All language subtitles for Slightly dangerous (W.Ruggles, 1943) [VO] ENG_rutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,080 --> 00:01:12,738 "One of the dullest towns in America .." 2 00:01:12,933 --> 00:01:15,534 "Is the dreary community of Hotchkiss Falls in the Mid-Hudson valley." 3 00:01:16,089 --> 00:01:19,787 "The odds are 1,000-1 against us finding anyone there with an interesting story." 4 00:01:20,584 --> 00:01:22,957 "However, that's where we are. So, let's take a look around." 5 00:01:24,959 --> 00:01:26,081 So I told him. 6 00:01:27,497 --> 00:01:31,067 Joe I says, life is a matter of give and take. You got to learn to share. 7 00:01:31,262 --> 00:01:32,925 50/50. Not 80/40. 8 00:01:33,303 --> 00:01:35,252 He had to admit I was talking sense. 9 00:01:39,714 --> 00:01:41,216 Wait a minute. I dropped a penny. 10 00:01:41,411 --> 00:01:42,911 Let me pick it up. - Too late. 11 00:01:43,106 --> 00:01:45,266 Anyhow, it will bring good luck to the guy who finds it. 12 00:01:59,438 --> 00:02:00,367 [ Whistling ] 13 00:02:07,194 --> 00:02:10,327 We're all of us lucky indeed to be employed by such a beneficent firm .. 14 00:02:10,653 --> 00:02:13,144 As the Coast to Coast Small Change Mart. 15 00:02:13,875 --> 00:02:15,571 This morning there is one among us .. 16 00:02:15,766 --> 00:02:18,526 Who is going to realize her luck even more than the rest of us. 17 00:02:19,678 --> 00:02:24,394 It gives me great pleasure to present Merit Award number 4 to that lucky girl. 18 00:02:25,594 --> 00:02:26,581 Miss Peggy Evans. 19 00:02:27,227 --> 00:02:28,643 Please step forward, Miss Evans. 20 00:02:29,818 --> 00:02:30,775 Peggy Evans. 21 00:02:31,291 --> 00:02:33,221 You are the first employee in the entire chain .. 22 00:02:33,416 --> 00:02:36,036 To arrive at your work 1,000 consecutive mornings on time. 23 00:02:37,003 --> 00:02:39,711 I therefore present you with Merit Award number 4. 24 00:02:40,744 --> 00:02:43,022 Redeemable for two dollars and fifty cents in merchandise. 25 00:02:45,496 --> 00:02:46,426 Thank you, sir. 26 00:02:46,621 --> 00:02:47,493 And remember. 27 00:02:47,917 --> 00:02:51,453 Another 1,500 punctual arrivals brings the 10-dollar award. 28 00:02:52,044 --> 00:02:53,117 Keep your eye on it. 29 00:02:53,480 --> 00:02:54,314 Yes, sir. 30 00:02:55,322 --> 00:02:56,566 To your stations everyone. 31 00:03:01,227 --> 00:03:02,837 The 4th of July. Labor day. 32 00:03:03,147 --> 00:03:04,517 Thanksgiving. Christmas. 33 00:03:05,015 --> 00:03:06,344 Fourteen days vacation. 34 00:03:06,982 --> 00:03:08,938 290 working days a year. 35 00:03:09,689 --> 00:03:11,038 Congratulations, honey. 36 00:03:11,272 --> 00:03:13,662 What a break, huh? Two and a half fish out of the blue. 37 00:03:14,188 --> 00:03:15,611 Three years and four months. 38 00:03:16,156 --> 00:03:18,202 Then in another five years I'll get ten dollars more. 39 00:03:18,783 --> 00:03:20,741 In merchandise. - Yeah. Wholesale too. 40 00:03:21,325 --> 00:03:22,369 I'll be twenty-six. 41 00:03:22,782 --> 00:03:25,746 What's the beef, honey? In five years you are going to be twenty-six anyway. 42 00:03:26,192 --> 00:03:28,716 Is it bad if they give you ten bucks of velvet? Is it an insult? 43 00:03:29,711 --> 00:03:31,544 And I'll have such a nice set of memories. 44 00:03:31,861 --> 00:03:33,326 Three thousand mornings on time. 45 00:03:35,185 --> 00:03:37,173 Those will be something to tell the children about. 46 00:03:37,496 --> 00:03:39,768 Except if I have a child, it might make me late that morning. 47 00:03:39,963 --> 00:03:40,721 Bound to. 48 00:03:42,029 --> 00:03:43,445 Besides, you ain't even married. 49 00:03:43,891 --> 00:03:46,017 No, I am not. And I'm not likely to be. 50 00:03:46,526 --> 00:03:47,685 Where can I meet a man? 51 00:03:47,880 --> 00:03:49,673 Anywheres. Where did I meet Hobart? 52 00:03:50,005 --> 00:03:51,337 Don't tell me. Under a rock? 53 00:03:51,685 --> 00:03:53,688 Oh, Hobart will do until Johnny comes along. 54 00:03:54,023 --> 00:03:55,026 Who is Johnny? 55 00:03:55,560 --> 00:03:57,033 Nobody. Johnny is what I call him. 56 00:03:57,319 --> 00:03:58,154 Call who? 57 00:03:58,564 --> 00:03:59,465 Whoever he is. 58 00:03:59,832 --> 00:04:01,949 Bill. Joe. Charlie. Chuck. Jimmy. 59 00:04:02,220 --> 00:04:03,284 I call him Johnny. 60 00:04:03,799 --> 00:04:04,952 Well, what about him? 61 00:04:05,539 --> 00:04:06,383 Look, honey. 62 00:04:06,578 --> 00:04:09,212 I know lots of girls who have the same kind of job you've got. 63 00:04:09,455 --> 00:04:10,442 And they love it. 64 00:04:10,752 --> 00:04:12,710 Why? Because they got their Johnny. 65 00:04:13,282 --> 00:04:15,129 That makes everything wonderful, I suppose? 66 00:04:16,085 --> 00:04:17,089 It sure does. 67 00:04:17,672 --> 00:04:20,152 You just keep laughing at nothing all the time. 68 00:04:22,049 --> 00:04:24,305 That's the way it is when you meet up with Johnny. 69 00:04:25,469 --> 00:04:28,518 Well, I don't know any Johnny and I'm not likely to meet one around here. 70 00:04:29,421 --> 00:04:32,297 Unless it's the drip who whistles at me in front of Cutler's drugstore. 71 00:04:32,492 --> 00:04:34,482 Oh. So that's what's got you all worked up. 72 00:04:35,234 --> 00:04:36,067 No. Mitzi. 73 00:04:36,445 --> 00:04:37,985 It's just that I'm so fed up. 74 00:04:38,657 --> 00:04:40,196 They played a dirty trick on me. 75 00:04:40,783 --> 00:04:43,318 Be yourself, will you. Nobody played any tricks on you. 76 00:04:43,625 --> 00:04:44,583 Oh yes they did. 77 00:04:45,099 --> 00:04:47,745 When they were sitting around deciding who was going to be who. 78 00:04:48,164 --> 00:04:50,943 When they came to me they said: Now, let's make this one a nobody. 79 00:04:51,206 --> 00:04:53,417 Let's not give her any family, any home. Anything. 80 00:04:54,122 --> 00:04:56,295 Let's just give her one thing. A job. 81 00:04:56,613 --> 00:04:58,590 The dullest little job we could find. 82 00:04:58,796 --> 00:05:01,759 Take it easy, honey. Your job isn't as bad as all that. 83 00:05:02,051 --> 00:05:04,766 You meet a lot of people and do a lot of interesting things. 84 00:05:04,961 --> 00:05:06,653 Like waiting on them. - Stop it, Mitzi. 85 00:05:06,848 --> 00:05:08,476 I could do my job blindfold. 86 00:05:08,830 --> 00:05:11,561 No you couldn't, honey. There's a lot more to it than you think. 87 00:05:12,320 --> 00:05:13,396 So I couldn't, huh? 88 00:05:13,853 --> 00:05:14,897 I certainly could. 89 00:05:15,238 --> 00:05:16,941 Absolutely blindfolded. 90 00:05:19,928 --> 00:05:20,696 Watch me. 91 00:05:20,891 --> 00:05:22,905 Peggy, don't do that. You will get into trouble. 92 00:05:23,577 --> 00:05:24,850 Yes, ma'am? Order please. 93 00:05:25,104 --> 00:05:26,863 What's the matter, dearie? Hurt your eyes? 94 00:05:27,652 --> 00:05:29,912 No. This is a new company rule. It improves efficiency. 95 00:05:30,288 --> 00:05:32,168 It does, huh? What will they think of next. 96 00:05:32,469 --> 00:05:34,422 You can get me a small grape juice. 97 00:05:35,034 --> 00:05:37,545 That's too easy, ma'am. Don't you want something hard? 98 00:05:37,956 --> 00:05:38,571 Why? 99 00:05:38,918 --> 00:05:39,672 Why not? 100 00:05:39,967 --> 00:05:42,133 We have a special on jumbo banana splits today. 101 00:05:42,423 --> 00:05:43,467 They are delicious. 102 00:05:43,839 --> 00:05:44,740 I'm on a diet. 103 00:05:45,178 --> 00:05:47,029 That's wrong, ma'am. You should never diet. 104 00:05:47,271 --> 00:05:48,058 No? - No. 105 00:05:48,440 --> 00:05:50,977 You should force yourself to eat. More and more. All the time. 106 00:05:51,401 --> 00:05:52,764 Then you get to hate eating. 107 00:05:52,959 --> 00:05:54,890 And then you get thin without any trouble at all. 108 00:05:55,109 --> 00:05:56,772 I never thought of it in that way. 109 00:05:57,022 --> 00:05:58,524 Good. One jumbo coming up. 110 00:06:04,821 --> 00:06:06,782 Slice it down the middle. Just so. 111 00:06:09,574 --> 00:06:10,620 Ice cream. 112 00:06:13,666 --> 00:06:14,874 Chocolate on the right. 113 00:06:16,698 --> 00:06:17,960 Strawberry on the left. 114 00:06:20,797 --> 00:06:22,041 And vanilla in the middle. 115 00:06:24,925 --> 00:06:26,302 Chocolate sauce. 116 00:06:29,133 --> 00:06:30,683 Pineapple preserves. 117 00:06:33,893 --> 00:06:34,920 Whipped cream. 118 00:06:37,541 --> 00:06:38,185 Nuts. 119 00:06:40,818 --> 00:06:41,901 And a cherry on top. 120 00:06:43,987 --> 00:06:46,197 There you are. Now you are starting on your diet. 121 00:06:47,707 --> 00:06:49,492 A strawberry ice-cream soda, babe. 122 00:06:49,701 --> 00:06:52,462 I bet you can't make that one though. - A strawberry ice-cream soda coming up. 123 00:06:55,956 --> 00:06:57,487 Good morning, Mr Stuart. - Morning. 124 00:06:57,683 --> 00:06:58,956 Welcome to our new manager. 125 00:06:59,229 --> 00:07:02,175 Thanks. All running smooth this morning? - Just as smooth as silk. 126 00:07:03,131 --> 00:07:04,507 That's fine. That's fine. 127 00:07:15,473 --> 00:07:16,174 One up. 128 00:07:19,730 --> 00:07:21,857 I don't see how she does it. - Neither does she. 129 00:07:24,849 --> 00:07:26,859 Excuse me, Miss. - Yes, sir. Your order please. 130 00:07:27,168 --> 00:07:29,267 Doesn't that blindfold handicap your work? 131 00:07:29,702 --> 00:07:31,061 Well, order something and see. 132 00:07:31,404 --> 00:07:33,160 I'm sorry to spoil your fun, but .. 133 00:07:33,531 --> 00:07:34,921 I must ask you to take it off. 134 00:07:35,116 --> 00:07:37,308 And I must ask you to leave that stool if you don't order. 135 00:07:37,503 --> 00:07:39,106 The management doesn't allow lounging. 136 00:07:39,416 --> 00:07:41,934 Look, Number 122. I am the management. 137 00:07:42,129 --> 00:07:43,535 I am the new general manager. 138 00:07:44,881 --> 00:07:45,548 Well. 139 00:07:45,951 --> 00:07:49,329 I suppose you're very proud of yourself sneaking up on me when I wasn't looking. 140 00:07:49,844 --> 00:07:52,597 You've nothing to squawk about anyway. I was doing my job. 141 00:07:52,809 --> 00:07:55,149 I doubt it. No-one does their best work with their eyes closed. 142 00:07:55,396 --> 00:07:57,309 No? Well, what about the basket weavers? 143 00:07:57,703 --> 00:08:00,063 Stop arguing. You're not a basket weaver. You are a soda squirt. 144 00:08:01,102 --> 00:08:02,648 Don't you call me a squirt. 145 00:08:05,901 --> 00:08:08,354 Take the blindfold off and report to my office immediately. 146 00:08:09,364 --> 00:08:11,866 Go on, honey. Tell him you are sorry before it's too late. 147 00:08:12,324 --> 00:08:13,973 I'm not sorry. I am glad. 148 00:08:14,290 --> 00:08:16,704 Another jumbo banana split please, dearie. 149 00:08:23,547 --> 00:08:24,587 Well. Here I am. 150 00:08:24,894 --> 00:08:26,604 Now look here, Number 122. 151 00:08:29,018 --> 00:08:29,633 I .. 152 00:08:36,903 --> 00:08:37,962 Won't you sit down? 153 00:08:38,224 --> 00:08:39,440 I don't want to sit down. 154 00:08:40,181 --> 00:08:41,570 Why not go ahead and fire me? 155 00:08:41,838 --> 00:08:44,079 That's the last thing I .. - In fact you can't fire me. 156 00:08:44,274 --> 00:08:45,920 No. Of course not. - Because I quit. 157 00:08:46,231 --> 00:08:47,902 You mustn't do that, Miss .. 158 00:08:48,234 --> 00:08:49,445 The name is Peggy Evans. 159 00:08:50,358 --> 00:08:51,420 That's a nice name. 160 00:08:51,615 --> 00:08:52,717 It isn't a nice name. 161 00:08:53,118 --> 00:08:54,277 It isn't a name at all. 162 00:08:54,531 --> 00:08:56,118 Just a label that works in a store. 163 00:08:56,427 --> 00:08:59,246 A machine on a track that rolls along and along and comes out nowhere. 164 00:08:59,812 --> 00:09:00,820 I hate my name. 165 00:09:01,015 --> 00:09:02,926 Someday you'll get married and change your name. 166 00:09:03,121 --> 00:09:05,073 I won't get married. I won't ever get married. 167 00:09:05,268 --> 00:09:07,390 Why, of course you will. An attractive girl like you. 168 00:09:07,596 --> 00:09:08,422 I will not. 169 00:09:08,798 --> 00:09:10,987 Well, then you'll be Peggy Evans until you die. 170 00:09:11,325 --> 00:09:12,226 Wait a minute. 171 00:09:14,640 --> 00:09:16,567 I'll be Peggy Evans until I die. 172 00:09:18,473 --> 00:09:19,433 That's an idea. 173 00:09:20,012 --> 00:09:20,656 What? 174 00:09:20,933 --> 00:09:22,836 I'm not going to be Peggy Evans until I die. 175 00:09:23,128 --> 00:09:24,901 I'm going to be Peggy Evans until she dies. 176 00:09:25,322 --> 00:09:27,500 No .. you mustn't say things like that. 177 00:09:27,761 --> 00:09:29,834 Look, Miss Evans. Take the day off. Tomorrow .. 178 00:09:30,095 --> 00:09:32,112 I won't be here then. This is the end of Number 122. 179 00:09:32,307 --> 00:09:33,184 Miss Evans. 180 00:09:33,379 --> 00:09:35,314 The end of Peggy Evans too. - No. Wait a minute. 181 00:09:35,595 --> 00:09:37,985 Please let go of me. - I can't let you go. You're hysterical. 182 00:09:44,999 --> 00:09:47,848 Did you see that? The new manager is making a pass at Peggy. 183 00:09:48,130 --> 00:09:50,256 I knew he was a wolf the minute he looked at me. 184 00:09:52,743 --> 00:09:53,558 Miss Evans. 185 00:10:03,877 --> 00:10:04,979 Mr Stuart. 186 00:10:06,103 --> 00:10:06,897 The limb. 187 00:10:20,544 --> 00:10:22,574 Sonny, can you tell me where I can find Peggy Evans? 188 00:10:23,402 --> 00:10:24,475 Who wants to know? 189 00:10:24,670 --> 00:10:25,833 I do. I'm her boss. 190 00:10:26,177 --> 00:10:27,479 That's all I wanted to know. 191 00:10:34,963 --> 00:10:36,552 But she was such a sweet girl. 192 00:10:36,925 --> 00:10:37,998 So nice and refined. 193 00:10:38,508 --> 00:10:41,754 And now, if this story gets around I'll never be able to rent this room again. 194 00:10:41,949 --> 00:10:43,601 Did she have any relatives you know of? 195 00:10:43,805 --> 00:10:46,729 The poor lone orphan didn't have a soul in the world. 196 00:10:47,059 --> 00:10:48,046 What do you want? 197 00:10:48,252 --> 00:10:49,968 I'm looking for Peggy Evans. - What for? 198 00:10:50,291 --> 00:10:50,956 Well. 199 00:10:51,151 --> 00:10:53,040 What goes on here? What happened to Miss Evans? 200 00:10:53,235 --> 00:10:55,791 Mr Innocent, huh? What's your name? - Robert Stuart. 201 00:10:56,082 --> 00:10:58,436 What's your business with Peggy Evans? - I'm Peggy Evans' boss. 202 00:11:00,090 --> 00:11:01,820 I'm Peggy Evans' boss. - Aha. 203 00:11:02,714 --> 00:11:03,875 He drove her to it. 204 00:11:04,269 --> 00:11:06,076 Should be laws against skunks like you. 205 00:11:06,271 --> 00:11:08,059 Will someone tell me what this is all about? 206 00:11:08,540 --> 00:11:10,700 Read him the note, DeWitt. Let him know what he's done. 207 00:11:10,896 --> 00:11:11,540 Sure. 208 00:11:12,174 --> 00:11:15,395 'This is to tell whoever cares not to bother looking for me'. 209 00:11:16,381 --> 00:11:18,751 'I know I'll be happier wherever I am going'. 210 00:11:19,765 --> 00:11:22,428 'I can't go on being Peggy Evans any longer'. 211 00:11:22,719 --> 00:11:24,141 'I'd rather jump in the river'. 212 00:11:25,226 --> 00:11:26,798 'Mitzi can have my clothes'. 213 00:11:27,183 --> 00:11:28,755 'For the last time. Peggy'. 214 00:11:28,991 --> 00:11:29,937 That's awful. 215 00:11:30,132 --> 00:11:31,585 You said it, brother rat. - Yep. 216 00:11:31,780 --> 00:11:34,218 Wait a minute. You got me all wrong. I didn't drive her to this. 217 00:11:34,490 --> 00:11:35,534 I only did my duty. 218 00:11:36,570 --> 00:11:39,810 I just told her to remove her blindfold. I had to. I'm Peggy Evans' boss. 219 00:12:43,379 --> 00:12:46,843 Could you tell me how much one of those new personalities would cost? 220 00:12:47,213 --> 00:12:49,810 You can't afford that. Come on now. Move on. Move on. 221 00:12:50,105 --> 00:12:50,781 But .. 222 00:12:50,978 --> 00:12:51,870 No, no. 223 00:12:55,980 --> 00:12:58,328 Well, it couldn't be more than 150 bucks. 224 00:13:00,080 --> 00:13:01,238 Nothing could. 225 00:13:24,267 --> 00:13:25,721 Your car, Mademoiselle? 226 00:13:26,136 --> 00:13:27,642 Miss Mademoiselle to you. 227 00:13:38,824 --> 00:13:40,164 "Oh, That's me alright." 228 00:13:40,398 --> 00:13:41,638 "That is Peggy Evans." 229 00:13:42,370 --> 00:13:44,031 "No. That's me." 230 00:13:45,275 --> 00:13:47,367 "But thank heavens it's not Peggy Evans anymore." 231 00:13:48,498 --> 00:13:49,870 "That's finished." 232 00:13:50,369 --> 00:13:52,871 "Well, let me see. Who shall it be?" 233 00:13:54,167 --> 00:13:55,459 "Hmm. Sounds like a song." 234 00:13:56,252 --> 00:13:58,478 "Let me see. Who is going to be me?" 235 00:13:59,126 --> 00:14:01,248 "Let me see. Who shall it be?" 236 00:14:06,959 --> 00:14:07,955 "Diane?" 237 00:14:09,016 --> 00:14:09,973 "Dionne?" 238 00:14:11,271 --> 00:14:12,184 "Dionne." 239 00:14:13,055 --> 00:14:14,976 "Well. Dionne what?" 240 00:14:16,318 --> 00:14:17,356 "Dionne Watt." 241 00:14:18,463 --> 00:14:19,900 "Oh no. That's silly." 242 00:14:26,125 --> 00:14:27,074 "Dionne Park." 243 00:14:27,862 --> 00:14:29,076 "Dionne Tilford." 244 00:14:30,363 --> 00:14:31,537 "Not so hot." 245 00:14:40,170 --> 00:14:41,380 "Dionne Abercrombie." 246 00:14:42,672 --> 00:14:43,882 "Dionne Fitch." 247 00:14:44,676 --> 00:14:46,539 "No. It's the Dionne that's wrong." 248 00:14:49,061 --> 00:14:50,013 "Suzanne." 249 00:14:51,305 --> 00:14:52,266 "Suzanne." 250 00:14:52,681 --> 00:14:54,277 "Ah, that's nicer." 251 00:14:55,310 --> 00:14:56,691 "Suzanne Vanderbilt?" 252 00:14:57,664 --> 00:14:59,231 "No. That's too common." 253 00:15:08,519 --> 00:15:10,075 "That isn't a bad idea." 254 00:15:10,898 --> 00:15:12,536 "Now let's see how much I've got left." 255 00:15:16,499 --> 00:15:17,371 "One dollar." 256 00:15:18,164 --> 00:15:19,609 "Well, that's enough for the Ad." 257 00:15:21,463 --> 00:15:23,278 "And I've still got my lucky penny." 258 00:15:25,587 --> 00:15:26,603 "So I can't lose." 259 00:15:27,930 --> 00:15:28,631 "Well." 260 00:15:29,295 --> 00:15:30,139 "Here goes." 261 00:15:51,149 --> 00:15:52,050 Hey, look out! 262 00:15:52,647 --> 00:15:53,535 Holy Moses. 263 00:15:54,036 --> 00:15:54,680 Help. 264 00:15:55,079 --> 00:15:57,455 Are you hurt, Miss? - Can't you see? She's out cold. 265 00:15:57,956 --> 00:15:59,333 Hey. Somebody give me a hand. 266 00:16:00,043 --> 00:16:01,293 Come on. Take her inside. 267 00:16:03,029 --> 00:16:04,788 What happened to her? - Put her over there. 268 00:16:04,983 --> 00:16:05,912 Is she dead? 269 00:16:10,771 --> 00:16:12,262 Give her air. Give her air. 270 00:16:12,490 --> 00:16:13,305 Stand back. 271 00:16:14,470 --> 00:16:16,016 Look at all that blood. 272 00:16:16,428 --> 00:16:18,018 That ain't blood, lady. That's paint. 273 00:16:18,325 --> 00:16:19,369 Four bucks' worth. 274 00:16:21,019 --> 00:16:22,120 What's happened here? 275 00:16:22,315 --> 00:16:23,827 He brained her with a can of paint. 276 00:16:24,052 --> 00:16:25,609 It wasn't my fault. It slipped. 277 00:16:25,903 --> 00:16:26,986 Do you work for me? 278 00:16:27,198 --> 00:16:27,956 Yes, sir. 279 00:16:28,224 --> 00:16:29,697 I was changing the sign out there. 280 00:16:32,132 --> 00:16:33,336 I guess we're in for it. 281 00:16:33,627 --> 00:16:35,415 Mack, take her into my office. - Okay, boss. 282 00:16:35,678 --> 00:16:36,995 And call a doctor. Quick. 283 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 How is she, Doc? - She'll be alright. 284 00:16:40,956 --> 00:16:42,744 Just as soon as she recovers from the shock. 285 00:16:42,956 --> 00:16:45,660 Will you be able to testify she's not seriously injured in any way? 286 00:16:45,952 --> 00:16:46,767 I think so. 287 00:16:46,962 --> 00:16:48,906 That ought to keep down the damages. 288 00:16:49,422 --> 00:16:50,217 Oh, Doc. 289 00:16:59,812 --> 00:17:00,643 Where am I? 290 00:17:00,868 --> 00:17:03,103 You're in safe hands and you are going to be alright now. 291 00:17:03,310 --> 00:17:04,765 Just relax. - My head. 292 00:17:05,321 --> 00:17:06,079 Her head. 293 00:17:09,378 --> 00:17:10,405 Don't do that. 294 00:17:10,627 --> 00:17:11,894 Ah, my clothes. 295 00:17:12,326 --> 00:17:13,991 Look what's happened to my clothes. 296 00:17:14,218 --> 00:17:16,562 Now, don't you worry. We'll buy you a whole new outfit. 297 00:17:17,398 --> 00:17:19,196 Get me a waiver of damages. - Yes. 298 00:17:19,787 --> 00:17:21,596 Now, please don't get excited. 299 00:17:21,962 --> 00:17:23,155 Just try and relax. 300 00:17:23,558 --> 00:17:24,345 That's it. 301 00:17:24,704 --> 00:17:26,253 Now then. What's your name? 302 00:17:26,676 --> 00:17:27,379 Peg .. 303 00:17:29,464 --> 00:17:30,077 No. 304 00:17:31,345 --> 00:17:32,617 My name is Dionne. 305 00:17:33,256 --> 00:17:34,261 I mean it is Sue. 306 00:17:35,030 --> 00:17:36,096 It's Abercrombie. 307 00:17:36,552 --> 00:17:38,181 No, no. That isn't it either. 308 00:17:38,614 --> 00:17:39,725 I don't know it yet. 309 00:17:40,035 --> 00:17:41,935 Well, surely you can tell us your name. 310 00:17:42,223 --> 00:17:44,187 No, I can't. Leave me alone. I don't know. 311 00:17:44,415 --> 00:17:45,230 Dear. Dear. 312 00:17:45,898 --> 00:17:46,914 Where do you live? 313 00:17:47,392 --> 00:17:49,411 I don't know. Look at me. 314 00:17:52,024 --> 00:17:53,760 This is much more serious than I thought. 315 00:17:53,955 --> 00:17:55,886 She's suffering from a temporary loss of memory. 316 00:17:56,437 --> 00:17:58,415 Why does everything have to happen to me? 317 00:17:58,633 --> 00:17:59,820 Shall I call the police? 318 00:18:00,015 --> 00:18:01,294 No. You imbecile. 319 00:18:01,489 --> 00:18:03,957 Do you think I want every other paper in town building up her case? 320 00:18:04,250 --> 00:18:06,169 And spreading the story that I am an assassin? 321 00:18:07,923 --> 00:18:08,567 Look. 322 00:18:09,014 --> 00:18:10,206 It's on my hat too. 323 00:18:12,930 --> 00:18:14,433 Oh, don't whine. 324 00:18:14,883 --> 00:18:16,943 I mean, don't cry my dear. 325 00:18:17,309 --> 00:18:18,798 We'll take care of everything. 326 00:18:21,474 --> 00:18:25,020 I think the only way to handle this is to notify the bureau of missing persons. 327 00:18:25,304 --> 00:18:26,984 She's only been missing ten minutes. 328 00:18:27,245 --> 00:18:27,974 Baldwin. 329 00:18:28,258 --> 00:18:30,014 Look in her purse. - I did. Nothing in it. 330 00:18:30,333 --> 00:18:32,399 No identification? - Not a shred. 331 00:18:34,025 --> 00:18:35,409 What will I do? 332 00:18:36,282 --> 00:18:37,386 What will I do? 333 00:18:41,471 --> 00:18:42,859 It's on my hair. 334 00:18:46,750 --> 00:18:47,853 Now here, Miss. 335 00:18:48,200 --> 00:18:49,609 Now, whatever your name is. 336 00:18:49,824 --> 00:18:50,983 Now, you stop worrying. 337 00:18:51,291 --> 00:18:54,089 We'll find out who you are. We put your picture in the paper. 338 00:18:54,382 --> 00:18:56,482 And whoever you belong to will come and claim you. 339 00:18:56,684 --> 00:18:57,775 Won't that be nice? 340 00:18:58,172 --> 00:18:59,388 No. You don't understand. 341 00:19:00,057 --> 00:19:01,640 I don't belong to anybody. 342 00:19:01,966 --> 00:19:03,100 Ah, nonsense. 343 00:19:03,389 --> 00:19:04,894 A fine-looking girl like you. 344 00:19:05,230 --> 00:19:08,634 Wait until you see the big, beautiful picture we're going to take of you. 345 00:19:08,941 --> 00:19:11,566 But I tell you it's no use. Nobody will come. 346 00:19:11,862 --> 00:19:12,901 Yes they will. 347 00:19:13,273 --> 00:19:15,153 We'll take care of you until they do. 348 00:19:21,640 --> 00:19:22,427 You will? 349 00:19:22,622 --> 00:19:25,936 Of course we will. And we'll ask you to remember how nice we were. 350 00:19:26,786 --> 00:19:28,088 I'll be leaving now. - Yes. 351 00:19:28,394 --> 00:19:29,123 Baldwin. 352 00:19:29,318 --> 00:19:31,784 Have Miss King take her and get her spruced up for a picture. 353 00:19:32,733 --> 00:19:34,313 Use my private expense account. 354 00:19:34,714 --> 00:19:35,505 You know. 355 00:19:35,700 --> 00:19:38,988 You might have to take care of me for a long time. 356 00:19:40,472 --> 00:19:42,247 That would be a great pleasure. 357 00:19:42,641 --> 00:19:46,523 But I'm afraid you'll be off our hands when your picture appears in the paper. 358 00:19:52,308 --> 00:19:54,021 I didn't kill her. I didn't. 359 00:19:54,288 --> 00:19:55,050 I didn't. 360 00:19:56,031 --> 00:19:57,654 Oh, this is awful. 361 00:19:58,278 --> 00:19:59,427 I did not. 362 00:20:00,325 --> 00:20:02,395 Take that body away. 363 00:20:02,771 --> 00:20:03,674 [ Telephone ] 364 00:20:09,895 --> 00:20:10,539 Yeah? 365 00:20:10,734 --> 00:20:12,170 "Mr Stuart? This is Quill." 366 00:20:12,415 --> 00:20:15,006 "You must come down to the store now. Something terrible is happening." 367 00:20:15,266 --> 00:20:16,081 What is it? 368 00:20:17,200 --> 00:20:17,924 Hello? 369 00:20:18,674 --> 00:20:19,346 Hello? 370 00:20:27,226 --> 00:20:30,020 Help yourselves. Help yourselves everybody. Take anything you want. 371 00:20:30,269 --> 00:20:32,386 Nobody cares. The clerks are all blindfolded. 372 00:20:42,794 --> 00:20:44,159 Say, what is going on here? 373 00:20:44,701 --> 00:20:46,620 A strike. A blindfold strike. 374 00:20:56,934 --> 00:20:58,899 I'll have to notify the duty manager immediately. 375 00:20:59,094 --> 00:21:00,775 I've already called Mr Snodgrass. 376 00:21:01,577 --> 00:21:04,262 I called him just the minute they started putting on those blindfolds. 377 00:21:04,517 --> 00:21:05,904 I thought there may be trouble. 378 00:21:06,099 --> 00:21:08,183 Nice work, Quill. You'll probably get my job for that. 379 00:21:08,468 --> 00:21:11,102 We mustn't count our chickens before they're hatched, must we. 380 00:21:13,025 --> 00:21:14,481 Here is Mr Snodgrass now. 381 00:21:16,398 --> 00:21:17,499 Come with me, Stuart. 382 00:21:18,651 --> 00:21:21,096 This may look like I haven't made a very good start sir. 383 00:21:21,359 --> 00:21:22,864 This way, boys. It's all free. 384 00:21:23,076 --> 00:21:23,720 Free. 385 00:21:24,824 --> 00:21:26,975 In 48 hours, you've driven one of our girls to suicide. 386 00:21:27,170 --> 00:21:29,473 You incited a new kind of strike. You let the place be looted. 387 00:21:29,756 --> 00:21:31,785 You've blackened the store's good name. You have .. 388 00:21:32,262 --> 00:21:34,935 Have I overlooked anything, Mr Quill? - I can't think of anything else now. 389 00:21:35,130 --> 00:21:36,374 It's enough. Quite enough. 390 00:21:36,948 --> 00:21:39,297 Do you think removing Mr Stuart will settle the strike? 391 00:21:39,621 --> 00:21:41,564 Yes indeed, sir. Once and for all. 392 00:21:41,801 --> 00:21:44,052 How soon can we contact the employees bargaining committee? 393 00:21:44,290 --> 00:21:45,220 Any time, sir. 394 00:21:45,520 --> 00:21:47,680 Any time we indicate a willingness to meet their demands. 395 00:21:48,711 --> 00:21:49,349 Hey. 396 00:21:49,930 --> 00:21:51,002 This looks like her. 397 00:21:51,197 --> 00:21:51,955 Like who? 398 00:21:52,184 --> 00:21:53,200 Peggy Evans. Look. 399 00:22:03,154 --> 00:22:04,192 But, nonsense. 400 00:22:05,282 --> 00:22:07,284 I fear we're indulging in some wishful thinking. 401 00:22:07,577 --> 00:22:10,702 Stuart, in the interests of efficiency, out of consideration for our customers. 402 00:22:10,897 --> 00:22:13,141 And to save our business I'll have to ask you to resign. 403 00:22:13,441 --> 00:22:15,750 Quill. I'm going to put you in Stuart's place temporarily. 404 00:22:16,442 --> 00:22:18,128 I shall try to make it permanent, sir. 405 00:22:18,465 --> 00:22:20,702 I don't care what you say. I will never forget her face. 406 00:22:21,250 --> 00:22:22,452 I tell you this is her. 407 00:22:22,705 --> 00:22:24,658 Oh, don't be irrational, Stuart. 408 00:22:24,921 --> 00:22:25,879 How could it be? 409 00:22:26,137 --> 00:22:28,471 This is how. It explains it here. She has got amnesia. 410 00:22:28,682 --> 00:22:30,012 I fail to see the connection. 411 00:22:30,397 --> 00:22:31,991 Suppose she did jump in the river. 412 00:22:32,244 --> 00:22:34,185 Suppose the shock made her lose her memory. 413 00:22:34,519 --> 00:22:36,440 Dear, dear. We're grasping at straws. 414 00:22:38,553 --> 00:22:40,567 Suppose she forgot she was going to commit suicide. 415 00:22:40,858 --> 00:22:43,695 Suppose she swam ashore and then forgot who she was. 416 00:22:44,067 --> 00:22:45,953 And suppose she just wandered down to New York. 417 00:22:46,148 --> 00:22:48,780 Suppose you collect your things and get out of this office. 418 00:22:50,555 --> 00:22:52,579 But she isn't dead. I know she isn't. 419 00:22:54,336 --> 00:22:55,820 Alright. I'll find her. 420 00:22:56,130 --> 00:22:58,960 And bring her back and prove to all of you I didn't drive her to suicide. 421 00:22:59,365 --> 00:23:02,069 Do you think I want to spend the rest of my life with that on my conscience? 422 00:23:03,133 --> 00:23:05,856 What's more, I'm going to make her tell the truth and get me back my job. 423 00:23:06,051 --> 00:23:09,073 If you can bring back the dead, Stuart, you can certainly get back your job. 424 00:23:09,401 --> 00:23:11,264 I'll hold you to that, Mr Snodgrass. 425 00:23:18,232 --> 00:23:19,064 Come in. 426 00:23:20,964 --> 00:23:22,499 Good morning. - Hello. 427 00:23:22,819 --> 00:23:24,936 I just thought I would drop by on my way to the office. 428 00:23:25,131 --> 00:23:26,580 To see how your memory was doing. 429 00:23:26,787 --> 00:23:28,680 It's fine, thanks. I remember you perfectly. 430 00:23:29,441 --> 00:23:31,334 What do these make you think of? - Roses. 431 00:23:31,907 --> 00:23:34,621 Oh, darn. I was hoping they might remind you of someone. 432 00:23:35,284 --> 00:23:37,101 Well, from now on they will remind me of you. 433 00:23:38,627 --> 00:23:40,643 You know, the incredible thing about your case is .. 434 00:23:40,838 --> 00:23:42,963 You weren't carrying a single bit of identification. 435 00:23:43,339 --> 00:23:45,634 The only clue we had was a label in your clothes. 436 00:23:48,192 --> 00:23:49,986 Did it help any? - Not a bit. 437 00:23:50,699 --> 00:23:52,552 Nobody at Gravets had ever seen you before. 438 00:23:52,802 --> 00:23:54,970 You paid cash. And to top everything .. 439 00:23:55,165 --> 00:23:57,563 They followed your instructions and threw away your old clothes. 440 00:23:58,575 --> 00:23:59,270 Oh my. 441 00:24:00,330 --> 00:24:01,314 That's too bad. 442 00:24:01,761 --> 00:24:02,805 I've been thinking. 443 00:24:03,044 --> 00:24:05,110 There may be a lot more to this than we imagined. 444 00:24:05,523 --> 00:24:07,654 Maybe you didn't get amnesia yesterday. 445 00:24:09,701 --> 00:24:10,824 Why do you say that? 446 00:24:11,341 --> 00:24:13,106 It may be you've had it a long time. 447 00:24:13,415 --> 00:24:14,946 Maybe since you were a little child. 448 00:24:15,820 --> 00:24:18,133 You know, in a way I almost envy you. 449 00:24:18,499 --> 00:24:19,499 Envy me? 450 00:24:19,916 --> 00:24:20,932 Why, whatever for? 451 00:24:21,208 --> 00:24:23,467 Just think of the exciting possibilities ahead of you. 452 00:24:23,983 --> 00:24:25,880 You might be almost anyone in the world. 453 00:24:26,449 --> 00:24:28,211 A whole new life waiting for you. 454 00:24:28,671 --> 00:24:29,551 Readymade. 455 00:24:29,887 --> 00:24:31,010 Family. Friends. 456 00:24:31,389 --> 00:24:33,638 A husband maybe. Maybe even children. 457 00:24:34,164 --> 00:24:35,150 I doubt that. 458 00:24:35,835 --> 00:24:37,795 Why, you may even be a missing heiress. 459 00:24:40,809 --> 00:24:42,188 An heiress? - Why not? 460 00:24:42,476 --> 00:24:45,775 There's quite a few heiresses among the missing cases in the last twenty years. 461 00:24:46,131 --> 00:24:47,576 And you might be any one of them. 462 00:24:48,197 --> 00:24:49,842 I think I'll write a feature about that. 463 00:24:50,099 --> 00:24:51,420 Well, I must be going. 464 00:24:51,739 --> 00:24:52,611 Don't forget. 465 00:24:53,259 --> 00:24:54,761 You are to be at the paper at noon. 466 00:26:42,683 --> 00:26:44,477 Let me see her. I tell you she is my cousin. 467 00:26:44,751 --> 00:26:46,604 She's not. I used to know her in Milwaukee. 468 00:26:46,898 --> 00:26:48,343 She ran away with a tree surgeon. 469 00:26:50,368 --> 00:26:52,110 They're keeping me from my daughter. 470 00:26:55,320 --> 00:26:57,406 Yeah. She's my sister. I ought to know. 471 00:26:57,678 --> 00:26:59,523 I ought to know my own first wife, oughtn't I? 472 00:27:09,284 --> 00:27:12,109 Where will you have her, McGraw? - Over there. Right over there. 473 00:27:12,422 --> 00:27:14,217 Fine. Right in here now. - Mr Durstin. 474 00:27:14,443 --> 00:27:16,330 Before I see anyone I must tell you something. 475 00:27:16,583 --> 00:27:18,011 Alright. Let's get started. 476 00:27:18,574 --> 00:27:19,475 What was that? 477 00:27:20,480 --> 00:27:22,436 I have remembered something. - You have? 478 00:27:22,864 --> 00:27:23,679 What is it? 479 00:27:26,103 --> 00:27:26,811 Baba. 480 00:27:27,399 --> 00:27:28,271 Go on. Go on. 481 00:27:29,741 --> 00:27:30,385 Baba. 482 00:27:30,944 --> 00:27:32,732 What's the matter? Did you forget it again? 483 00:27:33,150 --> 00:27:34,052 No. That's it. 484 00:27:34,831 --> 00:27:35,486 Baba. 485 00:27:36,155 --> 00:27:38,874 What in blazes is the sense in remembering Baba? 486 00:27:39,118 --> 00:27:40,305 It doesn't mean a thing. 487 00:27:40,507 --> 00:27:41,780 But it must mean something. 488 00:27:42,086 --> 00:27:43,957 I've a feeling it's terribly important. 489 00:27:44,174 --> 00:27:45,204 How could it be? 490 00:27:45,681 --> 00:27:46,372 Baba. 491 00:27:46,921 --> 00:27:48,207 It doesn't make sense. 492 00:27:49,390 --> 00:27:51,006 Baa baa black sheep, have you any wool? 493 00:27:51,234 --> 00:27:51,976 Shut up! 494 00:27:54,145 --> 00:27:55,006 Hey, you! 495 00:27:55,336 --> 00:27:58,301 I've seen you trying to sneak in here. - But I've been waiting for hours. 496 00:27:58,631 --> 00:28:01,329 Back out there before I brain you. - But I must see this girl. I know her. 497 00:28:01,524 --> 00:28:03,543 Oh, yeah? I suppose she's your long-lost mother. 498 00:28:03,778 --> 00:28:04,567 Get out! 499 00:28:07,121 --> 00:28:09,103 I suddenly remember something else besides .. 500 00:28:09,600 --> 00:28:10,244 Baba. 501 00:28:10,736 --> 00:28:11,380 Well? 502 00:28:12,277 --> 00:28:13,483 I see a circus. 503 00:28:14,091 --> 00:28:15,318 Holy Ike. 504 00:28:16,889 --> 00:28:18,112 Hold on a minute, boss. 505 00:28:18,705 --> 00:28:21,062 Hey, Hiller. What have you got in your files on Baba? 506 00:28:22,203 --> 00:28:22,867 Baba? 507 00:28:23,101 --> 00:28:24,747 That's right. B-a, B-a. 508 00:28:25,283 --> 00:28:26,327 Call me right back. 509 00:28:26,994 --> 00:28:27,665 Andy. 510 00:28:28,160 --> 00:28:29,749 Get me the files on Baba. 511 00:28:30,120 --> 00:28:31,863 B-a-b-a. And make it snappy. 512 00:28:32,121 --> 00:28:34,379 I've got a feeling this may lead to something. 513 00:28:34,874 --> 00:28:35,768 A circus. 514 00:28:36,435 --> 00:28:37,199 Baba. 515 00:28:37,511 --> 00:28:38,969 Don't you start doing that. 516 00:28:39,421 --> 00:28:40,303 Circus. 517 00:28:40,842 --> 00:28:41,511 Baba. 518 00:28:41,761 --> 00:28:43,318 Baba. Circus. - Baba. 519 00:28:44,503 --> 00:28:46,042 Baba. - Oh no. 520 00:28:46,752 --> 00:28:47,624 Yeah, Hiller? 521 00:28:47,819 --> 00:28:49,045 I've got three Babas. 522 00:28:49,812 --> 00:28:52,985 There's a Turkish mind reader who cut up his assistant with an axe. 523 00:28:53,272 --> 00:28:54,923 "He claimed he read her mind and .." 524 00:28:55,149 --> 00:28:56,236 That's no good. 525 00:28:56,472 --> 00:28:57,527 Then there is .. 526 00:28:58,318 --> 00:29:02,197 Baba the gorilla that was brought over from Africa for the Bronx zoo. 527 00:29:02,392 --> 00:29:03,408 What is the third? 528 00:29:03,804 --> 00:29:05,621 There's a nurse called Baba. 529 00:29:05,987 --> 00:29:07,385 Who was in the Burden case. 530 00:29:07,580 --> 00:29:09,679 That's it. I thought I remembered it. The Burden case. 531 00:29:10,747 --> 00:29:11,448 Burden. 532 00:29:12,400 --> 00:29:13,101 Burden. 533 00:29:13,296 --> 00:29:15,731 Yeah, The nurse took the Burden kid to the circus and lost it. 534 00:29:15,926 --> 00:29:17,628 They never found .. - Bring me that file. 535 00:29:18,584 --> 00:29:21,676 Well, my dear. It was a lucky thing you remembered Baba. 536 00:29:22,256 --> 00:29:24,091 Is it important? - Important? 537 00:29:24,599 --> 00:29:25,328 Baldwin. 538 00:29:25,523 --> 00:29:27,538 Tell them to hold that front page for a re-plate. 539 00:29:27,980 --> 00:29:30,101 Now we've got a real story. 540 00:29:43,112 --> 00:29:45,081 What time did Burden's secretary say he'd be here? 541 00:29:45,329 --> 00:29:46,856 "Any minute now, sir." - Good. 542 00:29:47,203 --> 00:29:49,704 Frankly, gentlemen. I'm as excited as a little boy. 543 00:29:50,120 --> 00:29:52,582 Reunited after seventeen long years. 544 00:29:52,913 --> 00:29:54,584 The rich but lonely old man. 545 00:29:54,880 --> 00:29:57,336 And the wandering waif with the golden curls. 546 00:29:57,592 --> 00:29:59,493 I'm a little nervous. - I wonder what he'll say. 547 00:29:59,688 --> 00:30:00,904 Why, he won't say a word. 548 00:30:01,266 --> 00:30:03,796 He will look at her and hold out his arms .. 549 00:30:04,077 --> 00:30:05,428 And his voice will break. 550 00:30:05,758 --> 00:30:09,015 As the tears stream down his weather-beaten old cheeks. 551 00:30:09,243 --> 00:30:10,808 Why weather-beaten? - Why not? 552 00:30:11,183 --> 00:30:11,912 Shut up. 553 00:30:12,854 --> 00:30:15,229 You don't have to be a rewrite man all the time. 554 00:30:15,878 --> 00:30:17,568 "Mr Cornelius Burden is here, sir." 555 00:30:17,958 --> 00:30:20,146 Good. Send him in. Get that camera ready. 556 00:30:20,531 --> 00:30:22,236 Gentlemen, this is a great moment. 557 00:30:22,489 --> 00:30:23,780 A sacred moment. 558 00:30:28,165 --> 00:30:31,079 Now, which one of you muckraking buzzards is Durstin? 559 00:30:31,318 --> 00:30:31,990 He is. 560 00:30:32,203 --> 00:30:33,677 You are Durstin, huh? 561 00:30:33,955 --> 00:30:34,874 Well, Durstin. 562 00:30:35,251 --> 00:30:37,460 I broke Benell of Amalgamated Copper. 563 00:30:37,961 --> 00:30:40,907 I turned Burrell of the SL&V into a shaking old man. 564 00:30:41,161 --> 00:30:44,137 And by everything that's holy, I'll break you like a dry twig. 565 00:30:44,350 --> 00:30:46,052 You won't need me anymore will you, boss? 566 00:30:46,342 --> 00:30:47,093 No, no. 567 00:30:47,675 --> 00:30:48,633 Get out of here. 568 00:30:48,946 --> 00:30:49,675 Durstin. 569 00:30:50,051 --> 00:30:51,210 I will put you in jail. 570 00:30:51,536 --> 00:30:52,531 Come, Mr Burden. 571 00:30:52,726 --> 00:30:54,968 Don't try appealing to my mercy. I've got none. 572 00:30:55,474 --> 00:30:57,439 Hold on, Mr Burden. I don't think you understand. 573 00:30:57,646 --> 00:31:00,650 I understand. You've been part of a criminal conspiracy to defraud. 574 00:31:00,900 --> 00:31:03,730 But Mr Burden, all I've done is to try to help you recover your daughter. 575 00:31:03,948 --> 00:31:07,057 All you've done Mr Durstin is to print a story without verification .. 576 00:31:07,252 --> 00:31:09,807 Without substantiating evidence and without consulting my client. 577 00:31:10,075 --> 00:31:11,327 But I've got evidence. 578 00:31:11,724 --> 00:31:12,711 I've got proof. 579 00:31:13,097 --> 00:31:14,539 This girl has amnesia. 580 00:31:15,004 --> 00:31:17,186 And the only thing she remembers is .. Baba. 581 00:31:19,168 --> 00:31:19,844 Baba. 582 00:31:20,335 --> 00:31:21,964 What kind of proof do you call that? 583 00:31:22,159 --> 00:31:25,206 There must be forty thousand nurses in this country named Baba. 584 00:31:25,464 --> 00:31:27,311 But she remembers the circus too. 585 00:31:28,633 --> 00:31:29,428 Circus. 586 00:31:29,808 --> 00:31:31,052 What do you think of that? 587 00:31:31,343 --> 00:31:32,502 Well, you got me there. 588 00:31:32,996 --> 00:31:36,769 I forgot that my child was the only one in the world who'd ever seen a circus. 589 00:31:37,731 --> 00:31:38,717 You beer barrel. 590 00:31:38,912 --> 00:31:40,840 If you had the decency to consult Mr Burden .. 591 00:31:41,035 --> 00:31:43,221 He'd tell you he has a method of identifying his daughter. 592 00:31:43,416 --> 00:31:44,131 He has? 593 00:31:44,326 --> 00:31:45,745 You have? - Certainly. 594 00:31:46,248 --> 00:31:48,426 My child's nurse Baba. Still lives with me. 595 00:31:48,977 --> 00:31:51,934 She's interviewed hundreds of these phony girls in the last 15 years. 596 00:31:52,561 --> 00:31:54,055 And exposed every one of them. 597 00:31:54,288 --> 00:31:55,997 And she will expose this one too. 598 00:31:56,280 --> 00:31:57,753 And when she does I promise you .. 599 00:31:57,948 --> 00:32:00,642 I'll prosecute you to the full extent of the law. 600 00:32:00,917 --> 00:32:02,851 Then I'll find out who this girl really is. 601 00:32:03,332 --> 00:32:05,756 And I'll put her in the penitentiary too under her real name. 602 00:32:06,926 --> 00:32:08,384 Well, let's get started. 603 00:32:09,099 --> 00:32:09,743 Wait. 604 00:32:10,537 --> 00:32:11,610 He's not my father. 605 00:32:11,845 --> 00:32:13,306 For heaven's sake, Miss Burden. 606 00:32:13,593 --> 00:32:14,952 And don't call me Miss Burden. 607 00:32:15,166 --> 00:32:16,582 But you don't remember anything. 608 00:32:16,777 --> 00:32:18,144 Remember? - That's right. 609 00:32:18,391 --> 00:32:20,379 Then what makes you say that he's not your father? 610 00:32:21,060 --> 00:32:21,704 Well. 611 00:32:22,653 --> 00:32:23,411 His face. 612 00:32:24,327 --> 00:32:25,484 What about my face? 613 00:32:26,486 --> 00:32:28,990 If I'd ever seen a face like that before I know I'd remember it. 614 00:32:30,707 --> 00:32:32,486 It's the kind of face you couldn't forget. 615 00:32:32,681 --> 00:32:34,785 Especially if you've been exposed to it as a child. 616 00:32:35,120 --> 00:32:37,166 Now you don't want to go home with Mr Burden, do you? 617 00:32:37,704 --> 00:32:39,457 I don't want to and I'm not going to. 618 00:32:39,764 --> 00:32:42,605 Well young lady, in my opinion that constitutes an admission of guilt. 619 00:32:43,374 --> 00:32:46,312 If you wish to prefer charges of conspiracy in this I think they'll hold. 620 00:32:46,839 --> 00:32:48,370 Shall I phone the district attorney? 621 00:32:48,595 --> 00:32:50,509 By all means. - Now wait a minute. 622 00:32:51,716 --> 00:32:53,804 Look, my dear. You can't do this to me. 623 00:32:54,132 --> 00:32:58,134 Unless you cooperate Mr Burden has the right to think you hide something. 624 00:32:58,719 --> 00:32:59,715 Some guilty plan. 625 00:32:59,910 --> 00:33:01,687 In which you share. - I do not. 626 00:33:02,485 --> 00:33:04,551 Don't you understand? You have to go with him. 627 00:33:05,020 --> 00:33:06,879 District attorney's office? Hold on please. 628 00:33:07,334 --> 00:33:07,978 Well? 629 00:33:13,109 --> 00:33:13,838 Alright. 630 00:33:14,520 --> 00:33:15,284 I'll go. 631 00:33:16,658 --> 00:33:18,579 But if I turn out to be your daughter .. 632 00:33:19,206 --> 00:33:20,748 I'm going to run away from home. 633 00:33:21,165 --> 00:33:22,333 And I'll help you. 634 00:33:22,924 --> 00:33:25,669 Good luck, my dear. - She needs more than luck. So do you. 635 00:33:25,932 --> 00:33:28,214 Jimmy, see she doesn't try to get away. - Who are you? 636 00:33:28,471 --> 00:33:31,092 He is my bodyguard but I'm lending him to you for the time being. 637 00:33:41,600 --> 00:33:42,436 Peggy. 638 00:33:42,851 --> 00:33:43,649 Peggy. 639 00:33:44,091 --> 00:33:45,525 Mamie. Mamie. 640 00:33:45,720 --> 00:33:47,376 What do you mean, Mamie you drip? 641 00:33:47,571 --> 00:33:49,277 Why, Mamie is the only girl I ever loved. 642 00:34:03,752 --> 00:34:06,602 Take this lady to my study and see she stays there. 643 00:34:16,097 --> 00:34:17,284 I'll take your things. 644 00:34:41,989 --> 00:34:43,975 She is here, Baba. I brought her with me. 645 00:34:45,463 --> 00:34:48,665 Well, let's get it over with. - There's no need to be in such a tizzy. 646 00:34:49,710 --> 00:34:50,402 Here. 647 00:34:50,837 --> 00:34:51,681 Turn around. 648 00:34:52,213 --> 00:34:52,881 Oh. 649 00:34:55,419 --> 00:34:57,317 Keep still, Master Cornelius. 650 00:34:57,522 --> 00:35:00,110 For heaven sakes, this is no time for .. - Well, you are getting fatter. 651 00:35:00,347 --> 00:35:01,608 I am not. - You are. 652 00:35:01,888 --> 00:35:03,517 I shall have to add some more stitches. 653 00:35:03,838 --> 00:35:04,602 Alright. 654 00:35:04,851 --> 00:35:06,796 You can do that any time. - You need a sweater. 655 00:35:06,991 --> 00:35:08,349 You're always catching cold. 656 00:35:08,544 --> 00:35:11,750 Will you please forget about me and concentrate on her? 657 00:35:12,136 --> 00:35:14,111 There's no need for shouting, Master Cornelius. 658 00:35:14,569 --> 00:35:15,905 I'm not deaf. Yet. 659 00:35:16,867 --> 00:35:17,511 Well. 660 00:35:17,957 --> 00:35:19,825 What's this amnesia victim like? 661 00:35:20,894 --> 00:35:22,490 She's prettier than the others but .. 662 00:35:22,816 --> 00:35:24,385 Of course, she's more of a problem. 663 00:35:24,581 --> 00:35:25,339 Folderol. 664 00:35:25,690 --> 00:35:27,166 I'll soon show her up. 665 00:35:28,405 --> 00:35:29,192 Come on. 666 00:36:31,359 --> 00:36:32,375 Quit that yapping. 667 00:36:51,222 --> 00:36:51,966 Hey. 668 00:37:05,701 --> 00:37:06,345 Uhuh. 669 00:37:17,326 --> 00:37:18,277 Come here. 670 00:37:21,209 --> 00:37:21,989 Well. 671 00:37:22,559 --> 00:37:23,747 This is Baba. 672 00:37:24,233 --> 00:37:26,545 How do you do. - Remember this room? 673 00:37:27,616 --> 00:37:29,333 I don't remember anything. - Hah. 674 00:37:29,539 --> 00:37:30,211 Shush. 675 00:37:31,386 --> 00:37:34,627 Carol Burden had a toy in this room which she loved more than any other. 676 00:37:34,977 --> 00:37:36,450 Always carried it around with her. 677 00:37:36,645 --> 00:37:37,517 All day long. 678 00:37:37,820 --> 00:37:39,256 Even slept with it at night. 679 00:37:40,178 --> 00:37:41,217 Which one was it? 680 00:37:42,089 --> 00:37:42,968 I don't know. 681 00:37:43,512 --> 00:37:45,513 Didn't he tell you? I have amnesia. 682 00:37:45,787 --> 00:37:47,431 Amnesia or no amnesia. 683 00:37:47,626 --> 00:37:49,097 If you don't get the right toy .. 684 00:37:49,292 --> 00:37:52,271 I'm going to hammer away at you until I find out who you really are. 685 00:37:52,581 --> 00:37:53,653 That's unreasonable. 686 00:37:53,848 --> 00:37:54,699 Sure it is. 687 00:37:54,894 --> 00:37:56,402 Hold your tongue, Master Cornelius. 688 00:37:57,275 --> 00:37:58,275 Look around you. 689 00:38:05,073 --> 00:38:06,003 Take your time. 690 00:38:08,865 --> 00:38:10,579 "Well. This is the end alright." 691 00:38:10,958 --> 00:38:13,082 "What chance have I got of picking out the right toy?" 692 00:38:13,586 --> 00:38:15,251 "Why, the odds are about a 100-1." 693 00:38:16,040 --> 00:38:18,546 "Well, I guess I might as well confess and get it over with." 694 00:38:19,714 --> 00:38:20,672 "Wait a minute." 695 00:38:21,089 --> 00:38:22,883 "If I confess I'll go to jail." 696 00:38:23,588 --> 00:38:26,353 "Oh, I wish I were back in Hotchkiss Falls." 697 00:38:27,012 --> 00:38:28,389 "Think. Think." 698 00:38:30,357 --> 00:38:31,572 "Whatever that toy is .." 699 00:38:31,767 --> 00:38:34,605 "They must have just taken it out of that little safe behind the picture." 700 00:38:36,279 --> 00:38:38,612 "That means it couldn't be any of the big ones." 701 00:38:39,954 --> 00:38:41,277 "Well, that's something." 702 00:38:42,235 --> 00:38:45,739 "But gosh, at least half of them are small enough to fit in the safe." 703 00:38:47,132 --> 00:38:49,243 "I wish I were back in Hotchkiss Falls." 704 00:38:57,557 --> 00:38:58,229 "Say." 705 00:38:58,702 --> 00:39:00,032 "All the toys in the window." 706 00:39:00,549 --> 00:39:02,381 "They're faded from standing in the sun." 707 00:39:03,215 --> 00:39:05,051 "Which means it couldn't be there." 708 00:39:05,416 --> 00:39:07,094 "It wouldn't get faded lying in a safe." 709 00:39:08,886 --> 00:39:11,515 "The odds are going down. They are going down." 710 00:39:13,346 --> 00:39:16,093 "But I still wish I were back in Hotchkiss Falls." 711 00:39:21,885 --> 00:39:22,985 "Gosh, that's hot." 712 00:39:23,815 --> 00:39:24,487 "Hot." 713 00:39:25,198 --> 00:39:27,197 "That means the toys must be hot too." 714 00:39:27,738 --> 00:39:28,496 "Unless." 715 00:39:28,950 --> 00:39:32,169 "Unless one of them was just put there and hasn't had time to warm up yet." 716 00:39:58,409 --> 00:39:59,271 [ Squeak ] 717 00:40:03,021 --> 00:40:04,735 "Hot. Hot. Hot. Hot." 718 00:40:05,113 --> 00:40:06,862 "Hot. Hot. Hot. Hot." 719 00:40:08,181 --> 00:40:09,425 "Golly, they're all hot." 720 00:40:10,074 --> 00:40:11,450 "The right one is not here." 721 00:40:12,364 --> 00:40:14,578 "Too big. Too big. Too big." 722 00:40:14,957 --> 00:40:15,865 "Too big." 723 00:40:17,665 --> 00:40:19,236 "Anyway, the odds are lower." 724 00:40:19,755 --> 00:40:22,127 "There is only this bunch of the darned things left." 725 00:40:23,794 --> 00:40:25,255 "What was it Baba said?" 726 00:40:25,918 --> 00:40:27,916 "She even slept with that toy at night." 727 00:40:29,439 --> 00:40:32,936 "If she slept with it then it can't be that car." 728 00:40:35,431 --> 00:40:36,767 "Or the tin soldiers." 729 00:40:37,355 --> 00:40:38,977 "Or that merry-go-round." 730 00:40:39,833 --> 00:40:42,652 "They wouldn't let her take those to bed with her. She would scratch herself." 731 00:40:42,998 --> 00:40:45,322 "And it couldn't be the violin." 732 00:40:45,732 --> 00:40:46,902 "Or the Easter egg." 733 00:40:47,236 --> 00:40:49,988 "Or the doll's house. It would be all broken." 734 00:40:50,361 --> 00:40:51,348 Well, young lady. 735 00:40:51,660 --> 00:40:53,867 It seems to me you have had more than enough time. 736 00:40:54,414 --> 00:40:57,328 Just one minute more please. I seem to remember something. 737 00:41:05,131 --> 00:41:07,881 "The only two left. These two little dolls." 738 00:41:08,447 --> 00:41:09,975 "I can't choose." 739 00:41:10,679 --> 00:41:12,288 "It's got to be one of them, but .." 740 00:41:12,817 --> 00:41:13,552 "Which?" 741 00:41:24,895 --> 00:41:27,010 "Well, I've got to take a chance." 742 00:41:27,399 --> 00:41:30,383 "A 50/50 chance is as good a chance is as any gambler could ask for." 743 00:41:30,759 --> 00:41:32,281 "And I've got to gamble." 744 00:41:33,654 --> 00:41:34,491 "That one." 745 00:41:34,876 --> 00:41:36,368 "No. That one." 746 00:41:36,863 --> 00:41:38,162 "No. That one." 747 00:41:38,582 --> 00:41:39,226 "No." 748 00:41:39,857 --> 00:41:40,789 "That one." 749 00:41:41,316 --> 00:41:43,167 "Oh, make up your mind." 750 00:41:49,133 --> 00:41:49,923 Carol. 751 00:41:52,071 --> 00:41:53,216 My baby. 752 00:41:54,340 --> 00:41:55,804 My little baby. 753 00:41:56,134 --> 00:41:57,347 My darling. 754 00:42:07,737 --> 00:42:09,046 How can you ever forgive me? 755 00:42:09,835 --> 00:42:11,236 What is it, darling? 756 00:42:11,585 --> 00:42:12,738 Tell Baba. 757 00:42:13,196 --> 00:42:13,925 Nothing. 758 00:42:15,196 --> 00:42:18,265 It's just that it's so frightening to suddenly have a father you .. 759 00:42:18,946 --> 00:42:20,329 You don't even know. 760 00:42:31,663 --> 00:42:32,564 Listen, honey. 761 00:42:33,468 --> 00:42:36,191 I've always been afraid that if I ever did find you I would .. 762 00:42:36,872 --> 00:42:39,034 You'd be such a stranger that you wouldn't .. 763 00:42:39,472 --> 00:42:40,661 Want me and need me. 764 00:42:42,465 --> 00:42:45,716 But now that you don't remember anything that's happened to you .. 765 00:42:47,064 --> 00:42:48,366 You are like a little child. 766 00:42:48,817 --> 00:42:49,861 And you do need me. 767 00:42:51,608 --> 00:42:52,444 Oh, honey. 768 00:42:53,237 --> 00:42:56,242 It's been a lot more than finding the little girl who used to be my girl. 769 00:42:56,877 --> 00:42:58,867 I really found my kid again. 770 00:43:12,172 --> 00:43:13,215 Open her up. 771 00:43:13,734 --> 00:43:15,323 Just like that, huh? 772 00:43:15,975 --> 00:43:17,591 This is the Burden residence, isn't it? 773 00:43:17,786 --> 00:43:21,014 Yeah. And this iron contraption here is a gate. 774 00:43:22,260 --> 00:43:22,904 Look. 775 00:43:23,301 --> 00:43:25,227 I've important business with someone in here. 776 00:43:25,495 --> 00:43:27,917 I know. But they don't want any vacuum cleaners. 777 00:43:28,112 --> 00:43:29,781 It only takes a minute if you open up. 778 00:43:29,976 --> 00:43:33,182 All appointments are made by letter. No appointment, no dice. 779 00:43:33,479 --> 00:43:35,571 Now, go on and beat it. - Have a heart, will you? 780 00:43:36,807 --> 00:43:39,343 The Star was right after all. 781 00:43:39,558 --> 00:43:41,351 I wonder how they knew she was Carol Burden. 782 00:43:41,553 --> 00:43:43,906 They identified her with a toy. - I wish I'd a picture of it. 783 00:43:44,175 --> 00:43:45,743 Picking out a toy after 17 years. 784 00:43:46,025 --> 00:43:47,470 Quite a memory. - That's normal. 785 00:43:47,665 --> 00:43:49,882 A favorite toy is a thing you remember. - Yeah. I guess so. 786 00:43:53,421 --> 00:43:54,437 Allow me, General. 787 00:43:55,915 --> 00:43:58,016 Hey, I thought said to get that thing out of here. 788 00:43:58,243 --> 00:43:59,115 Look at that. 789 00:44:01,832 --> 00:44:04,182 Hey. You can't do this to me. 790 00:44:18,155 --> 00:44:20,027 Let me in. I must see Carol Burden immediately. 791 00:44:20,222 --> 00:44:21,170 Just a moment. 792 00:44:21,418 --> 00:44:23,035 Hold on to that guy, Derek. 793 00:44:33,315 --> 00:44:34,630 Jimmy. Jimmy. 794 00:44:38,379 --> 00:44:39,593 Let me go. 795 00:44:40,022 --> 00:44:41,345 How did he get here? 796 00:44:42,843 --> 00:44:44,002 What did you say, dear? 797 00:44:45,480 --> 00:44:46,950 Oh. Nothing. 798 00:44:47,437 --> 00:44:49,227 I think somebody is trying to get in. 799 00:44:49,899 --> 00:44:52,488 It's probably some crazy reporter. Jimmy will take care of it. 800 00:45:18,048 --> 00:45:18,965 Come on, dear. 801 00:45:19,376 --> 00:45:22,135 What if he should come back? - Now don't worry. He won't. 802 00:45:22,425 --> 00:45:24,554 You mustn't be frightened. It is all over. 803 00:46:03,884 --> 00:46:06,263 I can't wait for this. I'm so excited and happy. 804 00:46:07,387 --> 00:46:08,348 Happy, are you? 805 00:46:09,783 --> 00:46:12,915 For the first time in seventeen years I think I know what you really mean. 806 00:46:13,715 --> 00:46:14,771 You are an angel. 807 00:46:33,373 --> 00:46:34,183 "Gosh." 808 00:46:34,701 --> 00:46:36,604 "If Mitzi could only see me now." 809 00:46:37,253 --> 00:46:40,088 "Wanting me to stay in Hotchkiss Falls the rest of my life." 810 00:46:40,542 --> 00:46:43,842 "To wait for a guy called Johnny who would make me laugh at nothing." 811 00:46:44,879 --> 00:46:47,387 "Well, I got better things to laugh at than nothing." 812 00:46:50,812 --> 00:46:53,560 "I wish Mr Burden hadn't turned out to be so nice." 813 00:46:54,020 --> 00:46:56,019 "That's what makes me feel so bad." 814 00:46:56,873 --> 00:46:58,117 "I have got to stop that." 815 00:46:59,360 --> 00:47:01,901 "Why, I'm the luckiest soda-jerk who ever lived." 816 00:47:50,775 --> 00:47:52,391 Can I borrow your glasses for a moment? 817 00:48:03,544 --> 00:48:04,631 Peggy Evans. 818 00:48:05,739 --> 00:48:06,777 Peggy Evans. 819 00:48:07,842 --> 00:48:08,927 Peggy Evans! 820 00:48:16,636 --> 00:48:17,852 What's the matter, Carol? 821 00:48:20,357 --> 00:48:22,065 I thought I heard someone calling. 822 00:48:22,692 --> 00:48:24,572 The acoustics in here are wonderful. 823 00:48:26,987 --> 00:48:27,831 Peggy Evans. 824 00:48:28,026 --> 00:48:29,931 Cut out that racket and give me back my glasses. 825 00:48:45,255 --> 00:48:46,360 He is going to fall. 826 00:48:51,720 --> 00:48:52,653 No, he isn't. 827 00:49:05,702 --> 00:49:07,259 No. I think they got him. 828 00:49:11,819 --> 00:49:12,777 Are you alright? 829 00:49:13,160 --> 00:49:14,500 There's a bar in the lobby. 830 00:49:18,209 --> 00:49:20,326 What did it feel like hanging from the gallery? 831 00:49:20,820 --> 00:49:23,208 Hurry up with that double Scotch. Does that answer your question? 832 00:49:23,536 --> 00:49:25,741 Say, if you had fallen off that thing. 833 00:49:26,068 --> 00:49:28,584 I bet you'd have crushed a few people in the orchestra. 834 00:49:29,009 --> 00:49:30,481 Yeah. If I had been in the mood. 835 00:49:34,600 --> 00:49:35,415 You got it? 836 00:49:42,854 --> 00:49:44,043 I beg your pardon. 837 00:49:44,399 --> 00:49:46,044 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 838 00:49:46,276 --> 00:49:48,262 Bartender, another double Scotch for the gentleman. 839 00:49:48,457 --> 00:49:49,776 Thanks. - Not at all. 840 00:49:50,197 --> 00:49:51,527 I merely wanted to ask you .. 841 00:49:51,785 --> 00:49:54,282 Did you really hang from the gallery? And if so, why? 842 00:49:55,465 --> 00:49:56,451 I got restless. 843 00:49:56,836 --> 00:49:58,658 Quite. A pity I missed it. 844 00:49:59,118 --> 00:50:00,566 I've attended concerts for years. 845 00:50:00,761 --> 00:50:02,634 And never found anyone to resent them properly. 846 00:50:03,373 --> 00:50:05,210 In the next act I hang by my teeth. 847 00:50:05,581 --> 00:50:07,337 I wish you would. I hate music. 848 00:50:07,753 --> 00:50:08,769 And like acrobats. 849 00:50:11,846 --> 00:50:12,759 Aha. 850 00:50:14,813 --> 00:50:15,773 There she is. 851 00:50:16,594 --> 00:50:18,043 Oh yes. That is the Burden girl. 852 00:50:18,357 --> 00:50:19,544 A charming little thing. 853 00:50:19,849 --> 00:50:21,685 They say she has a spot of amnesia. 854 00:50:22,937 --> 00:50:24,236 That can't be Carol Burden. 855 00:50:26,130 --> 00:50:27,502 Yet now I look at her .. 856 00:50:30,077 --> 00:50:31,102 Oh gosh. 857 00:50:31,368 --> 00:50:33,013 Cheer up, old boy. It is Carol Burden. 858 00:50:33,235 --> 00:50:36,088 No. I can't go through that again. Not sleeping. Not eating. 859 00:50:36,283 --> 00:50:38,827 My dear fellow, it is Carol Burden. - Don't say that. 860 00:50:40,331 --> 00:50:43,708 How would you feel if you suddenly found a girl you thought you hadn't drowned .. 861 00:50:44,291 --> 00:50:45,792 Turned out to be drowned after all? 862 00:50:46,629 --> 00:50:47,358 Awkward. 863 00:50:47,848 --> 00:50:48,835 I should imagine. 864 00:50:49,510 --> 00:50:50,610 I don't believe it. 865 00:50:52,047 --> 00:50:53,091 I won't believe it. 866 00:50:54,467 --> 00:50:56,513 She can't fool me with her blond hair and .. 867 00:50:57,114 --> 00:50:57,929 Everything. 868 00:50:59,085 --> 00:51:00,759 And I'll prove it isn't. - Isn't what? 869 00:51:01,081 --> 00:51:02,103 I say, come back. 870 00:51:03,477 --> 00:51:05,189 And a lemonade. - Right away, sir. 871 00:51:06,691 --> 00:51:07,363 Peggy. 872 00:51:08,502 --> 00:51:09,517 I didn't kill her. 873 00:51:09,712 --> 00:51:10,729 I didn't kill her. 874 00:51:10,924 --> 00:51:12,139 The man is mad. - Peggy. 875 00:51:12,427 --> 00:51:13,099 Peggy. 876 00:51:13,385 --> 00:51:14,887 Do you know this person? - Well .. 877 00:51:15,366 --> 00:51:17,540 Why, I haven't the faintest idea who he is. 878 00:51:18,141 --> 00:51:18,813 Jimmy. 879 00:51:20,281 --> 00:51:21,897 You are lying, Peggy. You know you are. 880 00:51:26,500 --> 00:51:27,573 I scarcely know him. 881 00:51:30,446 --> 00:51:31,576 Are you alright, dear? 882 00:51:32,182 --> 00:51:33,443 Yes. Yes, I am alright. 883 00:51:34,345 --> 00:51:35,675 I ought to have him arrested. 884 00:51:35,984 --> 00:51:37,469 I think I will. - No, no. 885 00:51:37,908 --> 00:51:38,923 No. Don't do that. 886 00:51:39,118 --> 00:51:40,680 Let's not make any more of a scene. 887 00:51:42,227 --> 00:51:43,600 Did you see what she did? 888 00:51:43,881 --> 00:51:45,927 She hit me below the belt. - No, old boy. 889 00:51:46,265 --> 00:51:48,816 I may be wrong but it seems to me he's the one who hit you. 890 00:51:49,273 --> 00:51:51,091 While of course should know where he hit you. 891 00:51:51,674 --> 00:51:54,284 It didn't look low to me. - She lied. She knows me. 892 00:51:54,869 --> 00:51:56,136 I know by how she reacted. 893 00:51:56,484 --> 00:51:58,709 Don't brood about it, old boy. Lots more fish in the sea. 894 00:51:59,019 --> 00:52:00,867 She isn't drowned. She never was. 895 00:52:01,253 --> 00:52:03,048 I didn't mean it like that. Really I didn't. 896 00:52:03,243 --> 00:52:04,774 She's a phony. That's what she is. 897 00:52:05,842 --> 00:52:07,059 Carol Burden, my eye. 898 00:52:07,956 --> 00:52:09,709 She hasn't any more amnesia than I have. 899 00:52:10,212 --> 00:52:12,754 Are you sure you haven't got amnesia or something? 900 00:52:13,964 --> 00:52:15,872 How about a spot to eat? Waiter. 901 00:52:16,224 --> 00:52:18,723 There you are, Cornelius. I've looked all over for you. 902 00:52:19,098 --> 00:52:20,361 We must get back, Amanda. 903 00:52:20,556 --> 00:52:23,282 My dears, just don't move. Stay right where you are. 904 00:52:23,972 --> 00:52:24,587 Yes. 905 00:52:25,389 --> 00:52:27,684 Yes. She is the image of you. 906 00:52:27,979 --> 00:52:29,451 Isn't she, Reggie? - Yes, indeed. 907 00:52:29,646 --> 00:52:30,942 Only much prettier. 908 00:52:35,943 --> 00:52:39,280 I'll have a chicken sandwich on rye and a double Scotch and soda. 909 00:52:39,849 --> 00:52:41,894 And what will you have? - I'll take the rubber plant. 910 00:52:42,212 --> 00:52:44,390 You mean eggplant, sir? - I mean 'rubber' plant. 911 00:52:44,585 --> 00:52:45,343 That one. 912 00:52:46,076 --> 00:52:47,549 You can't eat a rubber plant, sir. 913 00:52:47,821 --> 00:52:49,679 I wouldn't put it past him. Not at all. 914 00:52:49,908 --> 00:52:51,067 I don't want to eat it. 915 00:52:51,411 --> 00:52:54,170 It has got her fingerprints on it. - I know exactly how you feel. 916 00:52:54,503 --> 00:52:57,420 Now, how about a nice chicken sandwich? - I want that plant. 917 00:52:58,131 --> 00:52:58,786 Here. 918 00:52:58,981 --> 00:53:00,111 I say. Don't leave me. 919 00:53:03,831 --> 00:53:04,639 A pencil. 920 00:53:04,891 --> 00:53:06,808 Pencil, pencil, pencil. 921 00:53:08,141 --> 00:53:09,470 I say, what are you up to? 922 00:53:09,665 --> 00:53:12,439 I'm going to take these fingerprints one by one. 923 00:53:13,233 --> 00:53:15,930 And wrap them around her lilywhite throat. 924 00:53:22,613 --> 00:53:23,450 Got it. 925 00:53:25,240 --> 00:53:26,364 A wonderful fellow. 926 00:53:33,169 --> 00:53:34,618 Hurry. - Wait a minute. 927 00:53:39,470 --> 00:53:40,629 There you are, my dear. 928 00:53:43,872 --> 00:53:45,948 Oh .. it's beautiful. 929 00:53:51,730 --> 00:53:53,016 Much too beautiful. 930 00:53:53,341 --> 00:53:54,397 Not for you, Carol. 931 00:53:56,816 --> 00:53:59,027 Don't go messing up her hair, Master Cornelius. 932 00:53:59,323 --> 00:54:00,681 Not a hair out of place. 933 00:54:01,114 --> 00:54:03,239 Baba, fix my tie please. - Let me do it. 934 00:54:07,448 --> 00:54:08,828 Nervous? - Well. 935 00:54:09,329 --> 00:54:10,622 A little excited I guess. 936 00:54:10,957 --> 00:54:12,749 I've never been given a party before. 937 00:54:13,460 --> 00:54:15,210 I mean, I don't think I have. 938 00:54:15,465 --> 00:54:18,046 Stuff and nonsense I call it. Giving her a dance. 939 00:54:18,295 --> 00:54:20,057 Keeping her up long after her bedtime. 940 00:54:20,360 --> 00:54:22,146 She isn't a child any longer Baba. 941 00:54:22,341 --> 00:54:24,630 After all, it's high time she met young men in her own set. 942 00:54:24,910 --> 00:54:27,193 We can't be selfish and try to keep her all to ourselves. 943 00:54:27,388 --> 00:54:30,811 You spend seventeen years looking for her and now you want to get rid of her. 944 00:54:31,060 --> 00:54:32,252 That's a foul lie. 945 00:54:32,476 --> 00:54:34,195 Don't you swear at me, Master Cornelius. 946 00:54:34,519 --> 00:54:36,318 Or you'll spend the evening in your room. 947 00:54:36,869 --> 00:54:38,275 Now stop it you two. 948 00:54:38,566 --> 00:54:40,011 Nobody is going to get rid of me. 949 00:54:40,218 --> 00:54:41,577 I'm going to stay right here. 950 00:54:42,176 --> 00:54:42,849 There. 951 00:54:43,141 --> 00:54:45,811 That's not going to be easy, Carol, once the young men get a look at you. 952 00:54:46,027 --> 00:54:48,773 I'll have something to say about that. - Why, of course you will. 953 00:54:49,006 --> 00:54:50,765 Dance with all of them. Look them all over. 954 00:54:50,960 --> 00:54:52,914 Don't go putting ideas into her head. 955 00:54:53,322 --> 00:54:56,248 Don't worry Baba. I promise you faithfully I won't get married. 956 00:54:56,961 --> 00:54:58,586 Until I find someone as nice as father. 957 00:54:58,799 --> 00:54:59,700 Thanks, honey. 958 00:54:59,956 --> 00:55:02,515 Well if you do, I hope you find someone with more sense. 959 00:55:37,721 --> 00:55:38,622 Thanks, buddy. 960 00:56:24,635 --> 00:56:26,313 Why don't you watch where you are going? 961 00:56:26,596 --> 00:56:27,960 Come on, come on. Get busy. 962 00:56:28,919 --> 00:56:29,505 Me? 963 00:56:29,700 --> 00:56:31,681 Yes, you. Fill these up. Then pass them around. 964 00:56:31,878 --> 00:56:33,193 And hurry. - Yes, sir. 965 00:56:33,389 --> 00:56:34,805 Right away, sir. Coming up, sir. 966 00:56:37,480 --> 00:56:40,703 I'm afraid you're not going to be able to keep Carol very long, Cornelius. 967 00:56:40,970 --> 00:56:42,185 Why shouldn't I keep her? 968 00:56:42,380 --> 00:56:45,092 The men are buzzing around her like bees round a hive. 969 00:56:48,148 --> 00:56:50,260 That's the fourth time she's danced with young Loring. 970 00:56:50,542 --> 00:56:51,772 The fourth time? It is? 971 00:56:52,082 --> 00:56:53,190 Maybe it's the fifth. 972 00:56:53,923 --> 00:56:55,654 Excuse me. I've got to talk with Dickie. 973 00:56:55,912 --> 00:56:57,209 Growing up in Brooklyn. 974 00:56:57,546 --> 00:56:58,389 Excuse me. 975 00:56:59,459 --> 00:57:02,286 Scram, brother wolf. Scram you. - Why, you .. 976 00:57:02,835 --> 00:57:03,953 It's my father. 977 00:57:04,158 --> 00:57:06,547 I'm terribly sorry, sir. I thought it was the other wolf. 978 00:57:06,753 --> 00:57:09,239 I am terribly sorry. I thought it was the other .. 979 00:57:09,513 --> 00:57:11,673 That's alright, but you can give the other boys a chance. 980 00:57:23,895 --> 00:57:25,733 Oh, I just love champagne. 981 00:57:29,237 --> 00:57:31,076 Oh, thank you so much. 982 00:57:33,547 --> 00:57:34,195 Hey. 983 00:57:34,533 --> 00:57:35,321 Yes, sir. 984 00:57:38,954 --> 00:57:39,741 Thank you. 985 00:57:41,270 --> 00:57:43,195 Ah, you do remember me. - Jimmy. 986 00:57:43,580 --> 00:57:45,049 You know who I am now? - Jimmy. 987 00:57:45,244 --> 00:57:46,776 Don't you? - Go away. He's crazy. 988 00:57:46,971 --> 00:57:47,798 Don't you? 989 00:57:49,741 --> 00:57:51,375 I thought you were going to do that. 990 00:57:55,003 --> 00:57:56,904 What's going on here? - It's that madman again. 991 00:57:57,099 --> 00:57:58,016 Throw him out. 992 00:57:58,211 --> 00:58:00,493 I don't leave without my wife. - Your wife? 993 00:58:00,906 --> 00:58:02,809 Yes, Mr Burden. She is my wife. - You're crazy. 994 00:58:03,004 --> 00:58:04,609 You know as well me I'm not your .. 995 00:58:05,266 --> 00:58:06,742 What were you going to say, Carol? 996 00:58:07,318 --> 00:58:08,276 Do you remember? 997 00:58:08,852 --> 00:58:10,073 No, father. I don't. 998 00:58:10,936 --> 00:58:12,530 That's the heaviest part about it. 999 00:58:13,035 --> 00:58:14,490 For all I know, it might be true. 1000 00:58:14,777 --> 00:58:15,850 Of course it's true. 1001 00:58:16,111 --> 00:58:18,014 Excuse me. I'll take her home where she belongs. 1002 00:58:18,240 --> 00:58:20,248 Just a minute, young man. Come with me please. 1003 00:58:23,752 --> 00:58:25,257 When I got home she'd disappeared. 1004 00:58:25,452 --> 00:58:27,548 I was desperate until I saw her picture in the paper. 1005 00:58:27,926 --> 00:58:29,428 I left Hotchkiss Falls immediately. 1006 00:58:29,708 --> 00:58:31,553 When I went to claim her, she'd left with you. 1007 00:58:31,822 --> 00:58:34,096 Since then, I think you know how hard I tried to get to her. 1008 00:58:34,788 --> 00:58:37,148 If it hadn't been for the publicity I'd have gone to the police. 1009 00:58:37,726 --> 00:58:39,028 And that's the whole story. 1010 00:58:39,430 --> 00:58:41,304 Now dear, get your things and we'll trot along. 1011 00:58:41,600 --> 00:58:43,417 Thanks Mr Burden for taking good care of her. 1012 00:58:43,735 --> 00:58:46,503 Never mind that, young man. And take your hands off my daughter. 1013 00:58:46,784 --> 00:58:48,900 But she is my .. - I know. She's your wife. 1014 00:58:49,388 --> 00:58:51,658 But If you don't mind we won't just take your word for it. 1015 00:58:51,853 --> 00:58:53,076 We'd like a little proof. 1016 00:58:53,780 --> 00:58:55,498 Proof? - Yes. Proof. 1017 00:58:56,061 --> 00:58:58,324 That's right. Let's see your proof. If you have any. 1018 00:58:58,981 --> 00:58:59,827 Oh, proof. 1019 00:59:01,341 --> 00:59:02,557 Our marriage certificate. 1020 00:59:02,947 --> 00:59:04,048 Marriage certificate? 1021 00:59:04,532 --> 00:59:07,008 Sad, isn't it? All her beautiful memories gone. 1022 00:59:07,419 --> 00:59:09,407 She doesn't even remember our marriage certificate. 1023 00:59:10,238 --> 00:59:12,039 She was so excited when she signed it .. 1024 00:59:12,234 --> 00:59:14,469 She poked her finger in the inkwell instead of the pen. 1025 00:59:15,245 --> 00:59:15,889 Look. 1026 00:59:16,517 --> 00:59:18,516 There. Doesn't that bring it all back to you? 1027 00:59:22,481 --> 00:59:25,229 No, it doesn't. And I don't believe I ever saw it before. 1028 00:59:25,615 --> 00:59:27,925 You claim this is her fingerprint? - Yes. I just told you. 1029 00:59:28,120 --> 00:59:29,947 In that case we settle this immediately. 1030 00:59:30,142 --> 00:59:32,477 We'll compare your fingerprint with the one on the certificate. 1031 00:59:32,747 --> 00:59:34,390 Oh, that's a wonderful idea. 1032 00:59:34,617 --> 00:59:36,706 I never thought about that. - I'll bet you didn't. 1033 00:59:36,969 --> 00:59:39,531 Right forefinger I presume? - That's right I think. 1034 00:59:39,769 --> 00:59:41,986 You're sure I wasn't left-handed when I was married to you? 1035 00:59:42,252 --> 00:59:43,067 Quite sure. 1036 00:59:52,958 --> 00:59:53,630 Why .. 1037 00:59:54,114 --> 00:59:56,082 This is awful. These prints are identical. 1038 00:59:59,012 --> 01:00:01,966 A lucky thing for me, that fingerprint. You folks were sure hard to convince. 1039 01:00:03,447 --> 01:00:06,945 This doesn't seem fair. I only had one daughter and now I've lost her twice. 1040 01:00:07,417 --> 01:00:10,340 Sorry, Mr Burden. It had to come out sometime. Peggy is not your daughter. 1041 01:00:10,641 --> 01:00:13,385 What do you mean, she isn't my daughter? Why, of course she is. 1042 01:00:13,644 --> 01:00:16,430 This proves she married you but doesn't prove she's not my daughter. 1043 01:00:17,887 --> 01:00:18,559 But .. 1044 01:00:19,336 --> 01:00:20,720 She is Peggy Evans. 1045 01:00:21,967 --> 01:00:23,915 This girl is my daughter whatever her name was. 1046 01:00:24,110 --> 01:00:25,583 I couldn't be mistaken about that. 1047 01:00:26,088 --> 01:00:27,883 But how did she get the name of Peggy Evans? 1048 01:00:28,239 --> 01:00:29,312 That's the question. 1049 01:00:30,034 --> 01:00:30,949 I don't know. 1050 01:00:31,144 --> 01:00:32,647 The people who raised her know. 1051 01:00:32,842 --> 01:00:33,777 Where are they? 1052 01:00:34,417 --> 01:00:35,733 I don't know exactly. 1053 01:00:36,114 --> 01:00:39,113 How could he know? The whole thing is a fake and a frame-up. It must be. 1054 01:00:39,352 --> 01:00:41,369 Darling, don't get excited. You know it affects you. 1055 01:00:41,639 --> 01:00:43,197 She breaks out in a rash. All over. 1056 01:00:43,392 --> 01:00:43,978 Oh. 1057 01:00:44,753 --> 01:00:47,408 You mean to say you don't know anything of your wife's background? 1058 01:00:47,765 --> 01:00:49,171 Well. You see .. 1059 01:00:49,722 --> 01:00:51,109 She had amnesia when I met her. 1060 01:00:51,802 --> 01:00:53,905 What's more, it recurred. It kept happening on and off. 1061 01:00:54,705 --> 01:00:56,623 Why, once I came home late at night. 1062 01:00:56,853 --> 01:00:58,248 I got into bed and kissed her. 1063 01:00:58,486 --> 01:01:00,302 She gave me a friendly smile and then said .. 1064 01:01:00,540 --> 01:01:01,383 Who are you? 1065 01:01:02,626 --> 01:01:04,414 It was the friendly smile that burned me up. 1066 01:01:04,941 --> 01:01:06,018 Oh, how can you? 1067 01:01:06,230 --> 01:01:08,703 I'm sorry, darling. But Mr Burden has a right to know all about you. 1068 01:01:08,898 --> 01:01:12,063 Then one time I was taking a bath and .. - Spare us the details, Mr Stuart. 1069 01:01:12,443 --> 01:01:13,992 What town did you meet Carol in? 1070 01:01:14,330 --> 01:01:15,852 Hotchkiss Falls. Where we go now. 1071 01:01:16,144 --> 01:01:17,650 Come, lamb chop. - Let me alone. 1072 01:01:17,845 --> 01:01:19,374 I'm going with you. - What for? 1073 01:01:21,017 --> 01:01:22,815 Don't you realise what all this means? 1074 01:01:23,152 --> 01:01:24,683 At last we have a clue to your past. 1075 01:01:25,001 --> 01:01:26,388 We return to Hotchkiss Falls .. 1076 01:01:26,583 --> 01:01:28,528 And trace what happened since the day I lost you. 1077 01:01:28,723 --> 01:01:29,403 Oh no. 1078 01:01:29,788 --> 01:01:30,842 Of course we can. 1079 01:01:31,134 --> 01:01:33,145 We .. we can find all the people who knew you. 1080 01:01:33,874 --> 01:01:36,705 I want to find out all about your past so I can protect your future. 1081 01:01:42,080 --> 01:01:42,695 Bob. 1082 01:01:43,052 --> 01:01:45,083 I want to speak to my father alone. 1083 01:01:45,672 --> 01:01:46,751 I'll bet you do. 1084 01:01:48,061 --> 01:01:49,191 Will you wait outside? 1085 01:01:49,607 --> 01:01:50,876 Out there for me. Please. 1086 01:01:51,387 --> 01:01:52,116 Alright. 1087 01:01:52,649 --> 01:01:55,047 Hurry though, dear. You know we've a long ride ahead of us. 1088 01:01:57,690 --> 01:01:59,529 Father. That man is not my husband. 1089 01:02:00,246 --> 01:02:03,097 Call it women's intuition if you want but somehow I know. 1090 01:02:04,015 --> 01:02:06,531 But what about the marriage certificate and the fingerprints here? 1091 01:02:06,831 --> 01:02:08,463 Can't fingerprints be faked? 1092 01:02:08,856 --> 01:02:11,760 Maybe. But how would he get your fingerprints if he never saw you before? 1093 01:02:12,138 --> 01:02:13,833 Why would a man make up such a story? 1094 01:02:14,028 --> 01:02:15,959 I don't know. All I know is what I've told you. 1095 01:02:16,333 --> 01:02:17,520 Believe me. He's lying. 1096 01:02:18,617 --> 01:02:20,899 In that case I phone the police. - No, no. 1097 01:02:21,406 --> 01:02:22,623 Let's not do that. 1098 01:02:23,413 --> 01:02:24,763 I've a better plan. 1099 01:02:26,362 --> 01:02:28,346 I'll go to Hotchkiss Falls with Mr Stuart. 1100 01:02:28,879 --> 01:02:30,848 But you mustn't come along. Just the two of us. 1101 01:02:31,330 --> 01:02:33,268 And then I can find out what this is all about. 1102 01:02:33,823 --> 01:02:35,202 Do you think I'm insane? 1103 01:02:35,636 --> 01:02:38,508 To let you go away alone with a man who you feel isn't your husband? 1104 01:02:38,981 --> 01:02:41,065 Don't you see, if I'm alone with him .. 1105 01:02:41,617 --> 01:02:42,861 I can find out everything. 1106 01:02:43,090 --> 01:02:44,020 I can trap him. 1107 01:02:44,418 --> 01:02:46,156 Because he won't suspect anything. 1108 01:02:47,351 --> 01:02:50,595 But it would be different if you were along because he would be on his guard. 1109 01:02:51,036 --> 01:02:54,192 But Carol, if I were to let you go and something happened to you, why .. 1110 01:02:54,552 --> 01:02:56,133 Why, I would kill myself. 1111 01:02:56,407 --> 01:02:58,465 But nothing will happen. I promise you. 1112 01:02:59,246 --> 01:03:00,977 Well, then. Maybe .. - Thank you, darling. 1113 01:03:01,710 --> 01:03:03,018 I knew you would understand. 1114 01:03:03,790 --> 01:03:05,255 Well, don't forget one thing. 1115 01:03:05,877 --> 01:03:06,950 If anything happens. 1116 01:03:07,253 --> 01:03:09,123 If he bothers you in any way .. 1117 01:03:09,498 --> 01:03:10,714 You phone me immediately. 1118 01:03:10,999 --> 01:03:12,417 I'll sleep with my clothes on. 1119 01:03:12,614 --> 01:03:13,601 Alright, father. 1120 01:03:13,991 --> 01:03:15,467 And do be careful. 1121 01:03:15,849 --> 01:03:16,550 Please. 1122 01:03:16,878 --> 01:03:17,579 I will. 1123 01:03:20,310 --> 01:03:21,690 And father. - Yes, dear? 1124 01:03:23,472 --> 01:03:24,613 I love you so much. 1125 01:03:42,940 --> 01:03:44,675 I'll be ready to go with you in a minute. 1126 01:03:44,873 --> 01:03:46,845 What about Mr Burden? - He isn't coming. 1127 01:03:47,190 --> 01:03:47,844 Oh? 1128 01:03:48,480 --> 01:03:49,771 That's too bad. 1129 01:03:50,549 --> 01:03:51,650 Please don't hate me. 1130 01:03:52,252 --> 01:03:53,987 I didn't mean to be a runaway wife. 1131 01:03:55,410 --> 01:03:57,712 I'll try to make up for all the trouble I caused you. 1132 01:03:58,962 --> 01:04:00,312 And I'm sure I .. 1133 01:04:00,715 --> 01:04:02,102 I'll learn to love you again. 1134 01:04:03,311 --> 01:04:04,064 Soon. 1135 01:04:16,706 --> 01:04:18,611 Hello. Long distance. 1136 01:04:19,993 --> 01:04:22,448 I want to get Hotchkiss Falls information please. 1137 01:04:23,612 --> 01:04:25,743 When I think what I've gone through on account of you. 1138 01:04:27,444 --> 01:04:30,211 Well, would you feel better if you told me about it? 1139 01:04:30,473 --> 01:04:33,186 Don't worry about my feelings. I feel fine now I have you where I want you. 1140 01:04:34,116 --> 01:04:35,827 Where do you want me? - Hotchkiss Falls. 1141 01:04:36,022 --> 01:04:37,936 So they see you're not drowned. - Drowned? 1142 01:04:38,424 --> 01:04:39,811 I don't remember being drowned. 1143 01:04:40,414 --> 01:04:41,172 I mean .. 1144 01:04:42,089 --> 01:04:43,275 Why should I be drowned? 1145 01:04:43,470 --> 01:04:45,511 On account of the phony suicide note you left. 1146 01:04:46,261 --> 01:04:48,192 Everybody at the store thought I drove you to it. 1147 01:04:50,261 --> 01:04:51,911 My, that must have been awkward. 1148 01:04:52,391 --> 01:04:53,750 Not at all. It was a pleasure. 1149 01:04:54,280 --> 01:04:56,033 Not being able to sleep night after night. 1150 01:04:56,280 --> 01:04:57,753 Tortured into thinking myself a .. 1151 01:04:58,171 --> 01:04:59,092 A murderer. 1152 01:04:59,562 --> 01:05:00,692 I did all that to you? 1153 01:05:00,887 --> 01:05:02,932 No. That's only half of it. Then you lost me my job. 1154 01:05:07,298 --> 01:05:10,146 So, you're taking me back to Hotchkiss Falls just to get your job back, huh? 1155 01:05:10,373 --> 01:05:12,542 Just for that. Selfish of me, isn't it. 1156 01:05:13,840 --> 01:05:16,453 You sound as if you don't even like me. - I don't like you. 1157 01:05:17,790 --> 01:05:19,378 Well, if that's the way you feel, I .. 1158 01:05:20,040 --> 01:05:21,929 I suppose we had better get divorced. 1159 01:05:22,243 --> 01:05:23,038 Divorced? 1160 01:05:23,742 --> 01:05:24,705 Oh, I get it. 1161 01:05:25,363 --> 01:05:27,505 You are still trying to make that amnesia gag stick. 1162 01:05:28,452 --> 01:05:30,457 I guess it is .. your best out at that. 1163 01:05:31,276 --> 01:05:32,773 Out? Out of what? 1164 01:05:33,044 --> 01:05:34,718 Okay. We will play it your way. 1165 01:05:35,138 --> 01:05:37,368 You have got amnesia and you are my wife. 1166 01:05:38,592 --> 01:05:39,418 You mean .. 1167 01:05:40,831 --> 01:05:42,133 You mean I'm not your wife? 1168 01:05:43,644 --> 01:05:46,142 Now whatever put the idea in your pretty little head? 1169 01:05:52,538 --> 01:05:53,736 I am hungry. 1170 01:05:54,933 --> 01:05:56,236 Me too, come to think of it. 1171 01:05:58,013 --> 01:05:59,579 Look. There's a place. 1172 01:06:01,925 --> 01:06:03,902 Alright. If it doesn't take too long. 1173 01:06:21,385 --> 01:06:23,519 Be sure to hurry back. We're always happy to .. 1174 01:06:24,415 --> 01:06:26,815 Good evening, folks. Come right in. 1175 01:06:27,204 --> 01:06:30,455 Always open. Always ready to serve. 1176 01:06:30,958 --> 01:06:33,242 Let's remove our coats. - I only want a sandwich. 1177 01:06:33,458 --> 01:06:35,717 That's alright. Make yourselves right at home. 1178 01:06:37,050 --> 01:06:37,951 There you are. 1179 01:06:38,196 --> 01:06:39,612 Order me a hamburger and coffee. 1180 01:06:39,869 --> 01:06:41,287 Like I always have, dear. 1181 01:06:41,738 --> 01:06:43,282 No onions. I'll be right back. 1182 01:06:46,663 --> 01:06:48,019 And what will yours be? 1183 01:07:21,972 --> 01:07:23,978 It's just that it's so embarrassing. 1184 01:07:25,708 --> 01:07:27,978 Suppose you didn't remember me at all and .. 1185 01:07:28,573 --> 01:07:30,317 Suddenly you found you were married to me? 1186 01:07:31,181 --> 01:07:32,340 Wouldn't you be scared? 1187 01:07:34,394 --> 01:07:37,026 I think you know pretty well there is nothing to be scared about. 1188 01:07:37,627 --> 01:07:40,555 I don't believe you. I think you are scared right now. 1189 01:07:40,890 --> 01:07:42,196 Me? Ha-ha. 1190 01:07:43,277 --> 01:07:45,023 You haven't even kissed me yet. 1191 01:07:46,234 --> 01:07:47,506 Kissed you? - Kissed me. 1192 01:07:50,009 --> 01:07:51,126 You want me to? 1193 01:07:51,551 --> 01:07:54,014 Well, isn't it customary among husbands and wives? 1194 01:07:55,097 --> 01:07:55,914 Not at all. 1195 01:07:56,824 --> 01:07:58,555 It might help us to get better acquainted. 1196 01:07:59,777 --> 01:08:01,165 Yes. It ought to do that. 1197 01:08:14,467 --> 01:08:15,239 Why it .. 1198 01:08:16,028 --> 01:08:17,925 Does sort-of scare you, doesn't it. 1199 01:08:18,770 --> 01:08:20,693 Well, I feel better acquainted now. 1200 01:08:21,202 --> 01:08:21,993 Don't you? 1201 01:08:22,479 --> 01:08:23,559 I just feel better. 1202 01:08:26,512 --> 01:08:28,962 Tell me about us, Bob. Were we very happy? 1203 01:08:29,563 --> 01:08:30,987 I think we must have been. 1204 01:08:31,825 --> 01:08:32,440 Bob. 1205 01:08:33,084 --> 01:08:34,371 Was I a good wife? 1206 01:08:35,099 --> 01:08:35,771 Ideal. 1207 01:08:36,843 --> 01:08:38,045 What is your ideal? 1208 01:08:39,810 --> 01:08:42,371 Well, she's to think I'm smarter than anybody else in the world. 1209 01:08:42,984 --> 01:08:44,634 And stronger and better looking. 1210 01:08:45,425 --> 01:08:46,984 And she has to love to dance with me. 1211 01:08:48,163 --> 01:08:48,958 What else? 1212 01:08:49,552 --> 01:08:51,283 She has to be happy with what we have got. 1213 01:08:51,608 --> 01:08:53,591 Instead of discontented with what we haven't got. 1214 01:08:55,403 --> 01:08:58,008 And what do you do in return for all of that? 1215 01:08:58,559 --> 01:08:59,288 Nothing. 1216 01:09:00,154 --> 01:09:01,513 That's what makes it so ideal. 1217 01:09:03,610 --> 01:09:06,840 Well, I can't imagine any girl living up to that ideal. 1218 01:09:07,690 --> 01:09:08,934 She could if she loved me. 1219 01:09:09,886 --> 01:09:12,318 Well, I guess I've a lot to learn about love. 1220 01:09:13,219 --> 01:09:14,120 It's possible. 1221 01:09:17,523 --> 01:09:19,354 You are going to teach me, aren't you? 1222 01:09:21,580 --> 01:09:23,232 Everything I know is at your disposal. 1223 01:09:26,039 --> 01:09:27,055 Where do we begin? 1224 01:09:29,981 --> 01:09:30,994 First, we dance. 1225 01:10:44,586 --> 01:10:46,636 There is our food. - Let's not sit down. 1226 01:10:48,367 --> 01:10:50,446 Alright. We'll have a picnic dance. - Right. 1227 01:11:22,709 --> 01:11:23,925 What are you laughing at? 1228 01:11:24,159 --> 01:11:25,274 Nothing. Nothing. 1229 01:11:31,231 --> 01:11:33,608 Look at me. I am laughing at nothing. 1230 01:11:34,686 --> 01:11:36,115 You don't feel dizzy do you? 1231 01:11:39,252 --> 01:11:40,118 Johnny. 1232 01:11:41,410 --> 01:11:42,033 Bob. 1233 01:11:45,133 --> 01:11:46,323 I'm not Johnny. 1234 01:11:48,395 --> 01:11:49,093 No. 1235 01:11:49,848 --> 01:11:50,783 I guess not. 1236 01:11:51,621 --> 01:11:52,830 It isn't reasonable. 1237 01:11:54,962 --> 01:11:56,006 It certainly isn't. 1238 01:11:58,677 --> 01:12:00,208 You had better finish your sandwich. 1239 01:12:00,716 --> 01:12:01,360 Yeah. 1240 01:12:02,470 --> 01:12:03,519 Let's dance. 1241 01:12:33,413 --> 01:12:35,029 Why don't you look where you are going? 1242 01:12:40,044 --> 01:12:41,653 I'd better get us where we're going. 1243 01:12:41,985 --> 01:12:43,264 Hotchkiss Falls. Come on. 1244 01:12:43,874 --> 01:12:44,485 Oh. 1245 01:12:48,006 --> 01:12:49,935 You sure you still want to go to Hotchkiss Falls? 1246 01:12:50,130 --> 01:12:50,859 You bet. 1247 01:12:51,697 --> 01:12:53,985 Of course. I forgot you want your job back. 1248 01:12:55,965 --> 01:12:57,866 That's right. - Well, let's go. 1249 01:13:06,629 --> 01:13:07,948 [ Engine not starting ] 1250 01:13:13,327 --> 01:13:15,792 That's silly of me. I forgot to turn the key on. 1251 01:13:22,552 --> 01:13:23,825 I guess it's a little cold. 1252 01:13:29,134 --> 01:13:30,006 That's funny. 1253 01:13:31,200 --> 01:13:32,517 There's plenty of gas. 1254 01:13:37,792 --> 01:13:39,852 Are we having trouble with our car, folks? 1255 01:13:40,080 --> 01:13:42,555 Yes. Is there any place around here I can get this thing fixed? 1256 01:13:42,832 --> 01:13:44,400 Well, there's an all-night garage. 1257 01:13:44,853 --> 01:13:46,149 There is? - Yep. 1258 01:13:46,396 --> 01:13:47,583 But it closed at twelve. 1259 01:13:49,377 --> 01:13:51,888 Well, we'll have to sleep right here I guess. 1260 01:13:55,223 --> 01:13:56,877 Make a pillow for me, Bob. 1261 01:13:57,991 --> 01:14:00,359 I don't think that will be very comfortable. For either of us. 1262 01:14:00,666 --> 01:14:01,700 Sure it won't. 1263 01:14:02,270 --> 01:14:04,363 I got just one room left at the motel. 1264 01:14:05,473 --> 01:14:06,952 Motel? What motel? 1265 01:14:07,285 --> 01:14:09,275 Right over there. I run that too. 1266 01:14:09,782 --> 01:14:11,587 That is wonderful. 1267 01:14:12,906 --> 01:14:14,914 We couldn't stop there. - Why not, darling? 1268 01:14:15,525 --> 01:14:17,515 We'll be ever so much more cosy than in the car. 1269 01:14:18,040 --> 01:14:19,351 But we can't do that. 1270 01:14:19,753 --> 01:14:22,406 Of course we can, dear. I'm sure it won't be expensive. 1271 01:14:23,261 --> 01:14:25,232 You see, it's sort-of our wedding night. 1272 01:14:26,544 --> 01:14:28,912 Now ain't that something. I'll take care of your baggage. 1273 01:14:29,169 --> 01:14:31,120 Thank you. Come on, Bob. It's late. 1274 01:14:36,194 --> 01:14:36,920 Bobby. 1275 01:14:37,600 --> 01:14:38,472 Coming, dear. 1276 01:14:39,573 --> 01:14:40,846 I'm just going to lock up. 1277 01:15:00,730 --> 01:15:02,066 Well, it's beautiful. 1278 01:15:03,007 --> 01:15:04,165 There you are. 1279 01:15:04,360 --> 01:15:06,062 How much will it be? I'll pay in advance. 1280 01:15:06,340 --> 01:15:07,965 $3:50. Use all the water you want. 1281 01:15:08,183 --> 01:15:09,472 Isn't it cosy, Bob? 1282 01:15:10,480 --> 01:15:12,041 I've done a terrible thing. 1283 01:15:12,324 --> 01:15:13,368 What's the matter? 1284 01:15:14,141 --> 01:15:15,413 I haven't any more money. 1285 01:15:16,022 --> 01:15:16,974 No money? 1286 01:15:17,443 --> 01:15:18,859 Have you looked in your pockets? 1287 01:15:19,636 --> 01:15:22,749 I can't figure it out. I had a couple of bucks right here but now they're gone. 1288 01:15:25,342 --> 01:15:28,240 Come, darling. I guess we'll have to sit in the car all night after all. 1289 01:15:28,632 --> 01:15:29,361 Oh dear. 1290 01:15:29,903 --> 01:15:32,616 That won't be much like a wedding night, will it. 1291 01:15:35,022 --> 01:15:36,993 Now ain't this a crying shame. 1292 01:15:37,983 --> 01:15:39,346 Yep. It is certainly tough. 1293 01:15:40,809 --> 01:15:42,052 Wait. Come back. 1294 01:15:42,448 --> 01:15:43,812 You can have the room tonight. 1295 01:15:44,463 --> 01:15:46,057 But that's wonderful. 1296 01:15:46,304 --> 01:15:48,323 We haven't any money. - Oh, forget it. 1297 01:15:48,683 --> 01:15:50,713 I'll charge a little to building maintenance. 1298 01:15:51,109 --> 01:15:52,484 A little to overheads. 1299 01:15:52,760 --> 01:15:55,384 The rest to Mr Popper in bungalow 5. 1300 01:15:55,582 --> 01:15:57,428 We couldn't accept anything like that. 1301 01:15:57,748 --> 01:16:00,218 You've got to. I couldn't sleep right if you didn't. 1302 01:16:00,565 --> 01:16:01,963 Well, you're a darling. 1303 01:16:02,268 --> 01:16:02,923 Yeah. 1304 01:16:03,743 --> 01:16:04,849 You are a sweetheart. 1305 01:16:25,636 --> 01:16:26,451 Look at me. 1306 01:16:26,855 --> 01:16:27,966 Just standing here. 1307 01:16:28,903 --> 01:16:29,883 Well, goodnight. 1308 01:16:30,078 --> 01:16:31,294 Don't hurry off, old man. 1309 01:16:31,506 --> 01:16:33,551 Yes, yes. We've kept you up long enough. 1310 01:16:34,025 --> 01:16:34,812 Goodnight. 1311 01:16:36,112 --> 01:16:36,899 Goodnight. 1312 01:16:38,826 --> 01:16:41,600 Isn't this better than spending the night in the car, Bobbykins? 1313 01:16:42,038 --> 01:16:43,830 I think I'll get into something comfortable. 1314 01:16:44,025 --> 01:16:45,095 Peggy. - Yes? 1315 01:16:47,836 --> 01:16:49,314 Do you know how to play cribbage? 1316 01:16:50,250 --> 01:16:51,094 No. I don't. 1317 01:16:51,544 --> 01:16:52,663 You must teach me. 1318 01:16:52,941 --> 01:16:53,699 Sometime. 1319 01:16:53,961 --> 01:16:56,034 Look. Don't you think this has gone far enough? 1320 01:16:56,619 --> 01:16:58,713 Far enough for what? - Under the circumstances. 1321 01:16:59,530 --> 01:17:00,663 Maybe I'd better go. 1322 01:17:01,224 --> 01:17:03,716 Tell you what, I'll take another room. - There are no other rooms. 1323 01:17:04,256 --> 01:17:05,993 Besides, I doubt Mr Popper can afford it. 1324 01:17:06,322 --> 01:17:08,085 Yes, but .. - I'll only be a minute. 1325 01:17:16,098 --> 01:17:17,142 She can't bluff me. 1326 01:17:21,411 --> 01:17:23,402 What am I, a man or a mouse? 1327 01:17:34,668 --> 01:17:35,340 Mouse. 1328 01:17:45,788 --> 01:17:46,411 Man. 1329 01:17:59,424 --> 01:18:01,472 I think I'll get into something comfortable too. 1330 01:19:20,626 --> 01:19:22,242 You have to answer me one question. 1331 01:19:22,830 --> 01:19:25,589 In the the concert bar, when I called you Peggy, you were frightened to death. 1332 01:19:25,784 --> 01:19:27,146 Weren't you? Answer me. 1333 01:19:27,718 --> 01:19:29,206 Yes. Yes. - Why? 1334 01:19:29,592 --> 01:19:31,750 Well, you sneaked up behind me and shouted in my ear. 1335 01:19:31,990 --> 01:19:33,293 You would be frightened too. 1336 01:19:33,548 --> 01:19:36,249 But you recognised me. Don't deny it. You knew me when you saw me. 1337 01:19:36,556 --> 01:19:37,743 How do you explain that? 1338 01:19:37,938 --> 01:19:39,344 I had seen you before. 1339 01:19:39,680 --> 01:19:40,960 So you admit it. 1340 01:19:41,258 --> 01:19:42,742 Sure. It was that day at father's. 1341 01:19:42,937 --> 01:19:44,949 You were with the reporters and Jimmy punched you. 1342 01:19:45,322 --> 01:19:46,510 I saw you from the hall. 1343 01:19:47,508 --> 01:19:50,605 I thought you were crazy. So when I saw you again naturally I was scared. 1344 01:19:53,893 --> 01:19:56,387 You don't remember me from Hotchkiss Falls? 1345 01:19:57,356 --> 01:19:57,942 No. 1346 01:19:58,723 --> 01:20:00,940 But what's the difference? Come to bed, darling. It's late. 1347 01:20:01,564 --> 01:20:02,179 Oh. 1348 01:20:03,370 --> 01:20:04,858 I made a terrible mistake. 1349 01:20:06,740 --> 01:20:07,890 I'm not your husband. 1350 01:20:12,089 --> 01:20:13,260 I don't understand. 1351 01:20:13,532 --> 01:20:15,232 That's all there is to it. I am .. 1352 01:20:15,720 --> 01:20:16,999 Not your husband at all. 1353 01:20:18,540 --> 01:20:19,155 But. 1354 01:20:19,394 --> 01:20:20,580 But you must be. That .. 1355 01:20:20,775 --> 01:20:22,113 That marriage certificate. 1356 01:20:22,402 --> 01:20:23,947 That was a forgery. A fake. 1357 01:20:24,317 --> 01:20:25,749 I thought you were a fake too. 1358 01:20:27,048 --> 01:20:27,634 Ah! 1359 01:20:31,083 --> 01:20:33,757 I'll take you home to your father in the morning. 1360 01:20:58,695 --> 01:20:59,768 Just one more thing. 1361 01:21:00,574 --> 01:21:02,648 You are Carol Burden alright. You are not Peggy Evans. 1362 01:21:04,143 --> 01:21:06,226 How do you know? - Because Peggy Evans was a .. 1363 01:21:06,673 --> 01:21:08,532 Whining little coward afraid to face life. 1364 01:21:09,185 --> 01:21:10,694 She was hysterical and selfish. 1365 01:21:12,092 --> 01:21:14,613 You are the finest and bravest girl there ever was. 1366 01:21:15,585 --> 01:21:18,060 You were willing to accept me, a complete stranger, as your husband. 1367 01:21:19,213 --> 01:21:22,290 You left your home and your father to come with me as you felt it was right. 1368 01:21:23,962 --> 01:21:26,067 You're the most wonderful girl I ever knew. 1369 01:21:28,245 --> 01:21:29,060 That's all. 1370 01:21:36,183 --> 01:21:39,377 "Last month she left a suicide note and evidently drowned herself." 1371 01:21:39,572 --> 01:21:41,417 "She had a run-in with the boss at the store." 1372 01:21:41,680 --> 01:21:43,038 "A man named Robert Stuart." 1373 01:21:43,734 --> 01:21:45,551 "Anything else, Mr Burden?" - No. 1374 01:21:46,081 --> 01:21:48,268 No. That's all I wanted to know. Thank you. 1375 01:21:49,186 --> 01:21:50,300 Thank you very much. 1376 01:21:50,981 --> 01:21:52,597 I'll mail you a check for your trouble. 1377 01:21:56,698 --> 01:21:57,885 Have you heard anything? 1378 01:21:58,698 --> 01:22:00,684 Master Cornelius. Answer when you're spoken to. 1379 01:22:01,128 --> 01:22:02,315 Have you heard anything? 1380 01:22:05,246 --> 01:22:05,984 Hello? 1381 01:22:06,633 --> 01:22:07,461 Hello. Yes. 1382 01:22:07,840 --> 01:22:09,347 Yes. This is the Burden residence. 1383 01:22:10,650 --> 01:22:11,265 Who? 1384 01:22:11,942 --> 01:22:12,770 What? 1385 01:22:13,249 --> 01:22:14,951 Well, what have you done with Carol? 1386 01:22:15,422 --> 01:22:16,294 Where is she? 1387 01:22:16,509 --> 01:22:20,668 At Swade's Motel. About six miles past Huntsville on the Albany Post road. 1388 01:22:21,632 --> 01:22:23,248 Will Mr Burden come for her right away? 1389 01:22:25,005 --> 01:22:26,636 No. She's perfectly alright. 1390 01:22:27,847 --> 01:22:29,748 I'll explain everything when he gets here. 1391 01:22:31,545 --> 01:22:33,703 I must get Carol. Right away. Something has happened. 1392 01:22:34,005 --> 01:22:36,237 I know it is something awful. Come on. 1393 01:22:37,522 --> 01:22:40,744 What's the matter, Master Cornelius? It is your daughter I'm speaking about. 1394 01:22:41,171 --> 01:22:42,974 She's with that fiend in a motel. 1395 01:22:44,009 --> 01:22:46,239 Do you ever want to see your daughter again or don't you? 1396 01:22:46,814 --> 01:22:48,939 Yes. I want to see her alright. 1397 01:22:49,933 --> 01:22:52,420 I want to see her very much indeed. 1398 01:23:26,972 --> 01:23:27,977 Did I wake you? 1399 01:23:28,269 --> 01:23:29,750 No. I wasn't asleep. 1400 01:23:30,098 --> 01:23:31,571 Just thinking with my eyes closed. 1401 01:23:32,929 --> 01:23:34,960 What time is it? - Six-thirty. 1402 01:23:36,139 --> 01:23:37,718 Well, what woke you up so early? 1403 01:23:38,170 --> 01:23:39,671 I haven't been sleeping either. 1404 01:23:40,615 --> 01:23:42,250 I was thinking with my eyes open. 1405 01:23:43,615 --> 01:23:44,253 Bob. 1406 01:23:44,448 --> 01:23:46,359 You'll feel better when your father gets here. 1407 01:23:47,941 --> 01:23:49,241 Why should he come here? 1408 01:23:50,203 --> 01:23:52,114 I phoned your house after I left you last night. 1409 01:23:52,852 --> 01:23:55,088 I thought you'd want to get rid of me as soon as possible. 1410 01:23:56,699 --> 01:23:58,115 He ought to be here in a minute. 1411 01:24:00,772 --> 01:24:01,946 Please don't do that. 1412 01:24:02,346 --> 01:24:04,195 I know I did a terrible thing to you but .. 1413 01:24:04,462 --> 01:24:05,869 I can't stand seeing you cry. 1414 01:24:06,983 --> 01:24:08,476 That isn't why I'm crying. 1415 01:24:09,330 --> 01:24:10,002 No? 1416 01:24:11,362 --> 01:24:14,454 I'm crying because I'm never going to see you again. 1417 01:24:15,712 --> 01:24:17,850 You want to keep on seeing me after what I've done? 1418 01:24:18,988 --> 01:24:20,016 Yes. I do. 1419 01:24:20,759 --> 01:24:21,374 Why? 1420 01:24:25,325 --> 01:24:27,627 Because I'm crazy about you. 1421 01:24:29,900 --> 01:24:31,446 You can't be. That's impossible. 1422 01:24:32,062 --> 01:24:33,046 It is not. 1423 01:24:36,020 --> 01:24:36,799 It isn't? 1424 01:24:37,393 --> 01:24:38,226 No. 1425 01:24:39,695 --> 01:24:41,741 Gosh. That's what I've been thinking about all night. 1426 01:24:42,085 --> 01:24:43,959 Thinking how it could never happen. Thinking .. 1427 01:24:44,445 --> 01:24:46,344 What a fool I was to even think about it. 1428 01:24:46,735 --> 01:24:48,614 But now you .. - No. Don't touch me. 1429 01:24:49,985 --> 01:24:51,464 Sorry. I guess I'm hearing things. 1430 01:24:51,659 --> 01:24:53,160 But you said you're crazy about me. 1431 01:24:53,676 --> 01:24:54,664 I did say it. 1432 01:24:55,380 --> 01:24:57,014 Well, I am right. You did say it. 1433 01:24:57,745 --> 01:24:59,528 Carol, will you please hold still. 1434 01:25:02,609 --> 01:25:03,253 Here. 1435 01:25:03,647 --> 01:25:04,870 What do I want that for? 1436 01:25:05,415 --> 01:25:07,942 I took this off your car last night when we arrived. 1437 01:25:09,099 --> 01:25:10,761 That's why you mustn't touch me. 1438 01:25:11,208 --> 01:25:11,851 Ever. 1439 01:25:12,046 --> 01:25:14,527 What's that got to do with us? Carol, can't you see that .. 1440 01:25:16,469 --> 01:25:18,177 You took that off my car last night? 1441 01:25:19,127 --> 01:25:19,742 Why? 1442 01:25:20,642 --> 01:25:21,654 Answer me. Why? 1443 01:25:23,035 --> 01:25:24,131 Because .. 1444 01:25:25,397 --> 01:25:26,748 I am Peggy Evans. 1445 01:25:30,062 --> 01:25:31,957 I couldn't go on cheating you. 1446 01:25:32,970 --> 01:25:34,357 I know what you'll think of me. 1447 01:25:34,624 --> 01:25:37,548 That I'm a whining little coward afraid to face life. 1448 01:25:38,612 --> 01:25:40,191 But I had to tell you all the same. 1449 01:25:55,345 --> 01:25:56,732 Take your hands off that thing. 1450 01:25:57,529 --> 01:25:58,968 Well, I was only trying to help. 1451 01:26:02,374 --> 01:26:03,219 Go away. 1452 01:26:06,319 --> 01:26:08,050 Not until you've heard what I have to say. 1453 01:26:10,765 --> 01:26:11,380 Bob. 1454 01:26:12,794 --> 01:26:15,185 I am not asking you to even like me again. 1455 01:26:16,348 --> 01:26:18,656 I just want you to know that I am not what you think. 1456 01:26:21,132 --> 01:26:22,960 I didn't mean to make you lose your job. 1457 01:26:23,241 --> 01:26:24,714 How could I have known about that? 1458 01:26:25,728 --> 01:26:28,141 I didn't mean to steal anything from Mr Burden. 1459 01:26:28,596 --> 01:26:29,354 Honestly. 1460 01:26:30,560 --> 01:26:31,261 I am .. 1461 01:26:31,456 --> 01:26:33,024 I'm not a cheat or a crook. 1462 01:26:34,083 --> 01:26:36,011 I was .. just lonesome. 1463 01:26:37,775 --> 01:26:41,309 And I didn't have sense enough to wait until you came along. 1464 01:26:42,919 --> 01:26:44,443 How could I have known that you .. 1465 01:26:44,735 --> 01:26:46,346 You were what I was lonesome for. 1466 01:26:50,717 --> 01:26:51,659 You are right. 1467 01:26:52,674 --> 01:26:54,420 I'm not even worth listening to. 1468 01:27:20,356 --> 01:27:23,042 Every instinct I have tells me I ought to beat you over the head. 1469 01:27:23,614 --> 01:27:24,773 Every instinct but one. 1470 01:27:27,392 --> 01:27:29,041 I couldn't hate you, darling. 1471 01:27:29,489 --> 01:27:32,322 Unless you turned out to be a female impersonator. 1472 01:27:35,087 --> 01:27:37,094 And I'll bet you my bottom dollar you are not. 1473 01:27:38,438 --> 01:27:39,289 Oh, Carol. 1474 01:27:39,788 --> 01:27:41,437 Peggy. Whatever your name is. 1475 01:27:41,745 --> 01:27:43,122 Darling. - Yes, Bob? 1476 01:27:46,045 --> 01:27:47,661 You've got grease all over your face. 1477 01:27:49,427 --> 01:27:50,112 Bob. 1478 01:27:50,996 --> 01:27:52,270 I'm so sorry. 1479 01:27:52,931 --> 01:27:54,271 So terribly sorry. 1480 01:27:54,576 --> 01:27:56,631 It's not your fault. I put it there. Hold still. 1481 01:27:57,160 --> 01:27:58,462 But I don't mean the grease. 1482 01:27:59,073 --> 01:28:00,676 I mean for everything I've done. 1483 01:28:03,832 --> 01:28:05,488 How could I have done it? 1484 01:28:05,876 --> 01:28:07,950 How could I have done it? - Don't be unhappy, darling. 1485 01:28:08,389 --> 01:28:09,471 I forgive you. 1486 01:28:10,779 --> 01:28:12,241 Of course you forgive me. 1487 01:28:13,690 --> 01:28:16,346 If you love someone, what else can you do? 1488 01:28:20,887 --> 01:28:21,567 Bob. 1489 01:28:22,088 --> 01:28:23,790 You are going to wait for me, aren't you? 1490 01:28:24,165 --> 01:28:25,392 Why? Where are you going? 1491 01:28:25,745 --> 01:28:26,661 To jail. 1492 01:28:27,152 --> 01:28:28,767 To jail? That's silly. 1493 01:28:29,336 --> 01:28:30,819 You don't know Mr Burden. 1494 01:28:31,081 --> 01:28:33,001 He's sweet but he has a terrible temper. 1495 01:28:33,487 --> 01:28:35,120 If I tell him the truth he won't rest. 1496 01:28:35,417 --> 01:28:37,689 No. You're wrong. I won't let you. I won't let him see you. 1497 01:28:38,018 --> 01:28:39,562 I'll keep him out. - Keep who out? 1498 01:28:39,938 --> 01:28:40,872 My baby. 1499 01:28:41,444 --> 01:28:42,461 Are you alright? 1500 01:28:43,046 --> 01:28:44,788 Yes .. I'm fine. - Shut up. 1501 01:28:45,199 --> 01:28:46,300 I mean, shut up dear. 1502 01:28:47,091 --> 01:28:50,324 She hasn't been feeling well. Perhaps if you came back later? Tomorrow sometime? 1503 01:28:50,547 --> 01:28:53,853 Don't listen to him. I'm alright. - She's had a spell or something. 1504 01:28:54,070 --> 01:28:56,132 It isn't serious. Nothing to worry about. 1505 01:28:56,377 --> 01:28:58,544 My poor angel. What's he done to you? 1506 01:28:59,211 --> 01:29:00,141 Nothing really. 1507 01:29:00,541 --> 01:29:03,706 He just says that because he loves me and I love him. 1508 01:29:04,165 --> 01:29:05,559 He is trying to protect me. 1509 01:29:05,937 --> 01:29:07,352 The poor crazed thing. 1510 01:29:07,580 --> 01:29:09,365 Oh, be quiet. Let her talk. 1511 01:29:09,624 --> 01:29:12,415 No, no. I'm not trying to protect her. She's trying to protect me. 1512 01:29:12,791 --> 01:29:16,444 I forged the marriage certificate and made a rubber stamp of her fingerprints. 1513 01:29:16,791 --> 01:29:18,559 I'm not her husband at all. - You fiend. 1514 01:29:18,758 --> 01:29:19,716 Why'd you do it? 1515 01:29:19,911 --> 01:29:22,269 I thought she was someone else. A girl I once knew. Peggy Evans. 1516 01:29:22,464 --> 01:29:24,691 But she's dead. - When did you discover that? 1517 01:29:24,886 --> 01:29:26,772 I always knew it. I was responsible. I mean .. 1518 01:29:26,967 --> 01:29:28,802 It's no use, Bob. You can't stop me. 1519 01:29:31,306 --> 01:29:31,921 I .. 1520 01:29:32,726 --> 01:29:33,341 I .. 1521 01:29:33,917 --> 01:29:35,224 I don't know how to start. 1522 01:29:35,552 --> 01:29:36,911 Whatever she says, it's a lie. 1523 01:29:39,752 --> 01:29:40,424 Go on. 1524 01:29:44,904 --> 01:29:48,176 I can't even believe myself that I could have been as rotten. 1525 01:29:48,724 --> 01:29:51,277 And as contemptible and as heartless as I have. 1526 01:29:52,630 --> 01:29:53,978 I know you won't forgive me. 1527 01:29:54,410 --> 01:29:55,914 That's out of the question. 1528 01:29:56,411 --> 01:29:58,327 I would rather die than hurt you like this. 1529 01:30:00,007 --> 01:30:01,448 I know you won't believe it. 1530 01:30:02,072 --> 01:30:03,435 But I do love you. 1531 01:30:04,794 --> 01:30:05,822 You're an angel. 1532 01:30:06,168 --> 01:30:08,441 And I would give anything in the world if you were my father. 1533 01:30:09,793 --> 01:30:10,751 But you are not. 1534 01:30:12,692 --> 01:30:13,838 I am not Carol. 1535 01:30:14,293 --> 01:30:15,278 I never was. 1536 01:30:16,921 --> 01:30:17,908 I am Peggy Evans. 1537 01:30:30,329 --> 01:30:32,192 Please. Please, both of you. 1538 01:30:32,558 --> 01:30:34,757 I'm telling the truth. You must believe me. 1539 01:30:36,716 --> 01:30:38,887 Bob, tell them I am Peggy Evans. 1540 01:30:39,580 --> 01:30:41,232 Why should I? I don't believe you are. 1541 01:30:47,186 --> 01:30:48,069 Neither do I. 1542 01:30:48,340 --> 01:30:49,012 But .. 1543 01:30:49,226 --> 01:30:50,871 I guess I ought to know my own daughter. 1544 01:30:54,522 --> 01:30:57,562 We're going to Hotchkiss Falls. - No, my dear. We're going home. 1545 01:30:58,039 --> 01:30:59,140 I'll get your things. 1546 01:31:00,234 --> 01:31:03,067 But I can't go on lying the rest of my life. 1547 01:31:03,484 --> 01:31:04,651 I can't go on cheating. 1548 01:31:04,846 --> 01:31:06,728 Carol, wash your mouth out with soap. 1549 01:31:06,923 --> 01:31:08,765 Now is as good a time as any. Now come along. 1550 01:31:08,992 --> 01:31:10,869 Please. You must believe me. 1551 01:31:13,810 --> 01:31:14,849 Now listen to me. 1552 01:31:18,455 --> 01:31:20,279 Stop the snivelling, Peggy Evans. 1553 01:31:27,040 --> 01:31:29,365 Then you do believe me, Baba? - Of course I do. 1554 01:31:31,735 --> 01:31:33,879 Then you will tell father. I mean, Mr Burden. 1555 01:31:34,074 --> 01:31:36,650 I'll tell your father nothing. Besides, he knows it anyway. 1556 01:31:36,974 --> 01:31:38,185 But he's not my father. 1557 01:31:40,093 --> 01:31:41,652 What do you mean, he knows it anyway? 1558 01:31:41,910 --> 01:31:43,708 I can read Master Cornelius like a book. 1559 01:31:44,304 --> 01:31:45,480 Now I look back. 1560 01:31:45,851 --> 01:31:47,926 I think he knew it before he came over here. 1561 01:31:48,675 --> 01:31:49,338 What? 1562 01:31:49,724 --> 01:31:52,270 Why didn't he just say so? - Two reasons. 1563 01:31:53,185 --> 01:31:55,225 It would kill him to admit that he'd been fooled. 1564 01:31:55,550 --> 01:31:57,314 And it would kill him to give you up. 1565 01:31:59,981 --> 01:32:01,832 He wants me to go on being his daughter? 1566 01:32:02,083 --> 01:32:04,037 If you had a lick of sense you'd see that. 1567 01:32:04,323 --> 01:32:06,963 You'd know what he said out there was just his way of forgiving you. 1568 01:32:07,374 --> 01:32:10,107 Someday he'll come right out with it. But don't try to force it. 1569 01:32:10,540 --> 01:32:12,994 He can be awfully stubborn sometimes. 1570 01:32:14,513 --> 01:32:16,244 But how can he want me? 1571 01:32:16,937 --> 01:32:19,119 I don't belong. - Stuff and nonsense. 1572 01:32:19,947 --> 01:32:22,652 You've made him happier than he's been for seventeen years. 1573 01:32:24,329 --> 01:32:25,627 That is belonging. 1574 01:32:26,691 --> 01:32:28,858 I'm gone. Show him what you are made of. 1575 01:32:30,423 --> 01:32:32,236 If I can just believe that .. - You can. 1576 01:32:32,961 --> 01:32:33,621 Get. 1577 01:32:40,467 --> 01:32:42,025 Do you hate me, Baba? 1578 01:32:43,042 --> 01:32:44,167 Don't be silly. 1579 01:32:57,558 --> 01:32:59,428 Do you still want me to go home with you? 1580 01:33:00,676 --> 01:33:02,234 Of course I do if you want to come. 1581 01:33:02,570 --> 01:33:03,349 Do you? 1582 01:33:04,868 --> 01:33:05,713 Well. 1583 01:33:06,233 --> 01:33:08,415 I'd like to see anybody try to stop me. 1584 01:33:09,111 --> 01:33:10,316 Hey, what about me? 1585 01:33:10,661 --> 01:33:11,868 Yeah. What about him? 1586 01:33:13,171 --> 01:33:13,986 I love him. 1587 01:33:14,418 --> 01:33:16,200 Well, that's a fine how-do-you-do. 1588 01:33:16,848 --> 01:33:18,313 I can't help it. - Well .. 1589 01:33:19,078 --> 01:33:21,639 If I've got a daughter I might as well saddle myself with a son-in-law. 1590 01:33:21,834 --> 01:33:23,401 Just one big happy family. 1591 01:33:24,726 --> 01:33:27,551 Well, if you're going to start building a family at your age .. 1592 01:33:27,950 --> 01:33:29,109 You'd better get going. 1593 01:33:32,050 --> 01:33:33,495 I'll give you just three minutes. 1594 01:33:37,048 --> 01:33:38,230 Oh, Johnny. 1595 01:33:38,984 --> 01:33:40,672 The name is 'Bob', Carol. 1596 01:33:41,320 --> 01:33:43,073 The name is 'Peggy', Johnny. 1597 01:33:45,530 --> 01:33:47,433 Maybe we had better just call each Mr and Mrs? 1598 01:33:49,632 --> 01:33:52,191 Maybe talking about all this is just a waste of time. 1599 01:34:04,221 --> 01:34:05,281 ..w-g.. 118083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.