All language subtitles for THE CONJURING LAST RITES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,270 --> 00:00:19,100 Numele meu este Ed Warren, 2 00:00:19,140 --> 00:00:22,650 aici cu soția mea, Lorraine, și Victoria Grainger. 3 00:00:23,570 --> 00:00:25,730 Este 20 aprilie 1964. 4 00:00:27,190 --> 00:00:30,530 Victoria... când ai observat prima dată? 5 00:00:30,570 --> 00:00:32,280 aceste întâmplări supranaturale? 6 00:00:35,200 --> 00:00:36,620 Îmi pare rău, nu știu cum să fac asta. 7 00:00:37,750 --> 00:00:39,620 De ce nu ne duci pur și simplu înapoi la început? 8 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 Tatăl meu a crezut că ceva îl urmărește. 9 00:00:47,210 --> 00:00:48,840 Ceva ce nu putea vedea. 10 00:00:50,930 --> 00:00:53,090 Încuia ușile noaptea, iar a doua zi dimineață, ei... 11 00:00:54,300 --> 00:00:55,640 ...ar fi deschise. 12 00:01:01,810 --> 00:01:04,230 Apoi a început să audă... 13 00:01:05,230 --> 00:01:06,270 ...voci. 14 00:01:07,360 --> 00:01:08,650 Nu l-am crezut. 15 00:01:10,610 --> 00:01:12,160 Am crezut că îmbătrânește, știi? 16 00:01:16,330 --> 00:01:17,830 Dar apoi am venit într-o zi și... 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,170 L-am găsit. 18 00:01:26,670 --> 00:01:28,630 Tată! 19 00:01:31,300 --> 00:01:33,220 A fost atât de liniște aici după ce a plecat. 20 00:01:36,600 --> 00:01:39,020 Dar apoi ceva s-a schimbat. 21 00:01:40,730 --> 00:01:42,060 Am putut să o simt. 22 00:01:43,980 --> 00:01:45,860 Acest sentiment foarte puternic, ca și cum... 23 00:01:47,940 --> 00:01:49,530 ...ca și cum aș fi urmărit/ă. 24 00:02:02,290 --> 00:02:03,750 E ceva acolo. 25 00:02:05,830 --> 00:02:07,210 Și când sunt singur aici... 26 00:02:08,840 --> 00:02:10,340 și e foarte liniște... 27 00:02:12,380 --> 00:02:13,970 ...mă cheamă. 28 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Ea... 29 00:02:51,630 --> 00:02:54,130 Nu știu. Nu am un presentiment bun în privința asta. 30 00:02:54,170 --> 00:02:57,140 Ed, pot face asta. 31 00:03:44,470 --> 00:03:46,940 Lorena... 32 00:04:16,550 --> 00:04:18,510 Numele meu este Lorraine Warren. 33 00:04:21,840 --> 00:04:23,140 Sunt aici să te ajut. 34 00:04:28,100 --> 00:04:31,810 Îți pot... simți spiritul. 35 00:04:35,610 --> 00:04:36,900 Frica ta. 36 00:04:41,410 --> 00:04:43,320 Mai e ceva. 37 00:04:56,420 --> 00:04:58,010 Ce ești tu? 38 00:05:23,110 --> 00:05:24,740 Ed! 39 00:05:25,530 --> 00:05:27,120 -Lorraine! Lorraine? -Ed! 40 00:05:27,160 --> 00:05:29,330 Lorraine, ce s-a întâmplat? 41 00:05:32,370 --> 00:05:33,540 Bebelușul! 42 00:05:40,510 --> 00:05:41,590 Spitalul e la zece minute distanță! 43 00:05:42,970 --> 00:05:44,300 Ce era aia acolo în spate? 44 00:05:44,340 --> 00:05:45,260 Nu știu! 45 00:05:53,390 --> 00:05:56,810 -Era ceva... -în cameră. 46 00:05:56,860 --> 00:05:58,230 În oglindă. 47 00:05:58,270 --> 00:05:59,610 Nu știu. 48 00:06:08,120 --> 00:06:09,740 - Când se va naște copilul? - May. E mai devreme! 49 00:06:09,790 --> 00:06:11,040 Bine, anunță Travaliul și Nașterea. 50 00:06:11,450 --> 00:06:12,710 Venim cu o posibilă desprindere de copil! 51 00:06:12,750 --> 00:06:14,120 -Se apropie brusc. - O să fie bine. 52 00:06:14,170 --> 00:06:16,080 Ed! Ceva nu e în regulă, simt asta! 53 00:06:16,130 --> 00:06:17,170 E în regulă. Totul va fi bine. 54 00:06:17,670 --> 00:06:18,800 Domnule? Domnule, trebuie să rămâneți aici. 55 00:06:18,840 --> 00:06:20,300 -Nu, Lorraine! Lorraine! -Domnule! Domnule! 56 00:06:20,340 --> 00:06:22,170 Lorraine! Lorraine! 57 00:06:22,470 --> 00:06:23,760 Trebuie să scoatem copilul afară. 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,390 Trebuie să împingi. 59 00:06:31,350 --> 00:06:32,730 Ea pierde sânge. 60 00:06:32,770 --> 00:06:34,480 -Avem sânge pe drum? -Da. 61 00:06:35,650 --> 00:06:36,600 Unde e Ed? 62 00:06:37,020 --> 00:06:38,310 Cum e bebelușul? 63 00:06:39,110 --> 00:06:40,320 -Care sunt semnele ei vitale? -Unde e Ed? 64 00:06:40,690 --> 00:06:42,650 Puls, 130. Tensiune, 80 peste 40. 65 00:06:42,690 --> 00:06:44,110 La naiba! 66 00:06:46,280 --> 00:06:47,490 Adu-mi o lanternă. 67 00:07:02,300 --> 00:07:04,920 S-a întâmplat ceva aici! 68 00:07:31,490 --> 00:07:32,910 S-a întrerupt curentul! Lorraine! 69 00:07:32,950 --> 00:07:34,410 -Nu, nu! Lorraine? -Ed! 70 00:07:34,830 --> 00:07:36,330 Te rog... Nu, te rog, trebuie să vorbesc cu soția mea. 71 00:07:38,250 --> 00:07:39,290 Nu te pune în cale. 72 00:07:40,790 --> 00:07:43,880 Ed... Nu lăsa să rănească copilul. 73 00:07:45,210 --> 00:07:46,550 Nu lăsa ceea ce rănește copilul? 74 00:07:47,510 --> 00:07:48,510 Vă rog. 75 00:07:49,010 --> 00:07:50,680 Bine, capul e chiar aici. 76 00:07:50,720 --> 00:07:51,850 Trebuie să insistați, doamnă Warren. 77 00:07:55,220 --> 00:07:57,350 Nu mai împinge! Capul e afară. 78 00:07:57,390 --> 00:07:59,520 Cordonul e în jurul gâtului. 79 00:08:00,190 --> 00:08:01,690 Am nevoie de două cleme și foarfece. 80 00:08:03,650 --> 00:08:05,900 Ce? Ce a spus? 81 00:08:07,780 --> 00:08:08,950 Ce s-a întâmplat? 82 00:08:08,990 --> 00:08:09,910 Încă o împingere. 83 00:08:10,820 --> 00:08:11,700 Trebuie să scoatem copilul ăsta afară. 84 00:08:11,740 --> 00:08:13,030 Bine. E în regulă. 85 00:08:13,080 --> 00:08:14,990 Vine. Vine. 86 00:08:26,460 --> 00:08:27,880 Am nevoie de lumina aceea. Încă sângerează. 87 00:08:27,920 --> 00:08:29,380 Ceva nu este în regulă. 88 00:08:29,430 --> 00:08:30,930 Ce e în neregulă cu ea? 89 00:08:31,890 --> 00:08:33,010 -Ceva nu este în regulă! -Ai nevoie de ajutor? 90 00:08:33,050 --> 00:08:34,180 Vă rog. 91 00:08:35,970 --> 00:08:37,430 Doctore, ce s-a întâmplat? 92 00:08:38,140 --> 00:08:39,850 Doctore, ce se întâmplă? Ce se întâmplă? 93 00:09:01,540 --> 00:09:03,130 Dă-mi copilul meu. 94 00:09:05,840 --> 00:09:07,960 Dă-mi copilul meu! 95 00:09:21,140 --> 00:09:22,100 Îmi pare atât de rău. 96 00:09:28,650 --> 00:09:30,610 Oh. 97 00:09:30,650 --> 00:09:32,780 Oh. 98 00:09:36,120 --> 00:09:37,580 Dumnezeu. 99 00:09:37,620 --> 00:09:39,790 O, te rog, Tată Ceresc. 100 00:09:39,830 --> 00:09:41,750 Te rog, adu-o înapoi. 101 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 O, Doamne. 102 00:09:44,210 --> 00:09:45,960 Te rog, adu-o înapoi. 103 00:09:46,000 --> 00:09:47,250 O, Doamne. 104 00:09:48,960 --> 00:09:51,550 Tată Ceresc, te rog... 105 00:09:53,300 --> 00:09:55,550 Te rog, adu-o înapoi. 106 00:09:57,050 --> 00:09:59,180 Te rog, adu-o înapoi. 107 00:10:00,060 --> 00:10:01,850 Te rog, adu-o înapoi. 108 00:10:02,770 --> 00:10:05,020 O, Doamne, te rog. 109 00:10:06,190 --> 00:10:09,820 Te rog. Te rog... 110 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 O, Doamne! O! 111 00:10:29,250 --> 00:10:30,460 O... o! 112 00:10:39,600 --> 00:10:43,730 Oh. 113 00:10:44,640 --> 00:10:45,520 Care e numele ei? 114 00:10:48,650 --> 00:10:50,360 Numele ei este Judy. 115 00:10:52,230 --> 00:10:53,400 Judy Warren. 116 00:11:17,590 --> 00:11:19,050 Haide. Vino aici. 117 00:11:19,100 --> 00:11:20,050 Haide, iubito. 118 00:11:20,810 --> 00:11:22,060 Atât de bine. 119 00:11:24,180 --> 00:11:25,600 Atât de bine! 120 00:11:50,630 --> 00:11:52,420 Judy! 121 00:11:52,460 --> 00:11:54,050 Ce? Dragă. 122 00:11:56,090 --> 00:11:57,130 Miere. 123 00:11:58,800 --> 00:12:02,390 Continui să văd lucruri oribile! Și nu vor să dispară! 124 00:12:02,430 --> 00:12:04,470 O, ea! 125 00:12:04,520 --> 00:12:05,730 Bine, bine. 126 00:12:06,270 --> 00:12:09,810 Pur și simplu taci, exact cum te-am învățat, bine? 127 00:12:09,850 --> 00:12:11,560 Exact cum te-am învățat. 128 00:12:11,610 --> 00:12:14,820 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪ 129 00:12:14,860 --> 00:12:18,110 -♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ -♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 130 00:12:18,150 --> 00:12:19,700 ♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪ 131 00:12:19,740 --> 00:12:21,320 ♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪ 132 00:12:22,280 --> 00:12:24,450 -♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ -♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ 133 00:12:24,490 --> 00:12:28,160 -♪ Nu ești acolo ♪ -♪ Nu ești acolo ♪ 134 00:12:34,590 --> 00:12:37,720 Chestiile alea, ce se întâmplă dacă nu le pot face să dispară? 135 00:12:42,090 --> 00:12:43,220 Puteți. 136 00:12:44,260 --> 00:12:45,470 Mm-hmm. 137 00:12:45,510 --> 00:12:47,850 Poți. E alegerea ta. 138 00:12:49,890 --> 00:12:51,270 E alegerea ta, draga mea. 139 00:12:52,610 --> 00:12:53,610 Vino aici. 140 00:12:55,360 --> 00:12:56,690 Te iubesc. 141 00:12:57,570 --> 00:12:58,740 Și eu te iubesc. 142 00:13:05,120 --> 00:13:06,700 Bebelușul meu... 143 00:13:38,530 --> 00:13:39,360 Haide, băiete. 144 00:13:44,070 --> 00:13:45,450 Bun băiat. 145 00:13:46,030 --> 00:13:47,280 Mama mi-a spus să iau niște decorațiuni din pod. 146 00:13:47,330 --> 00:13:49,120 Ei bine, repede. Haideți, toată lumea! 147 00:13:49,160 --> 00:13:51,120 Nu țin Liturghie doar pentru noi! 148 00:13:51,160 --> 00:13:52,920 Haide, tată. Stinge televizorul. 149 00:13:52,960 --> 00:13:54,290 Mulțumesc, draga mea. 150 00:13:54,330 --> 00:13:56,460 -La naiba! -Ce limbaj, Heather! 151 00:13:57,550 --> 00:13:59,000 Carin, dă-te jos de acolo. 152 00:13:59,050 --> 00:14:01,050 -Nu uita de cameră. -E încărcată? 153 00:14:01,090 --> 00:14:02,220 Mulțumesc. 154 00:14:03,630 --> 00:14:04,640 Mamă! 155 00:14:05,300 --> 00:14:06,510 -Heather, ce? -E un dezastru! 156 00:14:06,550 --> 00:14:07,720 Dawn a acaparat baia toată dimineața. 157 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 -Nu am fost! -O, ea a fost! 158 00:14:08,810 --> 00:14:09,890 Nu a mai rămas apă caldă. 159 00:14:10,720 --> 00:14:11,520 Și când am încercat să-mi usuc părul, s-a defectat priza! 160 00:14:11,560 --> 00:14:13,140 Mamă, dă-mi doar un minut. 161 00:14:13,190 --> 00:14:16,020 Dragă, încă mai ai timp să-ți aranjezi părul, nu-i așa? 162 00:14:16,060 --> 00:14:17,770 Și arăți atât de frumoasă în rochia asta! 163 00:14:17,820 --> 00:14:19,320 Da, hai să n-o mințim, bunico. 164 00:14:19,360 --> 00:14:20,860 Te voi omorî! 165 00:14:20,900 --> 00:14:22,740 Nu o poți ucide la confirmare. 166 00:14:27,410 --> 00:14:28,990 Milo Evans Roberts. 167 00:14:29,830 --> 00:14:31,870 Milo Evans Roberts, 168 00:14:31,910 --> 00:14:34,330 fi pecetluit cu darul Duhului Sfânt. 169 00:14:34,370 --> 00:14:35,750 -Amin. -Nu știu. 170 00:14:36,630 --> 00:14:38,420 -Draga mea, ești în filmare. -Uite-o că vine. 171 00:14:38,460 --> 00:14:40,460 Dă-te la o parte. Îmi pare rău, mulțumesc. 172 00:14:42,670 --> 00:14:44,470 O, nu-i așa că arată frumoasă? 173 00:14:44,510 --> 00:14:46,340 ...Duh Sfânt. Pace fie cu tine. 174 00:14:49,680 --> 00:14:52,310 Heather Elizabeth Smurl. 175 00:14:52,350 --> 00:14:53,980 Heather Elizabeth Smurl, 176 00:14:54,560 --> 00:14:56,520 fi pecetluit cu darul Duhului Sfânt. 177 00:14:57,100 --> 00:14:58,110 Amin. 178 00:14:58,150 --> 00:14:59,060 Pacea fie cu tine. 179 00:15:01,860 --> 00:15:02,860 Iată-o. 180 00:15:05,320 --> 00:15:06,990 Ea a confirmat. 181 00:15:07,030 --> 00:15:08,620 Ai reușit, draga mea. 182 00:15:11,450 --> 00:15:13,870 -Hei, fetelor! Cine vrea cina? -Noi vrem! 183 00:15:13,910 --> 00:15:16,290 - Haide! Intră înăuntru, atunci! - Mi-e tare foame! 184 00:15:16,330 --> 00:15:19,420 Grăbește-te, grăbește-te! Toc, toc, toc! Se face frig! 185 00:15:19,460 --> 00:15:22,130 ...să sun. Da, a fost o ceremonie frumoasă. 186 00:15:23,130 --> 00:15:25,050 -John, oprește-te! -O, dragă! 187 00:15:25,090 --> 00:15:27,300 Știi cât de mult îmi plac sosurile tale! 188 00:15:27,800 --> 00:15:29,350 -Ah! Îmi place la nebunie! -Ugh... 189 00:15:32,890 --> 00:15:34,310 -Stai puțin... -Unde să pun salata? 190 00:15:34,350 --> 00:15:35,390 Mm-hmm. 191 00:15:37,810 --> 00:15:39,270 Bunico? Unde vrei salata? 192 00:15:40,690 --> 00:15:42,570 Voi doi vă credeți atât de amuzanți! 193 00:15:42,610 --> 00:15:45,780 Hei, ce-i cu tot zgomotul ăsta? 194 00:15:45,820 --> 00:15:46,700 -Scuze, alea erau fetele. -Hei, fără alergare. 195 00:15:46,740 --> 00:15:47,860 în casă, fetelor. 196 00:15:48,990 --> 00:15:52,200 Bine. Rotunjește, rotunjește. Ce avem aici? 197 00:15:52,240 --> 00:15:55,080 E mai înalt decât mine! 198 00:15:55,120 --> 00:15:56,000 O, Doamne! 199 00:15:57,040 --> 00:15:58,250 Nu am primit nimic pentru confirmarea mea. 200 00:15:58,290 --> 00:15:59,460 -Dawn... -Am crezut că te-am prins. 201 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 acea broșă frumoasă? 202 00:16:00,920 --> 00:16:02,380 -Da. -A, da... 203 00:16:02,420 --> 00:16:03,840 Da, a fost și asta. 204 00:16:03,880 --> 00:16:05,550 - Hai, deschide-l. - Bine. 205 00:16:15,520 --> 00:16:16,640 Este o oglindă. 206 00:16:20,020 --> 00:16:21,310 Are o crăpătură. 207 00:16:21,860 --> 00:16:22,770 -O, Heather... -O, draga mea, 208 00:16:22,820 --> 00:16:24,940 Bunicul poate repara geamul. 209 00:16:24,980 --> 00:16:27,860 L-am găsit la târgul de marfă, în comitatul Bucks. 210 00:16:27,900 --> 00:16:29,240 - Simon, taci! - Ai făcut-o? 211 00:16:30,490 --> 00:16:32,200 Hei... 212 00:16:33,870 --> 00:16:35,370 Îmi place. 213 00:16:35,410 --> 00:16:37,080 Mulțumesc, bunicule. 214 00:16:37,120 --> 00:16:39,370 -O, dragă, cu plăcere. -Mulțumesc, bunico. 215 00:16:39,420 --> 00:16:41,460 O, draga mea! 216 00:16:42,130 --> 00:16:44,630 -Mamă, sper că n-a fost prea mult. -O, nu-ți face griji. 217 00:16:44,670 --> 00:16:46,460 Bărbatul nu a putut să-l pună înapoi în camionetă. 218 00:16:46,510 --> 00:16:48,420 așa că ne-a făcut o mică ofertă. 219 00:16:49,130 --> 00:16:51,260 Cred că doar ne aștepta. 220 00:16:51,300 --> 00:16:52,760 Știm că baia e aglomerată. 221 00:16:52,800 --> 00:16:53,760 Îl poți pune în camera ta, 222 00:16:54,470 --> 00:16:55,890 și nu trebuie să împărtășești cu nimeni. 223 00:16:55,930 --> 00:16:57,060 -E o idee bună. -Asta nu va merge. 224 00:16:57,100 --> 00:16:58,600 -în dormitorul nostru. -Ei bine, eu... 225 00:16:58,640 --> 00:16:59,520 - Vorbești serios? - ...cred că e minunat... 226 00:16:59,560 --> 00:17:01,020 ...și foarte atent. 227 00:17:01,060 --> 00:17:02,060 Gata cu cozile. 228 00:17:02,100 --> 00:17:03,690 Nu cumva cel de sus 229 00:17:03,730 --> 00:17:05,070 arăți exact ca tine când erai bebeluș? 230 00:17:05,110 --> 00:17:06,780 O, da, cu siguranță. 231 00:17:06,820 --> 00:17:07,860 Pot vedea asta. 232 00:17:07,900 --> 00:17:09,150 Au! 233 00:17:09,650 --> 00:17:10,990 -Heather! -Mi-a alunecat piciorul. 234 00:17:11,030 --> 00:17:12,820 Nu a fost așa. Am văzut asta. 235 00:17:12,870 --> 00:17:14,120 -Bine, serios. -Piciorul lui Dawn a stat în cale. 236 00:17:14,160 --> 00:17:15,660 Nu acum. Chiar... 237 00:17:15,700 --> 00:17:17,160 Asemănarea asta e o nebunie. 238 00:17:18,000 --> 00:17:18,750 Ai breton 239 00:17:19,080 --> 00:17:20,660 -și tot. -Cine vrea prăjitură? 240 00:17:20,710 --> 00:17:22,580 Da! Da! Da! Da! 241 00:17:24,630 --> 00:17:26,920 Bine! 242 00:17:26,960 --> 00:17:29,300 - Haide. Gata! - Gata! 243 00:17:29,720 --> 00:17:31,220 Arată atât de bine. 244 00:17:32,890 --> 00:17:34,890 Tort de Confirmare! 245 00:17:35,890 --> 00:17:37,260 Felicitări, draga mea. 246 00:17:37,310 --> 00:17:38,600 Mulțumesc. 247 00:17:38,640 --> 00:17:40,140 Cu siguranță nu am primit o prăjitură. 248 00:17:40,180 --> 00:17:41,190 Nu uita să-ți pui o dorință. 249 00:17:41,230 --> 00:17:42,310 Simon, taci! 250 00:17:42,730 --> 00:17:43,350 Și Simon vrea niște prăjitură. 251 00:17:43,400 --> 00:17:44,730 Începem! 252 00:17:44,770 --> 00:17:45,940 Gata? 253 00:17:48,940 --> 00:17:50,280 Hei, ce? Mi-a stins lumânările. 254 00:17:50,320 --> 00:17:52,150 -Cine? -Zori! 255 00:17:52,200 --> 00:17:54,110 -Nu, n-am făcut-o! -Tu ai făcut-o! 256 00:17:54,160 --> 00:17:55,820 -Nu, n-am făcut-o! -Fă lumină. 257 00:17:55,870 --> 00:17:56,620 E în regulă. 258 00:17:57,280 --> 00:17:59,160 De fapt, nu le -am stins. 259 00:17:59,200 --> 00:17:59,540 E în regulă, băieți. Haideți să ne liniștim puțin. 260 00:17:59,580 --> 00:18:00,410 Ea a făcut-o. 261 00:18:01,660 --> 00:18:02,790 Oh, Doamne! 262 00:18:02,830 --> 00:18:04,040 Heather! O, Doamne! 263 00:18:04,080 --> 00:18:06,040 Heather! Ești bine? 264 00:18:06,090 --> 00:18:07,340 E în regulă. Ce s-a întâmplat? 265 00:18:07,960 --> 00:18:10,260 Dumnezeule! Tată? E mult sânge. 266 00:18:10,300 --> 00:18:11,420 Te-a lovit? 267 00:18:11,470 --> 00:18:13,680 O, Doamne, ești rănit? 268 00:18:13,720 --> 00:18:14,930 Hei, e în regulă, e în regulă. 269 00:18:15,470 --> 00:18:16,640 Strânge-mă doar de mână. E în regulă. E în regulă. 270 00:18:16,680 --> 00:18:18,260 Mă duc să iau trusa de prim ajutor! 271 00:18:59,180 --> 00:19:00,970 Tinerii ocupanți ai apartamentului 272 00:19:01,010 --> 00:19:02,890 credeau că vorbeau cu spiritul 273 00:19:02,930 --> 00:19:05,140 a unei fetițe pe nume Annabelle Mullins. 274 00:19:05,190 --> 00:19:06,560 Dar, în realitate, 275 00:19:06,980 --> 00:19:08,770 aveau comuniune cu un spirit inuman. 276 00:19:08,810 --> 00:19:10,110 Un demon. 277 00:19:10,150 --> 00:19:12,360 A jucat pe simpatiile lor. 278 00:19:12,400 --> 00:19:14,570 A jucat asupra compasiunii lor. 279 00:19:15,280 --> 00:19:18,820 Apoi a cerut permisiunea să intre în păpușă ca recipient al său, 280 00:19:18,870 --> 00:19:21,200 o conductă către lumea noastră. 281 00:19:21,240 --> 00:19:23,450 Am întâlnit sute de obiecte precum Annabelle. 282 00:19:24,710 --> 00:19:27,750 Obiecte blestemate, totemuri... 283 00:19:27,790 --> 00:19:29,170 ...și de-a lungul anilor, am descoperit că 284 00:19:29,210 --> 00:19:31,250 Cea mai bună soluție a fost să le colecționăm. 285 00:19:31,300 --> 00:19:33,260 E ca și cum ai lua armele de pe străzi. 286 00:19:33,300 --> 00:19:35,590 Stai puțin, îmi pare rău. 287 00:19:39,090 --> 00:19:40,300 Știi ce? 288 00:19:40,350 --> 00:19:41,760 Va aprinde vreunul dintre voi semaforul? 289 00:19:45,520 --> 00:19:46,810 În regulă. 290 00:19:47,640 --> 00:19:49,400 Bine. Ăă, aveți întrebări? 291 00:19:50,900 --> 00:19:52,070 Da? 292 00:19:52,900 --> 00:19:55,150 Deci, voi erați cam ca Vânătorii de Fantome? 293 00:19:55,190 --> 00:19:58,070 Ăă, nu. Noi nu am... prins fantome. 294 00:19:58,110 --> 00:20:00,240 Dar noi am văzut filmul. 295 00:20:00,490 --> 00:20:02,620 Stai! Deci, nu te-ai uns niciodată cu slime? 296 00:20:02,660 --> 00:20:03,990 Vă rog... 297 00:20:04,830 --> 00:20:06,330 Aveți întrebări serioase? 298 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 Da? 299 00:20:08,080 --> 00:20:09,420 De ce te-ai oprit? 300 00:20:10,330 --> 00:20:11,460 Nu ne-am oprit. 301 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Călătorim, ținem prelegeri. 302 00:20:13,670 --> 00:20:15,010 Poate chiar vom scrie o carte. 303 00:20:15,590 --> 00:20:17,840 Dar nu mai preiei cazuri. 304 00:20:17,880 --> 00:20:20,470 Ei bine, ne-am hotărât să, ăăă, 305 00:20:20,840 --> 00:20:22,390 să ne concentrăm asupra altor aspecte ale vieții noastre. 306 00:20:22,430 --> 00:20:23,600 Mm. 307 00:20:23,640 --> 00:20:25,180 Hai să plecăm de aici. 308 00:20:25,850 --> 00:20:27,940 "Pe cine o să suni?" 309 00:20:31,230 --> 00:20:33,480 Ei bine... mulțumesc. 310 00:20:39,320 --> 00:20:41,280 Munca întregii noastre vieți... 311 00:20:41,320 --> 00:20:44,580 E ca un fel de scenetă de la Saturday Night Live. 312 00:20:44,620 --> 00:20:46,250 Ce... Nu e amuzant! 313 00:20:46,290 --> 00:20:48,290 Tată, n-a fost chiar așa rău! 314 00:20:50,250 --> 00:20:54,000 Dragă, cred că nu vezi pădurea din cauza copacilor. 315 00:20:55,250 --> 00:20:56,880 Sau fantomele pentru cimitir. 316 00:20:56,920 --> 00:20:58,470 O, grozav. 317 00:20:59,800 --> 00:21:01,180 Oamenii nici măcar nu ascultau, însă. 318 00:21:01,220 --> 00:21:03,300 Nici măcar nu mai sunt logodiți. 319 00:21:03,350 --> 00:21:06,140 E ca și cum toți așteaptă doar o replică finală. 320 00:21:07,470 --> 00:21:09,230 Ei doar se distrează. 321 00:21:10,140 --> 00:21:11,270 Cred. 322 00:21:12,770 --> 00:21:14,730 Când v-au întrebat de ce ați renunțat, băieți... 323 00:21:14,770 --> 00:21:16,730 De ce nu ai spus pur și simplu "din cauza inimii tale?" 324 00:21:18,900 --> 00:21:21,200 Pentru că asta ar spune un bătrân. 325 00:21:22,660 --> 00:21:25,830 În plus, e mai mult o pauză decât o pensionare. 326 00:21:26,490 --> 00:21:28,660 E... e doar până când doctorul mă va achita din nou. 327 00:21:28,700 --> 00:21:29,790 Corect, dragă? 328 00:21:33,170 --> 00:21:36,460 Ei bine, între timp, se apropie ziua ta de naștere. 329 00:21:36,500 --> 00:21:38,840 -Mm-hmm. -Și mă gândeam 330 00:21:38,880 --> 00:21:40,340 să-l aducă pe Tony la petrecere. 331 00:21:40,380 --> 00:21:41,090 Cine e Tony? 332 00:21:41,970 --> 00:21:43,180 Tată! Suntem împreună de șase luni. 333 00:21:43,220 --> 00:21:44,720 Ah, acel Tony. 334 00:21:44,760 --> 00:21:46,680 Nu ești amuzant. 335 00:21:46,720 --> 00:21:49,270 Desigur, draga mea. Îl iubim. 336 00:21:50,310 --> 00:21:52,020 -Da? -Ed. 337 00:21:52,520 --> 00:21:53,480 - Da. - Sunteți gata? 338 00:21:53,520 --> 00:21:54,980 -Da. -Da. 339 00:21:55,020 --> 00:21:57,360 Linguine cu scoici, te rog. 340 00:21:57,400 --> 00:21:59,070 - Da, alegere excelentă. - Bine. 341 00:22:00,110 --> 00:22:00,990 Cine e următorul? 342 00:22:03,200 --> 00:22:04,660 Ăă, da, pot să o fac. 343 00:22:04,700 --> 00:22:05,910 Unul... 344 00:22:07,370 --> 00:22:09,750 Băiete, ai o grămadă de lucruri bune aici. Ăăă... 345 00:22:10,290 --> 00:22:12,410 Țin o dietă cam sănătoasă pentru inimă... 346 00:22:17,840 --> 00:22:19,500 ♪ ...l-am găsit Nu era niciun ban în el ♪ 347 00:22:19,550 --> 00:22:20,880 ♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ 348 00:22:23,130 --> 00:22:25,760 ♪ Niciun ban nu era în el, doar o panglică în jurul lui ♪ 349 00:22:25,800 --> 00:22:28,510 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul, Kitty Fisher l-a găsit ♪ 350 00:22:28,560 --> 00:22:31,140 ♪ Niciun ban nu era în el, doar o panglică în jurul lui ♪ 351 00:22:31,180 --> 00:22:34,060 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul, Kitty Fisher l-a găsit ♪ 352 00:22:35,850 --> 00:22:38,020 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul, Kitty Fisher l-a găsit ♪ 353 00:22:38,070 --> 00:22:40,360 ♪ Niciun ban nu era în el, doar o panglică în jurul lui ♪ 354 00:22:40,400 --> 00:22:41,860 ♪ Nu ești acolo ♪ 355 00:22:42,240 --> 00:22:43,490 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul-- ♪ 356 00:22:45,160 --> 00:22:46,780 Felii de friptură la grătar... 357 00:22:46,820 --> 00:22:48,990 ...peste un amestec de verdețuri. Hai să facem asta. 358 00:22:49,030 --> 00:22:52,080 Pot să primesc asta, dar cu pui? 359 00:22:52,120 --> 00:22:52,910 Sigur. 360 00:22:53,830 --> 00:22:54,920 Să te îmbraci pe o parte? 361 00:23:01,920 --> 00:23:02,800 Lorraine? 362 00:23:04,550 --> 00:23:06,470 Doamnă? Sunteți bine? 363 00:23:07,010 --> 00:23:07,840 Da. 364 00:23:08,470 --> 00:23:09,640 Da, eu sunt... eu sunt... 365 00:23:10,260 --> 00:23:11,970 Sunt bine. Mi s-a părut... mi s- a părut că am văzut ceva. 366 00:23:12,020 --> 00:23:13,390 Sunt bine. 367 00:23:14,940 --> 00:23:15,980 Te-ai hotărât? 368 00:23:17,900 --> 00:23:19,860 -Scuze. Ce? -Lasagna. 369 00:23:20,360 --> 00:23:21,610 Îi place lasagna. 370 00:23:21,940 --> 00:23:22,940 Corect, draga mea? 371 00:23:24,320 --> 00:23:25,610 Da, o alegere excelentă. Mulțumesc. 372 00:23:25,650 --> 00:23:26,530 Mulțumesc. 373 00:23:27,110 --> 00:23:28,450 Frumos. Se apropie imediat. 374 00:23:28,780 --> 00:23:29,830 Voi doi sunteți bine? 375 00:23:31,410 --> 00:23:32,580 Da. 376 00:23:38,130 --> 00:23:39,630 Aș vrea să pot mânca lasagna. 377 00:23:59,650 --> 00:24:00,730 Mami, mami! 378 00:24:05,650 --> 00:24:06,740 Mami, mami! 379 00:24:07,740 --> 00:24:09,530 Ce faci aici? 380 00:24:11,450 --> 00:24:12,200 Mamă-- 381 00:24:40,560 --> 00:24:42,110 Janet... 382 00:25:30,030 --> 00:25:31,400 Nu. 383 00:25:31,450 --> 00:25:32,610 Nu, asta spunea Margie. 384 00:25:32,660 --> 00:25:33,820 Stai! Vom întârzia 385 00:25:34,200 --> 00:25:35,530 pentru petrecerea de ziua de naștere a domnului Pinky Pop . 386 00:25:35,580 --> 00:25:36,830 Știam că aveau probleme, 387 00:25:36,870 --> 00:25:38,120 Pur și simplu nu știam că e chiar atât de rău. 388 00:25:38,160 --> 00:25:39,750 Grăbește-te, Shannon! 389 00:25:39,790 --> 00:25:41,410 El va fi 390 00:25:41,460 --> 00:25:43,250 -Chiar supărat dacă întârzii. -Ce păcat. 391 00:25:45,630 --> 00:25:46,960 Haide! 392 00:25:48,510 --> 00:25:49,380 Nu. 393 00:25:50,800 --> 00:25:53,090 Fetelor, încetați! 394 00:26:03,190 --> 00:26:03,940 Nu. 395 00:26:05,060 --> 00:26:06,570 Nu cred că este adevărat. 396 00:26:09,530 --> 00:26:11,070 Alice nu ar vrea asta. 397 00:26:11,950 --> 00:26:13,410 O cunoșteam de când eram în liceu. 398 00:26:14,780 --> 00:26:15,780 Nu. 399 00:26:16,200 --> 00:26:17,950 Ea nu a spus asta, nu. 400 00:26:17,990 --> 00:26:19,740 Fete! 401 00:26:23,120 --> 00:26:25,130 Fetelor, ieșiți de acolo, chiar acum! 402 00:26:30,710 --> 00:26:32,090 Janet, ești acolo? 403 00:26:34,590 --> 00:26:35,800 Te-am pierdut? 404 00:26:40,520 --> 00:26:41,680 Janet? 405 00:26:47,860 --> 00:26:49,110 Buna ziua? 406 00:27:03,330 --> 00:27:04,370 Poftim. 407 00:27:04,410 --> 00:27:06,420 Vrei niște supă? 408 00:27:08,170 --> 00:27:10,000 „Bine, Susie, o să- ți fac niște supă.” 409 00:27:10,050 --> 00:27:11,960 și mă voi întoarce imediat cu tine. 410 00:27:12,550 --> 00:27:13,380 "Bine!" 411 00:27:14,470 --> 00:27:15,680 Puteți. 412 00:27:15,720 --> 00:27:18,140 Deci, aici scrie „bun venit”. Oh. 413 00:27:18,180 --> 00:27:19,850 Iată porumb. 414 00:27:19,890 --> 00:27:21,970 Poți să faci supa aceea de morcovi care ne place? 415 00:27:22,020 --> 00:27:23,220 Desigur! 416 00:27:23,810 --> 00:27:25,060 -Și când vrei asta? -Bine, perfect! 417 00:27:25,100 --> 00:27:26,940 Bine, ți-am făcut supa, Susie. 418 00:27:31,400 --> 00:27:32,570 Unde e Susie? 419 00:27:39,950 --> 00:27:40,950 Mami, mami! 420 00:27:43,450 --> 00:27:44,620 Mami, mami! 421 00:27:48,880 --> 00:27:50,040 Mami, mami! 422 00:27:50,630 --> 00:27:52,090 Cum ai ajuns aici, Susie? 423 00:27:57,260 --> 00:27:59,180 Mami! Mami! 424 00:28:23,990 --> 00:28:25,290 Mami! 425 00:28:42,890 --> 00:28:44,930 Hei, hei, hei... 426 00:28:45,850 --> 00:28:47,350 -Vino aici, vino aici! -Mi-a furat păpușa. 427 00:28:47,390 --> 00:28:48,640 - Ai avut o zi bună? - A furat-o pe Susie! 428 00:28:48,690 --> 00:28:49,600 Ai fost un băiat cuminte? 429 00:28:49,640 --> 00:28:50,730 Bun băiat. 430 00:28:50,770 --> 00:28:51,600 Hei, tată. 431 00:28:52,230 --> 00:28:53,980 - La ce te uiți? - Salut, fiule. 432 00:28:54,020 --> 00:28:55,190 -Nu e prea bine. -Mami! Mami, mi-a furat păpușa! 433 00:28:55,230 --> 00:28:56,780 -Salut tuturor! -A furat-o pe Susie! 434 00:28:56,820 --> 00:28:58,190 Salut, draga mea. 435 00:28:58,820 --> 00:28:59,860 -Bine. -Ai putea obține 436 00:28:59,900 --> 00:29:01,660 tacâmurile de acolo? 437 00:29:01,700 --> 00:29:03,660 Tată, nimeni nu mă crede! 438 00:29:03,700 --> 00:29:04,450 -Ce? -Îmi pare rău, mamă. 439 00:29:04,780 --> 00:29:06,240 Ea vorbește prostii! 440 00:29:06,290 --> 00:29:08,160 -Ce te crede? -Nu te cred! 441 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 Te voi crede. Spune-mi doar despre ce este vorba. 442 00:29:10,170 --> 00:29:12,000 -Mă jucam în camera lui Dawn... -Mulțumesc pentru reflectoare. 443 00:29:12,040 --> 00:29:14,000 -...cu Susie, și apoi-- -Shannon! Crede că a văzut... 444 00:29:14,040 --> 00:29:15,750 -Nimeni nu mă crede, bunicule! -...o bătrână în camera lui Dawn. 445 00:29:15,800 --> 00:29:16,960 -Da, te cred! -Bine. 446 00:29:17,710 --> 00:29:18,920 -Asta e tot. Stai jos. -O bătrânică a luat-o pe Susie. 447 00:29:18,970 --> 00:29:21,260 -Am fost la magazin. -Simon te crede. 448 00:29:21,300 --> 00:29:22,680 Simon crede... 449 00:29:23,300 --> 00:29:24,800 -Bunico, nu o mai speria pe Carin. -Haide, stai jos. 450 00:29:24,850 --> 00:29:26,970 Bine, toată lumea. Mi-e foame. Hai să mâncăm. 451 00:29:27,020 --> 00:29:29,020 -De ce nu mă crede nimeni? -Te voi crede. 452 00:29:29,060 --> 00:29:30,480 Poți să-mi spui totul după cină. 453 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Te rog să stai jos, draga mea. 454 00:29:32,520 --> 00:29:33,810 - Bine. - Strecoară-te, Carin. 455 00:29:33,860 --> 00:29:34,480 - Haide, stai jos. - Poate a fost bunica. 456 00:29:34,520 --> 00:29:35,690 În regulă! 457 00:29:36,190 --> 00:29:37,280 Bine. 458 00:29:39,280 --> 00:29:40,950 Pentru ceea ce urmează să primim, 459 00:29:40,990 --> 00:29:43,410 fie ca Domnul să ne facă cu adevărat recunoscători. 460 00:29:43,910 --> 00:29:44,780 -Amin. -Amin. 461 00:29:44,820 --> 00:29:45,700 -Amin. -Amin. 462 00:29:46,580 --> 00:29:47,580 Bine, hai să mâncăm. 463 00:29:48,240 --> 00:29:49,950 -Arată grozav! -Vreau niște chiftele! 464 00:29:50,000 --> 00:29:51,660 Chiftelele sunt preferatele mele. 465 00:30:09,810 --> 00:30:12,440 -E așa ciudat. -Știu că ești. 466 00:30:15,270 --> 00:30:17,110 Stai, ce e ciudat? 467 00:30:19,400 --> 00:30:20,320 Oglinda. 468 00:30:21,070 --> 00:30:22,650 Uff, știu. 469 00:30:23,490 --> 00:30:25,990 E ca și cum bebelușii ăia cu aspect înfiorător mă privesc mereu. 470 00:30:26,030 --> 00:30:28,870 Ei bine, bebelușii sunt perverși. Bebelușii sunt scârboși. 471 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 Serios. 472 00:30:35,170 --> 00:30:37,960 „Cel din mijloc arată exact ca tine, Heather.” 473 00:30:39,500 --> 00:30:41,420 A fost atât de amuzant, dar e o minciună. 474 00:30:41,460 --> 00:30:42,880 Ai fost un copil mult mai urât. 475 00:30:42,920 --> 00:30:43,970 Doamne, mulțumesc. 476 00:30:44,550 --> 00:30:46,140 Știi, ar fi trebuit să vezi cărțile. 477 00:30:46,180 --> 00:30:47,720 Mama și tata au ajuns la spital. 478 00:30:48,850 --> 00:30:51,350 „Janet, ne pare atât de rău că fiica ta a ieșit la iveală.” 479 00:30:51,390 --> 00:30:53,100 arătând ca tipul ăla Sloth din Goonies." 480 00:30:53,140 --> 00:30:54,310 Ești un nemernic! 481 00:31:06,070 --> 00:31:06,990 Ştii, 482 00:31:08,070 --> 00:31:09,620 Mâine e ziua gunoiului. 483 00:31:21,300 --> 00:31:22,550 Au! 484 00:31:38,940 --> 00:31:40,110 Hai să o luăm de pe o colț. 485 00:31:44,190 --> 00:31:46,320 O, Doamne, ce greu a fost! 486 00:31:46,860 --> 00:31:48,280 Ce se întâmplă dacă bunica întreabă despre asta? 487 00:31:48,950 --> 00:31:50,580 Au fost gemenii. Ei au făcut-o. 488 00:31:50,620 --> 00:31:52,950 L-au stricat. L -am scos afară. 489 00:31:52,990 --> 00:31:54,120 Bună idee. 490 00:31:54,790 --> 00:31:56,290 Știu. Sunt un geniu. 491 00:32:03,250 --> 00:32:04,670 Bună dimineața tuturor. Carin! 492 00:32:04,710 --> 00:32:06,260 Dă-te jos de acolo. Ce face? 493 00:32:06,670 --> 00:32:08,130 - Stai. Simon, stai. Simon, du-te! - Carin, vino jos. 494 00:32:08,340 --> 00:32:10,510 Carin, haide acum. Stai jos. 495 00:32:10,550 --> 00:32:12,180 -Îmi faci niște sandvișuri? -Draga mea, 496 00:32:12,220 --> 00:32:13,770 Le fac fetelor niște sandvișuri. 497 00:32:13,810 --> 00:32:15,520 - Dar prânzul meu? - Am prânzul tău. 498 00:32:15,560 --> 00:32:17,100 „Câștigă o vacanță în familie în Florida.” 499 00:32:17,140 --> 00:32:19,310 -O, Doamne! -Ce tare ar fi asta! 500 00:32:19,350 --> 00:32:20,190 Destul de tare. 501 00:32:21,360 --> 00:32:23,230 -Chiar put put, Simon. -Se bătește tot timpul acum. 502 00:32:23,270 --> 00:32:24,230 Asta e slănina. 503 00:32:24,650 --> 00:32:26,320 -Nu prea... -Nu! 504 00:32:26,360 --> 00:32:28,200 Nu mă plesni cu brânză. Știi ce s-a întâmplat. 505 00:32:28,240 --> 00:32:29,860 ultima dată când m-ai pălmuit cu brânză? 506 00:32:29,910 --> 00:32:31,990 -Ce? -Eram în genunchi. Mm-mm! 507 00:32:40,830 --> 00:32:41,710 Am înțeles. 508 00:32:47,050 --> 00:32:48,720 - Ai prins și celălalt capăt al problemei? - Da. 509 00:32:54,180 --> 00:32:56,310 - Ești gata? - Se va potrivi. 510 00:33:01,350 --> 00:33:03,440 Da, nu dețin o pușculiță. 511 00:33:03,480 --> 00:33:04,980 Nu am doi dolari. 512 00:33:06,730 --> 00:33:08,780 Nu am unul. E doar o farsă. 513 00:33:12,660 --> 00:33:14,780 Da, poate vom avea doi dolari. 514 00:33:14,830 --> 00:33:15,790 Patru dolari! 515 00:33:15,830 --> 00:33:17,250 Da, ar fi bine. 516 00:33:17,620 --> 00:33:19,330 Ei bine, în curând ai o zi de naștere . 517 00:33:30,510 --> 00:33:31,470 Te simți bine? 518 00:33:33,470 --> 00:33:34,800 -Zori? -Draga mea? 519 00:33:34,850 --> 00:33:36,680 Te simți bine? 520 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 -Draga mea? -Haide. 521 00:33:38,640 --> 00:33:39,600 - Ești bine, Dawn? - Dawn? 522 00:33:39,890 --> 00:33:41,850 Mm! Mm... 523 00:33:41,890 --> 00:33:44,810 Dawn, poți respira bine? 524 00:33:44,860 --> 00:33:46,610 - Te îneci? - Te îneci, draga mea? 525 00:33:47,480 --> 00:33:49,990 O, Doamne! O, Zori! 526 00:33:51,320 --> 00:33:52,910 Dragă. O, Doamne! 527 00:33:52,950 --> 00:33:55,070 O, Doamne, nu! 528 00:33:55,120 --> 00:33:56,830 - Vei fi bine. - O, Doamne. 529 00:33:59,290 --> 00:34:01,040 -O, Zori! -O, Zori! 530 00:34:01,410 --> 00:34:02,670 Oh, Doamne! 531 00:34:02,710 --> 00:34:04,580 Zori! 532 00:34:06,630 --> 00:34:08,090 E în regulă. 533 00:34:08,460 --> 00:34:09,590 Ce este asta? 534 00:34:10,090 --> 00:34:11,880 Ăla e sticlă? Ai înghițit sticlă? 535 00:34:11,920 --> 00:34:13,340 Trebuie să ajungem la spital. 536 00:34:13,380 --> 00:34:14,680 -Da. -Du-te! 537 00:34:15,010 --> 00:34:15,850 Du-o la spital! 538 00:34:15,890 --> 00:34:17,510 Doamne, Jack! 539 00:34:19,680 --> 00:34:20,730 O să fie bine. 540 00:34:20,770 --> 00:34:21,640 Da, da, așa va fi. 541 00:34:22,480 --> 00:34:23,350 -O să fie bine. -Draga mea, 542 00:34:23,390 --> 00:34:24,980 Vino și stai jos, draga mea. 543 00:34:25,020 --> 00:34:26,020 Heather, draga mea. 544 00:34:26,060 --> 00:34:27,230 Haide. 545 00:34:35,950 --> 00:34:36,780 Chiar așa de rău? 546 00:34:37,530 --> 00:34:39,490 Mai sus decât mi-aș dori. 547 00:34:39,540 --> 00:34:42,040 Te-ai gândit vreodată să adaugi pește în dieta ta? 548 00:34:42,080 --> 00:34:44,250 Nu sunt chiar un tip pasionat de pești, doctore. 549 00:34:44,290 --> 00:34:45,290 Dar albușurile de ou? 550 00:34:45,790 --> 00:34:46,580 Ou ce? 551 00:34:52,130 --> 00:34:53,220 Ed... 552 00:34:54,720 --> 00:34:57,140 Te cunosc de mult timp. Lasă prostiile. 553 00:34:57,850 --> 00:34:58,890 Scuzați-mă? 554 00:34:59,470 --> 00:35:01,520 Nu poți avea un alt atac de cord. 555 00:35:06,810 --> 00:35:07,980 Da. 556 00:35:12,860 --> 00:35:17,820 ♪ Dragostea mă ține de mână și te voi urma ♪ 557 00:35:17,870 --> 00:35:19,280 Hannah... Afară, afară! 558 00:35:19,330 --> 00:35:20,370 Afară, afară, afară! 559 00:35:21,240 --> 00:35:22,870 -Salut, mă bucur să te văd. -Ce mai faci? 560 00:35:22,910 --> 00:35:24,460 Lorraine, mă bucur să te văd. 561 00:35:24,500 --> 00:35:26,210 Uite, servește-te cu aperitivele. 562 00:35:26,250 --> 00:35:27,500 Ies imediat. 563 00:35:30,380 --> 00:35:31,500 Bine. 564 00:35:35,880 --> 00:35:36,800 Bine... 565 00:35:42,970 --> 00:35:44,680 -Pentru ce a fost asta? -Doar... 566 00:35:45,350 --> 00:35:48,150 ...ca să vă mulțumesc pentru această petrecere minunată. 567 00:35:49,480 --> 00:35:51,860 Toți oamenii mei preferați au dreptate... 568 00:35:53,530 --> 00:35:54,280 ...Aici. 569 00:35:55,780 --> 00:35:57,360 La mulți ani, Ed. 570 00:36:03,410 --> 00:36:04,750 Ăă... Ea e aici. 571 00:36:10,880 --> 00:36:12,130 Bine. 572 00:36:13,460 --> 00:36:16,340 Tony, te porți atât de nervos! 573 00:36:16,380 --> 00:36:17,630 Ce? Nu sunt nervos. 574 00:36:19,220 --> 00:36:22,680 Pur și simplu vreau ca ei să aprobe. 575 00:36:23,390 --> 00:36:24,470 De ce? 576 00:36:25,310 --> 00:36:28,100 Nu știu. Ăă, știi tu, eu, noi. 577 00:36:28,140 --> 00:36:30,190 Nu ai de ce să-ți faci griji. 578 00:36:31,060 --> 00:36:32,520 Mama mea te iubește. 579 00:36:35,150 --> 00:36:36,280 Dar tatăl tău? 580 00:36:38,910 --> 00:36:40,490 Tatăl tău nu mă place? 581 00:36:40,530 --> 00:36:41,950 -Stop! -Vorbești serios? 582 00:36:42,580 --> 00:36:44,660 -Îmi spui asta acum? -N-am spus asta! Haide. 583 00:36:46,000 --> 00:36:47,960 Ce-i cu cravata? Nu e o înmormântare. 584 00:36:48,000 --> 00:36:49,420 Așa că acum nici măcar nu sunt îmbrăcat corect. 585 00:36:49,460 --> 00:36:50,790 Oh, Doamne. 586 00:36:52,540 --> 00:36:54,000 Bine. Unde suntem? 587 00:36:54,050 --> 00:36:55,420 Este ea aici? 588 00:36:55,460 --> 00:36:57,260 -Oh! Ah... -La mulți ani, tată! 589 00:36:57,300 --> 00:36:58,970 -Mulțumesc, draga mea. -Hei, mamă. 590 00:36:59,010 --> 00:37:01,590 -Tommy? -Tată, sunt Tony! 591 00:37:01,640 --> 00:37:03,300 -Asta am spus și eu. -La mulți ani, domnule Warren. 592 00:37:03,350 --> 00:37:05,720 -Mulțumesc. -Tony, arăți atât de chipeș. 593 00:37:05,770 --> 00:37:07,350 O, te rog, intră. 594 00:37:07,390 --> 00:37:09,190 Hei, ce-i cu cravata? Nu e o înmormântare. 595 00:37:12,150 --> 00:37:13,110 Ce? 596 00:37:17,110 --> 00:37:18,570 Judy? 597 00:37:18,610 --> 00:37:21,700 -Părintele Gordon. Salut! -O, Doamne! 598 00:37:21,740 --> 00:37:23,780 Mă bucur atât de mult să te văd. 599 00:37:24,530 --> 00:37:26,580 -Draga mea? -Ai crescut mai înaltă. 600 00:37:27,790 --> 00:37:29,210 El spune mereu asta. 601 00:37:29,250 --> 00:37:32,040 Ăă, acesta este iubitul meu, Tony. 602 00:37:32,790 --> 00:37:35,460 Tony, acesta este tatăl meu, Gordon. 603 00:37:37,130 --> 00:37:38,510 El obișnuia să lucreze cu mama și tata. 604 00:37:38,550 --> 00:37:40,510 -Îmi pare bine să te cunosc, Tony. -Și tu. 605 00:37:40,550 --> 00:37:42,890 Deci, ce faci? 606 00:37:43,470 --> 00:37:46,430 Oh, ăă... de fapt, sunt între slujbe. 607 00:37:46,470 --> 00:37:47,600 A, bine. 608 00:37:47,640 --> 00:37:49,140 Tony a fost ofițer de poliție. 609 00:37:49,560 --> 00:37:51,230 Numiți-o pensionare anticipată. 610 00:37:51,600 --> 00:37:53,690 Ești destul de tânăr pentru pensionare, fiule. 611 00:37:53,730 --> 00:37:54,810 Ăă? 612 00:37:56,230 --> 00:37:57,570 Da, este, ăă... 613 00:37:57,610 --> 00:37:58,860 E o poveste lungă. 614 00:38:00,700 --> 00:38:02,910 Bine. Ai grijă să nu atingi nimic. 615 00:38:04,410 --> 00:38:07,870 Deci, tot ce vezi acolo este fie bântuit, fie blestemat, 616 00:38:07,910 --> 00:38:10,080 sau a fost folosit într-un fel de, ăă... 617 00:38:11,160 --> 00:38:12,670 practică ritualică. 618 00:38:15,040 --> 00:38:16,000 Ce este acolo? 619 00:38:17,300 --> 00:38:18,460 Toate scheletele. 620 00:38:19,840 --> 00:38:21,090 Ce? Stai, serios? 621 00:38:22,430 --> 00:38:23,630 Dă-mi berea mea, iubito. 622 00:38:25,800 --> 00:38:26,890 Mulțumesc. 623 00:38:34,020 --> 00:38:35,020 Poate încă unul? 624 00:38:37,940 --> 00:38:38,980 Hei. 625 00:38:39,900 --> 00:38:40,860 Miroase bine. 626 00:38:44,280 --> 00:38:45,950 P-Îmi pare rău, ăă, sunt Tony. 627 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 Știu cine ești. 628 00:38:49,120 --> 00:38:50,450 Ești iubitul lui Judy. 629 00:38:51,080 --> 00:38:52,120 Da. 630 00:38:52,910 --> 00:38:54,620 Brad Hamilton. Am lucrat cu familia Warren. 631 00:38:54,870 --> 00:38:56,210 Oh... 632 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Adică, cum rămâne cu anchetele lor? 633 00:38:59,050 --> 00:39:00,300 Ici și colo, da. 634 00:39:00,840 --> 00:39:04,880 Uneori consultanță, alteori... securitate. 635 00:39:06,930 --> 00:39:09,640 Hei, ai văzut vreodată un exorcism? 636 00:39:09,850 --> 00:39:11,270 Am văzut vreodată un exorcism? 637 00:39:13,230 --> 00:39:14,310 Am văzut vreodată un exorcism? 638 00:39:17,360 --> 00:39:20,230 În primul rând, iubito. Chiar acolo. 639 00:39:20,820 --> 00:39:22,360 Aceea e o cicatrice de luptă. 640 00:39:22,400 --> 00:39:24,490 Aproape că mi-a mușcat tot obrazul. 641 00:39:24,530 --> 00:39:25,450 Ea a făcut asta? 642 00:39:26,610 --> 00:39:28,490 Da. Și se spune că Rhode Island e plictisitor. 643 00:39:28,530 --> 00:39:31,700 Nu știu. De ce nu-ți iei o chiflă, Tony? 644 00:40:34,720 --> 00:40:38,350 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪ 645 00:40:39,650 --> 00:40:41,520 ♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 646 00:40:42,730 --> 00:40:45,610 ♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪ 647 00:40:47,450 --> 00:40:49,200 ♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ 648 00:40:51,700 --> 00:40:52,830 ♪ Ești... ♪ 649 00:40:55,120 --> 00:40:56,290 ♪ Nu... ♪ 650 00:40:58,710 --> 00:41:00,790 ♪ ...Acolo ♪ 651 00:41:12,090 --> 00:41:13,850 Îmi pare rău. 652 00:41:14,510 --> 00:41:15,350 Ești bine? / Ești bine? 653 00:41:17,430 --> 00:41:18,350 Da. 654 00:41:19,270 --> 00:41:22,610 Ai... văzut ceva? 655 00:41:23,730 --> 00:41:24,820 Nu-i nimic. 656 00:41:24,860 --> 00:41:25,900 Hei. 657 00:41:26,780 --> 00:41:30,200 Îmi pare rău. E ciudat. Mă port... mă port ciudat. 658 00:41:30,700 --> 00:41:31,660 Eu... 659 00:41:33,820 --> 00:41:35,200 Îmi place ciudatul. 660 00:41:38,040 --> 00:41:40,960 Adică, te iubesc. Te iubesc... 661 00:41:43,920 --> 00:41:46,880 Hei, ce spuneai când am intrat? 662 00:41:46,920 --> 00:41:48,210 Unul... 663 00:41:49,090 --> 00:41:50,880 Doar trucul ăsta pe care m-a învățat mama. 664 00:41:51,300 --> 00:41:52,510 Ce fel de truc? 665 00:41:54,470 --> 00:41:55,680 Unul... 666 00:41:57,560 --> 00:41:59,810 Așa am învățat să mă descurc cu... 667 00:42:00,680 --> 00:42:02,310 ...ăă, simțuri. 668 00:42:03,560 --> 00:42:04,690 Cum să-i excluzi. 669 00:42:06,520 --> 00:42:08,900 Bine. Ăă, cum a mers din nou? 670 00:42:09,740 --> 00:42:11,700 Nu, serios. Învață-mă. 671 00:42:11,740 --> 00:42:12,950 E jenant. 672 00:42:14,110 --> 00:42:15,240 Vreau să știu. 673 00:42:15,990 --> 00:42:18,040 Nu poți să-ți fie rușine în fața mea. 674 00:42:18,700 --> 00:42:19,750 Vă rog? 675 00:42:20,290 --> 00:42:22,040 Bine, dar nu poți râde. 676 00:42:22,080 --> 00:42:24,250 Nu voi râde. 677 00:42:25,210 --> 00:42:26,290 ♪ Lucy Locket... ♪ 678 00:42:27,250 --> 00:42:29,300 ♪ Lucy Locket... ♪ 679 00:42:30,300 --> 00:42:31,470 ♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪ 680 00:42:32,380 --> 00:42:33,550 Săraca Lucy. 681 00:42:34,510 --> 00:42:36,050 Nu... De fapt, stai puțin. 682 00:42:36,100 --> 00:42:38,060 Am intrat. Aveai ochii închiși. 683 00:42:39,100 --> 00:42:40,930 Asta trebuie să fie o parte din asta, nu? 684 00:42:41,890 --> 00:42:42,940 Amenda. 685 00:42:47,360 --> 00:42:49,650 ♪ Lucy Locket... ♪ 686 00:42:49,690 --> 00:42:51,360 ♪ Lucy Locket... ♪ 687 00:42:51,400 --> 00:42:53,070 ♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪ 688 00:42:53,110 --> 00:42:54,950 ♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪ 689 00:42:54,990 --> 00:42:57,070 ♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 690 00:42:57,120 --> 00:42:58,200 -♪ Kitty Fisher... ♪ -♪ Nu e o... ♪ 691 00:42:59,120 --> 00:43:00,240 Hei. 692 00:43:00,290 --> 00:43:01,080 Ce? 693 00:43:01,790 --> 00:43:02,710 Înșelăciune. 694 00:43:03,290 --> 00:43:04,330 Îmi pare rău. 695 00:43:13,340 --> 00:43:14,510 O! Îmi pare atât de rău. 696 00:43:14,550 --> 00:43:15,720 -Mamă! -Doamnă Warren! 697 00:43:16,970 --> 00:43:18,180 Unul... 698 00:43:18,680 --> 00:43:20,220 Tony, Ed te căuta. 699 00:43:20,260 --> 00:43:21,970 Îi duce pe câțiva dintre băieți la garaj. 700 00:43:24,810 --> 00:43:26,270 Oh, deci... Gen, eu? 701 00:43:27,100 --> 00:43:28,560 Da, dacă... dacă vrei. 702 00:43:28,900 --> 00:43:31,110 Ăă, da. Sigur. 703 00:43:36,820 --> 00:43:38,910 Probabil ar trebui... 704 00:43:39,950 --> 00:43:41,080 Judy, așteaptă. 705 00:43:50,540 --> 00:43:51,630 Ce se întâmplă? 706 00:43:53,920 --> 00:43:55,470 Nimic. Sunt bine. 707 00:43:56,800 --> 00:43:58,430 Seara trecută, la restaurant? 708 00:43:58,470 --> 00:43:59,760 Nu a fost nimic. 709 00:44:02,560 --> 00:44:05,180 Vezi lucruri mai des acum, nu-i așa? 710 00:44:07,690 --> 00:44:08,440 Nu. 711 00:44:11,150 --> 00:44:13,030 Îți amintești ce am exersat? 712 00:44:13,730 --> 00:44:15,110 Mă descurc. 713 00:44:15,690 --> 00:44:19,160 Nu poți. Judy, nu poți. Trebuie să te oprești. 714 00:44:19,700 --> 00:44:23,410 Crede-mă, după o viață întreagă în care ai făcut asta, îți promit... 715 00:44:23,790 --> 00:44:25,410 nu vrei asta. 716 00:44:26,830 --> 00:44:27,920 Am înțeles. 717 00:44:30,420 --> 00:44:31,460 Te iubesc. 718 00:44:35,130 --> 00:44:36,420 Și eu te iubesc, mamă. 719 00:44:45,060 --> 00:44:47,140 Ar trebui să-l salvăm pe Tony din mâinile tatălui tău? 720 00:44:47,180 --> 00:44:49,060 Vă rog. 721 00:44:50,100 --> 00:44:51,400 Mulțumesc pentru încurajare. 722 00:44:52,400 --> 00:44:54,020 E o săritură frumoasă! 723 00:44:54,070 --> 00:44:55,280 Haide, Drew, te-ai descurcat. 724 00:44:55,320 --> 00:44:57,110 Prinde-l. Prinde-l. 725 00:44:57,150 --> 00:44:58,650 Oh! 726 00:44:59,990 --> 00:45:02,070 Tony! Ești treaz. 727 00:45:03,950 --> 00:45:04,740 Sigur. 728 00:45:05,240 --> 00:45:06,200 - Totul e bine? - Da . 729 00:45:06,250 --> 00:45:07,200 Mult noroc, prietene. 730 00:45:18,220 --> 00:45:19,550 -Bine. -Scoate jacheta! 731 00:45:19,590 --> 00:45:21,140 -Jacheta. Am luat-o. -Bine! 732 00:45:21,180 --> 00:45:22,890 - Gata? - Da. 733 00:45:22,930 --> 00:45:23,930 Trebuie să mai sari puțin? 734 00:45:25,140 --> 00:45:26,390 - Nu, sunt bine, domnule. Sunt bine. - Bine. Haideți. Gata? 735 00:45:27,220 --> 00:45:28,730 ♪ Hai să ne jucăm ♪ 736 00:45:28,770 --> 00:45:30,310 Uau! 737 00:45:32,650 --> 00:45:34,230 -Încă unul. -Bine. 738 00:45:35,770 --> 00:45:36,940 ♪ Să ne legănăm ♪ 739 00:45:38,570 --> 00:45:42,530 ♪ Sub lumina lunii Lumina serioasă a lunii ♪ 740 00:45:44,410 --> 00:45:46,080 Oh! 741 00:45:50,960 --> 00:45:53,040 Douăzeci și unu, optsprezece! 742 00:45:53,080 --> 00:45:54,840 Bun joc. 743 00:45:54,880 --> 00:45:57,090 Ghinion, Tony. Aproape am crezut că ai o șansă. 744 00:45:57,130 --> 00:45:58,460 -Felicitări. -O, Doamne. 745 00:45:58,510 --> 00:45:59,800 -A fost atât de bine. -Bună treabă. 746 00:45:59,840 --> 00:46:01,340 -Avem un câștigător. -De ce am nimerit-o? 747 00:46:01,380 --> 00:46:03,260 Îmi pare rău. 748 00:46:04,260 --> 00:46:06,050 Ești bine? / Ești bine? 749 00:46:06,100 --> 00:46:07,470 Da. 750 00:46:07,510 --> 00:46:08,680 Încă neînvins. 751 00:46:08,720 --> 00:46:10,640 Mă duc să mai iau ceva de băut. 752 00:46:10,680 --> 00:46:12,940 Oh, vin. Ăă, mamă, tată, vreți ceva? 753 00:46:12,980 --> 00:46:14,610 -Nu, mulțumesc, draga mea. -Ești bine? 754 00:46:14,650 --> 00:46:15,980 Da, sunt bine, sunt bine. 755 00:46:17,230 --> 00:46:18,230 Avem beri? 756 00:46:19,230 --> 00:46:21,070 -Da. -Uau. 757 00:46:21,570 --> 00:46:22,610 Să nu crezi că n-am observat. 758 00:46:22,910 --> 00:46:24,570 - E impecabil și curat. - Încerc. 759 00:46:24,620 --> 00:46:25,740 -Da. -Ăsta e, ăă... 760 00:46:25,780 --> 00:46:27,410 Scuze că vă întrerup. Ăăă... 761 00:46:28,080 --> 00:46:31,040 De fapt, eu... știi, speram să spun ceva? 762 00:46:31,080 --> 00:46:32,500 Sigur. La ce te gândești? 763 00:46:33,170 --> 00:46:35,040 Da, ei bine, ăăă... 764 00:46:37,750 --> 00:46:39,420 Știi, e bine că Judy a plecat, pentru că... 765 00:46:39,460 --> 00:46:41,840 Ceea ce voiam să spun era, ăăă... 766 00:46:47,050 --> 00:46:48,180 Doar o să... 767 00:46:49,720 --> 00:46:50,560 Ăă... 768 00:46:51,390 --> 00:46:52,810 Aşa... 769 00:46:57,900 --> 00:47:00,320 Am cumpărat asta la o săptămână după ce am cunoscut-o. 770 00:47:02,400 --> 00:47:04,200 În curând, știu, 771 00:47:04,240 --> 00:47:06,410 și știu că suntem împreună doar de șase luni, 772 00:47:06,910 --> 00:47:07,740 dar... 773 00:47:09,410 --> 00:47:11,200 Știi, când știi, știi. 774 00:47:11,250 --> 00:47:14,290 Și pur și simplu... nu-mi pot imagina viața fără ea. 775 00:47:15,750 --> 00:47:16,920 Aşa... 776 00:47:18,170 --> 00:47:19,630 Ceea ce încerc să spun este că eu... 777 00:47:19,670 --> 00:47:22,970 Mi-ar plăcea să am binecuvântarea ta. 778 00:47:27,800 --> 00:47:29,560 E frumos, Tony. 779 00:47:50,780 --> 00:47:52,370 Știi... 780 00:47:53,500 --> 00:47:56,870 ...că familia noastră nu este ca alte familii? 781 00:48:03,050 --> 00:48:04,880 Și Judy, ăăă... 782 00:48:08,970 --> 00:48:11,390 ...ea este fetița noastră. 783 00:48:12,720 --> 00:48:16,810 Și, ăă, știi, ai dreptate, a trecut foarte puțin timp. 784 00:48:18,480 --> 00:48:21,520 Dar abia ne cunoșteam când ne-am logodit. 785 00:48:21,570 --> 00:48:23,280 -Păi... -Ed pleca. 786 00:48:24,190 --> 00:48:25,990 Dar cred că... nu știu, 787 00:48:26,450 --> 00:48:28,320 Cred că pur și simplu am știut. 788 00:48:31,660 --> 00:48:32,740 Mm-hmm. 789 00:48:34,120 --> 00:48:36,540 Desigur, ai binecuvântarea noastră. 790 00:48:38,420 --> 00:48:40,130 Domnule Warren? 791 00:48:40,170 --> 00:48:41,540 Da, ăăă... 792 00:48:43,590 --> 00:48:46,590 Tony, ăăă... Ești un copil bun... 793 00:48:46,630 --> 00:48:47,630 Ed... 794 00:48:48,760 --> 00:48:50,340 Și... ei bine, se cunosc doar de șase luni. 795 00:48:50,390 --> 00:48:51,720 Nu fi prostuț/ă. 796 00:48:51,760 --> 00:48:53,310 Dar ea tocmai a spus că voi... 797 00:48:53,350 --> 00:48:54,350 -Da, ei bine, asta... -Da... 798 00:48:54,390 --> 00:48:56,180 ...erau alte vremuri. 799 00:48:57,940 --> 00:48:59,100 Bine, ăăă... 800 00:49:00,730 --> 00:49:02,310 Poate că a fost prea devreme? 801 00:49:02,690 --> 00:49:04,020 - Da, gata. - Nu. 802 00:49:04,070 --> 00:49:06,940 Deci, mă voi întoarce peste o lună și... 803 00:49:06,990 --> 00:49:08,030 O lună? 804 00:49:08,650 --> 00:49:09,740 Ed... 805 00:49:13,200 --> 00:49:14,240 Ce este asta? 806 00:49:15,790 --> 00:49:17,250 -Ș... -Oh. 807 00:49:26,550 --> 00:49:27,840 E pentru mine? 808 00:49:38,850 --> 00:49:39,730 Da. 809 00:49:40,980 --> 00:49:43,440 -Judy, întrebam ... -Da! 810 00:49:44,020 --> 00:49:47,320 Da! Evident că da! 811 00:49:48,860 --> 00:49:49,990 Da! 812 00:49:53,240 --> 00:49:55,580 E frumos. 813 00:49:57,040 --> 00:49:58,750 De asta erai așa nervos în mașină? 814 00:49:58,790 --> 00:50:00,370 Sigur a fost. 815 00:50:00,960 --> 00:50:03,830 - Ai văzut? - Am văzut! Am văzut. 816 00:50:03,880 --> 00:50:05,040 E atât de frumos. 817 00:50:05,090 --> 00:50:06,960 -O, dragă. -Mulțumesc, domnule. 818 00:50:07,000 --> 00:50:08,800 -Mulțumesc. -Felicitări. 819 00:50:08,840 --> 00:50:10,050 Atât de drăguță. 820 00:50:11,470 --> 00:50:12,930 - Ești fericit? - Da. 821 00:50:13,550 --> 00:50:15,100 -Felicitări, Tony. -Mulțumesc, omule. 822 00:50:15,800 --> 00:50:17,560 Știi, Tony, pare un ou bun. 823 00:50:17,600 --> 00:50:19,520 Da da... 824 00:50:20,850 --> 00:50:23,270 Judy are instincte bune. 825 00:50:23,310 --> 00:50:26,900 Trebuie doar să o lași să plece, să meargă pe propriul drum. 826 00:50:27,400 --> 00:50:28,230 Da. 827 00:50:28,650 --> 00:50:30,650 A, ăă, apropo... 828 00:50:31,650 --> 00:50:33,490 Am avut câteva apeluri. 829 00:50:33,530 --> 00:50:36,410 Unele familii te contactează. Ar putea avea nevoie de tine... 830 00:50:37,740 --> 00:50:39,580 asistență specială. 831 00:50:39,620 --> 00:50:40,700 Deci, despre ce vorbim? Sunt locale sau... 832 00:50:40,750 --> 00:50:41,790 Ed. 833 00:50:42,750 --> 00:50:44,210 Da. 834 00:50:44,920 --> 00:50:47,340 Ne pare rău, părinte. Acele zile au trecut acum. 835 00:50:47,380 --> 00:50:49,500 Știu. Cred că eu doar... 836 00:50:50,800 --> 00:50:52,010 Trebuia doar să încerc. 837 00:50:52,760 --> 00:50:54,260 -De dragul vremurilor de demult. -Sigur. 838 00:50:55,890 --> 00:50:57,350 -La mulți ani. -Mulțumesc. 839 00:50:57,390 --> 00:50:58,890 Arăți bine pentru un tip în vârstă. 840 00:51:26,210 --> 00:51:28,090 Ne vom preface doar, ca și cum nu s-ar întâmpla nimic? 841 00:51:28,130 --> 00:51:30,800 Părintele Jensen a înaintat cazul nostru arhiepiscopiei. 842 00:51:30,840 --> 00:51:32,460 Și ce dacă? 843 00:51:32,510 --> 00:51:34,930 Ne vei lăsa să locuim într-o casă bântuită? 844 00:51:34,970 --> 00:51:36,220 Nu-i vorbi așa tatălui tău ! 845 00:51:36,260 --> 00:51:37,720 E în regulă, am înțeles, mamă. 846 00:51:37,760 --> 00:51:40,310 Doar, te rog, încetează să te mai cerți! 847 00:51:40,350 --> 00:51:41,810 O, draga mea... 848 00:51:42,180 --> 00:51:43,230 E în regulă, draga mea. 849 00:51:43,640 --> 00:51:45,390 Te rog, tată, nu putem merge la un motel? 850 00:51:45,440 --> 00:51:48,360 Suntem opt, draga mea. Nu ne permitem asta. 851 00:51:48,400 --> 00:51:50,270 Cum spuneam, părintele Jensen a spus... 852 00:51:50,320 --> 00:51:51,570 „Spune părintele Jensen.” 853 00:51:52,480 --> 00:51:53,900 -Doamne, am mai auzit asta. -Biserica are un proces. 854 00:51:54,320 --> 00:51:57,110 Ei lucrează cu oameni care vin și documentează... 855 00:51:58,030 --> 00:51:58,990 aceste lucruri. 856 00:51:59,030 --> 00:52:00,030 „Aceste lucruri?” 857 00:52:00,080 --> 00:52:01,790 Ca să dovedesc că totul e adevărat! 858 00:52:02,080 --> 00:52:04,040 „Ca să dovedești că totul e real?” 859 00:52:04,620 --> 00:52:06,250 E real! 860 00:52:06,290 --> 00:52:08,080 -Vrea să ne omoare! -Nu, nu. 861 00:52:08,130 --> 00:52:09,210 Nu, așa este! 862 00:52:13,760 --> 00:52:16,220 Tu... tu nu ne crezi, nu-i așa? 863 00:52:16,260 --> 00:52:17,430 - Nu, nu. Dawn, - Tu știi? 864 00:52:18,430 --> 00:52:19,970 -Nu asta spun eu. -Nu, nu ne crezi. 865 00:52:20,010 --> 00:52:21,390 -Nu asta spun eu! -Nu ne crezi, 866 00:52:21,430 --> 00:52:22,390 doar pentru că nu ți s-a întâmplat. 867 00:52:22,430 --> 00:52:23,810 Ni se întâmplă tuturor! 868 00:52:23,850 --> 00:52:26,600 Nu la fel mi s-a întâmplat mie, tată! 869 00:52:26,640 --> 00:52:29,600 Nu mai pot trăi așa. Niciunul dintre noi nu poate! 870 00:52:31,270 --> 00:52:32,480 Ori nu ne crezi, 871 00:52:33,020 --> 00:52:35,320 sau nu poți face nimic în privința asta. Care este? 872 00:52:40,410 --> 00:52:41,700 -Doamne Dumnezeule... -Zori de zi... 873 00:52:41,740 --> 00:52:42,830 -Hei! -Nu, nu. 874 00:52:43,950 --> 00:52:44,580 - Nu o să aștept. Nu aștepta. - Lasă așa. Nu, nu. Dragă... 875 00:52:44,620 --> 00:52:46,160 Oh, nu. Zori. Vino... 876 00:55:05,050 --> 00:55:05,840 ...ți-ai luat broșa aia frumoasă? 877 00:55:06,340 --> 00:55:07,850 -Da. -Oh... da. 878 00:55:07,890 --> 00:55:09,510 - Hai, deschide-l. - Bine. 879 00:55:09,560 --> 00:55:10,770 - Haide! - Sunt nerăbdător să văd ce este. 880 00:55:10,810 --> 00:55:12,390 O, tensiunea! 881 00:55:14,560 --> 00:55:16,980 Oh, Doamne! 882 00:55:17,440 --> 00:55:18,480 E cam ciudat. 883 00:55:20,780 --> 00:55:22,990 Mulțumesc, bunicule. 884 00:55:23,030 --> 00:55:24,320 Cu plăcere, draga mea. 885 00:55:24,360 --> 00:55:25,570 Mulțumesc, bunico. 886 00:55:27,280 --> 00:55:29,120 ...tort! 887 00:55:29,160 --> 00:55:31,450 Ești nerăbdătoare pentru tortul tău, Heather? 888 00:55:31,490 --> 00:55:33,410 Și Simon vrea niște prăjitură. 889 00:55:33,460 --> 00:55:34,790 -Hai, începem! -Da! 890 00:55:34,830 --> 00:55:35,870 Gata? 891 00:55:37,580 --> 00:55:40,380 Hei, mi-a stins lumânarea. 892 00:55:40,420 --> 00:55:41,880 -Cine? -Zori! 893 00:55:41,920 --> 00:55:43,510 -Oh. -Nu am făcut-o! 894 00:55:43,550 --> 00:55:45,760 Ai făcut-o. 895 00:55:48,640 --> 00:55:49,890 Începem! 896 00:55:49,930 --> 00:55:51,010 Gata? 897 00:55:52,970 --> 00:55:55,350 Hei, a explodat... 898 00:55:56,270 --> 00:55:57,400 Ce a fost asta? 899 00:56:00,900 --> 00:56:02,780 Și Simon vrea niște prăjitură. 900 00:56:02,820 --> 00:56:04,110 -Hai, începem! -Da! 901 00:56:04,150 --> 00:56:05,360 Gata? 902 00:56:10,910 --> 00:56:12,160 -Hai, începem! -Da! 903 00:56:12,200 --> 00:56:13,410 Gata? 904 00:56:20,420 --> 00:56:21,500 -Hai, începem! -Da! 905 00:56:21,540 --> 00:56:22,380 Gata? 906 00:56:23,840 --> 00:56:27,090 Hei, mi-a stins lumânarea. 907 00:56:29,260 --> 00:56:31,050 Și Simon vrea niște prăjitură. 908 00:56:31,100 --> 00:56:32,430 -Hai, începem! -Da! 909 00:56:32,470 --> 00:56:33,430 Gata? 910 00:57:02,000 --> 00:57:03,040 Tată. 911 00:57:54,470 --> 00:57:57,100 Jack! Jack! 912 00:57:58,560 --> 00:58:00,440 Jack. Jack. Jack. 913 00:58:00,480 --> 00:58:02,270 Fetele! 914 00:58:05,520 --> 00:58:06,570 Dumnezeu! 915 00:58:08,150 --> 00:58:10,610 O, Doamne! Heather. 916 00:58:10,650 --> 00:58:13,530 Iubito, ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? 917 00:58:13,950 --> 00:58:16,700 Cineva e aici! Cineva e aici! 918 00:58:19,450 --> 00:58:21,830 Nu e nimeni aici, draga mea. Nu e nimeni aici! 919 00:58:23,040 --> 00:58:25,340 -E aici! -Heather! Săraca, iubito. 920 00:58:27,340 --> 00:58:29,510 Nu putem trăi așa, Jack! 921 00:58:29,800 --> 00:58:31,590 Trebuie să facem ceva! 922 00:58:33,550 --> 00:58:34,890 O, săraca Heather! 923 00:58:42,060 --> 00:58:44,060 Diavolul a venit în Pennsylvania. 924 00:58:44,900 --> 00:58:47,070 În dealurile miniere de cărbune din West Pittston, 925 00:58:47,110 --> 00:58:50,320 Această familie este asediată de supranatural. 926 00:58:50,360 --> 00:58:51,860 Aceștia sunt părinții mei și, ăăă... 927 00:58:52,740 --> 00:58:53,950 Am avut destul de multă tulburare 928 00:58:54,700 --> 00:58:56,200 -prin bucătărie acolo... -Jack și Janet Smurl... 929 00:58:56,240 --> 00:58:57,620 -...din tavan. -...pretind că o prezență malefică 930 00:58:57,660 --> 00:58:59,540 și-a găsit drumul în casa lor. 931 00:58:59,580 --> 00:59:01,250 Căutătorii de curiozitate, cei care cred, 932 00:59:01,290 --> 00:59:02,790 iar cele care nu o fac, mărginite de strada Chase, 933 00:59:02,830 --> 00:59:04,170 Miercuri, să vedem casa bântuită. 934 00:59:04,210 --> 00:59:05,540 Suntem în direct în trei, doi... 935 00:59:05,960 --> 00:59:08,710 Bine ați venit la Larry King Live! 936 00:59:09,130 --> 00:59:10,000 Bună seara, în această seară de luni. 937 00:59:10,050 --> 00:59:12,050 Izgoniți, demoni răi! 938 00:59:12,090 --> 00:59:15,340 Invitații noștri, pentru început, sunt Janet și Jack Smurl. 939 00:59:15,390 --> 00:59:17,140 Ghici, bântuit de ce? 940 00:59:17,180 --> 00:59:19,180 Nu am ghicit după nimic, Larry. 941 00:59:19,220 --> 00:59:21,470 Vedeți, nu ne gândeam în termeni supranaturali, 942 00:59:21,520 --> 00:59:22,520 Adică, nimeni nu o face. 943 00:59:22,810 --> 00:59:24,600 Jack Smurl spune că un demon 944 00:59:24,640 --> 00:59:26,310 l-a atacat în miez de noapte, 945 00:59:26,350 --> 00:59:27,860 -paralizându-i corpul. -A trezit-o pe soția mea, 946 00:59:27,900 --> 00:59:29,150 și apoi s-au auzit țipete. 947 00:59:30,150 --> 00:59:32,440 Este chiar o bântuire sau este o farsă elaborată? 948 00:59:32,490 --> 00:59:34,280 Opt persoane locuiesc în această casă, 949 00:59:34,860 --> 00:59:36,950 Opt persoane au experimentat asta. 950 00:59:37,990 --> 00:59:40,160 Opt oameni nu sunt nebuni. 951 00:59:41,040 --> 00:59:43,910 Cerem... ajutor. 952 00:59:43,960 --> 00:59:45,370 - Cineva, oricine, să ne ajute. - Maureen. 953 00:59:45,420 --> 00:59:46,920 O, Doamne! 954 00:59:46,960 --> 00:59:49,210 -Sunt micuța Judy Warren! -Hei, Brenda. 955 00:59:49,540 --> 00:59:51,880 Ai adus-o și pe mama ta. 956 00:59:51,920 --> 00:59:53,300 -Celebritatea noastră locală. -Mulțumesc. 957 00:59:53,340 --> 00:59:55,010 Brenda... Ce mai face familia ta? 958 00:59:55,050 --> 00:59:56,930 O, bine, bine, bine. 959 00:59:56,970 --> 01:00:00,810 Știi, poate când terminăm, poți să-mi spui viitorul meu? 960 01:00:00,850 --> 01:00:02,770 Glumesc, știu că nu e pe gustul tău! 961 01:00:02,810 --> 01:00:04,640 Ai anchetele tale și tot ce trebuie. 962 01:00:04,680 --> 01:00:06,600 -Ei bine, nu mai. -Bine. Deci, doamnă Warren, 963 01:00:06,640 --> 01:00:08,150 Maureen îți va aduce o cafea sau ceva de genul ăsta. 964 01:00:08,190 --> 01:00:09,560 Și draga mea, te voi duce înapoi. 965 01:00:09,610 --> 01:00:11,190 Vom proba rochia aia frumoasă! 966 01:00:18,780 --> 01:00:20,950 Aș vrea să pot întâlni un tip ca Tony. 967 01:00:20,990 --> 01:00:22,540 -Dar ce zici de Dom? -Ugh. 968 01:00:22,580 --> 01:00:25,120 Ne-am despărțit. Din nou. 969 01:00:25,750 --> 01:00:28,460 Îmi pare rău. Mai sunt mult pești în mare. 970 01:00:28,500 --> 01:00:29,960 Ești foarte dulce. 971 01:00:30,000 --> 01:00:31,170 Oricum , erai prea frumoasă pentru el . 972 01:00:31,210 --> 01:00:32,550 Stop! 973 01:00:32,590 --> 01:00:34,670 -Au! -O, îmi pare atât de rău! 974 01:00:34,710 --> 01:00:36,050 Se pare că te-am furat acolo. 975 01:00:36,090 --> 01:00:38,970 Da. 976 01:00:39,010 --> 01:00:40,350 Maureen? 977 01:00:42,510 --> 01:00:44,600 O să înțelegi asta? 978 01:00:46,850 --> 01:00:48,980 Fata aia e o idioată. Mă întorc imediat. 979 01:01:58,340 --> 01:02:00,630 Începeam să devin cu adevărat claustrofobică. 980 01:02:07,770 --> 01:02:08,850 Brenda? 981 01:02:16,980 --> 01:02:19,070 Ești bine acolo jos, Brenda? 982 01:02:19,110 --> 01:02:22,070 Au! 983 01:02:29,660 --> 01:02:30,870 Brenda? 984 01:02:51,430 --> 01:02:55,270 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul, Kitty Fisher l-a găsit ♪ 985 01:02:55,310 --> 01:02:58,730 ♪ Niciun ban nu era în el, doar o panglică în jurul lui ♪ 986 01:02:58,780 --> 01:03:00,610 Mamă! 987 01:03:01,070 --> 01:03:04,360 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul, Kitty Fisher l-a găsit ♪ 988 01:03:04,410 --> 01:03:06,780 ♪ Niciun ban nu era în el Doar o panglică în jurul lui ♪ 989 01:03:11,040 --> 01:03:12,750 ♪ Nu ești acolo! ♪ 990 01:03:42,150 --> 01:03:44,030 Judy! 991 01:03:44,070 --> 01:03:47,370 Ce s-a întâmplat? Hei. 992 01:03:47,410 --> 01:03:48,910 Ce s-a întâmplat? 993 01:03:54,160 --> 01:03:55,620 E în regulă. 994 01:03:56,210 --> 01:03:58,960 Domnule Smurl. Domnule Smurl. 995 01:03:59,000 --> 01:03:59,920 -Ai grijă. -Jack. 996 01:03:59,960 --> 01:04:01,130 Poți să te retragi, te rog? 997 01:04:01,170 --> 01:04:02,670 Ce se întâmplă în casa ta? 998 01:04:02,710 --> 01:04:03,590 -Te rog, poți face niște loc? -Da-te înapoi! 999 01:04:03,630 --> 01:04:05,380 Vă rog, aveți puțin respect! 1000 01:04:05,420 --> 01:04:07,050 -Din respect pentru mama mea. -Te rog, dă-te înapoi! 1001 01:04:07,090 --> 01:04:09,010 - Dă-ne spațiu, te rugăm! - E bine? 1002 01:04:09,050 --> 01:04:10,140 Pentru numele lui Dumnezeu, plecați din fața mea! 1003 01:04:10,180 --> 01:04:11,350 Atent. 1004 01:04:11,890 --> 01:04:13,310 -Pleacă! -O să fii bine, mamă. 1005 01:04:13,350 --> 01:04:15,310 Copii, bunica va fi bine, nu vă faceți griji. 1006 01:04:15,350 --> 01:04:16,690 Dawn, ai grijă de mama ta. 1007 01:04:16,730 --> 01:04:18,480 Poți să ieși din...? 1008 01:04:18,520 --> 01:04:19,440 - Jack, ne vedem acolo, bine? - Ne vedem la spital. 1009 01:04:19,480 --> 01:04:21,070 Mă duc cu mama. 1010 01:04:21,110 --> 01:04:22,690 - Vom ține legătura, draga mea. - Da. 1011 01:04:23,860 --> 01:04:24,570 De ce nu se va opri? 1012 01:04:24,610 --> 01:04:25,650 Mamă, uită-te. 1013 01:04:40,130 --> 01:04:41,250 Da. 1014 01:04:42,460 --> 01:04:45,170 -Ăla e Simon. -Hei, Simon. 1015 01:04:45,920 --> 01:04:47,510 Am crescut cu un câine ca ăsta. 1016 01:04:47,550 --> 01:04:49,680 - A, ai făcut-o? - Da. 1017 01:04:50,720 --> 01:04:53,310 Ambulanța aia de acolo... 1018 01:04:54,470 --> 01:04:55,520 ...cine a fost acela? 1019 01:04:59,520 --> 01:05:00,810 Este soacra mea. 1020 01:05:02,150 --> 01:05:04,070 Unele... 1021 01:05:06,150 --> 01:05:08,650 Ceva a împins-o pe scări în jos. 1022 01:05:08,990 --> 01:05:11,280 Se înrăutățește. 1023 01:05:11,320 --> 01:05:12,830 Și nu ne permitem să plecăm. 1024 01:05:16,620 --> 01:05:19,370 Mă bucur atât de mult că ești aici. 1025 01:05:19,750 --> 01:05:21,880 Chiar am crezut că 1026 01:05:21,920 --> 01:05:23,710 biserica uitase de noi. 1027 01:05:24,670 --> 01:05:26,760 Doamna Smurl, ăă... 1028 01:05:28,970 --> 01:05:31,050 Biserica nu știe că sunt aici. 1029 01:05:31,090 --> 01:05:33,100 De fapt, sunt din Connecticut. 1030 01:05:33,140 --> 01:05:36,180 Dar am lucrat cu cazuri similare cu al tău, 1031 01:05:36,220 --> 01:05:39,230 și am urmărit povestea ta 1032 01:05:39,270 --> 01:05:40,810 foarte atent la știri. 1033 01:05:41,940 --> 01:05:43,730 M-am gândit că aș putea să ajut. 1034 01:05:47,230 --> 01:05:50,450 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1035 01:05:52,660 --> 01:05:56,490 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1036 01:05:58,830 --> 01:06:01,670 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1037 01:06:33,360 --> 01:06:36,530 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1038 01:06:45,460 --> 01:06:48,960 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1039 01:06:56,300 --> 01:07:00,430 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1040 01:07:16,320 --> 01:07:17,240 Ce s-a întâmplat acolo jos? 1041 01:07:17,280 --> 01:07:18,490 Se întâmplă ceva aici. 1042 01:07:18,870 --> 01:07:20,330 Pleci? / Pleci? 1043 01:07:20,700 --> 01:07:24,500 Te vom ajuta. 1044 01:07:24,870 --> 01:07:26,330 Biserica mă va asculta. 1045 01:07:27,040 --> 01:07:29,920 Îți promit, te vor asculta. 1046 01:08:12,590 --> 01:08:13,670 Vă pot ajuta? 1047 01:08:13,710 --> 01:08:15,130 Episcopul McKenna, vă rog. 1048 01:08:15,720 --> 01:08:17,470 Desigur. Și tu ești? 1049 01:08:17,510 --> 01:08:18,800 Părintele Gordon. 1050 01:08:18,840 --> 01:08:19,890 Un minut. 1051 01:08:23,720 --> 01:08:25,770 Am un părinte Gordon. 1052 01:08:27,190 --> 01:08:29,440 -Asta se referă la? -Soții Smurl. 1053 01:08:29,480 --> 01:08:31,650 Sunt o familie din West Pittston. 1054 01:08:31,690 --> 01:08:32,940 Este urgent. 1055 01:08:34,320 --> 01:08:37,450 A venit în legătură cu o familie din West Pittston. 1056 01:08:37,490 --> 01:08:38,660 El spune că e urgent. 1057 01:08:40,620 --> 01:08:42,030 În regulă. 1058 01:08:43,990 --> 01:08:45,750 Va fi doar o clipă. 1059 01:09:08,060 --> 01:09:10,650 Tată? Ești bine? 1060 01:09:10,690 --> 01:09:12,610 Da, sunt... 1061 01:09:12,650 --> 01:09:13,860 Îmi pare rău. 1062 01:09:39,430 --> 01:09:41,050 Alo... Alo? 1063 01:10:08,370 --> 01:10:09,750 Părintele Gordon? 1064 01:10:10,250 --> 01:10:12,370 -Judy? -Poți pleca acum. 1065 01:10:54,630 --> 01:10:56,750 Sunt protejat de Dumnezeu Atotputernicul, 1066 01:10:58,550 --> 01:11:02,760 făcătorul cerului și al Pământului, a tot ce este văzut și nevăzut. 1067 01:11:04,800 --> 01:11:06,390 Credința mea este armura mea. 1068 01:11:06,680 --> 01:11:08,060 Lumina lui Dumnezeu... 1069 01:11:10,220 --> 01:11:12,430 Dumnezeu să mă protejeze! 1070 01:11:39,500 --> 01:11:40,670 Iată-o! 1071 01:11:41,590 --> 01:11:44,050 Vezi, trebuie mereu să verifici dacă are o scânteie. 1072 01:11:44,090 --> 01:11:45,680 Ah. 1073 01:11:47,510 --> 01:11:49,050 Am tot crezut că e carburatorul. 1074 01:11:49,100 --> 01:11:50,760 Ar fi trebuit să verifici bujia. 1075 01:11:52,890 --> 01:11:54,180 Bună treabă. 1076 01:11:54,230 --> 01:11:55,640 Păi, știi, eu, ăă... 1077 01:11:55,690 --> 01:11:56,900 Nu mi-am putut permite un mecanic în facultate, 1078 01:11:56,940 --> 01:11:58,440 așa că a trebuit să învăț singur. 1079 01:12:01,570 --> 01:12:03,990 Hei, cât ți-a povestit Judy despre ce facem noi? 1080 01:12:05,610 --> 01:12:07,740 Suficient cât să nu pui prea multe întrebări. 1081 01:12:10,950 --> 01:12:13,290 Intră înăuntru. Vreau să-ți arăt ceva. 1082 01:12:16,870 --> 01:12:18,380 Nu atinge nimic. 1083 01:12:20,290 --> 01:12:24,300 Tot ce vedeți aici este fie bântuit, fie blestemat, 1084 01:12:24,340 --> 01:12:27,180 sau a fost folosit într-un fel de practică ritualică. 1085 01:12:29,260 --> 01:12:30,640 Nimic nu e o jucărie. 1086 01:12:31,890 --> 01:12:33,310 Nici măcar jucăriile. 1087 01:12:38,060 --> 01:12:39,980 Dacă toate aceste lucruri sunt atât de rele, 1088 01:12:40,940 --> 01:12:42,650 de ce îi ții prin preajmă? 1089 01:12:42,690 --> 01:12:44,570 De ce să nu-i distrugem pur și simplu? 1090 01:12:44,610 --> 01:12:48,070 E complicat. Uneori, asta înrăutățește lucrurile. 1091 01:12:48,570 --> 01:12:51,780 Uneori... pur și simplu nu te lasă. 1092 01:12:53,330 --> 01:12:55,500 Am descoperit că e mai sigur să ținem duhul în sticlă. 1093 01:12:56,750 --> 01:12:58,370 E mai bine aici decât afară. 1094 01:12:59,380 --> 01:13:00,790 Câte cazuri ați avut? 1095 01:13:00,830 --> 01:13:02,500 Cazuri? A. 1096 01:13:03,460 --> 01:13:04,670 Poate o mie? 1097 01:13:04,960 --> 01:13:06,090 O mie? 1098 01:13:06,840 --> 01:13:10,510 Da, ei bine. Am început tineri, cam de vârsta ta. 1099 01:13:12,680 --> 01:13:15,270 Mmm. E amuzant. Camera asta, 1100 01:13:16,680 --> 01:13:18,520 fiecare lucru mărunt din el... 1101 01:13:20,060 --> 01:13:21,610 ...este povestea noastră. 1102 01:13:24,530 --> 01:13:26,190 Este munca vieții noastre. 1103 01:13:28,360 --> 01:13:30,860 Ascultă, zilele trecute? 1104 01:13:31,450 --> 01:13:32,700 Înțeleg. 1105 01:13:33,870 --> 01:13:38,040 Da, eram doar... nervoasă, iar tu ești cam intimidantă. 1106 01:13:38,080 --> 01:13:39,670 Aproape că am pierdut-o pe Judy. 1107 01:13:42,170 --> 01:13:43,630 Ea s-a născut moartă. 1108 01:13:47,380 --> 01:13:48,800 Probabil pentru un minut. 1109 01:13:52,300 --> 01:13:54,720 A fost cel mai lung minut din viața noastră. 1110 01:13:57,020 --> 01:14:00,440 Și ca părinte, asta e ceva ce nu uiți niciodată. 1111 01:14:04,060 --> 01:14:05,860 Deci, deși știu că e logodnica ta, 1112 01:14:08,490 --> 01:14:09,820 pentru noi, 1113 01:14:10,740 --> 01:14:14,950 Ea va fi mereu acel bebeluș, luptând pentru viața ei. 1114 01:14:17,620 --> 01:14:19,080 Înțeleg, domnule. 1115 01:14:22,040 --> 01:14:23,330 Tu? 1116 01:14:29,130 --> 01:14:31,220 Ce s-a întâmplat? 1117 01:14:32,260 --> 01:14:34,180 Ce? 1118 01:14:35,050 --> 01:14:38,930 Părintele Gordon, a fost un om bun. 1119 01:14:40,640 --> 01:14:42,100 Un om al lui Dumnezeu. 1120 01:14:43,560 --> 01:14:45,730 Și a ajutat atâția oameni. 1121 01:14:46,650 --> 01:14:49,570 Nu știam că tata e un om al disperării. 1122 01:14:50,530 --> 01:14:53,660 Nu, părintele Gordon era ușor. 1123 01:14:56,070 --> 01:14:59,290 Și el mi-a adus acea lumină mie și familiei mele, 1124 01:14:59,330 --> 01:15:01,790 când aveam cea mai mare nevoie de el. 1125 01:15:06,590 --> 01:15:09,250 Îmi doresc doar ca... 1126 01:15:09,300 --> 01:15:11,340 ...am fi putut face același lucru pentru el. 1127 01:16:21,700 --> 01:16:24,500 Domnul Warren? Doamna Warren? 1128 01:16:25,040 --> 01:16:26,120 Da? 1129 01:16:27,290 --> 01:16:30,340 Îmi pare rău, nu ne-am întâlnit niciodată. Numele meu este Părintele Ziegler. 1130 01:16:31,590 --> 01:16:33,760 De fapt, amândoi sunteți puțin infami. 1131 01:16:33,800 --> 01:16:36,050 în anumite cercuri ale bisericii. 1132 01:16:36,720 --> 01:16:38,340 Da, suntem conștienți. 1133 01:16:38,390 --> 01:16:40,850 Dar Gordon te- a vorbit mereu de laudă. 1134 01:16:40,890 --> 01:16:44,390 El a crezut în misiune. Și în lucrurile pe care le-ați făcut împreună. 1135 01:16:44,430 --> 01:16:46,310 Vă considera pe amândoi prieteni. 1136 01:16:46,350 --> 01:16:47,520 Mulțumesc, Părinte. 1137 01:16:53,230 --> 01:16:55,190 Scuză-mă, părinte. 1138 01:16:55,740 --> 01:16:56,780 Da? 1139 01:16:56,820 --> 01:16:58,410 Mm. 1140 01:16:59,200 --> 01:17:00,620 Unde a fost? 1141 01:17:01,370 --> 01:17:03,700 Unde a murit? 1142 01:17:04,870 --> 01:17:06,200 Pennsylvania. 1143 01:17:07,410 --> 01:17:09,370 Dumnezeu știe de ce era acolo. 1144 01:17:48,580 --> 01:17:49,370 Ce? 1145 01:18:17,820 --> 01:18:23,570 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪ 1146 01:18:24,870 --> 01:18:30,080 ♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 1147 01:18:51,890 --> 01:18:53,230 Lorraine. Ce? Ce s-a întâmplat? 1148 01:18:56,820 --> 01:18:58,650 Este Judy. 1149 01:18:58,690 --> 01:19:00,320 Ceva e în neregulă cu Judy. 1150 01:19:08,950 --> 01:19:10,700 Unde este ea? 1151 01:19:34,140 --> 01:19:35,520 O, băiete. 1152 01:19:39,650 --> 01:19:41,280 Doamnă, pot să vă pun câteva întrebări? 1153 01:19:46,280 --> 01:19:49,330 Hei, stai departe de aici, bine? 1154 01:19:50,290 --> 01:19:52,000 Orice s-ar întâmpla în casa aceea, 1155 01:19:52,040 --> 01:19:54,750 O luăm pe Judy și o ducem acasă. 1156 01:19:57,330 --> 01:19:59,250 Bine. Ne scuzați. 1157 01:20:00,050 --> 01:20:01,340 Ne pare rău. Ne scuzați. 1158 01:20:04,840 --> 01:20:05,930 Sunt Ed și Lorraine Warren. 1159 01:20:06,180 --> 01:20:08,050 Doamnă Warren, ce faceți aici? 1160 01:20:08,090 --> 01:20:08,930 Doamnă Warren, ați fost chemată pentru întăriri? 1161 01:20:08,970 --> 01:20:10,100 Ce este în casă? 1162 01:20:11,260 --> 01:20:13,140 Dle Warren, veți face un exorcism astăzi? 1163 01:20:13,180 --> 01:20:14,060 Scuzați-mă. 1164 01:20:14,680 --> 01:20:16,190 Oare Smurlii ascund ceva? 1165 01:20:16,230 --> 01:20:17,770 -Îi cunoașteți pe Smurls? -Pe Ed și Lorraine! 1166 01:20:17,810 --> 01:20:18,270 Ieși din pensie? 1167 01:20:19,230 --> 01:20:20,020 Domnule? 1168 01:20:21,440 --> 01:20:22,860 - Domnule, ne puteți spune cum vă cheamă? - Hei, dați-vă înapoi. 1169 01:20:22,900 --> 01:20:23,570 Care e legătura dumneavoastră cu familia Warren, domnule? 1170 01:20:23,610 --> 01:20:24,950 Ed și Lorraine... 1171 01:20:26,490 --> 01:20:28,530 Ești bine? / Ești bine? 1172 01:20:30,490 --> 01:20:32,120 Domnule Smurl? 1173 01:20:32,990 --> 01:20:34,250 Ed Warren. 1174 01:20:34,290 --> 01:20:35,870 Ăă, da. Aceasta este soția mea. 1175 01:20:35,910 --> 01:20:38,880 Lorraine. Da, da! Te rog, intră. Te rog. 1176 01:20:39,710 --> 01:20:41,500 O, mulțumesc foarte mult că ai venit. 1177 01:20:41,550 --> 01:20:44,260 Am auzit că sunteți experții. 1178 01:20:44,300 --> 01:20:46,170 Oamenii ne-au spus că ești pensionar. 1179 01:20:47,760 --> 01:20:48,890 Bine. 1180 01:20:53,770 --> 01:20:56,850 Îmi pare atât de rău. O căutăm pe fiica noastră. 1181 01:20:57,390 --> 01:20:58,690 Mamă? 1182 01:20:58,730 --> 01:20:59,770 Mamă? 1183 01:21:00,650 --> 01:21:03,650 Judy! 1184 01:21:03,690 --> 01:21:05,900 Aceia sunt Janet și Jack Smurl. 1185 01:21:06,490 --> 01:21:08,150 Slavă Domnului că ești în siguranță. 1186 01:21:09,780 --> 01:21:12,030 Ce faci aici? Nu e în stilul tău. 1187 01:21:12,080 --> 01:21:13,490 Părintele Gordon a fost aici. 1188 01:21:13,540 --> 01:21:15,330 A venit aici chiar înainte să moară. 1189 01:21:15,370 --> 01:21:17,660 Am pus doi și doi cap la cap și le-am găsit. 1190 01:21:17,710 --> 01:21:19,710 -Se întâmplă de luni de zile. -Trebuie să mergem. 1191 01:21:19,750 --> 01:21:22,340 Ce? Nu. Mamă. Mamă. 1192 01:21:22,380 --> 01:21:24,210 Îmi pare atât de rău. Ed, trebuie să plecăm. 1193 01:21:24,250 --> 01:21:25,590 -Plecați? -Da, plecăm. 1194 01:21:25,630 --> 01:21:26,840 Stai, ce? 1195 01:21:26,880 --> 01:21:28,010 Îmi pare foarte rău dacă am deranjat. 1196 01:21:28,050 --> 01:21:29,470 - Nu putem pleca! - Nu putem rămâne. 1197 01:21:29,510 --> 01:21:30,470 -Putem vorbi despre asta afară. -Mamă! 1198 01:21:30,510 --> 01:21:31,510 A fost un drum lung cu mașina. 1199 01:21:32,100 --> 01:21:33,350 Încă o dată, ne pare foarte rău. Haide, Judy. 1200 01:21:33,390 --> 01:21:35,310 -Spune ceva. -Oprește-te! 1201 01:21:41,610 --> 01:21:45,110 Nu fugim de certuri, nu-i așa? 1202 01:21:46,990 --> 01:21:48,740 Adică, asta vă spuneați mereu unul altuia, 1203 01:21:48,780 --> 01:21:50,910 când exista o familie care avea nevoie de tine. 1204 01:21:53,870 --> 01:21:57,450 În copilărie, nu înțelegeam de ce a trebuit să pleci. 1205 01:21:58,410 --> 01:22:00,000 De ce ați dat atât de mult din voi înșivă 1206 01:22:00,040 --> 01:22:01,710 către oameni pe care nu îi cunoșteai. 1207 01:22:03,250 --> 01:22:05,050 Și nici acum, nu știu. 1208 01:22:07,840 --> 01:22:10,760 Nu știu de ce sunt aici, chiar nu știu. 1209 01:22:11,640 --> 01:22:13,220 Dar suntem cu toții aici acum. 1210 01:22:14,550 --> 01:22:17,270 Și au nevoie de noi. 1211 01:22:28,690 --> 01:22:30,650 Au nevoie de tine. 1212 01:23:03,770 --> 01:23:04,810 Aveți vreun comentariu pentru noi? 1213 01:23:05,860 --> 01:23:08,110 Dle Warren, credeți că este o bântuire adevărată? 1214 01:23:10,690 --> 01:23:12,740 Nu ar fi trebuit să mergem niciodată la presă. 1215 01:23:12,780 --> 01:23:15,240 Acum vecinii noștri nu ne mai suportă. 1216 01:23:15,280 --> 01:23:17,200 Ei cred că noi am vrut asta. 1217 01:23:18,030 --> 01:23:20,200 Nu știam că se va transforma într-un circ. 1218 01:23:20,250 --> 01:23:22,750 Am vrut pe cineva ca tine, experți. 1219 01:23:22,790 --> 01:23:24,040 Oameni care s-au confruntat cu asta înainte. 1220 01:23:24,080 --> 01:23:25,290 Hai să... 1221 01:23:26,040 --> 01:23:27,460 Să revenim la început. Când a început? 1222 01:23:27,500 --> 01:23:30,130 -Ăă, confirmarea lui Heather. -Da. 1223 01:23:30,170 --> 01:23:32,170 Ce vrei să spui, l-ai văzut murind? 1224 01:23:34,970 --> 01:23:36,300 Adică, ai fost aici? 1225 01:23:36,340 --> 01:23:39,310 Nu, înapoi acasă. Într-o viziune. 1226 01:23:39,350 --> 01:23:41,850 Dar... a fost diferit. 1227 01:23:41,890 --> 01:23:42,930 I-ai spus mamei tale? 1228 01:23:43,730 --> 01:23:47,190 Nu. Nu mai pot vorbi cu ea. E mereu așa... 1229 01:23:47,230 --> 01:23:49,190 -Îngrijorat. -Da. 1230 01:23:50,320 --> 01:23:51,900 Mai e ceva. 1231 01:23:52,440 --> 01:23:55,200 Nu știu cum să spun, dar e ca și cum... 1232 01:23:56,950 --> 01:24:01,660 ...ceva vrea să fiu aici. 1233 01:24:03,250 --> 01:24:06,080 Deci părinții tăi locuiau aici? 1234 01:24:06,120 --> 01:24:07,830 Care dintre voi? Care părinți? 1235 01:24:08,750 --> 01:24:10,300 Da, au fost cu noi tot timpul, 1236 01:24:10,340 --> 01:24:12,130 de când ne-am mutat, și... 1237 01:25:37,880 --> 01:25:39,880 A început să facă clătite. 1238 01:25:45,220 --> 01:25:48,270 Deci, este acesta un caz normal? 1239 01:25:49,310 --> 01:25:51,600 Nu sunt niciodată normali. 1240 01:25:52,270 --> 01:25:55,280 Nu, adică, tu gătești mereu clătite? 1241 01:25:55,320 --> 01:25:57,690 Face asta parte din proces? 1242 01:26:05,030 --> 01:26:06,620 Uneori sunt vafe. 1243 01:26:12,040 --> 01:26:14,290 Nu, fiecare caz este diferit. 1244 01:26:14,790 --> 01:26:16,210 Fiecare familie e diferită. 1245 01:26:17,300 --> 01:26:20,470 Un lucru care este mereu același este frica. 1246 01:26:21,510 --> 01:26:22,970 Poți vedea asta în ochii lor. 1247 01:26:24,350 --> 01:26:26,390 Și un demon se va prăda de asta. 1248 01:26:27,220 --> 01:26:29,560 Va încerca să-i izoleze, să le folosească temerile împotriva lor. 1249 01:26:29,600 --> 01:26:31,640 Deci o parte din slujbă este pur și simplu... 1250 01:26:33,100 --> 01:26:34,860 informându-i că nu sunt singuri. 1251 01:26:36,070 --> 01:26:37,190 Corect. 1252 01:26:41,700 --> 01:26:43,320 Judy mi-a spus că ești polițist. 1253 01:26:44,370 --> 01:26:46,240 Ce s-a întâmplat? De ce ai renunțat? 1254 01:26:46,280 --> 01:26:47,330 Nu-i nimic. 1255 01:26:55,210 --> 01:26:57,300 Bine, deci... 1256 01:26:58,500 --> 01:26:59,460 Lucram în Bloomfield. 1257 01:27:00,920 --> 01:27:03,340 Știi, un oraș mic. Nu se întâmplă niciodată nimic. 1258 01:27:04,090 --> 01:27:06,600 Eu și partenerul meu primim un apel privind violența domestică. 1259 01:27:08,260 --> 01:27:12,480 Și am ajuns la casă, și am auzit lupte înăuntru. 1260 01:27:12,520 --> 01:27:14,900 Așa că, bat la ușă. 1261 01:27:15,650 --> 01:27:16,980 Și imediat, 1262 01:27:17,020 --> 01:27:19,230 ușa se deschide brusc, 1263 01:27:19,280 --> 01:27:21,320 și tipul ăsta îndeasă o pușcă de calibrul doisprezece 1264 01:27:21,360 --> 01:27:22,530 chiar în fața mea. 1265 01:27:23,860 --> 01:27:26,280 Și aud... un clic. 1266 01:27:27,410 --> 01:27:28,910 Eu, ăă... 1267 01:27:29,450 --> 01:27:32,870 Mă dezgheț și, ăă, îl doborâm pe tip. 1268 01:27:33,500 --> 01:27:34,540 Arestați-l. 1269 01:27:36,630 --> 01:27:39,300 Mai târziu, partenerul meu vine la mine, 1270 01:27:39,340 --> 01:27:42,220 și el spune: „Ești un om mort.” 1271 01:27:43,970 --> 01:27:45,300 Îmi arată pușca. 1272 01:27:47,180 --> 01:27:48,140 Era încărcat. 1273 01:27:49,560 --> 01:27:51,310 Amorsa a fost lovită pe cochilie. 1274 01:27:51,350 --> 01:27:52,600 Rateu. 1275 01:27:54,810 --> 01:27:58,520 Îmi imaginez că există o lume în care sunt mort. 1276 01:28:00,070 --> 01:28:02,570 Unde nu îmbătrânesc niciodată. 1277 01:28:03,440 --> 01:28:05,320 Nu am niciodată copii. 1278 01:28:05,990 --> 01:28:07,950 Nu voi ajunge niciodată să mă căsătoresc cu fiica ta. 1279 01:28:13,580 --> 01:28:16,710 Așa că a doua zi, am renunțat. 1280 01:28:17,330 --> 01:28:19,750 și ies și cumpăr inelul acela pentru Judy. 1281 01:28:31,970 --> 01:28:33,350 Acesta este coșul meu de gunoi, Bert. 1282 01:28:33,390 --> 01:28:34,850 Desigur, e coșul tău de gunoi! 1283 01:28:34,890 --> 01:28:36,640 -A, da. -Mi l-ai pus pe cap! 1284 01:28:36,690 --> 01:28:38,520 -Mulțumesc, Bert. -"Mulțumesc?" 1285 01:28:38,560 --> 01:28:39,560 Ăla e coșul meu de gunoi 1286 01:28:40,520 --> 01:28:41,900 pentru că arunc lucruri când greșesc. 1287 01:28:41,940 --> 01:28:44,070 Grozav. Bine, acum, Ernie, Ernie... 1288 01:28:46,200 --> 01:28:48,320 Ar trebui să facem o față caraghioasă? Da? 1289 01:29:03,210 --> 01:29:05,510 Îmi pare rău, blițul trebuia să fie oprit. 1290 01:29:08,800 --> 01:29:10,430 Pur și simplu am crezut că pot... 1291 01:29:12,220 --> 01:29:13,680 ...documentează totul. 1292 01:29:18,100 --> 01:29:19,190 Totul e în regulă? 1293 01:29:20,770 --> 01:29:21,980 Da. 1294 01:29:29,610 --> 01:29:33,240 Tocmai mi-am dat seama că nu v-am văzut niciodată la muncă. 1295 01:29:45,340 --> 01:29:46,760 Și eu simt asta. 1296 01:29:55,680 --> 01:29:57,390 Rămâi aici. 1297 01:29:57,430 --> 01:30:00,060 - Mamă, te pot ajuta. - Judy, ai promis. 1298 01:30:17,540 --> 01:30:18,960 Mami, mami! 1299 01:30:25,630 --> 01:30:27,050 Mami, mami! 1300 01:30:33,640 --> 01:30:35,050 Mami, mami! 1301 01:30:42,600 --> 01:30:43,690 Mami... 1302 01:30:50,530 --> 01:30:52,280 Hei, Carin. 1303 01:30:52,320 --> 01:30:53,450 Îmi pare rău. 1304 01:30:53,490 --> 01:30:54,410 E în regulă. 1305 01:30:55,580 --> 01:30:57,240 Ăă, cum o cheamă? 1306 01:30:57,910 --> 01:30:58,950 Aceasta este Susie. 1307 01:30:59,700 --> 01:31:01,040 Hei, Susie. 1308 01:31:02,250 --> 01:31:03,880 Îți plac păpușile? 1309 01:31:04,460 --> 01:31:05,880 Ăă... 1310 01:31:07,210 --> 01:31:08,420 Nu chiar. 1311 01:32:37,680 --> 01:32:38,430 Depărtează-te de ea! 1312 01:32:38,470 --> 01:32:41,430 Știu ce ai făcut. 1313 01:32:41,470 --> 01:32:43,060 Fată murdară ce ești! 1314 01:32:43,100 --> 01:32:44,930 Fată murdară ce ești! 1315 01:32:47,480 --> 01:32:48,810 Nu! 1316 01:33:04,120 --> 01:33:06,540 Spiritele, sunt trei. 1317 01:33:07,790 --> 01:33:10,880 Nu au locuit niciodată în casa asta, ci pe acest pământ. 1318 01:33:12,800 --> 01:33:14,380 Acesta era teren agricol. 1319 01:33:17,840 --> 01:33:19,140 Ăă... 1320 01:33:21,140 --> 01:33:22,850 Era o femeie. 1321 01:33:23,720 --> 01:33:25,980 Era sălbatică. Ea... 1322 01:33:27,230 --> 01:33:28,980 Pur și simplu atât de chinuit. 1323 01:33:29,810 --> 01:33:32,360 Ea a avut o aventură și... 1324 01:33:33,610 --> 01:33:36,150 ...soțul ei a înnebunit. 1325 01:33:37,490 --> 01:33:40,360 A luat un topor și s-a dus după ea. 1326 01:33:40,410 --> 01:33:44,080 S-a ascuns în subsol, dar nu era singură. 1327 01:33:44,120 --> 01:33:46,500 Ea a mers cu mama ei în vârstă. 1328 01:33:49,000 --> 01:33:51,790 -Și i-a ucis pe amândoi. -Uite, am văzut 1329 01:33:51,830 --> 01:33:54,050 manifestări violente de acest gen înainte. 1330 01:33:54,090 --> 01:33:55,760 Deci, de ce este diferit? 1331 01:33:55,800 --> 01:33:58,050 Cele trei spirite sunt o fațadă. 1332 01:33:58,340 --> 01:34:00,890 Altceva îmi blochează vederea. 1333 01:34:01,760 --> 01:34:03,300 Ascunzându-se în spatele lor. 1334 01:34:04,180 --> 01:34:05,350 Demonic? 1335 01:34:07,060 --> 01:34:08,640 Controlează spiritele. 1336 01:34:08,680 --> 01:34:10,730 Îi folosește împotriva Smurlilor. 1337 01:34:10,770 --> 01:34:11,770 Dar ce vrea? 1338 01:34:12,520 --> 01:34:15,400 Adică, asta se întâmplă de luni de zile. 1339 01:34:15,780 --> 01:34:17,190 Ce așteaptă? 1340 01:34:23,620 --> 01:34:24,450 Judy! 1341 01:34:26,950 --> 01:34:28,410 Mamă? 1342 01:34:28,950 --> 01:34:30,290 Poți veni aici sus, te rog? 1343 01:34:52,730 --> 01:34:53,900 Mamă? 1344 01:37:05,440 --> 01:37:06,530 Oh. 1345 01:37:27,800 --> 01:37:29,180 Annabelle? 1346 01:37:55,830 --> 01:37:56,790 Judy? 1347 01:37:59,120 --> 01:38:00,120 Ești acolo? 1348 01:38:01,040 --> 01:38:02,170 Carin? 1349 01:39:14,620 --> 01:39:15,910 -Judy! -Judy! 1350 01:39:18,290 --> 01:39:19,750 Capul tău! 1351 01:39:19,790 --> 01:39:21,790 Ce s-a întâmplat? 1352 01:39:27,630 --> 01:39:29,210 E ceva în pod. 1353 01:39:38,390 --> 01:39:39,850 Nu se poate. 1354 01:39:40,680 --> 01:39:44,900 Ne-a... găsit. 1355 01:39:50,900 --> 01:39:52,150 Lorraine? 1356 01:39:57,950 --> 01:40:00,120 Nu, Lorraine. Nu, nu face asta. 1357 01:40:14,220 --> 01:40:17,390 Ed, ceva s-a schimbat. 1358 01:40:20,010 --> 01:40:21,890 Ceva e diferit. 1359 01:40:29,310 --> 01:40:32,480 Apoi, după aproximativ o săptămână, Judy și-a revenit. 1360 01:40:33,030 --> 01:40:35,150 Doctorii au spus că nu au mai văzut niciodată așa ceva. 1361 01:40:36,320 --> 01:40:38,030 Ea a fost o minune. 1362 01:40:39,530 --> 01:40:42,790 Dar cât despre oglinda aceea, nu am mai văzut-o niciodată... 1363 01:40:44,790 --> 01:40:46,080 ...până astăzi. 1364 01:40:47,210 --> 01:40:48,630 Dar nu înțeleg. 1365 01:40:48,920 --> 01:40:50,710 Eu și Heather am aruncat chestia aia. 1366 01:40:50,750 --> 01:40:53,760 Cu aceste lucruri, niciodată nu e atât de simplu. 1367 01:40:55,130 --> 01:40:59,140 Nu s-a terminat cu tine și nu s-a terminat cu noi. 1368 01:41:02,010 --> 01:41:03,770 Bine, atunci ce s-a întâmplat cu femeia? 1369 01:41:04,850 --> 01:41:06,690 de la magazinul de antichități? 1370 01:41:10,230 --> 01:41:11,230 Nu știm. 1371 01:41:11,730 --> 01:41:12,820 Ăă... 1372 01:41:14,030 --> 01:41:15,240 Nu ne-am mai întors niciodată. 1373 01:41:16,400 --> 01:41:19,410 Chestia aia din podul tău e un demon. 1374 01:41:19,820 --> 01:41:21,870 Este primul pe care l-am întâlnit vreodată. 1375 01:41:23,120 --> 01:41:25,790 Eram tineri și ne era frică, 1376 01:41:25,830 --> 01:41:27,620 și aproape că ne-am pierdut fiica. 1377 01:41:29,290 --> 01:41:32,040 Așa că ne-am spus că riscul era pur și simplu prea mare, 1378 01:41:32,090 --> 01:41:34,170 așa că nu am putut risca să ne întoarcem. 1379 01:41:35,590 --> 01:41:37,050 Deci, da. 1380 01:41:39,010 --> 01:41:40,220 Am fugit. 1381 01:41:43,850 --> 01:41:44,850 Bolnav... 1382 01:41:46,230 --> 01:41:48,600 ... ia-o ca pe un semn bun că ești încă aici. 1383 01:41:48,640 --> 01:41:50,020 Mm. 1384 01:41:50,060 --> 01:41:51,270 Nu te părăsim. 1385 01:42:00,070 --> 01:42:00,990 Niște apă? 1386 01:42:01,410 --> 01:42:02,570 Îmi pare rău. 1387 01:42:03,450 --> 01:42:04,280 Și acum ce facem? 1388 01:42:05,660 --> 01:42:06,950 Cum scapi de el? 1389 01:42:08,710 --> 01:42:11,790 Ed! Chiar ai de gând să iei chestia aia acasă? 1390 01:42:11,830 --> 01:42:13,670 Nu putem să-l lăsăm aici. 1391 01:42:13,710 --> 01:42:16,050 Camera cu artefacte este singurul loc care îl poate conține. 1392 01:42:19,880 --> 01:42:23,930 Bine, West Pittston, înapoi acasă la Monroe. Ia-o pe 80. 1393 01:42:23,970 --> 01:42:25,390 Lorraine și Judy pot rămâne în urmă. 1394 01:42:25,430 --> 01:42:26,350 Stai, 84 e mai rapid. 1395 01:42:27,140 --> 01:42:28,810 Optzeci e mult mai repede la ora asta din noapte. 1396 01:42:30,190 --> 01:42:32,230 Ascultă-mă, orice s-ar întâmpla în seara asta, 1397 01:42:32,270 --> 01:42:34,230 Trebuie să faci ce spun eu, bine? 1398 01:42:35,190 --> 01:42:36,110 Am înţeles. 1399 01:42:41,820 --> 01:42:43,070 Ce? Ce este? 1400 01:42:47,240 --> 01:42:48,250 Nu e nimic. 1401 01:42:49,290 --> 01:42:50,410 Totul e în regulă? 1402 01:42:50,870 --> 01:42:52,750 E doar ceva ce a spus Lorraine. 1403 01:42:54,500 --> 01:42:56,000 Ceva se simte diferit. 1404 01:43:08,810 --> 01:43:11,190 Mamă, îmi pare... îmi pare rău. 1405 01:43:11,600 --> 01:43:13,230 Nu, îmi pare rău. 1406 01:43:14,190 --> 01:43:16,320 N-ar fi trebuit să te las niciodată să stai. 1407 01:43:21,740 --> 01:43:24,240 Odată ce începem, nu mai există cale de întoarcere. 1408 01:43:25,570 --> 01:43:26,700 Nu te uita la asta. 1409 01:43:28,160 --> 01:43:30,700 Și nu-l atingeți direct. 1410 01:43:31,540 --> 01:43:32,870 Păstrează-ți mănușile pe tine. 1411 01:43:33,670 --> 01:43:34,710 Orice se poate întâmpla. 1412 01:43:36,210 --> 01:43:38,090 Și, cel mai probabil, orice se va întâmpla. 1413 01:43:44,180 --> 01:43:45,680 „Sfântul Mihail Arhanghelul, 1414 01:43:46,720 --> 01:43:48,310 apără-ne în ziua bătăliei. 1415 01:43:49,680 --> 01:43:51,480 Fii apărătorul nostru împotriva răutății 1416 01:43:51,520 --> 01:43:52,430 și cursele diavolului.” 1417 01:43:54,770 --> 01:43:56,020 „Dumnezeu să-l mustre.” 1418 01:43:57,270 --> 01:44:00,400 Și prin puterea lui Dumnezeu, aruncat în iad, Satana, 1419 01:44:00,440 --> 01:44:03,490 și toate celelalte spirite rele care cutreieră lumea, 1420 01:44:04,070 --> 01:44:05,700 căutând ruina sufletelor.” 1421 01:44:07,490 --> 01:44:08,660 "Amin." 1422 01:44:10,040 --> 01:44:11,410 - Voi pregăti mașina. - Da. 1423 01:44:11,450 --> 01:44:12,660 - Coborâm într-o secundă. Bine. 1424 01:44:15,750 --> 01:44:16,580 - Ești gata? - Da. 1425 01:44:16,630 --> 01:44:18,290 Doi, trei... Da. 1426 01:44:20,380 --> 01:44:21,340 -Haide, Simon! -Hai să mergem, Simon! 1427 01:44:21,380 --> 01:44:22,550 Haide, Simone! 1428 01:44:22,590 --> 01:44:24,260 -Haide! Fii băiat cuminte. -Haide! 1429 01:44:24,300 --> 01:44:25,970 Fetelor, scoateți-l de aici. 1430 01:44:26,010 --> 01:44:27,090 Încercăm! 1431 01:44:28,600 --> 01:44:30,970 Deci, este doar gips-carton sub izolație? 1432 01:44:31,470 --> 01:44:32,180 Da. 1433 01:44:32,680 --> 01:44:34,310 Deci, dacă ne dăm jos de aceste scânduri, 1434 01:44:34,350 --> 01:44:35,850 -Mergem-- -Direct prin tavan. 1435 01:44:36,190 --> 01:44:37,440 Nu vreau să o fac prea ușoară. 1436 01:44:46,110 --> 01:44:47,280 Sunt doar eu sau...? 1437 01:44:48,660 --> 01:44:50,280 sau ți se pare că devine din ce în ce mai greu? 1438 01:44:50,830 --> 01:44:52,580 Este. Uneori aceste lucruri pot fi... 1439 01:44:53,660 --> 01:44:54,250 ...încăpăţânat. 1440 01:44:54,710 --> 01:44:55,540 Oh! 1441 01:44:56,540 --> 01:44:57,250 Ești bine? / Ești bine? 1442 01:44:59,080 --> 01:45:00,170 - Da, sunt bine. - Bine. 1443 01:45:03,210 --> 01:45:04,260 Ed... 1444 01:45:05,590 --> 01:45:06,340 Uite. 1445 01:45:10,550 --> 01:45:11,560 Continuă să te miști. 1446 01:45:18,520 --> 01:45:19,440 Haide! 1447 01:45:21,610 --> 01:45:24,530 Judy... Judy, ce s-a întâmplat? 1448 01:45:30,570 --> 01:45:31,410 Mamă. 1449 01:45:35,290 --> 01:45:36,830 Nu mă simt bine. 1450 01:45:40,540 --> 01:45:41,540 Aproape am ajuns. 1451 01:45:49,800 --> 01:45:51,430 Nu te uita la asta! 1452 01:45:51,470 --> 01:45:53,430 Nu... nu te uita la asta! 1453 01:45:54,100 --> 01:45:55,100 Ea este cu noi! 1454 01:45:55,140 --> 01:45:56,140 Jack, suntem doar noi. 1455 01:45:56,390 --> 01:45:57,980 Ea e aici! Am văzut-o, Ed. 1456 01:45:58,020 --> 01:45:59,310 -Am văzut-o. -Nu, suntem doar noi. 1457 01:45:59,350 --> 01:46:01,610 -Ea este aici. -Jack. 1458 01:46:01,650 --> 01:46:03,650 - Concentrează-te pe ceea ce faci. - Am văzut-o. E aici. 1459 01:46:03,690 --> 01:46:04,820 Jack, ai grijă pe unde mergi. 1460 01:46:06,440 --> 01:46:07,690 Oh! 1461 01:46:09,860 --> 01:46:11,870 Jack, dă-te la o parte! Nu! 1462 01:46:14,280 --> 01:46:15,490 Tată! 1463 01:46:15,540 --> 01:46:17,750 Stai chiar aici. 1464 01:46:17,790 --> 01:46:19,040 Mami! 1465 01:46:19,250 --> 01:46:21,290 Ed? Ce se întâmplă? 1466 01:46:21,330 --> 01:46:22,710 Ce s-a întâmplat? 1467 01:46:22,750 --> 01:46:24,710 Întoarce-te! 1468 01:46:24,960 --> 01:46:25,960 Nu, întoarce-te! 1469 01:46:26,000 --> 01:46:27,420 Ține-i pe toți departe. 1470 01:46:28,920 --> 01:46:30,590 - Lasă-mă să-l iau pe Tony. - Nu, pot face asta. 1471 01:46:30,630 --> 01:46:31,930 Doar ajută-mă să mă ridic. 1472 01:46:34,850 --> 01:46:36,810 Lorraine, stai acolo jos! Ține-i pe toți acolo jos. 1473 01:46:42,940 --> 01:46:44,940 Haide. Haide. 1474 01:46:46,690 --> 01:46:47,940 Da! 1475 01:47:03,420 --> 01:47:04,460 Ce naiba... 1476 01:47:09,670 --> 01:47:11,680 O, Doamne. O, Doamne. 1477 01:47:13,510 --> 01:47:14,890 Dumnezeul meu. 1478 01:47:18,640 --> 01:47:19,430 Ce? 1479 01:48:34,380 --> 01:48:35,380 Nu. 1480 01:48:40,600 --> 01:48:42,560 ♪ Lucy Locket ♪ 1481 01:48:43,520 --> 01:48:45,810 ♪ Și-a pierdut buzunarul ♪ 1482 01:48:46,520 --> 01:48:49,940 ♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 1483 01:48:52,110 --> 01:48:57,160 ♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪ 1484 01:48:59,700 --> 01:49:04,410 ♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ 1485 01:49:06,250 --> 01:49:07,580 Mami? 1486 01:49:09,000 --> 01:49:10,960 Nu mă simt prea bine. 1487 01:49:12,500 --> 01:49:13,510 Judy? 1488 01:49:15,170 --> 01:49:19,140 Am așteptat cu atâta răbdare 1489 01:49:19,180 --> 01:49:22,970 ca micuța Judy să se întoarcă la noi. 1490 01:49:33,280 --> 01:49:34,940 -E în regulă. -Îmi pare rău, Ed. 1491 01:49:40,370 --> 01:49:41,660 Bine. E în regulă. 1492 01:49:42,660 --> 01:49:43,540 Ușor, ușor, ușor. 1493 01:49:45,660 --> 01:49:47,660 Simon, întoarce-te. 1494 01:49:53,300 --> 01:49:54,130 Judy? 1495 01:49:54,800 --> 01:49:55,920 Simon, întoarce-te. 1496 01:49:57,380 --> 01:49:58,300 Ce se întâmplă? 1497 01:49:58,930 --> 01:50:00,180 Fetelor, veniți. 1498 01:50:00,930 --> 01:50:01,760 Trage-l, Heather! 1499 01:50:03,600 --> 01:50:04,810 Mami? 1500 01:50:05,850 --> 01:50:07,020 Nu, nu! 1501 01:50:07,980 --> 01:50:08,690 -Mami! -Hei! 1502 01:50:15,940 --> 01:50:17,530 -E în regulă. -Simon! 1503 01:50:17,570 --> 01:50:18,900 -O, nu! -Lasă-mă să intru! 1504 01:50:18,950 --> 01:50:20,410 -Stop! Nu! -Nu! 1505 01:50:20,860 --> 01:50:22,910 -Simon! -Nu! Scăpați de ei! 1506 01:50:23,200 --> 01:50:24,280 Scapi de ei! 1507 01:50:24,330 --> 01:50:25,160 Judy. 1508 01:50:27,790 --> 01:50:29,540 Nu, nu! 1509 01:50:29,580 --> 01:50:32,250 Nu, Judy, uită-te la mine. Uită-te în ochii mei. 1510 01:50:33,040 --> 01:50:34,170 Tată? 1511 01:50:34,210 --> 01:50:35,050 Da. 1512 01:50:35,920 --> 01:50:37,130 Haide, haide. 1513 01:50:37,380 --> 01:50:38,760 Este... Judy... 1514 01:50:39,590 --> 01:50:42,220 - Deschide ușa! Deschide ușa! - Deschide ușa! 1515 01:50:42,260 --> 01:50:44,890 - Deschide ușa! - Nu se deschide! 1516 01:50:45,640 --> 01:50:48,480 -♪ Lucy Locket... ♪ -Judy, ascultă-mi vocea. 1517 01:50:48,520 --> 01:50:49,270 Știu că ești acolo. 1518 01:50:50,270 --> 01:50:52,230 -E tati! -♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪ 1519 01:50:52,270 --> 01:50:56,230 ♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 1520 01:50:56,270 --> 01:50:59,150 Știu că mă poți auzi. Judy, Judy! 1521 01:50:59,190 --> 01:51:01,490 ♪ Nu ești acolo ♪ 1522 01:51:20,970 --> 01:51:21,930 Judy. 1523 01:51:27,850 --> 01:51:30,600 ♪ Lucy Locket... ♪ 1524 01:51:31,810 --> 01:51:33,310 Mami! 1525 01:51:34,230 --> 01:51:35,060 Nu! 1526 01:51:37,770 --> 01:51:39,900 Stai acolo! Mă duc prin spate, bine? 1527 01:52:44,130 --> 01:52:45,220 O, Doamne. 1528 01:53:14,160 --> 01:53:15,290 Lorraine? 1529 01:53:17,040 --> 01:53:18,500 Hei, ești bine? 1530 01:53:18,540 --> 01:53:20,540 Tony. 1531 01:53:27,630 --> 01:53:29,140 -Stai aici! Stai aici! -Nu! 1532 01:53:29,180 --> 01:53:31,180 Nu, nu, mami, nu ne părăsi! 1533 01:53:33,430 --> 01:53:35,180 Te simți bine? 1534 01:53:35,230 --> 01:53:36,100 Ce ar trebuii să fac? 1535 01:53:36,770 --> 01:53:37,890 Ar trebui să sun la poliție? O ambulanță? 1536 01:53:37,940 --> 01:53:39,560 -Nu e timp. -Mami! 1537 01:53:39,600 --> 01:53:40,810 Ia-i pe Jack și pe fete și ieși de aici. 1538 01:53:40,860 --> 01:53:41,690 Jack? 1539 01:53:42,020 --> 01:53:43,020 Ea se duce sus la pod. 1540 01:53:43,070 --> 01:53:43,900 Merge! 1541 01:53:45,940 --> 01:53:47,780 Haideți, repede, fetelor! Ieșiți afară! 1542 01:53:47,820 --> 01:53:49,820 -Lasă-mă să te ajut! -E în regulă. E în regulă. 1543 01:53:52,410 --> 01:53:53,790 Ed! 1544 01:53:53,830 --> 01:53:55,410 O voia pe Judy. 1545 01:53:55,870 --> 01:53:57,580 Întotdeauna a fost Judy. 1546 01:53:59,420 --> 01:54:00,420 Ia cartea! 1547 01:54:06,420 --> 01:54:07,630 E în regulă. 1548 01:54:25,190 --> 01:54:25,980 Judy! 1549 01:54:28,030 --> 01:54:29,820 Nu! Judy! 1550 01:54:31,610 --> 01:54:33,830 Ed! Cuțitul! Ed. 1551 01:54:44,590 --> 01:54:45,380 Oh... 1552 01:54:46,300 --> 01:54:47,760 Nu! 1553 01:54:53,050 --> 01:54:54,350 Ed! 1554 01:54:54,390 --> 01:54:55,850 Dă-o jos! 1555 01:54:56,350 --> 01:54:58,600 -Tony! Ridică-o! -D-o jos! D-o jos! 1556 01:54:58,640 --> 01:55:01,560 -O, Doamne! Judy! Judy! -O, Doamne! 1557 01:55:07,030 --> 01:55:09,740 O, Doamne! Judy! 1558 01:55:11,780 --> 01:55:12,820 Haide! 1559 01:55:20,040 --> 01:55:21,000 Judy! 1560 01:55:36,760 --> 01:55:38,470 Stai puțin. Bine. Bine. 1561 01:55:42,600 --> 01:55:44,600 - Nu are puls. - Nu . 1562 01:55:44,650 --> 01:55:46,440 Dă-te la o parte. Pur și simplu dă-te la o parte! 1563 01:55:53,150 --> 01:55:54,660 -Ed, te pot ajuta! -Am înțeles! 1564 01:55:55,240 --> 01:55:57,200 -Am rezolvat! -Judy... 1565 01:55:57,240 --> 01:55:58,030 -O, Doamne! -Haide, iubito. 1566 01:55:58,530 --> 01:55:59,740 -Nu! -Haide, iubito, te rog. 1567 01:55:59,790 --> 01:56:01,290 - Haide, Judy. - Te rog, te rog. 1568 01:56:01,330 --> 01:56:03,000 -Nu! O, iubito! Iubito! -Haide, draga mea. 1569 01:56:03,040 --> 01:56:04,330 Haide, iubito. 1570 01:56:04,370 --> 01:56:05,710 -Poți face asta. -Te rog, Doamne! 1571 01:56:06,330 --> 01:56:08,170 Te rog, nu o lua. Te rog, Doamne. 1572 01:56:08,210 --> 01:56:09,170 Vă rog. 1573 01:56:18,430 --> 01:56:19,510 Nu... 1574 01:56:23,310 --> 01:56:25,060 -Ed? -Nu pot... Continuă. 1575 01:56:25,100 --> 01:56:26,230 Bine. 1576 01:56:28,690 --> 01:56:30,650 O, Tată! 1577 01:56:31,190 --> 01:56:32,360 Unu, doi. 1578 01:56:34,150 --> 01:56:35,030 Haide! 1579 01:56:39,080 --> 01:56:40,080 Haide. 1580 01:56:46,210 --> 01:56:47,920 O, Doamne! 1581 01:56:47,960 --> 01:56:50,290 Mulțumesc! Mulțumesc, Doamne. Mulțumesc. 1582 01:56:50,340 --> 01:56:51,340 Judy. 1583 01:57:07,060 --> 01:57:08,230 Mamă? 1584 01:57:09,230 --> 01:57:10,360 Tată? 1585 01:57:26,330 --> 01:57:27,250 Ed. 1586 01:57:28,460 --> 01:57:29,460 Oprește-te! 1587 01:57:33,500 --> 01:57:34,880 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 1588 01:57:36,010 --> 01:57:38,720 În numele Tatălui, și al Fiului, și al Sfântului Duh. 1589 01:57:42,350 --> 01:57:44,850 Vă alungăm. Pe toți duhurile necurate! 1590 01:57:47,020 --> 01:57:48,690 Fiecare putere satanică! 1591 01:57:48,730 --> 01:57:49,770 Fiecare legiune! 1592 01:57:50,730 --> 01:57:53,020 Și prin puterea Domnului nostru Iisus Hristos! 1593 01:58:04,410 --> 01:58:05,410 Ed! 1594 01:58:14,000 --> 01:58:17,010 Toată puterea satanică! 1595 01:58:18,760 --> 01:58:21,840 Incursiunea infernalului adversar! 1596 01:58:21,890 --> 01:58:23,510 ♪ Lucy Locket... ♪ 1597 01:58:23,550 --> 01:58:27,180 Fiecare legiune și sectă diabolică! 1598 01:58:27,230 --> 01:58:30,060 Cu nume și virtute! 1599 01:58:31,020 --> 01:58:32,020 Taci din gură! 1600 01:58:41,950 --> 01:58:43,780 Nu! 1601 01:58:46,120 --> 01:58:48,040 -Ed! -O să-l vezi cum moare. 1602 01:58:48,080 --> 01:58:49,830 Îți poruncesc cu cuvântul lui Dumnezeu! 1603 01:58:50,330 --> 01:58:53,250 Nu ești acolo. 1604 01:58:53,290 --> 01:58:55,670 Nu ești acolo. Nu ești acolo. 1605 01:58:56,800 --> 01:58:58,760 Nu vor pleca. 1606 01:58:58,800 --> 01:59:00,470 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪ 1607 01:59:00,510 --> 01:59:02,510 ♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪ 1608 01:59:03,050 --> 01:59:05,760 -♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ -♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪ 1609 01:59:05,810 --> 01:59:07,310 ♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪ 1610 01:59:07,350 --> 01:59:08,770 ♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪ 1611 01:59:09,890 --> 01:59:12,060 -♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ -♪ Doar o panglică în jurul lui ♪ 1612 01:59:12,100 --> 01:59:14,810 Poți să-l închizi. Pur și simplu închizi. 1613 01:59:16,860 --> 01:59:17,820 Scoateți-o de aici! 1614 01:59:20,030 --> 01:59:20,860 Nu. 1615 01:59:37,500 --> 01:59:38,960 Nu te uita în altă parte. 1616 01:59:41,470 --> 01:59:43,050 Nu-l închide. 1617 01:59:44,590 --> 01:59:46,550 Mamă. 1618 01:59:50,430 --> 01:59:52,640 Nu fugi! 1619 02:00:37,270 --> 02:00:38,270 Ești... 1620 02:00:38,310 --> 02:00:39,980 nu... 1621 02:00:40,020 --> 02:00:41,280 ...Acolo. 1622 02:01:35,290 --> 02:01:36,460 Pa, Judy. 1623 02:01:59,350 --> 02:02:01,060 -Bine? -Bine. 1624 02:02:06,240 --> 02:02:07,490 În regulă. 1625 02:02:37,890 --> 02:02:38,730 Hei. 1626 02:02:49,650 --> 02:02:51,160 Bine ai venit în familie. 1627 02:03:40,160 --> 02:03:41,830 Atât de frumos. 1628 02:04:07,730 --> 02:04:09,190 Poți să o săruți pe mireasă. 1629 02:04:30,750 --> 02:04:35,890 ♪ Vreau să te consolez ♪ 1630 02:04:37,970 --> 02:04:43,930 ♪ Vreau să te consolez ♪ 1631 02:04:44,980 --> 02:04:50,900 ♪ Vreau să te consolez ♪ 1632 02:04:52,320 --> 02:04:54,280 ♪ Lasă-ți lacrimile să curgă... ♪ 1633 02:04:54,320 --> 02:04:56,200 Am avut o viziune aseară. 1634 02:04:56,860 --> 02:04:57,990 Da? 1635 02:04:58,280 --> 02:05:00,200 -Mm. -Ce a fost? 1636 02:05:00,910 --> 02:05:02,370 Viitorul nostru. 1637 02:05:02,410 --> 02:05:06,460 ♪ Ca atunci când erai copil ♪ 1638 02:05:06,500 --> 02:05:07,960 ♪ Voi face ce pot ♪ 1639 02:05:08,580 --> 02:05:11,050 Am visat că am devenit bunici. 1640 02:05:11,090 --> 02:05:12,250 Oh. 1641 02:05:13,420 --> 02:05:15,720 Și bebelușul ăla cu siguranță va fi răsfățat. 1642 02:05:19,970 --> 02:05:22,180 În sfârșit am reușit să ne scriem cartea... 1643 02:05:23,270 --> 02:05:25,060 ...și a fost groaznic. 1644 02:05:28,440 --> 02:05:30,360 Dar a împărtășit povestea familiei noastre... 1645 02:05:31,860 --> 02:05:33,610 și pe toți cei pe care i-am întâlnit pe parcurs. 1646 02:05:35,570 --> 02:05:37,030 Și totuși am trecut mai departe 1647 02:05:37,070 --> 02:05:38,660 ceea ce am învățat unei noi generații. 1648 02:05:45,620 --> 02:05:48,370 Și nu am încetat niciodată să avem aventuri. 1649 02:05:56,670 --> 02:05:59,130 Și nu am încetat niciodată să-i ajutăm pe oameni... 1650 02:06:00,510 --> 02:06:02,180 ...chiar și atunci când singurul lucru pe care îl puteam face 1651 02:06:02,220 --> 02:06:03,600 vorbeam cu ei la telefon. 1652 02:06:09,230 --> 02:06:10,810 Și apoi am îmbătrânit. 1653 02:06:12,820 --> 02:06:16,610 Și Judy și Tony ne vizitau cu copiii lor. 1654 02:06:18,240 --> 02:06:19,990 Și și-au adus copiii. 1655 02:06:21,700 --> 02:06:23,580 Și am simțit căldură... 1656 02:06:25,490 --> 02:06:26,790 și dragoste... 1657 02:06:30,080 --> 02:06:33,040 ...și alinare pentru toate zilele mele. 1658 02:06:38,010 --> 02:06:39,260 Asta sună... 1659 02:06:41,050 --> 02:06:42,300 ...cam așa cum trebuie. 1660 02:06:43,760 --> 02:06:47,140 ♪ Eu voi pune greutatea pe tine ♪ 1661 02:06:48,060 --> 02:06:54,770 ♪ Și voi face același lucru pe care îl faci și tu ♪ 1662 02:06:55,860 --> 02:07:01,280 ♪ Eu voi pune greutatea pe tine ♪ 1663 02:08:18,480 --> 02:08:20,480 ...sunt vânători de demoni de renume național. 1664 02:08:20,530 --> 02:08:22,030 ...vânătorii de fantome Ed și Lorraine Warren. 1665 02:08:22,070 --> 02:08:25,070 Suntem în casa lui Janet și Jack Smurl. 1666 02:08:26,240 --> 02:08:28,530 ...familia a suferit bătăile, 1667 02:08:29,080 --> 02:08:30,910 tot drumul pe hol. 1668 02:08:33,210 --> 02:08:37,210 Există spirite care pot provoca mari daune fizice oamenilor. 1669 02:08:37,250 --> 02:08:38,460 În numele lui Isus Hristos 1670 02:08:38,500 --> 02:08:39,460 și tot ce este sfânt, 1671 02:08:40,210 --> 02:08:41,960 vă ordonăm să plecați chiar acum. 1672 02:08:42,010 --> 02:08:43,800 Se simțea ca și cum ar fi fost strangulat. 1673 02:08:43,840 --> 02:08:45,130 Ai vedea copilul 1674 02:08:45,760 --> 02:08:48,760 trage mâini invizibile departe de gâtul lui. 1675 02:08:50,350 --> 02:08:52,100 Când o persoană se sperie, 1676 02:08:52,140 --> 02:08:54,270 ei aruncă energie psihică în atmosferă, 1677 02:08:54,310 --> 02:08:57,060 pe care un spirit rău îl poate folosi 1678 02:08:57,100 --> 02:08:59,110 drept combustibil pentru a manifesta și mai multe fenomene. 1679 02:09:03,400 --> 02:09:05,490 Când îl provoci pe demonic, 1680 02:09:05,530 --> 02:09:08,700 așteaptă până când ești cel mai vulnerabil, 1681 02:09:08,740 --> 02:09:10,370 apoi lovește. 1682 02:09:14,040 --> 02:09:16,170 Spiritul diabolic poate apărea 1683 02:09:16,210 --> 02:09:17,960 oricui , sub orice formă dorește. 1684 02:09:19,960 --> 02:09:21,420 ...numele lui Isus Hristos, 1685 02:09:21,460 --> 02:09:24,090 Îți ordon să-ți dezvălui identitatea. 1686 02:09:25,130 --> 02:09:27,300 Ușa de la intrare s-ar deschide, s-ar trânti, 1687 02:09:27,340 --> 02:09:29,930 și această voce ar spune: „Janet?” 1688 02:09:31,140 --> 02:09:32,510 Și, da, așa ar face legănatul, 1689 02:09:32,560 --> 02:09:33,930 Înainte şi înapoi, 1690 02:09:34,270 --> 02:09:36,270 când avea loc infestarea . 1691 02:09:40,520 --> 02:09:41,400 Nu-mi pasă dacă vrei să-i spui 1692 02:09:41,440 --> 02:09:43,530 un diavol, o fantomă sau un demon, 1693 02:09:43,570 --> 02:09:46,820 Ceva din această casă are inteligența de a provoca 1694 02:09:46,860 --> 02:09:49,740 daune fizice și psihologice asupra acestei familii. 115516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.