All language subtitles for Tank.432.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,940 --> 00:00:29,940 Pussies. 4 00:00:32,250 --> 00:00:33,390 Where the fuck have you been? 5 00:00:33,570 --> 00:00:35,890 Do they see you? Of course they don't fucking see me. 6 00:00:36,229 --> 00:00:37,229 Are you okay? 7 00:00:37,390 --> 00:00:38,390 Yeah. 8 00:00:38,549 --> 00:00:39,549 I'm hungry. 9 00:00:39,590 --> 00:00:40,590 I'm tired. 10 00:00:40,890 --> 00:00:41,890 Oh, shit. 11 00:00:46,740 --> 00:00:47,740 Okay, we have to go. 12 00:00:59,500 --> 00:01:04,500 ♪ 13 00:01:04,750 --> 00:01:09,750 ♪ 14 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 ♪ 15 00:01:15,250 --> 00:01:20,250 ♪ 16 00:01:20,500 --> 00:01:24,500 ♪ 17 00:01:26,500 --> 00:01:32,500 ♪ 18 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 ♪ 19 00:01:39,250 --> 00:01:44,250 ♪ 20 00:01:51,450 --> 00:01:53,650 Guys, get the fucks here, hurry up! 21 00:01:55,269 --> 00:01:56,310 Hurry up, Carlson! 22 00:01:56,330 --> 00:01:57,629 We don't fucking need them! 23 00:01:59,450 --> 00:02:00,450 Oh, fuck! 24 00:02:00,870 --> 00:02:02,170 God, I don't know how... 25 00:02:04,789 --> 00:02:06,329 Nearly there, nearly there, lad. 26 00:02:06,449 --> 00:02:08,650 Hurry up! I'm gonna get you some painkillers in a second. 27 00:02:09,349 --> 00:02:10,370 Shut your whining! 28 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Come on, please! 29 00:02:11,829 --> 00:02:13,229 -Who are these people? -Come on! 30 00:02:13,250 --> 00:02:14,349 What the fuck are they doing here? 31 00:02:17,590 --> 00:02:18,949 How many did you see, Reeves? 32 00:02:19,449 --> 00:02:20,449 I just heard them. 33 00:02:20,469 --> 00:02:21,469 Come on! 34 00:02:22,469 --> 00:02:24,090 Around 20, maybe more. 35 00:02:24,889 --> 00:02:26,229 Sounded like an armoured vehicle, too. 36 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 Aye. 37 00:02:27,549 --> 00:02:29,889 So, in short, we don't want to run into those fuckers again, eh? 38 00:02:30,250 --> 00:02:31,250 Aye. 39 00:02:31,250 --> 00:02:32,810 -How's he doing? -I'm no expert. 40 00:02:32,949 --> 00:02:33,990 Looks like he hurt his leg. 41 00:02:35,009 --> 00:02:36,009 Oh, please. 42 00:02:36,530 --> 00:02:38,550 Oh, Jesus Christ. 43 00:02:38,849 --> 00:02:39,909 What did you say, copper? 44 00:02:40,409 --> 00:02:41,409 Fuck you! 45 00:02:41,729 --> 00:02:43,129 You're a fucking man! 46 00:02:43,669 --> 00:02:45,729 My money's on the fact that Evans left his 47 00:02:45,729 --> 00:02:47,530 brain in that forest and it was friendly fire. 48 00:02:48,030 --> 00:02:49,090 Oh, come on! 49 00:02:49,609 --> 00:02:50,649 For fuck's sake! 50 00:02:51,789 --> 00:02:52,789 Fuck! 51 00:02:53,870 --> 00:02:54,990 Come on! 52 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 Oh, fuck. 53 00:03:00,030 --> 00:03:01,090 Think they're gonna follow us? 54 00:03:01,990 --> 00:03:02,990 No, I don't think so. 55 00:03:03,729 --> 00:03:04,729 I reckon they're heading north. 56 00:03:05,069 --> 00:03:07,889 Oh, well, either way, we can't stay here. 57 00:03:08,149 --> 00:03:09,149 Carlson! 58 00:03:09,189 --> 00:03:10,310 We can't let them fire. 59 00:03:12,349 --> 00:03:13,610 Oh, fuck, he's fucked. 60 00:03:14,129 --> 00:03:15,129 Stitch him! 61 00:03:16,509 --> 00:03:17,509 For fuck's sake! 62 00:03:23,310 --> 00:03:24,349 You OK? 63 00:03:24,709 --> 00:03:25,709 Take your fucking medicine. 64 00:03:34,349 --> 00:03:36,650 Oh, fuck it. 65 00:03:41,309 --> 00:03:43,810 -Fuck it. -Ah, man of the moment, Evans. 66 00:03:44,129 --> 00:03:45,129 Take a knee, son. 67 00:03:46,449 --> 00:03:48,929 All right, before you get your head blown off, did you find anything? 68 00:03:49,169 --> 00:03:50,189 Evans, did you find transport? 69 00:03:51,689 --> 00:03:53,369 Evans, did you find anything? 70 00:03:53,969 --> 00:03:54,969 Jeep. 71 00:03:54,969 --> 00:03:55,969 Unlocked. 72 00:03:56,009 --> 00:03:57,009 Some building south. 73 00:03:57,089 --> 00:03:58,089 Right. 74 00:03:58,569 --> 00:04:00,989 Carlson, Gantz, you've got what's left of Mr. Capper. 75 00:04:01,149 --> 00:04:02,149 Reeves, you're on point. 76 00:04:02,310 --> 00:04:03,669 Evans, you're our tail gunner. 77 00:04:03,829 --> 00:04:06,129 -Go on. -Up! -Right. 78 00:04:06,569 --> 00:04:07,669 I always get the shit jobs. 79 00:04:08,609 --> 00:04:09,609 Reeves, on point. 80 00:04:09,609 --> 00:04:11,649 You all right, mate? Go on. No, it's my fault. 81 00:04:11,729 --> 00:04:12,729 I froze. 82 00:04:12,729 --> 00:04:14,789 I fucked it. I could hear them, and I fucked it. 83 00:04:15,009 --> 00:04:16,750 Shut up, Evans. Get a fucking shift on. 84 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 Come on. 85 00:04:17,889 --> 00:04:18,889 You ready? 86 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 Move. 87 00:04:20,689 --> 00:04:21,689 Quiet. 88 00:04:31,500 --> 00:04:36,500 ♪ 89 00:04:36,750 --> 00:04:41,000 ♪ 90 00:05:01,889 --> 00:05:04,329 Reeves, what do you see? 91 00:05:05,769 --> 00:05:06,870 Looks like an old farm. 92 00:05:09,089 --> 00:05:10,089 Any sign of movement? 93 00:05:10,670 --> 00:05:11,670 Yeah, it looks pretty deserted. 94 00:05:26,250 --> 00:05:27,850 Fuck this gungo shit. 95 00:05:28,930 --> 00:05:29,930 What do you reckon? 96 00:05:30,670 --> 00:05:31,670 We've got the cargo. 97 00:05:32,029 --> 00:05:33,810 We wait for Reeves to give us the all clear. 98 00:05:41,500 --> 00:05:42,740 I found a jeep 99 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 Reeves? 100 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Reeves? 101 00:06:01,699 --> 00:06:03,060 Yeah, I can hear Jenny. 102 00:06:04,920 --> 00:06:06,539 Evans, let's get Capper up. 103 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 I cannot go there! 104 00:06:07,860 --> 00:06:10,959 Evans, you've not had the best start to this operation. 105 00:06:11,259 --> 00:06:12,539 Let's not fuck it up anymore. 106 00:06:13,039 --> 00:06:16,180 Now suck it in, remember your training, and get on with it. 107 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 ♪ 108 00:06:48,250 --> 00:06:52,000 ♪ 109 00:06:57,000 --> 00:06:58,240 He's getting sick, boss. 110 00:07:09,300 --> 00:07:10,500 For fuck's sake. 111 00:07:11,300 --> 00:07:13,520 Right, we'll take that sign of Reeves as they all clear. 112 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 Gants, off you go. 113 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Get up, you. 114 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Up, up. 115 00:07:17,680 --> 00:07:18,759 Patterson, help Evans. 116 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Go. 117 00:07:41,210 --> 00:07:42,670 Freeze, you fucking rookie. 118 00:07:46,399 --> 00:07:48,459 I remember my first drink, Reeves. 119 00:07:55,300 --> 00:07:56,300 Wait. 120 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 Move, move. 121 00:08:01,840 --> 00:08:03,620 Get over here, against the wall. 122 00:08:06,319 --> 00:08:07,540 Not as fit as you used to be, eh? 123 00:08:07,879 --> 00:08:08,879 I'm fine. 124 00:08:10,600 --> 00:08:12,060 Let me have a little look. 125 00:08:12,139 --> 00:08:13,139 No, no, I'm fine. 126 00:08:17,050 --> 00:08:18,250 Do not move. 127 00:08:18,730 --> 00:08:21,050 Evans, stick Hop along on the back of the jeep, eh? 128 00:08:23,189 --> 00:08:24,449 Okay, okay, okay, okay. 129 00:08:25,290 --> 00:08:26,870 Carlson, anytime you're ready. 130 00:08:27,470 --> 00:08:28,470 Don't touch a fucking thing! 131 00:08:28,870 --> 00:08:29,870 Do you need water? 132 00:08:30,050 --> 00:08:31,050 Yeah, do you not? 133 00:08:31,050 --> 00:08:32,269 Nah, I'm out. 134 00:08:32,570 --> 00:08:33,570 You drunk already? 135 00:08:40,490 --> 00:08:41,890 Secure the area, Mr. Gantz. 136 00:08:42,590 --> 00:08:43,790 When you're ready, Carlson. 137 00:08:44,290 --> 00:08:45,350 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 138 00:08:45,830 --> 00:08:46,830 That's Russian. 139 00:08:46,970 --> 00:08:47,970 Okay? 140 00:08:51,789 --> 00:08:52,789 Carson! 141 00:08:53,129 --> 00:08:54,549 Carson, fucker, hurry up, please. 142 00:08:54,629 --> 00:08:57,829 Evans, now you've stuck him in the back, go and try and start the thing. 143 00:08:57,949 --> 00:08:59,149 Get another fucking jack. 144 00:08:59,250 --> 00:09:00,389 This is starting to wear off. 145 00:09:00,589 --> 00:09:01,589 Do I have to tell you everything? 146 00:09:04,569 --> 00:09:06,169 Oh, yeah, yeah, yeah. Hurry, hurry, hurry, hurry. 147 00:09:06,849 --> 00:09:07,849 Please. 148 00:09:12,500 --> 00:09:17,500 ♪ 149 00:09:17,750 --> 00:09:22,750 ♪ 150 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 ♪ 151 00:09:30,000 --> 00:09:34,500 ♪ 152 00:09:39,500 --> 00:09:42,500 ♪ 153 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 ♪ 154 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 ♪ 155 00:10:16,250 --> 00:10:21,250 ♪ 156 00:10:22,500 --> 00:10:27,500 ♪ 157 00:10:27,750 --> 00:10:32,750 ♪ 158 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 ♪ 159 00:10:38,250 --> 00:10:43,250 ♪ 160 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 ♪ 161 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 ♪ 162 00:11:06,500 --> 00:11:11,500 ♪ 163 00:11:11,750 --> 00:11:16,000 ♪ 164 00:11:25,799 --> 00:11:26,799 No! 165 00:11:27,319 --> 00:11:28,319 No! 166 00:11:28,819 --> 00:11:29,839 It's alright, it's alright. 167 00:11:30,120 --> 00:11:31,139 Karl, keep it to him. 168 00:11:31,139 --> 00:11:32,139 Keep it to him, don't. 169 00:11:32,939 --> 00:11:33,939 Okay. 170 00:11:34,279 --> 00:11:35,279 Big bummer, but... 171 00:11:36,889 --> 00:11:37,889 Look at me. 172 00:11:37,889 --> 00:11:39,370 -Look at me. -You're okay. -Look at me. 173 00:11:39,490 --> 00:11:40,990 -You're okay. -Calm down. 174 00:11:41,069 --> 00:11:42,069 You're okay. 175 00:11:42,069 --> 00:11:43,069 You're okay. 176 00:11:43,669 --> 00:11:44,669 Come on, Smith. 177 00:11:45,509 --> 00:11:46,509 Go for Smith. 178 00:11:47,069 --> 00:11:48,269 Fucking warehouse is full of bodies. 179 00:11:48,629 --> 00:11:49,629 What? 180 00:11:49,629 --> 00:11:50,629 I think it's D-group. 181 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 How many? 182 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 I don't know. 183 00:11:57,140 --> 00:11:58,140 I can't tell. 184 00:11:58,540 --> 00:11:59,540 Understood. 185 00:11:59,720 --> 00:12:01,640 Check them for dog tags, any identifying marks. 186 00:12:01,900 --> 00:12:02,900 Look at me. 187 00:12:02,920 --> 00:12:04,180 -Look at me. -Have a look. 188 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 There you are now. 189 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Your grand. 190 00:12:06,780 --> 00:12:07,780 Look at me. 191 00:12:08,140 --> 00:12:09,160 -Look at me. -Look at me. 192 00:12:09,480 --> 00:12:11,520 -Come on. -Get it together. -Look at me. 193 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 Jeez. 194 00:12:21,100 --> 00:12:22,659 -Oh. -Stay there. 195 00:12:26,009 --> 00:12:27,009 It's... 196 00:12:28,899 --> 00:12:29,899 It's not good. 197 00:12:30,559 --> 00:12:31,559 Oh, really, Mr. Gant? 198 00:12:31,679 --> 00:12:33,360 You're subject to bleeding obvious, is it? 199 00:12:33,679 --> 00:12:35,199 Right, this is what we're going to do. 200 00:12:35,459 --> 00:12:37,379 Carlson, you're going to hold Mr. Evans' 201 00:12:37,539 --> 00:12:39,720 hand until he returns to the land of the living. 202 00:12:40,360 --> 00:12:43,340 Reeves, you're going to keep your stomach contents intact 203 00:12:43,340 --> 00:12:46,039 for the next five minutes, grow a pair of clackers, and 204 00:12:46,039 --> 00:12:49,980 accompany Mr. Gant to find another way out of this shit-stye! 205 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Now move it! 206 00:12:52,000 --> 00:12:53,899 Go on, go on, I'm going to give you an injection. 207 00:12:54,059 --> 00:12:55,059 You're going to calm down. 208 00:12:55,480 --> 00:12:57,500 Carlson, shut him up. 209 00:12:59,750 --> 00:13:00,850 There you are. 210 00:13:01,070 --> 00:13:02,070 Jesus Christ. 211 00:13:02,789 --> 00:13:04,809 I'll be better with a platoon of MONKEYS! 212 00:13:06,110 --> 00:13:07,389 Yeah, come here, look at me. 213 00:13:07,990 --> 00:13:08,990 Keep a-breathing. 214 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 Keep a count. 215 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 Looks like D-team. 216 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 Well, how can you tell? 217 00:13:30,879 --> 00:13:32,860 Smith used to run up here and see how it followed you. 218 00:13:34,820 --> 00:13:36,840 Used to call these dickheads his easy top brigade. 219 00:13:39,699 --> 00:13:40,859 I think the lads will be able to top it again. 220 00:13:44,049 --> 00:13:45,949 We've been doing jobs on the circuit for years. 221 00:13:47,469 --> 00:13:48,469 More mercs. 222 00:13:49,509 --> 00:13:51,370 Careful how you use that word now, Mr. Hoot. 223 00:13:52,250 --> 00:13:54,129 Well, we're hardly soldiers of fortune, are we? 224 00:13:54,689 --> 00:13:56,529 I'd recognize these wankers even without their heads. 225 00:13:57,169 --> 00:13:58,169 Two hostages? 226 00:13:58,870 --> 00:13:59,870 It can fucking count. 227 00:14:03,110 --> 00:14:04,669 Smiths should have known they were here at St. Salma's. 228 00:14:07,549 --> 00:14:08,969 Look at him fucking suds. 229 00:14:16,350 --> 00:14:18,590 Why do they always cut their fucking heads off? 230 00:14:19,889 --> 00:14:20,930 Maybe they don't like feet. 231 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 It's so funny. 232 00:15:04,500 --> 00:15:09,500 ♪ 233 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 Oi! 234 00:15:11,659 --> 00:15:12,659 You all right, love? 235 00:15:14,159 --> 00:15:15,159 Speak English. 236 00:15:16,259 --> 00:15:17,259 Is she armed? 237 00:15:17,879 --> 00:15:18,879 She holds your hands off. 238 00:15:19,559 --> 00:15:20,559 Have you ever seen anything like this? 239 00:15:21,059 --> 00:15:22,059 No. 240 00:15:22,139 --> 00:15:23,139 Fucking braggart. 241 00:15:23,139 --> 00:15:24,139 You 242 00:15:26,759 --> 00:15:27,759 speak English? 243 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 Right, she's moving. 244 00:15:29,759 --> 00:15:30,759 Nice and easy, love. 245 00:15:31,500 --> 00:15:36,500 ♪ 246 00:15:36,750 --> 00:15:38,000 ♪ 247 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 KELSEY! 248 00:15:53,759 --> 00:15:55,159 Fucking get Kelsey to do it. 249 00:15:55,539 --> 00:15:56,539 KELSEY! 250 00:16:18,230 --> 00:16:19,230 Yeah, I'm lacing her again. 251 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 She was definitely conscious when you found her, yeah? 252 00:16:27,350 --> 00:16:28,350 Yeah. 253 00:16:31,299 --> 00:16:32,659 Come in, Smith. 254 00:16:32,979 --> 00:16:33,979 Officer, mate. 255 00:16:34,439 --> 00:16:35,759 Uh, yeah, we got a city here. 256 00:16:36,459 --> 00:16:37,459 What? 257 00:16:39,549 --> 00:16:41,109 It looks like she's been poisoned. 258 00:16:41,829 --> 00:16:42,829 Hold her down. 259 00:16:42,949 --> 00:16:43,949 Hold her down. 260 00:16:46,109 --> 00:16:47,949 -That's it. -I got her. 261 00:16:49,309 --> 00:16:50,309 Yeah, I got her. 262 00:16:51,689 --> 00:16:54,069 It's impossible to tell how without getting her to a hospital. 263 00:16:54,389 --> 00:16:55,389 Is she going to live? 264 00:16:56,109 --> 00:16:57,929 The chances are yes, but... 265 00:16:57,929 --> 00:16:58,929 The girl comes with us. 266 00:16:59,609 --> 00:17:00,609 Move. 267 00:17:00,909 --> 00:17:01,909 You've got to be kidding. 268 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 Okay. 269 00:17:07,500 --> 00:17:12,500 ♪ 270 00:17:12,750 --> 00:17:16,000 ♪ 271 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 ♪ 272 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 ♪ 273 00:17:24,599 --> 00:17:25,599 It's too easy. 274 00:17:41,450 --> 00:17:42,450 How's she doing? 275 00:17:45,950 --> 00:17:47,410 We got no fleet! 276 00:17:49,609 --> 00:17:51,630 Raise your fucking weapon at once! 277 00:17:52,190 --> 00:17:54,509 I think we should probably go, don't you? 278 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 What about Kappa? 279 00:17:56,529 --> 00:17:58,430 He's sedated. We can't fucking carry him. 280 00:17:58,569 --> 00:17:59,569 We can't just fucking leave him. 281 00:17:59,650 --> 00:18:00,849 Well, he'll seem dead like the rest of them. 282 00:18:00,910 --> 00:18:01,910 It's the best chance he has. 283 00:18:01,950 --> 00:18:03,769 It's the only chance he has! 284 00:18:03,950 --> 00:18:05,369 Reefs, bring the girl now! 285 00:18:09,329 --> 00:18:10,329 Fuckers, come on! 286 00:18:15,299 --> 00:18:16,299 Fucking ridiculous. 287 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 ♪ 288 00:18:30,549 --> 00:18:31,549 What the fuck is Evans? 289 00:18:34,919 --> 00:18:35,919 Caution! 290 00:18:37,909 --> 00:18:38,930 -Smith! -Reeves! 291 00:18:43,139 --> 00:18:44,139 CARSELL! 292 00:18:53,650 --> 00:18:56,690 Havoc! Havoc, get a fucking move on! 293 00:19:06,299 --> 00:19:07,480 -Come on! -Come on, mate! 294 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Come on! 295 00:19:16,599 --> 00:19:17,719 What am I doing? 296 00:19:22,399 --> 00:19:23,399 Smack! 297 00:19:25,549 --> 00:19:27,209 -Evans! -Come on! 298 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Get me. 299 00:19:29,509 --> 00:19:30,509 Rex! 300 00:19:31,029 --> 00:19:32,029 He's going back! 301 00:19:32,169 --> 00:19:33,169 We have to... 302 00:19:33,169 --> 00:19:34,169 Go! 303 00:19:34,250 --> 00:19:35,250 Come on! 304 00:19:35,409 --> 00:19:36,409 Okay, come on. 305 00:19:36,409 --> 00:19:37,409 -Come on. -Come on. 306 00:19:41,799 --> 00:19:44,039 Why do you fucking lock me in here? 307 00:19:46,000 --> 00:19:50,500 ♪ 308 00:20:13,950 --> 00:20:14,950 Fuck. 309 00:20:16,750 --> 00:20:19,289 If you've got any water, look after your fucking self. 310 00:20:20,349 --> 00:20:21,390 What the hell happened to Evans? 311 00:20:21,609 --> 00:20:22,690 What the fuck's all wrong with Evans? 312 00:20:25,250 --> 00:20:26,829 We couldn't get this team together. 313 00:20:29,170 --> 00:20:32,490 Stay together, we stay safe, you stay alive. 314 00:20:37,000 --> 00:20:38,380 Fucking lucky cunts. 315 00:20:44,629 --> 00:20:45,730 Fuckin' left me. 316 00:20:47,109 --> 00:20:48,109 Don't leave me in here. 317 00:21:35,700 --> 00:21:39,380 Ah, gentlemen, glad you could join us. 318 00:21:40,460 --> 00:21:44,000 So, what happened back there was a massive fuck-up. 319 00:21:44,519 --> 00:21:45,519 No more, eh? 320 00:21:45,759 --> 00:21:46,759 We'll never outrun them. 321 00:21:47,019 --> 00:21:48,360 We need to leave somebody behind. 322 00:21:48,779 --> 00:21:49,860 You volunteering yourselves? 323 00:21:50,539 --> 00:21:51,539 They're slowing us down. 324 00:21:52,039 --> 00:21:53,680 These bastards brought us here in the first place. 325 00:21:54,279 --> 00:21:55,279 Stop this. 326 00:21:55,680 --> 00:21:59,500 To be clear, anyone harms the cargo, I put a bullet in them. 327 00:22:00,519 --> 00:22:01,640 They're fucking animals. 328 00:22:02,559 --> 00:22:04,200 They're our paycheck, Mr. Gantz. 329 00:22:04,200 --> 00:22:05,360 Come on, we've got to stay together. 330 00:22:06,340 --> 00:22:07,580 We need to find shelter. 331 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 Quickly. 332 00:22:09,559 --> 00:22:10,559 Come on, up, up! 333 00:22:14,710 --> 00:22:16,669 Reese, give us a hand here, will you? 334 00:22:29,740 --> 00:22:31,100 Moose! Moose! 335 00:22:34,500 --> 00:22:36,160 Why did Evans even turn back? 336 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 I don't know. 337 00:22:42,250 --> 00:22:43,990 She's not fucking part of the mission. 338 00:22:47,549 --> 00:22:48,549 Keep up. 339 00:22:49,529 --> 00:22:50,609 We've got to find shelter. 340 00:22:52,389 --> 00:22:53,490 It's gonna be dark soon. 341 00:23:00,259 --> 00:23:02,839 Reeves, there's some sort of armoured vehicle up ahead. 342 00:23:02,879 --> 00:23:03,879 Go and recce it. 343 00:23:03,879 --> 00:23:04,879 Now. 344 00:23:08,940 --> 00:23:09,940 Yeah, roger that. 345 00:23:16,000 --> 00:23:17,180 Just stay quiet. 346 00:23:17,500 --> 00:23:22,500 ♪ 347 00:23:22,750 --> 00:23:27,750 ♪ 348 00:23:28,000 --> 00:23:29,849 ♪ 349 00:23:29,849 --> 00:23:31,129 Yeah, it looks abandoned. 350 00:23:55,730 --> 00:23:56,730 Reeves. 351 00:23:57,150 --> 00:23:58,150 Yeah, that's clear. 352 00:23:58,670 --> 00:23:59,670 Okay. 353 00:23:59,830 --> 00:24:00,970 Reeves has given us the all clear. 354 00:24:01,730 --> 00:24:02,850 We can advance in the vehicle. 355 00:24:05,009 --> 00:24:06,610 Gantz, you're our tail end, Charlie. 356 00:24:06,690 --> 00:24:08,350 Look after our rear. Carlson, bring the guard. 357 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Moose! 358 00:24:27,220 --> 00:24:28,460 -3... -2... -1... 359 00:24:32,150 --> 00:24:33,150 Christ. 360 00:24:35,400 --> 00:24:36,420 How do you say? 361 00:24:41,400 --> 00:24:42,560 WHAT'S HAPPENING, GUYS? 362 00:24:44,400 --> 00:24:45,700 Come on, let's go. 363 00:24:57,250 --> 00:24:58,410 Every side! 364 00:24:59,109 --> 00:25:01,069 We need to get into this bulldog now! 365 00:25:01,250 --> 00:25:02,250 There's only room for six. 366 00:25:02,309 --> 00:25:03,410 -We'll choose one. -What? 367 00:25:03,609 --> 00:25:06,430 Make the choice so we can close the fucking hatch! 368 00:25:07,589 --> 00:25:08,609 Is she gonna make it? 369 00:25:08,849 --> 00:25:09,970 No, I need to work on her now. 370 00:25:10,130 --> 00:25:11,130 The girl stays. 371 00:25:11,130 --> 00:25:13,930 Roll choice. Carson, get that girl in the van now! 372 00:25:14,349 --> 00:25:15,349 Help her! 373 00:25:30,349 --> 00:25:31,349 Oh 374 00:25:34,049 --> 00:25:36,649 I'll kill you, you dirty fucking bastard! 375 00:25:38,430 --> 00:25:40,889 I'm gonna look into your fucking eyes, I do! 376 00:25:50,099 --> 00:25:51,740 FUCKING BITCHES! 377 00:25:59,950 --> 00:26:02,170 Go and get what's left of the cargo! 378 00:26:02,309 --> 00:26:03,309 -You're fucking joking! -No! 379 00:26:07,650 --> 00:26:08,650 Fuck! 380 00:26:11,299 --> 00:26:12,299 Get in! 381 00:26:12,339 --> 00:26:13,579 -Get in! -Close the hatch! 382 00:26:14,059 --> 00:26:15,059 Close it! 383 00:26:16,059 --> 00:26:17,500 For fuck's sake! 384 00:26:18,480 --> 00:26:20,079 I left my fucking rifle out there! 385 00:26:20,099 --> 00:26:23,279 Never kill the fucking cargoes! 386 00:26:23,279 --> 00:26:24,720 They were trying to fucking kill us! 387 00:26:25,000 --> 00:26:26,419 What, with both hands tied? 388 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 Two starving hostages? 389 00:26:28,460 --> 00:26:31,500 Jesus Christ, you probably killed this one as well, Gantz. 390 00:26:36,519 --> 00:26:37,519 Face no more. 391 00:26:43,000 --> 00:26:44,119 I could only see one of them. 392 00:26:57,500 --> 00:27:02,000 ♪ 393 00:27:05,500 --> 00:27:06,900 Three hours for half an hour. 394 00:27:07,059 --> 00:27:09,700 Carlson, once you've sorted her out, have a 395 00:27:09,700 --> 00:27:11,220 look at Gans, see if he can stop that bleeding. 396 00:27:11,579 --> 00:27:12,819 Do him something for the pain. 397 00:27:13,180 --> 00:27:14,180 Get him to shut up. 398 00:27:14,900 --> 00:27:16,160 Suck it in just now, Gans. 399 00:27:16,180 --> 00:27:17,559 -Ralph. -I'll get you in a minute. 400 00:27:18,339 --> 00:27:19,339 Okay. 401 00:27:22,250 --> 00:27:23,250 How's she doing? 402 00:27:23,569 --> 00:27:27,589 Yeah, she's fine. She's okay. Oh, get her up, Garson. 403 00:27:28,390 --> 00:27:29,470 I'm fine, Gance. 404 00:27:29,869 --> 00:27:30,890 Just a little flesh wound. 405 00:27:34,849 --> 00:27:35,849 Okay. 406 00:27:38,000 --> 00:27:40,720 For fuck's sake, Carson, just fucking stick with me, son. 407 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 Just fuck up, Gant. 408 00:27:48,650 --> 00:27:50,030 Possum, c'mon. 409 00:27:51,130 --> 00:27:52,390 That's a flesh wound, it's fine. 410 00:27:55,419 --> 00:27:56,419 Stop moaning. 411 00:27:59,170 --> 00:28:00,769 Can we get to the driver's compartment? 412 00:28:01,109 --> 00:28:02,109 It's charred salt. 413 00:28:02,609 --> 00:28:04,390 Keep that fucking animal away from me. 414 00:28:04,589 --> 00:28:06,190 What, the one you feared didn't manage to kill? 415 00:28:18,109 --> 00:28:19,109 -Checking fire. -Quiet. 416 00:28:30,849 --> 00:28:32,109 Get in here, get the fuck in here. 417 00:28:34,650 --> 00:28:35,650 They'll check it for weeks, Pats. 418 00:28:36,110 --> 00:28:37,110 No, we'll find Annie. 419 00:28:37,890 --> 00:28:39,090 She pulled off the bill at the last. 420 00:28:39,710 --> 00:28:40,710 Okay, they're here. 421 00:28:41,110 --> 00:28:42,110 They're here. 422 00:28:43,750 --> 00:28:45,890 -Come on! -Move it! 423 00:28:49,049 --> 00:28:50,049 Fuck it everywhere. 424 00:28:54,950 --> 00:28:55,950 I'm fucking surrounded. 425 00:28:58,950 --> 00:28:59,950 Fuck, hold on. 426 00:29:02,900 --> 00:29:04,840 -Grab it! -Grab it! -Hold it! 427 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 Fucking hold it! 428 00:29:06,519 --> 00:29:07,580 The fucking thing's opening! 429 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 Carson, go to the left. 430 00:29:13,549 --> 00:29:14,549 Kick it! 431 00:29:26,180 --> 00:29:27,539 Oh, for fuck's sake. 432 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 They're not going to get in. 433 00:29:30,779 --> 00:29:31,799 The door's jammed. 434 00:29:33,900 --> 00:29:35,580 Are you saying we're fucking stuck in here? 435 00:29:36,220 --> 00:29:38,120 Do you really want to go out there again, Mr Gants? 436 00:29:38,799 --> 00:29:40,880 That'll be your second wise move of the day. 437 00:29:54,500 --> 00:29:59,500 ♪ 438 00:29:59,750 --> 00:30:04,750 ♪ 439 00:30:12,490 --> 00:30:13,490 Here, get his head off. 440 00:30:13,769 --> 00:30:14,769 Give him a little bit of air. 441 00:30:16,309 --> 00:30:17,309 Oh, nail that. 442 00:30:25,799 --> 00:30:27,619 You are fucking kidding me. 443 00:30:30,529 --> 00:30:31,529 Fuck's sake. 444 00:30:37,349 --> 00:30:38,849 Why don't you put us in here? 445 00:30:40,909 --> 00:30:41,909 What now? 446 00:30:44,950 --> 00:30:47,470 As it looks like for the first time in 24 hours no 447 00:30:47,470 --> 00:30:50,430 one's trying to kill us, I suggest we use this time wisely. 448 00:30:51,410 --> 00:30:52,410 Get some shut-eye. 449 00:30:53,269 --> 00:30:54,809 Don't know when we're gonna get the chance again. 450 00:30:55,569 --> 00:30:56,569 That's a good idea. 451 00:30:57,269 --> 00:30:58,789 Oh, I won't be able to fucking sleep. 452 00:30:59,069 --> 00:31:00,069 You got something to help, Constance? 453 00:31:00,069 --> 00:31:01,069 Yeah, here. 454 00:31:03,759 --> 00:31:04,759 Take one of those. 455 00:31:39,519 --> 00:31:40,519 Thank you. 456 00:31:54,500 --> 00:31:59,500 ♪ 457 00:31:59,750 --> 00:32:04,000 ♪ 458 00:32:04,500 --> 00:32:09,500 ♪ 459 00:32:09,750 --> 00:32:13,500 ♪ 460 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 ♪ 461 00:33:54,299 --> 00:33:55,299 Peace. 462 00:33:58,049 --> 00:33:59,169 What's that smell? 463 00:34:02,900 --> 00:34:04,780 The whole place is surrounded by death. 464 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 You'll soon get used to it. 465 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 What are you writing? 466 00:34:10,240 --> 00:34:11,240 Just notes. 467 00:34:11,639 --> 00:34:13,220 Wouldn't want to forget any of this, would we? 468 00:34:49,590 --> 00:34:50,590 Anything? 469 00:34:55,750 --> 00:34:57,429 We'll just let them sleep for now. 470 00:34:57,750 --> 00:34:58,750 They'll soon be awake. 471 00:35:37,449 --> 00:35:38,549 I need water. 472 00:35:41,099 --> 00:35:42,339 I've not got much to go around. 473 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Oh. 474 00:36:09,650 --> 00:36:11,110 The door's still jammed. 475 00:36:11,809 --> 00:36:14,769 Well, it would appear for the moment that 476 00:36:14,769 --> 00:36:16,950 we're trapped inside here, but at least we're alive. 477 00:36:17,710 --> 00:36:18,710 Aye. 478 00:36:19,769 --> 00:36:20,769 For how long? 479 00:36:25,550 --> 00:36:27,050 We're out in the open here. 480 00:36:27,130 --> 00:36:29,190 We're like a fucking turd on a billiard table. 481 00:36:30,070 --> 00:36:33,550 Well, any chance of getting this thing moving, Mr Gantz? 482 00:36:34,350 --> 00:36:36,350 Last time I looked, the business end was that way. 483 00:36:46,659 --> 00:36:47,980 You should stay back there. 484 00:36:48,280 --> 00:36:49,280 -Yeah. -By the door. 485 00:37:10,500 --> 00:37:12,199 Yeah, I think there's enough room to 486 00:37:12,199 --> 00:37:14,420 squeeze through if I pass the remaining boxes back. 487 00:37:15,380 --> 00:37:16,400 I don't think so. 488 00:37:17,019 --> 00:37:18,440 Price tag's mine on this one, Rocky. 489 00:37:20,500 --> 00:37:25,500 ♪ 490 00:37:25,750 --> 00:37:30,750 ♪ 491 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Bye. 492 00:38:10,509 --> 00:38:11,829 Let's just have a party back here. 493 00:38:12,989 --> 00:38:13,989 Fuck. 494 00:38:15,000 --> 00:38:19,500 ♪ 495 00:38:20,250 --> 00:38:22,010 You wanna fucking help me? 496 00:38:29,409 --> 00:38:32,010 Get your foot out of the fucking way, you fat cunt. 497 00:38:40,699 --> 00:38:41,699 Oh. 498 00:38:42,059 --> 00:38:43,059 Oh. 499 00:38:43,059 --> 00:38:44,059 Meow. 500 00:38:46,059 --> 00:38:48,279 What a movie of fuck! 501 00:38:51,559 --> 00:38:52,559 Guts. 502 00:39:02,289 --> 00:39:03,289 Mate, can you hear me? 503 00:39:05,190 --> 00:39:06,589 That's his world in shock. 504 00:39:07,690 --> 00:39:09,289 I've got a fucking budget! 505 00:39:31,949 --> 00:39:34,750 Come on, you impish little shit. 506 00:39:36,309 --> 00:39:37,349 Gads, how's it looking? 507 00:39:38,529 --> 00:39:39,689 Fuck off, Reeves! 508 00:39:41,460 --> 00:39:42,460 It's Dutch! 509 00:39:45,900 --> 00:39:46,900 Fucking life. 510 00:39:51,570 --> 00:39:52,690 Guys, we need to keep trying. 511 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 Fuck. 512 00:40:51,119 --> 00:40:52,119 How's it looking? 513 00:40:52,800 --> 00:40:54,079 Engine's been immobilized somehow. 514 00:40:55,059 --> 00:40:57,200 And the tools we need to fix it are in 515 00:40:57,200 --> 00:40:59,599 an access hatch on the outside of the tank. 516 00:41:00,320 --> 00:41:02,960 We can remove some of the access panels in the 517 00:41:02,960 --> 00:41:05,119 driver's compartment and reach into the engine from the inside. 518 00:41:06,980 --> 00:41:10,380 But we need a tool kit to remove the old rivets first. 519 00:41:11,280 --> 00:41:12,280 Any fucking ideas? 520 00:41:19,500 --> 00:41:25,000 ♪ 521 00:42:04,599 --> 00:42:05,599 I think I'll go somewhere, yeah? 522 00:42:15,000 --> 00:42:19,500 ♪ 523 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 The fuck is that? 524 00:42:25,050 --> 00:42:27,269 Be careful, Mr. Gantz. 525 00:42:40,099 --> 00:42:41,099 What is this? 526 00:42:47,050 --> 00:42:48,050 Kratos. 527 00:42:52,160 --> 00:42:53,160 Let me see. 528 00:42:57,619 --> 00:42:58,619 Strength and power. 529 00:42:59,259 --> 00:43:00,259 What? 530 00:43:01,039 --> 00:43:02,039 It's ancient Greek. 531 00:43:02,419 --> 00:43:03,659 What the fuck is she talking about? 532 00:43:03,960 --> 00:43:04,960 Let her speak. 533 00:43:04,960 --> 00:43:08,559 In ancient Greek, Kratos is strength and power. 534 00:43:09,739 --> 00:43:10,839 I was a teacher. 535 00:43:11,960 --> 00:43:15,179 Kratos was the guardian of Zeus, god of gods, and him 536 00:43:15,179 --> 00:43:17,519 and his brothers would wage war on anyone who opposed them. 537 00:43:18,139 --> 00:43:19,139 And what's it doing in here? 538 00:43:19,419 --> 00:43:20,419 This is bullshit. 539 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 She's fucking crazy. 540 00:43:22,559 --> 00:43:24,139 No, no, no, no. 541 00:43:24,619 --> 00:43:26,039 Sit down, sit down. 542 00:43:26,559 --> 00:43:28,119 Sit down, sit down, sit down. 543 00:43:28,119 --> 00:43:29,119 Sit down. 544 00:43:29,239 --> 00:43:30,299 -Okay? -Are you okay? 545 00:43:30,579 --> 00:43:31,579 No. 546 00:43:35,050 --> 00:43:36,490 I need to take a shit. 547 00:43:40,449 --> 00:43:44,549 Now let's concentrate on getting out of here as quickly as possible. 548 00:43:49,519 --> 00:43:50,519 Yeah, I'll be right back. 549 00:43:53,950 --> 00:43:55,030 Why don't I search some more? 550 00:44:07,349 --> 00:44:08,929 Not much left on this side. 551 00:44:10,429 --> 00:44:11,469 I've got a toolkit here. 552 00:44:15,980 --> 00:44:16,980 Keys to the kingdom, eh? 553 00:44:17,779 --> 00:44:18,779 I brought you to it. 554 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 Sedate her. 555 00:44:24,660 --> 00:44:25,900 You sedate her, yeah. 556 00:44:27,099 --> 00:44:28,099 Sedate her. 557 00:44:28,559 --> 00:44:29,559 You fucking sedate her. 558 00:44:29,560 --> 00:44:30,560 It's alright. 559 00:44:33,320 --> 00:44:34,440 Hurry up. 560 00:44:34,440 --> 00:44:36,440 I'm going, I'm going. You're okay, sweetie. 561 00:44:38,059 --> 00:44:39,440 You're okay, sweetie. 562 00:44:40,559 --> 00:44:41,940 Fucking hurry up, yeah. 563 00:44:45,699 --> 00:44:47,079 Come on, okay? 564 00:44:47,759 --> 00:44:48,759 Get in your room. 565 00:44:49,219 --> 00:44:50,259 Get in your room. 566 00:44:50,779 --> 00:44:51,779 That's it. 567 00:44:53,960 --> 00:44:55,759 There you are. 568 00:44:56,139 --> 00:44:57,139 There you are. 569 00:44:57,339 --> 00:44:58,339 Okay? 570 00:45:12,300 --> 00:45:13,300 Let's get her up 571 00:45:21,800 --> 00:45:23,180 Alright, go and get some rest. 572 00:45:23,600 --> 00:45:24,640 We'll start again in the morning. 573 00:45:25,519 --> 00:45:26,519 Agreed. 574 00:46:31,099 --> 00:46:32,099 No more. 575 00:47:37,500 --> 00:47:41,500 ♪ 576 00:47:43,000 --> 00:47:48,000 ♪ 577 00:47:48,250 --> 00:47:53,250 ♪ 578 00:47:53,500 --> 00:47:58,500 ♪ 579 00:48:44,900 --> 00:48:46,360 Why are you always wearing that look? 580 00:48:54,699 --> 00:48:56,739 You write a story to read to us all. 581 00:49:00,389 --> 00:49:03,009 Smith, you can't burn that thing alive! 582 00:49:54,199 --> 00:49:55,199 You alright? 583 00:49:58,170 --> 00:49:59,170 Here, take this. 584 00:50:00,110 --> 00:50:01,110 You need to keep warm. 585 00:50:07,699 --> 00:50:09,299 You're just a mercenary, aren't you? 586 00:50:10,559 --> 00:50:11,559 It's not like that. 587 00:50:11,839 --> 00:50:13,759 I wouldn't trust a single one of you, and it is like that. 588 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 It's exactly like that. 589 00:50:15,480 --> 00:50:16,639 Well, consider it a blessing. 590 00:50:17,439 --> 00:50:18,439 You'd be dead otherwise. 591 00:50:18,899 --> 00:50:21,059 I can see that you know something's not right here. 592 00:50:22,039 --> 00:50:23,719 There's a lot of things not right with this place. 593 00:50:24,159 --> 00:50:25,599 I can't remember anything. 594 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 That's weird. 595 00:50:28,879 --> 00:50:30,000 How long have you been a teacher? 596 00:50:30,359 --> 00:50:32,919 -What? -How long? -Why does that matter? 597 00:50:33,459 --> 00:50:34,460 Why were you taken? 598 00:50:34,819 --> 00:50:35,819 I don't know. 599 00:50:35,980 --> 00:50:37,059 What is going on? 600 00:50:38,259 --> 00:50:39,259 What are you doing here? 601 00:50:39,559 --> 00:50:40,559 Why are you here? 602 00:50:40,899 --> 00:50:41,899 I'm doing a job. 603 00:50:42,659 --> 00:50:44,119 I know that you're a liar. 604 00:50:44,539 --> 00:50:46,399 You don't know anything about me. 605 00:50:48,449 --> 00:50:49,649 What have you done? 606 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Are you a terrorist? 607 00:50:52,049 --> 00:50:53,049 Come on. 608 00:50:53,049 --> 00:50:54,230 Why are you wearing an orange suit? 609 00:50:54,269 --> 00:50:55,269 I don't know. 610 00:50:56,469 --> 00:50:57,469 Go to sleep. 611 00:51:58,900 --> 00:51:59,900 They're attacking us. 612 00:52:00,139 --> 00:52:01,139 They're attacking us again. 613 00:52:10,699 --> 00:52:11,719 What is that? 614 00:52:15,500 --> 00:52:16,500 I'll tell you what, I'll tell you what, okay? 615 00:52:22,349 --> 00:52:23,449 What if it's you? 616 00:52:24,769 --> 00:52:25,769 We'll see. 617 00:52:31,300 --> 00:52:32,320 What the fuck are you writing? 618 00:52:32,600 --> 00:52:33,600 Just... 619 00:52:34,900 --> 00:52:36,519 Why are you always writing in that book? 620 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 What is going on? 621 00:52:40,000 --> 00:52:41,079 What is that? 622 00:52:41,719 --> 00:52:42,719 Just leave it. 623 00:52:44,900 --> 00:52:47,079 You write a story to read to us all. 624 00:52:49,849 --> 00:52:51,069 You give me back that book. 625 00:52:52,009 --> 00:52:54,250 You give me back that fucking book! 626 00:53:01,849 --> 00:53:02,849 Get fucked! 627 00:53:11,639 --> 00:53:14,579 You don't understand. 628 00:53:15,500 --> 00:53:17,599 You don't understand! 629 00:53:37,500 --> 00:53:42,500 ♪ 630 00:53:42,750 --> 00:53:46,500 ♪ 631 00:54:35,349 --> 00:54:36,349 Thank you. 632 00:54:44,889 --> 00:54:47,190 Gantz, you alright? 633 00:54:48,329 --> 00:54:49,329 Couldn't sleep. 634 00:54:49,910 --> 00:54:50,910 Thought I'd crack on. 635 00:55:59,849 --> 00:56:01,569 There's fucking orange shit everywhere! 636 00:56:10,300 --> 00:56:12,000 Gads, what's the story with the engine? 637 00:56:14,280 --> 00:56:15,320 Can't reach it. 638 00:56:16,160 --> 00:56:17,360 Just keep going, all right? 639 00:56:17,460 --> 00:56:18,460 Fucking hopeless. 640 00:56:30,099 --> 00:56:31,099 Fuck. 641 00:56:37,500 --> 00:56:43,500 ♪ 642 00:57:15,700 --> 00:57:16,700 Guts! 643 00:57:19,849 --> 00:57:20,849 That's right 644 00:57:25,219 --> 00:57:26,219 Gantz! 645 00:57:26,940 --> 00:57:28,000 Gantz, what's happening? 646 00:57:28,599 --> 00:57:29,599 Fuck! 647 00:57:29,759 --> 00:57:30,819 Gantz, I'm coming in! 648 00:57:33,150 --> 00:57:34,410 -KILL! -KILL! 649 00:57:35,389 --> 00:57:36,389 Fuck! 650 00:57:36,550 --> 00:57:37,929 Fuck! Fuck! Fuck! 651 00:57:38,309 --> 00:57:39,309 Gads! 652 00:57:43,780 --> 00:57:44,780 That sucks! 653 00:57:45,019 --> 00:57:46,019 I don't know! 654 00:57:46,019 --> 00:57:47,600 I hate it again! I don't know what's going on! 655 00:57:47,860 --> 00:57:48,860 Sorry. 656 00:57:52,500 --> 00:57:54,860 It's all right, okay? 657 00:57:55,119 --> 00:57:56,119 We're here. 658 00:57:56,280 --> 00:57:57,280 It's all right. 659 00:57:59,099 --> 00:58:00,099 What are you saying? 660 00:58:00,319 --> 00:58:01,319 I'm sorry. 661 00:58:04,269 --> 00:58:05,269 Sorry. 662 00:58:07,300 --> 00:58:10,920 All right, I can't fix it. 663 00:58:13,949 --> 00:58:14,949 I love it. 664 00:58:24,300 --> 00:58:25,420 I'm not going back in there. 665 00:58:25,700 --> 00:58:26,700 All right, okay. 666 00:58:27,039 --> 00:58:28,039 I'm not going back in there. 667 00:58:34,000 --> 00:58:39,000 ♪ 668 00:58:39,250 --> 00:58:41,000 ♪ 669 00:58:47,180 --> 00:58:49,039 Okay, I've given him a sedative. 670 00:58:49,220 --> 00:58:50,780 It's gonna slow his heart rate down, keep him calm. 671 00:58:50,900 --> 00:58:51,900 What's happened to him? 672 00:58:52,100 --> 00:58:53,100 I don't know. 673 00:58:53,740 --> 00:58:55,000 It looks like he's ingested something. 674 00:58:55,340 --> 00:58:56,340 Ingested what? 675 00:58:56,600 --> 00:58:57,600 I don't know. 676 00:58:57,680 --> 00:58:58,820 But something isn't right here. 677 00:58:59,000 --> 00:59:00,160 Yeah, right, this is what's gonna happen. 678 00:59:00,380 --> 00:59:01,380 You're gonna wrap it. 679 00:59:01,539 --> 00:59:03,760 You, Reeves, get up the front, figure out what 680 00:59:03,760 --> 00:59:06,760 happened to Gant, and get this fucking shit heap started. 681 00:59:07,019 --> 00:59:08,019 Now! 682 00:59:09,220 --> 00:59:10,220 Get on with it! 683 00:59:21,599 --> 00:59:22,599 What you said. 684 01:01:28,659 --> 01:01:29,659 Come on! 685 01:02:46,500 --> 01:02:47,500 God damn you, Evans. 686 01:02:50,199 --> 01:02:51,199 Smith? 687 01:02:51,379 --> 01:02:54,279 Oh, Carlson, it's a fucking record-stuck or something. 688 01:02:54,599 --> 01:02:55,599 I don't know. 689 01:02:55,659 --> 01:02:59,099 Just get on with it, do your job, and try and find something useful. 690 01:03:04,400 --> 01:03:05,400 They've got my phone 691 01:03:09,750 --> 01:03:11,989 There's medical reports here, they've 692 01:03:11,989 --> 01:03:14,409 got tests on us, there's been experiments. 693 01:03:17,599 --> 01:03:18,639 It's just a see-through. 694 01:03:22,949 --> 01:03:24,069 What the fuck is this, Smith? 695 01:03:24,629 --> 01:03:25,689 I don't know. 696 01:03:25,769 --> 01:03:27,009 What the fuck is going on? 697 01:03:27,449 --> 01:03:29,509 I've never seen anything like this before, all right? 698 01:03:29,649 --> 01:03:30,789 I don't know. 699 01:03:45,500 --> 01:03:46,920 There's your fucking file. 700 01:03:51,150 --> 01:03:52,410 What the fuck is this? 701 01:03:57,099 --> 01:03:59,059 Smith, what the fuck is going on? 702 01:03:59,599 --> 01:04:00,799 This isn't possible. 703 01:04:00,960 --> 01:04:01,960 Well? 704 01:04:02,639 --> 01:04:03,679 I knew there'd be gasoline. 705 01:04:07,050 --> 01:04:08,470 They're our files, Cos. 706 01:04:09,110 --> 01:04:10,690 They're our fucking files! 707 01:04:11,010 --> 01:04:12,390 What the fuck is this? 708 01:04:15,349 --> 01:04:16,369 Come on, let's go. 709 01:04:30,420 --> 01:04:32,420 from a mountain overhead. 710 01:04:34,949 --> 01:04:39,349 to the sky, oh, an Irish soldier coming through. 711 01:04:40,029 --> 01:04:42,649 Honey, I've seen you be quite feared as the ice. 712 01:04:43,809 --> 01:04:49,169 Oh, and stand in the band like a true Irish man. 713 01:04:49,529 --> 01:04:52,389 I'd go and fight the fortunes of the crown. 714 01:04:52,909 --> 01:04:57,210 Let's go. Let's go. Or will you march with Odie to an Irish battlefield? 715 01:04:57,750 --> 01:05:00,769 For tonight, we're going to free our works for time. 716 01:05:00,909 --> 01:05:02,869 -Cap. -How's everybody in there? 717 01:05:02,869 --> 01:05:03,869 Whoa. 718 01:05:04,149 --> 01:05:05,149 Hey, idiot. 719 01:05:05,269 --> 01:05:06,269 Ah. 720 01:05:06,269 --> 01:05:07,989 Capa, you're alive. 721 01:05:08,269 --> 01:05:09,269 Yeah, man. 722 01:05:09,469 --> 01:05:10,750 I'm very much alive. 723 01:05:10,969 --> 01:05:11,969 Where have you been? 724 01:05:12,389 --> 01:05:15,250 More alive than I've ever been in my motherfucking life. 725 01:05:15,509 --> 01:05:16,609 Capa, the door's jammed. 726 01:05:16,689 --> 01:05:20,269 We're trapped. You got yourself a little bit of a predicament in there, I see. 727 01:05:23,029 --> 01:05:24,029 Hold her, please. 728 01:05:26,989 --> 01:05:28,009 Fucking hold her. 729 01:05:28,389 --> 01:05:29,389 Oh, fuck her. 730 01:05:29,649 --> 01:05:30,649 Fuck you. 731 01:05:31,250 --> 01:05:32,250 Help. 732 01:05:32,869 --> 01:05:33,869 Help. 733 01:05:37,809 --> 01:05:39,449 Just help us get the door open. 734 01:05:40,149 --> 01:05:41,609 Why the fuck do I want to let you? 735 01:05:41,689 --> 01:05:43,529 You wouldn't be happy out here. 736 01:05:43,669 --> 01:05:44,669 You wouldn't be happy out here. 737 01:05:44,710 --> 01:05:46,250 You wouldn't know what to do with all this freedom. 738 01:05:46,750 --> 01:05:47,750 You got each other. 739 01:05:47,969 --> 01:05:48,969 I don't. 740 01:05:49,829 --> 01:05:51,029 I'm all out here on my own. 741 01:05:51,469 --> 01:05:52,469 Please, Capa. 742 01:05:52,549 --> 01:05:55,989 You should have fucking thought about that before you left me there. 743 01:05:56,389 --> 01:05:57,389 You left me to die. 744 01:05:58,049 --> 01:05:59,289 There wasn't enough time, mate. 745 01:05:59,469 --> 01:06:01,069 There's never enough time, my friend. 746 01:06:02,869 --> 01:06:04,129 Bet you got enough time now, though. 747 01:06:05,069 --> 01:06:06,169 In the belly of that bulldog. 748 01:06:06,750 --> 01:06:07,750 We had to run. 749 01:06:07,909 --> 01:06:08,909 Oh, you had to run? 750 01:06:08,949 --> 01:06:11,329 -What? -Why did you fucking run? 751 01:06:11,589 --> 01:06:12,589 What was I running? 752 01:06:12,649 --> 01:06:14,009 Can you remember why you ran? 753 01:06:14,329 --> 01:06:15,329 I don't think so. 754 01:06:15,449 --> 01:06:18,029 We were running from... 755 01:06:18,029 --> 01:06:19,989 You ran, and you didn't know why you ran. 756 01:06:20,569 --> 01:06:21,589 You want me to jog your memory? 757 01:06:22,009 --> 01:06:23,009 OK. 758 01:06:23,009 --> 01:06:24,009 Oh, Jesus. 759 01:06:24,149 --> 01:06:25,589 Come on, will you fucking help me? 760 01:06:25,949 --> 01:06:26,949 Oh, fuck. 761 01:06:27,189 --> 01:06:28,429 -OK. -There you are. 762 01:06:28,469 --> 01:06:29,469 There you are. 763 01:06:29,469 --> 01:06:30,469 OK. 764 01:06:37,150 --> 01:06:41,250 Oh That's been so lonely without 765 01:06:41,769 --> 01:06:44,570 you you're my little baby 766 01:06:48,699 --> 01:06:52,939 You fucking left her too, but I went back. 767 01:06:53,679 --> 01:06:54,759 Why couldn't you carry me? 768 01:06:55,079 --> 01:06:57,199 Why couldn't you fucking carry me? 769 01:06:57,480 --> 01:06:58,739 Kepa, what have you done? 770 01:07:04,110 --> 01:07:05,110 Yeah. 771 01:07:06,730 --> 01:07:07,730 Fear. 772 01:07:09,050 --> 01:07:10,809 Fear makes a man run, Reeves. 773 01:07:10,950 --> 01:07:11,950 Fear. 774 01:07:11,950 --> 01:07:14,530 Oh, God. You can run, but you can't hide, baby. 775 01:07:15,309 --> 01:07:17,110 Old Cap is gonna find you. 776 01:07:20,360 --> 01:07:22,119 Okay, we've got her for the moment. 777 01:07:22,240 --> 01:07:23,940 We need to get these two to a hospital, okay? 778 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 Oh 779 01:07:31,949 --> 01:07:33,469 We need to get out of here. 780 01:07:36,900 --> 01:07:39,880 It was a mornin' in July 781 01:07:41,139 --> 01:07:44,820 I was walkin' through Tipperary 782 01:07:48,780 --> 01:07:53,740 From the mountains overhead As I looked 783 01:07:53,740 --> 01:07:55,059 up to the sky I 784 01:07:55,059 --> 01:08:00,320 saw an Irish soldier, laddie Copper, copper Quite 785 01:08:01,059 --> 01:08:06,860 fearlessly I said Copper Will you dance in a band like a true Irishman? 786 01:08:07,619 --> 01:08:08,619 Jesus Christ! 787 01:08:08,680 --> 01:08:14,380 Portions of the crowd Oh, will you march Without nails To an 788 01:08:14,380 --> 01:08:18,659 Irish battlefield For tonight For God 789 01:08:18,659 --> 01:08:22,380 afraid On Wexford town Copper! 790 01:08:25,659 --> 01:08:26,659 Copper! 791 01:08:26,739 --> 01:08:28,359 We're fuckin' stuck in here! 792 01:08:29,420 --> 01:08:34,720 Why don't you fuckin' spoon each other You dirty little sardines Copper! 793 01:08:35,399 --> 01:08:36,699 Is that you, Smithy? 794 01:08:38,780 --> 01:08:39,780 Copper! 795 01:08:42,400 --> 01:08:43,400 Copper! 796 01:08:44,560 --> 01:08:45,560 Oh, Smith! 797 01:08:46,260 --> 01:08:47,400 Mon Capitan! 798 01:08:50,050 --> 01:08:54,550 ah listen to me this isn't a game 799 01:08:57,250 --> 01:09:00,890 You let us out of here, nothing will happen to you! 800 01:09:01,210 --> 01:09:02,210 Caput! 801 01:09:05,090 --> 01:09:07,490 No harm will come to you, capper. 802 01:09:08,150 --> 01:09:10,070 Yeah, fuck you, Smith. 803 01:09:11,610 --> 01:09:13,150 Don't you fuck with me. 804 01:09:19,590 --> 01:09:23,529 Hey, Smithy boy, you know better than anybody how this game ends. 805 01:09:25,350 --> 01:09:27,130 You worked it all out, haven't you, Smith? 806 01:09:31,949 --> 01:09:34,170 You writing it all down in your little notebook? 807 01:09:34,889 --> 01:09:36,609 You still got your notebook, man? 808 01:09:38,929 --> 01:09:40,029 Writing it all down? 809 01:09:40,789 --> 01:09:41,789 Watching everybody? 810 01:09:44,409 --> 01:09:46,550 Yeah, fuck you, cop-o! 811 01:09:46,710 --> 01:09:47,809 Yeah, fuck you too! 812 01:09:47,929 --> 01:09:48,929 Fuck you! 813 01:09:49,130 --> 01:09:50,130 Fuck you, laddies! 814 01:09:51,050 --> 01:09:52,550 I ain't open no fucking door! 815 01:09:58,000 --> 01:09:59,520 What are you, Carson? 816 01:10:00,400 --> 01:10:02,039 My little sister of mercy. 817 01:10:03,039 --> 01:10:05,100 Florence fucking Nightingale. 818 01:10:06,440 --> 01:10:07,460 Little Dr. Death. 819 01:10:09,699 --> 01:10:12,920 You just fuckin' jagged me and left me for dead. 820 01:10:13,460 --> 01:10:15,579 I was only wounded and you left me! 821 01:10:16,539 --> 01:10:17,859 Shoes on your other foot now, sister. 822 01:10:24,319 --> 01:10:30,000 Riddle me this, Carson, have you worked out yet what you're jagging them with? 823 01:10:34,800 --> 01:10:36,699 Have you worked that one out yet, sweetheart? 824 01:10:37,980 --> 01:10:40,180 Fucking Florence Nightingale, my hoe. 825 01:10:41,239 --> 01:10:42,720 Fucking Benninger tits. 826 01:10:43,340 --> 01:10:44,720 Heart like a swinging brick. 827 01:10:45,380 --> 01:10:46,840 I was just fucking wounded. 828 01:10:49,180 --> 01:10:50,180 Where were you, Dad? 829 01:10:50,619 --> 01:10:52,060 Where the fuck were you, Dad? 830 01:10:52,539 --> 01:10:53,659 Fuck you, copper! 831 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 Fuck you! 832 01:10:57,000 --> 01:10:59,640 It wasn't meant to be this way! 833 01:11:00,220 --> 01:11:01,220 What wasn't? 834 01:11:01,900 --> 01:11:03,539 What the fuck are you talking about? 835 01:11:04,699 --> 01:11:06,000 It wasn't fucking meant to be this way! 836 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Copper! 837 01:11:08,140 --> 01:11:09,340 Where is it? 838 01:11:09,699 --> 01:11:12,060 Just fucking wounded and you left me for dead. 839 01:11:12,940 --> 01:11:13,940 And you want me to let you out? 840 01:11:14,579 --> 01:11:16,400 Fuck you and your nylon underwear. 841 01:11:17,500 --> 01:11:18,500 You're staying in there. 842 01:11:19,520 --> 01:11:20,960 What wasn't meant to be like this? 843 01:11:23,600 --> 01:11:26,420 Smith, what the fuck is going on? 844 01:11:53,300 --> 01:11:56,579 Ooh, Reeves, it sounds like you're in charge now. 845 01:11:57,980 --> 01:11:59,900 It's not supposed to fucking be like this. 846 01:12:07,000 --> 01:12:12,000 ♪ 847 01:12:12,250 --> 01:12:14,500 ♪ 848 01:12:34,940 --> 01:12:38,140 And now, a word from our sponsors. 849 01:12:42,449 --> 01:12:44,389 We thought this thing wasn't gonna work 850 01:12:47,000 --> 01:12:52,000 ♪ 851 01:12:52,250 --> 01:12:53,649 Oh, baby, it works all right. 852 01:13:00,500 --> 01:13:01,500 That's all of it. 853 01:13:04,050 --> 01:13:06,750 I'm yours, stuck in a fucking tight... 854 01:13:10,000 --> 01:13:15,000 ♪ 855 01:13:15,250 --> 01:13:17,500 ♪ 856 01:13:48,550 --> 01:13:51,810 Dut da da da da da da da da da da da... 857 01:13:51,810 --> 01:13:52,810 C'mon, hehe! 858 01:13:53,310 --> 01:13:54,310 He toto! 859 01:13:54,470 --> 01:13:55,470 He toto! 860 01:13:57,850 --> 01:13:58,850 Come on. 861 01:14:27,699 --> 01:14:28,800 I'm gonna die, Capcom. 862 01:14:48,699 --> 01:14:49,699 What else do you think? 863 01:14:51,000 --> 01:14:55,500 ♪ 864 01:15:05,250 --> 01:15:06,250 Let's hear it! 865 01:15:25,100 --> 01:15:26,340 That's it, son. 866 01:15:27,039 --> 01:15:28,039 Turn around. 867 01:15:28,320 --> 01:15:29,320 Come to daddy. 868 01:15:38,000 --> 01:15:42,000 ♪ 869 01:15:53,000 --> 01:15:56,500 ♪ 870 01:16:10,500 --> 01:16:13,500 ♪ 871 01:16:29,149 --> 01:16:30,710 You nearly got me where you want me, son! 872 01:16:37,500 --> 01:16:43,000 ♪ 873 01:16:45,250 --> 01:16:46,250 I love you. 874 01:16:46,329 --> 01:16:47,329 I love you. 875 01:16:47,329 --> 01:16:48,329 I love you. 876 01:16:52,399 --> 01:16:54,119 Ah, go on, you big fat... 877 01:16:57,149 --> 01:17:00,789 Hey, Reeves, you got me where you want me, baby. 878 01:17:03,289 --> 01:17:06,829 I couldn't make a more fucking easy for ya! 879 01:17:09,699 --> 01:17:12,899 I'm all yours, come take me if you can, bitch, no! 880 01:17:23,500 --> 01:17:28,500 ♪ 881 01:17:28,750 --> 01:17:33,750 ♪ 882 01:17:34,000 --> 01:17:39,000 ♪ 883 01:17:39,250 --> 01:17:44,250 ♪ 884 01:17:44,500 --> 01:17:49,500 ♪ 885 01:17:49,750 --> 01:17:54,750 ♪ 886 01:17:55,000 --> 01:18:00,000 ♪ 887 01:18:00,250 --> 01:18:05,250 ♪ 888 01:18:05,500 --> 01:18:10,500 ♪ 889 01:18:10,750 --> 01:18:15,750 ♪ 890 01:18:16,000 --> 01:18:21,000 ♪ 891 01:18:21,250 --> 01:18:26,250 ♪ 892 01:18:26,500 --> 01:18:30,000 ♪ 893 01:18:36,699 --> 01:18:37,739 -No! -No! 894 01:18:50,100 --> 01:18:51,100 All right. 895 01:19:35,569 --> 01:19:36,569 Thank you. 896 01:19:48,600 --> 01:19:49,600 Wow 897 01:19:56,199 --> 01:19:57,199 It worked. 898 01:19:59,600 --> 01:20:00,600 Good. 899 01:20:00,660 --> 01:20:01,660 Get me... 900 01:20:01,840 --> 01:20:02,860 Get me... 901 01:20:02,860 --> 01:20:03,860 Get me outta here. 902 01:20:04,780 --> 01:20:05,780 Neutralize him. 903 01:20:06,900 --> 01:20:07,900 Oh, get me... 904 01:20:08,100 --> 01:20:09,100 Get me outta here. 905 01:20:15,899 --> 01:20:16,899 I'm outta here! 906 01:20:20,500 --> 01:20:23,500 ♪ 907 01:20:30,000 --> 01:20:35,000 ♪ 908 01:20:36,000 --> 01:20:41,000 ♪ 909 01:20:41,250 --> 01:20:42,500 ♪ 910 01:20:47,000 --> 01:20:52,000 ♪ 911 01:20:52,250 --> 01:20:57,250 ♪ 912 01:20:57,500 --> 01:21:02,500 ♪ 913 01:21:02,750 --> 01:21:07,750 ♪ 914 01:21:08,000 --> 01:21:13,000 ♪ 915 01:21:13,250 --> 01:21:18,000 ♪ 916 01:21:28,240 --> 01:21:33,160 Attention all staff, please clear test zones and return to your work station. 917 01:21:34,720 --> 01:21:36,840 The experiment is about to begin. 918 01:21:37,240 --> 01:21:39,380 The experiment is about to begin. 919 01:21:49,000 --> 01:21:53,500 ♪ 920 01:22:12,500 --> 01:22:17,500 ♪ 921 01:22:17,750 --> 01:22:22,750 ♪ 922 01:22:23,000 --> 01:22:28,000 ♪ 923 01:22:28,250 --> 01:22:33,250 ♪ 924 01:22:33,500 --> 01:22:38,500 ♪ 925 01:22:38,750 --> 01:22:43,750 ♪ 926 01:22:44,000 --> 01:22:49,000 ♪ 927 01:22:49,250 --> 01:22:54,250 ♪ 928 01:22:54,500 --> 01:22:59,500 ♪ 929 01:22:59,750 --> 01:23:04,750 ♪ 930 01:23:05,000 --> 01:23:10,000 ♪ 931 01:23:10,250 --> 01:23:15,250 ♪ 932 01:23:15,500 --> 01:23:20,500 ♪ 933 01:23:20,750 --> 01:23:25,750 ♪ 934 01:23:26,000 --> 01:23:31,000 ♪ 935 01:23:31,250 --> 01:23:36,250 ♪ 936 01:23:36,500 --> 01:23:41,500 ♪ 937 01:23:41,750 --> 01:23:46,750 ♪ 938 01:23:47,000 --> 01:23:52,000 ♪ 939 01:23:52,250 --> 01:23:57,250 ♪ 940 01:23:57,500 --> 01:24:02,500 ♪ 941 01:24:02,750 --> 01:24:07,750 ♪ 942 01:24:08,000 --> 01:24:13,000 ♪ 943 01:24:13,250 --> 01:24:18,250 ♪ 944 01:24:18,500 --> 01:24:23,500 ♪ 945 01:24:23,750 --> 01:24:28,750 ♪ 946 01:24:29,000 --> 01:24:34,000 ♪ 947 01:24:34,250 --> 01:24:39,250 ♪ 948 01:24:39,500 --> 01:24:44,500 ♪ 949 01:24:44,750 --> 01:24:49,750 ♪ 950 01:24:50,000 --> 01:24:55,000 ♪ 951 01:24:55,250 --> 01:25:00,250 ♪ 952 01:25:00,500 --> 01:25:05,500 ♪ 953 01:25:05,750 --> 01:25:10,750 ♪ 954 01:25:11,000 --> 01:25:16,000 ♪ 955 01:25:16,250 --> 01:25:21,250 ♪ 956 01:25:21,500 --> 01:25:26,500 ♪ 957 01:25:26,750 --> 01:25:31,750 ♪ 958 01:25:32,000 --> 01:25:37,000 ♪ 959 01:25:37,250 --> 01:25:42,250 ♪ 960 01:25:42,500 --> 01:25:47,500 ♪ 961 01:25:47,750 --> 01:25:52,750 ♪ 962 01:25:53,000 --> 01:25:58,000 ♪ 963 01:25:58,250 --> 01:26:03,250 ♪ 964 01:26:03,500 --> 01:26:08,500 ♪ 965 01:26:08,750 --> 01:26:13,750 ♪ 966 01:26:14,000 --> 01:26:19,000 ♪ 967 01:26:19,250 --> 01:26:24,250 ♪ 968 01:26:24,500 --> 01:26:29,500 ♪ 969 01:26:29,750 --> 01:26:34,750 ♪ 970 01:26:35,000 --> 01:26:40,000 ♪ 971 01:26:40,250 --> 01:26:45,250 ♪ 972 01:26:45,500 --> 01:26:50,500 ♪ 973 01:26:50,750 --> 01:26:55,750 ♪ 974 01:26:56,000 --> 01:27:01,000 ♪ 975 01:27:01,250 --> 01:27:06,250 ♪ 976 01:27:06,500 --> 01:27:11,500 ♪ 977 01:27:11,750 --> 01:27:16,750 ♪ 978 01:27:17,000 --> 01:27:22,000 ♪ 979 01:27:22,250 --> 01:27:27,250 ♪ 980 01:27:27,500 --> 01:27:30,000 ♪ 55763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.