Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,187 --> 00:00:18,819
[music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,820 --> 00:00:20,999
-Ladies and gentlemen,
the announcement we are
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,144
about to make has been
made only three times
6
00:00:23,145 --> 00:00:24,839
before in motion picture history.
7
00:00:24,960 --> 00:00:28,620
Each time, it has preceded
the showing of motion pictures
8
00:00:28,859 --> 00:00:32,728
that have become regarded
as the most unusual of their type
9
00:00:32,729 --> 00:00:36,119
ever filmed, and now we make
this announcement
10
00:00:36,719 --> 00:00:37,778
for the fourth time.
11
00:00:37,779 --> 00:00:41,939
We're about to show you a new movie,
which is called Smash Cut.
12
00:00:42,359 --> 00:00:45,000
Watch if you must, but remember,
13
00:00:46,710 --> 00:00:48,179
you were warned.
14
00:00:48,657 --> 00:02:36,059
[music]
15
00:02:36,060 --> 00:02:38,880
-Allan, you're still having
those reoccurring dreams?
16
00:02:39,570 --> 00:02:40,570
-Yes, I am.
17
00:02:41,130 --> 00:02:42,329
-Pretty bad every night?
18
00:02:42,929 --> 00:02:43,929
-Pretty much so, yes.
19
00:02:45,272 --> 00:02:47,969
-We've got these dreams every night
from an incident that happened,
20
00:02:47,970 --> 00:02:50,309
say, two, three, four months ago?
21
00:02:50,370 --> 00:02:51,420
-It wasn't a dream.
22
00:02:52,020 --> 00:02:54,280
It was real.
It was real.
23
00:02:54,387 --> 00:02:56,340
I think it is a real clown.
24
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
I think it's alive.
25
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
-Yes.
26
00:03:01,592 --> 00:03:03,332
Allan, concentrate.
27
00:03:03,869 --> 00:03:05,879
Think rational here for a moment.
28
00:03:06,390 --> 00:03:07,390
First one,
29
00:03:07,469 --> 00:03:08,849
toys are not human.
30
00:03:09,149 --> 00:03:10,320
They cannot come to life.
31
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
They can't kill people.
32
00:03:11,431 --> 00:03:13,650
They're toys, Allan.
-This isn't a toy, Doc.
33
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
It's real.
34
00:03:15,449 --> 00:03:16,449
-Two,
35
00:03:17,160 --> 00:03:20,728
we know you have a problem, okay?
36
00:03:20,729 --> 00:03:23,099
Look,
this is getting out of hand.
37
00:03:25,382 --> 00:03:26,609
What's the clown's name again?
38
00:03:26,670 --> 00:03:27,966
What's his name again, Allan?
39
00:03:27,967 --> 00:03:28,967
-Bobo.
40
00:03:29,099 --> 00:03:30,099
-Bobo.
41
00:03:30,900 --> 00:03:32,310
That makes it even stupider.
42
00:03:33,569 --> 00:03:34,569
-You're full of it.
43
00:03:34,919 --> 00:03:35,919
You deserve what you get.
44
00:03:39,210 --> 00:03:40,690
You're going to pay for what you say.
45
00:03:44,628 --> 00:04:07,151
[heartbeat sound]
46
00:04:07,152 --> 00:04:09,487
[laughter]
47
00:04:11,141 --> 00:04:12,370
-This movie's lame.
48
00:04:12,450 --> 00:04:13,710
-This movie sucks.
49
00:04:27,571 --> 00:04:32,409
[doctor screams]
50
00:04:32,868 --> 00:04:34,828
[laughter]
51
00:04:38,160 --> 00:04:39,269
-I want my money back.
52
00:04:44,894 --> 00:04:49,317
[doctor screams]
53
00:04:54,696 --> 00:04:55,709
-It's so fake.
54
00:04:56,250 --> 00:04:57,732
-This movie sucks!
55
00:05:02,262 --> 00:05:05,019
[crowd boos]
56
00:05:05,020 --> 00:05:20,620
[music]
57
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
-That was it.
58
00:05:21,869 --> 00:05:23,849
That was the death of cinema.
59
00:05:24,120 --> 00:05:26,899
-I know. I'm surprised
the projector didn't just reject it.
60
00:05:26,900 --> 00:05:29,174
That guy makes Ed Wood
look like Orson Welles.
61
00:05:31,949 --> 00:05:33,494
What's his name again?
-Whitman.
62
00:05:33,681 --> 00:05:36,467
Able Whitman.
-Jesus, I hope he has a day job.
63
00:05:36,468 --> 00:06:40,131
[music]
64
00:06:40,350 --> 00:06:45,297
-Now I understand, Able, why you cast
your films in this place.
65
00:06:45,298 --> 00:06:48,762
-"Whitman is a cinematic antichrist.
66
00:06:48,763 --> 00:06:50,489
To call it incompetent
67
00:06:51,300 --> 00:06:52,647
would be too kind."
68
00:06:53,293 --> 00:06:54,293
Philistine.
69
00:06:55,289 --> 00:06:56,700
She's a philistine.
70
00:06:56,759 --> 00:06:59,970
-Able, my boy, don't let
reviews get you down.
71
00:07:00,853 --> 00:07:03,293
How about you shoot tomorrow morning?
72
00:07:04,224 --> 00:07:06,183
How many sets are you planning?
73
00:07:06,184 --> 00:07:09,043
Because [?] dead again.
74
00:07:09,044 --> 00:07:10,096
Lighting may be an issue.
75
00:07:10,097 --> 00:07:12,867
-It's not just the critics.
76
00:07:12,869 --> 00:07:19,299
Investors, wallets
with teeth, and the producers,
77
00:07:19,768 --> 00:07:24,440
and the actors, and the audiences
sitting in the dark sniping anonymously.
78
00:07:31,510 --> 00:07:35,250
They should die before they get
a chance to see the end of the film.
79
00:07:35,271 --> 00:07:36,659
They should die.
80
00:07:37,919 --> 00:07:42,750
The disloyal crews, always
sniffing around for something better,
81
00:07:43,320 --> 00:07:45,845
always using your connections.
82
00:07:45,846 --> 00:07:47,217
-Able, really.
83
00:07:47,219 --> 00:07:48,904
-Always interrupting.
84
00:07:50,039 --> 00:07:51,039
-Able
85
00:07:51,480 --> 00:07:53,879
that is beyond the pale.
86
00:07:54,990 --> 00:07:56,489
I finished cleaning your camera.
87
00:07:56,999 --> 00:07:57,999
Here it is.
88
00:07:58,740 --> 00:08:00,220
I will see you on set in the morning.
89
00:08:05,240 --> 00:08:07,093
-Always interrupting.
90
00:08:08,021 --> 00:08:10,731
When I'm searching for inspiration.
91
00:08:17,609 --> 00:08:22,026
I need inspiration.
92
00:08:22,027 --> 00:08:46,899
[music]
93
00:08:46,901 --> 00:08:50,071
[gunshot sounds]
94
00:08:53,507 --> 00:08:54,986
-Lens capped.
95
00:08:54,987 --> 00:08:55,987
Damn it.
96
00:08:56,039 --> 00:08:57,725
I needed that inspiration.
97
00:08:57,726 --> 00:09:00,598
[music]
98
00:09:00,599 --> 00:09:03,523
-I can give you all the inspiration
you need, Able.
99
00:09:03,524 --> 00:09:40,278
[music]
100
00:09:40,279 --> 00:09:45,448
-Gigi, you're my inspiration.
101
00:09:46,745 --> 00:09:49,614
Oh, my muse in human form.
102
00:10:03,043 --> 00:10:04,830
-Gigi, I need you in my next movie.
103
00:10:08,001 --> 00:10:10,041
The camera's been waiting for you.
104
00:10:32,691 --> 00:10:34,113
-Pervert.
105
00:10:34,114 --> 00:10:35,354
Pervert.
106
00:10:36,111 --> 00:10:40,791
You, sir, are
a pervert of unnatural appetites.
107
00:10:40,881 --> 00:10:44,631
-I, sir, am a true artist.
108
00:10:46,061 --> 00:10:47,221
-Able, let's get out of here.
109
00:10:47,604 --> 00:10:51,757
[crowd shouting]
110
00:10:59,189 --> 00:11:00,336
-What are you doing?
111
00:11:00,337 --> 00:11:01,341
-It's your money, Able.
112
00:11:01,851 --> 00:11:03,531
It's not about the money between us.
113
00:11:04,181 --> 00:11:05,181
It's not about money.
114
00:11:05,182 --> 00:11:06,262
I'm not here for the money.
115
00:11:07,341 --> 00:11:08,949
It's about us.
116
00:11:12,798 --> 00:11:23,148
[tires screech]
117
00:11:25,991 --> 00:11:30,464
[music]
118
00:11:30,465 --> 00:11:31,465
-Gigi?
119
00:12:01,026 --> 00:12:02,256
-Gigi.
120
00:12:07,128 --> 00:12:08,314
No.
121
00:12:08,315 --> 00:12:09,072
No.
122
00:12:09,073 --> 00:12:09,759
No.
123
00:12:09,760 --> 00:12:10,265
No.
124
00:12:10,267 --> 00:12:10,772
No.
125
00:12:10,773 --> 00:12:11,459
No.
126
00:12:11,460 --> 00:12:12,242
No.
127
00:12:12,243 --> 00:12:12,914
No.
128
00:12:12,916 --> 00:12:14,970
God, why me?
129
00:12:14,971 --> 00:12:16,827
Why me?
130
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
-Cut.
131
00:13:02,973 --> 00:13:37,151
[music]
132
00:13:42,572 --> 00:13:44,572
-Man, this movie sucks.
133
00:13:44,573 --> 00:13:46,401
-It's so fake.
134
00:13:47,213 --> 00:13:49,701
-My God, they're right.
135
00:13:51,168 --> 00:13:52,341
It's so fake.
136
00:13:53,781 --> 00:13:54,781
It's terrible.
137
00:13:57,261 --> 00:13:58,261
Clear the set.
138
00:14:03,838 --> 00:14:29,030
[music]
139
00:14:29,031 --> 00:14:30,848
-Man, this movie sucks.
140
00:14:31,748 --> 00:14:32,962
-It's so fake.
141
00:14:59,761 --> 00:15:03,459
-Gigi, give me all the inspiration
you've got.
142
00:15:18,425 --> 00:15:19,425
-Action.
143
00:15:40,432 --> 00:15:41,970
-This is brilliant, Able.
144
00:15:44,272 --> 00:15:45,312
It's so real.
145
00:15:46,101 --> 00:15:47,746
Very disturbing.
146
00:15:48,280 --> 00:15:49,898
-Philip's right, Able.
147
00:15:49,899 --> 00:15:52,251
If you keep this up,
we can stop making tax write-offs
148
00:15:52,881 --> 00:15:53,881
and start making money.
149
00:15:56,404 --> 00:15:57,711
-Ozzie, what did you just say?
150
00:15:59,181 --> 00:16:01,523
-I said if if we can keep this up,
151
00:16:01,524 --> 00:16:02,181
we can--
-You're right. You're right.
152
00:16:02,271 --> 00:16:03,471
You're absolutely right.
153
00:16:03,501 --> 00:16:05,181
I can't stop now.
-Able,
154
00:16:05,781 --> 00:16:07,461
you do have everything ready
155
00:16:08,391 --> 00:16:11,781
for the funding board meeting next week?
156
00:16:12,171 --> 00:16:14,671
We really need their cap financing.
157
00:16:16,581 --> 00:16:17,690
-Absolutely.
158
00:16:17,691 --> 00:16:18,741
It's my top priority.
159
00:16:19,551 --> 00:16:23,331
Now, if you'll excuse me, gentlemen,
I have some rewrites to do.
160
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
-Able, that reminds me--
161
00:16:24,771 --> 00:16:25,791
-Nice. Anytime.
162
00:16:26,391 --> 00:16:28,250
-Just something I wanted
to talk to you about,
163
00:16:28,251 --> 00:16:29,752
but I'll catch up to you.
164
00:16:30,920 --> 00:17:57,190
[music]
165
00:17:57,191 --> 00:17:58,191
-Action.
166
00:18:09,021 --> 00:18:10,021
Cue the blood.
167
00:18:31,858 --> 00:18:34,791
-Able, dear boy,
you gave us quite a fright.
168
00:18:35,391 --> 00:18:36,511
-Do you need anything, Able?
169
00:18:36,801 --> 00:18:37,801
-How was I, Able?
170
00:18:39,321 --> 00:18:40,390
-That's a wrap
171
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
for today.
172
00:18:43,603 --> 00:18:48,026
[music]
173
00:18:48,027 --> 00:18:49,240
-What do I do, Gigi?
174
00:18:49,451 --> 00:18:50,524
I bled from my arm.
175
00:18:51,124 --> 00:18:52,244
It wasn't enough.
176
00:18:53,271 --> 00:18:54,790
Please, Gigi.
177
00:18:56,311 --> 00:18:57,602
Tell me what to do.
178
00:18:58,062 --> 00:18:59,315
You're my muse.
179
00:19:00,411 --> 00:19:01,495
Give me a sign.
180
00:19:07,911 --> 00:19:08,911
Thank you, my love.
181
00:19:11,114 --> 00:19:14,661
-Banal, commonplace, conventional,
182
00:19:15,171 --> 00:19:16,371
expected,
183
00:19:16,911 --> 00:19:21,779
stale, stark, trite, unimaginative,
184
00:19:22,652 --> 00:19:23,832
cliché.
185
00:19:25,815 --> 00:19:27,067
Cliché.
186
00:19:27,068 --> 00:19:28,321
[French language].
187
00:19:29,331 --> 00:19:34,737
"Able Whitman's sense of drama is
as cliché as--"
188
00:19:34,777 --> 00:19:39,201
-As a critic, who lets
a thesaurus do her job for her?
189
00:19:39,624 --> 00:19:44,420
[music]
190
00:19:44,421 --> 00:19:45,591
-Whitman?
191
00:19:47,173 --> 00:19:48,334
-Gregorski.
192
00:19:49,574 --> 00:19:51,201
-You're proving my point, Whitman.
193
00:19:51,381 --> 00:19:53,151
Coming to my office to confront me?
194
00:19:54,021 --> 00:19:56,121
What are you, the good, the bad?
195
00:19:56,931 --> 00:19:57,931
No, the ugly.
196
00:19:58,671 --> 00:20:00,651
I imagine you thought
yourself, what, daring,
197
00:20:01,221 --> 00:20:03,711
imaginative, unprecedented?
198
00:20:04,386 --> 00:20:09,286
Let me assure you, my good hack,
it is just that, cliché.
199
00:20:10,513 --> 00:20:11,904
Anyway, what do you want?
200
00:20:12,144 --> 00:20:13,144
An interview?
201
00:20:14,214 --> 00:20:15,214
-Not an interview.
202
00:20:16,494 --> 00:20:17,494
However,
203
00:20:18,024 --> 00:20:19,404
I would like to make a statement.
204
00:20:20,664 --> 00:20:21,664
-Really?
205
00:20:21,924 --> 00:20:22,924
Shoot.
206
00:20:23,634 --> 00:20:24,634
-I'm going to kill you,
207
00:20:26,214 --> 00:20:29,994
and then I'm going to cut up your body
208
00:20:30,654 --> 00:20:35,754
into little pieces
and use them in my movie.
209
00:20:36,864 --> 00:20:39,174
Not necessarily in that order.
210
00:20:43,764 --> 00:20:48,239
-Mr. Whitman, you might have
finally come up with an original idea.
211
00:20:48,240 --> 00:20:51,263
[music]
212
00:20:51,264 --> 00:20:56,079
[Gretchen screams]
213
00:21:19,663 --> 00:21:20,663
-Hand.
214
00:21:21,829 --> 00:21:23,901
No.
215
00:21:23,902 --> 00:21:25,209
[?].
216
00:21:26,168 --> 00:21:27,168
Head.
217
00:21:28,064 --> 00:21:29,064
I got that.
218
00:21:31,129 --> 00:21:32,440
Internal organs.
219
00:21:36,444 --> 00:21:37,444
I'll just get them all.
220
00:22:18,372 --> 00:22:19,271
[phone rings]
221
00:22:19,272 --> 00:22:20,392
-Hello.
222
00:22:20,393 --> 00:22:21,592
-RL.
223
00:22:21,593 --> 00:22:22,380
-Able.
224
00:22:22,554 --> 00:22:23,613
-You're fired.
225
00:22:39,021 --> 00:22:41,221
-Fingerprints on a blind eye.
226
00:22:43,088 --> 00:22:44,635
What a great film title.
227
00:22:46,621 --> 00:22:47,964
A film title for the ages.
228
00:22:49,434 --> 00:22:50,434
Genius.
229
00:22:51,564 --> 00:22:52,564
Genius.
230
00:22:52,704 --> 00:22:53,704
Whitman,
231
00:22:54,084 --> 00:22:55,224
you're a genius.
232
00:22:56,517 --> 00:23:27,113
[music]
233
00:23:27,114 --> 00:23:30,324
-A region-wide bulletin
has been issued for Georgina Carson,
234
00:23:30,744 --> 00:23:34,133
also known as Gigi Spot,
who was reported missing
235
00:23:34,134 --> 00:23:37,524
after leaving work at a local
gentleman's club this past Thursday.
236
00:23:38,154 --> 00:23:42,864
Police are treating the disappearance
as suspicious but so far have no leads.
237
00:23:48,474 --> 00:23:49,474
-See you in no time, sis.
238
00:24:02,261 --> 00:24:03,774
-About that idea I had, boss.
239
00:24:05,064 --> 00:24:07,884
-What, that private dick
to find your sister, right?
240
00:24:09,654 --> 00:24:10,884
Tell you the truth, Carson.
241
00:24:13,614 --> 00:24:14,934
I like it.
-You do?
242
00:24:15,264 --> 00:24:16,264
-Hell, yes.
243
00:24:16,644 --> 00:24:17,644
You're young.
244
00:24:17,754 --> 00:24:18,754
You're perky.
245
00:24:18,864 --> 00:24:20,694
You should be in front of the camera more.
246
00:24:20,964 --> 00:24:23,363
Plus, it's a great human interest story.
247
00:24:23,364 --> 00:24:26,574
It shows the station has a heart.
Now,
248
00:24:27,264 --> 00:24:28,264
this guy you want.
249
00:24:29,594 --> 00:24:30,513
-Isaac.
250
00:24:30,514 --> 00:24:31,433
-Beaumonde, right?
251
00:24:31,434 --> 00:24:32,434
Yes, right.
252
00:24:32,904 --> 00:24:36,294
I hear he's a real character,
a story in itself.
253
00:24:36,654 --> 00:24:37,654
-He is.
254
00:24:41,394 --> 00:24:43,884
He put the Savannah Strangler behind bars.
255
00:24:45,354 --> 00:24:48,444
Just for the hell of it,
Jensen behind bars.
256
00:24:49,554 --> 00:24:53,004
Francis Urban Knuckles behind bars.
257
00:24:53,574 --> 00:24:54,834
-He got out, right?
258
00:24:55,251 --> 00:24:56,304
-Under technicality,
259
00:24:56,814 --> 00:25:00,054
but Beaumonde caught him red-handed
and made it stick.
260
00:25:04,314 --> 00:25:05,574
A dozen more, at least.
261
00:25:05,934 --> 00:25:08,034
All big cases, all closed.
262
00:25:09,607 --> 00:25:11,574
-He's got a big reputation, huh?
263
00:25:12,146 --> 00:25:13,764
-An ego to match from what I hear.
264
00:25:14,634 --> 00:25:16,554
-Follow
this thing wherever it takes you, Carson.
265
00:25:18,204 --> 00:25:19,223
I don't know what yet,
266
00:25:19,224 --> 00:25:22,284
but I got a feeling something big
is going down.
267
00:25:22,617 --> 00:25:38,213
[music]
268
00:25:38,214 --> 00:25:39,414
-I'm sorry, Ms. Carson.
269
00:25:39,443 --> 00:25:43,523
Mr. Beaumonde is neither here nor
is he available to take on any cases
270
00:25:43,524 --> 00:25:44,524
at the moment.
271
00:25:45,896 --> 00:25:47,269
-When will he be?
272
00:25:48,096 --> 00:25:49,296
Hey, how did you know my name?
273
00:25:52,854 --> 00:25:54,324
-Mr. Beaumonde gets this,
274
00:25:55,344 --> 00:25:57,724
and your station gets exclusive rights
275
00:25:58,024 --> 00:26:00,863
to the mystifying story of how
the remarkable Isaac Beaumonde
276
00:26:00,864 --> 00:26:01,864
cracks another case.
277
00:26:02,780 --> 00:26:04,460
-You took the words right out of my mouth.
278
00:26:06,954 --> 00:26:08,154
-In that case-
279
00:26:33,491 --> 00:26:38,394
--Isaac Beaumonde
at your lucrative service.
280
00:26:38,844 --> 00:26:39,844
-What?
281
00:26:40,434 --> 00:26:43,324
-Now, my dear, tell me about the case.
282
00:26:47,341 --> 00:26:49,254
-It's my sister, she's missing.
283
00:26:50,724 --> 00:26:52,143
The police couldn't catch any leads.
284
00:26:52,144 --> 00:26:55,795
-The police couldn't catch
their breath in an oxygen tent.
285
00:26:57,743 --> 00:26:58,743
Only your sister [?].
286
00:27:01,753 --> 00:27:03,143
Come, my dear.
287
00:27:04,651 --> 00:27:06,144
Come, my dear.
288
00:27:06,932 --> 00:27:07,932
Let's get started.
289
00:27:12,144 --> 00:27:16,163
-Prominent local film critic Gretchen
Gregorski was found brutally murdered
290
00:27:16,164 --> 00:27:17,364
in her office this morning.
291
00:27:18,144 --> 00:27:22,313
Unconfirmed reports state that pieces
of the Polk Award winner's body
292
00:27:22,314 --> 00:27:25,164
were missing
and are still unaccounted for.
293
00:27:25,764 --> 00:27:26,874
Truly disturbing.
294
00:27:27,954 --> 00:27:28,974
-They want to silence us
295
00:27:31,554 --> 00:27:33,114
because we artists speak the truth,
296
00:27:33,954 --> 00:27:37,704
so they make us fight amongst ourselves
for scraps from their capitalist table.
297
00:27:39,054 --> 00:27:40,854
-Yes, they only really care
about their money.
298
00:27:41,784 --> 00:27:43,854
They have no appreciation
for the true art form.
299
00:27:45,114 --> 00:27:46,114
What's your film about?
300
00:27:46,974 --> 00:27:48,384
-I'm shooting on video, actually.
301
00:27:48,774 --> 00:27:49,774
-Video?
302
00:27:50,034 --> 00:27:51,034
-It's experimental.
303
00:27:51,834 --> 00:27:55,014
It's about how television is
one of today's biggest thieves of time.
304
00:27:55,524 --> 00:27:57,445
A powerful and suggestive instrument
305
00:27:57,446 --> 00:27:59,724
that inescapably invades
almost every household.
306
00:28:00,984 --> 00:28:04,463
My film is a subjugation of collected
images from this passive medium.
307
00:28:04,464 --> 00:28:05,547
-Subjugation?
308
00:28:06,961 --> 00:28:08,034
-What's your film about?
309
00:28:08,934 --> 00:28:12,294
-Oh, it's a blood-splattered study
in the macabre.
310
00:28:12,774 --> 00:28:13,794
My greatest work ever.
311
00:28:14,994 --> 00:28:16,674
I'm not about to let you jeopardize it.
312
00:28:19,614 --> 00:28:21,594
-Now, let's start eliminating suspects.
313
00:28:24,144 --> 00:28:26,784
-What in the name of God Almighty
do you think you're doing?
314
00:28:26,814 --> 00:28:29,124
Get out.
Darling, get up.
315
00:28:29,604 --> 00:28:31,164
Our sanctity's been interrupted.
316
00:28:31,434 --> 00:28:34,074
Get out of my limousine now.
317
00:28:36,564 --> 00:28:39,563
-Believe me when I say we don't want
to spend any more time in your company
318
00:28:39,564 --> 00:28:41,994
than is necessary, Reverend Boone.
319
00:28:42,744 --> 00:28:45,470
We'll just answer a couple of questions
to our satisfaction,
320
00:28:45,471 --> 00:28:46,671
and we'll be on our merry way.
321
00:28:46,764 --> 00:28:49,434
-For the record, Mr. Boone--
-That's Reverend Boone.
322
00:28:49,914 --> 00:28:51,335
Duly ordained by the--
323
00:28:52,229 --> 00:28:53,229
Wait a minute.
324
00:28:53,994 --> 00:28:54,994
The record.
325
00:28:55,494 --> 00:28:57,954
You're that reporter from Channel--
326
00:28:57,984 --> 00:29:02,034
-From Channel-- "Reverend Ezekiel Boone
gets a blowjob in limo from stripper,
327
00:29:02,064 --> 00:29:03,203
paid for by church tithes.
328
00:29:03,204 --> 00:29:06,492
Details at 11," if you don't make
with the answers.
329
00:29:06,493 --> 00:29:08,064
-Wait a minute, honey child.
330
00:29:08,124 --> 00:29:09,594
-I wasn't--
-Concentrate,
331
00:29:09,894 --> 00:29:11,414
Reverend. -Concentrate?
332
00:29:12,264 --> 00:29:14,416
-Where were you
on the evening of Tuesday last,
333
00:29:14,417 --> 00:29:16,176
from 11:00 PM on?
334
00:29:16,177 --> 00:29:18,654
-I was right here,
right here on this street,
335
00:29:18,834 --> 00:29:21,444
bringing the word to those
that need it the most.
336
00:29:21,984 --> 00:29:23,604
You can ask any member of my flock.
337
00:29:23,964 --> 00:29:27,744
You can ask
any patron of that den of iniquity.
338
00:29:28,337 --> 00:29:32,004
I'm making a point to stare them
all in the face as they exit
339
00:29:32,047 --> 00:29:33,047
the establishment.
340
00:29:33,804 --> 00:29:35,544
-From the sublime to the ridiculous.
341
00:29:36,384 --> 00:29:37,384
We'll check your story.
342
00:29:37,854 --> 00:29:39,747
Thank you for your time, Reverend.
343
00:29:54,114 --> 00:29:55,494
-I'm relatively new at this.
344
00:30:00,015 --> 00:30:03,195
I guess I'm supposed to say it,
scream as loud as you want.
345
00:30:03,196 --> 00:30:04,557
Nobody's going to hear you anyway.
346
00:30:07,812 --> 00:30:09,812
The walls are thick, got
its own ventilation system
347
00:30:10,584 --> 00:30:15,371
and besides, the only person that comes
in here anymore is little old me.
348
00:30:15,388 --> 00:30:19,901
[chuckles] Everybody's shooting
on video these days.
349
00:30:20,651 --> 00:30:22,871
You know that little tape,
350
00:30:23,411 --> 00:30:25,541
no strength, no form, no substance.
351
00:30:26,201 --> 00:30:29,348
It's barely real.
352
00:30:37,228 --> 00:30:42,674
-I will not be held captive
by the hands of patriarchy.
353
00:30:42,675 --> 00:30:45,160
I will not be held captive by them.
354
00:30:45,161 --> 00:30:54,181
[music]
355
00:30:56,148 --> 00:30:57,148
-Could it be?
356
00:31:04,061 --> 00:31:05,061
I can't believe it.
357
00:31:06,161 --> 00:31:07,931
One Trillion Leaning Towers.
358
00:31:09,761 --> 00:31:11,934
Gordon Weisbord, 1943.
359
00:31:13,271 --> 00:31:14,471
He died at the premiere.
360
00:31:16,421 --> 00:31:19,481
They say there was a riot,
and he was killed.
361
00:31:21,911 --> 00:31:24,364
Apparently, the film
drove the audience mad,
362
00:31:25,998 --> 00:31:26,998
and here it is.
363
00:31:28,601 --> 00:31:33,281
I thought all the prints
were destroyed, and yet here it is.
364
00:31:36,761 --> 00:31:38,021
Something brought us together.
365
00:31:40,601 --> 00:31:41,861
Thank you, Mitzi.
366
00:31:45,000 --> 00:31:46,427
-[?]
367
00:32:03,401 --> 00:32:06,011
-Able, just
the resident genius I was looking for.
368
00:32:07,181 --> 00:32:08,181
Walk with me.
369
00:32:14,741 --> 00:32:16,653
Able, what do you think about karate?
370
00:32:16,654 --> 00:32:18,141
-Well--
371
00:32:19,001 --> 00:32:20,001
-Right.
372
00:32:20,381 --> 00:32:21,381
It's exotic,
373
00:32:21,491 --> 00:32:22,491
it's exciting,
374
00:32:23,081 --> 00:32:24,154
it's the next big thing.
375
00:32:25,301 --> 00:32:28,511
Able, do you know the numbers
on karate classes across North America?
376
00:32:28,980 --> 00:32:29,980
-No.
377
00:32:29,981 --> 00:32:31,461
-Of course, you don't, that's my job.
378
00:32:32,381 --> 00:32:34,661
Listen, all this chop-socky stuff,
379
00:32:35,201 --> 00:32:37,511
all this breaking cinder blocks
with your head stuff,
380
00:32:38,171 --> 00:32:39,521
it's huge with the kids,
381
00:32:40,091 --> 00:32:42,131
and we need to think
about the audience of tomorrow.
382
00:32:43,241 --> 00:32:47,121
Able, I've been doing some thinking
about casting for Terror Toy 2.
383
00:32:47,471 --> 00:32:49,001
-We're already in production, Ozzie.
384
00:32:49,241 --> 00:32:51,580
-Sure.
It's a creative challenge.
385
00:32:51,581 --> 00:32:52,581
I get you.
386
00:32:52,931 --> 00:32:54,461
This kid--
-A child?
387
00:32:55,031 --> 00:32:57,941
-Really, he's more
of a nine-year-old karate champion.
388
00:32:58,661 --> 00:33:00,621
He's been winning competitions
all over the place.
389
00:33:01,481 --> 00:33:02,961
His parents are good friends of mine.
390
00:33:03,761 --> 00:33:04,761
Take my word on this.
391
00:33:04,931 --> 00:33:07,181
This kid is going to be huge,
392
00:33:08,441 --> 00:33:11,501
and I think Terror Toy 2 is
the perfect launch pad for his career.
393
00:33:12,131 --> 00:33:14,530
-Ozzie, there's no room for a child
in this film.
394
00:33:14,531 --> 00:33:15,531
I won't do it.
395
00:33:17,316 --> 00:33:21,911
-Able,
don't make yourself replaceable.
396
00:33:24,161 --> 00:33:26,231
I think we understand
one another, don't you,
397
00:33:27,071 --> 00:33:28,431
or do you want me to write it down
398
00:33:29,141 --> 00:33:30,141
on a pink slip?
399
00:33:31,541 --> 00:33:32,541
-You can't do that.
400
00:33:33,488 --> 00:33:34,528
It's my film.
401
00:33:34,691 --> 00:33:35,861
This is my film.
402
00:33:36,671 --> 00:33:37,671
-Able,
403
00:33:37,841 --> 00:33:39,761
you should spend less time reading
404
00:33:40,391 --> 00:33:44,681
cachet to cinemart and more time
reading your contracts.
405
00:33:45,821 --> 00:33:46,821
You see,
406
00:33:46,991 --> 00:33:49,661
I'm not your friend, I'm not your partner,
407
00:33:51,341 --> 00:33:52,991
I'm your boss.
408
00:33:55,031 --> 00:33:56,511
-Why are you doing this to me, Ozzie?
409
00:33:57,851 --> 00:33:58,851
-Because I can.
410
00:34:01,718 --> 00:34:03,850
You got to throw your weight
around every once in a while,
411
00:34:03,851 --> 00:34:06,311
Able, or people forget you got it.
412
00:34:08,261 --> 00:34:09,521
When I walk into a room,
413
00:34:10,841 --> 00:34:11,841
people should duck.
414
00:34:15,881 --> 00:34:17,201
Does the kid stay in the picture?
415
00:34:19,421 --> 00:34:20,901
-Going
to have to speak to the writer.
416
00:34:21,791 --> 00:34:23,081
-That's the spirit, Able.
417
00:34:24,551 --> 00:34:25,721
Forget about awards.
418
00:34:26,411 --> 00:34:29,501
Just give me something that'll put
black back in the books.
419
00:34:31,181 --> 00:34:32,481
Out of my way.
420
00:34:35,561 --> 00:34:37,391
-Able, we need to talk.
421
00:34:37,891 --> 00:34:40,357
-RL, come in.
-You can't just fire me and my crew.
422
00:34:40,358 --> 00:34:43,391
-Come in. RL, calm down.
-We have a contract.
423
00:34:43,511 --> 00:34:45,341
-Calm down, take a seat.
424
00:34:46,151 --> 00:34:47,741
Don't let the door hit you in the ass.
425
00:34:48,731 --> 00:34:49,731
and we'll talk.
426
00:34:52,601 --> 00:34:54,281
-Able,
what's with the knife?
427
00:34:55,541 --> 00:34:56,541
Able.
428
00:34:56,891 --> 00:34:57,891
Able.
429
00:34:59,051 --> 00:35:01,611
[RL screams]
430
00:35:03,941 --> 00:35:08,231
-Now, on the subject of Mr. Grober,
is Grober his first or last name?
431
00:35:08,651 --> 00:35:09,651
-Like I know.
432
00:35:10,601 --> 00:35:14,671
-No matter, it would seem that Grober,
as it will suffice to call him,
433
00:35:14,672 --> 00:35:16,931
has suffered
from some sort of battlefield trauma.
434
00:35:18,131 --> 00:35:19,131
-In the war.
435
00:35:19,421 --> 00:35:20,421
-What war?
436
00:35:21,134 --> 00:35:22,134
-Shit, man.
437
00:35:22,331 --> 00:35:23,331
The war.
438
00:35:25,151 --> 00:35:28,639
-His noted habit of setting
plastic army men on fire
439
00:35:28,640 --> 00:35:30,881
is some sort of traumatic recreation.
440
00:35:31,778 --> 00:35:32,778
-He what now?
441
00:35:33,971 --> 00:35:35,981
-I heard he burned
his own men after they died.
442
00:35:37,008 --> 00:35:40,107
Dosed them with the gasoline they used
to burn out the latrine barrels
443
00:35:40,108 --> 00:35:41,108
and lit him up,
444
00:35:41,411 --> 00:35:42,411
so they wouldn't be cold.
445
00:35:43,811 --> 00:35:46,841
I heard he spent a night
buried under corpses at a foxhole.
446
00:35:48,131 --> 00:35:49,131
Just him
447
00:35:49,151 --> 00:35:50,501
and a mountain of cold flesh.
448
00:35:51,731 --> 00:35:54,281
After that, that's where he had
this thing about fire.
449
00:35:56,654 --> 00:35:59,014
He's coming back from the shitter,
you can see for yourself.
450
00:36:00,641 --> 00:36:01,641
Just do me a favor,
451
00:36:02,891 --> 00:36:03,891
leave me out of it.
452
00:36:05,774 --> 00:36:07,421
Hey, Smitty, watch the bar.
453
00:36:08,811 --> 00:36:09,911
I got to take a shit.
454
00:36:10,270 --> 00:36:43,789
[music]
455
00:36:43,790 --> 00:36:44,790
[Grober grunts]
456
00:36:47,196 --> 00:36:49,868
-Door, Ms. Carson.
457
00:36:49,870 --> 00:36:52,894
[Grober grunts]
458
00:37:01,960 --> 00:37:09,000
-Oh, man.
[?] Anyone [?] No need to [?].
459
00:37:22,151 --> 00:37:26,031
We can safely eliminate Grober
as a suspect.
460
00:37:28,523 --> 00:37:30,203
-Who does that leave?
461
00:37:30,281 --> 00:37:36,311
-From our originalist,
no one, but we have a new contender.
462
00:37:37,061 --> 00:37:38,111
A director of all things.
463
00:37:38,771 --> 00:37:41,381
The unlikely name of Able Whitman.
464
00:37:42,101 --> 00:37:43,101
-Let's go find him.
465
00:37:45,131 --> 00:37:47,078
-I will find him, Ms. Carson.
466
00:37:47,591 --> 00:37:50,590
For the time being,
I think you may be more valuable behind
467
00:37:50,591 --> 00:37:51,591
the scenes.
468
00:38:13,631 --> 00:38:15,713
-I've had some ideas lately, Alan.
469
00:38:19,944 --> 00:38:21,101
-I can see that, Able.
470
00:38:22,451 --> 00:38:23,951
Pretty massive changes here.
471
00:38:25,544 --> 00:38:27,704
I think you might have missed
the subtext a little bit.
472
00:38:30,161 --> 00:38:31,931
Just went ahead
and crossed everything out.
473
00:38:32,338 --> 00:38:34,391
I know a lot of stuff
becomes important later on.
474
00:38:34,811 --> 00:38:36,051
-It's called inspiration, Alan.
475
00:38:40,031 --> 00:38:41,031
-Inspiration.
476
00:38:41,801 --> 00:38:43,091
I guess I can make it work.
477
00:38:43,841 --> 00:38:44,841
-I'm sure you can.
478
00:38:45,791 --> 00:38:47,921
-It's going to be a bitch
for makeup department.
479
00:38:48,551 --> 00:38:49,551
-I'll handle that.
480
00:38:51,875 --> 00:38:53,555
-I guess I got a lot of writing to do.
481
00:38:55,061 --> 00:38:56,081
-Oh,
and Alan?
482
00:38:57,611 --> 00:38:58,611
-Yes,
Able.
483
00:38:58,931 --> 00:38:59,931
-We share credit.
484
00:39:00,661 --> 00:39:01,660
-Sure,
Able.
485
00:39:01,661 --> 00:39:02,661
Sure.
486
00:39:07,361 --> 00:39:09,581
-Oh, you're doing some casting,
Mr. Whitman.
487
00:39:10,931 --> 00:39:12,011
What happened to your star?
488
00:39:12,761 --> 00:39:13,761
-Do I know you?
489
00:39:15,761 --> 00:39:16,811
-I'm
a fan of your work.
490
00:39:17,951 --> 00:39:18,951
-Really?
491
00:39:19,031 --> 00:39:20,031
-No.
492
00:39:20,351 --> 00:39:21,761
Nobody's a fan of your work.
493
00:39:22,451 --> 00:39:24,281
Actually, I suspect you of kidnapping,
494
00:39:24,941 --> 00:39:25,941
possibly murder.
495
00:39:26,071 --> 00:39:27,071
-What?
496
00:39:27,072 --> 00:39:28,792
-You were the last person
to see the victim.
497
00:39:29,111 --> 00:39:30,111
-What victim?
498
00:39:30,254 --> 00:39:31,254
-Georgina Carson.
499
00:39:31,511 --> 00:39:33,461
You probably know her better
by her stage name,
500
00:39:33,791 --> 00:39:34,791
Gigi Spot.
501
00:39:35,191 --> 00:39:36,191
-Gigi?
502
00:39:36,192 --> 00:39:37,571
Gigi was with--
503
00:39:37,631 --> 00:39:38,681
-Was,
Mr. Whitman?
504
00:39:41,557 --> 00:39:43,601
You said was, past tense.
505
00:39:44,231 --> 00:39:47,080
Is there any reason why you wouldn't talk
about her in the present tense?
506
00:39:47,081 --> 00:39:48,161
-You didn't let me finish.
507
00:39:49,061 --> 00:39:53,051
The last time I saw Gigi
was Tuesday night.
508
00:39:53,471 --> 00:39:55,091
-Finally we agree on something.
509
00:39:56,351 --> 00:40:01,241
Now, exactly how long after you left
the gentlemen's club did you kill her?
510
00:40:03,821 --> 00:40:05,291
-All I did was give her a ride.
511
00:40:07,331 --> 00:40:08,611
-I'll assume that's a euphemism.
512
00:40:09,551 --> 00:40:10,551
-I'm not a killer.
513
00:40:11,051 --> 00:40:12,051
I'm an artist.
514
00:40:12,611 --> 00:40:13,931
-Who makes violent art.
515
00:40:14,561 --> 00:40:17,471
Although reading your reviews,
the jury's still out on the art part.
516
00:40:17,681 --> 00:40:20,465
-Come now, Mr. Whoever-You-Are.
517
00:40:20,621 --> 00:40:22,641
-Isaac Beaumonde.
518
00:40:22,981 --> 00:40:25,140
At someone else's service.
519
00:40:25,141 --> 00:40:28,685
-Mr. Beaumonde,
surely you're not philistine enough
520
00:40:28,985 --> 00:40:32,825
to think that violent art
causes natural violence.
521
00:40:33,668 --> 00:40:34,955
-You didn't answer my question.
522
00:40:35,765 --> 00:40:36,934
-Do you want me to do your work for you,
523
00:40:36,935 --> 00:40:37,934
Mr. Beaumonde?
524
00:40:37,935 --> 00:40:40,535
-If you wanted to confess now,
I certainly wouldn't complain.
525
00:40:41,975 --> 00:40:42,975
No?
526
00:40:43,932 --> 00:40:44,932
All right then.
527
00:40:46,625 --> 00:40:47,625
I'll be back.
528
00:40:48,012 --> 00:40:49,025
-What if I'm not here?
529
00:40:52,532 --> 00:40:53,532
-You'll be here.
530
00:40:53,855 --> 00:40:54,855
-Really?
531
00:40:55,265 --> 00:40:56,265
Why?
532
00:40:57,828 --> 00:40:59,075
-You have a film to finish.
533
00:41:02,435 --> 00:41:03,435
-He's right.
534
00:41:03,535 --> 00:41:04,535
He's right.
535
00:41:04,536 --> 00:41:06,435
I have a film to finish.
536
00:41:07,528 --> 00:41:15,827
[music]
537
00:41:15,828 --> 00:41:18,305
-Alan, I need a plot device.
538
00:41:20,495 --> 00:41:21,495
-What kind?
539
00:41:23,202 --> 00:41:26,435
-A killer is suspected of murder
by a detective.
540
00:41:28,475 --> 00:41:31,144
He can't really flee
because there wouldn't be a movie,
541
00:41:31,145 --> 00:41:32,145
would there?
542
00:41:33,455 --> 00:41:36,948
How does he take suspicion off himself?
543
00:41:37,985 --> 00:41:39,035
-How would Lubitsch do it?
544
00:41:39,908 --> 00:41:42,455
I've been reading
about this heat-activated poison.
545
00:41:44,395 --> 00:41:45,454
You drip it on a light bulb.
546
00:41:45,455 --> 00:41:48,305
When the victim turns on a lamp,
it turns into gas.
547
00:41:49,128 --> 00:41:52,295
The apartment gets flooded
and lethal in minutes.
548
00:41:52,715 --> 00:41:53,715
-Is that for real?
549
00:41:54,395 --> 00:41:57,245
-Yes, but it doesn't plug your plot hole,
does it?
550
00:41:58,345 --> 00:41:59,344
How about this?
551
00:41:59,345 --> 00:42:00,345
Nice and simple.
552
00:42:00,402 --> 00:42:03,515
The killer kills someone else,
assuming that he had it in him.
553
00:42:04,355 --> 00:42:05,355
It is a him, right?
554
00:42:06,575 --> 00:42:09,365
Then he can kill someone else,
make it look like a suicide,
555
00:42:09,635 --> 00:42:11,375
pin his crimes on the dead man.
556
00:42:12,485 --> 00:42:15,394
I'll make the suicide note-- What
about make it a confession?
557
00:42:15,395 --> 00:42:15,905
What do you think?
558
00:42:16,254 --> 00:42:17,254
-I like it.
559
00:42:17,255 --> 00:42:18,255
I like it.
560
00:42:19,118 --> 00:42:20,854
-Is this something new I should work
into the script,
561
00:42:20,855 --> 00:42:21,855
Able?
562
00:42:22,055 --> 00:42:23,222
You let me worry about that.
563
00:42:29,552 --> 00:42:30,845
-He made you suspicious.
564
00:42:31,895 --> 00:42:32,895
What else have you got?
565
00:42:33,185 --> 00:42:34,185
-A plan.
566
00:42:34,445 --> 00:42:35,485
-A plan?
567
00:42:36,525 --> 00:42:38,795
-More of a trap, really.
-Baited with?
568
00:42:43,025 --> 00:42:44,345
-He's casting for his new film.
569
00:42:45,725 --> 00:42:46,745
He needs a new face.
570
00:42:48,178 --> 00:42:54,687
[music]
571
00:42:54,688 --> 00:42:56,921
-18 auditions in a row, Gigi.
572
00:42:57,485 --> 00:43:01,864
The only thing that qualifies
any of them to be on film is the fact
573
00:43:01,865 --> 00:43:03,155
that they reflect light.
574
00:43:04,615 --> 00:43:05,615
What am I going to do?
575
00:43:19,095 --> 00:43:20,255
-Am I in the right place?
576
00:43:20,735 --> 00:43:22,714
I hope so, because if not,
you're just some crazy man
577
00:43:22,715 --> 00:43:24,667
who sits around talking to corpses.
578
00:43:24,728 --> 00:43:25,974
[chuckles]
579
00:43:26,610 --> 00:43:27,875
-Yes, corpses.
580
00:43:27,995 --> 00:43:29,642
It's a fake.
It's a fake.
581
00:43:30,444 --> 00:43:31,444
You're here to audition.
582
00:43:31,445 --> 00:43:32,687
Tell me you're here to audition.
583
00:43:32,688 --> 00:43:33,688
-Yes, totally.
584
00:43:33,935 --> 00:43:35,165
-Wait,
you are--
585
00:43:35,465 --> 00:43:36,465
-April Carson, WKYTV.
586
00:43:37,895 --> 00:43:38,705
-You do?
587
00:43:38,825 --> 00:43:41,045
-Human Interest
because we're all human, right?
588
00:43:41,645 --> 00:43:44,015
The weekend weather,
the only weather anyone cares about.
589
00:43:45,725 --> 00:43:48,544
To tell you the truth,
I'm not entirely fulfilled working
590
00:43:48,545 --> 00:43:49,577
in television.
591
00:43:49,578 --> 00:43:51,451
I'm looking for something
a bit more inspiring.
592
00:43:56,975 --> 00:43:57,755
-Could you do a reading?
593
00:43:57,895 --> 00:43:58,895
-Totally.
594
00:43:58,896 --> 00:44:00,762
-Excellent. You brought the sides?
595
00:44:01,328 --> 00:44:04,445
-Yes, but doing Hamlet?
596
00:44:04,505 --> 00:44:05,505
-What?
597
00:44:05,525 --> 00:44:06,634
-Isn't that a bit pretentious?
598
00:44:06,635 --> 00:44:08,465
This is for a part
in a horror movie, right?
599
00:44:08,645 --> 00:44:12,575
-My dear, Hamlet is the greatest work
in the history of English literature.
600
00:44:12,815 --> 00:44:17,885
Murder, incest, fear, insanity, suicide.
601
00:44:18,185 --> 00:44:21,875
Murder after murder until the stage
is littered with bodies.
602
00:44:22,085 --> 00:44:25,745
Do you know what the greatest work
in the history of English literature is?
603
00:44:25,925 --> 00:44:28,521
It's a fucking horror film.
604
00:44:30,905 --> 00:44:31,905
-Okay then.
605
00:44:35,915 --> 00:44:36,915
"Alas,
606
00:44:37,164 --> 00:44:38,164
poor Yorick."
607
00:44:38,165 --> 00:44:39,165
-Wait.
608
00:44:48,935 --> 00:44:49,955
Here, use this.
609
00:45:01,445 --> 00:45:02,445
-What's that smell?
610
00:45:03,395 --> 00:45:04,804
-Oh,
it's the latex.
611
00:45:04,805 --> 00:45:05,805
It's decaying.
612
00:45:06,425 --> 00:45:08,345
There are things
in the fake blood that are fake.
613
00:45:08,645 --> 00:45:10,085
It just smells like that.
614
00:45:10,655 --> 00:45:11,675
Please, continue.
615
00:45:12,255 --> 00:45:13,434
-Are you sure?
616
00:45:13,435 --> 00:45:14,435
It feels pretty real.
617
00:45:14,795 --> 00:45:16,235
-No,
it's just a prop.
618
00:45:16,895 --> 00:45:17,895
It's only a prop,
619
00:45:21,785 --> 00:45:27,035
and action.
620
00:45:28,355 --> 00:45:30,171
-"Alas, poor Yorick.
621
00:45:31,115 --> 00:45:32,115
I knew him, Horatio.
622
00:45:33,225 --> 00:45:36,845
A fellow of infinite jest
of most excellent fancy.
623
00:45:38,465 --> 00:45:40,745
He hath worn me on his back
a thousand times.
624
00:45:44,075 --> 00:45:46,055
Now how abhorred in my imagination it is.
625
00:45:46,085 --> 00:45:47,225
My gorge rises at it.
626
00:45:50,225 --> 00:45:52,417
Here hung those lips I kissed.
627
00:45:52,418 --> 00:45:54,351
I know not how oft."
628
00:46:02,285 --> 00:46:03,285
-Cut.
629
00:46:07,595 --> 00:46:09,336
The camera's been waiting for you.
630
00:46:13,952 --> 00:46:14,952
-What happened then?
631
00:46:16,095 --> 00:46:17,315
-He had to leave suddenly.
632
00:46:17,345 --> 00:46:20,135
He said he remembered
an important meeting with an investor.
633
00:46:21,898 --> 00:46:23,997
-You have the part?
634
00:46:23,998 --> 00:46:26,079
-I have a late call to shoot
my first scene tomorrow.
635
00:46:26,675 --> 00:46:27,675
-Perfect.
636
00:46:28,535 --> 00:46:29,795
I'll look into this investor.
637
00:46:32,525 --> 00:46:33,525
You're not eating?
638
00:46:35,825 --> 00:46:38,412
-I'm just really not hungry.
639
00:46:39,438 --> 00:46:45,811
[music]
640
00:46:46,505 --> 00:46:47,505
-Isn't this great, babe?
641
00:46:47,855 --> 00:46:49,595
I just invested a ton in this.
642
00:46:49,745 --> 00:46:51,945
Soon we'll have
a whole fleet of these things.
643
00:46:52,385 --> 00:46:56,044
Ozzie Kohlberg's [?] liners,
driving tourists around and seeing
644
00:46:56,045 --> 00:46:57,045
the sights,
645
00:46:57,305 --> 00:46:59,825
so they can see Ozzie's city Ozzie's way.
646
00:47:01,075 --> 00:47:02,375
Yes, it'll be really classy,
647
00:47:03,335 --> 00:47:04,335
like in Europe.
648
00:47:05,855 --> 00:47:08,863
Our tour guides will have
these sexy Beefeater uniforms
649
00:47:08,882 --> 00:47:10,416
on and they'll narrate
the trip as they serve
650
00:47:10,417 --> 00:47:14,855
these little individual-sized steak
and kidney pies with little cups of tea.
651
00:47:15,582 --> 00:47:16,582
Yes.
652
00:47:17,209 --> 00:47:18,289
It'll be a big money-maker.
653
00:47:19,268 --> 00:47:21,035
-I thought you were
a film producer, Ozzie.
654
00:47:22,895 --> 00:47:24,125
-I'm an investor, babe.
655
00:47:24,126 --> 00:47:25,446
It doesn't matter if it's movies,
656
00:47:25,955 --> 00:47:28,295
vending machines
or the future of the tourism industry.
657
00:47:28,955 --> 00:47:31,961
If Ozzie Kohlberg's involved, it will pay.
658
00:47:31,962 --> 00:47:41,547
[music]
659
00:47:41,548 --> 00:47:43,805
-Where the hell are we?
660
00:47:45,125 --> 00:47:46,125
Stay here.
661
00:47:46,655 --> 00:47:47,975
Time to throw some weight around.
662
00:47:52,835 --> 00:47:53,835
Driver.
663
00:47:54,545 --> 00:47:55,545
Driver.
664
00:47:57,515 --> 00:47:58,515
Whitman.
665
00:48:01,535 --> 00:48:03,134
Where did you get a harpoon?
666
00:48:03,135 --> 00:48:04,275
-Harpoon store?
667
00:48:05,975 --> 00:48:07,445
I put it on the corporate account.
668
00:48:08,518 --> 00:48:10,744
Technically, I didn't buy it.
669
00:48:10,745 --> 00:48:11,745
You did.
670
00:48:13,495 --> 00:48:14,663
Ozzie?
671
00:48:14,791 --> 00:48:15,791
-What?
672
00:48:15,897 --> 00:48:17,253
-You better duck.
673
00:48:21,000 --> 00:48:23,637
[?]
674
00:48:23,917 --> 00:48:25,979
[music]
675
00:48:25,980 --> 00:48:29,277
[Ozzie grunts]
676
00:48:29,278 --> 00:48:36,841
[heartbeat sound]
677
00:48:36,935 --> 00:48:38,225
-Shit. Shit.
678
00:48:38,405 --> 00:48:39,633
Shit. Shit.
679
00:48:39,634 --> 00:48:40,246
Shit.
680
00:48:40,248 --> 00:48:41,645
I needed that heart.
681
00:48:41,825 --> 00:48:43,085
I needed that heart.
682
00:48:43,547 --> 00:48:46,143
What was I thinking?
What was I thinking?
683
00:48:48,677 --> 00:48:50,670
[woman screams]
684
00:49:27,245 --> 00:49:28,745
-What if they don't buy the suicide?
685
00:49:41,564 --> 00:49:42,910
[phone rings]
686
00:49:45,077 --> 00:49:45,816
-Alan.
687
00:49:45,817 --> 00:49:46,929
-Yes?
688
00:49:46,930 --> 00:49:47,930
-It's Able.
689
00:49:50,195 --> 00:49:51,842
I need to pick your brains for a minute.
690
00:49:53,675 --> 00:49:57,098
The killer commits another murder
to deflect suspicion.
691
00:49:59,285 --> 00:50:00,285
What happens
692
00:50:00,815 --> 00:50:02,435
if the way he commits the murder,
693
00:50:04,781 --> 00:50:09,335
the audience doesn't buy it
as a suicide, what do we do about that?
694
00:50:09,425 --> 00:50:12,184
-Well, if it was
a satirical sort of thing,
695
00:50:12,185 --> 00:50:16,295
the killer could just scrawl some addendum
on the original suicide note,
696
00:50:16,925 --> 00:50:19,954
count on a callous,
self-obsessed society to just accept it,
697
00:50:19,955 --> 00:50:21,725
and everyone goes home early.
698
00:50:22,745 --> 00:50:23,745
-Okay.
699
00:50:24,035 --> 00:50:27,175
-Mind you, it would probably lead
to more murder,
700
00:50:27,655 --> 00:50:29,515
trying to cover up the cover-up and so on.
701
00:50:30,348 --> 00:50:32,397
It'd probably be the killer's undoing--
702
00:50:34,071 --> 00:50:35,695
Able? Able, are you there?
703
00:50:35,725 --> 00:50:36,725
Hello?
704
00:50:36,868 --> 00:50:51,204
[music]
705
00:50:51,205 --> 00:50:51,595
-Cut.
706
00:50:52,195 --> 00:50:53,195
Print
that one.
707
00:50:53,725 --> 00:50:55,015
April, you were magnificent.
708
00:50:55,405 --> 00:50:56,405
You bring
709
00:50:56,635 --> 00:50:57,635
new life to a scene.
710
00:50:57,775 --> 00:51:00,595
-Able, Mr. Farmsworth needs
to see you in his office.
711
00:51:00,625 --> 00:51:01,625
He says it's urgent.
712
00:51:04,315 --> 00:51:05,422
-Take five, everyone.
713
00:51:13,188 --> 00:51:14,008
-Able, come on in.
714
00:51:14,155 --> 00:51:15,155
I need to talk to you.
715
00:51:24,175 --> 00:51:25,175
Ozzy's missing.
716
00:51:25,585 --> 00:51:26,585
-Missing?
717
00:51:28,042 --> 00:51:29,095
-Yes, he didn't show up.
718
00:51:30,445 --> 00:51:32,275
He's not answering any of his numbers.
719
00:51:34,465 --> 00:51:35,825
Nobody's seen him since yesterday.
720
00:51:37,318 --> 00:51:40,644
-Philip, I wasn't sure I should say
anything,
721
00:51:40,645 --> 00:51:43,405
but Ozzy has been acting strangely lately.
722
00:51:44,305 --> 00:51:48,775
He called me on several occasions
and asked me for a private meeting.
723
00:51:49,765 --> 00:51:50,765
-What did he want?
724
00:51:51,025 --> 00:51:52,558
-I'm not sure.
725
00:51:52,885 --> 00:51:53,885
I think he wanted
726
00:51:54,505 --> 00:51:55,705
to confess something to me.
727
00:51:55,795 --> 00:51:56,835
-What do you think it was?
728
00:51:57,265 --> 00:51:58,345
-I'm sure I don't know.
729
00:51:59,785 --> 00:52:01,525
I have no idea.
730
00:52:01,975 --> 00:52:06,128
-I don't know what to tell you other
than without Ozzy,
731
00:52:06,265 --> 00:52:07,305
we can't finish your film.
732
00:52:08,005 --> 00:52:11,665
Now, if you're willing to reconsider
733
00:52:12,625 --> 00:52:14,155
what the distributors wanted to do--
734
00:52:14,575 --> 00:52:18,295
-I'm not going to be dictated
to by small minds and large wallets.
735
00:52:18,325 --> 00:52:19,325
I'm just not going to.
736
00:52:21,295 --> 00:52:22,295
Now,
737
00:52:23,305 --> 00:52:25,003
I do have some really good news.
738
00:52:25,042 --> 00:52:30,535
Do you remember that competition
that we had for the Arts Council grant?
739
00:52:30,668 --> 00:52:32,847
-Yes.
-Well, it never showed up,
740
00:52:32,848 --> 00:52:33,848
so we're shooing.
741
00:52:35,335 --> 00:52:38,065
-Able, you did it.
742
00:52:38,455 --> 00:52:39,455
You are a lifesaver.
743
00:52:42,404 --> 00:52:43,404
What?
744
00:52:43,405 --> 00:52:44,525
-When did you get nominated?
745
00:52:45,235 --> 00:52:46,375
-You have
to be nominated?
746
00:52:47,632 --> 00:52:49,285
-Philip, are you serious?
747
00:52:50,908 --> 00:52:51,908
-Okay,
748
00:52:52,435 --> 00:52:53,955
I'm having my name engraved right now.
749
00:52:54,985 --> 00:52:57,777
I can get your name on one,
or you can share it.
750
00:52:57,778 --> 00:52:59,218
-Whatever, Philip.
751
00:53:00,292 --> 00:53:02,456
-[chuckles]
752
00:53:07,738 --> 00:53:13,453
[music]
753
00:53:13,705 --> 00:53:14,991
-Action.
754
00:53:14,992 --> 00:53:16,384
-[screams]
755
00:53:17,694 --> 00:53:19,435
-Cut.
756
00:53:19,437 --> 00:53:21,475
-For Pete's sake, we're out of blood.
757
00:53:22,495 --> 00:53:23,888
That's five, everyone.
758
00:53:30,662 --> 00:53:31,662
[music]
759
00:53:36,579 --> 00:53:45,854
[groans]
760
00:54:10,015 --> 00:54:11,107
-Still alive.
761
00:54:11,108 --> 00:54:21,107
[music]
762
00:54:21,108 --> 00:54:24,358
-Maybe you do have what it takes
to bleed for your art, after all.
763
00:54:35,048 --> 00:54:37,487
It's cut check time.
764
00:54:37,488 --> 00:54:57,899
[music]
765
00:55:54,655 --> 00:55:56,135
-Try to find out what's in the vault.
766
00:55:57,355 --> 00:55:58,715
I know Whitman's hiding something.
767
00:56:00,595 --> 00:56:01,595
The investor.
768
00:56:03,805 --> 00:56:05,125
Yes, I found Mr. Kohlberg.
769
00:56:06,745 --> 00:56:07,745
No.
770
00:56:08,575 --> 00:56:10,624
No, I don't think
he'll be of any use to us.
771
00:56:10,625 --> 00:56:29,459
[music]
772
00:56:32,296 --> 00:56:36,436
[groans]
773
00:56:49,436 --> 00:56:50,335
-Action.
774
00:56:50,336 --> 00:56:56,956
-[screams]
775
00:56:57,475 --> 00:56:58,475
-Cut.
776
00:56:58,885 --> 00:56:59,885
Print that,
777
00:57:00,115 --> 00:57:01,645
and everything else we shot today.
778
00:57:02,965 --> 00:57:04,845
I want to see it
all first thing in the morning.
779
00:57:06,705 --> 00:57:07,705
-First thing?
780
00:57:07,706 --> 00:57:08,845
It's late already, Able.
781
00:57:08,995 --> 00:57:09,745
-Nonsense.
782
00:57:09,978 --> 00:57:10,978
It's not late.
783
00:57:11,522 --> 00:57:12,487
It's magic hour.
784
00:57:12,488 --> 00:58:11,450
[music]
785
00:58:11,452 --> 00:58:14,189
[screams]
786
00:58:20,545 --> 00:58:21,545
-This is great.
787
00:58:22,225 --> 00:58:23,635
This is some of your best work.
788
00:58:24,515 --> 00:58:26,755
I knew you had it in you from day one.
789
00:58:27,445 --> 00:58:28,765
-It's really something, isn't it?
790
00:58:29,005 --> 00:58:30,965
I think I've finally gotten inside
of Bobo's head.
791
00:58:32,035 --> 00:58:33,835
-Able, there's something I have
to tell you.
792
00:58:34,718 --> 00:58:35,718
-What is it?
793
00:58:37,405 --> 00:58:38,405
-It's Ozzy.
794
00:58:39,262 --> 00:58:41,155
The police found him along
with his girlfriend.
795
00:58:41,474 --> 00:58:42,474
-Really?
796
00:58:42,475 --> 00:58:43,475
-Dead.
797
00:58:43,645 --> 00:58:45,085
They say it's a murder-suicide.
798
00:58:46,018 --> 00:58:47,185
-That's ghastly.
799
00:58:47,365 --> 00:58:48,365
-There's more.
800
00:58:48,475 --> 00:58:49,475
-More?
801
00:58:50,125 --> 00:58:51,415
-Apparently,
Ozzy,
802
00:58:52,615 --> 00:58:54,175
he's killed other people as well.
803
00:58:54,715 --> 00:58:55,715
-No.
804
00:58:56,602 --> 00:58:57,715
-Yes.
805
00:58:58,735 --> 00:58:59,735
A stripper,
806
00:59:02,275 --> 00:59:03,275
that critic,
807
00:59:03,985 --> 00:59:04,985
Gregorski,
808
00:59:05,725 --> 00:59:07,205
and most of our special effects crew.
809
00:59:08,155 --> 00:59:09,535
They're still finding pieces.
810
00:59:11,005 --> 00:59:14,938
I just got a bill for the harpoon
that Ozzy used to end it all.
811
00:59:17,068 --> 00:59:18,535
It's all here in the late edition.
812
00:59:21,032 --> 00:59:22,345
He used company money,
813
00:59:23,125 --> 00:59:25,345
and the police say it's evidence.
814
00:59:25,748 --> 00:59:27,175
-Fiendish is what I'd call it.
815
00:59:27,445 --> 00:59:28,722
I'm absolutely aghast.
816
00:59:29,605 --> 00:59:30,895
It would make a great movie.
817
00:59:31,735 --> 00:59:32,735
Which reminds me,
818
00:59:33,445 --> 00:59:36,535
I've organized
a screening of a film I found
819
00:59:36,565 --> 00:59:38,455
in Farmsworth walls.
820
00:59:38,665 --> 00:59:42,385
It's called One Trillion Leaning Tower.
821
00:59:43,345 --> 00:59:44,351
-We don't have a copy of that.
822
00:59:44,352 --> 00:59:46,111
-Yes, we do.
823
00:59:46,112 --> 00:59:48,165
-[laughs] Oh, I thought that was
an urban legend.
824
00:59:48,445 --> 00:59:49,525
-No, it's real.
825
00:59:49,945 --> 00:59:50,945
We have to show it.
826
00:59:51,535 --> 00:59:54,775
We really have to show the people
what filmmaking is all about,
827
00:59:54,865 --> 00:59:58,045
what real filmmaking,
what the art of filmmaking is all about.
828
00:59:58,165 --> 01:00:01,525
We've got to snap them
out of their complacency.
829
01:00:01,705 --> 01:00:06,984
We've got to show them the suffering
and the hurt and the pain that goes
830
01:00:06,985 --> 01:00:08,125
into filmmaking.
831
01:00:08,365 --> 01:00:10,645
We've got to really shake them up.
832
01:00:16,075 --> 01:00:19,015
We could use it as publicity
for Terror Toy 2.
833
01:00:19,705 --> 01:00:24,145
We could even have Q&A beforehand
with April as the hostess.
834
01:00:24,355 --> 01:00:25,855
-I think
that's a fantastic idea.
835
01:00:26,972 --> 01:00:30,485
It would be good publicity,
especially after something like this.
836
01:00:31,625 --> 01:00:32,665
What do you need me to do?
837
01:00:32,885 --> 01:00:33,885
-Just book the theater.
838
01:00:34,985 --> 01:00:36,265
I'll handle the film personally.
839
01:00:40,852 --> 01:00:44,651
[music]
840
01:00:44,652 --> 01:00:47,405
-Ba.
-Ba.
841
01:00:47,975 --> 01:00:49,295
-The case is not concluded.
842
01:00:50,012 --> 01:00:51,785
The suicide note was an obvious forgery.
843
01:00:52,575 --> 01:00:56,194
You don't need a Beaumonde-sized intellect
to see the police accepted it simply
844
01:00:56,195 --> 01:00:57,315
so they could go home early.
845
01:00:58,415 --> 01:00:59,602
-Kohlberg wasn't the killer.
846
01:01:02,042 --> 01:01:04,047
-Kohlberg wasn't
the killer.
847
01:01:04,048 --> 01:01:05,896
-The man who killed
Gigi is still out there.
848
01:01:06,765 --> 01:01:07,683
-Yes.
849
01:01:07,684 --> 01:01:09,125
It's Whitman.
850
01:01:09,126 --> 01:01:10,126
I know it.
851
01:01:10,505 --> 01:01:14,563
I just need some proof, something
the police can't even ignore.
852
01:01:14,564 --> 01:01:15,564
-Are you sure?
853
01:01:16,325 --> 01:01:17,824
It's just so hard to believe.
854
01:01:17,825 --> 01:01:18,825
He's so passionate.
855
01:01:20,405 --> 01:01:23,075
-Passion is just insanity
in a cashmere sweater.
856
01:01:24,605 --> 01:01:25,605
-Well, it's too late.
857
01:01:26,045 --> 01:01:27,245
The station won't pay anymore.
858
01:01:27,908 --> 01:01:29,135
They say the case is closed.
859
01:01:29,724 --> 01:01:30,724
It's over.
860
01:01:30,725 --> 01:01:33,515
-When Isaac Beaumonde takes
on a case, no one takes him off.
861
01:01:34,355 --> 01:01:38,171
Besides, I cast
your station's check days ago.
862
01:01:39,042 --> 01:01:41,083
-What are we going to do now?
863
01:01:42,262 --> 01:01:44,142
-Hmm, you are going
to go shoot your next scene.
864
01:01:44,495 --> 01:01:46,970
I'm going to go talk to a dead woman.
865
01:01:46,971 --> 01:01:57,763
[music]
866
01:01:57,764 --> 01:01:58,764
-You still got it, Alan.
867
01:02:03,305 --> 01:02:04,305
-I took
your advice, Alan.
868
01:02:05,515 --> 01:02:07,565
-My advice.
-Yes, your advice
869
01:02:08,105 --> 01:02:12,155
about killing somebody and framing them
in order to throw the police off my scent.
870
01:02:13,397 --> 01:02:14,717
-You mean your character's scent?
871
01:02:14,853 --> 01:02:15,905
-Then it occurred to me
872
01:02:16,505 --> 01:02:19,565
that in order for me to complete my alibi,
873
01:02:20,795 --> 01:02:23,657
I'd have to get rid of the one person
who could finger me.
874
01:02:25,184 --> 01:02:27,005
-Able, are we still talking
with the script?
875
01:02:29,522 --> 01:02:32,311
-I'm taking the script
out of your hands Alan.
876
01:02:37,668 --> 01:02:38,868
-Ugh.
877
01:02:40,124 --> 01:02:52,483
[screams]
878
01:02:52,761 --> 01:02:56,255
-[laughs] Your hands are bleeding, Alan.
879
01:02:56,256 --> 01:02:57,898
Your hands are bleeding.
880
01:02:57,899 --> 01:03:01,270
Oh, I like the way that sounds.
I really like the way that sounds.
881
01:03:01,271 --> 01:03:03,878
Alan, your hands are bleeding.
882
01:03:03,879 --> 01:03:08,285
Alan, did I tell you I'm going
to kill everybody?
883
01:03:08,286 --> 01:03:12,275
It's me, Alan,
and your hands are bleeding.
884
01:03:12,276 --> 01:03:14,340
Did I happen to mention
that your hands are bleeding?
885
01:03:14,341 --> 01:03:16,723
-Your hands are bleeding.
886
01:03:16,725 --> 01:03:19,174
It's Bobo.
887
01:03:19,175 --> 01:03:21,735
He's going to kill everyone.
888
01:03:24,305 --> 01:03:25,305
-Cut.
889
01:03:25,565 --> 01:03:26,565
That's a print.
890
01:03:29,465 --> 01:03:30,754
You're better every day,
891
01:03:30,755 --> 01:03:34,325
April, but today you're acting
as if your life depended on it.
892
01:03:37,895 --> 01:03:41,254
-I want to believe in you, Able,
that you-- I think
893
01:03:41,255 --> 01:03:42,455
I may be in way over my head.
894
01:03:42,605 --> 01:03:43,745
-Nonsense. You're--
895
01:03:43,805 --> 01:03:46,145
-Able, my boy, could I have a word?
896
01:03:52,205 --> 01:03:54,424
-What
could it possibly be that is so important
897
01:03:54,425 --> 01:03:55,545
that you would interrupt me?
898
01:03:55,895 --> 01:03:59,831
-An endangered species
called professionalism, Able.
899
01:03:59,832 --> 01:04:02,734
Listen, I've been reading ahead
in the script and I noticed
900
01:04:02,735 --> 01:04:08,725
some inconsistencies between scene 84
and your new scenes 84 and 84B.
901
01:04:08,735 --> 01:04:10,445
Able, we need to make some decision.
902
01:04:10,615 --> 01:04:11,615
I've been thinking--
903
01:04:11,616 --> 01:04:13,175
-We'll discuss it this evening.
904
01:04:13,715 --> 01:04:15,365
We'll meet in Alan's office.
905
01:04:15,815 --> 01:04:17,975
I'd really appreciate your input.
906
01:04:19,085 --> 01:04:20,085
-Of course.
907
01:04:20,874 --> 01:04:21,874
-Ms.
908
01:04:21,875 --> 01:04:22,875
Carson,
909
01:04:24,095 --> 01:04:27,155
I've disproved the adage
that dead men tell no tales.
910
01:04:29,435 --> 01:04:33,575
In so doing, I have proven
the identity of our killer.
911
01:04:35,465 --> 01:04:39,845
All that remains now is to reveal it
to the public of my trademark flare.
912
01:04:42,635 --> 01:04:43,635
Really?
913
01:04:44,255 --> 01:04:48,185
Screening should be televised live?
914
01:04:50,675 --> 01:04:54,447
Could you provide me with access
to a camera and a pair of actors?
915
01:04:55,421 --> 01:04:56,940
Good.
916
01:04:56,941 --> 01:04:59,270
What? To catch a thief,
think like a thief but
917
01:04:59,271 --> 01:05:00,271
to catch a filmmaker,
918
01:05:00,725 --> 01:05:01,775
think like a filmmaker.
919
01:05:06,215 --> 01:05:10,008
Isaac Beaumonde is about to make
his directorial debut.
920
01:05:12,758 --> 01:05:13,758
-Able?
921
01:05:17,705 --> 01:05:18,705
Able?
922
01:05:23,718 --> 01:05:27,427
What in the devil's name
are you doing there sitting in the dark,
923
01:05:27,428 --> 01:05:28,583
Able?
924
01:05:28,584 --> 01:05:31,895
Able, what is that?
What is that smell?
925
01:05:32,945 --> 01:05:37,055
-About your concern,
about the continuity, I appreciate that.
926
01:05:37,775 --> 01:05:40,385
You've got a really good eye.
927
01:05:44,495 --> 01:05:45,762
I don't know what happened.
928
01:05:46,835 --> 01:05:49,464
[chuckles] I have no idea.
929
01:05:49,465 --> 01:05:50,465
[chuckles]
930
01:05:50,874 --> 01:05:51,950
-Able?
931
01:05:52,530 --> 01:05:56,109
-[laughs]
932
01:05:56,110 --> 01:05:57,087
-Able.
933
01:05:57,089 --> 01:06:01,101
-It's like Alan was writing
with his hands cut off.
934
01:06:01,102 --> 01:06:02,746
[laughs]
935
01:06:02,747 --> 01:06:04,986
-Able.
-Armand, Armand.
936
01:06:04,987 --> 01:06:07,506
Armand, turn on the lights.
937
01:06:07,507 --> 01:06:14,052
[laughs]
938
01:06:33,562 --> 01:06:34,932
-Ugh.
939
01:06:34,933 --> 01:06:48,952
[music]
940
01:07:00,241 --> 01:07:02,472
-[screams]
941
01:07:14,160 --> 01:07:16,985
-My God, what a beautiful shot.
942
01:07:20,255 --> 01:07:21,995
I've always said you have
943
01:07:22,625 --> 01:07:25,173
a really good eye, Armand.
944
01:07:35,935 --> 01:07:43,125
-[screams]
945
01:07:47,372 --> 01:07:48,995
-Armand, can't be with us today
946
01:07:50,825 --> 01:07:52,205
so I'll be handling the camera.
947
01:07:54,065 --> 01:07:58,894
This is the first time in seven films
that he's missed a shoot but,
948
01:07:58,895 --> 01:07:59,895
in a way,
949
01:08:00,425 --> 01:08:03,875
I feel like part of him
is still here with us.
950
01:08:05,675 --> 01:08:07,385
Let's give it our best today.
951
01:08:08,135 --> 01:08:09,135
This one is for Armand.
952
01:08:11,795 --> 01:08:12,948
Are we ready?
953
01:08:14,222 --> 01:08:14,722
-Able.
954
01:08:15,125 --> 01:08:17,435
-Yes.
-I think I still need my prop.
955
01:08:18,005 --> 01:08:19,005
-Right,
956
01:08:19,115 --> 01:08:20,115
right.
957
01:08:26,935 --> 01:08:27,935
Perfect.
958
01:08:27,936 --> 01:08:29,225
Hold that expression.
959
01:08:31,595 --> 01:08:32,595
Speed.
960
01:08:34,325 --> 01:08:35,325
Action.
961
01:08:36,635 --> 01:08:38,202
"Bobo, is all this killing--"
962
01:08:41,795 --> 01:08:44,462
-Bobo, is
all this killing really an end?
963
01:08:45,515 --> 01:08:49,115
I brought you the eyes of the innocent
so you could stalk your victims
964
01:08:49,625 --> 01:08:52,625
to show the world the horrors you've seen
in the worlds beyond.
965
01:08:53,885 --> 01:08:57,394
These will make
the completion of your human host body
966
01:08:57,395 --> 01:08:58,507
and then--
967
01:08:58,508 --> 01:08:59,700
-Then?
968
01:09:01,815 --> 01:09:07,475
-Then will all this killing really be
an end or just at its beginning?
969
01:09:11,797 --> 01:09:16,349
[screams]
970
01:09:16,351 --> 01:09:17,351
-Cut.
971
01:09:18,695 --> 01:09:19,695
Perfect.
972
01:09:19,895 --> 01:09:20,895
Done in one.
973
01:09:21,418 --> 01:09:22,505
-Able, I think
974
01:09:23,135 --> 01:09:25,775
we're going to be late for the show
and I still need to do my hair.
975
01:09:28,371 --> 01:11:28,083
[music]
976
01:11:28,084 --> 01:11:29,084
-Can you believe it?
977
01:11:29,325 --> 01:11:30,675
Actual lethal cinema,
978
01:11:32,858 --> 01:11:33,345
and we get to see it in person.
-No, I don't.
979
01:11:33,346 --> 01:11:35,226
I don't believe
they even actually have a print.
980
01:11:35,228 --> 01:11:37,515
It makes Pasolini
look like Garry Marshall.
981
01:11:38,235 --> 01:11:39,355
Who's putting this on again?
982
01:11:39,495 --> 01:11:40,665
-Whitman, Able Whitman.
983
01:11:42,045 --> 01:11:43,605
-Jeez, I hope he makes a movie someday.
984
01:11:49,220 --> 01:11:51,999
[applause]
985
01:11:52,001 --> 01:12:06,671
[music]
986
01:12:07,078 --> 01:12:11,414
-I'm April Carson, and we're here
at the ByTowne Cinema to witness
987
01:12:11,415 --> 01:12:12,415
film history,
988
01:12:12,975 --> 01:12:15,068
One Trillion Leaning Towers.
989
01:12:15,695 --> 01:12:19,225
[applause]
990
01:12:19,425 --> 01:12:21,315
-Allow me
to introduce
991
01:12:21,885 --> 01:12:26,658
the man responsible for this screening,
and whatever its consequences may be,
992
01:12:27,405 --> 01:12:28,405
Able Whitman.
993
01:12:29,625 --> 01:12:30,625
-Good evening,
April.
994
01:12:31,065 --> 01:12:32,065
I want to begin with--
995
01:12:32,475 --> 01:12:33,915
-On this night of mysteries,
996
01:12:34,395 --> 01:12:37,035
a man who makes his living
solving mysteries,
997
01:12:37,935 --> 01:12:38,961
Isaac Beaumonde.
998
01:12:38,962 --> 01:12:45,942
[applause]
999
01:12:47,725 --> 01:12:49,245
-Final reel, Mr. Whitman.
1000
01:12:51,435 --> 01:12:55,125
Thank you, April, but I'm not here
as a detective this evening.
1001
01:12:55,665 --> 01:12:57,765
I'm here as an artist.
1002
01:12:58,485 --> 01:12:59,485
-What?
1003
01:12:59,925 --> 01:13:01,155
-Tell us more, Mr. Beaumonde.
1004
01:13:01,335 --> 01:13:04,905
-I've directed a short film to be played
before tonight's main feature.
1005
01:13:05,595 --> 01:13:06,705
Tell me, Mr. Whitman,
1006
01:13:07,005 --> 01:13:09,015
are you familiar with Shakespeare, Hamlet,
1007
01:13:09,075 --> 01:13:11,205
in particular?
-I'm familiar with Shakespeare.
1008
01:13:12,045 --> 01:13:14,234
I have this theory on Hamlet
that perhaps it was
1009
01:13:14,235 --> 01:13:15,177
the first horror film [crosstalk]
1010
01:13:15,178 --> 01:13:18,494
-I've based my film on the short scene
in Hamlet commonly known
1011
01:13:18,495 --> 01:13:22,629
as the play-within-the-play
or The Mousetrap.
1012
01:13:22,630 --> 01:13:27,356
I am curious to see how an artist
of your standing reacts to it.
1013
01:13:27,357 --> 01:13:29,107
-What's the title, Mr. Beaumonde?
1014
01:13:29,475 --> 01:13:30,475
-I call it
1015
01:13:30,645 --> 01:13:32,385
The Murder of Gregorski.
1016
01:13:33,124 --> 01:13:34,124
-Sounds great.
1017
01:13:34,125 --> 01:13:35,125
Let's watch.
1018
01:13:38,165 --> 01:14:55,354
[music]
1019
01:14:55,938 --> 01:15:01,048
[screams]
1020
01:15:05,815 --> 01:15:07,748
-Congratulations, Mr. Beaumonde.
1021
01:15:07,850 --> 01:15:10,030
Now you know what it is
to be a true artist.
1022
01:15:10,031 --> 01:15:23,068
[background noise]
1023
01:15:29,860 --> 01:15:33,441
[screams]
1024
01:15:36,180 --> 01:16:09,830
[music]
1025
01:16:29,631 --> 01:16:30,631
-You won't--
1026
01:16:31,005 --> 01:16:32,005
-Get away with it?
1027
01:16:32,855 --> 01:16:33,855
I already have, Ms.
1028
01:16:33,856 --> 01:16:37,895
Carson. Your Isaac Beaumonde
is just another body on a pile of bodies.
1029
01:16:39,705 --> 01:16:41,361
-Look, I don't know why Able said that.
1030
01:16:41,362 --> 01:16:43,664
I really don't, but why distribution
is what we've been
1031
01:16:43,665 --> 01:16:46,157
after since day one? All right.
Look, I got to go.
1032
01:16:46,206 --> 01:16:47,206
I got to go.
I got to go.
1033
01:16:49,815 --> 01:16:51,075
Able? Able, is that you?
1034
01:16:52,252 --> 01:16:53,445
Hey, I sold our distribution.
1035
01:16:53,494 --> 01:16:54,494
-You did
what?
1036
01:16:54,495 --> 01:16:54,915
-Yes.
1037
01:16:55,365 --> 01:16:58,785
-I told you this film has
to remain completely independent.
1038
01:17:00,012 --> 01:17:03,164
-That's what I've been after from day one.
1039
01:17:03,165 --> 01:17:04,374
[music]
1040
01:17:04,375 --> 01:17:08,783
-Ugh.
1041
01:17:08,784 --> 01:17:35,497
[music]
1042
01:17:35,498 --> 01:17:37,548
-Nooses.
1043
01:17:38,745 --> 01:17:40,058
-Forget it.
1044
01:17:40,059 --> 01:17:41,722
-Forget it?
1045
01:17:41,723 --> 01:17:42,723
[gun fires]
1046
01:17:44,453 --> 01:17:45,453
-Put your hands in.
1047
01:17:47,865 --> 01:17:49,699
-You're not going to get away with this.
1048
01:17:49,700 --> 01:17:50,700
-Able?
1049
01:17:50,955 --> 01:17:51,903
Able?
1050
01:17:51,904 --> 01:17:54,177
Able, I brought the prop you wanted.
1051
01:17:58,665 --> 01:18:00,232
Should I come back later?
1052
01:18:03,012 --> 01:18:03,847
[gun fires]
1053
01:18:03,848 --> 01:18:04,848
-[screams]
1054
01:18:08,922 --> 01:18:14,023
-Ms. Carson, you'll be immortalized
in Able Whitman's next film
1055
01:18:14,565 --> 01:18:16,629
whether you like it or not.
1056
01:18:16,630 --> 01:18:18,141
[chuckles]
1057
01:18:25,981 --> 01:18:30,781
[music]
1058
01:18:30,782 --> 01:18:32,202
-Rolling.
1059
01:18:33,375 --> 01:18:34,654
Speed.
1060
01:18:40,663 --> 01:18:43,842
-[screams]
-Action.
1061
01:18:43,843 --> 01:18:45,012
-No.
1062
01:18:45,703 --> 01:18:46,703
Cut.
1063
01:18:54,255 --> 01:18:55,735
-This is a closed set, Mr. Beaumonde.
1064
01:18:55,755 --> 01:18:58,485
Who do you think you are?
1065
01:18:59,025 --> 01:19:01,616
-I am the censor board, Mr. Whitman.
1066
01:19:02,136 --> 01:19:03,165
You have violated
1067
01:19:03,735 --> 01:19:04,867
community standards.
1068
01:19:04,868 --> 01:19:36,642
[music]
1069
01:19:36,644 --> 01:19:38,163
-Evening, Ms. Carson.
1070
01:19:56,919 --> 01:20:00,669
-I have
final cut, Mr. Beaumonde.
1071
01:20:23,955 --> 01:20:25,950
-Fade to black,
1072
01:20:25,951 --> 01:20:27,607
Mr. Whitman.
1073
01:20:27,608 --> 01:20:28,848
-Ugh.
1074
01:20:40,538 --> 01:20:42,778
-That was for Gigi.
1075
01:20:51,268 --> 01:20:53,421
-Gigi.
-Oh, my God, Gigi.
1076
01:21:07,843 --> 01:21:18,083
-All my life, I've had
this perfect film in my head.
1077
01:21:19,963 --> 01:21:25,711
I've never been able to get to the screen.
1078
01:21:26,803 --> 01:21:36,725
Now, finally, I get a chance to see it.
1079
01:21:39,864 --> 01:21:41,083
[gun fires]
1080
01:21:48,473 --> 01:21:50,393
-Another case brought
to a successful completion.
1081
01:21:51,460 --> 01:21:52,460
We should celebrate.
1082
01:21:52,963 --> 01:21:54,313
Perhaps over dinner.
1083
01:21:55,873 --> 01:21:56,873
We appear to have room.
1084
01:21:57,973 --> 01:22:00,133
-I kissed
my dead sister's severed head.
1085
01:22:01,753 --> 01:22:05,653
I think instead of dinner, I might need
to go get some trauma counseling.
1086
01:22:07,963 --> 01:22:08,963
-As you wish.
1087
01:22:12,016 --> 01:22:14,135
Look, you've seen about enough.
1088
01:22:14,136 --> 01:22:22,087
[music]
1089
01:22:22,089 --> 01:22:25,609
-And bam, bam, bam.
1090
01:22:26,862 --> 01:22:28,427
Bam, bam.
1091
01:22:30,381 --> 01:22:32,502
-You're really not acting like someone
who's working for me,
1092
01:22:32,503 --> 01:22:33,810
Mr. Beaumonde.
1093
01:22:33,811 --> 01:22:38,512
-Exactly right on that shot.
-[?] [crosstalk]
1094
01:22:38,513 --> 01:22:39,929
-Yes. There we go.
-Blame it on me.
1095
01:22:39,930 --> 01:22:41,763
[music]
1096
01:22:41,765 --> 01:22:46,032
-This is exactly the film I wanted to make
from the first-- This is exactly
1097
01:22:46,033 --> 01:22:48,073
what I wanted to make as a film ever--
1098
01:22:48,223 --> 01:22:53,083
-Consecrate, I hardly need a concentrate.
1099
01:22:56,173 --> 01:22:57,173
I'll try again.
1100
01:22:57,706 --> 01:22:58,930
Consecrate.
1101
01:22:59,446 --> 01:23:00,223
-Croncentrate.
1102
01:23:00,224 --> 01:23:01,548
-Cronsecrate.
1103
01:23:01,549 --> 01:23:02,346
-Croncentrate.
1104
01:23:02,347 --> 01:23:03,458
It's just an [?]
1105
01:23:03,459 --> 01:23:04,567
-Croncentrate.
1106
01:23:04,568 --> 01:23:05,563
-That's it.
1107
01:23:05,564 --> 01:23:07,196
-Croncentrate.
1108
01:23:07,873 --> 01:23:09,973
-I am the censor board, Mr. Whitman.
1109
01:23:10,856 --> 01:23:12,043
You have violated
1110
01:23:12,553 --> 01:23:13,813
community standards.
1111
01:23:15,513 --> 01:23:16,773
Hold on.
1112
01:23:18,073 --> 01:23:19,073
Sorry.
1113
01:23:19,573 --> 01:23:20,853
-We're about to show you a new--
1114
01:23:22,164 --> 01:23:24,034
-[laughs]
1115
01:23:24,036 --> 01:23:25,256
-Damn.
-That's fine.
1116
01:23:25,510 --> 01:23:26,862
-As the great bard said,
1117
01:23:26,863 --> 01:23:27,913
when sorrows come,
1118
01:23:28,153 --> 01:23:31,272
they come not as single spies,
but in battalions.
1119
01:23:31,273 --> 01:24:06,012
[music]
[background noise]
1120
01:24:06,013 --> 01:24:07,052
-Excellent.
1121
01:24:07,053 --> 01:24:11,315
[laughter]
1122
01:24:11,316 --> 01:24:14,323
-There's things in the blood
that are fake.
1123
01:24:15,253 --> 01:24:16,423
I fucked up the line.
1124
01:24:17,503 --> 01:24:18,503
I lost my line.
1125
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
I forgot my line.
1126
01:24:20,833 --> 01:24:21,913
I forgot my line.
1127
01:24:22,813 --> 01:24:23,757
I've run out of lines.
1128
01:24:23,758 --> 01:24:27,363
[laughter]
1129
01:24:27,463 --> 01:24:28,463
-A stripper.
1130
01:24:29,593 --> 01:24:32,069
That critic, Gregorski.
1131
01:24:38,398 --> 01:24:39,214
Crap.
1132
01:24:39,215 --> 01:24:40,082
-Crap?
1133
01:24:40,083 --> 01:24:40,977
[laughter]
1134
01:24:40,978 --> 01:24:42,553
-He needs to go to the bathroom, folks.
1135
01:24:42,583 --> 01:24:44,082
Can we have a five-minute break?
1136
01:24:44,769 --> 01:24:46,898
-Yes, that's excellent.
One more of those.
1137
01:24:48,439 --> 01:24:52,545
[laughter]
1138
01:24:52,546 --> 01:24:53,811
-Cut
1139
01:24:58,483 --> 01:25:01,603
-I have final cut, Mr. Beaumonde.
1140
01:25:03,413 --> 01:25:05,633
-Yes, but does it plug your plot hole?
1141
01:25:07,123 --> 01:25:07,913
Sorry.
1142
01:25:07,914 --> 01:25:09,614
[laughter]
1143
01:25:09,615 --> 01:25:17,040
[music]
1144
01:25:17,041 --> 01:25:18,315
-Inspiring.
1145
01:25:20,502 --> 01:25:21,907
-One more time.
1146
01:25:21,908 --> 01:25:25,536
-[laughs] I can do this.
1147
01:25:25,537 --> 01:25:26,537
-Bang.
1148
01:25:29,001 --> 01:25:32,110
-[laughs]
1149
01:25:32,111 --> 01:25:40,555
[music]
1150
01:25:41,078 --> 01:25:42,088
-Hmm.
1151
01:25:45,827 --> 01:25:46,523
-[laughs]
1152
01:25:46,524 --> 01:25:49,067
-I'm supposed to be looking at you.
What do you want from me?
1153
01:25:49,068 --> 01:25:50,802
[chuckles] Just look at you, okay?
1154
01:25:56,642 --> 01:25:57,655
-Inspiring.
72867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.