48,200
Me dejaste, ¿recuerdas?
479
00:23:48,290 --> 00:23:49,510
[llorando de bebé]
480
00:23:49,600 --> 00:23:50,510
- Ah, aquí.
481
00:23:50,600 --> 00:23:51,560
Aquí.
482
00:23:51,640 --> 00:23:52,560
Está aquí arriba.
483
00:23:52,640 --> 00:23:54,120
[neumáticos chillidos]
484
00:23:56,130 --> 00:23:58,610
[llorando de bebé]
485
00:23:58,690 --> 00:23:59,740
[bocina]
486
00:23:59,820 --> 00:24:00,830
[chocar]
487
00:24:00,910 --> 00:24:02,130
[Bebé gritando]
488
00:24:02,220 --> 00:24:05,000
Oye, ¿estás bien?
489
00:24:05,090 --> 00:24:06,140
Vamos.
490
00:24:19,450 --> 00:24:21,460
[Pinging de teléfono]
491
00:24:24,890 --> 00:24:26,850
- Oh, Dios.
492
00:24:26,940 --> 00:24:27,850
- ¿Qué?
493
00:24:27,940 --> 00:24:28,850
- No.
494
00:24:28,940 --> 00:24:30,640
Verónica.
495
00:24:30,730 --> 00:24:31,900
"Ya que estás en el
continente, también podrías ser
496
00:24:31,990 --> 00:24:32,990
El paquete mula para la entrega ".
497
00:24:33,080 --> 00:24:34,640
¿Qué pasa con esa lista?
498
00:24:34,730 --> 00:24:36,600
- Eh. No es una lista.
499
00:24:36,690 --> 00:24:39,120
Esa es una prueba.
500
00:24:39,210 --> 00:24:42,780
- ¿Cómo se supone que
¿Conseguir toda esa mierda en el bote?
501
00:24:42,870 --> 00:24:43,870
- Tengo un coche.
502
00:24:43,960 --> 00:24:46,220
Puedo ayudar.
503
00:24:46,310 --> 00:24:47,870
- Gracias.
504
00:24:47,960 --> 00:24:50,010
[Suspiro] Está bien.
505
00:24:53,010 --> 00:24:54,010
Espera un minuto.
506
00:24:56,490 --> 00:24:58,270
¿Qué es esto?
507
00:24:58,320 --> 00:25:01,100
[Música de suspenso]
508
00:25:01,190 --> 00:25:04,060
♪ ♪
509
00:25:04,150 --> 00:25:06,630
- ¿Puede eso ser correcto?
510
00:25:06,720 --> 00:25:12,940
♪ ♪
511
00:25:13,030 --> 00:25:16,120
[Música optimista]
512
00:25:16,210 --> 00:25:23,170
♪ ♪
513
00:25:25,610 --> 00:25:30,960
[Gruñido] Ah, creo que somos buenos.
514
00:25:31,050 --> 00:25:32,480
[suspiro]
515
00:25:32,570 --> 00:25:38,920
♪ ♪
516
00:25:39,010 --> 00:25:40,230
- Um.
517
00:25:43,540 --> 00:25:46,320
Entonces, ¿cómo sabes Veronica?
518
00:25:46,410 --> 00:25:48,240
- Ah, fuimos a la universidad juntos.
519
00:25:48,280 --> 00:25:50,850
Ella me preparó con su hermano.
520
00:25:50,940 --> 00:25:52,150
- ¿Tú y Thomas?
521
00:25:52,240 --> 00:25:53,630
- Sí, Thomas Doring.
522
00:25:53,720 --> 00:25:55,160
Eso es lo que lo llamamos.
523
00:25:55,200 --> 00:25:58,460
Es como un ... sí.
524
00:25:58,550 --> 00:26:00,250
- Bueno.
525
00:26:00,340 --> 00:26:02,080
- Entonces, ¿por qué tienes?
¿Su licencia de barco?
526
00:26:02,160 --> 00:26:04,300
- A mi hija le encantan los botes.
527
00:26:04,380 --> 00:26:05,520
Caitlin, ella tiene seis años.
528
00:26:05,600 --> 00:26:07,820
- Ah.
529
00:26:07,870 --> 00:26:09,130
¿Y su madre?
530
00:26:09,210 --> 00:26:10,430
- Helen.
531
00:26:10,480 --> 00:26:13,520
Ella tiene 36 años.
532
00:26:13,610 --> 00:26:17,090
Sí, nosotros, nosotros coincidimos.
533
00:26:17,180 --> 00:26:18,750
Vivimos juntos para ahorrar dinero.
534
00:26:18,830 --> 00:26:22,580
Pero no hemos tenido
relaciones sexuales
535
00:26:22,620 --> 00:26:25,270
Desde abril, si incluye ...
536
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
[Sloshing]
537
00:26:26,450 --> 00:26:28,540
- ¿Por qué hay agua aquí?
538
00:26:28,580 --> 00:26:29,930
[Alimento del motor]
539
00:26:30,980 --> 00:26:32,060
[Detenido del motor]
540
00:26:33,060 --> 00:26:34,070
- Mierda.
541
00:26:38,420 --> 00:26:39,980
- Oh, mierda.
542
00:26:40,030 --> 00:26:41,860
Ay dios mío.
543
00:26:41,940 --> 00:26:43,900
Jesús, es ... es
meterse en el tanque de combustible.
544
00:26:43,990 --> 00:26:46,690
No sé donde
Viene de.
545
00:26:46,770 --> 00:26:49,730
- [silbar]
546
00:27:03,490 --> 00:27:04,570
Más rápido, más rápido.
547
00:27:11,230 --> 00:27:13,580
[martilleo]
548
00:27:16,540 --> 00:27:18,110
- Buenos días, Billy.
- Hola.
549
00:27:18,150 --> 00:27:19,280
Buenos días, Connie.
550
00:27:19,370 --> 00:27:24,200
- Es bueno verte de nuevo.
551
00:27:24,290 --> 00:27:25,940
- Um, la policía,
Encontraron el--
552
00:27:26,030 --> 00:27:28,550
- ¿Los cuerpos?
553
00:27:28,640 --> 00:27:30,560
- El bote.
554
00:27:30,600 --> 00:27:33,560
Lavado.
555
00:27:33,650 --> 00:27:35,040
¿Lo reconoces?
556
00:27:35,130 --> 00:27:36,130
- Sí.
557
00:27:36,210 --> 00:27:38,040
Es Alice y Jack's.
558
00:27:38,130 --> 00:27:40,480
- Están diciendo, basado en
la tormenta, lo que encontraron,
559
00:27:40,570 --> 00:27:43,400
No hay posibilidad de nadie
habría sobrevivido.
560
00:27:43,440 --> 00:27:44,610
- terrible.
561
00:27:44,700 --> 00:27:47,230
Probablemente deberíamos decirle a Rose.
562
00:27:47,310 --> 00:27:48,970
- Solo podemos esperar.
563
00:27:49,050 --> 00:27:52,010
Este tipo de situación,
no se ve bien.
564
00:27:58,540 --> 00:27:59,590
- Este bote está jodido.
565
00:27:59,670 --> 00:28:00,590
- ¡Oh!
566
00:28:00,630 --> 00:28:02,500
[Cuerno niebla]
567
00:28:02,590 --> 00:28:04,980
Alguien viene.
568
00:28:05,070 --> 00:28:05,940
- ¡Estoy aquí!
569
00:28:06,030 --> 00:28:07,770
¡Estamos bien!
570
00:28:07,810 --> 00:28:10,250
[silbido]
571
00:28:10,340 --> 00:28:11,640
[Risas]
572
00:28:13,340 --> 00:28:15,210
[silbar]
573
00:28:15,300 --> 00:28:17,260
[Cuerno niebla]
574
00:28:17,340 --> 00:28:20,300
[grillos chirring]
575
00:28:22,740 --> 00:28:25,830
[Silventa de tintineo]
576
00:28:36,270 --> 00:28:37,750
- ¿ustedes dos se conocen?
577
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
- Están aquí juntos, Thomas.
578
00:28:38,930 --> 00:28:40,150
- Sí, sí.
579
00:28:41,890 --> 00:28:43,330
- Gracias.
580
00:28:43,410 --> 00:28:44,500
- Mi placer.
581
00:28:49,330 --> 00:28:54,340
- Nuestra primera isla
Cena sin Connie.
582
00:28:54,420 --> 00:28:55,690
Nos acostumbraremos.
583
00:29:00,950 --> 00:29:02,430
- ¿Qué tipo de madre?
584
00:29:02,520 --> 00:29:04,130
- ¿Qué fue eso, cariño?
585
00:29:04,220 --> 00:29:07,040
- Es el nombre del
Nuevo podcast que estoy comenzando.
586
00:29:07,090 --> 00:29:10,130
"¿Qué tipo de madre
¿Dejar atrás a su hija? "
587
00:29:10,220 --> 00:29:11,790
- Oh.
588
00:29:11,880 --> 00:29:13,140
- Tienes un realmente
Gran cara para el audio.
589
00:29:13,220 --> 00:29:14,140
- ¡Oh!
590
00:29:14,180 --> 00:29:15,180
[risa]
591
00:29:15,270 --> 00:29:16,490
- Buen lanzamiento.
592
00:29:16,580 --> 00:29:17,750
- Gracias.
593
00:29:17,790 --> 00:29:19,670
- Quiero saber de Sophie.
594
00:29:19,710 --> 00:29:21,100
Ian dijo que tu
hizo un avance
595
00:29:21,190 --> 00:29:22,410
En el caso de hoy, Sophie.
596
00:29:22,490 --> 00:29:23,890
¿Has encontrado algo?
597
00:29:23,970 --> 00:29:25,320
-Nancy de 40 años
Dibujó aquí mismo.
598
00:29:25,410 --> 00:29:26,320
- 39.
599
00:29:26,370 --> 00:29:27,410
- y 1/2.
600
00:29:27,500 --> 00:29:28,670
- No es nada.
601
00:29:28,720 --> 00:29:31,720
- Bueno, eh.
602
00:29:31,810 --> 00:29:33,030
No es nada.
603
00:29:33,070 --> 00:29:34,160
- Bueno, vamos.
604
00:29:34,250 --> 00:29:35,200
Seguir.
605
00:29:35,290 --> 00:29:36,250
- No, de verdad.
606
00:29:36,290 --> 00:29:38,030
Es ... no es nada.
607
00:29:38,120 --> 00:29:39,690
- ¿Es escandaloso?
608
00:29:39,770 --> 00:29:40,730
- No.
609
00:29:40,820 --> 00:29:42,040
No, en absoluto.
610
00:29:42,120 --> 00:29:43,300
Es--
611
00:29:43,390 --> 00:29:44,520
- Cuéntanos.
- Vamos.
612
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
- Obviamente es algo.
613
00:29:45,690 --> 00:29:47,040
Vamos, cuéntanos.
614
00:29:47,130 --> 00:29:48,090
- Bueno.
615
00:29:50,830 --> 00:29:55,530
¿Hay alguna posibilidad
que Alice y Jack
616
00:29:55,610 --> 00:29:57,490
¿Podría haber sido ruso?
617
00:29:57,570 --> 00:29:58,620
- ¿Ruso?
618
00:29:58,700 --> 00:30:01,140
[jadeo] Me gusta el vodka.
619
00:30:01,230 --> 00:30:02,710
[risa]
620
00:30:02,750 --> 00:30:05,060
- Y tu peludo
Sombreros, tu visón robó.
621
00:30:05,150 --> 00:30:08,240
- Oh, cariño, no hay
diferencia entre usar piel
622
00:30:08,320 --> 00:30:10,060
y comiendo cordero para la cena.
623
00:30:10,150 --> 00:30:12,980
Tu generación se vuelve así
complicado sobre las cosas.
624
00:30:13,070 --> 00:30:15,500
Y que pasa con
¿Nappies comprados en la tienda?
625
00:30:15,590 --> 00:30:16,680
- El planeta está jodido.
626
00:30:16,770 --> 00:30:18,250
- Uh-huh.
- Oh.
627
00:30:18,290 --> 00:30:19,990
Lo siento, Lily.
628
00:30:20,070 --> 00:30:21,470
- Bueno, quiero decir, no es
irá a no tener aficionarse.
629
00:30:21,550 --> 00:30:24,080
No me estoy disculpando
a un niño pequeño, Deborah.
630
00:30:24,170 --> 00:30:26,470
No se está sin tabla
Porque lavas pañales de tela
631
00:30:26,560 --> 00:30:28,130
En mi lavado de lavandería, ya sabes.
632
00:30:28,210 --> 00:30:30,650
- Entonces, ¿ruso?
633
00:30:30,740 --> 00:30:33,040
- Sí.
634
00:30:33,130 --> 00:30:36,440
En la biblioteca hoy,
Hay más de 100 Jack
635
00:30:36,530 --> 00:30:37,570
Munros en los registros de nacimiento.
636
00:30:37,660 --> 00:30:38,660
- mm-hmm.
637
00:30:38,740 --> 00:30:40,490
- Sí.
638
00:30:40,570 --> 00:30:42,750
- Pero no hay registros de matrimonio
que coinciden con las fechas, incluso
639
00:30:42,840 --> 00:30:44,750
Aproximadamente, a un Alice.
640
00:30:44,790 --> 00:30:46,670
- Mmm.
- Sí.
641
00:30:46,710 --> 00:30:48,450
- Bueno, por eso no
Piensa que estaban casados.
642
00:30:48,540 --> 00:30:50,060
- Nunca has dicho eso, V.
643
00:30:50,150 --> 00:30:52,630
- Será en el segundo
Episodio de mi podcast, tía.
644
00:30:52,720 --> 00:30:54,630
Continúa, Sophie.
645
00:30:54,720 --> 00:30:56,850
- Bueno, Margie, tu
mencionó que tu abuelo
646
00:30:56,940 --> 00:31:00,380
Pensé que los rusos
venían o habían venido.
647
00:31:00,460 --> 00:31:02,860
Entonces solo pensé que
tal vez la inmigración
648
00:31:02,940 --> 00:31:05,160
Los registros valieron la pena.
649
00:31:05,250 --> 00:31:07,690
- Oh. Eso es bueno.
650
00:31:07,730 --> 00:31:11,260
- Sí, y tal vez no
Nacidos Alice y Jack Munro.
651
00:31:11,340 --> 00:31:16,260
Tal vez nacieron, digamos,
Alisa e Ivan Moronovosky.
652
00:31:16,350 --> 00:31:17,910
- Oh.
653
00:31:17,960 --> 00:31:20,000
- Ivan siendo el
Versión rusa de Jack.
654
00:31:20,090 --> 00:31:21,660
- No lo sabía.
655
00:31:21,740 --> 00:31:25,010
- Te refieres, por ejemplo.
656
00:31:25,100 --> 00:31:28,750
- En realidad, no.
657
00:31:28,840 --> 00:31:32,670
Resulta que había un
Ivan y Alisa Moronovosky que
658
00:31:32,710 --> 00:31:37,020
Llegó a Sydney en 1961
en barco y, a la llegada,
659
00:31:37,110 --> 00:31:39,850
cambió sus nombres
A Alice y Jack Munro.
660
00:31:39,940 --> 00:31:40,890
- ¡Guau!
661
00:31:40,980 --> 00:31:42,160
- ¡Sophie!
662
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
[clamor]
663
00:31:43,290 --> 00:31:44,680
- Eso es asombroso.
664
00:31:44,770 --> 00:31:46,120
- allí estaba
Álbum folclórico ruso
665
00:31:46,200 --> 00:31:47,070
que solía estar en el museo.
- Sí.
666
00:31:47,160 --> 00:31:49,510
"Música mundial". Rosa.
667
00:31:49,550 --> 00:31:50,770
- No recuerdo.
668
00:31:50,860 --> 00:31:52,600
- ¿Dónde está ese disco ahora, Rose?
669
00:31:52,690 --> 00:31:54,260
- habrías sabido
Si fueran extranjeros.
670
00:31:54,300 --> 00:31:56,520
¿Mis padres tenían acento?
671
00:31:56,610 --> 00:31:57,780
- Buena pareja.
672
00:31:57,870 --> 00:31:58,650
- Buena pareja.
- Buenos inquilinos.
673
00:31:58,740 --> 00:31:59,780
Pero--
674
00:31:59,870 --> 00:32:01,090
- Se guardaron para sí mismos.
675
00:32:01,180 --> 00:32:02,740
- Recordarías un acento.
676
00:32:02,830 --> 00:32:04,440
- Sí.
677
00:32:04,530 --> 00:32:05,880
- Oh, creo que deberías
Todos dejan de engañar a Rose.
678
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
Fue hace mucho tiempo.
Y los recuerdos se desvanecen.
679
00:32:11,100 --> 00:32:13,710
- De todos modos, rusos
Aparte, el realmente interesante
680
00:32:13,800 --> 00:32:15,970
parte es que el ...
681
00:32:16,060 --> 00:32:18,110
- Dios, ¿puedes dejar de jugar?
¿Falsies con el abogado?
682
00:32:18,190 --> 00:32:20,670
- Veronica, tenías razón.
683
00:32:20,760 --> 00:32:21,850
No estaban casados.
684
00:32:21,940 --> 00:32:23,240
- Oh.
685
00:32:23,330 --> 00:32:26,240
[Se ríe] Soy un bastardo.
686
00:32:26,290 --> 00:32:28,510
¿A quién le importa? Bien por ellos.
687
00:32:28,550 --> 00:32:31,420
- Pero legalmente, ellos
no podría estar casado.
688
00:32:33,690 --> 00:32:35,860
Porque ... ¿quieres?
689
00:32:35,950 --> 00:32:37,390
- ¿Por qué?
690
00:32:37,470 --> 00:32:38,650
- Oh.
691
00:32:38,730 --> 00:32:39,910
- Vamos.
692
00:32:40,000 --> 00:32:42,170
- Parece que
693
00:32:42,260 --> 00:32:43,570
ellos
694
00:32:43,650 --> 00:32:46,610
fueron posiblemente
695
00:32:48,480 --> 00:32:49,830
hermanos.
696
00:32:49,920 --> 00:32:50,830
[gritos]
697
00:32:50,920 --> 00:32:51,880
[risa]
698
00:32:51,970 --> 00:32:53,580
- Ay dios mío.
699
00:32:53,660 --> 00:32:55,060
- [tos]
- Oh, Dios.
700
00:32:55,140 --> 00:32:56,060
- Oh.
701
00:32:56,140 --> 00:32:56,970
- [tos]
702
00:33:09,590 --> 00:33:13,510
- Te sorprendería. Hermana-hermana
El incesto es una fantasía común.
703
00:33:13,600 --> 00:33:16,510
Top 10 en la búsqueda
Términos en pornhub.
704
00:33:16,600 --> 00:33:17,730
- ¿Cómo sabes eso?
705
00:33:17,820 --> 00:33:19,730
- Top 6, creo.
706
00:33:19,820 --> 00:33:21,170
- ¿Cómo sabes eso?
707
00:33:21,260 --> 00:33:23,520
- ¿Podríamos cambiar
el sujeto, por favor?
708
00:33:23,650 --> 00:33:24,520
- Tienes eso
Toe divertido, mamá.
709
00:33:24,610 --> 00:33:25,480
- [reír]
710
00:33:25,560 --> 00:33:27,520
- Así es.
711
00:33:27,650 --> 00:33:28,870
- No sé
Por qué estás sonriendo.
712
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
Eres genéticamente
comprometido si lo estoy.
713
00:33:31,050 --> 00:33:32,700
- Quiero ver el dedo divertido.
714
00:33:32,790 --> 00:33:33,790
Quiero ver el dedo divertido.
715
00:33:33,880 --> 00:33:35,100
- ¡Salga de mí! ¡Bájame de mí!
716
00:33:35,180 --> 00:33:36,270
Basta.
717
00:33:36,360 --> 00:33:37,400
No toques, Veronica.
718
00:33:37,490 --> 00:33:38,360
¡No!
719
00:33:43,410 --> 00:33:46,370
[llorando de bebé]
720
00:33:49,890 --> 00:33:50,760
- Lo conseguiré.
721
00:33:50,850 --> 00:33:52,110
- No.
722
00:33:52,200 --> 00:33:53,900
Tiene hambre.
723
00:33:53,980 --> 00:33:56,900
[llorando de bebé]
724
00:34:03,120 --> 00:34:04,390
- ¡No lo toques! ¡Basta!
725
00:34:04,520 --> 00:34:05,730
Detente ahora.
726
00:34:05,820 --> 00:34:07,170
- ¡Lo vi!
727
00:34:07,260 --> 00:34:09,350
- Aquí, déjame.
728
00:34:09,480 --> 00:34:10,570
- Mamá nunca nos dejó entrar aquí.
729
00:34:13,520 --> 00:34:14,610
¿Verás?
730
00:34:14,700 --> 00:34:17,180
Está bloqueado.
731
00:34:17,270 --> 00:34:19,050
- En realidad, estoy usando
un zapato abierto.
732
00:34:19,100 --> 00:34:20,790
- Espera un minuto.
733
00:34:20,880 --> 00:34:21,970
- No.
734
00:34:22,060 --> 00:34:24,010
- ¿Cómo está la paternidad?
735
00:34:24,100 --> 00:34:25,060
- Está duro.
736
00:34:27,890 --> 00:34:28,840
- Entonces.
737
00:34:36,630 --> 00:34:37,810
- ¿Cómo estás?
738
00:34:37,850 --> 00:34:40,200
- Caliente, ¿sí?
739
00:34:40,290 --> 00:34:41,940
¿O soy solo yo?
740
00:34:42,030 --> 00:34:43,420
- ¿Lucha contra el brazo?
741
00:35:02,970 --> 00:35:05,360
[Música misteriosa]
742
00:35:05,450 --> 00:35:06,800
- Oh.
743
00:35:06,930 --> 00:35:09,840
♪ ♪
744
00:35:09,930 --> 00:35:11,710
Fresco.
745
00:35:11,800 --> 00:35:17,370
♪ ♪
746
00:35:17,460 --> 00:35:18,630
- ¿Puedes ver algo?
747
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
[ruido]
748
00:35:19,810 --> 00:35:20,980
- Oh.
749
00:35:21,070 --> 00:35:23,550
No, todavía no.
750
00:35:23,640 --> 00:35:30,650
♪ ♪
751
00:35:32,820 --> 00:35:34,820
Creo que los tengo.
752
00:35:34,910 --> 00:35:36,390
Música popular rusa, ¿verdad?
753
00:35:36,480 --> 00:35:39,350
♪ ♪
754
00:35:39,440 --> 00:35:40,390
Sí.
755
00:35:40,480 --> 00:35:41,480
Lo encontré.
756
00:35:43,790 --> 00:35:44,700
[gritar]
757
00:35:44,790 --> 00:35:46,440
- ¿Sophie?
758
00:35:46,530 --> 00:35:47,750
¿Sophie?
- No.
759
00:35:47,840 --> 00:35:49,100
No, está bien.
760
00:35:49,190 --> 00:35:50,840
Pensé que ...
761
00:35:50,930 --> 00:35:52,150
Pensé que había visto algo.
762
00:35:56,670 --> 00:35:59,500
Es eso ... Dios mío.
763
00:36:03,940 --> 00:36:05,680
[risas]
764
00:36:39,710 --> 00:36:43,590
- crees que eres
Tan inteligente, ¿no?
765
00:36:43,670 --> 00:36:47,290
Nunca debes
la he traído aquí.
766
00:36:47,330 --> 00:36:49,420
- Diles.
767
00:36:49,510 --> 00:36:52,250
Es hora.
768
00:36:52,340 --> 00:36:54,290
- [gritar]
769
00:36:54,380 --> 00:36:55,690
- Guau.
770
00:36:55,770 --> 00:36:58,250
- [jadeando] WHA--
771
00:36:58,340 --> 00:36:59,820
Ay dios mío.
772
00:36:59,910 --> 00:37:01,650
¿Dónde encontraste esto?
773
00:37:01,740 --> 00:37:03,480
- Connie lo tenía en eso
Habitación cerrada abajo.
774
00:37:03,560 --> 00:37:05,220
- ¿Qué quieres decir?
775
00:37:05,310 --> 00:37:07,390
- Y solo estaba ahí
Como si nos estuviera esperando.
776
00:37:07,520 --> 00:37:08,960
- Pero eso no
tener cualquier sentido.
777
00:37:09,090 --> 00:37:11,660
Quiero decir, se ha perdido
Desde que mamá estaba perdido.
778
00:37:11,750 --> 00:37:12,880
- ¿Crees?
779
00:37:12,960 --> 00:37:14,880
- Espera, ¿son estas manchas de sangre?
780
00:37:14,920 --> 00:37:16,050
- wow, eso es un, um-
781
00:37:16,140 --> 00:37:18,450
- ¿Cuánto tiempo lo ha tenido?
782
00:37:18,540 --> 00:37:20,060
- ¿Cuántos años tienen
¿Lo has estado buscando?
783
00:37:20,150 --> 00:37:21,800
- No toques--
784
00:37:21,890 --> 00:37:23,150
- ¿No lo estaba usando?
cuando desapareció?
785
00:37:23,280 --> 00:37:24,540
- Es bastante viejo.
786
00:37:24,630 --> 00:37:26,370
- No sé.
787
00:37:26,410 --> 00:37:27,760
No se que ella
No lo querría en un museo.
788
00:37:27,850 --> 00:37:29,460
- Vestido de mamá.
789
00:37:29,500 --> 00:37:30,900
- Ay dios mío.
- No, no.
790
00:37:30,940 --> 00:37:31,980
Sophie encontrada.
791
00:37:32,110 --> 00:37:34,510
Todo era Sophie.
792
00:37:34,600 --> 00:37:35,860
- [suspiro]
793
00:37:35,940 --> 00:37:38,290
[Música tocando]
794
00:37:38,430 --> 00:37:41,210
♪ ♪
795
00:37:41,300 --> 00:37:42,990
- "¿Qué tipo de madre?"
796
00:37:43,080 --> 00:37:45,820
♪ ♪
797
00:37:45,870 --> 00:37:48,610
Mi podcast.
798
00:37:48,740 --> 00:37:49,780
- Sí.
799
00:37:49,910 --> 00:37:52,960
♪ ♪
800
00:37:53,050 --> 00:37:54,440
- Mira, si eres
me quedaré,
801
00:37:54,570 --> 00:37:56,790
también puedes
hacerte útil.
802
00:37:56,920 --> 00:38:03,800
♪ ♪
803
00:38:41,790 --> 00:38:51,020
♪
52793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.