Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,270 --> 00:00:19,100
Numele meu este Ed Warren,
2
00:00:19,140 --> 00:00:22,650
aici cu soția mea, Lorraine,
și Victoria Grainger.
3
00:00:23,570 --> 00:00:25,730
Este 20 aprilie 1964.
4
00:00:27,190 --> 00:00:30,530
Victoria...
când ai observat prima dată?
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,280
aceste întâmplări supranaturale?
6
00:00:35,200 --> 00:00:36,620
Îmi pare rău,
nu știu cum să fac asta.
7
00:00:37,750 --> 00:00:39,620
De ce nu
ne duci pur și simplu înapoi la început?
8
00:00:43,380 --> 00:00:45,380
Tatăl meu a crezut că
ceva îl urmărește.
9
00:00:47,210 --> 00:00:48,840
Ceva ce nu putea vedea.
10
00:00:50,930 --> 00:00:53,090
Încuia ușile noaptea,
iar a doua zi dimineață, ei...
11
00:00:54,300 --> 00:00:55,640
...ar fi deschise.
12
00:01:01,810 --> 00:01:04,230
Apoi a început să audă...
13
00:01:05,230 --> 00:01:06,270
...voci.
14
00:01:07,360 --> 00:01:08,650
Nu l-am crezut.
15
00:01:10,610 --> 00:01:12,160
Am crezut că îmbătrânește,
știi?
16
00:01:16,330 --> 00:01:17,830
Dar apoi am venit într-o zi
și...
17
00:01:22,000 --> 00:01:23,170
L-am găsit.
18
00:01:26,670 --> 00:01:28,630
Tată!
19
00:01:31,300 --> 00:01:33,220
A fost atât de liniște aici
după ce a plecat.
20
00:01:36,600 --> 00:01:39,020
Dar apoi ceva s-a schimbat.
21
00:01:40,730 --> 00:01:42,060
Am putut să o simt.
22
00:01:43,980 --> 00:01:45,860
Acest sentiment foarte puternic,
ca și cum...
23
00:01:47,940 --> 00:01:49,530
...ca și cum aș fi urmărit/ă.
24
00:02:02,290 --> 00:02:03,750
E ceva acolo.
25
00:02:05,830 --> 00:02:07,210
Și când sunt singur aici...
26
00:02:08,840 --> 00:02:10,340
și e foarte liniște...
27
00:02:12,380 --> 00:02:13,970
...mă cheamă.
28
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
Ea...
29
00:02:51,630 --> 00:02:54,130
Nu știu. Nu am
un presentiment bun în privința asta.
30
00:02:54,170 --> 00:02:57,140
Ed, pot face asta.
31
00:03:44,470 --> 00:03:46,940
Lorena...
32
00:04:16,550 --> 00:04:18,510
Numele meu este Lorraine Warren.
33
00:04:21,840 --> 00:04:23,140
Sunt aici să te ajut.
34
00:04:28,100 --> 00:04:31,810
Îți pot...
simți spiritul.
35
00:04:35,610 --> 00:04:36,900
Frica ta.
36
00:04:41,410 --> 00:04:43,320
Mai e ceva.
37
00:04:56,420 --> 00:04:58,010
Ce ești tu?
38
00:05:23,110 --> 00:05:24,740
Ed!
39
00:05:25,530 --> 00:05:27,120
-Lorraine! Lorraine?
-Ed!
40
00:05:27,160 --> 00:05:29,330
Lorraine, ce s-a întâmplat?
41
00:05:32,370 --> 00:05:33,540
Bebelușul!
42
00:05:40,510 --> 00:05:41,590
Spitalul e la
zece minute distanță!
43
00:05:42,970 --> 00:05:44,300
Ce era aia acolo în spate?
44
00:05:44,340 --> 00:05:45,260
Nu știu!
45
00:05:53,390 --> 00:05:56,810
-Era ceva...
-în cameră.
46
00:05:56,860 --> 00:05:58,230
În oglindă.
47
00:05:58,270 --> 00:05:59,610
Nu știu.
48
00:06:08,120 --> 00:06:09,740
- Când se va naște copilul?
- May. E mai devreme!
49
00:06:09,790 --> 00:06:11,040
Bine, anunță Travaliul și Nașterea.
50
00:06:11,450 --> 00:06:12,710
Venim
cu o posibilă desprindere de copil!
51
00:06:12,750 --> 00:06:14,120
-Se apropie brusc.
- O să fie bine.
52
00:06:14,170 --> 00:06:16,080
Ed! Ceva nu e în regulă,
simt asta!
53
00:06:16,130 --> 00:06:17,170
E în regulă.
Totul va fi bine.
54
00:06:17,670 --> 00:06:18,800
Domnule?
Domnule, trebuie să rămâneți aici.
55
00:06:18,840 --> 00:06:20,300
-Nu, Lorraine! Lorraine!
-Domnule! Domnule!
56
00:06:20,340 --> 00:06:22,170
Lorraine! Lorraine!
57
00:06:22,470 --> 00:06:23,760
Trebuie să scoatem copilul afară.
58
00:06:23,800 --> 00:06:25,390
Trebuie să împingi.
59
00:06:31,350 --> 00:06:32,730
Ea pierde sânge.
60
00:06:32,770 --> 00:06:34,480
-Avem sânge pe drum?
-Da.
61
00:06:35,650 --> 00:06:36,600
Unde e Ed?
62
00:06:37,020 --> 00:06:38,310
Cum e bebelușul?
63
00:06:39,110 --> 00:06:40,320
-Care sunt semnele ei vitale?
-Unde e Ed?
64
00:06:40,690 --> 00:06:42,650
Puls, 130.
Tensiune, 80 peste 40.
65
00:06:42,690 --> 00:06:44,110
La naiba!
66
00:06:46,280 --> 00:06:47,490
Adu-mi o lanternă.
67
00:07:02,300 --> 00:07:04,920
S-a întâmplat ceva aici!
68
00:07:31,490 --> 00:07:32,910
S-a întrerupt curentul! Lorraine!
69
00:07:32,950 --> 00:07:34,410
-Nu, nu! Lorraine?
-Ed!
70
00:07:34,830 --> 00:07:36,330
Te rog... Nu, te rog,
trebuie să vorbesc cu soția mea.
71
00:07:38,250 --> 00:07:39,290
Nu te pune în cale.
72
00:07:40,790 --> 00:07:43,880
Ed...
Nu lăsa să rănească copilul.
73
00:07:45,210 --> 00:07:46,550
Nu lăsa ceea ce rănește copilul?
74
00:07:47,510 --> 00:07:48,510
Vă rog.
75
00:07:49,010 --> 00:07:50,680
Bine,
capul e chiar aici.
76
00:07:50,720 --> 00:07:51,850
Trebuie să insistați, doamnă Warren.
77
00:07:55,220 --> 00:07:57,350
Nu mai împinge! Capul e afară.
78
00:07:57,390 --> 00:07:59,520
Cordonul e în jurul gâtului.
79
00:08:00,190 --> 00:08:01,690
Am nevoie de două cleme și foarfece.
80
00:08:03,650 --> 00:08:05,900
Ce? Ce a spus?
81
00:08:07,780 --> 00:08:08,950
Ce s-a întâmplat?
82
00:08:08,990 --> 00:08:09,910
Încă o împingere.
83
00:08:10,820 --> 00:08:11,700
Trebuie să scoatem copilul ăsta afară.
84
00:08:11,740 --> 00:08:13,030
Bine. E în regulă.
85
00:08:13,080 --> 00:08:14,990
Vine. Vine.
86
00:08:26,460 --> 00:08:27,880
Am nevoie de lumina aceea.
Încă sângerează.
87
00:08:27,920 --> 00:08:29,380
Ceva nu este în regulă.
88
00:08:29,430 --> 00:08:30,930
Ce e în neregulă cu ea?
89
00:08:31,890 --> 00:08:33,010
-Ceva nu este în regulă!
-Ai nevoie de ajutor?
90
00:08:33,050 --> 00:08:34,180
Vă rog.
91
00:08:35,970 --> 00:08:37,430
Doctore, ce s-a întâmplat?
92
00:08:38,140 --> 00:08:39,850
Doctore, ce se întâmplă?
Ce se întâmplă?
93
00:09:01,540 --> 00:09:03,130
Dă-mi copilul meu.
94
00:09:05,840 --> 00:09:07,960
Dă-mi copilul meu!
95
00:09:21,140 --> 00:09:22,100
Îmi pare atât de rău.
96
00:09:28,650 --> 00:09:30,610
Oh.
97
00:09:30,650 --> 00:09:32,780
Oh.
98
00:09:36,120 --> 00:09:37,580
Dumnezeu.
99
00:09:37,620 --> 00:09:39,790
O, te rog, Tată Ceresc.
100
00:09:39,830 --> 00:09:41,750
Te rog, adu-o înapoi.
101
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
O, Doamne.
102
00:09:44,210 --> 00:09:45,960
Te rog, adu-o înapoi.
103
00:09:46,000 --> 00:09:47,250
O, Doamne.
104
00:09:48,960 --> 00:09:51,550
Tată Ceresc, te rog...
105
00:09:53,300 --> 00:09:55,550
Te rog, adu-o înapoi.
106
00:09:57,050 --> 00:09:59,180
Te rog, adu-o înapoi.
107
00:10:00,060 --> 00:10:01,850
Te rog, adu-o înapoi.
108
00:10:02,770 --> 00:10:05,020
O, Doamne, te rog.
109
00:10:06,190 --> 00:10:09,820
Te rog. Te rog...
110
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
O, Doamne! O!
111
00:10:29,250 --> 00:10:30,460
O... o!
112
00:10:39,600 --> 00:10:43,730
Oh.
113
00:10:44,640 --> 00:10:45,520
Care e numele ei?
114
00:10:48,650 --> 00:10:50,360
Numele ei este Judy.
115
00:10:52,230 --> 00:10:53,400
Judy Warren.
116
00:11:17,590 --> 00:11:19,050
Haide. Vino aici.
117
00:11:19,100 --> 00:11:20,050
Haide, iubito.
118
00:11:20,810 --> 00:11:22,060
Atât de bine.
119
00:11:24,180 --> 00:11:25,600
Atât de bine!
120
00:11:50,630 --> 00:11:52,420
Judy!
121
00:11:52,460 --> 00:11:54,050
Ce? Dragă.
122
00:11:56,090 --> 00:11:57,130
Miere.
123
00:11:58,800 --> 00:12:02,390
Continui să văd lucruri oribile!
Și nu vor să dispară!
124
00:12:02,430 --> 00:12:04,470
O, ea!
125
00:12:04,520 --> 00:12:05,730
Bine, bine.
126
00:12:06,270 --> 00:12:09,810
Pur și simplu taci,
exact cum te-am învățat, bine?
127
00:12:09,850 --> 00:12:11,560
Exact cum te-am învățat.
128
00:12:11,610 --> 00:12:14,820
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪
129
00:12:14,860 --> 00:12:18,110
-♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
-♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
130
00:12:18,150 --> 00:12:19,700
♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪
131
00:12:19,740 --> 00:12:21,320
♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪
132
00:12:22,280 --> 00:12:24,450
-♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
-♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
133
00:12:24,490 --> 00:12:28,160
-♪ Nu ești acolo ♪
-♪ Nu ești acolo ♪
134
00:12:34,590 --> 00:12:37,720
Chestiile alea, ce se întâmplă dacă nu le pot
face să dispară?
135
00:12:42,090 --> 00:12:43,220
Puteți.
136
00:12:44,260 --> 00:12:45,470
Mm-hmm.
137
00:12:45,510 --> 00:12:47,850
Poți. E alegerea ta.
138
00:12:49,890 --> 00:12:51,270
E alegerea ta, draga mea.
139
00:12:52,610 --> 00:12:53,610
Vino aici.
140
00:12:55,360 --> 00:12:56,690
Te iubesc.
141
00:12:57,570 --> 00:12:58,740
Și eu te iubesc.
142
00:13:05,120 --> 00:13:06,700
Bebelușul meu...
143
00:13:38,530 --> 00:13:39,360
Haide, băiete.
144
00:13:44,070 --> 00:13:45,450
Bun băiat.
145
00:13:46,030 --> 00:13:47,280
Mama mi-a spus să iau
niște decorațiuni din pod.
146
00:13:47,330 --> 00:13:49,120
Ei bine, repede.
Haideți, toată lumea!
147
00:13:49,160 --> 00:13:51,120
Nu țin Liturghie
doar pentru noi!
148
00:13:51,160 --> 00:13:52,920
Haide, tată. Stinge televizorul.
149
00:13:52,960 --> 00:13:54,290
Mulțumesc, draga mea.
150
00:13:54,330 --> 00:13:56,460
-La naiba!
-Ce limbaj, Heather!
151
00:13:57,550 --> 00:13:59,000
Carin, dă-te jos de acolo.
152
00:13:59,050 --> 00:14:01,050
-Nu uita de cameră.
-E încărcată?
153
00:14:01,090 --> 00:14:02,220
Mulțumesc.
154
00:14:03,630 --> 00:14:04,640
Mamă!
155
00:14:05,300 --> 00:14:06,510
-Heather, ce?
-E un dezastru!
156
00:14:06,550 --> 00:14:07,720
Dawn a acaparat
baia toată dimineața.
157
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
-Nu am fost!
-O, ea a fost!
158
00:14:08,810 --> 00:14:09,890
Nu a mai rămas apă caldă.
159
00:14:10,720 --> 00:14:11,520
Și când am încercat să-mi usuc părul,
s-a defectat priza!
160
00:14:11,560 --> 00:14:13,140
Mamă, dă-mi doar un minut.
161
00:14:13,190 --> 00:14:16,020
Dragă, încă mai ai timp
să-ți aranjezi părul, nu-i așa?
162
00:14:16,060 --> 00:14:17,770
Și arăți atât de frumoasă
în rochia asta!
163
00:14:17,820 --> 00:14:19,320
Da, hai să n-o mințim,
bunico.
164
00:14:19,360 --> 00:14:20,860
Te voi omorî!
165
00:14:20,900 --> 00:14:22,740
Nu o poți ucide
la confirmare.
166
00:14:27,410 --> 00:14:28,990
Milo Evans Roberts.
167
00:14:29,830 --> 00:14:31,870
Milo Evans Roberts,
168
00:14:31,910 --> 00:14:34,330
fi pecetluit cu darul
Duhului Sfânt.
169
00:14:34,370 --> 00:14:35,750
-Amin.
-Nu știu.
170
00:14:36,630 --> 00:14:38,420
-Draga mea, ești în filmare.
-Uite-o că vine.
171
00:14:38,460 --> 00:14:40,460
Dă-te la o parte.
Îmi pare rău, mulțumesc.
172
00:14:42,670 --> 00:14:44,470
O, nu-i așa că arată frumoasă?
173
00:14:44,510 --> 00:14:46,340
...Duh Sfânt.
Pace fie cu tine.
174
00:14:49,680 --> 00:14:52,310
Heather Elizabeth Smurl.
175
00:14:52,350 --> 00:14:53,980
Heather Elizabeth Smurl,
176
00:14:54,560 --> 00:14:56,520
fi pecetluit cu darul
Duhului Sfânt.
177
00:14:57,100 --> 00:14:58,110
Amin.
178
00:14:58,150 --> 00:14:59,060
Pacea fie cu tine.
179
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
Iată-o.
180
00:15:05,320 --> 00:15:06,990
Ea a confirmat.
181
00:15:07,030 --> 00:15:08,620
Ai reușit, draga mea.
182
00:15:11,450 --> 00:15:13,870
-Hei, fetelor! Cine vrea cina?
-Noi vrem!
183
00:15:13,910 --> 00:15:16,290
- Haide! Intră înăuntru, atunci!
- Mi-e tare foame!
184
00:15:16,330 --> 00:15:19,420
Grăbește-te, grăbește-te! Toc, toc, toc!
Se face frig!
185
00:15:19,460 --> 00:15:22,130
...să sun. Da,
a fost o ceremonie frumoasă.
186
00:15:23,130 --> 00:15:25,050
-John, oprește-te!
-O, dragă!
187
00:15:25,090 --> 00:15:27,300
Știi cât de mult
îmi plac sosurile tale!
188
00:15:27,800 --> 00:15:29,350
-Ah! Îmi place la nebunie!
-Ugh...
189
00:15:32,890 --> 00:15:34,310
-Stai puțin...
-Unde să pun salata?
190
00:15:34,350 --> 00:15:35,390
Mm-hmm.
191
00:15:37,810 --> 00:15:39,270
Bunico?
Unde vrei salata?
192
00:15:40,690 --> 00:15:42,570
Voi doi vă credeți atât de amuzanți!
193
00:15:42,610 --> 00:15:45,780
Hei, ce-i cu tot zgomotul ăsta?
194
00:15:45,820 --> 00:15:46,700
-Scuze, alea erau fetele.
-Hei, fără alergare.
195
00:15:46,740 --> 00:15:47,860
în casă, fetelor.
196
00:15:48,990 --> 00:15:52,200
Bine. Rotunjește, rotunjește.
Ce avem aici?
197
00:15:52,240 --> 00:15:55,080
E mai înalt decât mine!
198
00:15:55,120 --> 00:15:56,000
O, Doamne!
199
00:15:57,040 --> 00:15:58,250
Nu am primit nimic
pentru confirmarea mea.
200
00:15:58,290 --> 00:15:59,460
-Dawn...
-Am crezut că te-am prins.
201
00:15:59,500 --> 00:16:00,630
acea broșă frumoasă?
202
00:16:00,920 --> 00:16:02,380
-Da.
-A, da...
203
00:16:02,420 --> 00:16:03,840
Da, a fost și asta.
204
00:16:03,880 --> 00:16:05,550
- Hai, deschide-l.
- Bine.
205
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Este o oglindă.
206
00:16:20,020 --> 00:16:21,310
Are o crăpătură.
207
00:16:21,860 --> 00:16:22,770
-O, Heather...
-O, draga mea,
208
00:16:22,820 --> 00:16:24,940
Bunicul poate repara geamul.
209
00:16:24,980 --> 00:16:27,860
L-am găsit la târgul de marfă,
în comitatul Bucks.
210
00:16:27,900 --> 00:16:29,240
- Simon, taci!
- Ai făcut-o?
211
00:16:30,490 --> 00:16:32,200
Hei...
212
00:16:33,870 --> 00:16:35,370
Îmi place.
213
00:16:35,410 --> 00:16:37,080
Mulțumesc, bunicule.
214
00:16:37,120 --> 00:16:39,370
-O, dragă, cu plăcere.
-Mulțumesc, bunico.
215
00:16:39,420 --> 00:16:41,460
O, draga mea!
216
00:16:42,130 --> 00:16:44,630
-Mamă, sper că n-a fost prea mult.
-O, nu-ți face griji.
217
00:16:44,670 --> 00:16:46,460
Bărbatul nu a putut să-l pună
înapoi în camionetă.
218
00:16:46,510 --> 00:16:48,420
așa că ne-a făcut o mică ofertă.
219
00:16:49,130 --> 00:16:51,260
Cred
că doar ne aștepta.
220
00:16:51,300 --> 00:16:52,760
Știm că baia
e aglomerată.
221
00:16:52,800 --> 00:16:53,760
Îl poți pune în camera ta,
222
00:16:54,470 --> 00:16:55,890
și nu trebuie să împărtășești
cu nimeni.
223
00:16:55,930 --> 00:16:57,060
-E o idee bună.
-Asta nu va merge.
224
00:16:57,100 --> 00:16:58,600
-în dormitorul nostru.
-Ei bine, eu...
225
00:16:58,640 --> 00:16:59,520
- Vorbești serios?
- ...cred că e minunat...
226
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
...și foarte atent.
227
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
Gata cu cozile.
228
00:17:02,100 --> 00:17:03,690
Nu cumva cel de sus
229
00:17:03,730 --> 00:17:05,070
arăți exact ca tine
când erai bebeluș?
230
00:17:05,110 --> 00:17:06,780
O, da, cu siguranță.
231
00:17:06,820 --> 00:17:07,860
Pot vedea asta.
232
00:17:07,900 --> 00:17:09,150
Au!
233
00:17:09,650 --> 00:17:10,990
-Heather!
-Mi-a alunecat piciorul.
234
00:17:11,030 --> 00:17:12,820
Nu a fost așa. Am văzut asta.
235
00:17:12,870 --> 00:17:14,120
-Bine, serios.
-Piciorul lui Dawn a stat în cale.
236
00:17:14,160 --> 00:17:15,660
Nu acum. Chiar...
237
00:17:15,700 --> 00:17:17,160
Asemănarea asta e o nebunie.
238
00:17:18,000 --> 00:17:18,750
Ai breton
239
00:17:19,080 --> 00:17:20,660
-și tot.
-Cine vrea prăjitură?
240
00:17:20,710 --> 00:17:22,580
Da! Da! Da! Da!
241
00:17:24,630 --> 00:17:26,920
Bine!
242
00:17:26,960 --> 00:17:29,300
- Haide. Gata!
- Gata!
243
00:17:29,720 --> 00:17:31,220
Arată atât de bine.
244
00:17:32,890 --> 00:17:34,890
Tort de Confirmare!
245
00:17:35,890 --> 00:17:37,260
Felicitări,
draga mea.
246
00:17:37,310 --> 00:17:38,600
Mulțumesc.
247
00:17:38,640 --> 00:17:40,140
Cu siguranță nu am primit o prăjitură.
248
00:17:40,180 --> 00:17:41,190
Nu uita să-ți pui o dorință.
249
00:17:41,230 --> 00:17:42,310
Simon, taci!
250
00:17:42,730 --> 00:17:43,350
Și Simon vrea niște prăjitură.
251
00:17:43,400 --> 00:17:44,730
Începem!
252
00:17:44,770 --> 00:17:45,940
Gata?
253
00:17:48,940 --> 00:17:50,280
Hei, ce?
Mi-a stins lumânările.
254
00:17:50,320 --> 00:17:52,150
-Cine?
-Zori!
255
00:17:52,200 --> 00:17:54,110
-Nu, n-am făcut-o!
-Tu ai făcut-o!
256
00:17:54,160 --> 00:17:55,820
-Nu, n-am făcut-o!
-Fă lumină.
257
00:17:55,870 --> 00:17:56,620
E în regulă.
258
00:17:57,280 --> 00:17:59,160
De fapt, nu le
-am stins.
259
00:17:59,200 --> 00:17:59,540
E în regulă, băieți. Haideți
să ne liniștim puțin.
260
00:17:59,580 --> 00:18:00,410
Ea a făcut-o.
261
00:18:01,660 --> 00:18:02,790
Oh, Doamne!
262
00:18:02,830 --> 00:18:04,040
Heather! O, Doamne!
263
00:18:04,080 --> 00:18:06,040
Heather! Ești bine?
264
00:18:06,090 --> 00:18:07,340
E în regulă. Ce s-a întâmplat?
265
00:18:07,960 --> 00:18:10,260
Dumnezeule!
Tată? E mult sânge.
266
00:18:10,300 --> 00:18:11,420
Te-a lovit?
267
00:18:11,470 --> 00:18:13,680
O, Doamne, ești rănit?
268
00:18:13,720 --> 00:18:14,930
Hei, e în regulă, e în regulă.
269
00:18:15,470 --> 00:18:16,640
Strânge-mă doar de mână.
E în regulă. E în regulă.
270
00:18:16,680 --> 00:18:18,260
Mă duc
să iau trusa de prim ajutor!
271
00:18:59,180 --> 00:19:00,970
Tinerii ocupanți
ai apartamentului
272
00:19:01,010 --> 00:19:02,890
credeau că vorbeau
cu spiritul
273
00:19:02,930 --> 00:19:05,140
a unei fetițe
pe nume Annabelle Mullins.
274
00:19:05,190 --> 00:19:06,560
Dar, în realitate,
275
00:19:06,980 --> 00:19:08,770
aveau comuniune
cu un spirit inuman.
276
00:19:08,810 --> 00:19:10,110
Un demon.
277
00:19:10,150 --> 00:19:12,360
A jucat pe simpatiile lor.
278
00:19:12,400 --> 00:19:14,570
A jucat asupra compasiunii lor.
279
00:19:15,280 --> 00:19:18,820
Apoi a cerut permisiunea
să intre în păpușă ca recipient al său,
280
00:19:18,870 --> 00:19:21,200
o conductă către lumea noastră.
281
00:19:21,240 --> 00:19:23,450
Am întâlnit sute
de obiecte precum Annabelle.
282
00:19:24,710 --> 00:19:27,750
Obiecte blestemate, totemuri...
283
00:19:27,790 --> 00:19:29,170
...și de-a lungul anilor,
am descoperit că
284
00:19:29,210 --> 00:19:31,250
Cea mai bună soluție
a fost să le colecționăm.
285
00:19:31,300 --> 00:19:33,260
E ca și cum ai lua armele
de pe străzi.
286
00:19:33,300 --> 00:19:35,590
Stai puțin, îmi pare rău.
287
00:19:39,090 --> 00:19:40,300
Știi ce?
288
00:19:40,350 --> 00:19:41,760
Va aprinde vreunul dintre voi semaforul?
289
00:19:45,520 --> 00:19:46,810
În regulă.
290
00:19:47,640 --> 00:19:49,400
Bine. Ăă, aveți întrebări?
291
00:19:50,900 --> 00:19:52,070
Da?
292
00:19:52,900 --> 00:19:55,150
Deci, voi erați
cam ca Vânătorii de Fantome?
293
00:19:55,190 --> 00:19:58,070
Ăă, nu. Noi nu am... prins
fantome.
294
00:19:58,110 --> 00:20:00,240
Dar noi am văzut filmul.
295
00:20:00,490 --> 00:20:02,620
Stai! Deci, nu te-ai uns niciodată cu slime?
296
00:20:02,660 --> 00:20:03,990
Vă rog...
297
00:20:04,830 --> 00:20:06,330
Aveți întrebări serioase?
298
00:20:07,080 --> 00:20:08,040
Da?
299
00:20:08,080 --> 00:20:09,420
De ce te-ai oprit?
300
00:20:10,330 --> 00:20:11,460
Nu ne-am oprit.
301
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
Călătorim,
ținem prelegeri.
302
00:20:13,670 --> 00:20:15,010
Poate chiar vom scrie o carte.
303
00:20:15,590 --> 00:20:17,840
Dar nu
mai preiei cazuri.
304
00:20:17,880 --> 00:20:20,470
Ei bine, ne-am hotărât să, ăăă,
305
00:20:20,840 --> 00:20:22,390
să ne concentrăm asupra altor aspecte
ale vieții noastre.
306
00:20:22,430 --> 00:20:23,600
Mm.
307
00:20:23,640 --> 00:20:25,180
Hai să plecăm de aici.
308
00:20:25,850 --> 00:20:27,940
"Pe cine o să suni?"
309
00:20:31,230 --> 00:20:33,480
Ei bine... mulțumesc.
310
00:20:39,320 --> 00:20:41,280
Munca întregii noastre vieți...
311
00:20:41,320 --> 00:20:44,580
E ca un fel de
scenetă de la Saturday Night Live.
312
00:20:44,620 --> 00:20:46,250
Ce... Nu e amuzant!
313
00:20:46,290 --> 00:20:48,290
Tată, n-a fost chiar așa rău!
314
00:20:50,250 --> 00:20:54,000
Dragă, cred că nu vezi
pădurea din cauza copacilor.
315
00:20:55,250 --> 00:20:56,880
Sau fantomele pentru cimitir.
316
00:20:56,920 --> 00:20:58,470
O, grozav.
317
00:20:59,800 --> 00:21:01,180
Oamenii nici măcar nu ascultau,
însă.
318
00:21:01,220 --> 00:21:03,300
Nici măcar nu mai sunt
logodiți.
319
00:21:03,350 --> 00:21:06,140
E ca și cum toți
așteaptă doar o replică finală.
320
00:21:07,470 --> 00:21:09,230
Ei doar se distrează.
321
00:21:10,140 --> 00:21:11,270
Cred.
322
00:21:12,770 --> 00:21:14,730
Când v-au întrebat
de ce ați renunțat, băieți...
323
00:21:14,770 --> 00:21:16,730
De ce nu ai spus pur și simplu
"din cauza inimii tale?"
324
00:21:18,900 --> 00:21:21,200
Pentru că asta
ar spune un bătrân.
325
00:21:22,660 --> 00:21:25,830
În plus, e mai mult o pauză
decât o pensionare.
326
00:21:26,490 --> 00:21:28,660
E... e doar până când
doctorul mă va achita din nou.
327
00:21:28,700 --> 00:21:29,790
Corect, dragă?
328
00:21:33,170 --> 00:21:36,460
Ei bine, între timp,
se apropie ziua ta de naștere.
329
00:21:36,500 --> 00:21:38,840
-Mm-hmm.
-Și mă gândeam
330
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
să-l aducă pe Tony la petrecere.
331
00:21:40,380 --> 00:21:41,090
Cine e Tony?
332
00:21:41,970 --> 00:21:43,180
Tată! Suntem împreună
de șase luni.
333
00:21:43,220 --> 00:21:44,720
Ah, acel Tony.
334
00:21:44,760 --> 00:21:46,680
Nu ești amuzant.
335
00:21:46,720 --> 00:21:49,270
Desigur, draga mea.
Îl iubim.
336
00:21:50,310 --> 00:21:52,020
-Da?
-Ed.
337
00:21:52,520 --> 00:21:53,480
- Da. - Sunteți
gata?
338
00:21:53,520 --> 00:21:54,980
-Da.
-Da.
339
00:21:55,020 --> 00:21:57,360
Linguine
cu scoici, te rog.
340
00:21:57,400 --> 00:21:59,070
- Da, alegere excelentă.
- Bine.
341
00:22:00,110 --> 00:22:00,990
Cine e următorul?
342
00:22:03,200 --> 00:22:04,660
Ăă, da, pot să o fac.
343
00:22:04,700 --> 00:22:05,910
Unul...
344
00:22:07,370 --> 00:22:09,750
Băiete, ai
o grămadă de lucruri bune aici. Ăăă...
345
00:22:10,290 --> 00:22:12,410
Țin
o dietă cam sănătoasă pentru inimă...
346
00:22:17,840 --> 00:22:19,500
♪ ...l-am găsit
Nu era niciun ban în el ♪
347
00:22:19,550 --> 00:22:20,880
♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
348
00:22:23,130 --> 00:22:25,760
♪ Niciun ban nu era în el,
doar o panglică în jurul lui ♪
349
00:22:25,800 --> 00:22:28,510
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul,
Kitty Fisher l-a găsit ♪
350
00:22:28,560 --> 00:22:31,140
♪ Niciun ban nu era în el,
doar o panglică în jurul lui ♪
351
00:22:31,180 --> 00:22:34,060
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul,
Kitty Fisher l-a găsit ♪
352
00:22:35,850 --> 00:22:38,020
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul,
Kitty Fisher l-a găsit ♪
353
00:22:38,070 --> 00:22:40,360
♪ Niciun ban nu era în el,
doar o panglică în jurul lui ♪
354
00:22:40,400 --> 00:22:41,860
♪ Nu ești acolo ♪
355
00:22:42,240 --> 00:22:43,490
♪ Lucy Locket
și-a pierdut buzunarul-- ♪
356
00:22:45,160 --> 00:22:46,780
Felii de friptură la grătar...
357
00:22:46,820 --> 00:22:48,990
...peste un amestec de verdețuri.
Hai să facem asta.
358
00:22:49,030 --> 00:22:52,080
Pot să primesc asta, dar cu pui?
359
00:22:52,120 --> 00:22:52,910
Sigur.
360
00:22:53,830 --> 00:22:54,920
Să te îmbraci pe o parte?
361
00:23:01,920 --> 00:23:02,800
Lorraine?
362
00:23:04,550 --> 00:23:06,470
Doamnă? Sunteți bine?
363
00:23:07,010 --> 00:23:07,840
Da.
364
00:23:08,470 --> 00:23:09,640
Da, eu sunt... eu sunt...
365
00:23:10,260 --> 00:23:11,970
Sunt bine. Mi s-a părut... mi s-
a părut că am văzut ceva.
366
00:23:12,020 --> 00:23:13,390
Sunt bine.
367
00:23:14,940 --> 00:23:15,980
Te-ai hotărât?
368
00:23:17,900 --> 00:23:19,860
-Scuze. Ce?
-Lasagna.
369
00:23:20,360 --> 00:23:21,610
Îi place lasagna.
370
00:23:21,940 --> 00:23:22,940
Corect, draga mea?
371
00:23:24,320 --> 00:23:25,610
Da, o alegere excelentă. Mulțumesc.
372
00:23:25,650 --> 00:23:26,530
Mulțumesc.
373
00:23:27,110 --> 00:23:28,450
Frumos. Se apropie imediat.
374
00:23:28,780 --> 00:23:29,830
Voi doi sunteți bine?
375
00:23:31,410 --> 00:23:32,580
Da.
376
00:23:38,130 --> 00:23:39,630
Aș vrea să pot mânca lasagna.
377
00:23:59,650 --> 00:24:00,730
Mami, mami!
378
00:24:05,650 --> 00:24:06,740
Mami, mami!
379
00:24:07,740 --> 00:24:09,530
Ce faci aici?
380
00:24:11,450 --> 00:24:12,200
Mamă--
381
00:24:40,560 --> 00:24:42,110
Janet...
382
00:25:30,030 --> 00:25:31,400
Nu.
383
00:25:31,450 --> 00:25:32,610
Nu, asta
spunea Margie.
384
00:25:32,660 --> 00:25:33,820
Stai! Vom întârzia
385
00:25:34,200 --> 00:25:35,530
pentru petrecerea de ziua de naștere a domnului Pinky Pop
.
386
00:25:35,580 --> 00:25:36,830
Știam că
aveau probleme,
387
00:25:36,870 --> 00:25:38,120
Pur și simplu nu știam
că e chiar atât de rău.
388
00:25:38,160 --> 00:25:39,750
Grăbește-te, Shannon!
389
00:25:39,790 --> 00:25:41,410
El va fi
390
00:25:41,460 --> 00:25:43,250
-Chiar supărat dacă întârzii.
-Ce păcat.
391
00:25:45,630 --> 00:25:46,960
Haide!
392
00:25:48,510 --> 00:25:49,380
Nu.
393
00:25:50,800 --> 00:25:53,090
Fetelor, încetați!
394
00:26:03,190 --> 00:26:03,940
Nu.
395
00:26:05,060 --> 00:26:06,570
Nu cred că este adevărat.
396
00:26:09,530 --> 00:26:11,070
Alice nu ar vrea asta.
397
00:26:11,950 --> 00:26:13,410
O cunoșteam
de când eram în liceu.
398
00:26:14,780 --> 00:26:15,780
Nu.
399
00:26:16,200 --> 00:26:17,950
Ea nu a spus asta, nu.
400
00:26:17,990 --> 00:26:19,740
Fete!
401
00:26:23,120 --> 00:26:25,130
Fetelor, ieșiți de acolo,
chiar acum!
402
00:26:30,710 --> 00:26:32,090
Janet, ești acolo?
403
00:26:34,590 --> 00:26:35,800
Te-am pierdut?
404
00:26:40,520 --> 00:26:41,680
Janet?
405
00:26:47,860 --> 00:26:49,110
Buna ziua?
406
00:27:03,330 --> 00:27:04,370
Poftim.
407
00:27:04,410 --> 00:27:06,420
Vrei niște supă?
408
00:27:08,170 --> 00:27:10,000
„Bine, Susie, o să-
ți fac niște supă.”
409
00:27:10,050 --> 00:27:11,960
și mă voi întoarce imediat cu tine.
410
00:27:12,550 --> 00:27:13,380
"Bine!"
411
00:27:14,470 --> 00:27:15,680
Puteți.
412
00:27:15,720 --> 00:27:18,140
Deci, aici scrie „bun venit”. Oh.
413
00:27:18,180 --> 00:27:19,850
Iată porumb.
414
00:27:19,890 --> 00:27:21,970
Poți să faci supa aceea de morcovi
care ne place?
415
00:27:22,020 --> 00:27:23,220
Desigur!
416
00:27:23,810 --> 00:27:25,060
-Și când vrei asta?
-Bine, perfect!
417
00:27:25,100 --> 00:27:26,940
Bine, ți-am făcut supa,
Susie.
418
00:27:31,400 --> 00:27:32,570
Unde e Susie?
419
00:27:39,950 --> 00:27:40,950
Mami, mami!
420
00:27:43,450 --> 00:27:44,620
Mami, mami!
421
00:27:48,880 --> 00:27:50,040
Mami, mami!
422
00:27:50,630 --> 00:27:52,090
Cum ai ajuns aici, Susie?
423
00:27:57,260 --> 00:27:59,180
Mami! Mami!
424
00:28:23,990 --> 00:28:25,290
Mami!
425
00:28:42,890 --> 00:28:44,930
Hei, hei, hei...
426
00:28:45,850 --> 00:28:47,350
-Vino aici, vino aici!
-Mi-a furat păpușa.
427
00:28:47,390 --> 00:28:48,640
- Ai avut o zi bună?
- A furat-o pe Susie!
428
00:28:48,690 --> 00:28:49,600
Ai fost un băiat cuminte?
429
00:28:49,640 --> 00:28:50,730
Bun băiat.
430
00:28:50,770 --> 00:28:51,600
Hei, tată.
431
00:28:52,230 --> 00:28:53,980
- La ce te uiți? -
Salut, fiule.
432
00:28:54,020 --> 00:28:55,190
-Nu e prea bine.
-Mami! Mami, mi-a furat păpușa!
433
00:28:55,230 --> 00:28:56,780
-Salut tuturor!
-A furat-o pe Susie!
434
00:28:56,820 --> 00:28:58,190
Salut, draga mea.
435
00:28:58,820 --> 00:28:59,860
-Bine.
-Ai putea obține
436
00:28:59,900 --> 00:29:01,660
tacâmurile de acolo?
437
00:29:01,700 --> 00:29:03,660
Tată, nimeni nu mă crede!
438
00:29:03,700 --> 00:29:04,450
-Ce?
-Îmi pare rău, mamă.
439
00:29:04,780 --> 00:29:06,240
Ea vorbește prostii!
440
00:29:06,290 --> 00:29:08,160
-Ce te crede?
-Nu te cred!
441
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Te voi crede.
Spune-mi doar despre ce este vorba.
442
00:29:10,170 --> 00:29:12,000
-Mă jucam în camera lui Dawn...
-Mulțumesc pentru reflectoare.
443
00:29:12,040 --> 00:29:14,000
-...cu Susie, și apoi--
-Shannon! Crede că a văzut...
444
00:29:14,040 --> 00:29:15,750
-Nimeni nu mă crede, bunicule!
-...o bătrână în camera lui Dawn.
445
00:29:15,800 --> 00:29:16,960
-Da, te cred!
-Bine.
446
00:29:17,710 --> 00:29:18,920
-Asta e tot. Stai jos.
-O bătrânică a luat-o pe Susie.
447
00:29:18,970 --> 00:29:21,260
-Am fost la magazin.
-Simon te crede.
448
00:29:21,300 --> 00:29:22,680
Simon crede...
449
00:29:23,300 --> 00:29:24,800
-Bunico, nu o mai speria pe Carin.
-Haide, stai jos.
450
00:29:24,850 --> 00:29:26,970
Bine, toată lumea.
Mi-e foame. Hai să mâncăm.
451
00:29:27,020 --> 00:29:29,020
-De ce nu mă crede nimeni?
-Te voi crede.
452
00:29:29,060 --> 00:29:30,480
Poți să-mi spui
totul după cină.
453
00:29:30,520 --> 00:29:31,640
Te rog să stai jos,
draga mea.
454
00:29:32,520 --> 00:29:33,810
- Bine.
- Strecoară-te, Carin.
455
00:29:33,860 --> 00:29:34,480
- Haide, stai jos.
- Poate a fost bunica.
456
00:29:34,520 --> 00:29:35,690
În regulă!
457
00:29:36,190 --> 00:29:37,280
Bine.
458
00:29:39,280 --> 00:29:40,950
Pentru ceea ce urmează să primim,
459
00:29:40,990 --> 00:29:43,410
fie ca Domnul
să ne facă cu adevărat recunoscători.
460
00:29:43,910 --> 00:29:44,780
-Amin.
-Amin.
461
00:29:44,820 --> 00:29:45,700
-Amin.
-Amin.
462
00:29:46,580 --> 00:29:47,580
Bine, hai să mâncăm.
463
00:29:48,240 --> 00:29:49,950
-Arată grozav!
-Vreau niște chiftele!
464
00:29:50,000 --> 00:29:51,660
Chiftelele sunt preferatele mele.
465
00:30:09,810 --> 00:30:12,440
-E așa ciudat.
-Știu că ești.
466
00:30:15,270 --> 00:30:17,110
Stai, ce e ciudat?
467
00:30:19,400 --> 00:30:20,320
Oglinda.
468
00:30:21,070 --> 00:30:22,650
Uff, știu.
469
00:30:23,490 --> 00:30:25,990
E ca și cum
bebelușii ăia cu aspect înfiorător mă privesc mereu.
470
00:30:26,030 --> 00:30:28,870
Ei bine, bebelușii sunt perverși.
Bebelușii sunt scârboși.
471
00:30:30,080 --> 00:30:31,120
Serios.
472
00:30:35,170 --> 00:30:37,960
„Cel din mijloc
arată exact ca tine, Heather.”
473
00:30:39,500 --> 00:30:41,420
A fost atât de amuzant,
dar e o minciună.
474
00:30:41,460 --> 00:30:42,880
Ai fost un copil mult mai urât.
475
00:30:42,920 --> 00:30:43,970
Doamne, mulțumesc.
476
00:30:44,550 --> 00:30:46,140
Știi,
ar fi trebuit să vezi cărțile.
477
00:30:46,180 --> 00:30:47,720
Mama și tata au ajuns la spital.
478
00:30:48,850 --> 00:30:51,350
„Janet, ne pare atât de rău că
fiica ta a ieșit la iveală.”
479
00:30:51,390 --> 00:30:53,100
arătând ca tipul ăla Sloth
din Goonies."
480
00:30:53,140 --> 00:30:54,310
Ești un nemernic!
481
00:31:06,070 --> 00:31:06,990
Ştii,
482
00:31:08,070 --> 00:31:09,620
Mâine e ziua gunoiului.
483
00:31:21,300 --> 00:31:22,550
Au!
484
00:31:38,940 --> 00:31:40,110
Hai să o luăm de pe o colț.
485
00:31:44,190 --> 00:31:46,320
O, Doamne, ce greu a fost!
486
00:31:46,860 --> 00:31:48,280
Ce se întâmplă dacă bunica întreabă despre asta?
487
00:31:48,950 --> 00:31:50,580
Au fost gemenii. Ei au făcut-o.
488
00:31:50,620 --> 00:31:52,950
L-au stricat. L
-am scos afară.
489
00:31:52,990 --> 00:31:54,120
Bună idee.
490
00:31:54,790 --> 00:31:56,290
Știu. Sunt un geniu.
491
00:32:03,250 --> 00:32:04,670
Bună dimineața tuturor. Carin!
492
00:32:04,710 --> 00:32:06,260
Dă-te jos de acolo.
Ce face?
493
00:32:06,670 --> 00:32:08,130
- Stai. Simon, stai. Simon, du-te!
- Carin, vino jos.
494
00:32:08,340 --> 00:32:10,510
Carin, haide acum. Stai jos.
495
00:32:10,550 --> 00:32:12,180
-Îmi faci niște sandvișuri?
-Draga mea,
496
00:32:12,220 --> 00:32:13,770
Le fac fetelor
niște sandvișuri.
497
00:32:13,810 --> 00:32:15,520
- Dar prânzul meu? -
Am prânzul tău.
498
00:32:15,560 --> 00:32:17,100
„Câștigă o vacanță în familie
în Florida.”
499
00:32:17,140 --> 00:32:19,310
-O, Doamne!
-Ce tare ar fi asta!
500
00:32:19,350 --> 00:32:20,190
Destul de tare.
501
00:32:21,360 --> 00:32:23,230
-Chiar put put, Simon.
-Se bătește tot timpul acum.
502
00:32:23,270 --> 00:32:24,230
Asta e slănina.
503
00:32:24,650 --> 00:32:26,320
-Nu prea...
-Nu!
504
00:32:26,360 --> 00:32:28,200
Nu mă plesni cu brânză.
Știi ce s-a întâmplat.
505
00:32:28,240 --> 00:32:29,860
ultima dată când
m-ai pălmuit cu brânză?
506
00:32:29,910 --> 00:32:31,990
-Ce?
-Eram în genunchi. Mm-mm!
507
00:32:40,830 --> 00:32:41,710
Am înțeles.
508
00:32:47,050 --> 00:32:48,720
- Ai prins și celălalt capăt al problemei?
- Da.
509
00:32:54,180 --> 00:32:56,310
- Ești gata?
- Se va potrivi.
510
00:33:01,350 --> 00:33:03,440
Da,
nu dețin o pușculiță.
511
00:33:03,480 --> 00:33:04,980
Nu am doi dolari.
512
00:33:06,730 --> 00:33:08,780
Nu am unul.
E doar o farsă.
513
00:33:12,660 --> 00:33:14,780
Da, poate vom avea
doi dolari.
514
00:33:14,830 --> 00:33:15,790
Patru dolari!
515
00:33:15,830 --> 00:33:17,250
Da, ar fi bine.
516
00:33:17,620 --> 00:33:19,330
Ei bine, în curând ai o zi de naștere .
517
00:33:30,510 --> 00:33:31,470
Te simți bine?
518
00:33:33,470 --> 00:33:34,800
-Zori?
-Draga mea?
519
00:33:34,850 --> 00:33:36,680
Te simți bine?
520
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
-Draga mea?
-Haide.
521
00:33:38,640 --> 00:33:39,600
- Ești bine, Dawn?
- Dawn?
522
00:33:39,890 --> 00:33:41,850
Mm! Mm...
523
00:33:41,890 --> 00:33:44,810
Dawn, poți respira bine?
524
00:33:44,860 --> 00:33:46,610
- Te îneci?
- Te îneci, draga mea?
525
00:33:47,480 --> 00:33:49,990
O, Doamne! O, Zori!
526
00:33:51,320 --> 00:33:52,910
Dragă. O, Doamne!
527
00:33:52,950 --> 00:33:55,070
O, Doamne, nu!
528
00:33:55,120 --> 00:33:56,830
- Vei fi bine.
- O, Doamne.
529
00:33:59,290 --> 00:34:01,040
-O, Zori!
-O, Zori!
530
00:34:01,410 --> 00:34:02,670
Oh, Doamne!
531
00:34:02,710 --> 00:34:04,580
Zori!
532
00:34:06,630 --> 00:34:08,090
E în regulă.
533
00:34:08,460 --> 00:34:09,590
Ce este asta?
534
00:34:10,090 --> 00:34:11,880
Ăla e sticlă?
Ai înghițit sticlă?
535
00:34:11,920 --> 00:34:13,340
Trebuie
să ajungem la spital.
536
00:34:13,380 --> 00:34:14,680
-Da.
-Du-te!
537
00:34:15,010 --> 00:34:15,850
Du-o la spital!
538
00:34:15,890 --> 00:34:17,510
Doamne, Jack!
539
00:34:19,680 --> 00:34:20,730
O să fie bine.
540
00:34:20,770 --> 00:34:21,640
Da, da, așa va fi.
541
00:34:22,480 --> 00:34:23,350
-O să fie bine.
-Draga mea,
542
00:34:23,390 --> 00:34:24,980
Vino și stai jos, draga mea.
543
00:34:25,020 --> 00:34:26,020
Heather, draga mea.
544
00:34:26,060 --> 00:34:27,230
Haide.
545
00:34:35,950 --> 00:34:36,780
Chiar așa de rău?
546
00:34:37,530 --> 00:34:39,490
Mai sus decât mi-aș dori.
547
00:34:39,540 --> 00:34:42,040
Te-ai gândit vreodată să adaugi pește
în dieta ta?
548
00:34:42,080 --> 00:34:44,250
Nu sunt chiar un tip pasionat de pești, doctore.
549
00:34:44,290 --> 00:34:45,290
Dar albușurile de ou?
550
00:34:45,790 --> 00:34:46,580
Ou ce?
551
00:34:52,130 --> 00:34:53,220
Ed...
552
00:34:54,720 --> 00:34:57,140
Te cunosc de mult timp.
Lasă prostiile.
553
00:34:57,850 --> 00:34:58,890
Scuzați-mă?
554
00:34:59,470 --> 00:35:01,520
Nu poți avea
un alt atac de cord.
555
00:35:06,810 --> 00:35:07,980
Da.
556
00:35:12,860 --> 00:35:17,820
♪ Dragostea mă ține de mână
și te voi urma ♪
557
00:35:17,870 --> 00:35:19,280
Hannah... Afară, afară!
558
00:35:19,330 --> 00:35:20,370
Afară, afară, afară!
559
00:35:21,240 --> 00:35:22,870
-Salut, mă bucur să te văd.
-Ce mai faci?
560
00:35:22,910 --> 00:35:24,460
Lorraine, mă bucur să te văd.
561
00:35:24,500 --> 00:35:26,210
Uite, servește-te
cu aperitivele.
562
00:35:26,250 --> 00:35:27,500
Ies imediat.
563
00:35:30,380 --> 00:35:31,500
Bine.
564
00:35:35,880 --> 00:35:36,800
Bine...
565
00:35:42,970 --> 00:35:44,680
-Pentru ce a fost asta?
-Doar...
566
00:35:45,350 --> 00:35:48,150
...ca să vă mulțumesc
pentru această petrecere minunată.
567
00:35:49,480 --> 00:35:51,860
Toți oamenii mei preferați
au dreptate...
568
00:35:53,530 --> 00:35:54,280
...Aici.
569
00:35:55,780 --> 00:35:57,360
La mulți ani, Ed.
570
00:36:03,410 --> 00:36:04,750
Ăă... Ea e aici.
571
00:36:10,880 --> 00:36:12,130
Bine.
572
00:36:13,460 --> 00:36:16,340
Tony, te porți atât de nervos!
573
00:36:16,380 --> 00:36:17,630
Ce? Nu sunt nervos.
574
00:36:19,220 --> 00:36:22,680
Pur și simplu
vreau ca ei să aprobe.
575
00:36:23,390 --> 00:36:24,470
De ce?
576
00:36:25,310 --> 00:36:28,100
Nu știu.
Ăă, știi tu, eu, noi.
577
00:36:28,140 --> 00:36:30,190
Nu ai de ce
să-ți faci griji.
578
00:36:31,060 --> 00:36:32,520
Mama mea te iubește.
579
00:36:35,150 --> 00:36:36,280
Dar tatăl tău?
580
00:36:38,910 --> 00:36:40,490
Tatăl tău nu mă place?
581
00:36:40,530 --> 00:36:41,950
-Stop!
-Vorbești serios?
582
00:36:42,580 --> 00:36:44,660
-Îmi spui asta acum?
-N-am spus asta! Haide.
583
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
Ce-i cu cravata?
Nu e o înmormântare.
584
00:36:48,000 --> 00:36:49,420
Așa că acum nici măcar nu sunt
îmbrăcat corect.
585
00:36:49,460 --> 00:36:50,790
Oh, Doamne.
586
00:36:52,540 --> 00:36:54,000
Bine. Unde suntem?
587
00:36:54,050 --> 00:36:55,420
Este ea aici?
588
00:36:55,460 --> 00:36:57,260
-Oh! Ah...
-La mulți ani, tată!
589
00:36:57,300 --> 00:36:58,970
-Mulțumesc, draga mea.
-Hei, mamă.
590
00:36:59,010 --> 00:37:01,590
-Tommy?
-Tată, sunt Tony!
591
00:37:01,640 --> 00:37:03,300
-Asta am spus și eu.
-La mulți ani, domnule Warren.
592
00:37:03,350 --> 00:37:05,720
-Mulțumesc.
-Tony, arăți atât de chipeș.
593
00:37:05,770 --> 00:37:07,350
O, te rog, intră.
594
00:37:07,390 --> 00:37:09,190
Hei, ce-i cu cravata?
Nu e o înmormântare.
595
00:37:12,150 --> 00:37:13,110
Ce?
596
00:37:17,110 --> 00:37:18,570
Judy?
597
00:37:18,610 --> 00:37:21,700
-Părintele Gordon. Salut!
-O, Doamne!
598
00:37:21,740 --> 00:37:23,780
Mă bucur atât de mult să te văd.
599
00:37:24,530 --> 00:37:26,580
-Draga mea?
-Ai crescut mai înaltă.
600
00:37:27,790 --> 00:37:29,210
El spune mereu asta.
601
00:37:29,250 --> 00:37:32,040
Ăă, acesta este iubitul meu, Tony.
602
00:37:32,790 --> 00:37:35,460
Tony, acesta este tatăl meu, Gordon.
603
00:37:37,130 --> 00:37:38,510
El obișnuia să lucreze
cu mama și tata.
604
00:37:38,550 --> 00:37:40,510
-Îmi pare bine să te cunosc, Tony.
-Și tu.
605
00:37:40,550 --> 00:37:42,890
Deci, ce faci?
606
00:37:43,470 --> 00:37:46,430
Oh, ăă...
de fapt, sunt între slujbe.
607
00:37:46,470 --> 00:37:47,600
A, bine.
608
00:37:47,640 --> 00:37:49,140
Tony a fost ofițer de poliție.
609
00:37:49,560 --> 00:37:51,230
Numiți-o pensionare anticipată.
610
00:37:51,600 --> 00:37:53,690
Ești destul de tânăr
pentru pensionare, fiule.
611
00:37:53,730 --> 00:37:54,810
Ăă?
612
00:37:56,230 --> 00:37:57,570
Da, este, ăă...
613
00:37:57,610 --> 00:37:58,860
E o poveste lungă.
614
00:38:00,700 --> 00:38:02,910
Bine. Ai grijă
să nu atingi nimic.
615
00:38:04,410 --> 00:38:07,870
Deci, tot ce vezi acolo
este fie bântuit, fie blestemat,
616
00:38:07,910 --> 00:38:10,080
sau a fost folosit
într-un fel de, ăă...
617
00:38:11,160 --> 00:38:12,670
practică ritualică.
618
00:38:15,040 --> 00:38:16,000
Ce este acolo?
619
00:38:17,300 --> 00:38:18,460
Toate scheletele.
620
00:38:19,840 --> 00:38:21,090
Ce? Stai, serios?
621
00:38:22,430 --> 00:38:23,630
Dă-mi berea mea, iubito.
622
00:38:25,800 --> 00:38:26,890
Mulțumesc.
623
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
Poate încă unul?
624
00:38:37,940 --> 00:38:38,980
Hei.
625
00:38:39,900 --> 00:38:40,860
Miroase bine.
626
00:38:44,280 --> 00:38:45,950
P-Îmi pare rău, ăă, sunt Tony.
627
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
Știu cine ești.
628
00:38:49,120 --> 00:38:50,450
Ești iubitul lui Judy.
629
00:38:51,080 --> 00:38:52,120
Da.
630
00:38:52,910 --> 00:38:54,620
Brad Hamilton.
Am lucrat cu familia Warren.
631
00:38:54,870 --> 00:38:56,210
Oh...
632
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Adică, cum rămâne
cu anchetele lor?
633
00:38:59,050 --> 00:39:00,300
Ici și colo, da.
634
00:39:00,840 --> 00:39:04,880
Uneori consultanță,
alteori... securitate.
635
00:39:06,930 --> 00:39:09,640
Hei, ai
văzut vreodată un exorcism?
636
00:39:09,850 --> 00:39:11,270
Am văzut vreodată un exorcism?
637
00:39:13,230 --> 00:39:14,310
Am văzut vreodată un exorcism?
638
00:39:17,360 --> 00:39:20,230
În primul rând, iubito. Chiar acolo.
639
00:39:20,820 --> 00:39:22,360
Aceea e o cicatrice de luptă.
640
00:39:22,400 --> 00:39:24,490
Aproape că mi-a mușcat
tot obrazul.
641
00:39:24,530 --> 00:39:25,450
Ea a făcut asta?
642
00:39:26,610 --> 00:39:28,490
Da. Și se spune că
Rhode Island e plictisitor.
643
00:39:28,530 --> 00:39:31,700
Nu știu.
De ce nu-ți iei o chiflă, Tony?
644
00:40:34,720 --> 00:40:38,350
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪
645
00:40:39,650 --> 00:40:41,520
♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
646
00:40:42,730 --> 00:40:45,610
♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪
647
00:40:47,450 --> 00:40:49,200
♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
648
00:40:51,700 --> 00:40:52,830
♪ Ești... ♪
649
00:40:55,120 --> 00:40:56,290
♪ Nu... ♪
650
00:40:58,710 --> 00:41:00,790
♪ ...Acolo ♪
651
00:41:12,090 --> 00:41:13,850
Îmi pare rău.
652
00:41:14,510 --> 00:41:15,350
Ești bine? / Ești bine?
653
00:41:17,430 --> 00:41:18,350
Da.
654
00:41:19,270 --> 00:41:22,610
Ai... văzut ceva?
655
00:41:23,730 --> 00:41:24,820
Nu-i nimic.
656
00:41:24,860 --> 00:41:25,900
Hei.
657
00:41:26,780 --> 00:41:30,200
Îmi pare rău. E ciudat.
Mă port... mă port ciudat.
658
00:41:30,700 --> 00:41:31,660
Eu...
659
00:41:33,820 --> 00:41:35,200
Îmi place ciudatul.
660
00:41:38,040 --> 00:41:40,960
Adică, te iubesc.
Te iubesc...
661
00:41:43,920 --> 00:41:46,880
Hei, ce spuneai
când am intrat?
662
00:41:46,920 --> 00:41:48,210
Unul...
663
00:41:49,090 --> 00:41:50,880
Doar trucul ăsta pe care
m-a învățat mama.
664
00:41:51,300 --> 00:41:52,510
Ce fel de truc?
665
00:41:54,470 --> 00:41:55,680
Unul...
666
00:41:57,560 --> 00:41:59,810
Așa am învățat
să mă descurc cu...
667
00:42:00,680 --> 00:42:02,310
...ăă, simțuri.
668
00:42:03,560 --> 00:42:04,690
Cum să-i excluzi.
669
00:42:06,520 --> 00:42:08,900
Bine. Ăă, cum a mers din nou?
670
00:42:09,740 --> 00:42:11,700
Nu, serios. Învață-mă.
671
00:42:11,740 --> 00:42:12,950
E jenant.
672
00:42:14,110 --> 00:42:15,240
Vreau să știu.
673
00:42:15,990 --> 00:42:18,040
Nu poți să-ți fie rușine
în fața mea.
674
00:42:18,700 --> 00:42:19,750
Vă rog?
675
00:42:20,290 --> 00:42:22,040
Bine, dar nu poți râde.
676
00:42:22,080 --> 00:42:24,250
Nu voi râde.
677
00:42:25,210 --> 00:42:26,290
♪ Lucy Locket... ♪
678
00:42:27,250 --> 00:42:29,300
♪ Lucy Locket... ♪
679
00:42:30,300 --> 00:42:31,470
♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪
680
00:42:32,380 --> 00:42:33,550
Săraca Lucy.
681
00:42:34,510 --> 00:42:36,050
Nu... De fapt, stai puțin.
682
00:42:36,100 --> 00:42:38,060
Am intrat.
Aveai ochii închiși.
683
00:42:39,100 --> 00:42:40,930
Asta trebuie să fie o parte din asta, nu?
684
00:42:41,890 --> 00:42:42,940
Amenda.
685
00:42:47,360 --> 00:42:49,650
♪ Lucy Locket... ♪
686
00:42:49,690 --> 00:42:51,360
♪ Lucy Locket... ♪
687
00:42:51,400 --> 00:42:53,070
♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪
688
00:42:53,110 --> 00:42:54,950
♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪
689
00:42:54,990 --> 00:42:57,070
♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
690
00:42:57,120 --> 00:42:58,200
-♪ Kitty Fisher... ♪
-♪ Nu e o... ♪
691
00:42:59,120 --> 00:43:00,240
Hei.
692
00:43:00,290 --> 00:43:01,080
Ce?
693
00:43:01,790 --> 00:43:02,710
Înșelăciune.
694
00:43:03,290 --> 00:43:04,330
Îmi pare rău.
695
00:43:13,340 --> 00:43:14,510
O! Îmi pare atât de rău.
696
00:43:14,550 --> 00:43:15,720
-Mamă!
-Doamnă Warren!
697
00:43:16,970 --> 00:43:18,180
Unul...
698
00:43:18,680 --> 00:43:20,220
Tony, Ed te căuta.
699
00:43:20,260 --> 00:43:21,970
Îi duce pe câțiva dintre băieți
la garaj.
700
00:43:24,810 --> 00:43:26,270
Oh, deci... Gen, eu?
701
00:43:27,100 --> 00:43:28,560
Da, dacă... dacă vrei.
702
00:43:28,900 --> 00:43:31,110
Ăă, da. Sigur.
703
00:43:36,820 --> 00:43:38,910
Probabil ar trebui...
704
00:43:39,950 --> 00:43:41,080
Judy, așteaptă.
705
00:43:50,540 --> 00:43:51,630
Ce se întâmplă?
706
00:43:53,920 --> 00:43:55,470
Nimic. Sunt bine.
707
00:43:56,800 --> 00:43:58,430
Seara trecută,
la restaurant?
708
00:43:58,470 --> 00:43:59,760
Nu a fost nimic.
709
00:44:02,560 --> 00:44:05,180
Vezi lucruri
mai des acum, nu-i așa?
710
00:44:07,690 --> 00:44:08,440
Nu.
711
00:44:11,150 --> 00:44:13,030
Îți amintești
ce am exersat?
712
00:44:13,730 --> 00:44:15,110
Mă descurc.
713
00:44:15,690 --> 00:44:19,160
Nu poți. Judy, nu poți.
Trebuie să te oprești.
714
00:44:19,700 --> 00:44:23,410
Crede-mă, după o viață întreagă
în care ai făcut asta, îți promit...
715
00:44:23,790 --> 00:44:25,410
nu vrei asta.
716
00:44:26,830 --> 00:44:27,920
Am înțeles.
717
00:44:30,420 --> 00:44:31,460
Te iubesc.
718
00:44:35,130 --> 00:44:36,420
Și eu te iubesc, mamă.
719
00:44:45,060 --> 00:44:47,140
Ar trebui să-l salvăm pe Tony
din mâinile tatălui tău?
720
00:44:47,180 --> 00:44:49,060
Vă rog.
721
00:44:50,100 --> 00:44:51,400
Mulțumesc pentru încurajare.
722
00:44:52,400 --> 00:44:54,020
E o săritură frumoasă!
723
00:44:54,070 --> 00:44:55,280
Haide, Drew, te-ai descurcat.
724
00:44:55,320 --> 00:44:57,110
Prinde-l. Prinde-l.
725
00:44:57,150 --> 00:44:58,650
Oh!
726
00:44:59,990 --> 00:45:02,070
Tony! Ești treaz.
727
00:45:03,950 --> 00:45:04,740
Sigur.
728
00:45:05,240 --> 00:45:06,200
- Totul e bine? - Da
.
729
00:45:06,250 --> 00:45:07,200
Mult noroc, prietene.
730
00:45:18,220 --> 00:45:19,550
-Bine.
-Scoate jacheta!
731
00:45:19,590 --> 00:45:21,140
-Jacheta. Am luat-o.
-Bine!
732
00:45:21,180 --> 00:45:22,890
- Gata? -
Da.
733
00:45:22,930 --> 00:45:23,930
Trebuie să mai sari
puțin?
734
00:45:25,140 --> 00:45:26,390
- Nu, sunt bine, domnule. Sunt bine.
- Bine. Haideți. Gata?
735
00:45:27,220 --> 00:45:28,730
♪ Hai să ne jucăm ♪
736
00:45:28,770 --> 00:45:30,310
Uau!
737
00:45:32,650 --> 00:45:34,230
-Încă unul.
-Bine.
738
00:45:35,770 --> 00:45:36,940
♪ Să ne legănăm ♪
739
00:45:38,570 --> 00:45:42,530
♪ Sub lumina lunii
Lumina serioasă a lunii ♪
740
00:45:44,410 --> 00:45:46,080
Oh!
741
00:45:50,960 --> 00:45:53,040
Douăzeci și unu, optsprezece!
742
00:45:53,080 --> 00:45:54,840
Bun joc.
743
00:45:54,880 --> 00:45:57,090
Ghinion, Tony.
Aproape am crezut că ai o șansă.
744
00:45:57,130 --> 00:45:58,460
-Felicitări.
-O, Doamne.
745
00:45:58,510 --> 00:45:59,800
-A fost atât de bine.
-Bună treabă.
746
00:45:59,840 --> 00:46:01,340
-Avem un câștigător.
-De ce am nimerit-o?
747
00:46:01,380 --> 00:46:03,260
Îmi pare rău.
748
00:46:04,260 --> 00:46:06,050
Ești bine? / Ești bine?
749
00:46:06,100 --> 00:46:07,470
Da.
750
00:46:07,510 --> 00:46:08,680
Încă neînvins.
751
00:46:08,720 --> 00:46:10,640
Mă duc să mai iau ceva de băut.
752
00:46:10,680 --> 00:46:12,940
Oh, vin. Ăă,
mamă, tată, vreți ceva?
753
00:46:12,980 --> 00:46:14,610
-Nu, mulțumesc, draga mea.
-Ești bine?
754
00:46:14,650 --> 00:46:15,980
Da, sunt bine, sunt bine.
755
00:46:17,230 --> 00:46:18,230
Avem beri?
756
00:46:19,230 --> 00:46:21,070
-Da.
-Uau.
757
00:46:21,570 --> 00:46:22,610
Să nu crezi că n-am observat.
758
00:46:22,910 --> 00:46:24,570
- E impecabil și curat.
- Încerc.
759
00:46:24,620 --> 00:46:25,740
-Da.
-Ăsta e, ăă...
760
00:46:25,780 --> 00:46:27,410
Scuze că vă întrerup. Ăăă...
761
00:46:28,080 --> 00:46:31,040
De fapt, eu... știi,
speram să spun ceva?
762
00:46:31,080 --> 00:46:32,500
Sigur. La ce te gândești?
763
00:46:33,170 --> 00:46:35,040
Da, ei bine, ăăă...
764
00:46:37,750 --> 00:46:39,420
Știi, e bine
că Judy a plecat, pentru că...
765
00:46:39,460 --> 00:46:41,840
Ceea ce voiam să spun era, ăăă...
766
00:46:47,050 --> 00:46:48,180
Doar o să...
767
00:46:49,720 --> 00:46:50,560
Ăă...
768
00:46:51,390 --> 00:46:52,810
Aşa...
769
00:46:57,900 --> 00:47:00,320
Am cumpărat asta
la o săptămână după ce am cunoscut-o.
770
00:47:02,400 --> 00:47:04,200
În curând, știu,
771
00:47:04,240 --> 00:47:06,410
și știu că suntem
împreună doar de șase luni,
772
00:47:06,910 --> 00:47:07,740
dar...
773
00:47:09,410 --> 00:47:11,200
Știi,
când știi, știi.
774
00:47:11,250 --> 00:47:14,290
Și pur și simplu... nu-mi pot imagina
viața fără ea.
775
00:47:15,750 --> 00:47:16,920
Aşa...
776
00:47:18,170 --> 00:47:19,630
Ceea ce încerc să spun este că
eu...
777
00:47:19,670 --> 00:47:22,970
Mi-ar plăcea
să am binecuvântarea ta.
778
00:47:27,800 --> 00:47:29,560
E frumos, Tony.
779
00:47:50,780 --> 00:47:52,370
Știi...
780
00:47:53,500 --> 00:47:56,870
...că familia noastră
nu este ca alte familii?
781
00:48:03,050 --> 00:48:04,880
Și Judy, ăăă...
782
00:48:08,970 --> 00:48:11,390
...ea este fetița noastră.
783
00:48:12,720 --> 00:48:16,810
Și, ăă, știi, ai dreptate,
a trecut foarte puțin timp.
784
00:48:18,480 --> 00:48:21,520
Dar abia ne cunoșteam
când ne-am logodit.
785
00:48:21,570 --> 00:48:23,280
-Păi...
-Ed pleca.
786
00:48:24,190 --> 00:48:25,990
Dar cred că...
nu știu,
787
00:48:26,450 --> 00:48:28,320
Cred că pur și simplu am știut.
788
00:48:31,660 --> 00:48:32,740
Mm-hmm.
789
00:48:34,120 --> 00:48:36,540
Desigur,
ai binecuvântarea noastră.
790
00:48:38,420 --> 00:48:40,130
Domnule Warren?
791
00:48:40,170 --> 00:48:41,540
Da, ăăă...
792
00:48:43,590 --> 00:48:46,590
Tony, ăăă... Ești un copil bun...
793
00:48:46,630 --> 00:48:47,630
Ed...
794
00:48:48,760 --> 00:48:50,340
Și... ei bine, se cunosc doar de
șase luni.
795
00:48:50,390 --> 00:48:51,720
Nu fi prostuț/ă.
796
00:48:51,760 --> 00:48:53,310
Dar ea tocmai a spus
că voi...
797
00:48:53,350 --> 00:48:54,350
-Da, ei bine, asta...
-Da...
798
00:48:54,390 --> 00:48:56,180
...erau alte vremuri.
799
00:48:57,940 --> 00:48:59,100
Bine, ăăă...
800
00:49:00,730 --> 00:49:02,310
Poate că a fost prea devreme?
801
00:49:02,690 --> 00:49:04,020
- Da, gata.
- Nu.
802
00:49:04,070 --> 00:49:06,940
Deci, mă voi întoarce
peste o lună și...
803
00:49:06,990 --> 00:49:08,030
O lună?
804
00:49:08,650 --> 00:49:09,740
Ed...
805
00:49:13,200 --> 00:49:14,240
Ce este asta?
806
00:49:15,790 --> 00:49:17,250
-Ș...
-Oh.
807
00:49:26,550 --> 00:49:27,840
E pentru mine?
808
00:49:38,850 --> 00:49:39,730
Da.
809
00:49:40,980 --> 00:49:43,440
-Judy, întrebam
... -Da!
810
00:49:44,020 --> 00:49:47,320
Da! Evident că da!
811
00:49:48,860 --> 00:49:49,990
Da!
812
00:49:53,240 --> 00:49:55,580
E frumos.
813
00:49:57,040 --> 00:49:58,750
De asta
erai așa nervos în mașină?
814
00:49:58,790 --> 00:50:00,370
Sigur a fost.
815
00:50:00,960 --> 00:50:03,830
- Ai văzut?
- Am văzut! Am văzut.
816
00:50:03,880 --> 00:50:05,040
E atât de frumos.
817
00:50:05,090 --> 00:50:06,960
-O, dragă.
-Mulțumesc, domnule.
818
00:50:07,000 --> 00:50:08,800
-Mulțumesc.
-Felicitări.
819
00:50:08,840 --> 00:50:10,050
Atât de drăguță.
820
00:50:11,470 --> 00:50:12,930
- Ești fericit?
- Da.
821
00:50:13,550 --> 00:50:15,100
-Felicitări, Tony.
-Mulțumesc, omule.
822
00:50:15,800 --> 00:50:17,560
Știi, Tony,
pare un ou bun.
823
00:50:17,600 --> 00:50:19,520
Da da...
824
00:50:20,850 --> 00:50:23,270
Judy are instincte bune.
825
00:50:23,310 --> 00:50:26,900
Trebuie doar să o lași să plece,
să meargă pe propriul drum.
826
00:50:27,400 --> 00:50:28,230
Da.
827
00:50:28,650 --> 00:50:30,650
A, ăă, apropo...
828
00:50:31,650 --> 00:50:33,490
Am avut câteva apeluri.
829
00:50:33,530 --> 00:50:36,410
Unele familii te contactează.
Ar putea avea nevoie de tine...
830
00:50:37,740 --> 00:50:39,580
asistență specială.
831
00:50:39,620 --> 00:50:40,700
Deci, despre ce vorbim?
Sunt locale sau...
832
00:50:40,750 --> 00:50:41,790
Ed.
833
00:50:42,750 --> 00:50:44,210
Da.
834
00:50:44,920 --> 00:50:47,340
Ne pare rău, părinte.
Acele zile au trecut acum.
835
00:50:47,380 --> 00:50:49,500
Știu. Cred că eu doar...
836
00:50:50,800 --> 00:50:52,010
Trebuia doar să încerc.
837
00:50:52,760 --> 00:50:54,260
-De dragul vremurilor de demult.
-Sigur.
838
00:50:55,890 --> 00:50:57,350
-La mulți ani.
-Mulțumesc.
839
00:50:57,390 --> 00:50:58,890
Arăți bine pentru un tip în vârstă.
840
00:51:26,210 --> 00:51:28,090
Ne vom preface doar,
ca și cum nu s-ar întâmpla nimic?
841
00:51:28,130 --> 00:51:30,800
Părintele Jensen a înaintat
cazul nostru arhiepiscopiei.
842
00:51:30,840 --> 00:51:32,460
Și ce dacă?
843
00:51:32,510 --> 00:51:34,930
Ne vei lăsa
să locuim într-o casă bântuită?
844
00:51:34,970 --> 00:51:36,220
Nu-i vorbi așa tatălui tău !
845
00:51:36,260 --> 00:51:37,720
E în regulă, am înțeles, mamă.
846
00:51:37,760 --> 00:51:40,310
Doar, te rog, încetează să te mai cerți!
847
00:51:40,350 --> 00:51:41,810
O, draga mea...
848
00:51:42,180 --> 00:51:43,230
E în regulă, draga mea.
849
00:51:43,640 --> 00:51:45,390
Te rog, tată,
nu putem merge la un motel?
850
00:51:45,440 --> 00:51:48,360
Suntem opt, draga mea.
Nu ne permitem asta.
851
00:51:48,400 --> 00:51:50,270
Cum spuneam,
părintele Jensen a spus...
852
00:51:50,320 --> 00:51:51,570
„Spune părintele Jensen.”
853
00:51:52,480 --> 00:51:53,900
-Doamne, am mai auzit asta.
-Biserica are un proces.
854
00:51:54,320 --> 00:51:57,110
Ei lucrează cu oameni
care vin și documentează...
855
00:51:58,030 --> 00:51:58,990
aceste lucruri.
856
00:51:59,030 --> 00:52:00,030
„Aceste lucruri?”
857
00:52:00,080 --> 00:52:01,790
Ca să dovedesc că totul e adevărat!
858
00:52:02,080 --> 00:52:04,040
„Ca să dovedești că totul e real?”
859
00:52:04,620 --> 00:52:06,250
E real!
860
00:52:06,290 --> 00:52:08,080
-Vrea să ne omoare!
-Nu, nu.
861
00:52:08,130 --> 00:52:09,210
Nu, așa este!
862
00:52:13,760 --> 00:52:16,220
Tu... tu nu ne crezi,
nu-i așa?
863
00:52:16,260 --> 00:52:17,430
- Nu, nu. Dawn,
- Tu știi?
864
00:52:18,430 --> 00:52:19,970
-Nu asta spun eu.
-Nu, nu ne crezi.
865
00:52:20,010 --> 00:52:21,390
-Nu asta spun eu!
-Nu ne crezi,
866
00:52:21,430 --> 00:52:22,390
doar pentru că
nu ți s-a întâmplat.
867
00:52:22,430 --> 00:52:23,810
Ni se întâmplă tuturor!
868
00:52:23,850 --> 00:52:26,600
Nu la fel
mi s-a întâmplat mie, tată!
869
00:52:26,640 --> 00:52:29,600
Nu mai pot trăi așa.
Niciunul dintre noi nu poate!
870
00:52:31,270 --> 00:52:32,480
Ori nu ne crezi,
871
00:52:33,020 --> 00:52:35,320
sau nu poți face nimic
în privința asta. Care este?
872
00:52:40,410 --> 00:52:41,700
-Doamne Dumnezeule...
-Zori de zi...
873
00:52:41,740 --> 00:52:42,830
-Hei!
-Nu, nu.
874
00:52:43,950 --> 00:52:44,580
- Nu o să aștept. Nu aștepta.
- Lasă așa. Nu, nu. Dragă...
875
00:52:44,620 --> 00:52:46,160
Oh, nu. Zori. Vino...
876
00:55:05,050 --> 00:55:05,840
...ți-ai luat broșa aia frumoasă?
877
00:55:06,340 --> 00:55:07,850
-Da.
-Oh... da.
878
00:55:07,890 --> 00:55:09,510
- Hai, deschide-l.
- Bine.
879
00:55:09,560 --> 00:55:10,770
- Haide!
- Sunt nerăbdător să văd ce este.
880
00:55:10,810 --> 00:55:12,390
O, tensiunea!
881
00:55:14,560 --> 00:55:16,980
Oh, Doamne!
882
00:55:17,440 --> 00:55:18,480
E cam ciudat.
883
00:55:20,780 --> 00:55:22,990
Mulțumesc, bunicule.
884
00:55:23,030 --> 00:55:24,320
Cu plăcere, draga mea.
885
00:55:24,360 --> 00:55:25,570
Mulțumesc, bunico.
886
00:55:27,280 --> 00:55:29,120
...tort!
887
00:55:29,160 --> 00:55:31,450
Ești nerăbdătoare
pentru tortul tău, Heather?
888
00:55:31,490 --> 00:55:33,410
Și Simon vrea niște prăjitură.
889
00:55:33,460 --> 00:55:34,790
-Hai, începem!
-Da!
890
00:55:34,830 --> 00:55:35,870
Gata?
891
00:55:37,580 --> 00:55:40,380
Hei,
mi-a stins lumânarea.
892
00:55:40,420 --> 00:55:41,880
-Cine?
-Zori!
893
00:55:41,920 --> 00:55:43,510
-Oh.
-Nu am făcut-o!
894
00:55:43,550 --> 00:55:45,760
Ai făcut-o.
895
00:55:48,640 --> 00:55:49,890
Începem!
896
00:55:49,930 --> 00:55:51,010
Gata?
897
00:55:52,970 --> 00:55:55,350
Hei, a explodat...
898
00:55:56,270 --> 00:55:57,400
Ce a fost asta?
899
00:56:00,900 --> 00:56:02,780
Și Simon vrea niște prăjitură.
900
00:56:02,820 --> 00:56:04,110
-Hai, începem!
-Da!
901
00:56:04,150 --> 00:56:05,360
Gata?
902
00:56:10,910 --> 00:56:12,160
-Hai, începem!
-Da!
903
00:56:12,200 --> 00:56:13,410
Gata?
904
00:56:20,420 --> 00:56:21,500
-Hai, începem!
-Da!
905
00:56:21,540 --> 00:56:22,380
Gata?
906
00:56:23,840 --> 00:56:27,090
Hei,
mi-a stins lumânarea.
907
00:56:29,260 --> 00:56:31,050
Și Simon vrea niște prăjitură.
908
00:56:31,100 --> 00:56:32,430
-Hai, începem!
-Da!
909
00:56:32,470 --> 00:56:33,430
Gata?
910
00:57:02,000 --> 00:57:03,040
Tată.
911
00:57:54,470 --> 00:57:57,100
Jack! Jack!
912
00:57:58,560 --> 00:58:00,440
Jack. Jack. Jack.
913
00:58:00,480 --> 00:58:02,270
Fetele!
914
00:58:05,520 --> 00:58:06,570
Dumnezeu!
915
00:58:08,150 --> 00:58:10,610
O, Doamne! Heather.
916
00:58:10,650 --> 00:58:13,530
Iubito, ce s-a întâmplat?
Ce s-a întâmplat?
917
00:58:13,950 --> 00:58:16,700
Cineva e aici! Cineva e aici!
918
00:58:19,450 --> 00:58:21,830
Nu e nimeni aici, draga mea.
Nu e nimeni aici!
919
00:58:23,040 --> 00:58:25,340
-E aici!
-Heather! Săraca, iubito.
920
00:58:27,340 --> 00:58:29,510
Nu putem trăi așa, Jack!
921
00:58:29,800 --> 00:58:31,590
Trebuie să facem ceva!
922
00:58:33,550 --> 00:58:34,890
O, săraca Heather!
923
00:58:42,060 --> 00:58:44,060
Diavolul a venit
în Pennsylvania.
924
00:58:44,900 --> 00:58:47,070
În dealurile miniere de cărbune
din West Pittston,
925
00:58:47,110 --> 00:58:50,320
Această familie este asediată
de supranatural.
926
00:58:50,360 --> 00:58:51,860
Aceștia sunt părinții mei și, ăăă...
927
00:58:52,740 --> 00:58:53,950
Am avut destul
de multă tulburare
928
00:58:54,700 --> 00:58:56,200
-prin bucătărie acolo...
-Jack și Janet Smurl...
929
00:58:56,240 --> 00:58:57,620
-...din tavan.
-...pretind că o prezență malefică
930
00:58:57,660 --> 00:58:59,540
și-a găsit drumul
în casa lor.
931
00:58:59,580 --> 00:59:01,250
Căutătorii de curiozitate,
cei care cred,
932
00:59:01,290 --> 00:59:02,790
iar cele care nu o fac,
mărginite de strada Chase,
933
00:59:02,830 --> 00:59:04,170
Miercuri,
să vedem casa bântuită.
934
00:59:04,210 --> 00:59:05,540
Suntem în direct în trei, doi...
935
00:59:05,960 --> 00:59:08,710
Bine ați venit la Larry King Live!
936
00:59:09,130 --> 00:59:10,000
Bună seara,
în această seară de luni.
937
00:59:10,050 --> 00:59:12,050
Izgoniți, demoni răi!
938
00:59:12,090 --> 00:59:15,340
Invitații noștri, pentru început,
sunt Janet și Jack Smurl.
939
00:59:15,390 --> 00:59:17,140
Ghici, bântuit de ce?
940
00:59:17,180 --> 00:59:19,180
Nu am ghicit
după nimic, Larry.
941
00:59:19,220 --> 00:59:21,470
Vedeți, nu ne gândeam
în termeni supranaturali,
942
00:59:21,520 --> 00:59:22,520
Adică, nimeni nu o face.
943
00:59:22,810 --> 00:59:24,600
Jack Smurl spune că un demon
944
00:59:24,640 --> 00:59:26,310
l-a atacat
în miez de noapte,
945
00:59:26,350 --> 00:59:27,860
-paralizându-i corpul.
-A trezit-o pe soția mea,
946
00:59:27,900 --> 00:59:29,150
și apoi s-au auzit țipete.
947
00:59:30,150 --> 00:59:32,440
Este chiar o bântuire
sau este o farsă elaborată?
948
00:59:32,490 --> 00:59:34,280
Opt persoane locuiesc în această casă,
949
00:59:34,860 --> 00:59:36,950
Opt persoane
au experimentat asta.
950
00:59:37,990 --> 00:59:40,160
Opt oameni nu sunt nebuni.
951
00:59:41,040 --> 00:59:43,910
Cerem... ajutor.
952
00:59:43,960 --> 00:59:45,370
- Cineva, oricine, să ne ajute.
- Maureen.
953
00:59:45,420 --> 00:59:46,920
O, Doamne!
954
00:59:46,960 --> 00:59:49,210
-Sunt micuța Judy Warren!
-Hei, Brenda.
955
00:59:49,540 --> 00:59:51,880
Ai adus-o și pe mama ta.
956
00:59:51,920 --> 00:59:53,300
-Celebritatea noastră locală.
-Mulțumesc.
957
00:59:53,340 --> 00:59:55,010
Brenda... Ce mai face familia ta?
958
00:59:55,050 --> 00:59:56,930
O, bine, bine, bine.
959
00:59:56,970 --> 01:00:00,810
Știi, poate când terminăm,
poți să-mi spui viitorul meu?
960
01:00:00,850 --> 01:00:02,770
Glumesc,
știu că nu e pe gustul tău!
961
01:00:02,810 --> 01:00:04,640
Ai
anchetele tale și tot ce trebuie.
962
01:00:04,680 --> 01:00:06,600
-Ei bine, nu mai.
-Bine. Deci, doamnă Warren,
963
01:00:06,640 --> 01:00:08,150
Maureen îți va aduce
o cafea sau ceva de genul ăsta.
964
01:00:08,190 --> 01:00:09,560
Și draga mea, te voi duce înapoi.
965
01:00:09,610 --> 01:00:11,190
Vom proba
rochia aia frumoasă!
966
01:00:18,780 --> 01:00:20,950
Aș vrea să pot întâlni
un tip ca Tony.
967
01:00:20,990 --> 01:00:22,540
-Dar ce zici de Dom?
-Ugh.
968
01:00:22,580 --> 01:00:25,120
Ne-am despărțit. Din nou.
969
01:00:25,750 --> 01:00:28,460
Îmi pare rău. Mai sunt mult
pești în mare.
970
01:00:28,500 --> 01:00:29,960
Ești foarte dulce.
971
01:00:30,000 --> 01:00:31,170
Oricum , erai prea frumoasă pentru el .
972
01:00:31,210 --> 01:00:32,550
Stop!
973
01:00:32,590 --> 01:00:34,670
-Au!
-O, îmi pare atât de rău!
974
01:00:34,710 --> 01:00:36,050
Se pare că te-am furat acolo.
975
01:00:36,090 --> 01:00:38,970
Da.
976
01:00:39,010 --> 01:00:40,350
Maureen?
977
01:00:42,510 --> 01:00:44,600
O să înțelegi asta?
978
01:00:46,850 --> 01:00:48,980
Fata aia e o idioată.
Mă întorc imediat.
979
01:01:58,340 --> 01:02:00,630
Începeam să devin
cu adevărat claustrofobică.
980
01:02:07,770 --> 01:02:08,850
Brenda?
981
01:02:16,980 --> 01:02:19,070
Ești bine acolo jos, Brenda?
982
01:02:19,110 --> 01:02:22,070
Au!
983
01:02:29,660 --> 01:02:30,870
Brenda?
984
01:02:51,430 --> 01:02:55,270
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul,
Kitty Fisher l-a găsit ♪
985
01:02:55,310 --> 01:02:58,730
♪ Niciun ban nu era în el,
doar o panglică în jurul lui ♪
986
01:02:58,780 --> 01:03:00,610
Mamă!
987
01:03:01,070 --> 01:03:04,360
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul,
Kitty Fisher l-a găsit ♪
988
01:03:04,410 --> 01:03:06,780
♪ Niciun ban nu era în el
Doar o panglică în jurul lui ♪
989
01:03:11,040 --> 01:03:12,750
♪ Nu ești acolo! ♪
990
01:03:42,150 --> 01:03:44,030
Judy!
991
01:03:44,070 --> 01:03:47,370
Ce s-a întâmplat? Hei.
992
01:03:47,410 --> 01:03:48,910
Ce s-a întâmplat?
993
01:03:54,160 --> 01:03:55,620
E în regulă.
994
01:03:56,210 --> 01:03:58,960
Domnule Smurl. Domnule Smurl.
995
01:03:59,000 --> 01:03:59,920
-Ai grijă.
-Jack.
996
01:03:59,960 --> 01:04:01,130
Poți să te retragi, te rog?
997
01:04:01,170 --> 01:04:02,670
Ce se întâmplă în casa ta?
998
01:04:02,710 --> 01:04:03,590
-Te rog, poți face niște loc?
-Da-te înapoi!
999
01:04:03,630 --> 01:04:05,380
Vă rog, aveți puțin respect!
1000
01:04:05,420 --> 01:04:07,050
-Din respect pentru mama mea.
-Te rog, dă-te înapoi!
1001
01:04:07,090 --> 01:04:09,010
- Dă-ne spațiu, te rugăm!
- E bine?
1002
01:04:09,050 --> 01:04:10,140
Pentru numele lui Dumnezeu,
plecați din fața mea!
1003
01:04:10,180 --> 01:04:11,350
Atent.
1004
01:04:11,890 --> 01:04:13,310
-Pleacă!
-O să fii bine, mamă.
1005
01:04:13,350 --> 01:04:15,310
Copii, bunica va fi bine,
nu vă faceți griji.
1006
01:04:15,350 --> 01:04:16,690
Dawn, ai grijă de mama ta.
1007
01:04:16,730 --> 01:04:18,480
Poți să ieși din...?
1008
01:04:18,520 --> 01:04:19,440
- Jack, ne vedem acolo, bine?
- Ne vedem la spital.
1009
01:04:19,480 --> 01:04:21,070
Mă duc cu mama.
1010
01:04:21,110 --> 01:04:22,690
- Vom ține legătura, draga mea.
- Da.
1011
01:04:23,860 --> 01:04:24,570
De ce nu se va opri?
1012
01:04:24,610 --> 01:04:25,650
Mamă, uită-te.
1013
01:04:40,130 --> 01:04:41,250
Da.
1014
01:04:42,460 --> 01:04:45,170
-Ăla e Simon.
-Hei, Simon.
1015
01:04:45,920 --> 01:04:47,510
Am crescut cu un câine ca ăsta.
1016
01:04:47,550 --> 01:04:49,680
- A, ai făcut-o?
- Da.
1017
01:04:50,720 --> 01:04:53,310
Ambulanța aia de acolo...
1018
01:04:54,470 --> 01:04:55,520
...cine a fost acela?
1019
01:04:59,520 --> 01:05:00,810
Este soacra mea.
1020
01:05:02,150 --> 01:05:04,070
Unele...
1021
01:05:06,150 --> 01:05:08,650
Ceva a împins-o
pe scări în jos.
1022
01:05:08,990 --> 01:05:11,280
Se înrăutățește.
1023
01:05:11,320 --> 01:05:12,830
Și nu ne permitem să plecăm.
1024
01:05:16,620 --> 01:05:19,370
Mă bucur atât de mult că ești aici.
1025
01:05:19,750 --> 01:05:21,880
Chiar am crezut că
1026
01:05:21,920 --> 01:05:23,710
biserica
uitase de noi.
1027
01:05:24,670 --> 01:05:26,760
Doamna Smurl, ăă...
1028
01:05:28,970 --> 01:05:31,050
Biserica
nu știe că sunt aici.
1029
01:05:31,090 --> 01:05:33,100
De fapt, sunt din Connecticut.
1030
01:05:33,140 --> 01:05:36,180
Dar am lucrat
cu cazuri similare cu al tău,
1031
01:05:36,220 --> 01:05:39,230
și am urmărit
povestea ta
1032
01:05:39,270 --> 01:05:40,810
foarte atent la știri.
1033
01:05:41,940 --> 01:05:43,730
M-am gândit că
aș putea să ajut.
1034
01:05:47,230 --> 01:05:50,450
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1035
01:05:52,660 --> 01:05:56,490
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1036
01:05:58,830 --> 01:06:01,670
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1037
01:06:33,360 --> 01:06:36,530
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1038
01:06:45,460 --> 01:06:48,960
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1039
01:06:56,300 --> 01:07:00,430
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1040
01:07:16,320 --> 01:07:17,240
Ce s-a întâmplat acolo jos?
1041
01:07:17,280 --> 01:07:18,490
Se întâmplă ceva aici.
1042
01:07:18,870 --> 01:07:20,330
Pleci? / Pleci?
1043
01:07:20,700 --> 01:07:24,500
Te vom ajuta.
1044
01:07:24,870 --> 01:07:26,330
Biserica mă va asculta.
1045
01:07:27,040 --> 01:07:29,920
Îți promit, te vor asculta.
1046
01:08:12,590 --> 01:08:13,670
Vă pot ajuta?
1047
01:08:13,710 --> 01:08:15,130
Episcopul McKenna, vă rog.
1048
01:08:15,720 --> 01:08:17,470
Desigur. Și tu ești?
1049
01:08:17,510 --> 01:08:18,800
Părintele Gordon.
1050
01:08:18,840 --> 01:08:19,890
Un minut.
1051
01:08:23,720 --> 01:08:25,770
Am un părinte Gordon.
1052
01:08:27,190 --> 01:08:29,440
-Asta se referă la?
-Soții Smurl.
1053
01:08:29,480 --> 01:08:31,650
Sunt o familie
din West Pittston.
1054
01:08:31,690 --> 01:08:32,940
Este urgent.
1055
01:08:34,320 --> 01:08:37,450
A venit în legătură cu o familie
din West Pittston.
1056
01:08:37,490 --> 01:08:38,660
El spune că e urgent.
1057
01:08:40,620 --> 01:08:42,030
În regulă.
1058
01:08:43,990 --> 01:08:45,750
Va fi doar o clipă.
1059
01:09:08,060 --> 01:09:10,650
Tată? Ești bine?
1060
01:09:10,690 --> 01:09:12,610
Da, sunt...
1061
01:09:12,650 --> 01:09:13,860
Îmi pare rău.
1062
01:09:39,430 --> 01:09:41,050
Alo... Alo?
1063
01:10:08,370 --> 01:10:09,750
Părintele Gordon?
1064
01:10:10,250 --> 01:10:12,370
-Judy?
-Poți pleca acum.
1065
01:10:54,630 --> 01:10:56,750
Sunt protejat de Dumnezeu Atotputernicul,
1066
01:10:58,550 --> 01:11:02,760
făcătorul cerului și al Pământului,
a tot ce este văzut și nevăzut.
1067
01:11:04,800 --> 01:11:06,390
Credința mea este armura mea.
1068
01:11:06,680 --> 01:11:08,060
Lumina lui Dumnezeu...
1069
01:11:10,220 --> 01:11:12,430
Dumnezeu să mă protejeze!
1070
01:11:39,500 --> 01:11:40,670
Iată-o!
1071
01:11:41,590 --> 01:11:44,050
Vezi, trebuie mereu să verifici
dacă are o scânteie.
1072
01:11:44,090 --> 01:11:45,680
Ah.
1073
01:11:47,510 --> 01:11:49,050
Am tot crezut
că e carburatorul.
1074
01:11:49,100 --> 01:11:50,760
Ar fi trebuit să verifici
bujia.
1075
01:11:52,890 --> 01:11:54,180
Bună treabă.
1076
01:11:54,230 --> 01:11:55,640
Păi, știi, eu, ăă...
1077
01:11:55,690 --> 01:11:56,900
Nu mi-am putut permite
un mecanic în facultate,
1078
01:11:56,940 --> 01:11:58,440
așa că a trebuit să învăț singur.
1079
01:12:01,570 --> 01:12:03,990
Hei, cât ți-a povestit Judy
despre ce facem noi?
1080
01:12:05,610 --> 01:12:07,740
Suficient cât să nu pui
prea multe întrebări.
1081
01:12:10,950 --> 01:12:13,290
Intră înăuntru.
Vreau să-ți arăt ceva.
1082
01:12:16,870 --> 01:12:18,380
Nu atinge nimic.
1083
01:12:20,290 --> 01:12:24,300
Tot ce vedeți aici
este fie bântuit, fie blestemat,
1084
01:12:24,340 --> 01:12:27,180
sau a fost folosit într-un
fel de practică ritualică.
1085
01:12:29,260 --> 01:12:30,640
Nimic nu e o jucărie.
1086
01:12:31,890 --> 01:12:33,310
Nici măcar jucăriile.
1087
01:12:38,060 --> 01:12:39,980
Dacă toate aceste lucruri sunt atât de rele,
1088
01:12:40,940 --> 01:12:42,650
de ce îi ții prin preajmă?
1089
01:12:42,690 --> 01:12:44,570
De ce să nu-i distrugem pur și simplu?
1090
01:12:44,610 --> 01:12:48,070
E complicat. Uneori,
asta înrăutățește lucrurile.
1091
01:12:48,570 --> 01:12:51,780
Uneori...
pur și simplu nu te lasă.
1092
01:12:53,330 --> 01:12:55,500
Am descoperit că e mai sigur
să ținem duhul în sticlă.
1093
01:12:56,750 --> 01:12:58,370
E mai bine aici
decât afară.
1094
01:12:59,380 --> 01:13:00,790
Câte cazuri ați avut?
1095
01:13:00,830 --> 01:13:02,500
Cazuri? A.
1096
01:13:03,460 --> 01:13:04,670
Poate o mie?
1097
01:13:04,960 --> 01:13:06,090
O mie?
1098
01:13:06,840 --> 01:13:10,510
Da, ei bine. Am început tineri,
cam de vârsta ta.
1099
01:13:12,680 --> 01:13:15,270
Mmm. E amuzant. Camera asta,
1100
01:13:16,680 --> 01:13:18,520
fiecare lucru mărunt din el...
1101
01:13:20,060 --> 01:13:21,610
...este povestea noastră.
1102
01:13:24,530 --> 01:13:26,190
Este munca vieții noastre.
1103
01:13:28,360 --> 01:13:30,860
Ascultă, zilele trecute?
1104
01:13:31,450 --> 01:13:32,700
Înțeleg.
1105
01:13:33,870 --> 01:13:38,040
Da, eram doar... nervoasă,
iar tu ești cam intimidantă.
1106
01:13:38,080 --> 01:13:39,670
Aproape că am pierdut-o pe Judy.
1107
01:13:42,170 --> 01:13:43,630
Ea s-a născut moartă.
1108
01:13:47,380 --> 01:13:48,800
Probabil pentru un minut.
1109
01:13:52,300 --> 01:13:54,720
A fost cel mai lung minut
din viața noastră.
1110
01:13:57,020 --> 01:14:00,440
Și ca părinte, asta e
ceva ce nu uiți niciodată.
1111
01:14:04,060 --> 01:14:05,860
Deci, deși știu
că e logodnica ta,
1112
01:14:08,490 --> 01:14:09,820
pentru noi,
1113
01:14:10,740 --> 01:14:14,950
Ea va fi mereu acel
bebeluș, luptând pentru viața ei.
1114
01:14:17,620 --> 01:14:19,080
Înțeleg, domnule.
1115
01:14:22,040 --> 01:14:23,330
Tu?
1116
01:14:29,130 --> 01:14:31,220
Ce s-a întâmplat?
1117
01:14:32,260 --> 01:14:34,180
Ce?
1118
01:14:35,050 --> 01:14:38,930
Părintele Gordon,
a fost un om bun.
1119
01:14:40,640 --> 01:14:42,100
Un om al lui Dumnezeu.
1120
01:14:43,560 --> 01:14:45,730
Și a ajutat atâția oameni.
1121
01:14:46,650 --> 01:14:49,570
Nu știam că tata
e un om al disperării.
1122
01:14:50,530 --> 01:14:53,660
Nu, părintele Gordon era ușor.
1123
01:14:56,070 --> 01:14:59,290
Și el mi-a adus acea lumină
mie și familiei mele,
1124
01:14:59,330 --> 01:15:01,790
când aveam cea mai mare nevoie de el.
1125
01:15:06,590 --> 01:15:09,250
Îmi doresc doar ca...
1126
01:15:09,300 --> 01:15:11,340
...am fi putut face
același lucru pentru el.
1127
01:16:21,700 --> 01:16:24,500
Domnul Warren? Doamna Warren?
1128
01:16:25,040 --> 01:16:26,120
Da?
1129
01:16:27,290 --> 01:16:30,340
Îmi pare rău, nu ne-am întâlnit niciodată.
Numele meu este Părintele Ziegler.
1130
01:16:31,590 --> 01:16:33,760
De fapt, amândoi sunteți
puțin infami.
1131
01:16:33,800 --> 01:16:36,050
în anumite cercuri
ale bisericii.
1132
01:16:36,720 --> 01:16:38,340
Da, suntem conștienți.
1133
01:16:38,390 --> 01:16:40,850
Dar Gordon te-
a vorbit mereu de laudă.
1134
01:16:40,890 --> 01:16:44,390
El a crezut în misiune.
Și în lucrurile pe care le-ați făcut împreună.
1135
01:16:44,430 --> 01:16:46,310
Vă considera pe amândoi prieteni.
1136
01:16:46,350 --> 01:16:47,520
Mulțumesc, Părinte.
1137
01:16:53,230 --> 01:16:55,190
Scuză-mă, părinte.
1138
01:16:55,740 --> 01:16:56,780
Da?
1139
01:16:56,820 --> 01:16:58,410
Mm.
1140
01:16:59,200 --> 01:17:00,620
Unde a fost?
1141
01:17:01,370 --> 01:17:03,700
Unde a murit?
1142
01:17:04,870 --> 01:17:06,200
Pennsylvania.
1143
01:17:07,410 --> 01:17:09,370
Dumnezeu știe de ce
era acolo.
1144
01:17:48,580 --> 01:17:49,370
Ce?
1145
01:18:17,820 --> 01:18:23,570
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪
1146
01:18:24,870 --> 01:18:30,080
♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
1147
01:18:51,890 --> 01:18:53,230
Lorraine. Ce? Ce s-a întâmplat?
1148
01:18:56,820 --> 01:18:58,650
Este Judy.
1149
01:18:58,690 --> 01:19:00,320
Ceva e în neregulă
cu Judy.
1150
01:19:08,950 --> 01:19:10,700
Unde este ea?
1151
01:19:34,140 --> 01:19:35,520
O, băiete.
1152
01:19:39,650 --> 01:19:41,280
Doamnă,
pot să vă pun câteva întrebări?
1153
01:19:46,280 --> 01:19:49,330
Hei, stai departe de aici, bine?
1154
01:19:50,290 --> 01:19:52,000
Orice s-ar întâmpla
în casa aceea,
1155
01:19:52,040 --> 01:19:54,750
O luăm pe Judy
și o ducem acasă.
1156
01:19:57,330 --> 01:19:59,250
Bine. Ne scuzați.
1157
01:20:00,050 --> 01:20:01,340
Ne pare rău. Ne scuzați.
1158
01:20:04,840 --> 01:20:05,930
Sunt Ed și Lorraine Warren.
1159
01:20:06,180 --> 01:20:08,050
Doamnă Warren,
ce faceți aici?
1160
01:20:08,090 --> 01:20:08,930
Doamnă Warren, ați fost
chemată pentru întăriri?
1161
01:20:08,970 --> 01:20:10,100
Ce este în casă?
1162
01:20:11,260 --> 01:20:13,140
Dle Warren, veți
face un exorcism astăzi?
1163
01:20:13,180 --> 01:20:14,060
Scuzați-mă.
1164
01:20:14,680 --> 01:20:16,190
Oare Smurlii
ascund ceva?
1165
01:20:16,230 --> 01:20:17,770
-Îi cunoașteți pe Smurls?
-Pe Ed și Lorraine!
1166
01:20:17,810 --> 01:20:18,270
Ieși din
pensie?
1167
01:20:19,230 --> 01:20:20,020
Domnule?
1168
01:20:21,440 --> 01:20:22,860
- Domnule, ne puteți spune cum vă cheamă?
- Hei, dați-vă înapoi.
1169
01:20:22,900 --> 01:20:23,570
Care e legătura dumneavoastră
cu familia Warren, domnule?
1170
01:20:23,610 --> 01:20:24,950
Ed și Lorraine...
1171
01:20:26,490 --> 01:20:28,530
Ești bine? / Ești bine?
1172
01:20:30,490 --> 01:20:32,120
Domnule Smurl?
1173
01:20:32,990 --> 01:20:34,250
Ed Warren.
1174
01:20:34,290 --> 01:20:35,870
Ăă, da. Aceasta este soția mea.
1175
01:20:35,910 --> 01:20:38,880
Lorraine. Da, da!
Te rog, intră. Te rog.
1176
01:20:39,710 --> 01:20:41,500
O, mulțumesc foarte mult
că ai venit.
1177
01:20:41,550 --> 01:20:44,260
Am auzit că sunteți experții.
1178
01:20:44,300 --> 01:20:46,170
Oamenii ne-au spus că
ești pensionar.
1179
01:20:47,760 --> 01:20:48,890
Bine.
1180
01:20:53,770 --> 01:20:56,850
Îmi pare atât de rău.
O căutăm pe fiica noastră.
1181
01:20:57,390 --> 01:20:58,690
Mamă?
1182
01:20:58,730 --> 01:20:59,770
Mamă?
1183
01:21:00,650 --> 01:21:03,650
Judy!
1184
01:21:03,690 --> 01:21:05,900
Aceia sunt Janet și Jack Smurl.
1185
01:21:06,490 --> 01:21:08,150
Slavă Domnului că ești în siguranță.
1186
01:21:09,780 --> 01:21:12,030
Ce faci aici?
Nu e în stilul tău.
1187
01:21:12,080 --> 01:21:13,490
Părintele Gordon a fost aici.
1188
01:21:13,540 --> 01:21:15,330
A venit aici
chiar înainte să moară.
1189
01:21:15,370 --> 01:21:17,660
Am pus doi și doi cap la cap
și le-am găsit.
1190
01:21:17,710 --> 01:21:19,710
-Se întâmplă de luni de zile.
-Trebuie să mergem.
1191
01:21:19,750 --> 01:21:22,340
Ce? Nu. Mamă. Mamă.
1192
01:21:22,380 --> 01:21:24,210
Îmi pare atât de rău. Ed, trebuie să plecăm.
1193
01:21:24,250 --> 01:21:25,590
-Plecați?
-Da, plecăm.
1194
01:21:25,630 --> 01:21:26,840
Stai, ce?
1195
01:21:26,880 --> 01:21:28,010
Îmi pare foarte rău dacă am deranjat.
1196
01:21:28,050 --> 01:21:29,470
- Nu putem pleca!
- Nu putem rămâne.
1197
01:21:29,510 --> 01:21:30,470
-Putem vorbi despre asta afară.
-Mamă!
1198
01:21:30,510 --> 01:21:31,510
A fost un drum lung cu mașina.
1199
01:21:32,100 --> 01:21:33,350
Încă o dată, ne pare foarte rău.
Haide, Judy.
1200
01:21:33,390 --> 01:21:35,310
-Spune ceva.
-Oprește-te!
1201
01:21:41,610 --> 01:21:45,110
Nu fugim de certuri, nu-i așa?
1202
01:21:46,990 --> 01:21:48,740
Adică, asta
vă spuneați mereu unul altuia,
1203
01:21:48,780 --> 01:21:50,910
când exista o familie
care avea nevoie de tine.
1204
01:21:53,870 --> 01:21:57,450
În copilărie, nu înțelegeam
de ce a trebuit să pleci.
1205
01:21:58,410 --> 01:22:00,000
De ce ați dat atât de mult
din voi înșivă
1206
01:22:00,040 --> 01:22:01,710
către oameni pe care nu îi cunoșteai.
1207
01:22:03,250 --> 01:22:05,050
Și nici acum, nu știu.
1208
01:22:07,840 --> 01:22:10,760
Nu știu de ce sunt aici,
chiar nu știu.
1209
01:22:11,640 --> 01:22:13,220
Dar suntem cu toții aici acum.
1210
01:22:14,550 --> 01:22:17,270
Și au nevoie de noi.
1211
01:22:28,690 --> 01:22:30,650
Au nevoie de tine.
1212
01:23:03,770 --> 01:23:04,810
Aveți vreun comentariu pentru noi?
1213
01:23:05,860 --> 01:23:08,110
Dle Warren,
credeți că este o bântuire adevărată?
1214
01:23:10,690 --> 01:23:12,740
Nu ar fi trebuit
să mergem niciodată la presă.
1215
01:23:12,780 --> 01:23:15,240
Acum vecinii noștri
nu ne mai suportă.
1216
01:23:15,280 --> 01:23:17,200
Ei cred că noi am vrut asta.
1217
01:23:18,030 --> 01:23:20,200
Nu știam
că se va transforma într-un circ.
1218
01:23:20,250 --> 01:23:22,750
Am vrut pe cineva ca tine,
experți.
1219
01:23:22,790 --> 01:23:24,040
Oameni care s-au confruntat
cu asta înainte.
1220
01:23:24,080 --> 01:23:25,290
Hai să...
1221
01:23:26,040 --> 01:23:27,460
Să revenim la început.
Când a început?
1222
01:23:27,500 --> 01:23:30,130
-Ăă, confirmarea lui Heather.
-Da.
1223
01:23:30,170 --> 01:23:32,170
Ce vrei să spui,
l-ai văzut murind?
1224
01:23:34,970 --> 01:23:36,300
Adică, ai fost aici?
1225
01:23:36,340 --> 01:23:39,310
Nu, înapoi acasă. Într-o viziune.
1226
01:23:39,350 --> 01:23:41,850
Dar... a fost diferit.
1227
01:23:41,890 --> 01:23:42,930
I-ai spus mamei tale?
1228
01:23:43,730 --> 01:23:47,190
Nu. Nu mai pot vorbi cu ea.
E mereu așa...
1229
01:23:47,230 --> 01:23:49,190
-Îngrijorat.
-Da.
1230
01:23:50,320 --> 01:23:51,900
Mai e ceva.
1231
01:23:52,440 --> 01:23:55,200
Nu știu cum să spun,
dar e ca și cum...
1232
01:23:56,950 --> 01:24:01,660
...ceva vrea
să fiu aici.
1233
01:24:03,250 --> 01:24:06,080
Deci părinții tăi
locuiau aici?
1234
01:24:06,120 --> 01:24:07,830
Care dintre voi? Care părinți?
1235
01:24:08,750 --> 01:24:10,300
Da, au fost
cu noi tot timpul,
1236
01:24:10,340 --> 01:24:12,130
de când ne-am mutat, și...
1237
01:25:37,880 --> 01:25:39,880
A început să facă clătite.
1238
01:25:45,220 --> 01:25:48,270
Deci, este acesta
un caz normal?
1239
01:25:49,310 --> 01:25:51,600
Nu sunt niciodată normali.
1240
01:25:52,270 --> 01:25:55,280
Nu, adică, tu
gătești mereu clătite?
1241
01:25:55,320 --> 01:25:57,690
Face asta parte din proces?
1242
01:26:05,030 --> 01:26:06,620
Uneori sunt vafe.
1243
01:26:12,040 --> 01:26:14,290
Nu, fiecare caz este diferit.
1244
01:26:14,790 --> 01:26:16,210
Fiecare familie e diferită.
1245
01:26:17,300 --> 01:26:20,470
Un lucru care este mereu același
este frica.
1246
01:26:21,510 --> 01:26:22,970
Poți vedea asta în ochii lor.
1247
01:26:24,350 --> 01:26:26,390
Și un demon se va prăda de asta.
1248
01:26:27,220 --> 01:26:29,560
Va încerca să-i izoleze,
să le folosească temerile împotriva lor.
1249
01:26:29,600 --> 01:26:31,640
Deci o parte din slujbă este pur și simplu...
1250
01:26:33,100 --> 01:26:34,860
informându-i că
nu sunt singuri.
1251
01:26:36,070 --> 01:26:37,190
Corect.
1252
01:26:41,700 --> 01:26:43,320
Judy mi-a spus că ești polițist.
1253
01:26:44,370 --> 01:26:46,240
Ce s-a întâmplat? De ce ai renunțat?
1254
01:26:46,280 --> 01:26:47,330
Nu-i nimic.
1255
01:26:55,210 --> 01:26:57,300
Bine, deci...
1256
01:26:58,500 --> 01:26:59,460
Lucram în Bloomfield.
1257
01:27:00,920 --> 01:27:03,340
Știi, un oraș mic.
Nu se întâmplă niciodată nimic.
1258
01:27:04,090 --> 01:27:06,600
Eu și partenerul meu
primim un apel privind violența domestică.
1259
01:27:08,260 --> 01:27:12,480
Și am ajuns la casă,
și am auzit lupte înăuntru.
1260
01:27:12,520 --> 01:27:14,900
Așa că, bat la ușă.
1261
01:27:15,650 --> 01:27:16,980
Și imediat,
1262
01:27:17,020 --> 01:27:19,230
ușa se deschide brusc,
1263
01:27:19,280 --> 01:27:21,320
și tipul ăsta îndeasă
o pușcă de calibrul doisprezece
1264
01:27:21,360 --> 01:27:22,530
chiar în fața mea.
1265
01:27:23,860 --> 01:27:26,280
Și aud... un clic.
1266
01:27:27,410 --> 01:27:28,910
Eu, ăă...
1267
01:27:29,450 --> 01:27:32,870
Mă dezgheț
și, ăă, îl doborâm pe tip.
1268
01:27:33,500 --> 01:27:34,540
Arestați-l.
1269
01:27:36,630 --> 01:27:39,300
Mai târziu,
partenerul meu vine la mine,
1270
01:27:39,340 --> 01:27:42,220
și el spune:
„Ești un om mort.”
1271
01:27:43,970 --> 01:27:45,300
Îmi arată pușca.
1272
01:27:47,180 --> 01:27:48,140
Era încărcat.
1273
01:27:49,560 --> 01:27:51,310
Amorsa a fost lovită pe cochilie.
1274
01:27:51,350 --> 01:27:52,600
Rateu.
1275
01:27:54,810 --> 01:27:58,520
Îmi imaginez că
există o lume în care sunt mort.
1276
01:28:00,070 --> 01:28:02,570
Unde nu îmbătrânesc niciodată.
1277
01:28:03,440 --> 01:28:05,320
Nu am niciodată copii.
1278
01:28:05,990 --> 01:28:07,950
Nu voi ajunge niciodată să mă căsătoresc cu
fiica ta.
1279
01:28:13,580 --> 01:28:16,710
Așa că a doua zi, am renunțat.
1280
01:28:17,330 --> 01:28:19,750
și ies
și cumpăr inelul acela pentru Judy.
1281
01:28:31,970 --> 01:28:33,350
Acesta este coșul meu
de gunoi, Bert.
1282
01:28:33,390 --> 01:28:34,850
Desigur,
e coșul tău de gunoi!
1283
01:28:34,890 --> 01:28:36,640
-A, da.
-Mi l-ai pus pe cap!
1284
01:28:36,690 --> 01:28:38,520
-Mulțumesc, Bert.
-"Mulțumesc?"
1285
01:28:38,560 --> 01:28:39,560
Ăla e coșul meu de gunoi
1286
01:28:40,520 --> 01:28:41,900
pentru că arunc lucruri
când greșesc.
1287
01:28:41,940 --> 01:28:44,070
Grozav.
Bine, acum, Ernie, Ernie...
1288
01:28:46,200 --> 01:28:48,320
Ar trebui să facem o față caraghioasă? Da?
1289
01:29:03,210 --> 01:29:05,510
Îmi pare rău, blițul
trebuia să fie oprit.
1290
01:29:08,800 --> 01:29:10,430
Pur și simplu am crezut că pot...
1291
01:29:12,220 --> 01:29:13,680
...documentează totul.
1292
01:29:18,100 --> 01:29:19,190
Totul e în regulă?
1293
01:29:20,770 --> 01:29:21,980
Da.
1294
01:29:29,610 --> 01:29:33,240
Tocmai mi-am dat seama că nu
v-am văzut niciodată la muncă.
1295
01:29:45,340 --> 01:29:46,760
Și eu simt asta.
1296
01:29:55,680 --> 01:29:57,390
Rămâi aici.
1297
01:29:57,430 --> 01:30:00,060
- Mamă, te pot ajuta.
- Judy, ai promis.
1298
01:30:17,540 --> 01:30:18,960
Mami, mami!
1299
01:30:25,630 --> 01:30:27,050
Mami, mami!
1300
01:30:33,640 --> 01:30:35,050
Mami, mami!
1301
01:30:42,600 --> 01:30:43,690
Mami...
1302
01:30:50,530 --> 01:30:52,280
Hei, Carin.
1303
01:30:52,320 --> 01:30:53,450
Îmi pare rău.
1304
01:30:53,490 --> 01:30:54,410
E în regulă.
1305
01:30:55,580 --> 01:30:57,240
Ăă, cum o cheamă?
1306
01:30:57,910 --> 01:30:58,950
Aceasta este Susie.
1307
01:30:59,700 --> 01:31:01,040
Hei, Susie.
1308
01:31:02,250 --> 01:31:03,880
Îți plac păpușile?
1309
01:31:04,460 --> 01:31:05,880
Ăă...
1310
01:31:07,210 --> 01:31:08,420
Nu chiar.
1311
01:32:37,680 --> 01:32:38,430
Depărtează-te de ea!
1312
01:32:38,470 --> 01:32:41,430
Știu ce ai făcut.
1313
01:32:41,470 --> 01:32:43,060
Fată murdară ce ești!
1314
01:32:43,100 --> 01:32:44,930
Fată murdară ce ești!
1315
01:32:47,480 --> 01:32:48,810
Nu!
1316
01:33:04,120 --> 01:33:06,540
Spiritele,
sunt trei.
1317
01:33:07,790 --> 01:33:10,880
Nu au locuit niciodată în casa asta,
ci pe acest pământ.
1318
01:33:12,800 --> 01:33:14,380
Acesta era teren agricol.
1319
01:33:17,840 --> 01:33:19,140
Ăă...
1320
01:33:21,140 --> 01:33:22,850
Era o femeie.
1321
01:33:23,720 --> 01:33:25,980
Era sălbatică. Ea...
1322
01:33:27,230 --> 01:33:28,980
Pur și simplu atât de chinuit.
1323
01:33:29,810 --> 01:33:32,360
Ea a avut o aventură și...
1324
01:33:33,610 --> 01:33:36,150
...soțul ei a înnebunit.
1325
01:33:37,490 --> 01:33:40,360
A luat un topor
și s-a dus după ea.
1326
01:33:40,410 --> 01:33:44,080
S-a ascuns în subsol,
dar nu era singură.
1327
01:33:44,120 --> 01:33:46,500
Ea a mers
cu mama ei în vârstă.
1328
01:33:49,000 --> 01:33:51,790
-Și i-a ucis pe amândoi.
-Uite, am văzut
1329
01:33:51,830 --> 01:33:54,050
manifestări violente
de acest gen înainte.
1330
01:33:54,090 --> 01:33:55,760
Deci, de ce este diferit?
1331
01:33:55,800 --> 01:33:58,050
Cele trei spirite sunt o fațadă.
1332
01:33:58,340 --> 01:34:00,890
Altceva
îmi blochează vederea.
1333
01:34:01,760 --> 01:34:03,300
Ascunzându-se în spatele lor.
1334
01:34:04,180 --> 01:34:05,350
Demonic?
1335
01:34:07,060 --> 01:34:08,640
Controlează spiritele.
1336
01:34:08,680 --> 01:34:10,730
Îi folosește
împotriva Smurlilor.
1337
01:34:10,770 --> 01:34:11,770
Dar ce vrea?
1338
01:34:12,520 --> 01:34:15,400
Adică, asta se întâmplă
de luni de zile.
1339
01:34:15,780 --> 01:34:17,190
Ce așteaptă?
1340
01:34:23,620 --> 01:34:24,450
Judy!
1341
01:34:26,950 --> 01:34:28,410
Mamă?
1342
01:34:28,950 --> 01:34:30,290
Poți veni aici sus, te rog?
1343
01:34:52,730 --> 01:34:53,900
Mamă?
1344
01:37:05,440 --> 01:37:06,530
Oh.
1345
01:37:27,800 --> 01:37:29,180
Annabelle?
1346
01:37:55,830 --> 01:37:56,790
Judy?
1347
01:37:59,120 --> 01:38:00,120
Ești acolo?
1348
01:38:01,040 --> 01:38:02,170
Carin?
1349
01:39:14,620 --> 01:39:15,910
-Judy!
-Judy!
1350
01:39:18,290 --> 01:39:19,750
Capul tău!
1351
01:39:19,790 --> 01:39:21,790
Ce s-a întâmplat?
1352
01:39:27,630 --> 01:39:29,210
E ceva în pod.
1353
01:39:38,390 --> 01:39:39,850
Nu se poate.
1354
01:39:40,680 --> 01:39:44,900
Ne-a... găsit.
1355
01:39:50,900 --> 01:39:52,150
Lorraine?
1356
01:39:57,950 --> 01:40:00,120
Nu, Lorraine. Nu, nu face asta.
1357
01:40:14,220 --> 01:40:17,390
Ed, ceva s-a schimbat.
1358
01:40:20,010 --> 01:40:21,890
Ceva e diferit.
1359
01:40:29,310 --> 01:40:32,480
Apoi, după aproximativ o săptămână,
Judy și-a revenit.
1360
01:40:33,030 --> 01:40:35,150
Doctorii au spus că nu au mai
văzut niciodată așa ceva.
1361
01:40:36,320 --> 01:40:38,030
Ea a fost o minune.
1362
01:40:39,530 --> 01:40:42,790
Dar cât despre oglinda aceea,
nu am mai văzut-o niciodată...
1363
01:40:44,790 --> 01:40:46,080
...până astăzi.
1364
01:40:47,210 --> 01:40:48,630
Dar nu înțeleg.
1365
01:40:48,920 --> 01:40:50,710
Eu și Heather
am aruncat chestia aia.
1366
01:40:50,750 --> 01:40:53,760
Cu aceste lucruri,
niciodată nu e atât de simplu.
1367
01:40:55,130 --> 01:40:59,140
Nu s-a terminat cu tine
și nu s-a terminat cu noi.
1368
01:41:02,010 --> 01:41:03,770
Bine, atunci ce s-a întâmplat
cu femeia?
1369
01:41:04,850 --> 01:41:06,690
de la magazinul de antichități?
1370
01:41:10,230 --> 01:41:11,230
Nu știm.
1371
01:41:11,730 --> 01:41:12,820
Ăă...
1372
01:41:14,030 --> 01:41:15,240
Nu ne-am mai întors niciodată.
1373
01:41:16,400 --> 01:41:19,410
Chestia aia din podul tău
e un demon.
1374
01:41:19,820 --> 01:41:21,870
Este primul
pe care l-am întâlnit vreodată.
1375
01:41:23,120 --> 01:41:25,790
Eram tineri
și ne era frică,
1376
01:41:25,830 --> 01:41:27,620
și aproape că ne-am pierdut fiica.
1377
01:41:29,290 --> 01:41:32,040
Așa că ne-am spus că
riscul era pur și simplu prea mare,
1378
01:41:32,090 --> 01:41:34,170
așa că nu am putut risca
să ne întoarcem.
1379
01:41:35,590 --> 01:41:37,050
Deci, da.
1380
01:41:39,010 --> 01:41:40,220
Am fugit.
1381
01:41:43,850 --> 01:41:44,850
Bolnav...
1382
01:41:46,230 --> 01:41:48,600
... ia-o ca pe un semn bun
că ești încă aici.
1383
01:41:48,640 --> 01:41:50,020
Mm.
1384
01:41:50,060 --> 01:41:51,270
Nu te părăsim.
1385
01:42:00,070 --> 01:42:00,990
Niște apă?
1386
01:42:01,410 --> 01:42:02,570
Îmi pare rău.
1387
01:42:03,450 --> 01:42:04,280
Și acum ce facem?
1388
01:42:05,660 --> 01:42:06,950
Cum scapi de el?
1389
01:42:08,710 --> 01:42:11,790
Ed! Chiar ai
de gând să iei chestia aia acasă?
1390
01:42:11,830 --> 01:42:13,670
Nu putem să-l lăsăm aici.
1391
01:42:13,710 --> 01:42:16,050
Camera cu artefacte este singurul loc
care îl poate conține.
1392
01:42:19,880 --> 01:42:23,930
Bine, West Pittston,
înapoi acasă la Monroe. Ia-o pe 80.
1393
01:42:23,970 --> 01:42:25,390
Lorraine și Judy
pot rămâne în urmă.
1394
01:42:25,430 --> 01:42:26,350
Stai, 84 e mai rapid.
1395
01:42:27,140 --> 01:42:28,810
Optzeci e mult mai repede
la ora asta din noapte.
1396
01:42:30,190 --> 01:42:32,230
Ascultă-mă,
orice s-ar întâmpla în seara asta,
1397
01:42:32,270 --> 01:42:34,230
Trebuie să faci
ce spun eu, bine?
1398
01:42:35,190 --> 01:42:36,110
Am înţeles.
1399
01:42:41,820 --> 01:42:43,070
Ce? Ce este?
1400
01:42:47,240 --> 01:42:48,250
Nu e nimic.
1401
01:42:49,290 --> 01:42:50,410
Totul e în regulă?
1402
01:42:50,870 --> 01:42:52,750
E doar ceva ce
a spus Lorraine.
1403
01:42:54,500 --> 01:42:56,000
Ceva se simte diferit.
1404
01:43:08,810 --> 01:43:11,190
Mamă, îmi pare... îmi pare rău.
1405
01:43:11,600 --> 01:43:13,230
Nu, îmi pare rău.
1406
01:43:14,190 --> 01:43:16,320
N-ar fi trebuit să
te las niciodată să stai.
1407
01:43:21,740 --> 01:43:24,240
Odată ce începem,
nu mai există cale de întoarcere.
1408
01:43:25,570 --> 01:43:26,700
Nu te uita la asta.
1409
01:43:28,160 --> 01:43:30,700
Și nu-l atingeți direct.
1410
01:43:31,540 --> 01:43:32,870
Păstrează-ți mănușile pe tine.
1411
01:43:33,670 --> 01:43:34,710
Orice se poate întâmpla.
1412
01:43:36,210 --> 01:43:38,090
Și, cel mai probabil, orice se va întâmpla.
1413
01:43:44,180 --> 01:43:45,680
„Sfântul Mihail Arhanghelul,
1414
01:43:46,720 --> 01:43:48,310
apără-ne în ziua bătăliei.
1415
01:43:49,680 --> 01:43:51,480
Fii apărătorul nostru
împotriva răutății
1416
01:43:51,520 --> 01:43:52,430
și cursele diavolului.”
1417
01:43:54,770 --> 01:43:56,020
„Dumnezeu să-l mustre.”
1418
01:43:57,270 --> 01:44:00,400
Și prin puterea lui Dumnezeu,
aruncat în iad, Satana,
1419
01:44:00,440 --> 01:44:03,490
și toate celelalte spirite rele
care cutreieră lumea,
1420
01:44:04,070 --> 01:44:05,700
căutând ruina sufletelor.”
1421
01:44:07,490 --> 01:44:08,660
"Amin."
1422
01:44:10,040 --> 01:44:11,410
- Voi pregăti mașina.
- Da.
1423
01:44:11,450 --> 01:44:12,660
- Coborâm într-o secundă.
Bine.
1424
01:44:15,750 --> 01:44:16,580
- Ești gata?
- Da.
1425
01:44:16,630 --> 01:44:18,290
Doi, trei... Da.
1426
01:44:20,380 --> 01:44:21,340
-Haide, Simon!
-Hai să mergem, Simon!
1427
01:44:21,380 --> 01:44:22,550
Haide, Simone!
1428
01:44:22,590 --> 01:44:24,260
-Haide! Fii băiat cuminte.
-Haide!
1429
01:44:24,300 --> 01:44:25,970
Fetelor, scoateți-l de aici.
1430
01:44:26,010 --> 01:44:27,090
Încercăm!
1431
01:44:28,600 --> 01:44:30,970
Deci, este doar gips-carton
sub izolație?
1432
01:44:31,470 --> 01:44:32,180
Da.
1433
01:44:32,680 --> 01:44:34,310
Deci, dacă ne dăm jos de aceste scânduri,
1434
01:44:34,350 --> 01:44:35,850
-Mergem--
-Direct prin tavan.
1435
01:44:36,190 --> 01:44:37,440
Nu vreau să o fac prea ușoară.
1436
01:44:46,110 --> 01:44:47,280
Sunt doar eu sau...?
1437
01:44:48,660 --> 01:44:50,280
sau ți se pare
că devine din ce în ce mai greu?
1438
01:44:50,830 --> 01:44:52,580
Este.
Uneori aceste lucruri pot fi...
1439
01:44:53,660 --> 01:44:54,250
...încăpăţânat.
1440
01:44:54,710 --> 01:44:55,540
Oh!
1441
01:44:56,540 --> 01:44:57,250
Ești bine? / Ești bine?
1442
01:44:59,080 --> 01:45:00,170
- Da, sunt bine.
- Bine.
1443
01:45:03,210 --> 01:45:04,260
Ed...
1444
01:45:05,590 --> 01:45:06,340
Uite.
1445
01:45:10,550 --> 01:45:11,560
Continuă să te miști.
1446
01:45:18,520 --> 01:45:19,440
Haide!
1447
01:45:21,610 --> 01:45:24,530
Judy... Judy, ce s-a întâmplat?
1448
01:45:30,570 --> 01:45:31,410
Mamă.
1449
01:45:35,290 --> 01:45:36,830
Nu mă simt bine.
1450
01:45:40,540 --> 01:45:41,540
Aproape am ajuns.
1451
01:45:49,800 --> 01:45:51,430
Nu te uita la asta!
1452
01:45:51,470 --> 01:45:53,430
Nu... nu te uita la asta!
1453
01:45:54,100 --> 01:45:55,100
Ea este cu noi!
1454
01:45:55,140 --> 01:45:56,140
Jack, suntem doar noi.
1455
01:45:56,390 --> 01:45:57,980
Ea e aici! Am văzut-o, Ed.
1456
01:45:58,020 --> 01:45:59,310
-Am văzut-o.
-Nu, suntem doar noi.
1457
01:45:59,350 --> 01:46:01,610
-Ea este aici.
-Jack.
1458
01:46:01,650 --> 01:46:03,650
- Concentrează-te pe ceea ce faci.
- Am văzut-o. E aici.
1459
01:46:03,690 --> 01:46:04,820
Jack, ai grijă pe unde mergi.
1460
01:46:06,440 --> 01:46:07,690
Oh!
1461
01:46:09,860 --> 01:46:11,870
Jack, dă-te la o parte! Nu!
1462
01:46:14,280 --> 01:46:15,490
Tată!
1463
01:46:15,540 --> 01:46:17,750
Stai chiar aici.
1464
01:46:17,790 --> 01:46:19,040
Mami!
1465
01:46:19,250 --> 01:46:21,290
Ed? Ce se întâmplă?
1466
01:46:21,330 --> 01:46:22,710
Ce s-a întâmplat?
1467
01:46:22,750 --> 01:46:24,710
Întoarce-te!
1468
01:46:24,960 --> 01:46:25,960
Nu, întoarce-te!
1469
01:46:26,000 --> 01:46:27,420
Ține-i pe toți departe.
1470
01:46:28,920 --> 01:46:30,590
- Lasă-mă să-l iau pe Tony.
- Nu, pot face asta.
1471
01:46:30,630 --> 01:46:31,930
Doar ajută-mă să mă ridic.
1472
01:46:34,850 --> 01:46:36,810
Lorraine, stai acolo jos!
Ține-i pe toți acolo jos.
1473
01:46:42,940 --> 01:46:44,940
Haide. Haide.
1474
01:46:46,690 --> 01:46:47,940
Da!
1475
01:47:03,420 --> 01:47:04,460
Ce naiba...
1476
01:47:09,670 --> 01:47:11,680
O, Doamne. O, Doamne.
1477
01:47:13,510 --> 01:47:14,890
Dumnezeul meu.
1478
01:47:18,640 --> 01:47:19,430
Ce?
1479
01:48:34,380 --> 01:48:35,380
Nu.
1480
01:48:40,600 --> 01:48:42,560
♪ Lucy Locket ♪
1481
01:48:43,520 --> 01:48:45,810
♪ Și-a pierdut buzunarul ♪
1482
01:48:46,520 --> 01:48:49,940
♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
1483
01:48:52,110 --> 01:48:57,160
♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪
1484
01:48:59,700 --> 01:49:04,410
♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
1485
01:49:06,250 --> 01:49:07,580
Mami?
1486
01:49:09,000 --> 01:49:10,960
Nu mă simt prea bine.
1487
01:49:12,500 --> 01:49:13,510
Judy?
1488
01:49:15,170 --> 01:49:19,140
Am așteptat cu atâta răbdare
1489
01:49:19,180 --> 01:49:22,970
ca micuța Judy
să se întoarcă la noi.
1490
01:49:33,280 --> 01:49:34,940
-E în regulă.
-Îmi pare rău, Ed.
1491
01:49:40,370 --> 01:49:41,660
Bine. E în regulă.
1492
01:49:42,660 --> 01:49:43,540
Ușor, ușor, ușor.
1493
01:49:45,660 --> 01:49:47,660
Simon, întoarce-te.
1494
01:49:53,300 --> 01:49:54,130
Judy?
1495
01:49:54,800 --> 01:49:55,920
Simon, întoarce-te.
1496
01:49:57,380 --> 01:49:58,300
Ce se întâmplă?
1497
01:49:58,930 --> 01:50:00,180
Fetelor, veniți.
1498
01:50:00,930 --> 01:50:01,760
Trage-l, Heather!
1499
01:50:03,600 --> 01:50:04,810
Mami?
1500
01:50:05,850 --> 01:50:07,020
Nu, nu!
1501
01:50:07,980 --> 01:50:08,690
-Mami!
-Hei!
1502
01:50:15,940 --> 01:50:17,530
-E în regulă.
-Simon!
1503
01:50:17,570 --> 01:50:18,900
-O, nu!
-Lasă-mă să intru!
1504
01:50:18,950 --> 01:50:20,410
-Stop! Nu!
-Nu!
1505
01:50:20,860 --> 01:50:22,910
-Simon!
-Nu! Scăpați de ei!
1506
01:50:23,200 --> 01:50:24,280
Scapi de ei!
1507
01:50:24,330 --> 01:50:25,160
Judy.
1508
01:50:27,790 --> 01:50:29,540
Nu, nu!
1509
01:50:29,580 --> 01:50:32,250
Nu, Judy, uită-te la mine.
Uită-te în ochii mei.
1510
01:50:33,040 --> 01:50:34,170
Tată?
1511
01:50:34,210 --> 01:50:35,050
Da.
1512
01:50:35,920 --> 01:50:37,130
Haide, haide.
1513
01:50:37,380 --> 01:50:38,760
Este... Judy...
1514
01:50:39,590 --> 01:50:42,220
- Deschide ușa! Deschide ușa!
- Deschide ușa!
1515
01:50:42,260 --> 01:50:44,890
- Deschide ușa!
- Nu se deschide!
1516
01:50:45,640 --> 01:50:48,480
-♪ Lucy Locket... ♪
-Judy, ascultă-mi vocea.
1517
01:50:48,520 --> 01:50:49,270
Știu că ești acolo.
1518
01:50:50,270 --> 01:50:52,230
-E tati!
-♪ ...Și-a pierdut buzunarul ♪
1519
01:50:52,270 --> 01:50:56,230
♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
1520
01:50:56,270 --> 01:50:59,150
Știu că mă poți auzi.
Judy, Judy!
1521
01:50:59,190 --> 01:51:01,490
♪ Nu ești acolo ♪
1522
01:51:20,970 --> 01:51:21,930
Judy.
1523
01:51:27,850 --> 01:51:30,600
♪ Lucy Locket... ♪
1524
01:51:31,810 --> 01:51:33,310
Mami!
1525
01:51:34,230 --> 01:51:35,060
Nu!
1526
01:51:37,770 --> 01:51:39,900
Stai acolo!
Mă duc prin spate, bine?
1527
01:52:44,130 --> 01:52:45,220
O, Doamne.
1528
01:53:14,160 --> 01:53:15,290
Lorraine?
1529
01:53:17,040 --> 01:53:18,500
Hei, ești bine?
1530
01:53:18,540 --> 01:53:20,540
Tony.
1531
01:53:27,630 --> 01:53:29,140
-Stai aici! Stai aici!
-Nu!
1532
01:53:29,180 --> 01:53:31,180
Nu, nu, mami,
nu ne părăsi!
1533
01:53:33,430 --> 01:53:35,180
Te simți bine?
1534
01:53:35,230 --> 01:53:36,100
Ce ar trebuii să fac?
1535
01:53:36,770 --> 01:53:37,890
Ar trebui să sun la poliție?
O ambulanță?
1536
01:53:37,940 --> 01:53:39,560
-Nu e timp.
-Mami!
1537
01:53:39,600 --> 01:53:40,810
Ia-i pe Jack și pe fete
și ieși de aici.
1538
01:53:40,860 --> 01:53:41,690
Jack?
1539
01:53:42,020 --> 01:53:43,020
Ea se duce sus la pod.
1540
01:53:43,070 --> 01:53:43,900
Merge!
1541
01:53:45,940 --> 01:53:47,780
Haideți, repede, fetelor!
Ieșiți afară!
1542
01:53:47,820 --> 01:53:49,820
-Lasă-mă să te ajut!
-E în regulă. E în regulă.
1543
01:53:52,410 --> 01:53:53,790
Ed!
1544
01:53:53,830 --> 01:53:55,410
O voia pe Judy.
1545
01:53:55,870 --> 01:53:57,580
Întotdeauna a fost Judy.
1546
01:53:59,420 --> 01:54:00,420
Ia cartea!
1547
01:54:06,420 --> 01:54:07,630
E în regulă.
1548
01:54:25,190 --> 01:54:25,980
Judy!
1549
01:54:28,030 --> 01:54:29,820
Nu! Judy!
1550
01:54:31,610 --> 01:54:33,830
Ed! Cuțitul! Ed.
1551
01:54:44,590 --> 01:54:45,380
Oh...
1552
01:54:46,300 --> 01:54:47,760
Nu!
1553
01:54:53,050 --> 01:54:54,350
Ed!
1554
01:54:54,390 --> 01:54:55,850
Dă-o jos!
1555
01:54:56,350 --> 01:54:58,600
-Tony! Ridică-o!
-D-o jos! D-o jos!
1556
01:54:58,640 --> 01:55:01,560
-O, Doamne! Judy! Judy!
-O, Doamne!
1557
01:55:07,030 --> 01:55:09,740
O, Doamne! Judy!
1558
01:55:11,780 --> 01:55:12,820
Haide!
1559
01:55:20,040 --> 01:55:21,000
Judy!
1560
01:55:36,760 --> 01:55:38,470
Stai puțin. Bine. Bine.
1561
01:55:42,600 --> 01:55:44,600
- Nu are puls. - Nu
.
1562
01:55:44,650 --> 01:55:46,440
Dă-te la o parte.
Pur și simplu dă-te la o parte!
1563
01:55:53,150 --> 01:55:54,660
-Ed, te pot ajuta!
-Am înțeles!
1564
01:55:55,240 --> 01:55:57,200
-Am rezolvat!
-Judy...
1565
01:55:57,240 --> 01:55:58,030
-O, Doamne!
-Haide, iubito.
1566
01:55:58,530 --> 01:55:59,740
-Nu!
-Haide, iubito, te rog.
1567
01:55:59,790 --> 01:56:01,290
- Haide, Judy. - Te rog,
te rog.
1568
01:56:01,330 --> 01:56:03,000
-Nu! O, iubito! Iubito!
-Haide, draga mea.
1569
01:56:03,040 --> 01:56:04,330
Haide, iubito.
1570
01:56:04,370 --> 01:56:05,710
-Poți face asta.
-Te rog, Doamne!
1571
01:56:06,330 --> 01:56:08,170
Te rog, nu o lua.
Te rog, Doamne.
1572
01:56:08,210 --> 01:56:09,170
Vă rog.
1573
01:56:18,430 --> 01:56:19,510
Nu...
1574
01:56:23,310 --> 01:56:25,060
-Ed?
-Nu pot... Continuă.
1575
01:56:25,100 --> 01:56:26,230
Bine.
1576
01:56:28,690 --> 01:56:30,650
O, Tată!
1577
01:56:31,190 --> 01:56:32,360
Unu, doi.
1578
01:56:34,150 --> 01:56:35,030
Haide!
1579
01:56:39,080 --> 01:56:40,080
Haide.
1580
01:56:46,210 --> 01:56:47,920
O, Doamne!
1581
01:56:47,960 --> 01:56:50,290
Mulțumesc!
Mulțumesc, Doamne. Mulțumesc.
1582
01:56:50,340 --> 01:56:51,340
Judy.
1583
01:57:07,060 --> 01:57:08,230
Mamă?
1584
01:57:09,230 --> 01:57:10,360
Tată?
1585
01:57:26,330 --> 01:57:27,250
Ed.
1586
01:57:28,460 --> 01:57:29,460
Oprește-te!
1587
01:57:33,500 --> 01:57:34,880
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
1588
01:57:36,010 --> 01:57:38,720
În numele Tatălui, și al Fiului,
și al Sfântului Duh.
1589
01:57:42,350 --> 01:57:44,850
Vă alungăm.
Pe toți duhurile necurate!
1590
01:57:47,020 --> 01:57:48,690
Fiecare putere satanică!
1591
01:57:48,730 --> 01:57:49,770
Fiecare legiune!
1592
01:57:50,730 --> 01:57:53,020
Și prin puterea
Domnului nostru Iisus Hristos!
1593
01:58:04,410 --> 01:58:05,410
Ed!
1594
01:58:14,000 --> 01:58:17,010
Toată puterea satanică!
1595
01:58:18,760 --> 01:58:21,840
Incursiunea
infernalului adversar!
1596
01:58:21,890 --> 01:58:23,510
♪ Lucy Locket... ♪
1597
01:58:23,550 --> 01:58:27,180
Fiecare legiune
și sectă diabolică!
1598
01:58:27,230 --> 01:58:30,060
Cu nume și virtute!
1599
01:58:31,020 --> 01:58:32,020
Taci din gură!
1600
01:58:41,950 --> 01:58:43,780
Nu!
1601
01:58:46,120 --> 01:58:48,040
-Ed!
-O să-l vezi cum moare.
1602
01:58:48,080 --> 01:58:49,830
Îți poruncesc
cu cuvântul lui Dumnezeu!
1603
01:58:50,330 --> 01:58:53,250
Nu ești acolo.
1604
01:58:53,290 --> 01:58:55,670
Nu ești acolo.
Nu ești acolo.
1605
01:58:56,800 --> 01:58:58,760
Nu vor pleca.
1606
01:58:58,800 --> 01:59:00,470
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪
1607
01:59:00,510 --> 01:59:02,510
♪ Lucy Locket și-a pierdut buzunarul ♪
1608
01:59:03,050 --> 01:59:05,760
-♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
-♪ Kitty Fisher l-a găsit ♪
1609
01:59:05,810 --> 01:59:07,310
♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪
1610
01:59:07,350 --> 01:59:08,770
♪ Niciun ban nu era înăuntru ♪
1611
01:59:09,890 --> 01:59:12,060
-♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
-♪ Doar o panglică în jurul lui ♪
1612
01:59:12,100 --> 01:59:14,810
Poți să-l închizi.
Pur și simplu închizi.
1613
01:59:16,860 --> 01:59:17,820
Scoateți-o de aici!
1614
01:59:20,030 --> 01:59:20,860
Nu.
1615
01:59:37,500 --> 01:59:38,960
Nu te uita în altă parte.
1616
01:59:41,470 --> 01:59:43,050
Nu-l închide.
1617
01:59:44,590 --> 01:59:46,550
Mamă.
1618
01:59:50,430 --> 01:59:52,640
Nu fugi!
1619
02:00:37,270 --> 02:00:38,270
Ești...
1620
02:00:38,310 --> 02:00:39,980
nu...
1621
02:00:40,020 --> 02:00:41,280
...Acolo.
1622
02:01:35,290 --> 02:01:36,460
Pa, Judy.
1623
02:01:59,350 --> 02:02:01,060
-Bine?
-Bine.
1624
02:02:06,240 --> 02:02:07,490
În regulă.
1625
02:02:37,890 --> 02:02:38,730
Hei.
1626
02:02:49,650 --> 02:02:51,160
Bine ai venit în familie.
1627
02:03:40,160 --> 02:03:41,830
Atât de frumos.
1628
02:04:07,730 --> 02:04:09,190
Poți să o săruți pe mireasă.
1629
02:04:30,750 --> 02:04:35,890
♪ Vreau să te consolez ♪
1630
02:04:37,970 --> 02:04:43,930
♪ Vreau să te consolez ♪
1631
02:04:44,980 --> 02:04:50,900
♪ Vreau să te consolez ♪
1632
02:04:52,320 --> 02:04:54,280
♪ Lasă-ți lacrimile să curgă... ♪
1633
02:04:54,320 --> 02:04:56,200
Am avut o viziune aseară.
1634
02:04:56,860 --> 02:04:57,990
Da?
1635
02:04:58,280 --> 02:05:00,200
-Mm.
-Ce a fost?
1636
02:05:00,910 --> 02:05:02,370
Viitorul nostru.
1637
02:05:02,410 --> 02:05:06,460
♪ Ca atunci când erai copil ♪
1638
02:05:06,500 --> 02:05:07,960
♪ Voi face ce pot ♪
1639
02:05:08,580 --> 02:05:11,050
Am visat
că am devenit bunici.
1640
02:05:11,090 --> 02:05:12,250
Oh.
1641
02:05:13,420 --> 02:05:15,720
Și bebelușul ăla
cu siguranță va fi răsfățat.
1642
02:05:19,970 --> 02:05:22,180
În sfârșit am
reușit să ne scriem cartea...
1643
02:05:23,270 --> 02:05:25,060
...și a fost groaznic.
1644
02:05:28,440 --> 02:05:30,360
Dar a împărtășit
povestea familiei noastre...
1645
02:05:31,860 --> 02:05:33,610
și pe toți cei
pe care i-am întâlnit pe parcurs.
1646
02:05:35,570 --> 02:05:37,030
Și totuși am trecut mai departe
1647
02:05:37,070 --> 02:05:38,660
ceea ce am învățat
unei noi generații.
1648
02:05:45,620 --> 02:05:48,370
Și nu am încetat niciodată
să avem aventuri.
1649
02:05:56,670 --> 02:05:59,130
Și nu am încetat niciodată
să-i ajutăm pe oameni...
1650
02:06:00,510 --> 02:06:02,180
...chiar și atunci când singurul lucru pe
care îl puteam face
1651
02:06:02,220 --> 02:06:03,600
vorbeam cu ei la telefon.
1652
02:06:09,230 --> 02:06:10,810
Și apoi am îmbătrânit.
1653
02:06:12,820 --> 02:06:16,610
Și Judy și Tony
ne vizitau cu copiii lor.
1654
02:06:18,240 --> 02:06:19,990
Și și-au adus copiii.
1655
02:06:21,700 --> 02:06:23,580
Și am simțit căldură...
1656
02:06:25,490 --> 02:06:26,790
și dragoste...
1657
02:06:30,080 --> 02:06:33,040
...și alinare
pentru toate zilele mele.
1658
02:06:38,010 --> 02:06:39,260
Asta sună...
1659
02:06:41,050 --> 02:06:42,300
...cam așa cum trebuie.
1660
02:06:43,760 --> 02:06:47,140
♪ Eu voi pune greutatea pe tine ♪
1661
02:06:48,060 --> 02:06:54,770
♪ Și voi face același lucru
pe care îl faci și tu ♪
1662
02:06:55,860 --> 02:07:01,280
♪ Eu voi pune greutatea pe tine ♪
1663
02:08:18,480 --> 02:08:20,480
...sunt
vânători de demoni de renume național.
1664
02:08:20,530 --> 02:08:22,030
...vânătorii de fantome
Ed și Lorraine Warren.
1665
02:08:22,070 --> 02:08:25,070
Suntem în casa
lui Janet și Jack Smurl.
1666
02:08:26,240 --> 02:08:28,530
...familia
a suferit bătăile,
1667
02:08:29,080 --> 02:08:30,910
tot drumul pe hol.
1668
02:08:33,210 --> 02:08:37,210
Există spirite care pot provoca
mari daune fizice oamenilor.
1669
02:08:37,250 --> 02:08:38,460
În numele
lui Isus Hristos
1670
02:08:38,500 --> 02:08:39,460
și tot ce este sfânt,
1671
02:08:40,210 --> 02:08:41,960
vă ordonăm
să plecați chiar acum.
1672
02:08:42,010 --> 02:08:43,800
Se simțea ca și cum
ar fi fost strangulat.
1673
02:08:43,840 --> 02:08:45,130
Ai vedea copilul
1674
02:08:45,760 --> 02:08:48,760
trage mâini invizibile
departe de gâtul lui.
1675
02:08:50,350 --> 02:08:52,100
Când o persoană
se sperie,
1676
02:08:52,140 --> 02:08:54,270
ei aruncă energie psihică
în atmosferă,
1677
02:08:54,310 --> 02:08:57,060
pe care un spirit rău îl poate folosi
1678
02:08:57,100 --> 02:08:59,110
drept combustibil pentru a manifesta
și mai multe fenomene.
1679
02:09:03,400 --> 02:09:05,490
Când îl provoci pe demonic,
1680
02:09:05,530 --> 02:09:08,700
așteaptă până când ești
cel mai vulnerabil,
1681
02:09:08,740 --> 02:09:10,370
apoi lovește.
1682
02:09:14,040 --> 02:09:16,170
Spiritul diabolic poate apărea
1683
02:09:16,210 --> 02:09:17,960
oricui
, sub orice formă dorește.
1684
02:09:19,960 --> 02:09:21,420
...numele lui Isus Hristos,
1685
02:09:21,460 --> 02:09:24,090
Îți ordon
să-ți dezvălui identitatea.
1686
02:09:25,130 --> 02:09:27,300
Ușa de la intrare s-ar deschide,
s-ar trânti,
1687
02:09:27,340 --> 02:09:29,930
și această voce
ar spune: „Janet?”
1688
02:09:31,140 --> 02:09:32,510
Și, da,
așa ar face legănatul,
1689
02:09:32,560 --> 02:09:33,930
Înainte şi înapoi,
1690
02:09:34,270 --> 02:09:36,270
când avea loc infestarea .
1691
02:09:40,520 --> 02:09:41,400
Nu-mi pasă
dacă vrei să-i spui
1692
02:09:41,440 --> 02:09:43,530
un diavol, o fantomă sau un demon,
1693
02:09:43,570 --> 02:09:46,820
Ceva din această casă
are inteligența de a provoca
1694
02:09:46,860 --> 02:09:49,740
daune fizice și psihologice
asupra acestei familii.
115516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.